1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,080 --> 00:00:08,880
NETFLIX STAND-UP KOMEDİSİ

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:18,880 --> 00:00:20,080
MO GILLIGAN

5
00:00:31,880 --> 00:00:34,240
Hayatta Mo da var!

6
00:00:39,560 --> 00:00:43,280
Hanımlar ve beyler, işte karşınızda

7
00:00:43,360 --> 00:00:45,880
Mo Gilligan!

8
00:00:56,240 --> 00:00:59,120
"Mo" dediğimde "Gilligan!" deyin!

9
00:00:59,200 --> 00:01:01,720
-Mo!
-Gilligan!

10
00:01:01,800 --> 00:01:04,360
"Mo" dediğimde "Gilligan!" deyin!

11
00:01:04,440 --> 00:01:07,560
-Mo!
-Gilligan!

12
00:01:08,280 --> 00:01:11,160
Sessiz olalım lütfen, sakin!
Yerlerimize geçelim!

13
00:01:13,240 --> 00:01:16,440
İşte bu! Şahaneydi be.
Kendimi rapçi gibi hissettim.

14
00:01:16,520 --> 00:01:18,880
Vay anasını, şahaneydi ya.

15
00:01:18,960 --> 00:01:22,960
Burada stand-up yapmak çok hoş.
Stand-up ilk aşkımdır, hep söylerim.

16
00:01:23,040 --> 00:01:26,520
Artık TV işleri falan da yapıyorum
ve TV'ye bayılıyorum da.

17
00:01:26,600 --> 00:01:30,440
Çoğunuz yolculuğumu takip ediyorsunuzdur,
özellikle videolardan.

18
00:01:30,520 --> 00:01:32,480
"Julie! İki kutu kapsana bana."

19
00:01:36,440 --> 00:01:39,560
Bazılarınız
"Bunun için geldim, devam et" der gibi.

20
00:01:39,640 --> 00:01:40,920
"Devam et."

21
00:01:41,440 --> 00:01:45,000
O videolar çok acayip aslında.
Çekeli üç, dört sene oluyordur

22
00:01:45,080 --> 00:01:46,480
ama tepkim hep hazır.

23
00:01:46,560 --> 00:01:49,120
Birkaç hafta önce karnım çok kötü ağrıdı.

24
00:01:49,200 --> 00:01:50,920
Karnıma kramplar giriyordu.

25
00:01:51,000 --> 00:01:53,800
Tuvaletteyken
cır cır olduğunuzu görürsünüz ya?

26
00:01:53,880 --> 00:01:56,680
O tuvaletteyken her şey batar size hani?

27
00:01:56,760 --> 00:01:58,760
"Çıkar şu siktiğimin çoraplarını."

28
00:02:00,640 --> 00:02:03,560
O sancıyla hastaneye gittim, çok kötüydüm.

29
00:02:03,640 --> 00:02:07,480
Elemanın teki "Hop! İki kutu!" dedi.
O çaresizlikle şöyle dedim:

30
00:02:08,760 --> 00:02:10,640
"Julie, tahlil masasını getir."

31
00:02:11,520 --> 00:02:13,400
Tepkiye anında hazırdım yani.

32
00:02:13,920 --> 00:02:18,000
Bazı insanlar da bana
tamamen unuttuğum şeyleri söylüyor mesela.

33
00:02:18,080 --> 00:02:21,040
Pets at Home'da
köpeğime bir şey alıyordum.

34
00:02:21,120 --> 00:02:23,840
Bir ufaklık bana bakıyordu,
ben de ona baktım.

35
00:02:24,520 --> 00:02:26,600
"Neye bakıyorsun lan oğlum?" oldum.

36
00:02:27,080 --> 00:02:28,440
Çocuk birden şunu dedi:

37
00:02:28,520 --> 00:02:30,920
"Peppa Pig, Kara Peppa Pig"

38
00:02:32,120 --> 00:02:35,000
"Dört yaşındaki
bu ırkçı çocuk kim?" falan oldum.

39
00:02:35,680 --> 00:02:38,360
"Ayakkabımla
suratına geçiririm bak Oliver."

40
00:02:38,440 --> 00:02:41,080
"Siktir! Netflix'ten.
Unutmuşum, kalk Oliver.

41
00:02:41,160 --> 00:02:42,720
Kalk hadi. Kes ağlamayı."

42
00:02:44,720 --> 00:02:48,320
Artık TV'de bir şeyler yapıyorum,
TV gösteri dünyasındayım.

43
00:02:48,400 --> 00:02:50,800
Buna gösteri dünyası diyorlar.

44
00:02:52,160 --> 00:02:56,080
Gösteri dünyası gibisi yoktur
ama açıkçası bu işlerde çok yeniyim.

45
00:02:56,160 --> 00:02:59,480
Bazen kendimi kaybediyorum.
Ciddiyim, bazen kaybediyorum.

46
00:02:59,560 --> 00:03:01,680
Geçen gün sabah programındaydım.

47
00:03:01,760 --> 00:03:03,720
Beni orada düşünebiliyor musunuz?

48
00:03:03,800 --> 00:03:06,120
"Mo, reklam arasına gireceğiz" dediler.

49
00:03:06,200 --> 00:03:08,400
"Mo, reklam arasına gireceğiz" dendi.

50
00:03:08,480 --> 00:03:10,040
Biri "Reklam arası" dedi.

51
00:03:10,120 --> 00:03:13,520
"Aradan sonra görüşürüz" dedim
ve az kalsın

52
00:03:14,120 --> 00:03:16,320
silah işareti yapacaktım.

53
00:03:17,120 --> 00:03:21,080
Bir sabah programında,
en net silah işaretini yapacaktım bir de.

54
00:03:21,160 --> 00:03:23,760
Şarjörüm de uzun bir de yani.

55
00:03:24,400 --> 00:03:25,400
İşe bakın.

56
00:03:26,160 --> 00:03:28,560
"Olmaz, hapı yutarım" falan oldum.

57
00:03:29,560 --> 00:03:33,560
TV'de öyle görünsem
manşetleri hayal edebiliyor musunuz?

58
00:03:33,640 --> 00:03:37,240
"Raheem Sterling ve Stormzy'nin arkadaşı
Mo Gilligan

59
00:03:38,400 --> 00:03:40,360
İngiliz halkını vuruyor."

60
00:03:42,360 --> 00:03:45,600
Saka'nın fotosunu da rastgele koyarlar,
adamın suçu yok.

61
00:03:49,320 --> 00:03:51,560
Saka hiçbir şey de yapmamıştır.

62
00:03:51,640 --> 00:03:56,280
Tanık ifadeleri şöyle olur:
"Gevreğimi yerken beni vurdu piç. Vurdu."

63
00:03:56,360 --> 00:03:58,560
Boyunluk da takmış. "Vurdu beni lan."

64
00:04:00,080 --> 00:04:02,520
TV'de çalışmayı seviyorum ama.

65
00:04:02,600 --> 00:04:06,440
Şoför beni evimden alıyor.
"Merhaba efendim" deyip kapımı açıyor.

66
00:04:06,520 --> 00:04:09,600
Çok acayip. Üstümde kapüşonlu
ve eşofman altı oluyor.

67
00:04:11,360 --> 00:04:12,640
Kanala gidiyorum.

68
00:04:12,720 --> 00:04:16,240
Kapıda adım yazıyor.
Senin kapın o, üstünde adın yazıyor.

69
00:04:16,320 --> 00:04:18,160
İçeride bazen hediyeler oluyor.

70
00:04:18,240 --> 00:04:20,680
"Ha siktir lan" falan oluyorum.

71
00:04:21,680 --> 00:04:23,800
"Noel gibi." Evet, her seferinde.

72
00:04:25,240 --> 00:04:27,160
Yalan değil, hediyeler geliyor.

73
00:04:27,240 --> 00:04:28,960
İçeride çiçekler oluyor.

74
00:04:29,040 --> 00:04:32,680
İçten içe "Kimse ölmedi ki,
sikeceğim çiçeğinizi" diyorum.

75
00:04:34,680 --> 00:04:38,520
İyi hediyeler de oluyor.
Özel programlarda özel hediyeler oluyor.

76
00:04:38,600 --> 00:04:41,320
Küçük bir mum bile gelebiliyor.

77
00:04:41,400 --> 00:04:43,560
Sıradan mum değil, Jo Malone falan.

78
00:04:43,640 --> 00:04:45,400
Aynen, ne sandınız?

79
00:04:45,480 --> 00:04:48,320
Pomegranate Noir kokusu,
hani bunun kutusu?

80
00:04:51,880 --> 00:04:55,480
Ama her programdan önce
etüt sohbeti diye bir şey yapıyorlar.

81
00:04:55,560 --> 00:04:58,360
O hafta seni arayıp
görüşlerini falan sorarlar.

82
00:04:58,440 --> 00:05:00,640
Programda ne olacak, ne yapacaksın.

83
00:05:00,720 --> 00:05:03,560
Yalnız TV'de işler
son dakikada değişebiliyor.

84
00:05:03,640 --> 00:05:06,280
Bir yapımcı
soyunma odama hızla girmişti.

85
00:05:06,360 --> 00:05:08,240
Kapıyı çalmadan pat diye girdi.

86
00:05:10,440 --> 00:05:11,920
"Selam, ne haber Mo?

87
00:05:12,000 --> 00:05:13,320
Büyük hayranınım.

88
00:05:13,400 --> 00:05:16,040
'Judith, biraları kap' falan, bayılıyorum.

89
00:05:16,120 --> 00:05:19,840
Programda bir son dakika değişikliği oldu.

90
00:05:19,920 --> 00:05:21,600
Buna bayılacaksın kesin.

91
00:05:21,680 --> 00:05:24,040
Şöyle yaptık, bir kostüm kiraladık.

92
00:05:24,120 --> 00:05:26,440
10 bin dolara mal oldu ama dinle şimdi.

93
00:05:26,520 --> 00:05:30,440
Alelade bir kostüm değil,
tavuk kostümü. Tamam mı?

94
00:05:30,520 --> 00:05:34,400
Sonra da sana
tavuk kostümü giydiririz diye düşündük.

95
00:05:34,480 --> 00:05:38,080
Sonra aklımıza geldi.
Siyahisin sonuçta, biraz grime yaparsın.

96
00:05:38,160 --> 00:05:42,720
Elimizde Gıdak Gıdak diye bir
parça var, tamam mı? Remiks yaparız.

97
00:05:42,800 --> 00:05:46,160
'Ben gıdak gıdak değilim, hayır'
falan diye gidiyor işte.

98
00:05:46,240 --> 00:05:49,000
Harika olacak, iyi iş çıkaracağına eminim.

99
00:05:49,080 --> 00:05:51,560
Nando's'u sevdiğini biliyorum, görüşürüz."

100
00:05:51,640 --> 00:05:53,440
Öylece gitti sonra.

101
00:05:53,520 --> 00:05:57,240
O anda kafayı yedim resmen millet.

102
00:05:57,320 --> 00:06:00,600
"Ne? Gıdak Gıdak mı?" falan oldum.

103
00:06:00,680 --> 00:06:03,480
"Sikerler, Gıdak Gıdak falan söylemem.

104
00:06:03,560 --> 00:06:06,480
Gıdak Gıdak'ınızı da
çiçeklerinizi de sikerim.

105
00:06:06,960 --> 00:06:08,520
Mumlarınızı da sikeyim."

106
00:06:09,160 --> 00:06:10,400
Acayip öfkelendim.

107
00:06:10,480 --> 00:06:13,880
Tavuk kostümüyle
Gıdak Gıdak söyleyeceğim? Ben?

108
00:06:13,960 --> 00:06:15,680
Böyle şeyler olduğu zaman

109
00:06:15,760 --> 00:06:18,560
aradığım iki kurtarıcım vardır hayatımda.

110
00:06:18,640 --> 00:06:22,280
Bir tanesi annemdir
ama o da gösteri dünyasından hiç anlamaz.

111
00:06:22,360 --> 00:06:24,480
"Anne, inanabiliyor musun?

112
00:06:24,560 --> 00:06:27,640
Tavuk kostümü giyip
Gıdak Gıdak dememi istiyorlar."

113
00:06:27,720 --> 00:06:30,560
Annem "Ya! Para veriyorlar mı?" dedi.

114
00:06:30,640 --> 00:06:32,720
"Ne? Konu para değil anne.

115
00:06:32,800 --> 00:06:35,800
Tavuk kostümü giyip
Gıdak Gıdak dememi istiyorlar."

116
00:06:35,880 --> 00:06:38,320
"Para alacaksan mutfağımı yenilerim."

117
00:06:38,400 --> 00:06:40,520
Ne alaka lan? Ne diyorsun ya?

118
00:06:41,280 --> 00:06:45,000
Gösteri dünyasından anlayan diğer kişi de
menajerim Polly.

119
00:06:45,080 --> 00:06:48,920
Başından beri Polly'yle çalışıyorum.
Daha hiçbir başarım yokken.

120
00:06:49,000 --> 00:06:50,640
Polly'yi anlatayım biraz.

121
00:06:50,720 --> 00:06:53,080
Polly, zamanında

122
00:06:53,160 --> 00:06:57,240
Peckham'a tek başına taşınmış bir hanım.

123
00:06:57,840 --> 00:06:59,480
Aynen.

124
00:06:59,560 --> 00:07:00,880
Anlamadınız galiba.

125
00:07:00,960 --> 00:07:05,440
Bir zamanlar
kendi isteğiyle Peckham'a taşınmış.

126
00:07:05,520 --> 00:07:07,680
Heriflerin hepsi asılıp duruyormuş.

127
00:07:07,760 --> 00:07:10,600
"Selam, n'aber?"
Polly'nin bunlara karnı toktur.

128
00:07:10,680 --> 00:07:12,400
"Kapa çeneni amcık."

129
00:07:12,480 --> 00:07:16,360
Laga lugaya gelmez. Her zaman
yanımda olacağını biliyorum yani.

130
00:07:16,440 --> 00:07:20,560
Böyle şeyler olduğunda
Polly'yi ararım ben de. Şöyle olmuştu:

131
00:07:20,640 --> 00:07:22,320
"Selam, iyi misin Polly?

132
00:07:22,400 --> 00:07:24,360
Yok, iyiyim ben de.

133
00:07:24,440 --> 00:07:27,440
Evet, hediye verdiler.
Evet, mum vermişler.

134
00:07:27,520 --> 00:07:30,280
Kenarı biraz kırılmış yalnız.

135
00:07:30,360 --> 00:07:32,480
Neyse, başını şişirmeyeyim şimdi.

136
00:07:32,560 --> 00:07:36,160
Programa bir bölüm koymak istiyorlar
ama başta bahsetmediler.

137
00:07:36,240 --> 00:07:39,000
Bana tavuk kostümü giydirmek istiyorlar.

138
00:07:39,080 --> 00:07:41,680
Evet, dans falan edecekmişim işte.

139
00:07:41,760 --> 00:07:43,680
Ayrıca biraz da grime istediler.

140
00:07:43,760 --> 00:07:47,400
Herif de Nando's'u
sevdiğimi falan söyledi.

141
00:07:49,720 --> 00:07:53,320
Ben de öyle düşünüyordum, aynen.
Kesinlikle ırkçı bir şey bu.

142
00:07:53,400 --> 00:07:54,400
Evet, tamam.

143
00:07:54,480 --> 00:07:57,280
Tamam, sana bırakıyorum.
Oldu, sen halledersin."

144
00:07:57,360 --> 00:08:01,600
10 dakika geçti.
Program beş dakika sonra başlayacaktı.

145
00:08:01,680 --> 00:08:04,080
Sonra biri kapımı çaldı.

146
00:08:04,160 --> 00:08:08,080
Pat diye odama giren yapımcı
çok kibar bir şekilde kapımı çaldı.

147
00:08:10,160 --> 00:08:11,360
"Mo?

148
00:08:13,600 --> 00:08:14,600
Mo?

149
00:08:16,200 --> 00:08:18,040
Girmemde sakınca var mı acaba?"

150
00:08:18,120 --> 00:08:19,440
"Sakınca mı?

151
00:08:19,520 --> 00:08:22,640
Girebilirsin tabii.
Buyur Oliver Twist, ne istiyorsun?

152
00:08:23,560 --> 00:08:24,840
Yardımcı olayım."

153
00:08:26,160 --> 00:08:29,320
"Mo, Gıdak Gıdak bölümünü
yapmayacağız artık.

154
00:08:29,400 --> 00:08:32,440
Kesinlikle yapmıyoruz.
Bugün yapmak istemedik hiç."

155
00:08:32,520 --> 00:08:37,520
Bunu ben iptal ettirmemişim gibi,
yalandan şok geçiriyormuş gibi yapacaktım.

156
00:08:37,600 --> 00:08:39,520
"Sahi mi?

157
00:08:39,600 --> 00:08:41,000
İnanmıyorum.

158
00:08:41,080 --> 00:08:42,120
Olamaz.

159
00:08:42,720 --> 00:08:43,680
Vay be.

160
00:08:45,200 --> 00:08:47,800
Gıdak Gıdak'ı tamamen iptal mi ettiniz?

161
00:08:47,880 --> 00:08:49,400
İnanmıyorum.

162
00:08:49,480 --> 00:08:54,600
Tavuk gibi yürüyüp dans etmeyi
iple çekiyordum ben de, var ya.

163
00:08:55,960 --> 00:08:57,360
Tüh be dostum.

164
00:08:57,440 --> 00:09:00,120
Peki ne yapacaksınız?
Kostüm 10 bin dolarmış."

165
00:09:00,200 --> 00:09:04,120
"Evet, doğru.
Gıdak Gıdak'ı benim yapmamı istiyorlar.

166
00:09:04,200 --> 00:09:07,000
Kostümü bana giydirecekler,
inanabiliyor musun?"

167
00:09:07,560 --> 00:09:09,440
"İnanmıyorum, çok kötü olmuş.

168
00:09:10,880 --> 00:09:13,040
Neyse, sette görüşürüz.

169
00:09:13,120 --> 00:09:15,120
Git köşede ağla. Kendine iyi bak."

170
00:09:16,120 --> 00:09:17,200
Sırasıdır.

171
00:09:19,040 --> 00:09:20,920
Gıdak Gıdak'mış.

172
00:09:21,000 --> 00:09:24,760
Hayatta olmaz. BAFTA istiyorum ben.
Gıdak Gıdak falan yapmam.

173
00:09:25,480 --> 00:09:26,800
Aynen, ayıpsınız.

174
00:09:30,400 --> 00:09:33,680
Dürüst olayım,
yolculuğumun başından beri yanımdasınız.

175
00:09:33,760 --> 00:09:37,920
Hayat hep güllük gülistanlık değildi.
Parasız kaldığım zamanlar oldu.

176
00:09:38,000 --> 00:09:39,480
Beş parasız hem de.

177
00:09:39,560 --> 00:09:42,760
Dua edecek kadar
parasız kaldığınız olur ya hani?

178
00:09:42,840 --> 00:09:47,280
Dindar bile değilsinizdir ama dua
edersiniz. Dua etmeyi bile bilmezsiniz.

179
00:09:47,360 --> 00:09:49,720
"Evet…

180
00:09:50,600 --> 00:09:53,080
Yukarıda kim var, bilmiyorum. Buda, dinle.

181
00:09:53,760 --> 00:09:55,480
Yalvarıyorum, lütfen.

182
00:09:55,560 --> 00:09:59,800
Karanlık ölüm vadisinden
geçebilen Babamız, mümkünatı varsa

183
00:09:59,880 --> 00:10:03,800
bana para bulabileceğim bir yol göster."

184
00:10:03,880 --> 00:10:06,840
Tanrı'yla pazarlık yaparken bile

185
00:10:06,920 --> 00:10:09,120
mantıklı davranamazsın.

186
00:10:09,200 --> 00:10:11,520
"Para bulmam için bir yol gösterirsen

187
00:10:11,600 --> 00:10:14,960
söz veriyorum,
bir daha asla küfretmeyeceğim."

188
00:10:15,040 --> 00:10:16,280
Ne?

189
00:10:17,040 --> 00:10:18,400
Çok parasızdım be.

190
00:10:19,360 --> 00:10:21,560
İlk işim mağazada çalışmaktı.

191
00:10:21,640 --> 00:10:25,920
Mağazada çalışmalısınız mutlaka.
Hayattaki geçiş safhalarından biridir.

192
00:10:26,000 --> 00:10:29,240
Herkes mağazada çalışmayı denemeli.

193
00:10:29,320 --> 00:10:32,520
İnanmazsınız ama
ilk olarak Jo Malone'da çalıştım.

194
00:10:32,600 --> 00:10:35,480
Açıldığı gün
Westfield'da çalışmaya başladım.

195
00:10:35,560 --> 00:10:38,160
Shepherd's Bush'ta açıldığı gün hem de.

196
00:10:38,240 --> 00:10:42,600
Batı Londra'da öyle diyorlar artık.
"Shepherd's Bush'a gidelim. Hadi."

197
00:10:42,680 --> 00:10:45,400
Gerçek Batı Londralılar öyle demez.

198
00:10:45,480 --> 00:10:48,200
Varoşlardakilerse
"Hayır, oranın adı Bush" der.

199
00:10:49,320 --> 00:10:53,760
Westfield'den önce o çalıların yakınında
hiç çoban yoktu, o kadar diyeyim.

200
00:10:54,640 --> 00:10:57,720
Jo Malone,
Village adında bir yerde bulunuyordu.

201
00:10:57,800 --> 00:11:00,800
Bir sürü lüks mağaza vardı.
Louis Vuitton, Gucci.

202
00:11:00,880 --> 00:11:05,760
Bu arada Westfield'ın açıldığı gün 
hediye dağıtılacak söylentisi çıkmış.

203
00:11:05,840 --> 00:11:09,520
Aynen. Millet sanmış ki
Village'a gelip Louis Vuitton'a gidecek

204
00:11:09,600 --> 00:11:12,840
ve "Louis ve Vuitton,
bana beş bedava kemer ver.

205
00:11:12,920 --> 00:11:14,440
Beş tane alayım" diyecek.

206
00:11:15,680 --> 00:11:17,720
Alışveriş bölümündeki ilk günümdü.

207
00:11:17,800 --> 00:11:20,160
Eğitimimi tamamladım, broşürleri okudum.

208
00:11:20,240 --> 00:11:22,400
Markayı öğrenmeye çalışıyordum.

209
00:11:22,480 --> 00:11:25,400
Annem "İlk gününde
prezantabl ol mutlaka" dedi.

210
00:11:25,480 --> 00:11:28,000
Siyah tişört, pantolon ve ayakkabı giydim.

211
00:11:28,080 --> 00:11:30,400
"Çalışmaya hazırım" falan diyordum.

212
00:11:30,480 --> 00:11:33,600
Tam adımımı atmıştım ki
müdürüm "Yok, şunu al" dedi

213
00:11:33,680 --> 00:11:35,160
ve bana bir önlük verdi.

214
00:11:35,240 --> 00:11:37,400
Önlük ya. "Hırdavatçı mı burası?

215
00:11:37,480 --> 00:11:39,400
Niye önlük giyiyorum be?" dedim.

216
00:11:40,720 --> 00:11:43,040
Genç ve toy olduğum için "Yok" dedim.

217
00:11:43,120 --> 00:11:45,920
"Önlüğü biraz gevşeteyim,
tarz vereyim" falan.

218
00:11:46,000 --> 00:11:48,360
Müdür, "Hayır, standartlar böyle" deyip

219
00:11:48,960 --> 00:11:50,520
önlüğü güzelce bir sıktı.

220
00:11:50,600 --> 00:11:53,800
Mağazanın içinde
bir kum saati gibi dolanıyordum.

221
00:11:58,680 --> 00:12:02,200
Herifin teki geçerken
"Vay, kalça da kalça he" dedi.

222
00:12:02,280 --> 00:12:03,480
Ağzına sıçayım.

223
00:12:03,560 --> 00:12:07,520
"Vay be oğlum. Doğruya doğru,
kalçaların ateş ediyor dostum.

224
00:12:08,760 --> 00:12:10,880
Kalçaların ateş ediyor ahbap."

225
00:12:13,520 --> 00:12:15,000
Alışveriş katındaydım.

226
00:12:15,080 --> 00:12:17,040
Düşünün, alışveriş katındayım

227
00:12:17,120 --> 00:12:21,000
ve müdürüm
"Senin işin müşterileri karşılamak" demiş.

228
00:12:21,080 --> 00:12:23,560
Üslup değiştirmem gerekiyordu tabii.

229
00:12:23,640 --> 00:12:26,120
Hangi iş olursa olsun üslup değişiyorsun.

230
00:12:26,200 --> 00:12:28,240
Dostum, adın nedir arkadaşım?

231
00:12:28,320 --> 00:12:30,280
-Anton.
-Anton. Ne iş yapıyorsun?

232
00:12:30,360 --> 00:12:32,480
-Marangozum.
-Marangozsun, vay.

233
00:12:32,560 --> 00:12:35,200
Harika. Sürekli üslup değiştiriyorsundur.

234
00:12:35,280 --> 00:12:36,640
Arkadaşlarla takılırken

235
00:12:36,720 --> 00:12:39,880
"He, öyle dedim lan.
Bu cumartesi akmam lazım kardeş.

236
00:12:39,960 --> 00:12:41,160
Alo?

237
00:12:41,760 --> 00:12:43,000
Merhaba, evet.

238
00:12:43,080 --> 00:12:45,800
Evet, tabii.

239
00:12:45,880 --> 00:12:49,840
Atlı karınca yapar mıyım? Tabii. Evet.

240
00:12:49,920 --> 00:12:52,160
Tamam, bu cuma gününe lazım.

241
00:12:52,240 --> 00:12:54,240
Evet, olur. Tamam, cuma görüşürüz.

242
00:12:54,320 --> 00:12:55,840
Tamam, hoşça kalın.

243
00:12:55,920 --> 00:12:58,440
Siksen atlı karınca yapmam lan.

244
00:12:58,520 --> 00:12:59,920
Siktiğimin denyosu."

245
00:13:04,920 --> 00:13:06,600
Üslup değiştirmem lazımdı.

246
00:13:06,680 --> 00:13:10,440
Müdür "Müşteriler girerken karşıla" dedi.
Yapmam gereken buydu.

247
00:13:10,520 --> 00:13:14,000
Mağazadaki ambiyansı tahmin edersiniz,
çok güzel kokuyordu.

248
00:13:14,080 --> 00:13:16,520
Size Jo Malone'un geçmişini anlatayım.

249
00:13:17,280 --> 00:13:19,720
Vücut kremi, parfüm, duş jeli satarlar.

250
00:13:19,800 --> 00:13:23,440
Şu büyüklükte duş jelleri var millet,
şu büyüklükte bakın.

251
00:13:23,520 --> 00:13:26,160
Fiyatı da 15 sterlin. Tamam mı?

252
00:13:26,240 --> 00:13:28,800
Günde bir damla kullanıyordum.

253
00:13:30,120 --> 00:13:34,160
Yanlış anlaşılmasın. Çalmama rağmen
günde bir damla kullanıyordum.

254
00:13:35,120 --> 00:13:39,160
Tek görevim, gelen müşterileri
ses tonumu değiştirerek karşılamaktı.

255
00:13:39,240 --> 00:13:41,640
"Merhaba, iyi misiniz? Merhabalar.

256
00:13:42,600 --> 00:13:45,920
Merhaba, iyi günler hanımefendi.
Merhaba, İyi misiniz?"

257
00:13:46,000 --> 00:13:49,160
İngilizler soğuk görünce şöyle olur ya:
"İyi misiniz?"

258
00:13:49,240 --> 00:13:51,080
"Dışarısı buz gibi resmen."

259
00:13:51,680 --> 00:13:53,240
"Evet, çok soğuk cidden.

260
00:13:53,320 --> 00:13:55,640
İçeri gel. İçeri gel hadi şapşal şey.

261
00:13:55,720 --> 00:13:56,800
Gel içeri."

262
00:14:01,000 --> 00:14:04,440
Bazen insanlar mağazaya girdiğinde
seni görmezden gelir.

263
00:14:04,520 --> 00:14:06,640
"Merhaba, iyi misiniz hanımefendi?

264
00:14:06,720 --> 00:14:08,520
Değil misiniz? Peki.

265
00:14:09,600 --> 00:14:14,080
Ben siktirip şu köşeye gideyim,
anlaşıldı."

266
00:14:14,160 --> 00:14:17,560
Sonra içeri siyahi bir adam girdi.

267
00:14:17,640 --> 00:14:20,640
"Şansa bak" dedim.
"Muhtemelen markaya aşina olmayan

268
00:14:20,720 --> 00:14:23,600
bir müşteriyi
ikna etmek için fırsat doğdu."

269
00:14:23,680 --> 00:14:25,400
Mağazaya girdi.

270
00:14:26,480 --> 00:14:28,920
"Vay anasını be, çok güzelmiş.

271
00:14:29,720 --> 00:14:30,800
Tamam.

272
00:14:31,360 --> 00:14:34,400
Spaya benziyor amına koyayım.

273
00:14:34,880 --> 00:14:36,160
Tamam.

274
00:14:38,120 --> 00:14:41,000
Deneme ürünü mü? Deneyelim bakalım.

275
00:14:55,480 --> 00:14:57,680
Beğendim bak bunu, beğendim."

276
00:14:58,240 --> 00:14:59,840
Yanına gittim.

277
00:14:59,920 --> 00:15:02,440
"Merhaba bayım, iyi misiniz?"

278
00:15:04,840 --> 00:15:08,280
"Kanka, niye Fresh Prince'teki
Geoffrey gibi konuşuyorsun?"

279
00:15:11,240 --> 00:15:14,600
"Denemiş olduğunuz koku,
bizim imza kokumuz aslında.

280
00:15:14,680 --> 00:15:17,560
Misket limonu, fesleğen
ve mandalina bulunuyor.

281
00:15:17,640 --> 00:15:20,160
Önce misket limonunun hoş kokusu gelir.

282
00:15:20,240 --> 00:15:22,040
Sonrasında toz fesleğen

283
00:15:22,120 --> 00:15:24,640
ve ardından mandalina kokusunu alırsınız.

284
00:15:24,720 --> 00:15:25,920
Kokusu geliyor mu?"

285
00:15:26,000 --> 00:15:28,920
Mağazalarda
insanlar sebepsiz yere yalan söyler.

286
00:15:31,360 --> 00:15:34,360
"Evet, acayip mandalina kokusu geliyor.
Vay anasını.

287
00:15:35,040 --> 00:15:36,720
Bunu beğendim kardeşim.

288
00:15:38,520 --> 00:15:40,760
Fiyattan bahset. Ne kadar bu kardeşim?

289
00:15:40,840 --> 00:15:43,760
Bunu beğendim, istiyorum. Ne kadar?"

290
00:15:43,840 --> 00:15:48,520
"Peki efendim. Bu, 50 mililitre.

291
00:15:48,600 --> 00:15:51,800
Yani 59 sterlin ediyor."

292
00:15:51,880 --> 00:15:53,560
"59 sterlin mi?

293
00:15:53,640 --> 00:15:56,080
Tamam, peki.

294
00:15:58,200 --> 00:16:00,760
Şu büyük olan ne kadar kardeş?
O ne kadar?"

295
00:16:00,840 --> 00:16:04,000
"Tamam, büyük olan da 100 mililitre.

296
00:16:04,080 --> 00:16:07,160
Eau de toilette'in
iki kat büyüklüğündeki şişesi."

297
00:16:07,760 --> 00:16:11,000
"Ne alaka şimdi tuvalet falan?
Ne diyorsun kardeş sen?"

298
00:16:11,840 --> 00:16:15,640
"Bu da 140 sterlin efendim."

299
00:16:15,720 --> 00:16:18,520
"140 mı? Tamam.

300
00:16:19,520 --> 00:16:21,440
Anladım, acayipmiş be.

301
00:16:22,840 --> 00:16:24,800
Tamam, peki.

302
00:16:27,760 --> 00:16:30,800
Yani bu 59 sterlin,
şu da 140 sterlin mi diyorsun?"

303
00:16:30,880 --> 00:16:31,880
"Evet.

304
00:16:32,800 --> 00:16:35,760
Hiç kekelemedim, evet."

305
00:16:35,840 --> 00:16:37,280
"Tamam.

306
00:16:42,600 --> 00:16:45,160
Tamam kanka,
şimdi diyeceklerimi iyi dinle.

307
00:16:49,160 --> 00:16:52,760
Bak kardeş, ben seni görmedim,
sen de beni görmedin, tamam mı?

308
00:16:53,720 --> 00:16:57,160
Onları siktir et şimdi,
diyeceklerimi iyi dinle.

309
00:16:57,240 --> 00:16:59,640
Bunu çalacağım kanka.

310
00:17:01,280 --> 00:17:03,720
Sen ne diyorsun kanka?"

311
00:17:05,480 --> 00:17:08,600
"Dostum, lütfen çalma.
İşe daha bugün girdim.

312
00:17:08,680 --> 00:17:10,920
Bugün ilk günüm, yalvarıyorum sana.

313
00:17:11,000 --> 00:17:13,280
Niye çalıyorsun ki hem dostum?

314
00:17:13,360 --> 00:17:16,800
Nihayetinde
ikimiz de birbirimize benziyoruz zaten.

315
00:17:16,880 --> 00:17:20,120
Birlikte planladığımızı,
arkadaşım olduğunu düşünürler."

316
00:17:20,200 --> 00:17:23,920
"Ne? Bir de bana
ayrımcılık mı yapacaklar yani?

317
00:17:24,000 --> 00:17:26,880
Hayır, siktir et. Çalacağım bunu.

318
00:17:26,960 --> 00:17:29,560
Seni tanımam kanka, bunu çalacağım şimdi.

319
00:17:29,640 --> 00:17:33,400
Beni durdurmaya kalkan olursa
suratına geçiririm bir tane."

320
00:17:33,480 --> 00:17:36,080
"Ne yani, mağazadan çıkıp

321
00:17:36,160 --> 00:17:38,160
önüne çıkana dalacak mısın?"

322
00:17:38,240 --> 00:17:41,840
"Hepsinin ağzına sıçarım,
sokmuşum Bugzy Malone markasına."

323
00:17:41,920 --> 00:17:43,400
"İlla çalacak mısın yani?

324
00:17:43,480 --> 00:17:47,320
Dinle. Madem bir tane çalıp
mağazadan kaçacaksın

325
00:17:47,400 --> 00:17:48,840
sana bir şey diyeceğim.

326
00:17:49,720 --> 00:17:51,480
Benim için de bir tane kap."

327
00:18:02,040 --> 00:18:05,080
Ertesi gün işe harika kokarak gittim.

328
00:18:07,320 --> 00:18:09,640
Her iş yerinde olur ya hani.

329
00:18:09,720 --> 00:18:12,520
Arkadaşlarınız
ve iş arkadaşlarınız vardır.

330
00:18:12,600 --> 00:18:14,440
Etkileşimlerimiz çok farklıdır.

331
00:18:14,520 --> 00:18:17,760
Arkadaşınızı görünce
özel bir muhabbete girersiniz.

332
00:18:17,840 --> 00:18:22,240
Dwayne diye bir adamla çalıştım. Aynı ben.
Aramızda takılırdık. "N'aber?"

333
00:18:22,320 --> 00:18:25,280
"Adamın dibi Dwayne, nasıllar bakalım?"

334
00:18:25,360 --> 00:18:26,800
"Ben mi? Süperim kanka.

335
00:18:26,880 --> 00:18:29,560
Adamın dibi Gilligan,
sen nasılsın bakalım?"

336
00:18:29,640 --> 00:18:34,440
Bazen iş arkadaşları karışmaya çalışırdı.
"Selam, n'aber? Peter'ı da unutmayın.

337
00:18:34,520 --> 00:18:36,400
Ben de adamın dibiyim."

338
00:18:36,480 --> 00:18:41,600
"Kes sesini Peter, bunu bir daha yapma.
Personel odasında mıhlarız seni, yapma."

339
00:18:42,640 --> 00:18:45,400
Arkadaşlar vardır, iş arkadaşları vardır

340
00:18:45,480 --> 00:18:48,520
ve tam ortada, en üstte kim vardır peki?

341
00:18:48,600 --> 00:18:50,240
Mağaza müdürleri.

342
00:18:50,320 --> 00:18:54,600
Şu kelimeyi kullanmak istiyorum.
Çok kullanmam ama tüm mağaza müdürleri

343
00:18:54,680 --> 00:18:56,480
kancıktır, aynen öyle.

344
00:18:56,560 --> 00:18:58,560
Söyledim işte, bana ne.

345
00:18:58,640 --> 00:18:59,640
Söyledim gitti.

346
00:19:00,240 --> 00:19:02,600
Aramızda mağaza müdürü olan var mı?

347
00:19:03,160 --> 00:19:04,800
Siktiğimin kancığı, kes.

348
00:19:08,880 --> 00:19:10,360
Yok, şaka yapıyorum.

349
00:19:10,440 --> 00:19:12,400
Şaka yapmıyorum, amına koyayım.

350
00:19:14,120 --> 00:19:15,320
Niye mi öyle dedim?

351
00:19:15,400 --> 00:19:18,480
Çünkü dostlar mı düşmanlar mı,
karar veremezler.

352
00:19:18,560 --> 00:19:21,960
Bazen mağaza kurallarında olmayan şeyler
uydururlar.

353
00:19:22,040 --> 00:19:24,600
Dwayne'le maaş gününe dair konuşuyorduk.

354
00:19:24,680 --> 00:19:27,920
Konuşurken kimse yoktu.
Tişört katlar gibi yapıyorduk.

355
00:19:28,000 --> 00:19:29,520
Mağazada kimse yoktu.

356
00:19:29,600 --> 00:19:31,400
"Cumartesi gününe ne diyorsun?

357
00:19:31,480 --> 00:19:34,640
Çünkü dışarı akasım var
ve cuma da maaş alacağız."

358
00:19:37,000 --> 00:19:39,680
Müdür gelip
eğlendiğimizi görünce şöyle dedi:

359
00:19:40,920 --> 00:19:43,880
"Tamam, yeter. Dağılalım hadi. Tamam.

360
00:19:43,960 --> 00:19:45,280
Mo, rica etsem

361
00:19:45,360 --> 00:19:48,160
camda durup müşterilere el sallar mısın?"

362
00:19:49,680 --> 00:19:50,520
"Ne?"

363
00:19:58,040 --> 00:20:02,840
İki dakika sonra, işteki kimseyi
istemediğim yerde arkadaşın olası tutar.

364
00:20:02,920 --> 00:20:04,960
Orası neresi mi? Personel odası.

365
00:20:05,640 --> 00:20:08,360
Arkadaş istemem.
Maaş gününden önceki hafta.

366
00:20:08,440 --> 00:20:12,400
Tupperware haftası. Çin geri dönüşüm
konteynerlerini kullanıyorum.

367
00:20:13,080 --> 00:20:14,280
Maaş almamışım.

368
00:20:14,360 --> 00:20:16,560
Birinde pilavım ve bezelyem var.

369
00:20:16,640 --> 00:20:20,440
Diğerinde sığır kuyruğu var.
Başka bir kapta salata bile var.

370
00:20:20,520 --> 00:20:24,840
Kulaklığımı taktım. Konuşmayın.
Bir saatim var. Bunun için para almıyorum.

371
00:20:24,920 --> 00:20:27,240
Lütfen benimle konuşma, rahat bırakın.

372
00:20:27,320 --> 00:20:30,400
Ama arkadaşım olmaya çalışarak
gelen kim? Müdürüm.

373
00:20:34,160 --> 00:20:35,120
"O nedir öyle?

374
00:20:36,280 --> 00:20:38,360
İnanılmaz kokuyor.

375
00:20:39,720 --> 00:20:42,720
O ne öyle? Ne var onda dostum? Nedir o?"

376
00:20:44,240 --> 00:20:45,800
"Siktir git başımdan be.

377
00:20:48,320 --> 00:20:50,320
Tamam…

378
00:20:51,280 --> 00:20:54,840
Burada pilav ve bezelye var."

379
00:20:54,920 --> 00:20:59,000
"Ah! Pilav ve bezelyenin methini
çok duydum.

380
00:20:59,080 --> 00:21:03,880
İnanmıyorum, onları çok duydum.
Pilav ve bezelye. Şahane.

381
00:21:03,960 --> 00:21:05,840
Bezelyeye benzetemedim gerçi."

382
00:21:07,000 --> 00:21:08,360
"Tamam."

383
00:21:09,200 --> 00:21:11,640
"O nedir? Onu hiç görmemiştim.

384
00:21:11,720 --> 00:21:13,400
O ne öyle be?

385
00:21:13,480 --> 00:21:15,920
O ne? O ne lan? O ne?

386
00:21:16,640 --> 00:21:18,080
Ne olduğunu söyle."

387
00:21:20,080 --> 00:21:22,200
"Yemeğimi işaret etmeyi keser misin?

388
00:21:23,760 --> 00:21:26,000
Sığır kuyruğu yahnisi bu."

389
00:21:26,080 --> 00:21:27,000
"Ne?

390
00:21:27,600 --> 00:21:29,720
Pardon, sığır neyi?"

391
00:21:31,480 --> 00:21:32,960
"Sığır kuyruğu yahnisi."

392
00:21:33,040 --> 00:21:35,640
"Sığır kuyruğu mu? Bir saniye.

393
00:21:35,720 --> 00:21:36,840
'Sığır kuyruğu' mu?

394
00:21:37,400 --> 00:21:39,560
Waitrose'da hiç görmemiştim.

395
00:21:39,640 --> 00:21:41,240
Sığır kuyruğu.

396
00:21:41,320 --> 00:21:44,200
Doğru mu anladım yani Ainsley Harriott?

397
00:21:44,280 --> 00:21:45,600
Diyorsun ki…

398
00:21:46,640 --> 00:21:50,880
Bunun bir sığırın kuyruğu
olduğunu söylüyorsun, öyle mi?

399
00:21:50,960 --> 00:21:52,520
Bunu mu diyorsun yani?"

400
00:21:52,600 --> 00:21:56,000
"Yok, atın çükü diyorum.
Dinlemiyor musun beni?"

401
00:21:57,400 --> 00:22:00,440
Ama personel odasındaki
uluslararası kurallar belli.

402
00:22:00,520 --> 00:22:03,640
Personel odasına
kokulu öğle yemeği getirilmez.

403
00:22:03,720 --> 00:22:06,720
Kim olursan ol
personel odasını kokutamazsın.

404
00:22:06,800 --> 00:22:09,720
Ortak kullanım alanı.
Hepimiz orada yiyoruz.

405
00:22:09,800 --> 00:22:11,240
Ama bazıları umursamaz.

406
00:22:11,320 --> 00:22:14,600
Yulka adında hoş bir
hanımla çalışıyordum, çok nazikti.

407
00:22:14,680 --> 00:22:17,640
Ama sorunlarını sana yükleyen
insanlardan biriydi.

408
00:22:17,720 --> 00:22:19,280
"N'aber Yulka, iyi misin?"

409
00:22:19,360 --> 00:22:21,360
"Hayır, pek iyi değilim."

410
00:22:23,120 --> 00:22:26,120
"Hay ağzına sıçayım.
Ne oldu ki? Sorun ne?"

411
00:22:26,200 --> 00:22:28,160
"Kocam beni terk etti."

412
00:22:28,240 --> 00:22:31,640
"Olamaz, çok üzüldüm. Çok üzüldüm cidden."

413
00:22:31,720 --> 00:22:35,960
Ayrıca yalan yok, öğle yemeği
tüm personel odasını leş gibi kokutuyordu.

414
00:22:36,040 --> 00:22:38,080
Yulka'ya medeni yaklaşıyordum

415
00:22:38,160 --> 00:22:40,800
ama bazılarında süzgeç yok,
ortamı okuyamaz.

416
00:22:40,880 --> 00:22:45,760
Dwayne gibiler girip ağzına geleni söyler.
Şöyle girdi: "Makası olan var mı?

417
00:22:46,680 --> 00:22:48,000
Ha siktir lan!

418
00:22:49,040 --> 00:22:50,200
Olamaz!

419
00:22:50,280 --> 00:22:53,400
İğrenç kokuyor! Leş gibi kokuyor!

420
00:22:53,480 --> 00:22:57,040
Bu leş gibi koku varken
oturmuş laklak mı ediyorsunuz bir de?

421
00:22:57,120 --> 00:22:58,720
İğrenç bir şey bu be."

422
00:22:58,800 --> 00:23:01,080
Şöyle bakmaya çalışıyordum. "Dwayne…

423
00:23:02,200 --> 00:23:05,640
Dwayne, Yulka'nın da morali bozukmuş.
Kocası terk etmiş."

424
00:23:05,720 --> 00:23:09,280
"Böyle leş kokulu yemekler varken
tabii ki terk eder be!

425
00:23:09,360 --> 00:23:10,720
Ben de olsam giderdim."

426
00:23:12,240 --> 00:23:14,040
Odayı leş gibi kokuttu resmen.

427
00:23:16,600 --> 00:23:19,680
Hepimiz iş yerinde
para için bulunduğumuzu biliyoruz.

428
00:23:19,760 --> 00:23:22,640
Sevgi ve neşenin falan değil,
paranın peşindeyiz.

429
00:23:22,720 --> 00:23:26,040
18 yaşında ilk maaşını alan ben de dâhil.

430
00:23:26,120 --> 00:23:27,120
İnanamamıştım.

431
00:23:27,200 --> 00:23:29,760
CV'me ne yazayım bilmediğimden
yalan attım.

432
00:23:29,840 --> 00:23:33,240
İlk iş için hepimiz yalan söyledik.
İş tecrübem yoktu.

433
00:23:33,320 --> 00:23:35,040
"Bir yerde çalıştınız mı?"

434
00:23:36,040 --> 00:23:37,400
-"Evet."
-"Nerede peki?"

435
00:23:37,480 --> 00:23:39,160
"Woolworths. Evet."

436
00:23:40,240 --> 00:23:41,240
"Başka?"

437
00:23:42,120 --> 00:23:43,080
"Dixons."

438
00:23:43,680 --> 00:23:45,720
Kapanan her yerde çalıştım yani.

439
00:23:45,800 --> 00:23:48,120
Tamam mı? Saatleri de bilmezsiniz.

440
00:23:48,200 --> 00:23:50,880
-"Kaç saat çalışabilirsiniz?"
-"500 bin."

441
00:23:53,280 --> 00:23:55,320
Sonra da maaş almayı beklersiniz.

442
00:23:55,400 --> 00:23:58,480
Bazen sabırsızlıktan
11.58'de kontrol edersiniz.

443
00:23:58,560 --> 00:24:02,120
Perşembe günü
11.58'de internetten bakarsınız.

444
00:24:02,200 --> 00:24:04,440
"Ne? Maaşı yatırmamışlar daha. Ne?

445
00:24:04,520 --> 00:24:05,520
Sikerler ya.

446
00:24:05,600 --> 00:24:07,840
Yarın tüm mumları çalacağım.

447
00:24:07,920 --> 00:24:09,200
Buna göz yumamam."

448
00:24:09,280 --> 00:24:11,640
Bazen gece geç saatte ATM'ye gidersiniz.

449
00:24:11,720 --> 00:24:16,360
Sabahın birinde ATM'ye yol alırsınız.
Ana caddeden geçilir, altınıza edersiniz.

450
00:24:17,640 --> 00:24:20,720
Ne olur ne olmaz,
anahtarlar parmakların arasında.

451
00:24:21,320 --> 00:24:22,440
Tinerci saldırırsa…

452
00:24:26,440 --> 00:24:30,160
Ama kendi paranı kazanmak
ne kadar güzel bir duygu gerçekten.

453
00:24:30,240 --> 00:24:31,680
O hissi hiç unutmam.

454
00:24:31,760 --> 00:24:34,560
Of, gidip ATM'den kontrol etmek.

455
00:24:34,640 --> 00:24:38,080
Kartımı sokup
kendi kazandığım parayı görmek.

456
00:24:38,160 --> 00:24:42,960
Of, sonrasında sanki
her şey ağır çekimde gerçekleşmişti.

457
00:25:19,240 --> 00:25:21,760
Var ya, asıl komik olan ne… Teşekkürler.

458
00:25:26,520 --> 00:25:29,360
Asıl komik olan
bazılarınızın bana şöyle bakması:

459
00:25:29,440 --> 00:25:32,520
"Anladık be koca oğlan, maaş almışsın.

460
00:25:32,600 --> 00:25:35,400
Hızlandır şunu, ileri sar be dostum."

461
00:25:36,160 --> 00:25:39,600
Kendimizi şımartırız.
Her daim kendimize bir şeyler alırız.

462
00:25:39,680 --> 00:25:43,720
Ben de kendimi Air Max 95'le şımartmıştım.

463
00:25:43,800 --> 00:25:48,120
Eskiden onlara
110 sterlin olduğu için 110 derdik.

464
00:25:48,200 --> 00:25:52,240
Sonra da anneme yalan söylemek
zorunda kaldım. "Çok güzelmiş bu."

465
00:25:52,320 --> 00:25:56,000
Annemin yanında açmıştım da.
"Kış için iyi olur." Kış mı?

466
00:25:56,080 --> 00:25:59,440
Güney Londra'da yaşıyoruz,
Alaska'da değil. İyi misin sen?

467
00:25:59,520 --> 00:26:01,160
"Çok güzel, çok hoş.

468
00:26:01,240 --> 00:26:03,280
Ne kadar?"

469
00:26:05,120 --> 00:26:05,960
"30 sterlin."

470
00:26:07,000 --> 00:26:10,040
Annem o zaman bile pahalı buldu.
"30 sterlin mi?

471
00:26:10,680 --> 00:26:14,200
Güzel bir bez ayakkabı alabilirdin."
Bez ayakkabı mı?

472
00:26:14,280 --> 00:26:17,440
Dördüncü sınıfta değilim,
bez ayakkabı giyen mi kaldı?

473
00:26:18,320 --> 00:26:20,920
O aşamada her şeyde alt düzeydesinizdir.

474
00:26:21,000 --> 00:26:23,720
Cüzdanınızda bile.
Şık bir cüzdanınız yoktur.

475
00:26:23,800 --> 00:26:27,400
Barlara o boktan
Nike Velcro cüzdanınızla gidersiniz.

476
00:26:27,480 --> 00:26:29,800
"İçki ister misin? Ben alırım." O ses…

477
00:26:32,840 --> 00:26:38,520
Ne kredi kartı ne sigorta kartı vardır.
Annenizin Nectar kartı ve kütüphane kartı.

478
00:26:39,680 --> 00:26:42,200
Açılmak bilmeyen
dandik bir fermuar vardır.

479
00:26:42,280 --> 00:26:44,280
-"Ne kadar? Vereyim."
-"2 sterlin."

480
00:26:48,520 --> 00:26:50,160
Para kazanınca hayat güzel.

481
00:26:50,240 --> 00:26:55,240
Çünkü hayatımın en kötü dönemi
15 ila 17 yaşlarında, hiç param yokkendi.

482
00:26:55,320 --> 00:26:57,320
Çalışamıyordum. En kötüsü de bu.

483
00:26:57,400 --> 00:27:00,760
Her türlü paranın peşindesin çünkü,
tek derdin bu.

484
00:27:00,840 --> 00:27:04,640
Doğum günlerinde ninenin kartında
para var mı diye bakarsın.

485
00:27:04,720 --> 00:27:06,360
"Merhaba, tamam, para yok.

486
00:27:06,440 --> 00:27:10,080
Peki nine, umarım ölürsün.
Siktir git. Umarım bu gece ölürsün.

487
00:27:10,840 --> 00:27:13,080
Umarım Azrail bu gece seni alır.

488
00:27:13,160 --> 00:27:14,440
Para yokmuş."

489
00:27:16,360 --> 00:27:19,920
-"Sana miras bıraktım."
-"Umarım bu gece ölürsün o zaman."

490
00:27:21,720 --> 00:27:23,400
Ama kartta para yoktur.

491
00:27:25,560 --> 00:27:28,560
Her türlü paranın peşindesindir işte.

492
00:27:28,640 --> 00:27:30,960
Bir keresinde annem şöyle demişti: "Mo.

493
00:27:31,040 --> 00:27:34,480
Markete git. Al sana
beş sterlin, tamam mı? Beş sterlin.

494
00:27:34,560 --> 00:27:36,240
Bir paket pirinç al.

495
00:27:36,320 --> 00:27:40,640
Sabah erkenden işim var,
gevrek falan da al. Üstü de sende kalsın."

496
00:27:41,360 --> 00:27:43,360
Ne? Üstü bende mi kalacak?

497
00:27:44,000 --> 00:27:45,080
Ne?

498
00:27:45,160 --> 00:27:47,720
Beş sterlinlik banknotun üstü
bende kalacak.

499
00:27:47,800 --> 00:27:49,040
Üstü para?

500
00:27:49,120 --> 00:27:50,320
İnanmıyorum.

501
00:27:50,920 --> 00:27:54,400
Sadece onu duydum, gerisini unuttum.
"Üstü sende kalsın."

502
00:27:54,480 --> 00:27:57,720
Markete giderken "Üstü bende kalacak.
Of, bende kalacak.

503
00:27:57,800 --> 00:28:00,160
Üstünü alıp kendime saklayacağım.

504
00:28:00,240 --> 00:28:02,680
Tüm üstü bende kalacak. Kapiş?" diyordum.

505
00:28:03,520 --> 00:28:05,360
Markete girdim, beynim durmuş.

506
00:28:06,600 --> 00:28:08,320
"Tamam, ne alacaktım?

507
00:28:08,400 --> 00:28:09,760
Ne almam gerekiyordu?

508
00:28:11,280 --> 00:28:15,440
Üstü bende kalacağı için
kendime bir şey alacağım tabii.

509
00:28:15,920 --> 00:28:17,680
Tamam, peki.

510
00:28:17,760 --> 00:28:20,320
Şunu alayım. Sanırım istediği buydu."

511
00:28:20,400 --> 00:28:23,120
Sonrasında
2,50 sterlin para üstü bana kaldı.

512
00:28:23,200 --> 00:28:26,480
Şöyle yaptım bakın;
bir sterlini ertesi güne sakladım.

513
00:28:26,560 --> 00:28:31,200
Markette 1,50 sterlin harcayacaktım.
1,50 sterlin ne kadar biliyor musunuz?

514
00:28:31,280 --> 00:28:34,680
Markette baktığım bazı şeyler
umurumda değildi.

515
00:28:34,760 --> 00:28:38,240
İstediklerime şöyleydim:
"Wham de soğan halkası da istemem.

516
00:28:38,320 --> 00:28:40,120
Sen de siktir git Freddo."

517
00:28:40,760 --> 00:28:42,120
Buzdolabına gittim

518
00:28:42,200 --> 00:28:44,160
ve açıp ne aldım biliyor musunuz?

519
00:28:44,240 --> 00:28:46,160
Bir Magnum.

520
00:28:46,240 --> 00:28:47,960
Tanrım.

521
00:28:48,760 --> 00:28:50,720
Bir Magnum. Kim ne derse desin,

522
00:28:50,800 --> 00:28:54,720
Magnum dondurması
satın alınabilecek en kaliteli dondurma.

523
00:28:54,800 --> 00:28:57,960
Güzel bir folyo içinde,
hava geçirmez şekilde sarılı.

524
00:28:58,040 --> 00:29:00,360
Magnum yeme şekli bile havalı.

525
00:29:00,440 --> 00:29:03,360
Eve uzun yoldan gittim.
O Magnum'u yalayıp yuttum.

526
00:29:03,440 --> 00:29:05,520
Yana çevirdim, yandan ısırdım

527
00:29:05,600 --> 00:29:07,840
çünkü yandan ısırılarak başlanır.

528
00:29:10,360 --> 00:29:12,440
Yandan ısırdıktan sonra da

529
00:29:12,520 --> 00:29:15,240
şu tarafa çevirirsiniz, değil mi?

530
00:29:15,320 --> 00:29:17,280
Sol taraftakini kırıp alırsınız.

531
00:29:17,920 --> 00:29:21,360
Dondurmaya yapışan
o küçük çikolata parçalarını alırsınız.

532
00:29:21,440 --> 00:29:23,160
O çikolatayı alıp yersiniz.

533
00:29:24,400 --> 00:29:25,840
Sonra ne olur, bilin.

534
00:29:25,920 --> 00:29:30,680
Sağ tarafta, dondurmaya yapışmış
başka bir çikolata parçası daha vardır.

535
00:29:30,760 --> 00:29:33,080
Onu da oradan alıp zevkle yersiniz.

536
00:29:34,440 --> 00:29:37,120
O pürüzsüz
ve leziz dondurmayı yalayıp yuttum.

537
00:29:37,200 --> 00:29:41,800
Tam Magnum'un bittiğini düşünürken
aslında bitmez. Neden, biliyor musunuz?

538
00:29:41,880 --> 00:29:45,920
Tahta çubuğun dibinde
küçük çikolata yığınları vardır.

539
00:29:46,000 --> 00:29:47,840
Aman tanrım!

540
00:29:47,920 --> 00:29:49,040
Afiyetle yenir!

541
00:29:52,160 --> 00:29:54,440
Tahta çubuğu bile yiyesin gelir.

542
00:29:57,040 --> 00:29:58,760
Eve vardım, canlanmıştım.

543
00:29:58,840 --> 00:30:03,280
"Al bakalım anne. İstediğin şeyi aldım."
Annem bana bakıp gülmeye başladı.

544
00:30:06,440 --> 00:30:08,520
"Tamam, anladım.

545
00:30:08,600 --> 00:30:12,320
Espri yapıyorsun. Tamam, anlıyorum."

546
00:30:12,400 --> 00:30:14,160
Anneme şöyle bakıyordum…

547
00:30:14,240 --> 00:30:17,160
"Evet, belki bir gün komedyen olurum.

548
00:30:18,680 --> 00:30:20,440
Bu kadar komik olan ne ki?"

549
00:30:20,520 --> 00:30:24,360
O an fark ettim ki
annem sinirlenince gülüyormuş.

550
00:30:24,440 --> 00:30:26,560
Ama o an bence gerçekten komikti.

551
00:30:26,640 --> 00:30:30,520
Çünkü annemin nasıl öfkelendiğini
görüyordum. "Tamam.

552
00:30:30,600 --> 00:30:34,680
Tamam, seni beş sterlinle
markete gönderdim ve bana bunu mu aldın?

553
00:30:34,760 --> 00:30:40,000
Tamam, peki.
Beni herhâlde kuş beyinli sanıyorsun!

554
00:30:41,320 --> 00:30:45,000
Bana pirinç patlağı mı aldın yani lan?

555
00:30:45,080 --> 00:30:48,120
Bunu mu söylüyorsun? Ben sana ne al dedim?

556
00:30:48,200 --> 00:30:52,680
Pirinç ve kahvaltı için gevrek istedim
ama sen bana pirinç patlağı almışsın.

557
00:30:52,760 --> 00:30:54,920
Bir saniye, bir şey soracağım.

558
00:30:55,000 --> 00:30:56,480
Sana bir şey sorayım.

559
00:30:56,560 --> 00:31:00,000
Dün gece tavuğu marine ettim
ve akşam yemeğinde yiyecektik.

560
00:31:00,080 --> 00:31:01,560
Yanında ne olacaktı peki?

561
00:31:01,640 --> 00:31:05,400
Yüzüme bak
ve yanında ne yiyecektik söyle."

562
00:31:10,880 --> 00:31:12,560
"Acaba pirinç patlağı mı

563
00:31:13,600 --> 00:31:15,120
yiyecektik?"

564
00:31:15,200 --> 00:31:16,600
"Çok ciddiyim bak,

565
00:31:16,680 --> 00:31:19,360
senin yüzünden
hapse girmezsem iyidir bugün.

566
00:31:19,440 --> 00:31:22,680
Bugün bu çocuğu öldürüp
hapse düşeceğim kesin.

567
00:31:22,760 --> 00:31:25,080
Çok kızgınım. Yazıklar olsun sana.

568
00:31:25,160 --> 00:31:26,440
Para üstü nerede?"

569
00:31:31,720 --> 00:31:34,400
"Nerede, bilmem ki… Bilmiyorum.

570
00:31:34,480 --> 00:31:37,640
Bilmiyorum anne,
nerede olduğunu bilmiyorum."

571
00:31:37,720 --> 00:31:41,800
Tam böyle haşlandığınız anda
kim araya karışmak ister, bilir misiniz?

572
00:31:41,880 --> 00:31:44,720
Küçük kardeşler, değil mi?
Araya girmek isterler.

573
00:31:44,800 --> 00:31:48,600
Siz annenizden hiçbir şey
isteyemediğiniz anda bir şeyler ister.

574
00:31:48,680 --> 00:31:52,080
Püf noktası belli.
Annen telefondayken bir şeyler istenir,

575
00:31:52,160 --> 00:31:53,680
öfkeliyken değil.

576
00:31:53,760 --> 00:31:56,680
Ama küçük kardeşler pat diye gelir öyle.

577
00:31:56,760 --> 00:31:59,440
"Selam anneciğim! Selam anne!
İnanmıyorum!

578
00:31:59,520 --> 00:32:03,400
Selam pirinç patlağı, Peppa Pig!
Anne, pirinç patlağı alayım mı?"

579
00:32:03,480 --> 00:32:08,880
"Çocuklar, sizi pirinç patlağı gibi
patlatmadan önce yıkılın karşımdan! Yürü!

580
00:32:08,960 --> 00:32:10,360
Gidin başımdan!

581
00:32:10,440 --> 00:32:13,000
Hiçbirinizi sevmiyorum. Gidin başımdan!

582
00:32:14,600 --> 00:32:19,000
Kardeşini teselli edersin. "Merak etme,
annen seni seviyor. Sorun yok."

583
00:32:19,080 --> 00:32:22,920
Küçük kardeşin
"Ama ben bir şey yapmadım ki!" der.

584
00:32:25,200 --> 00:32:29,160
"Araya girmeseydin. Ne diye girdin ki?
Her şeyin içine giriyorsun."

585
00:32:29,240 --> 00:32:33,760
"Sadece pirinç patlağı

586
00:32:33,840 --> 00:32:37,440
istemiştim!"

587
00:32:38,280 --> 00:32:40,680
"Niye araya girdin? Her şeyin içindesin.

588
00:32:40,760 --> 00:32:43,360
Evlatlık olduğunu biliyor muydun?"

589
00:32:43,440 --> 00:32:47,040
"Hayır, değilim!"

590
00:32:50,600 --> 00:32:53,600
Kardeşlere böyle yapılır.
"Ayak parmaklarına bak.

591
00:32:53,680 --> 00:32:56,480
İnanmıyorum, parmaklara bak! Olamaz!"

592
00:32:56,560 --> 00:32:59,040
-"Bizim parmaklarımız öyle değil."
-"Öyle!"

593
00:33:03,920 --> 00:33:05,760
Ama sonra taşınmam gerekti.

594
00:33:05,840 --> 00:33:09,080
Kız arkadaşımın yanına taşındım.
O da başka bir deneyim.

595
00:33:09,160 --> 00:33:12,080
Bir partnerle yaşamak
gerçek bir ilişki testidir.

596
00:33:12,160 --> 00:33:16,120
Balayı dönemindekiler siktirsin.
Gerçek ilişki nedir, bilmiyorsunuz.

597
00:33:16,200 --> 00:33:19,160
Birlikte tatile çıkmakla
birbirinizi tanımazsınız.

598
00:33:19,240 --> 00:33:23,240
Birlikte yaşadığınızda
birbirinizi tanırsınız. Mesela iç tasarım.

599
00:33:23,320 --> 00:33:25,640
Beyler, hiçbir şey alamazsınız.

600
00:33:25,720 --> 00:33:29,480
Kadınlar iç tasarıma bayılır.
Hepsi içten içe bir Carol Smillie.

601
00:33:31,120 --> 00:33:34,480
Hepinizde hayalinizdeki evlerin
Pinterest'i vardır.

602
00:33:34,560 --> 00:33:39,520
Kadınlar asıl ne ister, bilir misiniz?
Hemen söyleyeyim. Mutfak isterler.

603
00:33:39,600 --> 00:33:43,280
Sıradan bir mutfak değil,
adalı bir mutfak. Bunu isterler işte.

604
00:33:43,920 --> 00:33:44,920
Evet.

605
00:33:45,000 --> 00:33:48,000
Şunlara bakın. "Evet!"

606
00:33:49,200 --> 00:33:52,680
Bir de mermer kaplama mı? Yok artık!

607
00:33:54,120 --> 00:33:57,640
Siz sabah işe giderken
"Uyanmışsın canım, günaydın!" derler.

608
00:33:58,160 --> 00:33:59,000
"Kahvaltı!"

609
00:34:02,520 --> 00:34:04,840
Beyler, sizin tek göreviniz ne mi?

610
00:34:04,920 --> 00:34:07,240
Tek göreviniz çöpü atmak. O kadar.

611
00:34:07,320 --> 00:34:09,120
Çöpü atın.

612
00:34:09,200 --> 00:34:12,320
Bazen eşinize yaptırmayı denersiniz.

613
00:34:12,400 --> 00:34:14,720
"Ben çöpü atmak istemiyorum, sen at."

614
00:34:14,800 --> 00:34:17,080
"Ben mi? Ben mi çöpü atayım?

615
00:34:17,160 --> 00:34:18,680
Olmaz! Öldürülebilirim."

616
00:34:18,760 --> 00:34:20,040
"Öldürülmek mi?

617
00:34:21,000 --> 00:34:23,040
Katil Çöp Adam mı öldürecek?"

618
00:34:25,160 --> 00:34:29,160
Ayrıca hanımlar,
evdeyken şunu yapmayı da bırakın olur mu?

619
00:34:29,240 --> 00:34:33,440
Geceleri şunu yapmayı bırakın.
Telefonda üç saat vakit geçiriyorsunuz.

620
00:34:33,520 --> 00:34:38,560
Telefonunuzu elinizden bıraktığınız anda
bizim de bırakmamızı bekliyorsunuz!

621
00:34:38,640 --> 00:34:39,880
Hadi be oradan!

622
00:34:40,840 --> 00:34:42,320
Sikerler. Hadi be oradan!

623
00:34:43,120 --> 00:34:47,240
Sikerler! Arka çıkacağınızı biliyordum.
Hadi, sen de kalk! Gel dostum.

624
00:34:47,320 --> 00:34:49,480
Gel kanka. Hadi lan oradan!

625
00:34:53,240 --> 00:34:55,160
Çok garipti. Son kız şöyle oldu…

626
00:34:58,720 --> 00:35:01,520
Adam yanında.
"Demek böyle düşünüyorsun. Peki."

627
00:35:04,040 --> 00:35:06,240
Başını belaya soktuysam özür dilerim.

628
00:35:07,120 --> 00:35:11,440
Senin çok hoşuna gitti.
"Aynen kanka! Hep öyleler be kanka!"

629
00:35:14,440 --> 00:35:18,760
Her şey iletişime bağlı. İletişiminiz
iyiyse çok güzel bir ilişkiniz olur.

630
00:35:18,840 --> 00:35:23,160
Şu an herkes gezmek istiyor.
Kapanma sonrası normale dönmek istiyoruz.

631
00:35:23,240 --> 00:35:27,840
Dışarı çıkıp partilemek, eğlenmek falan
istiyoruz ve iletişim bile kurmuyoruz.

632
00:35:27,920 --> 00:35:31,280
Beyaz, işçi sınıfı arkadaşlarım
istedikleri zaman çıkıyor.

633
00:35:31,360 --> 00:35:35,520
Bazen çok kıskanıyorum.
"Stace, ben çıkıyorum, sikerler" falan.

634
00:35:35,600 --> 00:35:40,880
Çıkıyorlar! Cumartesi sabahı saat 10.00'da
arkadaşlarıyla kahvaltıya gidiyorlar.

635
00:35:40,960 --> 00:35:43,240
Sonra saat 12'de bahisçiye gidiyorlar.

636
00:35:43,320 --> 00:35:47,040
Bahis oynuyorlar.
Büyük bahisler de değil, 50 penilik falan.

637
00:35:47,640 --> 00:35:49,520
50 penilik, tam kolonluk bahis.

638
00:35:49,600 --> 00:35:52,720
Bir günde
20 takımın kazanması için oynanmış.

639
00:35:52,800 --> 00:35:54,840
Bir takım hep hüsrana uğratır.

640
00:35:54,920 --> 00:35:58,280
"Sıçayım, Tottenham Hotspurs.
Hep bu takım! Sikeyim!"

641
00:35:59,920 --> 00:36:03,760
Sonra bütün hepsi barda buluşur
ve eğlence asıl o zaman başlar.

642
00:36:03,840 --> 00:36:06,920
Tüm herifler birbirini görüp
"Selam!" falan der.

643
00:36:07,000 --> 00:36:10,160
Onlardan başka
muhabbete hakaretle gireni görmedim.

644
00:36:10,240 --> 00:36:13,480
"Nasıl gidiyor?
Lan, Dino, nasılsın şişko kancık?"

645
00:36:15,280 --> 00:36:17,880
Adamın göbeğine vururlar. "Selam dombili!"

646
00:36:19,520 --> 00:36:20,760
Bir şey diyeyim mi?

647
00:36:20,840 --> 00:36:23,880
Siyahiler olarak
birbirimize hakaret etmeyiz, asla.

648
00:36:23,960 --> 00:36:25,320
Nasıl mı selamlaşırız?

649
00:36:25,400 --> 00:36:26,800
"N'aber, nasılsın?"

650
00:36:26,880 --> 00:36:29,720
"Egzamalı Tyrone seni,
sen nasılsın bakalım?"

651
00:36:31,480 --> 00:36:35,520
"Bunu yapma sakın kanka.
Neden kuru dizlerimden bahsediyorsun?

652
00:36:35,600 --> 00:36:40,080
Bunu bir daha yapma kanka.
Vazelinle döverim seni, sakın yapma."

653
00:36:44,480 --> 00:36:48,760
Tüm beyazlar orada.
Bilirsiniz, hep aynı içkiyi içerler.

654
00:36:48,840 --> 00:36:52,440
"Ne içiyorsun? Bira mı?
Ona bir bira alalım. İçkisini verin."

655
00:36:52,520 --> 00:36:55,080
Küçük Lee içmez ama. "Ne içiyorsun Lee?"

656
00:36:55,160 --> 00:36:59,080
"Yok, ben içmeyeceğim dostum.
Alkolden uzak duruyorum artık.

657
00:36:59,160 --> 00:37:03,200
AA'ya gitmek zihnime ve sağlığıma
iyi geldi. Kötü bir dönemdeyim de."

658
00:37:03,280 --> 00:37:04,560
"Ne içersin peki?"

659
00:37:04,640 --> 00:37:07,520
-"Kızılcık suyu."
-"Kızılcık suyu mu?

660
00:37:07,600 --> 00:37:09,720
Regl misin? Bira verin lan şuna.

661
00:37:10,600 --> 00:37:11,880
Zırlak herif.

662
00:37:12,720 --> 00:37:14,120
Bira verin şuna lan."

663
00:37:14,800 --> 00:37:18,080
Beyaz işçi sınıfı aşırı eğlenir oralarda.

664
00:37:18,160 --> 00:37:19,720
Kurtlarını dökerler.

665
00:37:19,800 --> 00:37:23,520
Bu adamların çoğu emekçi.
İnşaattır, hatta bazen marangozluktur.

666
00:37:23,600 --> 00:37:25,000
O adamları bilirsiniz.

667
00:37:25,080 --> 00:37:28,360
Çok stresli, yoğun işlerdeler.
Kurtlarını dökerler işte.

668
00:37:28,440 --> 00:37:31,840
Bu adamlar iki kat meşgul.
Kamyonetleri falan olur hep

669
00:37:31,920 --> 00:37:33,600
ve bisikletçilerle dalaşır.

670
00:37:33,680 --> 00:37:38,200
"Yoldan çekil, bacaklarını kırarım.
Çekil yoksa bacaklarını kıracağım evlat."

671
00:37:38,280 --> 00:37:41,880
Orta sınıf bisikletçilere bayılırım.
Küfretmezler. Şöyleler:

672
00:37:41,960 --> 00:37:44,720
"Çeneni kapatsana sen artık!"

673
00:37:46,560 --> 00:37:49,920
-"Kes, kırarım bacağını."
-"Kıramazsın çünkü kameram var."

674
00:37:53,200 --> 00:37:55,360
Adamlar seni kameranla mıhlar be.

675
00:37:55,440 --> 00:37:57,040
"Şu an kameradasın!

676
00:37:58,600 --> 00:38:00,040
Uzak dur benden!"

677
00:38:02,480 --> 00:38:04,960
"Kameraya dua et,
bacağını kırardım yoksa."

678
00:38:06,880 --> 00:38:08,600
Sadece bana mı böyle geliyor?

679
00:38:08,680 --> 00:38:11,120
Işıklarda bisikletçileri gördünüz mü hiç?

680
00:38:11,200 --> 00:38:13,720
Öne geçenler hani? Ukala dümbelekleri.

681
00:38:13,800 --> 00:38:17,600
Ayaklarıyla değil, bisikletle
dengede duruyorlar. Gördünüz mü?

682
00:38:17,680 --> 00:38:19,200
Tekerleklerle böyleler…

683
00:38:21,640 --> 00:38:23,880
Yeşil ışığı beklerler. Siktiklerim.

684
00:38:25,560 --> 00:38:29,440
18.00'a gelmek üzeredir.
Bu adam da sabah 10.00'dan beri dışarıda.

685
00:38:29,520 --> 00:38:31,520
Enerjisi biraz düşmeye başlar.

686
00:38:31,600 --> 00:38:33,760
Eve gitsem mi diye düşünmeye başlar.

687
00:38:34,440 --> 00:38:38,240
"Benden bu kadar gibi beyler.
Yok, resmen pert olmuş durumdayım.

688
00:38:38,320 --> 00:38:41,920
Evet, yavaşlamalıyım.
Hayatımda biraz frene basmalıyım cidden.

689
00:38:42,440 --> 00:38:45,800
Küçük oğlum Archie'yle
biraz zaman geçirmeliyim.

690
00:38:46,480 --> 00:38:50,640
Daha altı yaşında ama büyüyünce
Chelsea'de oynayacak, diyeyim bak.

691
00:38:51,360 --> 00:38:52,800
Acayip bir çocuk cidden.

692
00:38:52,880 --> 00:38:55,680
Eve gidip
bizim hanımla biraz vakit geçireyim.

693
00:38:55,760 --> 00:38:59,520
Evet, eve gideceğim sanırım.
Bu akşamlık benden bu kadar."

694
00:38:59,600 --> 00:39:00,840
Bir takviye lazımdır.

695
00:39:00,920 --> 00:39:02,720
"O ne? Bir bira alayım. Evet!"

696
00:39:10,480 --> 00:39:14,640
Bu adamlar
kulüpteki herkesle konuşmaya başlar.

697
00:39:14,720 --> 00:39:16,560
Gözler fal taşı gibidir.

698
00:39:16,640 --> 00:39:18,640
Ben ve üç siyahi takılıyoruz öyle.

699
00:39:18,720 --> 00:39:22,760
"Nasıl gidiyor? Sizinle hiç tanışmıyoruz,
normal bir adamım ben.

700
00:39:22,840 --> 00:39:24,440
Neler olduğunu anlamıyorum.

701
00:39:25,160 --> 00:39:29,280
Tanışmıyoruz, iyi geceler.
Sizi seviyorum. Kendinize dikkat edin."

702
00:39:29,360 --> 00:39:30,520
Pat diye öperler!

703
00:39:31,640 --> 00:39:34,280
Durup dururken öperler sizi.

704
00:39:36,640 --> 00:39:38,680
Bu beyaz arkadaşlarıma sormuştum.

705
00:39:38,760 --> 00:39:42,880
"Sizler dışarı çıktığınız zaman
çok çılgın bir gece geçiriyorsunuz.

706
00:39:42,960 --> 00:39:46,400
En sağlam geceniz nasıl oluyor?"
"Nasıl oluyor, diyeyim.

707
00:39:46,480 --> 00:39:48,720
Öyle gecelerde hırgür çıkarıyoruz."

708
00:39:48,800 --> 00:39:50,920
"Ne? Kavga gibi mi yani?" dedim.

709
00:39:51,000 --> 00:39:54,680
"Evet, bayılıyoruz" dediler.
Bu beyazları bu yüzden seviyorum.

710
00:39:54,760 --> 00:39:57,120
Kavga ettikleri zaman konuşmuyorlar.

711
00:39:57,200 --> 00:39:58,520
"Kaşınıyorsun yani?"

712
00:39:58,600 --> 00:40:00,000
Bam! Kafa atıyorlar.

713
00:40:00,080 --> 00:40:02,800
Direkt kafa atıyorlar, kavga bitiyor.

714
00:40:02,880 --> 00:40:06,840
Tracy de "Ayrılın be!
Sürekli kavga ediyorsunuz!

715
00:40:06,920 --> 00:40:09,480
Ayrılın! Ağzına sıçayım Dave!" der.

716
00:40:10,200 --> 00:40:12,280
"Kapa çeneni de taksiye bin hadi."

717
00:40:13,520 --> 00:40:14,720
Kavga böyle biter.

718
00:40:14,800 --> 00:40:19,040
Ama pazartesi sabahı şantiyede
kavgayı abartarak anlatırlar.

719
00:40:19,800 --> 00:40:22,920
Beyaz işçilerden
müthiş kavga hikâyeleri dinlersiniz.

720
00:40:23,000 --> 00:40:27,360
"2 metrelik Anthony Joshua gibi bir
puşt bana doğru geldi şimdi kanka.

721
00:40:27,440 --> 00:40:28,400
Üstüme yürüdü.

722
00:40:28,480 --> 00:40:30,920
Yumruğu salladı, Matrix'teki gibi yaptım.

723
00:40:31,000 --> 00:40:33,840
'Mal herif!' Sonra dikeldim.

724
00:40:33,920 --> 00:40:37,960
Kafayı geçirdim yeminle.
Ninemin üstüne yeminle, kafayı geçirdim.

725
00:40:38,040 --> 00:40:42,120
Yeminle burnu koptu.
Yemin ederim bak, burnu koptu.

726
00:40:42,720 --> 00:40:44,680
Küçük Lee de burunla oynadı.

727
00:40:44,760 --> 00:40:45,680
Burnu koptu.

728
00:40:45,760 --> 00:40:48,880
Ninemin mezarı üstüne
yemin etmezdim yoksa, değil mi?"

729
00:40:52,280 --> 00:40:53,840
Siyahilerde farklıdır ama.

730
00:40:53,920 --> 00:40:57,080
Kavga etmeyi sevmeyiz.
Kavga çıktığı zaman görürsünüz.

731
00:40:57,160 --> 00:41:00,320
Kavga edilecek adam dışında
herkese sorular sorulur.

732
00:41:00,400 --> 00:41:02,080
"Ne? Deli mi bu adam?

733
00:41:04,200 --> 00:41:06,120
Bu adamla konuş, sinirleniyorum!

734
00:41:06,840 --> 00:41:09,000
Kim bu adam? Arkadaşımla konuşsun!

735
00:41:09,080 --> 00:41:10,520
Beni tanıyor muymuş?"

736
00:41:13,920 --> 00:41:17,000
İki tarafı da tanıdığı için
Chantal bile araya girer.

737
00:41:17,080 --> 00:41:20,800
"Her seferinde
kavga etmek zorunda mısın sen?

738
00:41:20,880 --> 00:41:23,400
Sakin bir gece haram,
hep kavga peşindesin.

739
00:41:23,480 --> 00:41:26,240
Faydasızın tekisin, bırak peşini şunun."

740
00:41:31,200 --> 00:41:32,840
Chantal da dâhil olur ama.

741
00:41:32,920 --> 00:41:34,600
Chantal erkeğini destekler.

742
00:41:34,680 --> 00:41:38,040
Kavgadan sonra
Chantal'ın bir ayakkabısı eksik olur.

743
00:41:41,080 --> 00:41:42,280
"Telefonum nerede?

744
00:41:43,200 --> 00:41:45,680
Telefonum lazım. Telefonumu bulamıyorum."

745
00:41:46,560 --> 00:41:48,120
Bir memesi dışarıdadır.

746
00:41:48,720 --> 00:41:50,680
"Telefonumu bulmam lazım.

747
00:41:50,760 --> 00:41:53,280
Ne? Neye bakıyorsunuz? Ne var?

748
00:41:53,800 --> 00:41:55,120
Ne?"

749
00:41:55,200 --> 00:41:57,160
Jamaika tınısıyla söyler bir de.

750
00:41:57,240 --> 00:41:59,760
"Ne bakıyorsunuz?
Kötü bir kız mı sandınız?

751
00:41:59,840 --> 00:42:01,480
Ne?"

752
00:42:04,880 --> 00:42:09,240
Herifler şöyledir: "Ben memesine
bakıyorum. Yalan yok, memesine bakıyorum."

753
00:42:09,320 --> 00:42:12,040
"Memesine mi bakıyorsun?
Ben de ona bakıyorum."

754
00:42:12,120 --> 00:42:16,200
Her zaman abaza bir arkadaş olur.
"Yalan yok, o memeyi şu an yalarım."

755
00:42:18,520 --> 00:42:21,040
Ben bile kavgayı sevmem. Hiç de sevmedim.

756
00:42:21,120 --> 00:42:23,800
Kavgacı biri değilimdir,
savunmacı biriyimdir.

757
00:42:23,880 --> 00:42:27,840
Her kavgada, her durumda
kendimi savunmanın bir yolunu bulurum.

758
00:42:28,440 --> 00:42:30,520
Mesela benim bileklerim incedir.

759
00:42:30,600 --> 00:42:33,840
Bu benim için bir tehlike. İnce bilekler.

760
00:42:33,920 --> 00:42:35,720
Biri bileğimden tutarsa bitti.

761
00:42:35,800 --> 00:42:40,000
Her gün ne yapıyorum, biliyor musunuz?
Mutlaka kollarıma krem sürüyorum.

762
00:42:40,520 --> 00:42:42,000
Biri beni tutarsa diye.

763
00:42:42,080 --> 00:42:44,080
"Bırak lan beni" derim böylece.

764
00:42:44,680 --> 00:42:48,320
"Pürüzsüz bileklerime dokunayım deme.
Siktir git başımdan.

765
00:42:48,400 --> 00:42:49,720
Bu ne cüret?"

766
00:42:50,760 --> 00:42:53,760
Eskiden de kavga etmeyi sevmezdim ama.

767
00:42:53,840 --> 00:42:57,160
Eskiden kavgaları
rap savaşı yaparak hallederdik.

768
00:42:57,240 --> 00:42:59,480
Gençlik kulübüne gidip öyle yapardık.

769
00:42:59,560 --> 00:43:03,640
Akıl hocalarımız öyle derdi.
"Kavga mı? Siktir et. Rap yap gitsin."

770
00:43:03,720 --> 00:43:06,520
Biz de orada
birbirimizin annelerine küfrederdi.

771
00:43:06,600 --> 00:43:09,560
Sizi gençlik kulübündeki günlere
götüreyim.

772
00:43:09,640 --> 00:43:11,000
Salonu ikiye böleceğim.

773
00:43:11,080 --> 00:43:13,160
Siz sol taraftasınız, tamam mı?

774
00:43:13,240 --> 00:43:16,280
Rap savaşı için
sizin sözünüzü söylüyorum: "Tamam."

775
00:43:16,360 --> 00:43:17,560
Deneyelim, hadi.

776
00:43:17,640 --> 00:43:18,800
Bir, iki, üç.

777
00:43:18,880 --> 00:43:19,840
Tamam.

778
00:43:19,920 --> 00:43:23,200
Tamam, fena değil.
Sesin çok kalınmış, vay be.

779
00:43:23,280 --> 00:43:24,200
"Tamam!"

780
00:43:25,440 --> 00:43:28,760
Oldu, şimdi de sağ tarafa geçelim.
Siz de sağ tarafsınız.

781
00:43:28,840 --> 00:43:31,160
Şimdi, sağ taraftakiler,

782
00:43:31,240 --> 00:43:33,520
sizlerin söyleyeceği kelime de

783
00:43:33,600 --> 00:43:35,400
"Lavuk" tamam mıdır?

784
00:43:36,320 --> 00:43:38,720
Tamam, şahane. Nasıl da konuşuyorlar.

785
00:43:38,800 --> 00:43:42,240
"Bana uyar, deneme yapmamıza gerek yok.
Ezbere biliyorum."

786
00:43:43,000 --> 00:43:44,320
Tamam, pekâlâ.

787
00:43:44,400 --> 00:43:46,920
DJ, müziği başlat lütfen.

788
00:43:47,000 --> 00:43:47,880
Tamam.

789
00:43:47,960 --> 00:43:49,400
Peki.

790
00:43:49,480 --> 00:43:52,600
Kimi işaret edersem sıra onda.
Sol tarafla başlayalım.

791
00:43:52,680 --> 00:43:55,000
Tamam
Sol tarafa sesleniyorum

792
00:43:55,080 --> 00:43:57,000
-Herkes desin ki…
-Tamam!

793
00:43:57,080 --> 00:44:00,200
-Sol tarafa sesleniyorum. Herkes desin ki…
-Tamam!

794
00:44:00,280 --> 00:44:01,720
Sağ tarafa sesleniyorum

795
00:44:01,800 --> 00:44:03,960
-Sol tarafa diyoruz ki…
-Lavuk!

796
00:44:04,040 --> 00:44:05,920
Sağ taraf, sol tarafa diyoruz…

797
00:44:06,000 --> 00:44:07,440
Lavuk!

798
00:44:15,400 --> 00:44:17,640
Sağ taraftakiler resmen hayatı boyunca

799
00:44:18,440 --> 00:44:20,240
"lavuk" demeyi beklemiş gibi.

800
00:44:20,320 --> 00:44:25,920
Ortadaki dürzülere bakın.
"Evet, ben artık bu taraftayım, aynen."

801
00:44:26,000 --> 00:44:29,360
Sol taraf nasıl öfkeli.
"Başka bir kelime alabilir miyiz?"

802
00:44:29,440 --> 00:44:32,840
Tamam, sol tarafa
daha güzel bir kelime vereceğim.

803
00:44:32,920 --> 00:44:34,000
Yeni kelimeniz şu:

804
00:44:34,600 --> 00:44:36,360
"Otuz birci." Uydu mu?

805
00:44:36,440 --> 00:44:37,880
-Evet.
-Tamam mı?

806
00:44:37,960 --> 00:44:39,080
İçten söyleyin ama.

807
00:44:39,160 --> 00:44:42,440
El hareketini de katmak isterseniz
buyurun katın.

808
00:44:42,520 --> 00:44:44,640
Tamam, sağ taraf, nasıl gidiyor?

809
00:44:44,720 --> 00:44:46,840
"Şu an 1-0 öndeyiz" havasındalar.

810
00:44:47,360 --> 00:44:50,120
Sağ taraf,
sizin kelimeyi de değiştiriyoruz.

811
00:44:50,200 --> 00:44:52,800
Sağ tarafın kelimesi de şu olacak:

812
00:44:53,760 --> 00:44:54,720
"Amcık."

813
00:44:58,240 --> 00:45:00,600
Aman tanrım. Vay be.

814
00:45:01,320 --> 00:45:04,880
Tamam. DJ, müziği başlat lütfen.

815
00:45:05,480 --> 00:45:07,440
Sol taraf, sağ tarafa diyoruz ki…

816
00:45:07,520 --> 00:45:08,880
Otuz birci!

817
00:45:08,960 --> 00:45:10,920
Sol taraf, sağ tarafa diyoruz ki…

818
00:45:11,000 --> 00:45:12,000
Otuz birci!

819
00:45:12,080 --> 00:45:14,240
Sağ taraf, sol tarafa diyoruz ki…

820
00:45:14,320 --> 00:45:16,320
Amcık!

821
00:45:27,040 --> 00:45:29,680
Hayır.

822
00:45:29,760 --> 00:45:33,560
Dudaklarını gördünüz mü?
Sağ taraftakilerin dudakları şöyleydi…

823
00:45:36,880 --> 00:45:39,280
Bazılarınız patlayacak gibiydi!

824
00:45:40,320 --> 00:45:43,080
Oradaki 66 yaşındaki Barbara şöyleydi…
"Amcık!

825
00:45:43,840 --> 00:45:47,120
Hadlerini bildirin!
Zamanında söyleyemediler bile!"

826
00:45:49,480 --> 00:45:51,920
Sol taraf da gayet iyiydi be.

827
00:45:52,000 --> 00:45:54,320
Tamam, şimdi adil davranacağım.

828
00:45:54,400 --> 00:45:57,840
Topluca söylemek istediğiniz
bir kelime var mı bakayım?

829
00:45:57,920 --> 00:45:59,360
Var mı öyle bir kelime?

830
00:46:00,560 --> 00:46:02,200
"Amına koyayım" mı?

831
00:46:03,680 --> 00:46:07,680
Tamam, gözünüz açıldı.
Nihayet geldiniz sol taraf, teşekkürler!

832
00:46:08,240 --> 00:46:11,560
Ortadaki pisliklere bakın.
"Artık bu taraftayım sanırım."

833
00:46:12,200 --> 00:46:14,200
Tamam, sizinki de "amına koyayım."

834
00:46:14,720 --> 00:46:16,280
Tamam, güzel.

835
00:46:16,360 --> 00:46:18,560
Nasıl gidiyor sağ taraf? İyi misiniz?

836
00:46:19,160 --> 00:46:20,880
Artık üçüncü seviyedesiniz.

837
00:46:20,960 --> 00:46:22,560
Kelimenizi söyleyeyim.

838
00:46:22,640 --> 00:46:24,720
Kasamı açayım önce bir.

839
00:46:24,800 --> 00:46:27,000
Başlıyoruz. Çok klasik gideceğiz.

840
00:46:27,080 --> 00:46:30,600
İnanmıyorum. Sağ tarafa
ne çıktı, biliyor musunuz? Tanrım.

841
00:46:30,680 --> 00:46:33,240
Turnayı gözünden vurdunuz. Ne mi?

842
00:46:33,320 --> 00:46:34,400
"Git köşede ağla."

843
00:46:37,000 --> 00:46:38,480
İnanmıyorum.

844
00:46:39,240 --> 00:46:40,640
Sabır erdemdir.

845
00:46:40,720 --> 00:46:41,960
Aynen öyle.

846
00:46:42,720 --> 00:46:43,840
Tanrım.

847
00:46:43,920 --> 00:46:46,560
"Amına koyayım"a karşı "Git köşede ağla."

848
00:46:47,240 --> 00:46:48,720
Tanrım.

849
00:46:49,400 --> 00:46:52,240
DJ, müziği son kez başlat.

850
00:46:52,320 --> 00:46:53,160
Tamam.

851
00:46:53,720 --> 00:46:54,840
Sol taraf

852
00:46:54,920 --> 00:46:56,960
-Sağa diyoruz ki…
-Amına koyayım!

853
00:46:57,040 --> 00:47:00,200
-Sol taraf, sağ tarafa diyoruz ki…
-Amına koyayım!

854
00:47:00,280 --> 00:47:02,440
Sağ taraf, sol tarafa diyoruz ki…

855
00:47:02,520 --> 00:47:04,440
Git köşede ağla!

856
00:47:14,560 --> 00:47:17,040
Şu herif başlatmış gibi kalktı. "İşte bu!"

857
00:47:19,200 --> 00:47:22,440
Bu noktaya nasıl geldik, bilmiyorum.
Kısacası demem o ki

858
00:47:23,280 --> 00:47:25,360
çıkmak istiyorsanız çıkın beyler.

859
00:47:25,440 --> 00:47:29,480
Perşembe günü hanımlarınızla otururken
yaptığınız hafıza kaybı

860
00:47:29,560 --> 00:47:31,120
numarasını yapmayın artık.

861
00:47:31,880 --> 00:47:34,120
"Bu arada, ne var biliyor musun canım?

862
00:47:34,680 --> 00:47:36,720
Şimdi aklıma geldi de

863
00:47:36,800 --> 00:47:39,120
cumartesi günü dışarı çıkacağım, evet.

864
00:47:39,200 --> 00:47:40,160
Evet."

865
00:47:40,800 --> 00:47:43,720
Çünkü o anda hanımınız öfkeden kudurur.

866
00:47:44,280 --> 00:47:46,680
"Ne güzel, senin adına sevindim. Tamam.

867
00:47:46,760 --> 00:47:48,880
Şahane, hiç bahsetmemiştin."

868
00:47:48,960 --> 00:47:51,760
Sonra çıkmak istemiyormuş gibi
yapıyoruz beyler.

869
00:47:52,360 --> 00:47:55,800
"Evet, yalan yok, çıkmak istediğimden
emin değilim aslında.

870
00:47:56,400 --> 00:47:58,560
Evet, emin değilim hiç."

871
00:47:58,640 --> 00:48:00,960
Hanımınız da sizi sınar tabii.

872
00:48:01,040 --> 00:48:04,600
-"Gitmek istediğimden emin değilim."
-"Benimle takıl o zaman.

873
00:48:04,680 --> 00:48:07,440
Çin yemeği alıp Sex and the City izleriz."

874
00:48:08,720 --> 00:48:12,800
"Evet, muhtemelen
gitmem gerekecek bebeğim."

875
00:48:13,680 --> 00:48:18,520
Cumartesi geldiğinde
kendinizi çok iyi hissedersiniz beyler.

876
00:48:18,600 --> 00:48:20,440
Öyle değil mi? Duşa girersiniz,

877
00:48:20,520 --> 00:48:23,480
yankı yapsın diye
lavaboda müzik falan çalarsınız.

878
00:48:24,240 --> 00:48:26,480
Aynaya bakarsınız, keyfiniz gıcırdır.

879
00:48:26,560 --> 00:48:29,600
Aynaya bakıp "Ne? Adamın dibisin be."

880
00:48:31,080 --> 00:48:34,480
"Ne?" Ayna bile dile gelir.
"Adamın dibi sensin kanka."

881
00:48:35,400 --> 00:48:39,200
Hanımınız öfkelidir.
Yüzüne Sudocrem sürmüş, kanepede oturuyor.

882
00:48:41,480 --> 00:48:42,720
"Adamın dibisin.

883
00:48:43,680 --> 00:48:45,200
Adamın dibisin."

884
00:48:45,280 --> 00:48:46,920
Acayip sinirlidir.

885
00:48:47,000 --> 00:48:48,280
Çıkmak üzeresinizdir.

886
00:48:48,360 --> 00:48:50,560
"Evet dostum, dışarıdasın değil mi?

887
00:48:50,640 --> 00:48:53,720
Tamam, kokteyl için limonatayı
ben getiririm."

888
00:48:53,800 --> 00:48:55,720
Birdenbire "O limonatayı alma.

889
00:48:55,800 --> 00:48:58,800
Benim o. Onu bu gece
tek başıma içecektim."

890
00:49:00,800 --> 00:49:03,520
"Bebeğim, dört haftadır dolapta duruyor."

891
00:49:03,600 --> 00:49:06,840
"Evet, sen burada olmayacağın için
tek başıma içeceğim."

892
00:49:08,120 --> 00:49:10,080
Beyler, hanımınız böyleyken

893
00:49:10,160 --> 00:49:13,320
çıkıp gidin, keyfinize bakın.
Ama siz ne yapıyorsunuz?

894
00:49:13,400 --> 00:49:16,400
Sorunu bulmak istiyorsunuz.
İrdeleyesiniz geliyor.

895
00:49:16,480 --> 00:49:17,960
"Bebeğim, sorun ne?

896
00:49:18,040 --> 00:49:20,200
Canın sıkkın gibi görünüyorsun.

897
00:49:20,280 --> 00:49:23,440
Neyin var? Sorun ne? Çıkmak üzereyim.
Sorun ne?"

898
00:49:23,520 --> 00:49:24,720
"Yok, gayet iyiyim.

899
00:49:24,800 --> 00:49:27,480
Tek başıma harika vakit geçiriyorum,
iyiyim."

900
00:49:28,200 --> 00:49:30,640
"İyi olmadığın belli. Neyin var, söyle."

901
00:49:30,720 --> 00:49:33,640
"Pardon da, niye bağırıyorsun şu an?

902
00:49:33,720 --> 00:49:35,400
Neden bağırıyorsun?"

903
00:49:35,480 --> 00:49:39,920
Bağırıp bağırmadığınızı bilmezsiniz.
"Ne? Bağırıyor muydum? Bağırmıyordum.

904
00:49:40,000 --> 00:49:43,920
Bağırdığımı nereden çıkardın?
Bebeğim, canının sıkkın olduğu belli.

905
00:49:44,000 --> 00:49:46,920
Arkadaşlarımla çıkacağım
ama sen sinirli gibisin."

906
00:49:47,000 --> 00:49:49,640
"O ne demek? Canım sıkkınmış da…

907
00:49:49,720 --> 00:49:51,960
Bana gaslighting yapma. Niye gaslight…

908
00:49:52,040 --> 00:49:55,840
Şu an yaptığın şey gaslighting'dir.
Bunu yapıyorsun."

909
00:49:55,920 --> 00:49:58,640
Pardon hanımlar,
bu kelimeyi nereden buldunuz?

910
00:49:59,920 --> 00:50:02,280
"Gaslighting." Erkekler anlamını bilmez.

911
00:50:02,360 --> 00:50:04,840
"Ne? Gaslighting mi? Lambanın gazı mı?

912
00:50:05,720 --> 00:50:08,840
Bir saniye.
Bu gaz lambasını açarsam yanar mısın yani?

913
00:50:08,920 --> 00:50:11,440
Anlamadım. British Gas'la mı alakalı?

914
00:50:11,520 --> 00:50:13,640
Niye gaz lambası açayım? Anlamadım."

915
00:50:13,720 --> 00:50:17,840
İşte o an bizi
bayıldığınız bir cümleyle vurursunuz.

916
00:50:17,920 --> 00:50:21,360
Bu cümle yüzyıllardır
erkeklerin çöküşünü temsil eder.

917
00:50:21,440 --> 00:50:22,840
Cümleyi bilirsiniz.

918
00:50:22,920 --> 00:50:26,400
"Bak ne diyeceğim. Ne istersen onu yap.

919
00:50:26,480 --> 00:50:28,120
İstediğini yap.

920
00:50:28,200 --> 00:50:31,280
Umurumda değil. Ne istersen yap."

921
00:50:32,000 --> 00:50:34,360
Beyler, istediğinizi yapmayın. Tuzak bu.

922
00:50:35,520 --> 00:50:38,320
İstediğinizi yapmayın sakın.
Arkadaşlarla çıkın.

923
00:50:38,400 --> 00:50:42,640
Erkeklerle nasıldır, bilirsiniz.
Farklı bir enerji olur, hele de kulüpte.

924
00:50:42,720 --> 00:50:47,000
Bir masada 10 erkek. Herkesin keyfi gıcır.
Keyifleri gıcır otururlar.

925
00:50:47,080 --> 00:50:51,400
Kulüpte müzik çalar.
Tüm erkekler fotoğraf çeker.

926
00:50:51,480 --> 00:50:53,080
"Gelin, foto çekelim."

927
00:50:59,160 --> 00:51:02,400
Her insan
dayıymış gibi fotoğraf çeker, değil mi?

928
00:51:02,480 --> 00:51:05,280
Tim çocuklarla çalışıyor. O bir öğretmen.

929
00:51:05,360 --> 00:51:08,480
Ama erkek arkadaşlarıylayken
dayı gibi poz verir.

930
00:51:08,560 --> 00:51:10,640
Tim'in fotoları Instagram'da olur…

931
00:51:15,840 --> 00:51:18,400
Altına da "Asıl acı paradan gelir" yazar.

932
00:51:18,480 --> 00:51:19,960
Ne diyorsun sen be?

933
00:51:21,080 --> 00:51:23,920
Grupta eğlenen
tek bir kişi vardır, değil mi?

934
00:51:24,000 --> 00:51:27,840
Her zaman gergin bir arkadaş da olur.
Gergin ve sıkıntılı arkadaş.

935
00:51:27,920 --> 00:51:30,880
"Şu adamı tanıyor musun?
Suratına çakacağım onun."

936
00:51:30,960 --> 00:51:32,920
"Ne? Niye suratına çakacaksın ki?

937
00:51:33,000 --> 00:51:35,240
Adam garson. Senin derdin ne be?"

938
00:51:36,080 --> 00:51:37,440
Tek bir adam dans eder.

939
00:51:37,520 --> 00:51:40,520
Yeni TikTok danslarını yapar.
Görmüşsünüzdür.

940
00:51:49,440 --> 00:51:53,120
Aşırı eğlenir ama arkadaşları izin vermez.
"Kanka, yapma şunu."

941
00:51:56,320 --> 00:51:57,160
Sonra ne olur?

942
00:51:57,240 --> 00:52:00,080
Beyler Insta hikâyeleri atmaya başlar.

943
00:52:00,160 --> 00:52:03,840
İyi bilirsiniz hanımlar.
O hikâyeleri kontrol edersiniz.

944
00:52:03,920 --> 00:52:08,360
Tüm erkek grubu.
"Kankam beni hikâyesine mi atıyormuş?"

945
00:52:08,440 --> 00:52:11,920
"Hey!"

946
00:52:12,000 --> 00:52:14,040
"Aşırı eğleniyorum şu an!"

947
00:52:14,760 --> 00:52:16,960
Siz aşırı eğlendiğiniz sırada

948
00:52:17,040 --> 00:52:20,400
hanımınız
bitirme tezi gibi mesaj atar size.

949
00:52:20,480 --> 00:52:22,240
Tam da dans ettiğiniz sırada.

950
00:52:30,880 --> 00:52:33,680
"Devamını okuyun" yazan
upuzun mesajlardan hani?

951
00:52:40,000 --> 00:52:43,400
Cadılara bak, nasıl alkışlıyorlar.
"Evet, öyle yapıyoruz.

952
00:52:43,480 --> 00:52:45,080
Eğlencelerine sıçarız."

953
00:52:46,160 --> 00:52:49,520
O an öfkeden kudururuz beyler, değil mi?
Çok sinirleniriz.

954
00:52:50,160 --> 00:52:54,320
Oturup hayatımızı düşünürüz.
"Hayır, artık buna katlanamayacağım.

955
00:52:54,400 --> 00:52:56,560
Bana mı? Bunu bana nasıl yaparsın?

956
00:52:56,640 --> 00:52:57,880
Bana ya, bana.

957
00:52:57,960 --> 00:53:01,000
FIFA'da bu kadar ustayken
bana yapılana bak ya.

958
00:53:01,080 --> 00:53:02,640
Yok dostum."

959
00:53:02,720 --> 00:53:06,240
McDonald's'tan 20 nugget almışsınızdır.
Öfkelisinizdir.

960
00:53:06,320 --> 00:53:08,520
"Kızgınlıktan yiyesim bile gelmiyor."

961
00:53:09,200 --> 00:53:10,760
Sonra ne olur? Ne mi olur?

962
00:53:10,840 --> 00:53:14,080
Beyler, anahtarı kapıya taktığınız anda
birdenbire

963
00:53:14,160 --> 00:53:17,120
hanımınız Hollywood aktrislerine dönüşür.

964
00:53:17,200 --> 00:53:20,640
O an uyanıksınızdır aslında
ama o sesi duyduğunuz anda…

965
00:53:29,640 --> 00:53:30,680
"Bebeğim.

966
00:53:32,360 --> 00:53:33,280
Bebeğim.

967
00:53:35,600 --> 00:53:37,280
Bebeğim, uyuyor musun?"

968
00:53:44,800 --> 00:53:47,240
"Evet, uyuyordum. Evet.

969
00:53:48,720 --> 00:53:51,040
Saat kaç? Üç mü olmuş?

970
00:53:52,240 --> 00:53:53,800
Gecen güzel geçti mi?"

971
00:53:55,200 --> 00:53:57,920
"Evet, iyi geçti.
Bir şey konuşmak istiyorum.

972
00:53:58,000 --> 00:54:01,320
Geç olduğunun farkındayım
ama içimde kalsın istemiyorum."

973
00:54:03,000 --> 00:54:04,360
"Evet, biraz geç oldu

974
00:54:05,440 --> 00:54:07,840
ama tamam, ne diyeceksen söyle. Ne oldu?

975
00:54:07,920 --> 00:54:08,800
Konu ne?"

976
00:54:08,880 --> 00:54:12,160
"Şöyle ki, aslında…

977
00:54:12,240 --> 00:54:15,440
Kulüpten sonra
atıştırmalık bir şeyler aldım

978
00:54:15,520 --> 00:54:18,080
ve şu andaki hislerimi düşündüm durdum."

979
00:54:18,160 --> 00:54:19,600
"Pardon, ne dedin?"

980
00:54:20,320 --> 00:54:23,440
-"Kendi kendime düşündüm, dedim."
-"Yok, ondan önce."

981
00:54:23,520 --> 00:54:26,720
"Gelmeden önce
yiyecek bir şeyler aldım, dedim."

982
00:54:26,800 --> 00:54:29,040
"Tamam, anladım. Ne diyeceksen söyle."

983
00:54:30,600 --> 00:54:34,280
"Tamam, şöyle ki, bence bir ilişkide

984
00:54:34,360 --> 00:54:37,480
çıkmak istiyorsam
istediğim zaman çıkabilmeliyim çünkü

985
00:54:37,560 --> 00:54:40,120
sonuçta özgür olup istediğimi yapmalıyım."

986
00:54:40,200 --> 00:54:43,240
"Tamam,
bir saniye durdurabilir miyim seni?

987
00:54:43,320 --> 00:54:45,800
Pardon, bir saniye lafını böleceğim.

988
00:54:45,880 --> 00:54:48,200
Tamam, bak. Aslında hiç umurumda değil.

989
00:54:48,280 --> 00:54:51,520
Arkadaşlarınla eğlenirsen eğlen,
bundan rahatsız olmam.

990
00:54:51,600 --> 00:54:54,280
Benim rahatsız olduğum
o hafıza kaybı numaran.

991
00:54:54,360 --> 00:54:57,000
'A, dışarı çıkacağımı unutmuşum bak.'

992
00:54:57,920 --> 00:55:02,000
Koca adamsın ve cumartesi günü
çıkacağını perşembe mi hatırlıyorsun?

993
00:55:02,080 --> 00:55:04,880
Mal mıyım ben? Mal değilim.
Anlatabiliyor muyum?

994
00:55:04,960 --> 00:55:07,440
Demem o ki, çıkarsan çık, umurumda değil.

995
00:55:07,520 --> 00:55:08,760
Çünkü bilmiyorum…

996
00:55:08,840 --> 00:55:11,280
Bak, neyse ne. Anlıyor musun beni?

997
00:55:12,080 --> 00:55:15,040
Çünkü bir çift olarak konuşmalıyız.

998
00:55:16,640 --> 00:55:19,120
Böyle olunca bir türlü anlaşamıyoruz işte.

999
00:55:19,200 --> 00:55:21,560
Aramızda sürtüşme olup sorun çıkmasın.

1000
00:55:22,200 --> 00:55:25,320
Ayrıca… Tatlı ekşi sostan da aldın mı?

1001
00:55:25,880 --> 00:55:27,120
Tamam."

1002
00:55:27,200 --> 00:55:29,840
Kadınlar iki saniyede gaza getirir sizi.

1003
00:55:29,920 --> 00:55:32,680
"Yalnız şunu söylemeden de geçemeyeceğim.

1004
00:55:35,840 --> 00:55:37,760
Bugün çok formunda görünüyorsun.

1005
00:55:39,200 --> 00:55:42,960
Böyle dışarı çıkmandan hoşlanmıyorum
çünkü sen de farkındasın.

1006
00:55:43,040 --> 00:55:46,000
Yalan mı? Sen de farkındasın, değil mi?"

1007
00:55:46,680 --> 00:55:49,520
"Sağ ol ya, farkında falan değilim.
Teveccühün.

1008
00:55:50,080 --> 00:55:52,040
Bu kız çok aptal ya."

1009
00:55:52,120 --> 00:55:54,680
"Tamam, öpücük ver bakayım.
Seni seviyorum.

1010
00:55:54,760 --> 00:55:57,400
İyi geceler. Seni seviyorum. İyi geceler."

1011
00:55:57,480 --> 00:55:59,720
Beyler, farklı bir havayla yatarsınız.

1012
00:56:01,480 --> 00:56:04,200
"Evet, hislerimi söyledim sonuçta ona.

1013
00:56:12,040 --> 00:56:13,040
Tamam.

1014
00:56:24,720 --> 00:56:27,000
Baksana bebeğim.

1015
00:56:28,560 --> 00:56:30,240
Uyudun mu bebeğim?"

1016
00:56:48,120 --> 00:56:50,360
"Evet, uyuyorum."

1017
00:56:57,640 --> 00:56:59,720
Sarhoşluk ve nugget dolu o seks…

1018
00:57:02,520 --> 00:57:03,840
Kadınlara da hayranım.

1019
00:57:03,920 --> 00:57:06,840
İstediğiniz zaman çıkıyorsunuz,
kimseye sormadan.

1020
00:57:07,720 --> 00:57:11,160
"Bebeğim, ben İbiza'ya gidiyorum.
Haftaya görüşürüz." Bum!

1021
00:57:11,240 --> 00:57:12,200
Gidiyorsunuz.

1022
00:57:12,760 --> 00:57:15,840
Umurunuzda değil,
hiçbir izin istemeden gidiyorsunuz.

1023
00:57:15,920 --> 00:57:18,800
Dışarıda eğlenme tarzınız bile
tamamen değişti.

1024
00:57:18,880 --> 00:57:20,680
Artık geceleri çıkmıyorsunuz.

1025
00:57:20,760 --> 00:57:22,960
Yeni olayınız brunch'a gitmek.

1026
00:57:23,040 --> 00:57:25,080
Tanrım.

1027
00:57:25,160 --> 00:57:27,200
Kadınlar, brunch'a bayılıyorsunuz!

1028
00:57:27,280 --> 00:57:30,520
Hanımefendi, brunch'a gittiniz mi?
Brunch'a gidildi mi?

1029
00:57:30,600 --> 00:57:33,840
Şunlara bak.
"Brunch'a gitmiş miyim? Yarın gidiyorum."

1030
00:57:33,920 --> 00:57:36,000
Brunch'a bayılıyorsunuz hanımlar.

1031
00:57:36,080 --> 00:57:38,520
Beyler, brunch olayını anlıyor musunuz?

1032
00:57:38,600 --> 00:57:41,960
Çünkü öyle bir oluyor ki
bir brunch'a 15 kız gidiyorlar.

1033
00:57:42,040 --> 00:57:44,120
15 kız. Birlikte planlamışlar.

1034
00:57:44,200 --> 00:57:47,560
Kız gruplarında bile oluyor.
Grupta 15 kız oluyor.

1035
00:57:47,640 --> 00:57:51,160
Ama sadece
iki veya üçüyle yakın arkadaş oluyorlar.

1036
00:57:51,240 --> 00:57:53,400
Diğerleri arkadaşların arkadaşları

1037
00:57:53,480 --> 00:57:56,600
ama güzel bir masa için
o sayıya ulaşmaları gerek.

1038
00:57:56,680 --> 00:57:59,560
Bazı kızlarla
dört yıl önce sürtüşmüş oluyorlar.

1039
00:57:59,640 --> 00:58:02,920
Dört yıl önce
taksisini ödediğini bilmeyen kız oluyor.

1040
00:58:03,000 --> 00:58:06,320
Onu her gördüğünde
pasif agresif olarak "İyi misin Sarah?

1041
00:58:06,400 --> 00:58:08,360
Sen de gelmişsin" falan diyor.

1042
00:58:09,480 --> 00:58:12,720
"Lanet kahpe, o kızı hiç sevmiyorum.
Gram sevmiyorum."

1043
00:58:13,240 --> 00:58:15,560
-"Dört sterlin."
-"Önemli olan prensip."

1044
00:58:17,760 --> 00:58:20,400
Erkekler bilmez ama kadınlar için brunch

1045
00:58:20,480 --> 00:58:23,760
fotoğraftan ibaret,
fotoğrafa bayılıyorsunuz hanımlar.

1046
00:58:23,840 --> 00:58:25,600
Tuhaf pozlar veriyorsunuz.

1047
00:58:25,680 --> 00:58:29,400
Ayakta dururken bacağınızı
şu şekil koymanızın sebebi ne mesela?

1048
00:58:30,320 --> 00:58:33,400
Serbest vuruş mu yapıyorsun
Cristiano Ronaldo, nedir?

1049
00:58:35,440 --> 00:58:38,920
Kızlar bu fotolara bayılıyor,
kafayı yiyorlar.

1050
00:58:39,000 --> 00:58:40,680
"Foto çekelim." Coşuyorlar.

1051
00:58:46,920 --> 00:58:50,120
Bir özellik var.
iPhone kamera tuşuna basılı tutarsanız

1052
00:58:50,200 --> 00:58:52,560
tek seferde 10 bin fotoğraf çekebiliyor.

1053
00:58:52,640 --> 00:58:55,880
"Yürü. Işığa doğru gel ve yürü."
Şöyle ilerliyorlar…

1054
00:59:01,600 --> 00:59:05,720
Kız arkadaşıyla takside çektiği
10 bin foto arasından bir tane arıyor.

1055
00:59:05,800 --> 00:59:10,160
Birini buluyor, kırpıyor, filtre koyuyor.
Vivid Warm'u seçip Gram'a atıyor.

1056
00:59:11,240 --> 00:59:13,160
Sonra diğer kızlarla buluşuyor.

1057
00:59:13,240 --> 00:59:14,480
Tüm kızlar toplanmış.

1058
00:59:14,560 --> 00:59:17,440
"Bensiz girmeyin, bekleyin."
Hepsi buluşuyor.

1059
00:59:17,520 --> 00:59:19,720
"Merhaba, iyi misin canım? Nasılsın?"

1060
00:59:20,960 --> 00:59:24,120
"Merhaba canım, seni seviyorum.
Selam, nasılsın?

1061
00:59:24,200 --> 00:59:25,720
Sarah. O dediğim kaltak."

1062
00:59:28,000 --> 00:59:30,480
"Selams, merhaba, iyi misin? Selams.

1063
00:59:30,560 --> 00:59:35,120
Selams!"
Hanımlar "Selams" demeye bayılıyor.

1064
00:59:35,200 --> 00:59:37,960
Beyler, biz o sözü kullanamayız.
Bize yasak.

1065
00:59:38,040 --> 00:59:40,560
"Selams" diyecek bir ses tonumuz yok.

1066
00:59:40,640 --> 00:59:46,160
Kendinizi erkeklerle öyle düşünsenize.
"Nasıl gidiyor Gary? Selams!"

1067
00:59:48,960 --> 00:59:52,760
Bütün kızlar toplanır,
masada 15 kız vardır.

1068
00:59:52,840 --> 00:59:54,840
Sarhoş oldukça fotolar değişir.

1069
00:59:54,920 --> 00:59:58,440
"Hadi kızlar, Bumerang yapalım.
Bumerang yapalım!"

1070
00:59:58,520 --> 01:00:02,560
Niye Insta'da Bumerang çekerken
Bumerang'da olacak şeyi yapıyorsunuz?

1071
01:00:02,640 --> 01:00:05,320
"Bumerang çekelim.
Hazır mı? Bir, iki, üç."

1072
01:00:08,600 --> 01:00:10,880
Bazı kızlar Bumerang'a hazır değildir.

1073
01:00:10,960 --> 01:00:13,080
Bumerang'ınızın arkasında çıkarlar.

1074
01:00:18,680 --> 01:00:20,280
"Çok çirkinim, bunu koyma."

1075
01:00:20,360 --> 01:00:23,600
"Hayır, koyacağım.
Instagram'a koydum artık."

1076
01:00:24,960 --> 01:00:27,800
Çakırkeyifliği de
geçecek kadar içmeye başlarlar.

1077
01:00:27,880 --> 01:00:29,040
Ve sarhoş olurlar.

1078
01:00:29,120 --> 01:00:34,200
Ne oluyor, biliyor musunuz hanımlar?
Sarhoş olunca çok gıcık oluyorsunuz.

1079
01:00:34,280 --> 01:00:36,760
Fark ediyor musunuz? Bence etmiyorsunuz.

1080
01:00:36,840 --> 01:00:39,680
Çok sinir bozucu oluyorsunuz.

1081
01:00:39,760 --> 01:00:43,320
Sarhoş, sinir bozucu
ve daha da sarhoş olmaya devam ederken

1082
01:00:43,400 --> 01:00:46,520
ne yapıyorsunuz peki?
İçmeye devam mı ediyorsunuz?

1083
01:00:46,600 --> 01:00:49,760
Hayır, bizleri kontrol edesiniz geliyor.

1084
01:00:49,840 --> 01:00:52,320
Öğleden sonradayız,
bizi bir rahat bırakın.

1085
01:00:52,400 --> 01:00:55,440
Call of Duty oynuyorum,
beni rahat bırak. Tamam mı?

1086
01:00:55,520 --> 01:00:58,320
Öğleden sonra
Call of Duty oynarken rahat bırak.

1087
01:00:58,400 --> 01:01:00,160
Size bedava bilgi vereyim.

1088
01:01:00,240 --> 01:01:03,520
Erkeklerle çıktığımızda
sizi kontrol etmek istemiyoruz.

1089
01:01:04,120 --> 01:01:07,480
İstemiyoruz. Bilirsiniz beyler.
"Ben bir hanımı arayayım."

1090
01:01:07,560 --> 01:01:08,840
"Kanka, arama.

1091
01:01:10,080 --> 01:01:12,480
Eğlenceyi mahvedip eve gel diyecek."

1092
01:01:12,560 --> 01:01:15,080
"Tamam, yapmayacağım. Aramayacağım."

1093
01:01:15,160 --> 01:01:18,720
Öğleden sonra arkadaşlarla,
dünyanın her yerindeki insanlarla

1094
01:01:18,800 --> 01:01:22,440
çevrim içi Call of Duty oynuyorum
ama brunch'tan arıyorsun.

1095
01:01:22,520 --> 01:01:25,200
O sinir bozucu sarhoş hâlinle hem de.

1096
01:01:25,280 --> 01:01:26,960
"Alo?

1097
01:01:27,040 --> 01:01:28,640
Alo?

1098
01:01:28,720 --> 01:01:32,120
Merhaba, ödlek amcıkla mı görüşüyorum?

1099
01:01:34,880 --> 01:01:36,240
Alo?"

1100
01:01:36,320 --> 01:01:41,000
"Bebeğim, şu an Call of Duty oynuyorum.

1101
01:01:41,640 --> 01:01:42,640
Ne oldu?"

1102
01:01:42,720 --> 01:01:45,360
"Call of Duty oynuyorsun, tamam.

1103
01:01:45,440 --> 01:01:47,200
Asker mi oldun sen bakayım.

1104
01:01:47,880 --> 01:01:48,800
Peki.

1105
01:01:48,880 --> 01:01:50,280
Asker adam.

1106
01:01:51,600 --> 01:01:54,840
Ne yapıyorsun peki?
Call of Duty oyununda neler oluyor?

1107
01:01:54,920 --> 01:01:57,440
Nasıl bir şey? Neler oluyor oyunda?"

1108
01:01:57,520 --> 01:02:00,800
"Şu anda konuşamam
çünkü Gulag'a girmek üzereyiz.

1109
01:02:00,880 --> 01:02:02,880
Şu an konuşamam cidden."

1110
01:02:02,960 --> 01:02:08,080
"Gulag'ını sikeyim senin, tamam mı?

1111
01:02:08,160 --> 01:02:10,200
Bana bak, dinle beni.

1112
01:02:10,280 --> 01:02:12,240
Şu an bir brunch'tayım.

1113
01:02:13,080 --> 01:02:13,920
Tamam.

1114
01:02:17,400 --> 01:02:20,600
Hayır, Prosecco bende gaz yapıyor.
Biliyorsun Chanice.

1115
01:02:22,680 --> 01:02:24,120
Beni dinle.

1116
01:02:24,960 --> 01:02:26,280
Buradayım şimdi.

1117
01:02:26,360 --> 01:02:30,200
Yalan yok, biraz sarhoşum şu an.

1118
01:02:30,280 --> 01:02:32,160
Ne var, biliyor musun?

1119
01:02:34,880 --> 01:02:37,800
Ay evet!

1120
01:02:38,400 --> 01:02:40,480
Dom Perrier o…

1121
01:02:41,360 --> 01:02:45,200
Bir şey diyeyim mi?
Biraz sarhoşum ve ne var, biliyor musun?"

1122
01:02:45,280 --> 01:02:47,400
Çok azdım, biliyor musun?

1123
01:02:49,320 --> 01:02:52,080
Ne diyorsun Call of Duty adam?

1124
01:02:52,160 --> 01:02:55,760
Ne diyorsun?
Arkadan patlatmaya var mısın beni?

1125
01:02:58,400 --> 01:02:59,600
Yapacak mısın?"

1126
01:02:59,680 --> 01:03:03,960
"Birazdan arasam olur mu?
Oyun başlayacak, Gulag'a girmek üzereyim."

1127
01:03:04,040 --> 01:03:05,960
"Demek Call of Duty oynuyorsun?

1128
01:03:06,040 --> 01:03:09,760
Pekâlâ ödlek amcık, tamam.

1129
01:03:12,960 --> 01:03:16,440
Tamam, bir saniye bekle.
Amcık seni. Defol git telefondan.

1130
01:03:17,280 --> 01:03:18,560
Geri zekâlı beyinsiz.

1131
01:03:19,600 --> 01:03:21,000
Kuş beyinli salak."

1132
01:03:21,960 --> 01:03:23,600
Hanımlar sarhoş olduğunda…

1133
01:03:23,680 --> 01:03:25,320
Of, feci sarhoş oluyor.

1134
01:03:25,400 --> 01:03:29,000
Sarhoşluğun zirvesine varmak üzereyken de

1135
01:03:29,080 --> 01:03:34,440
aklınızı ve tüm çekingenliğinizi
kaybetmenize sebep olan bir şarkı var.

1136
01:03:35,120 --> 01:03:39,640
"Ay inanmıyorum!

1137
01:03:39,720 --> 01:03:41,200
Tanrım, bu benim şarkım.

1138
01:03:41,280 --> 01:03:43,680
Topuklularımı çıkarayım. Aman tanrım.

1139
01:03:43,760 --> 01:03:45,600
İnanmıyorum!

1140
01:03:45,680 --> 01:03:48,400
Hayır, beni gaza getirmeyin.

1141
01:03:48,480 --> 01:03:49,480
Getirin, tamam.

1142
01:03:49,560 --> 01:03:50,960
Hayır, bunu yapamam.

1143
01:03:51,040 --> 01:03:53,160
Aman tanrım, yapamam, çok sarhoşum.

1144
01:03:53,240 --> 01:03:56,640
Of, çekmeyin beni.
Yok, gizlice çekin tamam mı?

1145
01:03:56,720 --> 01:03:59,800
Tanrım, olamaz, yapamayacağım.

1146
01:03:59,880 --> 01:04:01,840
Ay tamam, yapacağım.

1147
01:04:04,880 --> 01:04:09,240
Evet!"

1148
01:04:09,320 --> 01:04:11,480
Tüm kızlar poposuna falan vurur.

1149
01:04:11,560 --> 01:04:14,120
"Yavruma bak be!

1150
01:04:14,200 --> 01:04:15,840
Yavrum benim be!

1151
01:04:15,920 --> 01:04:17,400
Masaya çıksana!"

1152
01:04:17,480 --> 01:04:19,680
"Evet!"

1153
01:04:19,760 --> 01:04:21,840
Restoranın sahibi gelir. "Hayır!

1154
01:04:21,920 --> 01:04:25,160
Hemen in masadan! Hemen in o masadan!

1155
01:04:25,240 --> 01:04:27,800
Yoksa lisansımızı kaybederiz.
İn o masadan!"

1156
01:04:27,880 --> 01:04:30,960
"Masadan mı ineyim?
Ne kadar ödedim, haberin var mı?

1157
01:04:31,040 --> 01:04:32,760
Masadan inmemi mi istiyorsun?

1158
01:04:32,840 --> 01:04:37,240
Bana bak. Git köşede ağla amcık!"

1159
01:04:37,320 --> 01:04:40,600
Dinleyin! Ben "Git köşede" deyince
"Ağla" diyeceksiniz.

1160
01:04:40,680 --> 01:04:42,640
-Git köşede…
-Ağla!

1161
01:04:42,720 --> 01:04:45,560
"Git köşede" deyince "Ağla" diyeceksiniz.

1162
01:04:45,640 --> 01:04:47,640
-Git köşede…
-Ağla!

1163
01:04:47,720 --> 01:04:50,160
Londra, geldiğiniz için teşekkürler.

1164
01:04:53,600 --> 01:04:54,920
Çok teşekkürler.

1165
01:04:57,800 --> 01:05:01,040
Minnettarım, çok teşekkür ediyorum.

1166
01:05:01,120 --> 01:05:05,200
En keyif aldığım gösterilerimden
biri oldu, çok sağ olun. Teşekkürler.

1167
01:05:35,120 --> 01:05:40,120
Alt yazı çevirmeni: Verda Tuna



