1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,080 --> 00:00:08,880
‎UN PROGRAM ORIGINAL DE COMEDIE NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:31,880 --> 00:00:34,240
‎Mo mult de la viață!

5
00:00:39,560 --> 00:00:43,040
‎Doamnelor și domnilor,
‎să-l întâmpinăm cu aplauze

6
00:00:43,120 --> 00:00:46,080
‎pe Mo Gilligan!

7
00:00:56,240 --> 00:00:59,120
‎Când eu spun „Mo”, voi spuneți „Gilligan!”

8
00:00:59,200 --> 00:01:01,720
‎- Mo!
‎- Gilligan!

9
00:01:01,800 --> 00:01:04,360
‎Când eu spun „Mo”, voi spuneți „Gilligan!”

10
00:01:04,440 --> 00:01:07,560
‎- Mo!
‎- Gilligan!

11
00:01:08,280 --> 00:01:11,160
‎Destul, gata! Stați jos!

12
00:01:13,240 --> 00:01:16,440
‎Da! A fost fenomenal.
‎M-am simțit ca un rapper.

13
00:01:16,520 --> 00:01:18,880
‎Măi să fie! Fenomenal!

14
00:01:18,960 --> 00:01:20,880
‎Mă bucur că fac stand-up.

15
00:01:20,960 --> 00:01:22,960
‎Stand-up-ul e prima mea iubire.

16
00:01:23,040 --> 00:01:26,520
‎Acum fac și televiziune, și îmi place.
‎Nu mi-aș imagina…

17
00:01:26,600 --> 00:01:30,440
‎Cei mai mulți mi-ați urmărit traseul,
‎mai ales videoclipurile.

18
00:01:30,520 --> 00:01:32,480
‎„Julie! Adu niște doze!”

19
00:01:36,440 --> 00:01:40,920
‎Unii dintre voi:
‎„De-asta am venit. Mai fă din astea!”

20
00:01:41,440 --> 00:01:45,000
‎Tare e că am făcut videoclipurile alea
‎acum trei-patru ani,

21
00:01:45,080 --> 00:01:47,040
‎dar îmi intru imediat în rol.

22
00:01:47,120 --> 00:01:50,920
‎Acum vreo două săptămâni
‎m-a durut rău burta, aveam crampe.

23
00:01:51,000 --> 00:01:53,800
‎Știți când stați pe veceu
‎și curge din tine?

24
00:01:53,880 --> 00:01:56,680
‎Pe veceu te enervează toate.

25
00:01:56,760 --> 00:01:58,760
‎„Ieși, fir-ai a dracu' de șosetă!”

26
00:02:00,640 --> 00:02:03,560
‎Aveam crampe,
‎m-am dus la spital, mă simțeam rău.

27
00:02:03,640 --> 00:02:07,480
‎Unul cică: „Hei! Două doze!”
‎În acea clipă de disperare am zis…

28
00:02:08,680 --> 00:02:10,759
‎„Julie, adu căruțul de luat sânge!”

29
00:02:11,480 --> 00:02:13,400
‎Eram gata.

30
00:02:13,920 --> 00:02:18,000
‎Uneori mi se citează chestii
‎pe care am uitat că le-am zis.

31
00:02:18,080 --> 00:02:20,920
‎Eram la magazin, luam ceva pentru câine.

32
00:02:21,000 --> 00:02:23,840
‎Un puști se zgâia la mine.
‎M-am zgâit și eu, gen:

33
00:02:24,440 --> 00:02:26,600
‎„La ce naiba te zgâiești, coane?”

34
00:02:27,080 --> 00:02:28,440
‎Din senin, puștiul:

35
00:02:28,520 --> 00:02:30,920
‎„O purcelușă Peppa, O Peppa neagră.”

36
00:02:32,120 --> 00:02:35,000
‎Eu: „Cine e rasistul ăsta de patru ani?

37
00:02:35,640 --> 00:02:38,240
‎Îți trag un bocanc în moacă, Oliver.”

38
00:02:38,320 --> 00:02:41,080
‎Pe urmă: „Aoleu, Netflix!
‎Scuze! Hopa sus!

39
00:02:41,160 --> 00:02:42,720
‎Sus! Nu mai plânge!”

40
00:02:44,640 --> 00:02:48,200
‎Acum fac și televiziune, showbusiness TV.

41
00:02:48,280 --> 00:02:50,800
‎Așa i se spune: showbusiness.

42
00:02:52,040 --> 00:02:54,360
‎Nu e business ca showbussinesul.

43
00:02:54,440 --> 00:02:56,080
‎Încă nu m-am obișnuit.

44
00:02:56,160 --> 00:02:59,480
‎Uneori nu-mi dau seama ce fac.
‎Pe bune, nu-mi dau seama.

45
00:02:59,560 --> 00:03:03,640
‎De curând făceam o emisiune matinală.
‎Vă imaginați? Eu, la matinal?

46
00:03:03,720 --> 00:03:10,040
‎Mi se zice: „Mo, luăm pauză de reclame.”
‎Aud în cască: „Publicitate!”

47
00:03:10,120 --> 00:03:16,320
‎Și eu: „Ne vedem după publicitate.”
‎Era cât pe ce să fac un pistol din degete.

48
00:03:17,120 --> 00:03:21,080
‎La matinal!
‎Mai pistol de atât nu se poate.

49
00:03:21,160 --> 00:03:23,760
‎Am până și ciocanul.

50
00:03:24,400 --> 00:03:25,400
‎Da?

51
00:03:26,120 --> 00:03:28,560
‎Mi-am zis: „Exclus! Aș fi terminat.”

52
00:03:29,560 --> 00:03:33,560
‎Vă puteți imagina ziarele,
‎cu mine uitându-mă așa la cameră.

53
00:03:33,640 --> 00:03:37,240
‎„Mo Gilligan, prieten
‎cu Raheem Sterling și Stormzy,

54
00:03:38,400 --> 00:03:40,360
‎împușcă publicul britanic.”

55
00:03:42,360 --> 00:03:45,600
‎Cu o poză de-a lui Saka,
‎care n-are nicio legătură.

56
00:03:49,320 --> 00:03:51,560
‎Saka n-a făcut nici pe dracu'.

57
00:03:51,640 --> 00:03:55,720
‎Martori care declară:
‎„Mâncam cereale și m-a împușcat.”

58
00:03:55,800 --> 00:03:58,560
‎Cu guler cervical.
‎„M-a împușcat, în pana mea!”

59
00:04:00,080 --> 00:04:02,520
‎Îmi place să fac televiziune.

60
00:04:02,600 --> 00:04:06,400
‎Vine șoferul să mă ia.
‎„Să trăiți!” Îmi deschide portiera.

61
00:04:06,480 --> 00:04:09,600
‎E halucinant.
‎Eu, în hanorac și pantaloni de trening.

62
00:04:11,240 --> 00:04:12,560
‎Apoi ajungi acolo.

63
00:04:12,640 --> 00:04:16,240
‎Scrie numele tău pe ușă.
‎Ai ușa ta, cu numele tău.

64
00:04:16,320 --> 00:04:18,160
‎Intri, uneori primești cadouri.

65
00:04:18,240 --> 00:04:20,680
‎Mă uit: „Mânca-ți-aș!

66
00:04:21,680 --> 00:04:23,800
‎Parcă e Crăciunul.” De fiecare dată.

67
00:04:25,240 --> 00:04:27,160
‎Da, măi, primești cadouri.

68
00:04:27,240 --> 00:04:28,960
‎Intri și găsești niște flori.

69
00:04:29,040 --> 00:04:32,680
‎În sinea mea: „N-a murit nimeni.
‎Dă-le dracu' de flori!”

70
00:04:34,680 --> 00:04:38,520
‎Dar primești și cadouri bune.
‎Showuri premium, cadouri premium.

71
00:04:38,600 --> 00:04:41,320
‎Poate primești o lumânare.

72
00:04:41,400 --> 00:04:45,400
‎Nu orice lumânare, una de la Jo Malone.
‎Da! Păi nu?

73
00:04:45,480 --> 00:04:48,320
‎Pomegranate Noir. Hai că știți voi!

74
00:04:51,800 --> 00:04:55,480
‎Dar înainte de orice emisiune
‎există o discuție pregătitoare.

75
00:04:55,560 --> 00:05:00,640
‎Ești sunat în cursul săptămânii, întrebat
‎despre conținut, despre ce ai mai făcut…

76
00:05:00,720 --> 00:05:03,560
‎Sigur, mai survin schimbări
‎de ultim moment.

77
00:05:03,640 --> 00:05:08,240
‎Producătorul vine fuga la mine în cabină.
‎Nu bate, dă buzna înăuntru.

78
00:05:10,440 --> 00:05:13,320
‎„Salut! Ce faci, Mo? Sunt mare fan.

79
00:05:13,400 --> 00:05:16,040
‎«Judith, adu sticlele de bere!» E super!

80
00:05:16,120 --> 00:05:19,840
‎Deci, a survenit
‎o modificare de ultim moment.

81
00:05:19,920 --> 00:05:21,600
‎O să-ți placă la nebunie.

82
00:05:21,680 --> 00:05:24,040
‎Am închiriat un costum.

83
00:05:24,120 --> 00:05:26,440
‎Ne-a costat zece miare, dar fii atent!

84
00:05:26,520 --> 00:05:28,120
‎Nu e orice costum.

85
00:05:28,200 --> 00:05:30,440
‎E un costum-găină.

86
00:05:30,520 --> 00:05:34,400
‎Am zis să te deghizezi tu în găină.

87
00:05:34,480 --> 00:05:38,080
‎Tu ești negru, ziceam să cânți ceva grime.

88
00:05:38,160 --> 00:05:42,720
‎Există chestia asta de-i zice‎ Cluck Cluck.
‎Am zis să facem un remix.

89
00:05:42,800 --> 00:05:46,160
‎«Eu nu sunt un cotcodac», și din astea.

90
00:05:46,240 --> 00:05:49,000
‎O să fii grozav, o să faci prăpăd.

91
00:05:49,080 --> 00:05:53,440
‎Știu că-ți place la Nando's. Pa!”
‎Pac, se cară! S-a cărat.

92
00:05:53,520 --> 00:05:57,240
‎În această clipă mă crizez tot.

93
00:05:57,320 --> 00:06:00,600
‎„Adică? Cotcodac?

94
00:06:00,680 --> 00:06:03,480
‎Mă lași? Nu fac eu cotcodac!

95
00:06:03,560 --> 00:06:06,480
‎Mă piș pe cotcodac și pe florile astea!

96
00:06:06,960 --> 00:06:08,520
‎Mă piș și pe lumânare.”

97
00:06:09,160 --> 00:06:10,400
‎Spumeg.

98
00:06:10,480 --> 00:06:13,880
‎„Cotcodac, deghizat în găină? Eu?”

99
00:06:13,960 --> 00:06:18,560
‎Când se întâmplă din astea,
‎eu am doi „depanatori”.

100
00:06:18,640 --> 00:06:22,280
‎Una e mama,
‎dar ea habar n-are de showbusiness.

101
00:06:22,360 --> 00:06:24,480
‎Îi zic: „Mamă, îți vine să crezi?

102
00:06:24,560 --> 00:06:27,640
‎Vor să mă deghizez în găină
‎și să fac cotcodac.”

103
00:06:27,720 --> 00:06:30,560
‎Mama cică: „Te plătesc?”

104
00:06:30,640 --> 00:06:32,720
‎Eu: „Ce? Nu despre asta e vorba.

105
00:06:32,800 --> 00:06:35,800
‎Vor să mă deghizez în găină
‎și să fac cotcodac.”

106
00:06:35,880 --> 00:06:38,320
‎„Ce bine! Renovez și eu bucătăria.”

107
00:06:38,400 --> 00:06:40,520
‎Ce mama naibii? Poftim?

108
00:06:41,280 --> 00:06:45,000
‎Celălalt om care are habar de showbusiness
‎e impresarul meu.

109
00:06:45,080 --> 00:06:48,920
‎Sunt cu Polly de la bun început,
‎dinainte să am succes.

110
00:06:49,000 --> 00:06:50,640
‎Să vă spun ceva despre ea.

111
00:06:50,720 --> 00:06:57,240
‎Polly e o doamnă care s-a mutat singură
‎în Peckham acum mult timp.

112
00:06:57,840 --> 00:06:59,480
‎Da?

113
00:06:59,560 --> 00:07:00,880
‎Nu cred că înțelegeți.

114
00:07:00,960 --> 00:07:05,440
‎S-a mutat în Peckham
‎de bunăvoie pe vremuri.

115
00:07:05,520 --> 00:07:09,680
‎Se dădeau toți bărbații la ea:
‎„Bună! Ce faci?”

116
00:07:09,760 --> 00:07:12,400
‎Polly nu punea botul:
‎„Mai taci, băi găoază!”

117
00:07:12,480 --> 00:07:16,360
‎Nu punea botul la nimic.
‎Așa știu că e de partea mea.

118
00:07:16,440 --> 00:07:20,560
‎În situații din astea, când trebuie
‎s-o sun pe Polly, se întâmplă așa:

119
00:07:20,640 --> 00:07:22,200
‎„Ce faci, Polly?

120
00:07:22,280 --> 00:07:24,240
‎Nu, n-am pățit nimic.

121
00:07:24,320 --> 00:07:27,440
‎Da, mi-au dat un cadou. Da, o lumânare.

122
00:07:27,520 --> 00:07:30,200
‎E puțin ciobită pe-o parte.

123
00:07:30,280 --> 00:07:32,440
‎Nu vreau să-ți împui capul.

124
00:07:32,520 --> 00:07:36,160
‎Ăștia mă pun să fac un segment nou,
‎de care nu mi-au spus.

125
00:07:36,240 --> 00:07:38,920
‎Cică să mă deghizez în găină,

126
00:07:39,000 --> 00:07:41,680
‎să dansez și chestii din astea.

127
00:07:41,760 --> 00:07:43,680
‎Au pomenit și de niște grime.

128
00:07:43,760 --> 00:07:47,400
‎Tipul a zis că-mi place la Nando's
‎și chestii din astea.

129
00:07:49,640 --> 00:07:53,320
‎Așa ziceam și eu, exact!
‎E rasism, absolut!

130
00:07:53,400 --> 00:07:54,400
‎Da, bine.

131
00:07:54,480 --> 00:07:57,280
‎Bine, las pe tine. Bine.”

132
00:07:57,360 --> 00:08:01,600
‎Trec zece minute.
‎Peste cinci minute începe emisiunea.

133
00:08:01,680 --> 00:08:04,080
‎Se aude o bătaie în ușă.

134
00:08:04,160 --> 00:08:08,080
‎Cea mai politicoasă bătaie,
‎de la producătorul care dăduse buzna.

135
00:08:10,160 --> 00:08:11,400
‎„Mo?

136
00:08:13,640 --> 00:08:14,600
‎Mo?

137
00:08:16,160 --> 00:08:18,040
‎Îmi dai voie să intru?”

138
00:08:18,120 --> 00:08:19,440
‎„Voie”?

139
00:08:19,520 --> 00:08:22,640
‎„Sigur. Intră, Oliver Twist!
‎Cu ce te servesc?

140
00:08:23,560 --> 00:08:24,840
‎Cum pot să te ajut?”

141
00:08:26,040 --> 00:08:29,320
‎„Mo, nu mai facem cotcodacul.

142
00:08:29,400 --> 00:08:32,440
‎Nu-l mai facem.
‎Nu mai avem chef să-l facem azi.”

143
00:08:32,520 --> 00:08:37,520
‎Acum trebuie să mă prefac șocat,
‎de parcă nu eu am anulat segmentul.

144
00:08:37,600 --> 00:08:39,440
‎„Pe bune?

145
00:08:39,520 --> 00:08:40,960
‎Vai de mine!

146
00:08:41,039 --> 00:08:42,120
‎Hai, lasă-mă!

147
00:08:42,600 --> 00:08:43,679
‎Frate!

148
00:08:45,080 --> 00:08:47,800
‎Anulați tot cotcodacul?

149
00:08:47,880 --> 00:08:49,360
‎Frate!

150
00:08:49,440 --> 00:08:54,600
‎Abia așteptam să fac figura
‎cu picioarele de pui, să dansez skank…

151
00:08:55,880 --> 00:08:57,360
‎Fir-ar să fie!

152
00:08:57,440 --> 00:09:00,120
‎Dar ce faceți?
‎Costumul a costat zece miare.”

153
00:09:00,200 --> 00:09:04,040
‎„Da, vor să fac eu cotcodacul.

154
00:09:04,120 --> 00:09:07,000
‎Vor să îmbrac eu costumul.
‎Îți vine să crezi?”

155
00:09:07,560 --> 00:09:09,440
‎„Hai fugi de-aici!

156
00:09:10,880 --> 00:09:12,920
‎În fine, ne vedem pe platou.

157
00:09:13,000 --> 00:09:15,120
‎În cur pe mă-ta! Hai pa! Pace!”

158
00:09:16,120 --> 00:09:17,200
‎Despre ce vorbim?

159
00:09:18,960 --> 00:09:20,920
‎Cotcodacul!

160
00:09:21,000 --> 00:09:24,760
‎Dispari de-aici! Am un premiu BAFTA.
‎Nu fac niciun cotcodac.

161
00:09:25,480 --> 00:09:27,920
‎Da, măi! Vă simțiți bine?

162
00:09:30,400 --> 00:09:35,640
‎O să fiu sincer. Mi-ați urmărit cariera.
‎Viața n-a fost mereu showbusiness.

163
00:09:35,720 --> 00:09:37,840
‎Au fost perioade când eram lefter.

164
00:09:37,920 --> 00:09:39,480
‎N-aveam o lețcaie.

165
00:09:39,560 --> 00:09:42,680
‎Știți când ești așa falit că te rogi?
‎Ați făcut așa?

166
00:09:42,760 --> 00:09:47,200
‎Nu ești religios, dar începi să te rogi,
‎deși habar n-ai cum se face?

167
00:09:47,280 --> 00:09:53,080
‎„Da… Nu știu care-i acolo, sus.
‎Buddha, unul dintre voi, ascultă!

168
00:09:53,760 --> 00:09:55,480
‎Te implor, te rog!

169
00:09:55,560 --> 00:09:57,720
‎Dacă fi-va cu putință ca tu, Tată,

170
00:09:57,800 --> 00:09:59,800
‎să treci prin umbra morții

171
00:09:59,880 --> 00:10:03,800
‎și să-mi găsești vreun semn pentru bani…”

172
00:10:03,880 --> 00:10:09,120
‎Nici când negociezi cu Domnul
‎nu ai nicio logică.

173
00:10:09,200 --> 00:10:11,520
‎„Dacă îmi găsești un semn pentru bani,

174
00:10:11,600 --> 00:10:14,960
‎promit că nu mai înjur
‎câte zile oi mai avea.”

175
00:10:15,040 --> 00:10:16,280
‎Ce?

176
00:10:17,040 --> 00:10:18,400
‎În sapă de lemn.

177
00:10:19,320 --> 00:10:21,560
‎Prima dată am lucrat ca vânzător.

178
00:10:21,640 --> 00:10:25,920
‎Vă zic, angajați-vă ca vânzători!
‎E un rit de trecere în viața unui om.

179
00:10:26,000 --> 00:10:29,240
‎Toată lumea ar trebui
‎să lucreze în magazin.

180
00:10:29,320 --> 00:10:32,520
‎Prima oară am lucrat chiar la Jo Malone.

181
00:10:32,600 --> 00:10:37,960
‎Am lucrat în centrul comercial Westfield,
‎de când s-a deschis în Shepherd's Bush.

182
00:10:38,040 --> 00:10:42,600
‎Așa i se spune acum în vestul Londrei.
‎„Hai în Shepherd's Bush! Hai!”

183
00:10:42,680 --> 00:10:45,400
‎Adevărații vestici nu-i spun așa.

184
00:10:45,480 --> 00:10:48,280
‎Lumea din cartier se miră:
‎„Ce? I se zice Bush.”

185
00:10:49,320 --> 00:10:53,760
‎Până la Westfield,
‎nu era niciun Shepherd's pe lângă Bush.

186
00:10:54,640 --> 00:10:57,720
‎Magazinul Jo Mallone era situat
‎în Village.

187
00:10:57,800 --> 00:11:00,800
‎Sunt multe magazine de fițe:
‎Luis Vitton, Gucci…

188
00:11:00,880 --> 00:11:05,760
‎S-a dus vorba că la deschiderea centrului
‎se vor împărți chestii moca.

189
00:11:05,840 --> 00:11:09,520
‎Lumea a crezut
‎că se duce în Village la Louis Vitton

190
00:11:09,600 --> 00:11:14,440
‎să ceară: „Louis și Vuitton,
‎dați-mi cinci curele gratis!”

191
00:11:15,680 --> 00:11:17,720
‎Era prima mea zi la vânzare.

192
00:11:17,800 --> 00:11:20,160
‎Făcusem pregătirea, citisem cărțuliile.

193
00:11:20,240 --> 00:11:22,320
‎Mă documentam despre brand.

194
00:11:22,400 --> 00:11:25,400
‎Mama cică:
‎„Vezi să arăți prezentabil în prima zi!”

195
00:11:25,480 --> 00:11:28,000
‎Aveam cămașă, pantaloni și pantofi negri.

196
00:11:28,080 --> 00:11:30,400
‎Eram gata să intru la vânzare.

197
00:11:30,480 --> 00:11:33,600
‎Când dau să intru,
‎șefa cică: „Nu, ia asta!”

198
00:11:33,680 --> 00:11:35,160
‎Și îmi dă un șorț.

199
00:11:35,240 --> 00:11:39,400
‎„Sunt la ferometal, la B&Q?
‎De ce să-mi pun șorț?

200
00:11:40,680 --> 00:11:45,920
‎Eu, tânăr și naiv, îmi ziceam:
‎„Nu, îmi prind șorțul lejer, șmecher.”

201
00:11:46,000 --> 00:11:50,520
‎Șefa: „Nu, ținem la standarde.”
‎Și țac, mi-a strâns șorțul!

202
00:11:50,600 --> 00:11:53,800
‎Eram în magazin, cu o siluetă clepsidră.

203
00:11:58,640 --> 00:12:02,200
‎Trece un tip:
‎„Mamă! Nu îți mint șoldurile, băiete.”

204
00:12:02,280 --> 00:12:03,480
‎Hai să-mi bag!

205
00:12:03,560 --> 00:12:07,520
‎„Să mor io, ce fund beton ai, omule!

206
00:12:08,760 --> 00:12:10,880
‎Ai un cur demențial, vere.”

207
00:12:13,520 --> 00:12:15,000
‎Deci sunt în magazin.

208
00:12:15,080 --> 00:12:17,040
‎Imaginați-vă că sunt în magazin.

209
00:12:17,120 --> 00:12:21,000
‎Șefa îmi zice:
‎„Treaba ta e să întâmpini clienții.”

210
00:12:21,080 --> 00:12:26,120
‎A trebuit să schimb limbajul.
‎Indiferent de meserie, toți facem asta.

211
00:12:26,200 --> 00:12:28,240
‎Cum te cheamă, prietene?

212
00:12:28,320 --> 00:12:30,280
‎- Anton.
‎- Cu ce te ocupi, Anton?

213
00:12:30,360 --> 00:12:32,480
‎- Sunt tâmplar.
‎- Tâmplar, ce tare!

214
00:12:32,560 --> 00:12:35,200
‎Mișto meserie!
‎Probabil schimbi mereu limbajul.

215
00:12:35,280 --> 00:12:36,640
‎O arzi cu gașca.

216
00:12:36,720 --> 00:12:39,880
‎„Asta am zis, vere.
‎Poate iese mandea sâmbătă.”

217
00:12:39,960 --> 00:12:41,160
‎„Alo?

218
00:12:41,760 --> 00:12:43,000
‎Bună ziua!

219
00:12:43,080 --> 00:12:45,800
‎Da. În regulă.

220
00:12:45,880 --> 00:12:47,840
‎Dacă fac căluți balansoar? Bine.

221
00:12:48,520 --> 00:12:49,840
‎Da.

222
00:12:49,920 --> 00:12:52,160
‎Vă trebuie vinerea asta?

223
00:12:52,240 --> 00:12:54,240
‎Da, sigur. Ne vedem vineri.

224
00:12:54,320 --> 00:12:55,840
‎Bine, la revedere! Da.”

225
00:12:55,920 --> 00:12:58,440
‎„Nu-i fac niciun căluț, în pielea mea!

226
00:12:58,520 --> 00:12:59,920
‎Boul dracului!”

227
00:13:04,920 --> 00:13:06,600
‎Am schimbat limbajul.

228
00:13:06,680 --> 00:13:10,440
‎Trebuia să întâmpin clienții la intrare.

229
00:13:10,520 --> 00:13:14,000
‎Vă imaginați atmosfera din magazin.
‎Mirosea frumos.

230
00:13:14,080 --> 00:13:16,520
‎Să vă spun despre magazinul Jo Malone.

231
00:13:17,280 --> 00:13:19,640
‎Vinde creme, parfumuri, geluri de duș…

232
00:13:19,720 --> 00:13:23,440
‎Există un gel de duș atât de mare.

233
00:13:23,520 --> 00:13:26,160
‎Costă 15 lire.

234
00:13:26,240 --> 00:13:28,800
‎Foloseam o picătură pe zi.

235
00:13:30,120 --> 00:13:34,160
‎Nu mă înțelegeți greșit! L-am furat.
‎Dar foloseam un strop pe zi.

236
00:13:35,120 --> 00:13:39,160
‎Atât aveam de făcut,
‎să salut clienții cu glasul meu schimbat.

237
00:13:39,240 --> 00:13:41,640
‎„Bună ziua! Sărut mâna, doamnă!”

238
00:13:42,600 --> 00:13:45,920
‎„Bună seara, doamnă! Vă simțiți bine?”

239
00:13:46,000 --> 00:13:49,160
‎Noi, britanicii, facem așa
‎când intrăm de la frig:

240
00:13:49,240 --> 00:13:51,080
‎„Ce ger e, nu!”

241
00:13:51,680 --> 00:13:53,240
‎„Da, e friguț.

242
00:13:53,320 --> 00:13:55,640
‎Hai aici, înăuntru, bleguțo!

243
00:13:55,720 --> 00:13:56,800
‎Poftim înăuntru!”

244
00:14:01,000 --> 00:14:04,440
‎Unii clienți nu te bagă în seamă
‎când intră.

245
00:14:04,520 --> 00:14:06,640
‎„Bună ziua, doamnă! Toate bune?

246
00:14:06,720 --> 00:14:08,520
‎Nu? În regulă.

247
00:14:09,600 --> 00:14:14,080
‎O să mă duc aici, la dracu'.”

248
00:14:14,160 --> 00:14:17,560
‎Și intră un negru.

249
00:14:17,640 --> 00:14:20,640
‎Zic: „Mamă, fii atent!
‎Să vezi că fac vânzare!

250
00:14:20,720 --> 00:14:23,600
‎Convertesc un client nefamiliarizat
‎cu brandul.”

251
00:14:23,680 --> 00:14:25,680
‎Intră omul în magazin.

252
00:14:26,480 --> 00:14:28,920
‎„Hai să-mi bag, e mișto aici!

253
00:14:29,720 --> 00:14:30,800
‎Ca lumea!

254
00:14:31,360 --> 00:14:34,400
‎Zici că ești la băi.

255
00:14:34,880 --> 00:14:36,160
‎Bine!

256
00:14:38,040 --> 00:14:41,000
‎Tester? Ia să testez eu!

257
00:14:55,480 --> 00:14:57,680
‎Îmi place ăsta. Îmi place.”

258
00:14:58,240 --> 00:14:59,840
‎Îl abordez.

259
00:14:59,920 --> 00:15:02,440
‎„Bună ziua, domnule! E totul în regulă?”

260
00:15:04,840 --> 00:15:08,280
‎„De ce vorbești ca Geoffrey
‎din ‎Prințul din Bel Air, ‎vere?”

261
00:15:11,240 --> 00:15:14,600
‎„Parfumul din mâna dv.
‎ne reprezintă brandul.

262
00:15:14,680 --> 00:15:17,560
‎Conține limetă, busuioc și mandarină.

263
00:15:17,640 --> 00:15:20,160
‎Aveți notele de citrice ale limetei,

264
00:15:20,240 --> 00:15:22,040
‎aveți busuioc zdrobit

265
00:15:22,120 --> 00:15:24,640
‎și aveți aroma de mandarină.

266
00:15:24,720 --> 00:15:25,920
‎O simțiți?”

267
00:15:26,000 --> 00:15:28,920
‎Când lucrezi la magazin,
‎lumea te minte aiurea.

268
00:15:31,360 --> 00:15:34,360
‎„Da, simt mandarina la greu, să-mi bag!

269
00:15:35,040 --> 00:15:37,560
‎Îmi place asta, frățicule.

270
00:15:38,480 --> 00:15:40,760
‎Să vorbim de preț. Ăsta cât e, frate?

271
00:15:40,840 --> 00:15:43,760
‎Îmi place ăsta, e pe gustul meu.
‎Cât costă?”

272
00:15:43,840 --> 00:15:48,520
‎„Aceea e o sticluță de 50 ml.

273
00:15:48,600 --> 00:15:51,800
‎Vine cam la 59 de lire.”

274
00:15:51,880 --> 00:15:53,560
‎„Cincizeci și nouă de lire?

275
00:15:53,640 --> 00:15:56,080
‎Aha, bine…

276
00:15:58,200 --> 00:16:00,760
‎Dar cea mare cât costă, frate?”

277
00:16:00,840 --> 00:16:04,000
‎„Bun, deci cea mare e de 100 ml.

278
00:16:04,080 --> 00:16:07,160
‎Aveți cantitate dublă
‎de ‎eau de toilette.”

279
00:16:07,760 --> 00:16:11,000
‎„Ce zici acolo despre toaletă, frate?”

280
00:16:11,840 --> 00:16:15,640
‎„Aceasta costă 140 de lire.”

281
00:16:15,720 --> 00:16:18,520
‎„O sută patruzeci? Aha!

282
00:16:19,520 --> 00:16:21,440
‎E cam astronomic.

283
00:16:22,840 --> 00:16:25,280
‎Bine, așa!

284
00:16:27,760 --> 00:16:30,800
‎Deci 59 de lire asta, 140 cealaltă?
‎Asta îmi spui?”

285
00:16:30,880 --> 00:16:31,880
‎„Da.

286
00:16:32,800 --> 00:16:35,760
‎Nu m-am bâlbâit, deci da.”

287
00:16:35,840 --> 00:16:37,280
‎„Bine.

288
00:16:42,600 --> 00:16:45,160
‎Bine, fii atent ce-ți spun, da?

289
00:16:49,160 --> 00:16:52,880
‎Nu te cunosc
‎și nu mă cunoști, mânca-ți-aș!

290
00:16:53,720 --> 00:16:57,160
‎Grijania mă-sii! Cască urechile aici!

291
00:16:57,240 --> 00:16:59,640
‎Subsemantu' o să dea cu jula, vere.

292
00:17:01,280 --> 00:17:03,720
‎Tu ce ai de zis, coane?”

293
00:17:05,480 --> 00:17:08,599
‎„Te rog, nu fura parfumul!
‎Azi m-am angajat.

294
00:17:08,680 --> 00:17:10,920
‎E prima mea zi de lucru. Te implor!

295
00:17:11,000 --> 00:17:13,280
‎Zi și mie de ce ai veni aici să furi?

296
00:17:13,359 --> 00:17:16,800
‎La urma urmei, când tu arăți ca mine,
‎iar eu arăt ca tine,

297
00:17:16,880 --> 00:17:20,119
‎o să se creadă că ne-am vorbit,
‎că suntem în cârdășie.”

298
00:17:20,200 --> 00:17:23,920
‎„Ce? Îl mai și discriminează
‎pe subsemnatu'?

299
00:17:24,000 --> 00:17:26,880
‎Pizda mă-sii! Acum chiar îl fur.

300
00:17:26,960 --> 00:17:29,560
‎Nu te cunosc. Mandea o să ia parfumul.

301
00:17:29,640 --> 00:17:33,400
‎Și fii atent!
‎Îi trag la moacă cui dă să mă oprească.”

302
00:17:33,480 --> 00:17:38,160
‎„Deci spui că o să ieși din magazin
‎și o să bați pe cine-ți iese în cale?”

303
00:17:38,240 --> 00:17:41,840
‎„Îi caftesc pe toți, tăticu'.
‎Mi se fâlfâie de Bugzy Malone.”

304
00:17:41,920 --> 00:17:43,400
‎„Deci furi?

305
00:17:43,480 --> 00:17:47,320
‎Dacă ai de gând să ieși în fugă
‎din magazin cu parfumul,

306
00:17:47,400 --> 00:17:48,840
‎fii atent ce-ți zic.

307
00:17:49,640 --> 00:17:51,480
‎Ia unul și pentru mine!”

308
00:18:02,040 --> 00:18:05,080
‎Miroseam bestial a doua zi la serviciu.

309
00:18:07,200 --> 00:18:09,640
‎În orice loc de muncă, ce avem?

310
00:18:09,720 --> 00:18:14,440
‎Avem prieteni și avem colegi.
‎Interacționăm diferit cu fiecare.

311
00:18:14,520 --> 00:18:17,760
‎Cu prietenii trăncănești.

312
00:18:17,840 --> 00:18:21,080
‎Lucram cu unul Dwayne.
‎Semănam. Aveam dialogul nostru.

313
00:18:21,160 --> 00:18:25,280
‎„Ce învârți?
‎Dwayne, șmechere! Ce mai zici, vere?”

314
00:18:25,360 --> 00:18:26,800
‎„Eu? Tu ești meseriașul!

315
00:18:26,880 --> 00:18:29,560
‎Mo Gilligan e un adevărat. Păi nu?”

316
00:18:29,640 --> 00:18:31,960
‎Uneori se băgau în vorbă și colegii.

317
00:18:32,040 --> 00:18:36,400
‎„Salut! Nu uitați de mine, de Peter!
‎Îmi place tipul ăsta.”

318
00:18:36,480 --> 00:18:38,400
‎„Taci, Peter! Nu te mai băga!

319
00:18:39,120 --> 00:18:41,600
‎Te băgăm la personal. Să nu mai faci!”

320
00:18:42,640 --> 00:18:45,400
‎Ai prieteni și ai colegi.

321
00:18:45,480 --> 00:18:48,400
‎Iar la mijloc, sus, știți pe cine ai?

322
00:18:48,480 --> 00:18:50,240
‎Îl ai pe șeful de magazin.

323
00:18:50,320 --> 00:18:53,200
‎O să folosesc un cuvânt
‎pe care-l folosesc rar.

324
00:18:53,280 --> 00:18:56,480
‎Toți șefii de magazin sunt niște căcați.

325
00:18:56,560 --> 00:18:59,640
‎Poftim, am spus-o! Nu-mi pasă. Am spus-o.

326
00:19:00,240 --> 00:19:02,640
‎Sunt șefi de magazin în sală?

327
00:19:03,160 --> 00:19:04,800
‎Căcatu' naibii! Taci!

328
00:19:08,800 --> 00:19:10,360
‎Nu, glumesc.

329
00:19:10,440 --> 00:19:12,440
‎Ba nu glumesc. Dă-l naibii!

330
00:19:14,120 --> 00:19:18,480
‎Știți de ce? Fiindcă nu se hotărăsc
‎dacă vă sunt prieteni sau dușmani.

331
00:19:18,560 --> 00:19:21,960
‎Uneori scornesc chestii
‎în afara protocolului de vânzări.

332
00:19:22,040 --> 00:19:24,600
‎Vorbesc cu Dwayne ce o să facem la leafă.

333
00:19:24,680 --> 00:19:27,920
‎Pălăvrăgim, magazinul e gol,
‎sanchi împăturim tricouri.

334
00:19:28,000 --> 00:19:29,520
‎Nu-i nimeni în magazin.

335
00:19:29,600 --> 00:19:34,640
‎„Ce faci sâmbătă? Abia aștept
‎să ies în oraș. Vineri luăm leafa.”

336
00:19:37,000 --> 00:19:39,680
‎Apare șeful, observă că ne simțim bine.

337
00:19:40,920 --> 00:19:43,880
‎„Ia despărțiți-vă voi!

338
00:19:43,960 --> 00:19:45,280
‎Mo, am o rugăminte.

339
00:19:45,360 --> 00:19:48,160
‎Stai în vitrină și fă cu mâna clienților!”

340
00:19:49,680 --> 00:19:50,640
‎„Ce?”

341
00:19:57,880 --> 00:20:00,040
‎După două minte, se dă prieten.

342
00:20:00,120 --> 00:20:04,960
‎În locul unde nu-mi doresc prieteni
‎la serviciu. În camera personalului.

343
00:20:05,640 --> 00:20:08,360
‎Nu vreau prieteni.
‎E săptămâna dinaintea lefei.

344
00:20:08,440 --> 00:20:12,400
‎Îmi aduc de mâncare
‎în caserolele reciclabile chinezești.

345
00:20:13,080 --> 00:20:14,280
‎Nu mi-am primit banii.

346
00:20:14,360 --> 00:20:16,560
‎Într-una am orezul cu mazăre,

347
00:20:16,640 --> 00:20:18,080
‎în alta coada de taur

348
00:20:18,160 --> 00:20:20,440
‎și în a treia salata.

349
00:20:20,520 --> 00:20:22,080
‎Am căștile în urechi.

350
00:20:22,160 --> 00:20:24,840
‎Nu vorbi cu mine!
‎Am o oră. Nu sunt plătit.

351
00:20:24,920 --> 00:20:27,240
‎Nu-mi vorbi! Te rog să mă lași în pace!

352
00:20:27,320 --> 00:20:30,400
‎Dar cine intră
‎și vrea să-mi fie prieten? Șeful.

353
00:20:34,160 --> 00:20:35,120
‎„Ce ai acolo?

354
00:20:36,280 --> 00:20:38,360
‎Miroase extraordinar.

355
00:20:39,640 --> 00:20:42,720
‎Ce e? Ce mănânci acolo, amice? Ce e aia?”

356
00:20:44,120 --> 00:20:45,800
‎„Lua-te-ar dracu' să te ia!”

357
00:20:48,320 --> 00:20:50,320
‎„Deci…

358
00:20:51,120 --> 00:20:54,840
‎Aici am orez și mazăre.”

359
00:20:54,920 --> 00:20:59,000
‎„Am auzit multe despre tipii ăștia,
‎Orez și Mazăre.

360
00:20:59,080 --> 00:21:03,880
‎Măi să fie! Am auzit despre tipii ăștia.
‎Orez și Mazăre. Fenomenal!

361
00:21:03,960 --> 00:21:05,840
‎Dar aia nu pare mazăre.”

362
00:21:07,000 --> 00:21:08,360
‎„Da…”

363
00:21:09,200 --> 00:21:11,640
‎„Aia ce e? N-am mai văzut așa ceva.

364
00:21:11,720 --> 00:21:13,400
‎Ce naiba e?

365
00:21:13,480 --> 00:21:15,920
‎Ce e? Ce naiba e aia?

366
00:21:16,520 --> 00:21:18,080
‎Zi-mi ce e!”

367
00:21:20,040 --> 00:21:22,200
‎„Vrei să-mi lași mâncarea în pace?

368
00:21:23,640 --> 00:21:26,000
‎Asta e tocană de coadă de taur.”

369
00:21:26,080 --> 00:21:27,000
‎„Ce?

370
00:21:27,080 --> 00:21:29,720
‎Poftim? Taur, ce?”

371
00:21:31,400 --> 00:21:32,960
‎„Tocană de coadă de taur.”

372
00:21:33,040 --> 00:21:36,840
‎„Coadă de taur?
‎Stai puțin! Coadă de taur?!

373
00:21:37,320 --> 00:21:39,560
‎N-am văzut niciodată la Waitrose.

374
00:21:39,640 --> 00:21:41,240
‎Coadă de taur?

375
00:21:41,320 --> 00:21:44,120
‎Stai să înțeleg, Ainsley Harriott!

376
00:21:44,200 --> 00:21:46,040
‎Îmi spui…

377
00:21:46,640 --> 00:21:50,640
‎Îmi spui că aia e coada taurului?
‎Asta îmi spui?

378
00:21:50,720 --> 00:21:52,520
‎Asta spui acum?”

379
00:21:52,600 --> 00:21:56,000
‎„Nu, e penisul calului.
‎Nu asculți, în pizda mă-tii?”

380
00:21:57,920 --> 00:22:03,640
‎Regula universală în camera personalului e
‎să nu aduci mâncăruri cu miros puternic.

381
00:22:03,720 --> 00:22:06,720
‎Nu contează cine ești,
‎n-ai voie să împuți camera.

382
00:22:06,800 --> 00:22:09,720
‎E o zonă comună, mâncăm toți aici.

383
00:22:09,800 --> 00:22:11,240
‎Dar unora nu le pasă.

384
00:22:11,320 --> 00:22:14,600
‎Lucram cu o doamnă cumsecade, Yulka.
‎Foarte de treabă.

385
00:22:14,680 --> 00:22:17,640
‎Numai că te încărca cu necazurile ei.

386
00:22:17,720 --> 00:22:19,280
‎„Bună, Yulka! Ce faci?”

387
00:22:19,360 --> 00:22:21,360
‎„Nu prea bine.”

388
00:22:23,120 --> 00:22:24,680
‎„Dar-ar naiba!”

389
00:22:24,760 --> 00:22:26,120
‎„Dar ce ai pățit?”

390
00:22:26,200 --> 00:22:28,160
‎„M-a părăsit bărbatul.”

391
00:22:28,240 --> 00:22:31,640
‎„Aoleu! Îmi pare rău să aud asta.”

392
00:22:31,720 --> 00:22:35,960
‎Acum pe bune, mâncarea ei împuțea camera.

393
00:22:36,040 --> 00:22:40,720
‎Eu eram politicos, dar unii gură-spartă
‎nu țin cont de persoanele din încăpere.

394
00:22:40,800 --> 00:22:43,920
‎Alde Dwayne intra
‎și spunea ce-i trecea prin cap.

395
00:22:44,000 --> 00:22:45,760
‎„La cine e foarfeca?

396
00:22:46,680 --> 00:22:48,000
‎Să-mi bag piciorul!

397
00:22:49,040 --> 00:22:50,200
‎Nu!

398
00:22:50,280 --> 00:22:53,360
‎Pute ca dracu'. Mamă, ce pute!

399
00:22:53,440 --> 00:22:57,000
‎Voi stați la taifas în putoarea asta?

400
00:22:57,080 --> 00:22:58,720
‎Ce scârbos!”

401
00:22:58,800 --> 00:23:01,080
‎Eu mă uit la el: „Alo, Dwayne!”

402
00:23:02,720 --> 00:23:05,640
‎„Yulka are un necaz. A lăsat-o bărbatul.”

403
00:23:05,720 --> 00:23:09,280
‎„Cred și eu, la mâncarea asta împuțită!

404
00:23:09,360 --> 00:23:10,720
‎Și eu o lăsam.”

405
00:23:12,240 --> 00:23:14,040
‎Împute camera personalului.

406
00:23:16,600 --> 00:23:19,680
‎Știm cu toții de ce venim la serviciu:
‎pentru bani.

407
00:23:19,760 --> 00:23:22,640
‎Nu vine nimeni de drag și bucurie.

408
00:23:22,720 --> 00:23:25,960
‎Chiar și eu, la 18 ani,
‎când am încasat prima leafă…

409
00:23:26,040 --> 00:23:27,120
‎Doamne, Doamne!

410
00:23:27,200 --> 00:23:29,760
‎Nu știam ce să scriu în CV.
‎Am mințit, clar.

411
00:23:29,840 --> 00:23:33,240
‎Toți mințim la prima angajare.
‎Nu aveam nicio experiență.

412
00:23:33,320 --> 00:23:35,040
‎„Ai mai lucrat?”

413
00:23:36,040 --> 00:23:37,400
‎„- Da.
‎- Unde?”

414
00:23:37,480 --> 00:23:39,160
‎„La Woolworth.”

415
00:23:40,240 --> 00:23:41,240
‎„Doar acolo?”

416
00:23:42,120 --> 00:23:43,080
‎„Și la Dixons.”

417
00:23:43,680 --> 00:23:46,880
‎Lucrasem în toate magazinele
‎care se închiseseră. Da?

418
00:23:46,960 --> 00:23:49,200
‎Habar n-ai. „Câte ore poți lucra?”

419
00:23:49,280 --> 00:23:50,880
‎„Cinci sute de mii.”

420
00:23:53,120 --> 00:23:55,320
‎Apoi aștepți să fii plătit.

421
00:23:55,400 --> 00:23:58,480
‎Uneori nu mai ai răbdare
‎și verifici la 23:58.

422
00:23:58,560 --> 00:24:02,040
‎La 23:58, joi, verifici online.

423
00:24:02,120 --> 00:24:04,440
‎„Ce? Nu mi-au băgat banii? Ce?

424
00:24:04,520 --> 00:24:05,520
‎Dă-o-ncolo, băi!

425
00:24:05,600 --> 00:24:09,160
‎Mâine fur toate lumânările de la muncă.
‎Nu accept așa ceva!”

426
00:24:09,240 --> 00:24:11,640
‎Uneori te duci la bancomat noaptea.

427
00:24:11,720 --> 00:24:14,560
‎E 01:00 și te duci la bancomat.

428
00:24:14,640 --> 00:24:16,960
‎Te caci pe tine de frică pe stradă.

429
00:24:17,640 --> 00:24:22,440
‎Ții cheile între degete, că nu se știe.
‎Dacă te atacă vreun drogat…

430
00:24:26,320 --> 00:24:30,160
‎Dar ce bucurie simți când ai salariul tău!

431
00:24:30,240 --> 00:24:31,680
‎N-am să uit niciodată.

432
00:24:31,760 --> 00:24:34,520
‎Te duci la bancomat să verifici…

433
00:24:34,600 --> 00:24:38,080
‎Bagi cardul și vezi banii
‎pe care i-ai câștigat singur…

434
00:24:38,160 --> 00:24:42,960
‎Mamă! Parcă s-a întâmplat
‎cu încetinitorul.

435
00:25:19,240 --> 00:25:21,760
‎Știți ce e mișto la…? Mersi.

436
00:25:26,520 --> 00:25:29,360
‎Știți ce e mișto la gluma asta?
‎Unii vă uitați:

437
00:25:29,440 --> 00:25:32,520
‎„Da, boss, ne-am prins, ți-ai luat leafa.

438
00:25:32,600 --> 00:25:35,400
‎Dă mai repede. Derulează, barosane!”

439
00:25:36,160 --> 00:25:39,600
‎Îți iei ceva mișto, că așa se face.

440
00:25:39,680 --> 00:25:43,720
‎Țin minte că eu mi-am luat
‎niște adidași Air Max 95.

441
00:25:43,800 --> 00:25:48,120
‎Înainte li se zicea 110,
‎fiindcă costau 110 lire.

442
00:25:48,200 --> 00:25:49,560
‎Și am mințit-o pe mama.

443
00:25:49,640 --> 00:25:52,240
‎„Ce adidași frumoși!”

444
00:25:52,320 --> 00:25:56,000
‎Și, din senin: „Merg iarna.” Iarna?

445
00:25:56,080 --> 00:25:59,440
‎Locuim în sudul Londrei, nu în Alaska.
‎Ce ți-a venit?

446
00:25:59,520 --> 00:26:01,160
‎„Foarte frumoși.

447
00:26:01,240 --> 00:26:03,280
‎Cât au costat?”

448
00:26:05,080 --> 00:26:08,600
‎„Treizeci de lire.”
‎Iar mamei tot i se par scumpi.

449
00:26:08,680 --> 00:26:10,040
‎„Treizeci de lire?

450
00:26:10,680 --> 00:26:12,560
‎Îți luai niște espadrile bune.”

451
00:26:12,640 --> 00:26:17,440
‎Espadrile? Nu sunt la educație fizică
‎într-a patra. Cine poartă espadrile?

452
00:26:18,240 --> 00:26:23,720
‎Totul e de bază în acest stadiu al vieții,
‎inclusiv portofelul. N-ai portofel fițos.

453
00:26:23,800 --> 00:26:27,400
‎Ai o panaramă cu arici de la Nike,
‎cu care te duci la bar.

454
00:26:27,480 --> 00:26:29,800
‎„Bei ceva? Fac cinste.” Faci zgomot.

455
00:26:32,840 --> 00:26:35,880
‎N-ai carduri bancare,
‎ai cardul de sănătate,

456
00:26:35,960 --> 00:26:39,000
‎cardul de fidelitate al maică-tii,
‎cardul de la bibliotecă…

457
00:26:39,680 --> 00:26:42,200
‎Jaful de fermoar se înțepenește.

458
00:26:42,280 --> 00:26:44,280
‎„Cât? Trei lire? Plătesc eu.”

459
00:26:48,440 --> 00:26:50,160
‎Viața e mișto când ai bani.

460
00:26:50,240 --> 00:26:55,240
‎Cea mai nașpa perioadă a fost
‎între 15 și 17 ani, când eram lefter.

461
00:26:55,320 --> 00:26:57,320
‎Nu puteam să mă angajez. E oribil.

462
00:26:57,400 --> 00:27:00,760
‎Te agiți să faci rost de bani,
‎numai la asta te gândești.

463
00:27:00,840 --> 00:27:04,640
‎De la bunică-ta, de ziua ta.
‎Cauți banii în felicitare.

464
00:27:04,720 --> 00:27:06,360
‎„Hm, niciun ban.

465
00:27:06,440 --> 00:27:10,080
‎Bine, mamaie. Crăpi! Du-te dracu'!
‎Sper să crăpi la noapte!

466
00:27:10,840 --> 00:27:13,080
‎Lua-te-ar moartea cu coasa la noapte!”

467
00:27:13,160 --> 00:27:14,440
‎Niciun ban.

468
00:27:16,360 --> 00:27:19,920
‎„- Primești prin testament.
‎- Da-i-ar în primire la noapte!”

469
00:27:21,640 --> 00:27:23,440
‎Nu-s bani în felicitare.

470
00:27:25,560 --> 00:27:28,440
‎Nu mai știi cum să faci rost de bani.

471
00:27:28,520 --> 00:27:30,840
‎Odată, mama mi-a zis: „Ascultă, Mo.

472
00:27:30,920 --> 00:27:34,480
‎Te duci la magazin. Ține cinci lire!

473
00:27:34,560 --> 00:27:36,240
‎Ia-mi o pungă de orez.

474
00:27:36,320 --> 00:27:39,480
‎Plec devreme la serviciu.
‎Ia-mi niște cereale.

475
00:27:39,560 --> 00:27:40,640
‎Păstrează restul.”

476
00:27:41,280 --> 00:27:43,360
‎Ce? Să păstrez restul?

477
00:27:43,920 --> 00:27:45,000
‎Ce?

478
00:27:45,080 --> 00:27:47,640
‎Să păstrez restul de la cinci lire?

479
00:27:47,720 --> 00:27:48,960
‎Restul de păstrat?

480
00:27:49,040 --> 00:27:50,320
‎Doamne!

481
00:27:50,920 --> 00:27:54,320
‎Atât am auzit. Am uitat ce mai era.
‎„Păstrează restul.”

482
00:27:54,400 --> 00:27:57,720
‎În drum spre magazin:
‎„Păstrează restul. Doamne!”

483
00:27:57,800 --> 00:28:00,160
‎Pot să păstrez restul, să-l țin eu.

484
00:28:00,240 --> 00:28:02,680
‎O să păstrez tot restul ăsta. Păi nu?

485
00:28:03,400 --> 00:28:05,360
‎Intru în magazin, mintea goală.

486
00:28:06,480 --> 00:28:08,240
‎„Așa, ce trebuie să cumpăr?

487
00:28:08,320 --> 00:28:09,760
‎Ce am de cumpărat?

488
00:28:11,280 --> 00:28:15,440
‎Am de cumpărat ceva pentru mine,
‎fiindcă o să păstrez restul.

489
00:28:15,920 --> 00:28:17,680
‎Așa, bine!

490
00:28:17,760 --> 00:28:20,320
‎Iau chestia asta. Cred că asta voia.”

491
00:28:20,400 --> 00:28:23,120
‎Mi-au rămas 2,50 lire.

492
00:28:23,200 --> 00:28:26,480
‎O liră am pus-o deoparte pentru a doua zi.

493
00:28:26,560 --> 00:28:31,200
‎Mai aveam 1,50 de cheltuit pe loc.
‎Știți cât de mult e o liră și jumătate?

494
00:28:31,280 --> 00:28:35,760
‎Mă uitam nepăsător la bunătățile
‎la care jinduiam întotdeauna.

495
00:28:35,840 --> 00:28:40,120
‎„Nu vreau baton Wham. Nici inele de ceapă.
‎Dispari, ciocolată Freddo!”

496
00:28:40,760 --> 00:28:44,160
‎M-am dus la frigider,
‎l-am deschis și știți ce am luat?

497
00:28:44,240 --> 00:28:46,160
‎Un Magnum.

498
00:28:46,240 --> 00:28:47,960
‎Măiculiță, Doamne!

499
00:28:48,640 --> 00:28:54,640
‎Un Magnum. Mi se rupe ce zice lumea,
‎înghețata Magnum e luxul suprem.

500
00:28:54,720 --> 00:28:57,960
‎E învelită într-o țiplă cașto,
‎ambalată în vid.

501
00:28:58,040 --> 00:29:00,320
‎Chiar și felul cum se consumă…

502
00:29:00,400 --> 00:29:03,360
‎M-am dus acasă pe ocolite.
‎Am devorat înghețata.

503
00:29:03,440 --> 00:29:07,840
‎Am început s-o ronțăi dintr-o parte,
‎fiindcă așa se procedează.

504
00:29:10,360 --> 00:29:12,440
‎Cum ronțăi tu dintr-o parte,

505
00:29:12,520 --> 00:29:15,240
‎când o întorci așa,

506
00:29:15,320 --> 00:29:17,280
‎pe partea din stânga se crapă

507
00:29:17,880 --> 00:29:21,280
‎și rămân bucăți de ciocolată
‎lipite de înghețată.

508
00:29:21,360 --> 00:29:23,160
‎Le iei și le mănânci.

509
00:29:24,280 --> 00:29:28,560
‎Și fiți atenți! Pe partea din dreapta
‎mai e o bucată de ciocolată.

510
00:29:29,600 --> 00:29:33,080
‎O dezlipești de pe înghețată
‎și o savurezi.

511
00:29:34,360 --> 00:29:37,120
‎Devorezi înghețata fină, suculentă.

512
00:29:37,200 --> 00:29:41,800
‎Și când zici că s-a terminat,
‎nu s-a terminat. Știți de ce?

513
00:29:41,880 --> 00:29:45,920
‎Fiindcă ai gogoloaie de ciocolată
‎prinse pe băț.

514
00:29:46,000 --> 00:29:47,840
‎Mamă, Doamne!

515
00:29:47,920 --> 00:29:49,040
‎Te bucuri de ele.

516
00:29:52,160 --> 00:29:54,440
‎Sunt așa bune, că ai mânca și bățul.

517
00:29:57,040 --> 00:29:58,760
‎Am ajuns acasă înviorat.

518
00:29:58,840 --> 00:30:03,280
‎„Poftim, mamă! Ți-am adus ce îți trebuia”
‎Mama s-a uitat la mine și a râs.

519
00:30:06,360 --> 00:30:08,440
‎„Bine. Bun.

520
00:30:08,520 --> 00:30:12,320
‎Ești glumeț. Bine.”

521
00:30:12,400 --> 00:30:14,040
‎Mă uit la ea…

522
00:30:14,120 --> 00:30:17,160
‎„Păi da. O să fiu comic într-o zi, deci…

523
00:30:18,600 --> 00:30:20,440
‎Ce e de râs?”

524
00:30:20,520 --> 00:30:24,280
‎Când se enervează,
‎mi-am dat seama că mama începe să râdă.

525
00:30:24,360 --> 00:30:26,560
‎Dar mi s-a părut comic pe moment.

526
00:30:26,640 --> 00:30:28,960
‎Vedeam cum îi sare țandăra.

527
00:30:29,040 --> 00:30:30,520
‎„Bine.

528
00:30:30,600 --> 00:30:34,680
‎Te-am trimis la magazin cu cinci lire,
‎iar tu îmi vii cu asta.

529
00:30:34,760 --> 00:30:39,880
‎Bun, bine.
‎Pasămite mă crezi bătută în cap.

530
00:30:41,240 --> 00:30:46,240
‎Mi-ai adus Rice Krispies, naiba să te ia?
‎Asta îmi spui?

531
00:30:46,320 --> 00:30:48,120
‎Ce ți-am zis să cumperi?

532
00:30:48,200 --> 00:30:52,680
‎Am zis orez și cereale pentru micul dejun,
‎iar tu îmi vii cu Rice Krispies.

533
00:30:52,760 --> 00:30:54,920
‎Stai să te întreb ceva!

534
00:30:55,000 --> 00:30:56,480
‎Am o întrebare.

535
00:30:56,560 --> 00:31:00,000
‎Aseară am marinat puiul,
‎ca să-l mâncăm azi la cină.

536
00:31:00,080 --> 00:31:01,560
‎Cu ce îl mâncam?

537
00:31:01,640 --> 00:31:05,400
‎Uită-te la mine
‎și zi-mi cu ce trebuia să-l mâncăm.”

538
00:31:10,840 --> 00:31:12,560
‎„L-am fi mâncat cu…

539
00:31:13,520 --> 00:31:15,120
‎Rice Krispies?”

540
00:31:15,200 --> 00:31:19,320
‎„Nu vă mint,
‎o să fac pușcărie din cauza voastră.

541
00:31:19,400 --> 00:31:22,600
‎O să înfund pușcăria din cauza voastră,
‎draci de copii.

542
00:31:22,680 --> 00:31:25,000
‎Ce m-ai supărat! M-ai dezamăgit rău.

543
00:31:25,080 --> 00:31:26,440
‎Unde mi-e restul?”

544
00:31:31,720 --> 00:31:34,400
‎„Nu știu unde… Nu știu.

545
00:31:34,480 --> 00:31:37,640
‎Nu știu, mamă. Nu știu unde e.”

546
00:31:37,720 --> 00:31:41,800
‎Acum, când tu ești luat la trei-păzește,
‎cine se bagă în ciorbă?

547
00:31:41,880 --> 00:31:44,720
‎Frățiorii mai mici se bagă în ciorbă.

548
00:31:44,800 --> 00:31:48,600
‎Li se năzare să ceară
‎când mamei nu trebuie să-i ceri nimic.

549
00:31:48,680 --> 00:31:52,080
‎Șmecheria e să-i ceri
‎când vorbește la telefon,

550
00:31:52,160 --> 00:31:53,680
‎nu când e furioasă.

551
00:31:53,760 --> 00:31:56,680
‎Dar frățiorii se înființează țopăind:

552
00:31:56,760 --> 00:31:59,440
‎„Bună, mami! Bună! Mamă!

553
00:31:59,520 --> 00:32:03,400
‎Bună, Rice Krispies! Bună, Peppa!
‎Por să mănânc Rice Krispies?”

554
00:32:03,480 --> 00:32:08,880
‎„Pieriți din ochii mei
‎până nu dau cu voi de pământ!

555
00:32:08,960 --> 00:32:13,000
‎Dispăreți de-aici!
‎Nu vă am la inimă acum. Valea!”

556
00:32:14,440 --> 00:32:18,920
‎Îți alini frățiorul:
‎„Lasă, măi, nu-i nimic! Mama te iubește.”

557
00:32:19,000 --> 00:32:22,920
‎Frățiorul: „Da' n-am făcut nimic!”

558
00:32:25,200 --> 00:32:27,760
‎„Nu trebuia să te bagi. De ce te-ai băgat?

559
00:32:27,840 --> 00:32:29,160
‎Mereu te bagi.”

560
00:32:29,240 --> 00:32:33,760
‎„Voiam și eu niște Rice…

561
00:32:33,840 --> 00:32:37,160
‎Krispies.”

562
00:32:38,280 --> 00:32:40,680
‎„De ce te bagi mereu ca musca în lapte?

563
00:32:40,760 --> 00:32:43,360
‎Ești adoptat, știai?
‎Știai că ești adoptat?”

564
00:32:43,440 --> 00:32:47,040
‎„Ba nu sunt!”

565
00:32:50,600 --> 00:32:53,600
‎Așa li se face frățiorilor.
‎„Ba ești, uite ce degete ai!

566
00:32:53,680 --> 00:32:56,480
‎Nenică, ce degete are! Nu se poate!”

567
00:32:56,560 --> 00:32:59,040
‎„-Noi nu avem degetele așa.
‎- Ba le avem!”

568
00:33:03,920 --> 00:33:05,760
‎La un moment dat m-am mutat.

569
00:33:05,840 --> 00:33:09,080
‎M-am mutat cu prietena.
‎A fost o experiență în sine.

570
00:33:09,160 --> 00:33:12,080
‎Conviețuirea îți pune relația
‎la încercare.

571
00:33:12,160 --> 00:33:14,480
‎Ăștia aflați în perioada de miere, huo!

572
00:33:14,560 --> 00:33:16,120
‎Nu știți ce-i aia relație.

573
00:33:16,200 --> 00:33:19,160
‎Ce, că ați fost în vacanță împreună?
‎Nu vă cunoașteți.

574
00:33:19,240 --> 00:33:21,320
‎Vă cunoașteți când trăiți împreună.

575
00:33:21,400 --> 00:33:23,160
‎De exemplu, decorarea casei…

576
00:33:23,240 --> 00:33:25,640
‎Băieți, nicio șansă să cumpărați ceva!

577
00:33:25,720 --> 00:33:29,480
‎Tipelor le place designul interior.
‎Toate se simt Carol Smillie.

578
00:33:31,120 --> 00:33:34,480
‎Toate v-ați făcut case de vis
‎pe Pinterest.

579
00:33:34,560 --> 00:33:39,440
‎Știți ce își doresc neapărat femeile?
‎Vă zic eu. O bucătărie.

580
00:33:39,520 --> 00:33:43,280
‎Nu orice fel, o bucătărie cu o insulă.
‎Asta își doresc.

581
00:33:43,920 --> 00:33:44,800
‎Da.

582
00:33:44,880 --> 00:33:48,000
‎Uitați la ele: „Da!”

583
00:33:49,120 --> 00:33:52,680
‎Cu blat de marmură? Hait!

584
00:33:54,000 --> 00:33:59,000
‎Când pleci la serviciu dimineața, ele:
‎„Te-ai trezit, iubi? 'Neața! Micul dejun!”

585
00:34:02,440 --> 00:34:04,840
‎Băieți, știți care e unicul vostru rol?

586
00:34:04,920 --> 00:34:07,240
‎Rolul vostru e să duceți gunoiul, atât.

587
00:34:07,320 --> 00:34:09,120
‎Să duceți gunoiul.

588
00:34:09,199 --> 00:34:12,320
‎Mai încerci să-i pasezi ei sarcina.

589
00:34:12,400 --> 00:34:14,719
‎„N-am chef să duc gunoiul. Du-l tu!”

590
00:34:14,800 --> 00:34:16,960
‎„Eu? Să duc eu gunoiul?

591
00:34:17,040 --> 00:34:18,679
‎Nu! Dacă mă omoară careva?”

592
00:34:18,760 --> 00:34:20,040
‎S-o omoare?

593
00:34:21,000 --> 00:34:23,040
‎Cine? Ucigașul de la tomberoane?

594
00:34:25,159 --> 00:34:29,080
‎De asemenea, doamnelor,
‎să nu mai faceți următorul lucru.

595
00:34:29,159 --> 00:34:35,040
‎Seara, după ce ați stat trei ore
‎pe telefon și puneți mobilul jos,

596
00:34:35,120 --> 00:34:38,560
‎trebuie să punem și noi mobilul jos.

597
00:34:38,639 --> 00:34:39,880
‎Nu!

598
00:34:40,840 --> 00:34:42,320
‎Dă-o naibii! Zău așa!

599
00:34:43,120 --> 00:34:44,960
‎Dă-o-ncolo! Știam că te scoli.

600
00:34:45,040 --> 00:34:47,239
‎Hai, sus, omule! Bate palma!

601
00:34:47,320 --> 00:34:49,480
‎Hai, frate! Dă-o naibii!

602
00:34:53,239 --> 00:34:55,159
‎Super aiurea! Se uita fata…

603
00:34:58,720 --> 00:35:01,520
‎El, alături… „Așa crezi, ha? Bine!”

604
00:35:03,840 --> 00:35:06,280
‎Îmi pare rău dacă te-am băgat la apă.

605
00:35:07,040 --> 00:35:11,320
‎Tu jubilai: „Da, vere! De fiecare dată!”

606
00:35:14,440 --> 00:35:18,760
‎Totul se rezumă la comunicare.
‎Comunicarea bună înseamnă o relație bună.

607
00:35:18,840 --> 00:35:23,160
‎Acum toată lumea vrea afară. Abătuți
‎după lockdown, vrem înapoi la normal.

608
00:35:23,240 --> 00:35:26,400
‎Vrem să ieșim prin cluburi,
‎să facem ce ne plece.

609
00:35:26,480 --> 00:35:31,280
‎Nici măcar nu comunicăm. Am prieteni
‎băieți de cartier. Ăștia ies când au chef.

610
00:35:31,360 --> 00:35:32,600
‎Mi-e ciudă pe ei.

611
00:35:32,680 --> 00:35:35,440
‎„Stace, ies afară. Du-te naibii!”

612
00:35:35,520 --> 00:35:38,800
‎Și pleacă. Ies sâmbătă dimineață la 10:00.

613
00:35:38,880 --> 00:35:40,880
‎Mănâncă prăjeli cu tovarășii.

614
00:35:40,960 --> 00:35:43,240
‎La 12:00 se duc la pariuri.

615
00:35:43,320 --> 00:35:47,040
‎Fac un pariu, dar nu mare, de 50 de penny.

616
00:35:47,560 --> 00:35:52,720
‎Un pariu acumulator,
‎pe 20 de echipe câștigătoare într-o zi.

617
00:35:52,800 --> 00:35:54,840
‎Iar o echipă le joacă mereu festa.

618
00:35:54,920 --> 00:35:58,280
‎„Grijania mă-sii!
‎Tottenham Hotspurs! Mereu Tottenham!”

619
00:35:59,800 --> 00:36:03,760
‎Pe urmă se adună la pub
‎și să te ții balamuc!

620
00:36:03,840 --> 00:36:06,920
‎Se văd unul pe altul: „Băi!”

621
00:36:07,000 --> 00:36:10,160
‎Băieții de cartier se jignesc din prima.

622
00:36:10,240 --> 00:36:13,480
‎„Care-i șmenu'? Ce faci, Dino?
‎Ce gras ești, muistule!”

623
00:36:15,160 --> 00:36:17,880
‎Îi trag toți la burtă: „Șunculiță!”

624
00:36:19,520 --> 00:36:20,760
‎Vă zic ceva.

625
00:36:20,840 --> 00:36:23,800
‎Noi, negrii, nu ne jignim.
‎N-ai să vezi așa ceva.

626
00:36:23,880 --> 00:36:25,320
‎Așa, din prima?

627
00:36:25,400 --> 00:36:26,720
‎„Ia zi, ce mai spui?

628
00:36:26,800 --> 00:36:29,720
‎Ești dat naibii cu eczema aia, Tyrone.”

629
00:36:31,320 --> 00:36:35,440
‎„Nu face asta, vere!
‎Nu vorbi de genunchii mei uscați!

630
00:36:35,520 --> 00:36:37,440
‎Să nu mai faci așa, vere!

631
00:36:37,520 --> 00:36:40,080
‎Dau după tine cu o cremă E45. Ia vezi!”

632
00:36:44,480 --> 00:36:48,760
‎Se strâng toți băieții de cartier
‎și beau toți același lucru.

633
00:36:48,840 --> 00:36:52,440
‎„Ce bei? O halbă? Dați-i o halbă, să bea!”

634
00:36:52,520 --> 00:36:55,080
‎Unul nu bea, Little Lee. „Ce bei, Lee?”

635
00:36:55,160 --> 00:36:59,000
‎„Nu mai beau, m-am lăsat de băutură.

636
00:36:59,080 --> 00:37:03,200
‎Merg la întâlnirile AA. Îmi face bine
‎la cap, la sănătate. Am o perioadă nașpa.”

637
00:37:03,280 --> 00:37:05,560
‎„- Ce bei?
‎- Suc de merișoare.”

638
00:37:05,640 --> 00:37:09,720
‎„Suc de merișoare? Ești pe ciclu?
‎Dați-i naibii o halbă!

639
00:37:10,560 --> 00:37:11,880
‎Se smiorcăie aici…

640
00:37:12,720 --> 00:37:14,720
‎Dați-i naibii o halbă!”

641
00:37:14,800 --> 00:37:18,080
‎S-a strâns gașca. Se distrează de minune.

642
00:37:18,160 --> 00:37:19,640
‎Se relaxează.

643
00:37:19,720 --> 00:37:23,520
‎Mulți fac munci fizice,
‎lucrează pe șantier, poate-s tâmplari…

644
00:37:23,600 --> 00:37:25,000
‎Îi știți care sunt.

645
00:37:25,080 --> 00:37:28,360
‎Au servicii stresante. Acum se relaxează.

646
00:37:28,440 --> 00:37:30,120
‎Sunt indivizi super ocupați,

647
00:37:30,200 --> 00:37:33,600
‎mereu prinși în trafic,
‎luându-se în gură cu bicicliștii.

648
00:37:33,680 --> 00:37:38,200
‎„Dă-te de pe drum, că-ți rup picioarele!”

649
00:37:38,280 --> 00:37:41,880
‎Îmi plac bicicliștii din clasa de mijloc.
‎Ăștia nu înjură.

650
00:37:41,960 --> 00:37:44,720
‎„Ce ar fi să închizi gura?”

651
00:37:46,480 --> 00:37:50,040
‎„- Pliscul mic, că-ți rup picioarele!
‎- Ba nu, că te filmez.”

652
00:37:53,200 --> 00:37:55,360
‎Te surprinde pe cameră, băiete.

653
00:37:55,440 --> 00:37:57,440
‎„Te filmez!

654
00:37:58,520 --> 00:38:00,040
‎Lasă-mă în pace!”

655
00:38:02,440 --> 00:38:05,560
‎„Ai noroc cu camera aia,
‎că-ți rupeam ciolanele.”

656
00:38:06,800 --> 00:38:08,600
‎Mi se pare mie? N-are cum.

657
00:38:08,680 --> 00:38:13,720
‎Vedeți și voi bicicliștii ăia aroganți
‎care se bagă în față la semafor?

658
00:38:13,800 --> 00:38:17,560
‎Nu pun piciorul jos,
‎fac echilibristică pe bicicletă.

659
00:38:17,640 --> 00:38:19,200
‎Pe roată.

660
00:38:21,640 --> 00:38:23,880
‎Așteaptă să se facă verde. Sictir!

661
00:38:25,560 --> 00:38:29,440
‎Se face 18:00.
‎Băieții sunt ieșiți de la 10:00.

662
00:38:29,520 --> 00:38:33,760
‎Îl cam lasă forțele. Își pune problema
‎dacă să se ducă acasă.

663
00:38:34,360 --> 00:38:38,160
‎„Șefu', cred că mă retrag. Sunt praf.

664
00:38:38,240 --> 00:38:42,200
‎Trebuie s-o las mai moale,
‎să încetinesc ritmul vieții.

665
00:38:42,280 --> 00:38:46,320
‎Să mai stau și cu piticul meu, cu Archie.

666
00:38:46,400 --> 00:38:50,640
‎Are abia șase ani, dar ascultă la mine,
‎o să joace la Chelsea.

667
00:38:51,360 --> 00:38:52,800
‎E mare chestie.

668
00:38:52,880 --> 00:38:55,600
‎Mă duc acasă, să mai stau și cu nevasta.

669
00:38:55,680 --> 00:38:59,520
‎Da, cred că plec. Gata pe ziua de azi!”

670
00:38:59,600 --> 00:39:02,720
‎Nu se lasă rugați. „Ce? Da, beau o bere.”

671
00:39:10,480 --> 00:39:14,640
‎Se apucă să vorbească
‎cu toată lumea din club.

672
00:39:14,720 --> 00:39:18,640
‎Cu ochii cât cepele. Eu și trei negri
‎văzându-ne de ale noastre.

673
00:39:18,720 --> 00:39:22,760
‎„Hai salut! Nu ne cunoaștem.
‎Sunt un tip normal.

674
00:39:22,840 --> 00:39:25,080
‎Nu înțeleg ce se întâmplă.

675
00:39:25,160 --> 00:39:27,600
‎Nu mă cunoașteți.
‎Noapte bună! Nu vă cunosc.

676
00:39:27,680 --> 00:39:29,280
‎Vă iubesc. Aveți grijă!”

677
00:39:29,360 --> 00:39:30,520
‎Și te pupă!

678
00:39:31,640 --> 00:39:34,280
‎Te pupă fără niciun motiv.

679
00:39:36,520 --> 00:39:42,880
‎Le spun prietenilor mei băieți de cartier:
‎„Voi faceți iureș când ieșiți în oraș.”

680
00:39:42,960 --> 00:39:46,320
‎„- Cum e o seară top?
‎- Păi îți zic.”

681
00:39:46,400 --> 00:39:48,720
‎„E când se lasă cu cafteală.”

682
00:39:48,800 --> 00:39:50,920
‎„Ce? Când iese cu bătaie?”

683
00:39:51,000 --> 00:39:53,040
‎„Da, îmi place să sar la bătaie.”

684
00:39:53,120 --> 00:39:57,120
‎De-asta îmi plac băieții de cartier.
‎Când se bat, nu stau la discuție.

685
00:39:57,200 --> 00:39:58,520
‎„Ce? Vrei bătaie?”

686
00:39:58,600 --> 00:40:00,000
‎Și-ți trag un cap.

687
00:40:00,080 --> 00:40:02,800
‎Îți trag un cap și gata bătaia!

688
00:40:02,880 --> 00:40:06,720
‎Tracy se ia de el:
‎„Lasă-l! Mereu te bați.

689
00:40:06,800 --> 00:40:09,480
‎Potolește-te! Lua-te-ar naiba, Dave!”

690
00:40:10,200 --> 00:40:12,280
‎„Taci și treci în taxi! Gura!”

691
00:40:13,520 --> 00:40:14,720
‎Și gata bătaia!

692
00:40:14,800 --> 00:40:19,040
‎Luni-dimineață, pe șantier,
‎exagerează bătaia.

693
00:40:19,680 --> 00:40:22,920
‎Băieții de cartier îți povestesc
‎niște bătăi fabuloase.

694
00:40:23,000 --> 00:40:27,280
‎„Și vine la mine un găozar de 2,15 cm,
‎o namilă ca Anthony Joshua.

695
00:40:27,360 --> 00:40:28,400
‎Vine la mine.

696
00:40:28,480 --> 00:40:30,920
‎Lansase croșeul. M-am ferit ca în Matrix.

697
00:40:31,000 --> 00:40:33,840
‎«Băi, javră!» M-am ridicat.

698
00:40:33,920 --> 00:40:35,800
‎Zbang! I-am tras un cap. Jur!

699
00:40:35,880 --> 00:40:37,960
‎Jur pe mormântul bunică-mii.

700
00:40:38,040 --> 00:40:42,120
‎Jur că i-a căzut nasul, fără gargară.

701
00:40:42,720 --> 00:40:44,680
‎Little Lee făcea picurele cu el.

702
00:40:44,760 --> 00:40:48,920
‎I-a căzut nasul.
‎Jur pe mormântul bunică-mii. N-aș minți.”

703
00:40:52,120 --> 00:40:57,080
‎Nouă, negrilor, nu ne place să ne batem.
‎Ați văzut cum începe bătaia la noi.

704
00:40:57,160 --> 00:41:02,080
‎E unul care îi întreabă pe toți, mai puțin
‎pe ăla cu care se bate: „Ăsta e nebun?”

705
00:41:04,200 --> 00:41:06,320
‎„Vorbiți cu ăsta, că mă enervez.

706
00:41:06,840 --> 00:41:09,000
‎Cine e ăsta? Vorbiți cu el acum!

707
00:41:09,080 --> 00:41:10,520
‎Ăsta știe cine sunt eu?”

708
00:41:13,840 --> 00:41:17,000
‎Se bagă și Chantal, că îi știe pe amândoi.

709
00:41:17,080 --> 00:41:20,680
‎„De ce trebuie
‎să vă luați mereu la bătaie?

710
00:41:20,760 --> 00:41:23,400
‎Ne stricați mereu seara cu bătaia voastră.

711
00:41:23,480 --> 00:41:26,120
‎Sunteți nasoli. Lăsați-o dracu'!”

712
00:41:31,200 --> 00:41:34,520
‎Dar se bagă și ea. Îți susține omul.

713
00:41:34,600 --> 00:41:38,040
‎Ați văzut-o după bătaie.
‎Și-a pierdut un pantof.

714
00:41:41,000 --> 00:41:42,280
‎„Unde mi-e telefonul?

715
00:41:43,120 --> 00:41:45,800
‎Îmi trebuie telefonul.
‎Nu-mi găsesc telefonul.

716
00:41:46,560 --> 00:41:48,120
‎Cu o țâță pe afară.

717
00:41:48,720 --> 00:41:50,600
‎Îmi trebuie telefonul.

718
00:41:50,680 --> 00:41:53,160
‎Ce e? La ce te uiți? Ce vrei?

719
00:41:53,720 --> 00:41:55,120
‎Ce?”

720
00:41:55,200 --> 00:41:57,160
‎Vorbește cu accent jamaican.

721
00:41:57,240 --> 00:41:59,760
‎„La ce te uiți? Pot să fiu rea, să știi!

722
00:41:59,840 --> 00:42:01,480
‎Ce e?”

723
00:42:04,840 --> 00:42:09,240
‎Bărbații: „Mă uit la țâța aia.
‎De ce să mint? Mă uit la țâță.”

724
00:42:09,320 --> 00:42:12,040
‎„- Tu te uiți la țâță?
‎- Mă uit la țâță.”

725
00:42:12,120 --> 00:42:16,200
‎E mereu unul excitat:
‎„Aș suge țâța aia.”

726
00:42:18,520 --> 00:42:21,040
‎Nici mie nu-mi place să mă bat.

727
00:42:21,120 --> 00:42:23,800
‎N-am fost niciodată bătăuș.
‎Merg pe apărare.

728
00:42:23,880 --> 00:42:27,840
‎Găsesc metode
‎să mă feresc în orice conflict.

729
00:42:28,440 --> 00:42:30,520
‎Eu am încheieturile subțiri.

730
00:42:30,600 --> 00:42:35,720
‎Asta mă pune în pericol.
‎Dacă mă înhață careva de ele, adio!

731
00:42:35,800 --> 00:42:40,320
‎Știți ce fac?
‎Mă dau cu cremă pe mâini în fiecare zi.

732
00:42:40,400 --> 00:42:44,200
‎Dacă mă apucă vreunul, îmi trag mâna:
‎„Pleacă dracu' de-aici!

733
00:42:44,680 --> 00:42:48,200
‎Nu pune laba pe încheieturile astea fine!
‎Fă pași, coane!”

734
00:42:48,280 --> 00:42:49,720
‎Cum îndrăznești?”

735
00:42:50,640 --> 00:42:53,680
‎Dar nici înainte nu-mi plăcea să mă bat.

736
00:42:53,760 --> 00:42:59,480
‎Conflictele se soluționau prin concursuri
‎de rap la clubul tineretului.

737
00:42:59,560 --> 00:43:03,560
‎Așa ne spuneau mentorii:
‎„Nu vă bateți! Scuipați pe microfon!”

738
00:43:03,640 --> 00:43:06,520
‎Așa că ne înjuram de mamă
‎la clubul tineretului.

739
00:43:06,600 --> 00:43:09,560
‎Să vă povestesc
‎ce făceam la clubul tineretului.

740
00:43:09,640 --> 00:43:11,000
‎Împart camera în două.

741
00:43:11,080 --> 00:43:13,160
‎Voi sunteți stânga.

742
00:43:13,240 --> 00:43:16,280
‎Vă dau cuvântul de luptă.
‎Cuvântul e „bine”.

743
00:43:16,360 --> 00:43:17,560
‎Să încercăm! Acum!

744
00:43:17,640 --> 00:43:18,800
‎Unu, doi, trei!

745
00:43:18,880 --> 00:43:19,840
‎Bine!

746
00:43:19,920 --> 00:43:20,880
‎Bun, nu-i rău.

747
00:43:20,960 --> 00:43:23,120
‎Ce voce groasă ai, omule!

748
00:43:23,200 --> 00:43:24,200
‎„Bine!”

749
00:43:25,440 --> 00:43:28,760
‎Bun! Acum cei din dreapta.
‎Voi sunteți dreapta.

750
00:43:28,840 --> 00:43:35,400
‎Toți cei din dreapta,
‎cuvântul vostru va fi „dobitoci”. Bine?

751
00:43:36,320 --> 00:43:38,720
‎Bun, excelent! Uite-i cum vorbesc!

752
00:43:38,800 --> 00:43:42,840
‎„E în ordine, nu-i nevoie să exersăm.
‎Știu cuvântul ăsta pe de rost.”

753
00:43:42,920 --> 00:43:44,320
‎În regulă.

754
00:43:44,400 --> 00:43:46,920
‎DJ, pornește banda, te rog!

755
00:43:47,000 --> 00:43:47,880
‎Bine.

756
00:43:47,960 --> 00:43:49,400
‎Bine.

757
00:43:49,480 --> 00:43:52,600
‎Când arăt spre voi, e rândul vostru.
‎Întâi stânga.

758
00:43:52,680 --> 00:43:55,000
‎Bine
‎Vorbesc cu stânga

759
00:43:55,080 --> 00:43:57,000
‎- Toată lumea zice…
‎- Bine!

760
00:43:57,080 --> 00:43:58,400
‎Vorbesc cu stânga

761
00:43:58,480 --> 00:44:00,200
‎- Toată lumea zice…
‎- Bine!

762
00:44:00,280 --> 00:44:01,720
‎Vorbesc cu dreapta

763
00:44:01,800 --> 00:44:03,960
‎- Zicem stângii…
‎- Dobitoci!

764
00:44:04,040 --> 00:44:05,920
‎Vorbesc cu dreapta
‎Zicem stângii…

765
00:44:06,000 --> 00:44:07,440
‎Dobitoci!

766
00:44:15,400 --> 00:44:17,640
‎Dreapta așteaptă de-o viață

767
00:44:18,440 --> 00:44:20,240
‎să zică acum „dobitoci”.

768
00:44:20,320 --> 00:44:25,880
‎Uite la pramatiile astea din mijloc!
‎„Cred că trec de partea asta.”

769
00:44:25,960 --> 00:44:27,640
‎Ăștia din stânga fac spume.

770
00:44:27,720 --> 00:44:29,400
‎„Ne dai alt cuvânt?”

771
00:44:29,480 --> 00:44:32,840
‎Bine, vă dau un cuvânt mai bun
‎celor din partea stângă.

772
00:44:32,920 --> 00:44:34,000
‎Noul cuvânt e

773
00:44:34,600 --> 00:44:36,360
‎„labagii”. Vă convine?

774
00:44:36,440 --> 00:44:37,880
‎- Da.
‎- Da?

775
00:44:37,960 --> 00:44:42,440
‎Trebuie spus cu sete.
‎Puneți suflet, faceți și gestul cu mâna.

776
00:44:42,520 --> 00:44:44,640
‎Cum merge în dreapta?

777
00:44:44,720 --> 00:44:46,840
‎Cică: „Bine, avem 1-0.”

778
00:44:47,360 --> 00:44:50,120
‎Cei din dreapta, primiți upgrade.

779
00:44:50,200 --> 00:44:52,800
‎Cuvântul în dreapta va fi

780
00:44:53,680 --> 00:44:54,720
‎„găozari”.

781
00:44:58,160 --> 00:45:00,600
‎Doamne, Doamne!

782
00:45:01,320 --> 00:45:04,880
‎Bine. DJ, pornește banda, te rog!

783
00:45:05,480 --> 00:45:07,440
‎Vorbesc cu stânga
‎Zicem dreptei…

784
00:45:07,520 --> 00:45:08,960
‎Labagii!

785
00:45:09,040 --> 00:45:10,920
‎Vorbesc cu stânga
‎Zicem dreptei…

786
00:45:11,000 --> 00:45:12,000
‎Labagii!

787
00:45:12,080 --> 00:45:14,240
‎Vorbesc cu dreapta
‎Le zicem…

788
00:45:14,320 --> 00:45:16,320
‎Găozari!

789
00:45:27,040 --> 00:45:29,600
‎Nu.

790
00:45:29,680 --> 00:45:33,560
‎Le-ați văzut buzele?
‎Toată lumea din dreapta strângea din buze.

791
00:45:36,800 --> 00:45:39,280
‎Unii erau gata să explodeze.

792
00:45:40,320 --> 00:45:43,080
‎Sexagenara Barbara de colo: „Găozari!”

793
00:45:43,840 --> 00:45:47,120
‎„Zi-le-o! Nici nu intră la timp.”

794
00:45:49,440 --> 00:45:51,920
‎Cei din stânga, măi! Bine.

795
00:45:52,000 --> 00:45:54,840
‎Acum o să fac așa… O să fiu drept.

796
00:45:54,920 --> 00:45:59,360
‎E vreun cuvânt pe care îl vreți cu toții?
‎Vreți vreun cuvânt?

797
00:46:00,720 --> 00:46:02,200
‎Sărăcie?

798
00:46:03,680 --> 00:46:07,680
‎V-ați trezit. Mersi că ați venit,
‎ăștia din stânga! În sfârșit!

799
00:46:08,160 --> 00:46:11,560
‎Pramatiile de la mijloc:
‎„Cred că trec de partea asta.”

800
00:46:12,200 --> 00:46:14,200
‎Bine, voi ziceți „sărăcii”.

801
00:46:14,720 --> 00:46:16,280
‎Bine, mișto!

802
00:46:16,360 --> 00:46:18,560
‎Cum e, dreapta? Vă descurcați grozav.

803
00:46:19,160 --> 00:46:20,880
‎Acum sunteți la nivelul trei.

804
00:46:20,960 --> 00:46:22,480
‎O să vă spun cuvântul.

805
00:46:22,560 --> 00:46:24,720
‎O să umblu în seif.

806
00:46:24,800 --> 00:46:26,880
‎Mergem pe super vintage.

807
00:46:26,960 --> 00:46:28,160
‎Doamne!

808
00:46:28,240 --> 00:46:30,600
‎Știți ce cuvânt ai, dreapta? Doamne!

809
00:46:30,680 --> 00:46:33,240
‎Ați dat lovitura. Știți ce cuvânt aveți?

810
00:46:33,320 --> 00:46:34,400
‎„În cur pe mă-ta!”

811
00:46:37,000 --> 00:46:38,480
‎Doamne!

812
00:46:39,160 --> 00:46:40,640
‎Răbdarea e o virtute.

813
00:46:40,720 --> 00:46:41,960
‎Asta e.

814
00:46:42,600 --> 00:46:43,840
‎Doamne!

815
00:46:43,920 --> 00:46:46,560
‎„Sărăcii” contra „În cur pe mă-ta”.

816
00:46:47,240 --> 00:46:48,720
‎Doamne!

817
00:46:49,400 --> 00:46:52,240
‎DJ, pornește banda ultima dată.

818
00:46:52,320 --> 00:46:53,160
‎Bine.

819
00:46:53,720 --> 00:46:54,840
‎Vorbesc cu stânga

820
00:46:54,920 --> 00:46:56,960
‎- Zicem dreptei…
‎- Sărăcii!

821
00:46:57,040 --> 00:46:58,960
‎Vorbesc cu stânga
‎Zicem dreptei

822
00:46:59,040 --> 00:47:00,200
‎Sărăcii!

823
00:47:00,280 --> 00:47:02,440
‎Vorbesc cu dreapta
‎Le zicem…

824
00:47:02,520 --> 00:47:04,440
‎În cur pe mă-ta!

825
00:47:14,480 --> 00:47:17,720
‎Ăsta s-a ridicat în picioare
‎de parcă a fost ideea lui.

826
00:47:19,080 --> 00:47:22,640
‎Nu știu cum am ajuns aici.
‎Ce vreau să spun e că

827
00:47:23,160 --> 00:47:25,360
‎dacă vreți să ieșiți, băieți, ieșiți.

828
00:47:25,440 --> 00:47:29,400
‎Lăsați faza
‎cu amnezia aleatorie de joi seară.

829
00:47:29,480 --> 00:47:34,080
‎Ești acasă cu doamna ta: „Apropo, iubire,

830
00:47:34,600 --> 00:47:36,560
‎tocmai mi-am dat seama.

831
00:47:36,640 --> 00:47:39,120
‎Sâmbătă ies în oraș.

832
00:47:39,200 --> 00:47:40,160
‎Da.”

833
00:47:40,720 --> 00:47:43,720
‎Pe doamnă o apucă toți dracii.

834
00:47:44,280 --> 00:47:46,600
‎„Drăguț! Mișto de tine! Bine.

835
00:47:46,680 --> 00:47:48,880
‎Excelent! Nu mi-ai zis nimic.”

836
00:47:48,960 --> 00:47:51,760
‎Pe urmă ne prefacem că nu vrem să ieșim.

837
00:47:52,360 --> 00:47:56,200
‎„Sincer, nici nu știu dacă vreau să ies.

838
00:47:56,280 --> 00:47:58,560
‎Nu m-am hotărât.”

839
00:47:58,640 --> 00:48:00,920
‎Doamna te va pune la încercare.

840
00:48:01,000 --> 00:48:03,040
‎„Nu știu dacă vreau să mă duc.”

841
00:48:03,120 --> 00:48:04,600
‎„Păi stai cu mine.

842
00:48:04,680 --> 00:48:07,440
‎Comandăm de la chinezi
‎și vedem ‎Totul despre sex.”

843
00:48:08,720 --> 00:48:12,800
‎„Probabil va trebui totuși
‎să merg, iubire. Da…”

844
00:48:13,680 --> 00:48:18,520
‎Vine sâmbătă și nu-ți mai încapi în piele.

845
00:48:18,600 --> 00:48:20,440
‎Nu-i așa, băieți? Ești la duș.

846
00:48:20,520 --> 00:48:23,480
‎Cântă muzica în chiuvetă,
‎să vibreze cu ecou.

847
00:48:24,240 --> 00:48:29,600
‎Te uiți în oglindă, încântat
‎de propria persoană: „Ești blană, omule.”

848
00:48:31,000 --> 00:48:34,480
‎Și oglinda răspunde: „Ba tu ești, omule!”

849
00:48:35,400 --> 00:48:39,200
‎Doamna turbează.
‎Stă pe canapea, dată cu cremă pe față.

850
00:48:41,400 --> 00:48:42,720
‎„Ești blană.”

851
00:48:43,560 --> 00:48:45,200
‎„Ești blană.”

852
00:48:45,280 --> 00:48:46,840
‎Turbează.

853
00:48:46,920 --> 00:48:48,280
‎Ești gata să pleci.

854
00:48:48,360 --> 00:48:50,560
‎„Da, ești afară?

855
00:48:50,640 --> 00:48:53,720
‎Aduc eu limonada pentru stropeală.”

856
00:48:53,800 --> 00:48:58,800
‎Din senin: „Nu iei nicio limonadă.
‎E a mea. Voiam s-o beau singură diseară.”

857
00:49:00,720 --> 00:49:03,520
‎„Iubire, e în frigider
‎de patru săptămâni.”

858
00:49:03,600 --> 00:49:07,160
‎„Da, și o s-o beau singură,
‎fiindcă n-o să fii aici.”

859
00:49:08,000 --> 00:49:12,480
‎Băieți, când consoarta se simte așa,
‎luați-o din loc! Mergeți și distrați-vă!

860
00:49:12,560 --> 00:49:16,320
‎Dar voi ce faceți?
‎Vreți să vedeți ce are, să anchetați.

861
00:49:16,400 --> 00:49:20,080
‎„Iubire, ce ai?
‎Mi se pare că ești în toane proaste.

862
00:49:20,160 --> 00:49:23,440
‎Ce ai pățit? Eu ies afară. Ce ai?”

863
00:49:23,520 --> 00:49:27,480
‎„Nimic, mă simt foarte bine.
‎Mă distrez de minune singură.”

864
00:49:28,080 --> 00:49:30,640
‎„Văd că nu te simți bine.
‎Te întreb ce ai.”

865
00:49:30,720 --> 00:49:33,640
‎„Auzi, dar de ce urli la mine, mă rog?

866
00:49:33,720 --> 00:49:35,400
‎De ce urli?”

867
00:49:35,480 --> 00:49:39,880
‎Tu nu știi dacă urli sau nu.
‎„Ce? Urlam? Nu urlam.

868
00:49:39,960 --> 00:49:41,600
‎Ce-ți veni că urlu?

869
00:49:41,680 --> 00:49:43,920
‎Iubire, nu pari în apele tale.

870
00:49:44,000 --> 00:49:46,920
‎Eu ies afară cu prietenii,
‎iar tu parcă ai draci.”

871
00:49:47,000 --> 00:49:49,560
‎„Cum adică nu sunt în apele mele
‎și tu ieși?

872
00:49:49,640 --> 00:49:51,960
‎Ia nu-mi pune vălul pe ochi! De ce…?

873
00:49:52,040 --> 00:49:55,840
‎Ce faci tu se cheamă ‎gaslighting.
‎Asta faci.”

874
00:49:55,920 --> 00:49:58,640
‎Doamnelor, de unde ați scos cuvântul ăsta?

875
00:49:59,920 --> 00:50:02,280
‎Gaslighting.‎ Bărbații nu-l cunosc.

876
00:50:02,360 --> 00:50:04,840
‎„Gaslighting? ‎Aprinderea gazului?

877
00:50:05,720 --> 00:50:08,840
‎Stai! Iei foc dacă aprind gazul ăsta?

878
00:50:08,920 --> 00:50:11,400
‎Nu mă prind. Lucrez la British Gas?

879
00:50:11,480 --> 00:50:13,640
‎De ce să aprind gazul? Nu pricep.”

880
00:50:13,720 --> 00:50:17,840
‎Apoi voi, tipele, dați în noi
‎cu o propoziție care vă place la nebunie.

881
00:50:17,920 --> 00:50:21,360
‎Propoziția asta e pierzania bărbatului
‎de veacuri.

882
00:50:21,440 --> 00:50:22,840
‎Știți propoziția.

883
00:50:22,920 --> 00:50:26,240
‎„Știi ceva? Fă ce vrei!

884
00:50:26,320 --> 00:50:28,000
‎Fă ce te taie capul.

885
00:50:28,080 --> 00:50:31,280
‎Nu-mi pasă. Fă ce vrei tu.”

886
00:50:32,000 --> 00:50:36,800
‎Băieți, nu faceți ce vreți! E o capcană.
‎Nu faceți ce vă taie capul!

887
00:50:36,880 --> 00:50:38,320
‎Ieși cu băieții!

888
00:50:38,400 --> 00:50:40,160
‎Știți cum e cu băieții.

889
00:50:40,240 --> 00:50:42,400
‎E altă energie, mai ales în club.

890
00:50:42,480 --> 00:50:45,080
‎Zece tipi la o masă. Toți sunt șmecheri.

891
00:50:45,160 --> 00:50:47,000
‎Îi vezi la masă, toți șmecheri.

892
00:50:47,080 --> 00:50:49,520
‎Cântă muzica în club.

893
00:50:49,600 --> 00:50:51,320
‎Băieții se trag în poză.

894
00:50:51,400 --> 00:50:52,920
‎„Haideți la poză!”

895
00:50:59,120 --> 00:51:02,400
‎Toți se pozează ca niște duri.

896
00:51:02,480 --> 00:51:05,280
‎Tim lucrează cu copiii. E profesor.

897
00:51:05,360 --> 00:51:08,480
‎Dar când e cu băieții
‎se pozează ca un dur.

898
00:51:08,560 --> 00:51:10,640
‎I-ai văzut pozele pe Instagram.

899
00:51:15,840 --> 00:51:19,960
‎Cu legenda: „Banii-s durerea
‎de la care a pornit.” Ce aberezi acolo?

900
00:51:21,080 --> 00:51:23,720
‎Unul singur din gașcă se distrează.

901
00:51:23,800 --> 00:51:25,720
‎Întotdeauna e și unul încordat.

902
00:51:25,800 --> 00:51:27,680
‎Un prieten încordat, agitat.

903
00:51:27,760 --> 00:51:30,880
‎„Îl știi pe ăsta, frate?
‎Ți-l pocnesc în meclă.”

904
00:51:30,960 --> 00:51:32,920
‎„Ce? De ce să-i tragi la meclă?

905
00:51:33,000 --> 00:51:35,240
‎Ăla e chelnerul, băi! Ce-ți cășună?”

906
00:51:36,040 --> 00:51:37,440
‎Unul singur dansează.

907
00:51:37,520 --> 00:51:40,520
‎Dar dansează ca pe TikTok mai nou.
‎I-ați văzut.

908
00:51:49,240 --> 00:51:53,120
‎Se distrează prea tare.
‎Se atacă partenerii: „Termină, mă!”

909
00:51:56,240 --> 00:52:00,200
‎Ce urmează?
‎Partenerii bagă poveste pe Instagram.

910
00:52:00,280 --> 00:52:03,840
‎Știți cum e, că vă uitați.

911
00:52:03,920 --> 00:52:08,360
‎Toți partenerii: „Ce vorbești, frățică?
‎Adăugăm la poveste!”

912
00:52:12,000 --> 00:52:14,040
‎„Distracție maximă!”

913
00:52:14,760 --> 00:52:16,960
‎Și, în culmea distracției,

914
00:52:17,040 --> 00:52:20,400
‎consoarta îți trimite un mesaj-dizertație.

915
00:52:20,480 --> 00:52:22,240
‎Nu-i așa, băieți?

916
00:52:30,760 --> 00:52:33,680
‎E așa lung, că scrie „Afișați mai mult”.

917
00:52:40,000 --> 00:52:45,080
‎Uite la astea cum bat din palme:
‎„Da, așa facem. Le stricăm cheful.”

918
00:52:46,120 --> 00:52:49,520
‎Fiindcă ne apucă toate pandaliile.

919
00:52:50,160 --> 00:52:54,240
‎Stăm acolo, gândindu-ne la viață:
‎„Nu se mai poate așa. Nu.

920
00:52:54,320 --> 00:52:56,480
‎De ce mi-ai face așa ceva mie?

921
00:52:56,560 --> 00:52:57,800
‎Nu, frate! Mie?

922
00:52:57,880 --> 00:53:01,000
‎Știi ce bengos sunt la ‎FIFA
‎și îmi faci mie așa ceva?

923
00:53:01,080 --> 00:53:02,640
‎Nu, frate!”

924
00:53:02,720 --> 00:53:06,400
‎Ți-ai luat 20 de ‎nuggets‎ de la McDonald's
‎și turbezi.

925
00:53:06,480 --> 00:53:08,520
‎„Mi-a pierit pofta. Turbez.”

926
00:53:09,120 --> 00:53:10,760
‎Știți ce urmează?

927
00:53:10,840 --> 00:53:14,080
‎Băgați cheia în ușă și brusc

928
00:53:14,160 --> 00:53:17,120
‎consoartele se transformă
‎în actrițe de Hollywood.

929
00:53:17,200 --> 00:53:20,640
‎Sunteți treze,
‎dar când auziți cheia în broască…

930
00:53:29,640 --> 00:53:30,680
‎„Iubire!

931
00:53:32,280 --> 00:53:33,280
‎Iubire!

932
00:53:35,440 --> 00:53:37,760
‎Iubire, dormi?”

933
00:53:44,680 --> 00:53:47,240
‎„Da, dormeam.

934
00:53:48,640 --> 00:53:50,960
‎Cât e ceasul? E 03:00?

935
00:53:52,240 --> 00:53:53,800
‎Te-ai distrat?”

936
00:53:55,200 --> 00:53:57,920
‎„Da, m-am distrat.
‎Voiam să vorbesc cu tine.

937
00:53:58,000 --> 00:54:01,320
‎Știu că e cam târziu,
‎dar vreau să-mi spun păsul.”

938
00:54:02,840 --> 00:54:04,320
‎„Bine, e cam târziu, dar…

939
00:54:05,320 --> 00:54:07,840
‎Bine, spune ce ai de zis. Ce e?

940
00:54:07,920 --> 00:54:08,800
‎Ce e?”

941
00:54:08,880 --> 00:54:12,040
‎„Deci, în fond, știi tu,
‎normal, cum ar veni,

942
00:54:12,120 --> 00:54:15,360
‎mi-am luat ceva de mâncare după petrecere

943
00:54:15,440 --> 00:54:18,080
‎și mă gândeam în sinea mea cum mă simt.”

944
00:54:18,160 --> 00:54:19,680
‎„Poftim, ce ai zis?”

945
00:54:20,320 --> 00:54:22,360
‎„Că mă gândeam în sinea mea.”

946
00:54:22,440 --> 00:54:23,440
‎„Nu, înainte.”

947
00:54:23,520 --> 00:54:26,720
‎„Că mi-am luat ceva de mâncare
‎înainte să vin, deci…”

948
00:54:26,800 --> 00:54:29,040
‎„Da, bine, da. Zi acolo!”

949
00:54:30,480 --> 00:54:34,160
‎„În fond, da, simt că într-o relație,

950
00:54:34,240 --> 00:54:37,480
‎dacă vreau să ies,
‎ar trebui să pot să ies când vreau,

951
00:54:37,560 --> 00:54:40,120
‎la urma urmei
‎să fiu liber să fac ce vreau.”

952
00:54:40,200 --> 00:54:42,680
‎„În regulă. Pot să te întrerup?

953
00:54:43,240 --> 00:54:45,800
‎Mă scuzi că te întrerup o clipă.

954
00:54:45,880 --> 00:54:48,200
‎La urma urmei, nu-mi pasă.

955
00:54:48,280 --> 00:54:51,520
‎Vrei să ieși cu prietenii? Ei, și?
‎Nu mă deranjează.

956
00:54:51,600 --> 00:54:54,280
‎Ce mă deranjează e amnezia
‎care te pălește,

957
00:54:54,360 --> 00:54:57,880
‎vezi, doamne, nu știai că ieși.

958
00:54:57,960 --> 00:55:01,920
‎Ești bărbat în toată firea
‎și joi nu știi că ieși sâmbătă?

959
00:55:02,000 --> 00:55:04,880
‎Nu sunt bătută în cap, înțelegi?

960
00:55:04,960 --> 00:55:07,440
‎Adică nu-mi pasă dacă ieși.

961
00:55:07,520 --> 00:55:08,680
‎Fiindcă, na.

962
00:55:08,760 --> 00:55:11,200
‎Știi? Mi se fâlfâie. Pricepi ce zic?

963
00:55:12,000 --> 00:55:15,040
‎Trebuie să vorbim în cuplu.

964
00:55:16,520 --> 00:55:19,040
‎Să ne înțelegem, fiindcă nu ne înțelegem.

965
00:55:19,120 --> 00:55:21,560
‎Nu vreau conflicte și să… Știi?

966
00:55:22,200 --> 00:55:25,320
‎La urma urmei… Ai sos dulce-acrișor?

967
00:55:25,880 --> 00:55:27,120
‎Bine.”

968
00:55:27,200 --> 00:55:29,840
‎Femeile îți gâdilă imediat amorul propriu.

969
00:55:29,920 --> 00:55:32,680
‎„Acum pe bune…

970
00:55:35,720 --> 00:55:37,760
‎Ți vedeau mișto mușchii azi.

971
00:55:39,040 --> 00:55:42,960
‎Nu-mi place când ieși arătând beton,
‎fiindcă știi ce faci.

972
00:55:43,040 --> 00:55:46,000
‎Mint? Știi ce faci. Ce faci?”

973
00:55:46,680 --> 00:55:49,520
‎„Hai, măi, că nu fac nimic.

974
00:55:50,160 --> 00:55:52,040
‎Ce prostuță e și asta.”

975
00:55:52,120 --> 00:55:54,600
‎„Hai, pupă-mă! Te iubesc.

976
00:55:54,680 --> 00:55:57,400
‎Bine, noapte bună! Te iubesc.”

977
00:55:57,480 --> 00:55:59,960
‎Băieți, vă băgați în pat cu alt sentiment.

978
00:56:01,480 --> 00:56:04,200
‎„I-am arătat eu ei!

979
00:56:12,040 --> 00:56:13,040
‎Bine.

980
00:56:24,520 --> 00:56:27,000
‎Auzi, iubire?

981
00:56:28,440 --> 00:56:30,240
‎Dormi, iubire?”

982
00:56:48,040 --> 00:56:50,360
‎„Da, dorm.”

983
00:56:57,640 --> 00:56:59,600
‎Sex după alcool și ‎nuggets…

984
00:57:02,480 --> 00:57:06,840
‎Jos pălăria, doamnelor!
‎Voi ieșiți când vreți. Nu cereți voie.

985
00:57:07,600 --> 00:57:12,200
‎„Am plecat în Ibiza.
‎Pe weekendul viitor!” Bum, ați plecat!

986
00:57:12,680 --> 00:57:14,920
‎Nu vă pasă, nu cereți voie nimănui.

987
00:57:15,000 --> 00:57:15,840
‎Ați plecat.

988
00:57:15,920 --> 00:57:18,800
‎Și felul în care vă distrați s-a schimbat.

989
00:57:18,880 --> 00:57:20,680
‎Nu mai ieșiți seara.

990
00:57:20,760 --> 00:57:22,960
‎Noua găselniță sunt brunch-urile.

991
00:57:23,040 --> 00:57:25,080
‎Doamne!

992
00:57:25,160 --> 00:57:27,200
‎Ce vă mai place brunch-ul!

993
00:57:27,280 --> 00:57:30,520
‎Doamnă, ați fost la vreun brunch?

994
00:57:30,600 --> 00:57:33,840
‎Ia uitați-le!
‎„Dacă am fost? Mă duc și mâine.”

995
00:57:33,920 --> 00:57:36,000
‎Vă topiți după brunch.

996
00:57:36,080 --> 00:57:38,520
‎Băieți, nu știu dacă înțelegeți cum e.

997
00:57:38,600 --> 00:57:44,120
‎La brunch merg 15 fete.
‎Toate își fac planuri.

998
00:57:44,200 --> 00:57:47,560
‎Dar și grupurile de fete…
‎Fetelor, știți cum e. Sunteți 15.

999
00:57:47,640 --> 00:57:51,160
‎Dar sunteți prietene bune
‎doar cu două sau trei dintre ele.

1000
00:57:51,240 --> 00:57:53,400
‎Restul sunt prietenele altor fete,

1001
00:57:53,480 --> 00:57:56,600
‎dar trebuie să fiți multe
‎ca să obțineți o masă bună.

1002
00:57:56,680 --> 00:57:59,560
‎Cu una aveți ceva de împărțit
‎de acum patru ani.

1003
00:57:59,640 --> 00:58:02,840
‎Tipa habar n-are.
‎I-ai plătit taxiul acum patru ani.

1004
00:58:02,920 --> 00:58:08,360
‎De câte ori o vezi, scrâșnești din dinți:
‎„Bună, Sarah! Văd că ai ajuns cu bine.”

1005
00:58:09,480 --> 00:58:12,800
‎„Ce japiță! Nu-mi place de ea.”

1006
00:58:13,320 --> 00:58:16,160
‎„- Sunt patru lire.
‎- E vorba de principiu.”

1007
00:58:17,760 --> 00:58:23,760
‎Băieți, aflați că la brunch, pentru tipe,
‎contează pozele. O iau razna cu pozele.

1008
00:58:23,840 --> 00:58:25,600
‎Adoptați posturi dubioase.

1009
00:58:25,680 --> 00:58:29,400
‎Care-i faza când stați
‎cu un picior în spate, așa?

1010
00:58:30,200 --> 00:58:33,320
‎Execuți o lovitură liberă,
‎Cristiano Ronaldo?

1011
00:58:35,560 --> 00:58:40,680
‎Dar fetele o iau razna cu pozele.
‎„Iubita, fă-mi o poză!” O iau razna.

1012
00:58:46,880 --> 00:58:52,560
‎Există o funcție a camerei pe iPhone.
‎Ții apăsat și face 10.000 de poze odată.

1013
00:58:52,640 --> 00:58:55,880
‎„Mișcă-te în lumină!” Și o vezi…

1014
00:59:01,480 --> 00:59:05,640
‎În taxi, tu și prietena ta căutați Poza
‎printre cele zece mii de poze.

1015
00:59:05,720 --> 00:59:10,160
‎O găsiți, o decupați, îi aplicați
‎un filtru cald intens, o postați.

1016
00:59:11,080 --> 00:59:13,120
‎Vă întâlniți și cu celelalte.

1017
00:59:13,200 --> 00:59:17,440
‎Vă vorbiți. „Să nu intrați fără mine!
‎Așteptați-mă!” Vă strângeți toate.

1018
00:59:17,520 --> 00:59:19,920
‎„Bună! Ce faci, iubita?”

1019
00:59:20,840 --> 00:59:24,120
‎„Bună, păpușa! Te iubesc. Bună! Ce faci?”

1020
00:59:24,200 --> 00:59:25,760
‎”Sarah, jigodie.”

1021
00:59:28,000 --> 00:59:30,480
‎„Hiya! ‎Bună! Ce faci, drăguță?”

1022
00:59:30,560 --> 00:59:32,720
‎„Hiya!”

1023
00:59:33,840 --> 00:59:37,960
‎Doamnelor le place‎ „hiya”.
‎Băieți, noi nu avem voie să salutăm așa.

1024
00:59:38,040 --> 00:59:40,520
‎Nu avem tonul vocal
‎potrivit pentru‎ „hiya”.

1025
00:59:40,600 --> 00:59:42,280
‎Vă imaginați cu băieții?

1026
00:59:42,360 --> 00:59:46,160
‎„Hai noroc, Gary! ‎Hiya!”

1027
00:59:48,960 --> 00:59:52,720
‎Sunt toate fetele acolo, 15 fete la masă.

1028
00:59:52,800 --> 00:59:54,840
‎Vă îmbătați și pozele se schimbă.

1029
00:59:54,920 --> 00:59:58,440
‎„Fetelor, haideți să facem un Boomerang!”

1030
00:59:58,520 --> 01:00:02,560
‎De ce, când vă pozați cu efect Boomerang,
‎faceți ce o să facă efectul?

1031
01:00:02,640 --> 01:00:05,320
‎„Faceți ceva pentru Boomerang!
‎Unu, doi, trei!”

1032
01:00:09,240 --> 01:00:13,080
‎Unele fete nu sunt gata pentru Boomerang.
‎Sunt undeva în fundal.

1033
01:00:18,640 --> 01:00:20,280
‎„Ce urâtă sunt! N-o posta!”

1034
01:00:20,360 --> 01:00:23,600
‎„O postez. Am postat-o. E pe Instagram.”

1035
01:00:24,920 --> 01:00:27,760
‎Beți și sunteți tot mai euforice.

1036
01:00:27,840 --> 01:00:29,040
‎V-ați îmbătat.

1037
01:00:29,120 --> 01:00:30,560
‎Știți ce se întâmplă?

1038
01:00:30,640 --> 01:00:34,200
‎Când vă îmbătați,
‎deveniți foarte agasante.

1039
01:00:34,280 --> 01:00:36,760
‎Voi băgați de seamă? Nu cred.

1040
01:00:36,840 --> 01:00:39,680
‎Deveniți agasante rău.

1041
01:00:39,760 --> 01:00:44,800
‎Și ce vă vine să faceți când sunteți bete
‎și agasante și vă apucă euforia?

1042
01:00:44,880 --> 01:00:49,760
‎Ce vă vine? Să vă sporiți euforia?
‎Nu. Vă trăsnește să ne sunați pe noi.

1043
01:00:49,840 --> 01:00:52,360
‎După-amiază. Lasă-mă în pace!

1044
01:00:52,440 --> 01:00:55,320
‎Mă joc ‎Call of Duty,‎ lasă-mă-n pace!

1045
01:00:55,400 --> 01:00:58,200
‎Mă joc‎ Call of Duty ‎după-amiază.
‎Dă-mi pace!

1046
01:00:58,280 --> 01:01:03,520
‎Vă spun sincer, când noi ieșim cu băieții,
‎nu vrem să vedem ce faceți voi.

1047
01:01:04,120 --> 01:01:07,480
‎Nu vrem. Știți cum e.
‎Dai să suni: „Îmi sun femeia.”

1048
01:01:07,560 --> 01:01:08,880
‎„Frate, stai cuminte!

1049
01:01:10,080 --> 01:01:12,480
‎O să ne strice cheful,
‎o să te cheme acasă.”

1050
01:01:12,560 --> 01:01:15,080
‎„Bine, nu sun.”

1051
01:01:15,160 --> 01:01:18,600
‎Mă joc ‎Call of Duty ‎cu prietenii
‎după-amiază, online,

1052
01:01:18,680 --> 01:01:20,360
‎cu oameni din toată lumea,

1053
01:01:20,440 --> 01:01:22,440
‎iar tu mă suni de la brunch,

1054
01:01:22,520 --> 01:01:25,200
‎beată și agasantă?

1055
01:01:25,280 --> 01:01:26,840
‎„Alo?

1056
01:01:26,920 --> 01:01:28,560
‎Alo?

1057
01:01:28,640 --> 01:01:32,120
‎Alo, vorbesc cu țâcă, mânca-l-aș de bucă?

1058
01:01:34,760 --> 01:01:36,240
‎Alo?

1059
01:01:36,320 --> 01:01:41,000
‎„Iubire, mă joc ‎Call of Duty.

1060
01:01:41,600 --> 01:01:42,640
‎Ce este?”

1061
01:01:42,720 --> 01:01:45,360
‎„Vai, te joci ‎Call of Duty! ‎Bine.

1062
01:01:45,440 --> 01:01:47,200
‎Vai, sunt soldat!

1063
01:01:47,880 --> 01:01:48,800
‎Bine.

1064
01:01:48,880 --> 01:01:50,280
‎Soldat.

1065
01:01:51,600 --> 01:01:54,840
‎Și ce faci? Ce se întâmplă
‎în jocul ăsta, ‎Call of Duty?

1066
01:01:54,920 --> 01:01:57,440
‎Ce se întâmplă în chestia asta?”

1067
01:01:57,520 --> 01:02:00,800
‎„Iubire, chiar nu pot să vorbesc acum.
‎Intrăm în gulag.

1068
01:02:00,880 --> 01:02:02,880
‎Nu pot să mă întind la vorbă.”

1069
01:02:02,960 --> 01:02:07,960
‎„Eu zic să-l dai dracului de gulag.

1070
01:02:08,040 --> 01:02:10,080
‎Fii atent ce îți spun, așa.

1071
01:02:10,160 --> 01:02:12,240
‎Eu sunt la brunch, așa.

1072
01:02:13,000 --> 01:02:13,920
‎Așa.

1073
01:02:17,400 --> 01:02:20,600
‎Nu, prosecco mă face să râgâi.
‎Știi asta, Chanice.

1074
01:02:22,560 --> 01:02:24,120
‎Ascultă, așa.

1075
01:02:24,840 --> 01:02:26,280
‎Sunt aici, așa.

1076
01:02:26,360 --> 01:02:30,080
‎Și n-o să te mint, sunt puțin beată, așa.

1077
01:02:30,160 --> 01:02:32,040
‎Și știi ceva? Așa.

1078
01:02:34,880 --> 01:02:37,800
‎Da!

1079
01:02:38,320 --> 01:02:41,040
‎E Dom Perrier.

1080
01:02:41,120 --> 01:02:44,960
‎Pot să-ți zic ceva?
‎Sunt puțin beată și știi ceva?

1081
01:02:45,040 --> 01:02:47,400
‎Am chef de rele, știi?

1082
01:02:49,320 --> 01:02:51,960
‎Ce spui, ‎Call of Duty?

1083
01:02:52,040 --> 01:02:55,760
‎Ce spui? O să intri prin dos?

1084
01:02:58,400 --> 01:02:59,600
‎Așa o să faci?”

1085
01:02:59,680 --> 01:03:03,960
‎„Iubire, pot să te sun mai târziu?
‎Începe jocul. Intru în gulag.”

1086
01:03:04,040 --> 01:03:05,920
‎„Te joci ‎Call of Duty, ‎ha?

1087
01:03:06,000 --> 01:03:09,760
‎Bine, măi țâcă. Bine.

1088
01:03:12,960 --> 01:03:16,440
‎Stai să vezi bambiliciul!”
‎Închide telefonul!

1089
01:03:17,200 --> 01:03:18,560
‎„Prostul naibii!

1090
01:03:19,480 --> 01:03:21,000
‎Ce prost!”

1091
01:03:21,840 --> 01:03:23,600
‎Pe urmă sunteți bete.

1092
01:03:23,680 --> 01:03:25,240
‎Bete, să n-am parte!

1093
01:03:25,320 --> 01:03:29,000
‎Încă puțin
‎și începeți să vă dați în stambă.

1094
01:03:29,080 --> 01:03:34,960
‎Auziți acel cântec care vă face
‎să vă pierdeți mințile și inhibițiile.

1095
01:03:35,040 --> 01:03:39,640
‎„Măi să fie!

1096
01:03:39,720 --> 01:03:41,200
‎E cântecul meu.

1097
01:03:41,280 --> 01:03:43,680
‎Stai să mă descalț! Doamne!

1098
01:03:43,760 --> 01:03:45,600
‎Doamne!

1099
01:03:45,680 --> 01:03:48,400
‎„Nu, nu mă încurajați!

1100
01:03:48,480 --> 01:03:49,480
‎Încurajați-mă!

1101
01:03:49,560 --> 01:03:50,960
‎Nu, nu pot.

1102
01:03:51,040 --> 01:03:53,160
‎Vai, nu pot! Sunt beată criță.

1103
01:03:53,240 --> 01:03:56,640
‎Aoleu, nu mă filma!
‎Nu, filmează-mă în secret, da?

1104
01:03:56,720 --> 01:03:59,760
‎Vai, nu pot!

1105
01:03:59,840 --> 01:04:01,840
‎Vai! Bine, hai!

1106
01:04:04,880 --> 01:04:09,240
‎Da!”

1107
01:04:09,320 --> 01:04:11,480
‎Toate fetele îi trag palme peste fund.

1108
01:04:11,560 --> 01:04:14,120
‎„Așa, gagici!”

1109
01:04:14,200 --> 01:04:15,680
‎Am zis: „Așa gagici.”

1110
01:04:15,760 --> 01:04:18,560
‎„- Urcă-te pe masă!
‎- Da.”

1111
01:04:19,760 --> 01:04:21,760
‎Vine patronul: „Nu!

1112
01:04:21,840 --> 01:04:25,120
‎Dă-te jos imediat de pe masă!
‎Dă-te naibii jos!

1113
01:04:25,200 --> 01:04:27,800
‎Ne pierdem licența. Jos!

1114
01:04:27,880 --> 01:04:32,760
‎„Cum adică să mă dau jos?
‎La cât am cheltuit, să mă dau jos?

1115
01:04:32,840 --> 01:04:37,120
‎Știi ceva? În cur pe mă-ta, găozarule!”

1116
01:04:37,200 --> 01:04:40,600
‎Ascultați, când eu zic „în cur pe”,
‎voi ziceți „mă-ta”.

1117
01:04:40,680 --> 01:04:43,240
‎- În cur pe…
‎- Mă-ta!

1118
01:04:43,320 --> 01:04:45,560
‎Când zic „în cur pe”, ziceți „mă-ta”.

1119
01:04:45,640 --> 01:04:47,640
‎- În cur pe…
‎- Mă-ta!

1120
01:04:47,720 --> 01:04:50,160
‎Londra, mersi că ai venit!

1121
01:04:53,680 --> 01:04:55,440
‎Mulțumesc mult!

1122
01:04:57,800 --> 01:05:01,040
‎Vă sunt recunoscător. Mulțumesc!

1123
01:05:01,120 --> 01:05:04,480
‎Mi-a plăcut mult spectacolul.
‎Mulțumesc din suflet!

1124
01:05:04,560 --> 01:05:05,440
‎Mulțumesc.

1125
01:05:35,120 --> 01:05:40,120
‎Subtitrarea: Steliana Palade



