1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:02:02,187 --> 00:02:04,198
>> What are you thinking about?

4
00:02:05,828 --> 00:02:07,630
>> The interview.

5
00:02:12,274 --> 00:02:13,834
>> What about it?

6
00:02:16,036 --> 00:02:18,245
>> I'm nervous.

7
00:02:18,280 --> 00:02:21,171
>> What about it
makes you nervous?

8
00:02:21,206 --> 00:02:23,074
I won't be able to prove
that I can run Tempest

9
00:02:23,109 --> 00:02:24,647
and I'll lose my company.

10
00:02:24,682 --> 00:02:26,649
>> What do we do
when we're getting to that

11
00:02:26,684 --> 00:02:28,684
uncontrollable state?

12
00:02:35,220 --> 00:02:37,297
Very good.

13
00:02:37,332 --> 00:02:40,091
What is the worst
that can happen?

14
00:02:47,133 --> 00:02:50,035
>> I've been calling you.

15
00:02:50,070 --> 00:02:52,037
>> I didn't hear.

16
00:02:54,679 --> 00:02:57,284
>> I call you answer.

17
00:02:57,319 --> 00:03:01,046
That's how this works.

18
00:03:01,081 --> 00:03:02,454
>> I can handle this.

19
00:03:02,489 --> 00:03:04,214
>> Great.

20
00:03:04,249 --> 00:03:07,261
So we're not going to
fuck this up then are we?

21
00:03:08,462 --> 00:03:09,659
>> I have it under control.

22
00:03:09,694 --> 00:03:11,331
>> Hey, again, I

23
00:03:11,366 --> 00:03:14,158
just wanted to pop in and say
hi before we get started.

24
00:03:17,937 --> 00:03:19,438
Okay, all righty, um,

25
00:03:19,473 --> 00:03:22,067
looking forward to it
and see you out there.

26
00:03:25,512 --> 00:03:27,743
>> She's going to be trouble.

27
00:03:32,750 --> 00:03:36,884
Tense is never good.

28
00:03:36,919 --> 00:03:39,326
Never good.

29
00:03:39,361 --> 00:03:43,528
Smile. Act natural.

30
00:03:43,563 --> 00:03:46,190
Don't bring up the offer price,
and if she brings it up,

31
00:03:46,225 --> 00:03:47,928
just tell her
it's still being finalized.

32
00:03:47,963 --> 00:03:51,261
You can talk about India,
just no specifics.

33
00:03:51,296 --> 00:03:54,902
Clayton, don't fuck this up.

34
00:03:54,937 --> 00:03:56,937
They're watching.

35
00:03:58,776 --> 00:04:01,040
You know, you're my favorite.

36
00:04:01,542 --> 00:04:04,978
You know that,
always and forever.

37
00:04:09,314 --> 00:04:11,556
>> Good morning, everyone,
and welcome to Tech Weekly.

38
00:04:11,591 --> 00:04:13,525
I'm your host Anna Reid.

39
00:04:13,560 --> 00:04:15,725
Here with us today
is Clay Amani,

40
00:04:15,760 --> 00:04:19,223
the brilliant mind and
visionary behind Tempest Tech.

41
00:04:19,258 --> 00:04:21,060
Thanks for
coming in today, Clay.

42
00:04:22,329 --> 00:04:27,165
So Tempest has had the fastest
growth in the last 18 months.

43
00:04:27,200 --> 00:04:29,266
You must be proud?

44
00:04:29,972 --> 00:04:31,741
>> Yes, it's very exciting.

45
00:04:31,776 --> 00:04:33,380
We work very hard and

46
00:04:33,415 --> 00:04:35,943
we're very close to
achieving our goals.

47
00:04:35,978 --> 00:04:39,386
>> There seems to be a trend
with young tech entrepreneurs of

48
00:04:39,421 --> 00:04:41,586
promising the Moon and
pushing for aggressive growth

49
00:04:41,621 --> 00:04:45,183
in a short span
with minimal to show for it.

50
00:04:45,218 --> 00:04:47,823
Is that the case with Tempest?

51
00:04:47,858 --> 00:04:51,156
>> We've been able to manage
our growth conservatively.

52
00:04:51,191 --> 00:04:52,993
Yet effectively.

53
00:04:53,864 --> 00:04:55,666
>> What sets you apart?

54
00:04:59,265 --> 00:05:02,442
>> Well, our expansions
have been more timely,

55
00:05:02,477 --> 00:05:06,776
and we've been able to manage
our hires and our facilities

56
00:05:06,811 --> 00:05:09,416
to meet our requirements
and product output rather...

57
00:05:09,451 --> 00:05:12,177
>> Rather than showcase
nominal value.

58
00:05:16,821 --> 00:05:20,185
>> No, no, no.

59
00:05:20,220 --> 00:05:21,791
Not nominal,

60
00:05:21,826 --> 00:05:25,795
actual value with correct
figures to back the growth.

61
00:05:25,830 --> 00:05:27,830
>> Speaking of growth,

62
00:05:27,865 --> 00:05:29,997
there has been a ton of
speculation surrounding

63
00:05:30,032 --> 00:05:32,472
Tempest's expansion
and specifically,

64
00:05:32,507 --> 00:05:36,839
what are your strategic plans
for expanding into India?

65
00:05:37,675 --> 00:05:39,369
>> We feel our
expansion into India

66
00:05:39,404 --> 00:05:42,372
will provide opportunities
for us to grow

67
00:05:42,407 --> 00:05:44,484
while still allowing Tempest

68
00:05:44,519 --> 00:05:46,816
to bring better health care
systems to parts of the world

69
00:05:46,851 --> 00:05:49,016
that, obviously need it.

70
00:05:49,051 --> 00:05:53,053
>> Well, obviously it's also
a cost effective investment.

71
00:05:53,088 --> 00:05:55,121
Now would you say,
the lower offer price

72
00:05:55,156 --> 00:05:57,431
is a way to entice investors to

73
00:05:57,466 --> 00:05:59,466
overlook a depressed
last quarter.

74
00:06:02,262 --> 00:06:06,132
>> No, no, no,
not depressed,

75
00:06:06,167 --> 00:06:08,167
not depressed at all.

76
00:06:09,136 --> 00:06:11,401
Prices would decrease to garner
attention from investors

77
00:06:11,436 --> 00:06:14,712
willing to take a bet on
Tempest, long term.

78
00:06:14,747 --> 00:06:16,714
We're excited
about our technologies,

79
00:06:16,749 --> 00:06:19,519
product and growth.

80
00:06:19,554 --> 00:06:23,886
>> Prices weren't increased,
though, correct?

81
00:06:28,090 --> 00:06:30,497
How about this, sources, say

82
00:06:30,532 --> 00:06:35,095
that, Tempest's management is
undergoing massive change,

83
00:06:35,931 --> 00:06:39,330
specifically that your board
is looking to replace

84
00:06:39,365 --> 00:06:41,706
you as acting CEO.

85
00:06:42,544 --> 00:06:44,544
Is there any truth to that?

86
00:06:49,947 --> 00:06:52,211
We can skip to the next
question, if you'd like.

87
00:06:54,589 --> 00:06:56,281
Okay.

88
00:06:56,316 --> 00:06:57,557
Let's go back to...

89
00:06:57,592 --> 00:07:00,087
>> No more questions.

90
00:07:00,122 --> 00:07:01,924
Shut that off.

91
00:07:12,937 --> 00:07:14,508
>> Are you okay?

92
00:07:15,940 --> 00:07:17,973
Was I too much?

93
00:07:18,008 --> 00:07:20,580
I'm just, it's my job.

94
00:07:22,177 --> 00:07:23,583
>> You're trying to ruin me.

95
00:07:23,618 --> 00:07:25,376
>> I'm not trying to
do anything.

96
00:07:25,411 --> 00:07:28,313
>> You're trying to
make me look inept.

97
00:07:28,348 --> 00:07:31,558
You, succeeded.

98
00:07:31,593 --> 00:07:33,021
>> Clay.

99
00:07:33,958 --> 00:07:36,156
May I?

100
00:07:36,191 --> 00:07:38,565
You're talented.

101
00:07:38,600 --> 00:07:41,161
Everyone recognizes that.

102
00:07:41,830 --> 00:07:45,572
That brain of yours
is, incredible.

103
00:07:45,607 --> 00:07:47,739
It's extraordinary.

104
00:07:47,774 --> 00:07:53,613
Building software
and technology.

105
00:07:53,648 --> 00:07:56,374
What you went through
was tragic.

106
00:07:58,620 --> 00:08:02,589
But eventually, you'll set
yourself free otherwise.

107
00:08:08,421 --> 00:08:10,421
Good luck
with everything, Clay.

108
00:08:26,571 --> 00:08:28,846
>> Oh you sure handled that.

109
00:08:30,817 --> 00:08:35,248
That was the one time
you had to do it alone, Clayton.

110
00:08:35,617 --> 00:08:38,383
That was the one time

111
00:08:38,418 --> 00:08:41,386
that you needed to prove

112
00:08:41,421 --> 00:08:43,190
that you could
handle the stresses

113
00:08:43,225 --> 00:08:47,227
that come with being
a CEO of your own company.

114
00:08:48,063 --> 00:08:49,669
That you can handle
the tough questions,

115
00:08:49,704 --> 00:08:54,234
the scrutiny, that you could
handle your destiny

116
00:08:54,269 --> 00:08:57,270
and you failed.

117
00:08:57,639 --> 00:08:58,909
You failed.

118
00:09:00,682 --> 00:09:03,573
You'll always need me.

119
00:09:03,608 --> 00:09:07,445
>> No, I don't.

120
00:09:08,481 --> 00:09:12,824
>> Round and round
and round, you go,

121
00:09:12,859 --> 00:09:16,025
into the shadows,
Clayton must go.

122
00:09:16,060 --> 00:09:20,667
Round and round
and round you go.

123
00:09:24,464 --> 00:09:26,266
>> I can't do it.

124
00:09:26,701 --> 00:09:28,939
>> You don't need that
here, Clay.

125
00:09:35,145 --> 00:09:36,716
Thank you.

126
00:09:37,884 --> 00:09:40,280
What can't you do?

127
00:09:40,315 --> 00:09:42,315
>> Run, Tempest.

128
00:09:43,651 --> 00:09:47,617
I can't run Tempest.
>> Just stay with me
just for a moment, Clay.

129
00:09:52,393 --> 00:09:55,394
Clay. Sit down, please.

130
00:09:56,936 --> 00:09:59,167
Please Clay, sit down.

131
00:10:02,106 --> 00:10:03,567
Thank you.

132
00:10:04,306 --> 00:10:05,503
Now.

133
00:10:06,748 --> 00:10:08,638
Do you need to
run Tempest to be happy

134
00:10:08,673 --> 00:10:12,543
with what you've created?

135
00:10:12,578 --> 00:10:15,282
>> Tempest is all I have left.

136
00:10:15,317 --> 00:10:17,515
It's all that's been
keeping me going.

137
00:10:19,794 --> 00:10:24,390
>> Are you having
dark thoughts, Clay?

138
00:10:24,425 --> 00:10:25,490
>> No.

139
00:10:28,935 --> 00:10:32,398
>> We can't move forward and
deal with our present issues

140
00:10:32,433 --> 00:10:35,137
until we deal with our past.

141
00:10:35,172 --> 00:10:38,668
I think it's time
we deal with the traumas

142
00:10:38,703 --> 00:10:41,781
we talked about what
needed to happen eventually.

143
00:10:41,816 --> 00:10:43,541
And now it's time.

144
00:10:45,820 --> 00:10:49,613
It is time you
reconnect with them.

145
00:10:54,587 --> 00:10:58,391
You must and you will.

146
00:11:05,807 --> 00:11:08,566
Okay. Okay. Okay.

147
00:11:13,012 --> 00:11:17,245
Good. Now just
close your eyes.

148
00:11:18,853 --> 00:11:21,183
Allow yourself to relax.

149
00:11:40,875 --> 00:11:42,666
>> Clay Amani of Tempest Tech

150
00:11:42,701 --> 00:11:45,812
has gone off the grid
with little explanation.

151
00:11:45,847 --> 00:11:47,077
And so close to IPO,

152
00:11:47,112 --> 00:11:49,739
the company stands
on the verge of collapsing.

153
00:11:49,774 --> 00:11:51,741
His ability to operate and lead

154
00:11:51,776 --> 00:11:54,678
has come into question
for quite some time now.

155
00:11:54,713 --> 00:11:56,581
How will Tempest recover?

156
00:11:56,616 --> 00:11:58,825
Who will replace
the once revolutionary

157
00:11:58,860 --> 00:12:00,794
health care tech genius?

158
00:12:02,864 --> 00:12:06,591
>> Hello Anna, it's been
a really long time,

159
00:12:06,626 --> 00:12:08,868
and I just thought,
I would call,

160
00:12:08,903 --> 00:12:13,873
because, because I thought maybe

161
00:12:13,908 --> 00:12:17,701
I could take the family
back to India.

162
00:12:29,649 --> 00:12:32,892
>> Well, well, if it ain't
the tech genius himself.

163
00:12:32,927 --> 00:12:35,620
>> James. James.

164
00:12:35,655 --> 00:12:36,830
>> We see you got
your stut, stutter

165
00:12:36,865 --> 00:12:39,866
when you're nervous, huh.

166
00:12:39,901 --> 00:12:42,528
Still like physical
contact too right.

167
00:12:42,563 --> 00:12:45,432
Damn, you did good bro.
>> Yeah.

168
00:12:45,467 --> 00:12:47,467
>> You did real good.

169
00:12:48,303 --> 00:12:51,636
>> Hi, thanks for
having us, Clay.

170
00:12:51,671 --> 00:12:53,473
This place is beautiful.

171
00:12:54,674 --> 00:12:58,247
Blair baby, come say hi
to your, uncle.

172
00:12:58,282 --> 00:13:02,284
>> Hi. It's uh, nice to
see you again.

173
00:13:03,485 --> 00:13:06,860
>> Again, when did you see him?

174
00:13:06,895 --> 00:13:10,655
>> Oh, honey, he's a famous
tech guy on TV.

175
00:13:10,690 --> 00:13:12,096
>> Yeah.

176
00:13:12,131 --> 00:13:14,934
>> Oh, right, right.

177
00:13:15,970 --> 00:13:18,938
All right, well,
this is all, peachy.

178
00:13:18,973 --> 00:13:21,138
Can we go inside?

179
00:13:21,173 --> 00:13:22,700
>> Yes, yes.

180
00:13:22,735 --> 00:13:24,878
Why don't I show you to
rooms and get you settled?

181
00:13:24,913 --> 00:13:26,704
>> Um-hmm!

182
00:13:26,739 --> 00:13:28,948
James, come and grab
our shit.

183
00:13:28,983 --> 00:13:30,477
>> No, no, no, that's okay.

184
00:13:30,512 --> 00:13:32,776
The housekeepers will be
able to bring you bags

185
00:13:32,811 --> 00:13:33,843
up to your rooms for you.

186
00:13:33,878 --> 00:13:35,086
>> Housekeepers.

187
00:13:35,121 --> 00:13:37,924
That's uh, that's what I wanted,

188
00:13:37,959 --> 00:13:39,288
I like that, I like that a lot.

189
00:13:39,323 --> 00:13:41,521
You got uh, you got to
have a few of those.

190
00:13:41,556 --> 00:13:44,359
>> James, you're so annoying,
let's go Blair.

191
00:13:46,792 --> 00:13:47,791
>> You good?

192
00:14:12,191 --> 00:14:15,159
>> This, this is
the living room?

193
00:14:15,194 --> 00:14:16,721
>> Yeah, no shit.

194
00:14:16,756 --> 00:14:19,526
>> This place looks old.

195
00:14:19,561 --> 00:14:22,100
>> It is, it was built
in the 20s.

196
00:14:22,135 --> 00:14:23,937
>> Furniture's from the 20s too?

197
00:14:23,972 --> 00:14:26,731
>> Some, yes.

198
00:14:26,766 --> 00:14:28,370
>> Antiques.

199
00:14:29,241 --> 00:14:30,735
>> That's right.

200
00:14:30,770 --> 00:14:32,803
>> Yeah, you got any booze?

201
00:14:32,838 --> 00:14:34,838
>> Yes.
>> Really. So soon.

202
00:14:38,019 --> 00:14:42,747
>> Here's the bar, it's full,
so please help yourself.

203
00:14:42,782 --> 00:14:45,816
>> Antique bar to go with
antique furniture

204
00:14:45,851 --> 00:14:50,623
and an antique house,
it's amazing.

205
00:14:55,696 --> 00:14:57,465
>> No don't.

206
00:14:59,403 --> 00:15:01,832
There's a bottle opener
in the drawer James?

207
00:15:01,867 --> 00:15:04,406
>> There's no need bro,
I'm simple.

208
00:15:05,970 --> 00:15:07,376
>> Whoops!
>> No, no, no.

209
00:15:07,411 --> 00:15:09,048
>> Guys.

210
00:15:09,083 --> 00:15:12,843
>> Please be careful
because this rug...

211
00:15:12,878 --> 00:15:15,582
>> It's antique.

212
00:15:15,617 --> 00:15:16,814
>> Yes.

213
00:15:18,455 --> 00:15:20,158
That's the kitchen.

214
00:15:20,193 --> 00:15:22,226
>> Let me guess,
let me guess, umm,

215
00:15:22,261 --> 00:15:24,393
personal chef.

216
00:15:24,428 --> 00:15:28,793
>> No, but there's lots of food

217
00:15:28,828 --> 00:15:31,400
and you can help yourself.
>> Thank you.

218
00:15:31,435 --> 00:15:33,963
>> You have housekeepers,
but no chef.

219
00:15:33,998 --> 00:15:37,274
Okay, I got to teach you how to
run a mother fuckin mansion.
>> James. Shut up man.

220
00:15:37,309 --> 00:15:38,869
>> What?

221
00:15:38,904 --> 00:15:40,640
We're bonding.

222
00:15:40,675 --> 00:15:41,806
>> Uh.

223
00:15:41,841 --> 00:15:43,841
I'll, I'll show you
to your rooms.

224
00:16:00,926 --> 00:16:02,893
This is your room.

225
00:16:06,140 --> 00:16:09,075
>> Check out the lighting.

226
00:16:09,110 --> 00:16:11,308
It's just like the club, huh.

227
00:16:14,940 --> 00:16:16,907
>> This one's yours, James.

228
00:16:19,483 --> 00:16:22,715
>> Money for the money, man.

229
00:16:22,750 --> 00:16:24,321
Well I dig it.

230
00:16:24,356 --> 00:16:25,454
>> Hmm.

231
00:16:25,489 --> 00:16:27,126
>> Yeah, we'll work on that.

232
00:16:27,161 --> 00:16:28,523
Yeah, when did
the housekeepers bring this up?

233
00:16:28,558 --> 00:16:31,460
I didn't see no one.

234
00:16:31,495 --> 00:16:33,264
Stealth employees, I like it.

235
00:16:33,299 --> 00:16:35,464
>> No, no, no, no,
no shoes on the bed.

236
00:16:35,499 --> 00:16:39,105
Take them off bro.
>> Just chill.

237
00:16:39,140 --> 00:16:44,539
Oh, this feels good.

238
00:16:44,574 --> 00:16:49,874
>> This one's yours.

239
00:16:49,909 --> 00:16:51,876
>> Wow.

240
00:16:51,911 --> 00:16:52,910
Oh, this is beautiful.

241
00:16:52,945 --> 00:16:56,683
>> This isn't yours.

242
00:16:56,718 --> 00:16:59,686
>> Don't worry kid, won't make
too much noise, all right.

243
00:16:59,721 --> 00:17:01,721
>> No, please.

244
00:17:02,190 --> 00:17:03,987
I'm sorry, I'm sorry.

245
00:17:05,199 --> 00:17:09,168
My house, my rules,
everybody gets their own rooms.

246
00:17:09,203 --> 00:17:13,997
>> Hey, that's, that's cool,
that's cool, right?

247
00:17:14,032 --> 00:17:15,339
>> Yeah, sure.

248
00:17:30,224 --> 00:17:32,587
>> Dinner will be at- 00 p.m..

249
00:17:32,622 --> 00:17:34,556
Please don't be late.

250
00:17:34,591 --> 00:17:36,954
>> What's upstairs?

251
00:17:36,989 --> 00:17:38,362
>> It's off limits.

252
00:17:38,397 --> 00:17:40,958
>> What else
is off limits, hotshot?

253
00:17:42,962 --> 00:17:44,368
>> Housekeepers
live on the estate

254
00:17:44,403 --> 00:17:47,404
and they prefer their privacy.

255
00:17:52,444 --> 00:17:55,214
Okay. We'll see you at dinner.

256
00:17:55,249 --> 00:17:57,040
Please don't be late.

257
00:18:02,652 --> 00:18:04,982
- 00 p.m.

258
00:18:10,429 --> 00:18:11,956
>> Why?

259
00:18:17,799 --> 00:18:20,602
My house, my rules, Benny.

260
00:18:29,250 --> 00:18:32,218
>> How joyful.

261
00:18:32,253 --> 00:18:34,649
Family reunions Clayton,

262
00:18:34,684 --> 00:18:37,685
are always just joyful.

263
00:18:39,183 --> 00:18:42,690
Clarissa's still very easy to
look at, isn't she?

264
00:18:45,629 --> 00:18:49,092
We're still fond of your
brother's wife, aren't we?

265
00:18:52,933 --> 00:18:55,164
Nothing like a little
incestuous reunion.

266
00:18:55,199 --> 00:18:57,441
Just spice things up.

267
00:18:58,840 --> 00:19:02,413
I want it noted
that I don't think

268
00:19:02,448 --> 00:19:06,010
this is going to pan out
exactly the way you think

269
00:19:06,045 --> 00:19:08,045
it's going to happen.

270
00:19:09,653 --> 00:19:11,147
>> Noted.

271
00:19:14,856 --> 00:19:17,186
>> Very well then sire,

272
00:19:17,221 --> 00:19:19,463
you're in control now.

273
00:20:00,341 --> 00:20:01,274
>> Hello.

274
00:20:04,268 --> 00:20:07,478
Sorry, hope
I didn't scare you.

275
00:20:07,513 --> 00:20:09,513
What have you got there?

276
00:20:10,516 --> 00:20:13,319
Oh, it's a magpie.

277
00:20:13,354 --> 00:20:16,080
One means sorrow.

278
00:20:16,115 --> 00:20:18,324
It's a superstition.

279
00:20:18,359 --> 00:20:21,327
May, may I?

280
00:20:21,362 --> 00:20:26,123
Here little guy, here little guy
it's okay, it's okay, it's okay.

281
00:20:30,734 --> 00:20:32,734
You need to set him free.

282
00:20:57,596 --> 00:21:01,290
♪ You made me
you trust me ♪

283
00:21:01,325 --> 00:21:05,195
♪ It's all over the country ♪

284
00:21:05,230 --> 00:21:09,133
♪ Of taking matters
to join me ♪

285
00:21:09,168 --> 00:21:11,377
♪ I'm having none of that
dispel me♪

286
00:21:17,418 --> 00:21:19,418
>> You're the fuckin wolf.

287
00:21:19,453 --> 00:21:21,145
Yeah that's right baby

288
00:21:21,180 --> 00:21:24,181
you're the motherfucking wolf.

289
00:21:25,426 --> 00:21:27,393
You're going to
get what's yours.

290
00:21:29,430 --> 00:21:30,363
Tonight.

291
00:21:31,256 --> 00:21:32,827
So are you.

292
00:21:50,484 --> 00:21:52,484
>> What are you doing?

293
00:21:56,380 --> 00:22:00,624
>> We're going to take a shower,
but it's taken.

294
00:22:02,463 --> 00:22:03,858
>> Dinner's almost ready, James.

295
00:22:03,893 --> 00:22:05,893
>> Yeah, I'll be right there.

296
00:22:19,909 --> 00:22:22,613
>> I think I got a business
proposition for you.

297
00:22:22,648 --> 00:22:26,881
>> Yeah.
>> Yeah, I think it's time
that you diversify a bit.

298
00:22:26,916 --> 00:22:29,213
Maybe we become partners.

299
00:22:30,722 --> 00:22:32,458
>> In what?

300
00:22:32,493 --> 00:22:34,625
>> The club, obviously.

301
00:22:34,660 --> 00:22:36,858
>> Oh obviously.

302
00:22:36,893 --> 00:22:39,025
>> Look, man, I'm serious,
I'm looking to expand,

303
00:22:39,060 --> 00:22:40,466
and I know you do
a little bit of this

304
00:22:40,501 --> 00:22:41,665
and a little bit of that.

305
00:22:41,700 --> 00:22:45,295
>> Wow, Clay, this looks
absolutely amazing.

306
00:22:45,330 --> 00:22:46,505
Oh.

307
00:22:46,540 --> 00:22:48,474
>> Who made all this?

308
00:22:48,509 --> 00:22:50,476
>> My chef.

309
00:22:50,511 --> 00:22:52,137
>> I thought you said
you didn't actually,

310
00:22:52,172 --> 00:22:54,513
actually let me guess, umm.

311
00:22:54,548 --> 00:22:58,044
You hired one
because I'm a genius.

312
00:22:58,079 --> 00:23:00,079
See, we make great partners.

313
00:23:00,114 --> 00:23:01,718
James, I honestly think
you get dumber

314
00:23:01,753 --> 00:23:03,049
by the minute, dude.

315
00:23:03,084 --> 00:23:06,250
>> Mm-Hmm. Mm-Hmm.

316
00:23:06,285 --> 00:23:08,527
>> So we good.
>> Mm-Hmm. Yes.

317
00:23:08,562 --> 00:23:10,661
>> I'm starved.
Lets have a leg.

318
00:23:10,696 --> 00:23:13,664
>> Wait, wait, could
you start with the salad.

319
00:23:13,699 --> 00:23:14,929
Salad first.

320
00:23:14,964 --> 00:23:18,504
>> Okay. Yeah, okay..

321
00:23:18,539 --> 00:23:19,901
>> Yeah, I don't eat salad.

322
00:23:19,936 --> 00:23:21,540
>> You can use
some veggies, bro.

323
00:23:21,575 --> 00:23:23,267
>> What does that
even mean, man?

324
00:23:23,302 --> 00:23:25,907
>> Just please
shut up, man. All right.

325
00:23:26,943 --> 00:23:28,338
>> Here you go.
>> I'm just saying.

326
00:23:28,373 --> 00:23:30,549
>> You got it.

327
00:23:30,584 --> 00:23:32,375
>> Well, there's a carrot.

328
00:23:33,312 --> 00:23:35,114
>> Why did you
stop eating meat?

329
00:23:37,591 --> 00:23:40,086
>> I never liked meat Benny.

330
00:23:40,121 --> 00:23:41,692
>> What are you talking about?

331
00:23:41,727 --> 00:23:44,156
We ate meat our whole lives.

332
00:23:44,191 --> 00:23:47,533
>> We were forced to eat meat
our whole lives, James

333
00:23:47,568 --> 00:23:50,503
But I didn't like it.

334
00:23:50,538 --> 00:23:52,329
>> Why didn't you
just say something?

335
00:24:02,506 --> 00:24:06,783
>> Well you've, you've done
good for yourself, Clay.

336
00:24:06,818 --> 00:24:08,719
I never really
thought you'd make it.

337
00:24:08,754 --> 00:24:13,119
Never mind,
never mind all this.

338
00:24:13,154 --> 00:24:16,628
>> Rags to riches
like, literally.

339
00:24:17,464 --> 00:24:20,159
Speaking of which, back to my
proposition about the clubs.

340
00:24:20,194 --> 00:24:24,603
>> James, shut the fuck up about
your business ventures, man.

341
00:24:24,638 --> 00:24:29,938
No one's going to invest in a,
in a chunky club rat.

342
00:24:29,973 --> 00:24:32,171
>> Fuck you, man.

343
00:24:32,206 --> 00:24:33,777
I'm a legitimate businessman.

344
00:24:33,812 --> 00:24:36,780
I am.

345
00:24:36,815 --> 00:24:39,618
>> Hm-Mmm.
>> Fuck all you guys.

346
00:24:39,653 --> 00:24:41,587
>> What I was getting at

347
00:24:41,622 --> 00:24:44,953
what I was getting at
is this kid

348
00:24:44,988 --> 00:24:47,791
couldn't keep himself
from wetting his own bed.

349
00:24:47,826 --> 00:24:51,388
Now he's the owner of a,
of a giant company.

350
00:24:57,869 --> 00:25:02,399
>> So I hear you might lose
your job in your own company.

351
00:25:03,006 --> 00:25:04,038
How does that work?

352
00:25:04,073 --> 00:25:05,611
>> Can I please go to my room?

353
00:25:05,646 --> 00:25:06,777
>> Yes.
>> No.

354
00:25:06,812 --> 00:25:08,779
>> Benny.
>> I said no.

355
00:25:10,013 --> 00:25:12,013
Honey finish your food.

356
00:25:14,413 --> 00:25:15,379
>> Okay.

357
00:25:16,316 --> 00:25:17,854
>> Is that true?

358
00:25:19,583 --> 00:25:22,056
>> Losing your marbles, bro?

359
00:25:22,091 --> 00:25:23,552
Whatever's left of them.

360
00:25:23,587 --> 00:25:27,391
>> Please um, I don't want to
talk about work.

361
00:25:28,026 --> 00:25:30,295
Why, why don't we have dessert?

362
00:25:30,330 --> 00:25:32,396
>> Mommy, I don't really
feel like dessert.

363
00:25:32,431 --> 00:25:35,003
>> Yes. Yes, you do, honey.

364
00:25:35,038 --> 00:25:38,039
>> Dad.

365
00:25:38,074 --> 00:25:41,240
>> She doesn't have to
have dessert.

366
00:25:41,275 --> 00:25:43,440
>> What did you say?

367
00:25:43,475 --> 00:25:45,211
>> I'm sorry.

368
00:25:45,246 --> 00:25:48,852
>> She's not
your daughter, Clay.

369
00:25:48,887 --> 00:25:50,887
Honey,

370
00:25:50,922 --> 00:25:53,659
why don't you have
some of the cake,

371
00:25:53,694 --> 00:25:57,487
you're incredible,
super smart,

372
00:25:57,522 --> 00:26:01,029
super giving uncle
made for you, okay.

373
00:26:01,064 --> 00:26:07,706
>> Okay.

374
00:26:07,741 --> 00:26:09,466
>> Why are we here bro?

375
00:26:13,637 --> 00:26:17,474
We don't see you for what
ten years maybe?

376
00:26:18,642 --> 00:26:20,609
James, you've seen him.

377
00:26:20,644 --> 00:26:23,447
James hasn't seen you.

378
00:26:23,482 --> 00:26:25,691
I haven't seen you.

379
00:26:25,726 --> 00:26:27,451
They haven't seen you.

380
00:26:28,762 --> 00:26:30,729
Not a call.

381
00:26:30,764 --> 00:26:32,522
Not a visit.

382
00:26:33,658 --> 00:26:40,068
Not even help bailing me out
when I needed it the most.

383
00:26:40,103 --> 00:26:42,301
So why are we here Clay?

384
00:26:43,370 --> 00:26:44,941
Why now?

385
00:26:49,981 --> 00:26:52,641
Am I too dumb for you, Clay?

386
00:26:52,676 --> 00:26:53,917
Hm-mmh.
>> No.

387
00:26:53,952 --> 00:26:57,690
>> Not worth responding.

388
00:26:57,725 --> 00:27:00,990
>> I just want to
spend some time together.

389
00:27:01,692 --> 00:27:06,094
Have, be a family,
you know, like,

390
00:27:06,129 --> 00:27:07,293
you know, move past all of this.

391
00:27:07,328 --> 00:27:10,131
>> Move pass what exactly?

392
00:27:11,365 --> 00:27:13,662
The fact that you abandoned us.

393
00:27:13,697 --> 00:27:15,136
>> I didn't.

394
00:27:15,171 --> 00:27:18,502
>> You think I forgot that
you abandoned us Clay.

395
00:27:23,344 --> 00:27:24,915
Is it fucking with your,

396
00:27:24,950 --> 00:27:28,952
with your techie zen bullshit,
is that it, bro, hmm?

397
00:27:31,792 --> 00:27:36,553
Or maybe, just maybe
you're going a little, you know?

398
00:27:38,557 --> 00:27:42,229
Cuckoo, cuckoo.

399
00:27:42,731 --> 00:27:46,233
A little cuckoo, hmm.

400
00:27:47,632 --> 00:27:49,632
Please, please.

401
00:27:58,643 --> 00:28:00,412
>> I'm sorry.

402
00:28:05,859 --> 00:28:09,718
Thank you for a lovely evening.

403
00:28:09,753 --> 00:28:11,258
Goodnight.

404
00:28:14,835 --> 00:28:16,164
>> Can I please be excused?

405
00:28:16,199 --> 00:28:18,661
>> Yes. Yes, of course, baby.

406
00:28:27,672 --> 00:28:30,211
>> So we're doing shots?
>> Yes.

407
00:28:47,296 --> 00:28:49,395
>> inhale, exhale.

408
00:28:49,430 --> 00:28:51,232
Where are we Clay?

409
00:28:53,302 --> 00:28:55,302
Breathe, where are we?

410
00:29:01,640 --> 00:29:06,115
>> Round, round and round
and round you go.

411
00:29:09,087 --> 00:29:12,682
Round and round
and round and round.

412
00:29:12,717 --> 00:29:14,992
You will always need me Clay

413
00:29:15,027 --> 00:29:19,260
you will always live in
other people's shadows.

414
00:29:20,263 --> 00:29:24,837
You need to deal with
your problems like a man.

415
00:29:28,909 --> 00:29:31,877
Your company is plummeting.

416
00:29:31,912 --> 00:29:35,078
And yes, always
you are incapable

417
00:29:35,113 --> 00:29:37,278
of doing anything about it.

418
00:29:37,313 --> 00:29:41,249
And I'll step in
to save the day and I will.

419
00:29:41,284 --> 00:29:43,647
Because you're my favourite.

420
00:29:43,682 --> 00:29:46,155
Always, my favourite.

421
00:29:47,752 --> 00:29:50,456
I am a man.

422
00:29:50,491 --> 00:29:53,690
and I don't
need your help anymore.

423
00:29:56,530 --> 00:29:59,663
>> Whose help don't you
need anymore Clay?

424
00:30:01,700 --> 00:30:04,877
>> I'm doing the best I can.

425
00:30:04,912 --> 00:30:08,738
>> Well, your best is as always,
nowhere near good enough.

426
00:30:08,773 --> 00:30:10,344
>> What's happening Clay?

427
00:30:12,810 --> 00:30:14,579
>> I'm telling you,
I'm telling you.
>> I know.

428
00:30:14,614 --> 00:30:16,922
>> This kid's losing his shit.
>> No.

429
00:30:16,957 --> 00:30:19,287
Any day now.

430
00:30:19,322 --> 00:30:21,289
>> Hopefully we're in his will.

431
00:30:21,324 --> 00:30:22,752
>> Okay, really, really.

432
00:30:22,787 --> 00:30:24,490
Is James thinking about others?

433
00:30:24,525 --> 00:30:26,129
>> I better be in that will.

434
00:30:26,164 --> 00:30:27,691
I didn't come up here
for nothing.

435
00:30:28,826 --> 00:30:32,597
>> Aah. I'm going to
go take a piss.

436
00:30:32,632 --> 00:30:36,403
If I can find a bathroom
in this shithole.

437
00:30:38,143 --> 00:30:39,373
>> Hurry back.
>> No problem.

438
00:30:39,408 --> 00:30:40,704
>> Thank you.

439
00:30:46,987 --> 00:30:47,920
Aah.

440
00:30:50,188 --> 00:30:54,322
>> So how have you been?
>>Really.

441
00:30:54,357 --> 00:30:57,556
>> Come on.
It'll be fun.

442
00:30:58,856 --> 00:31:00,163
Just one.

443
00:31:01,001 --> 00:31:03,199
>> Just once.

444
00:31:03,234 --> 00:31:06,334
Oh, well, you feel
me on top of you.

445
00:31:06,369 --> 00:31:07,797
You want to feel my tongue?

446
00:31:07,832 --> 00:31:09,975
>> Yeah.

447
00:31:10,010 --> 00:31:12,142
>> Are you my wolf?
>> Oh yeah.

448
00:31:12,177 --> 00:31:15,739
>> Are you my big,
bad fucking wolf?
>> Yeah, baby.

449
00:31:15,774 --> 00:31:17,840
>> Oh, you want to howl for me?
>> Yeah.

450
00:31:17,875 --> 00:31:19,545
>> How bad?
>> Really bad.

451
00:31:19,580 --> 00:31:22,779
>> Keep dreaming.
Get the fuck away from me.

452
00:31:28,391 --> 00:31:30,996
Well, I think I've had
enough for tonight.

453
00:31:31,031 --> 00:31:32,261
I'm a...

454
00:31:34,265 --> 00:31:36,859
I'm going to head upstairs.

455
00:31:36,894 --> 00:31:39,664
Would you like to join me?
>> Mm-hmm.

456
00:31:39,699 --> 00:31:41,765
>> Goodnight James.

457
00:31:45,804 --> 00:31:46,770
>> What?

458
00:31:48,873 --> 00:31:50,642
>> I didn't say anything.

459
00:32:15,273 --> 00:32:16,833
>> Fuck.

460
00:32:18,672 --> 00:32:20,738
Fucking bullshit.

461
00:32:24,051 --> 00:32:26,282
>> There's something
weird about all this shit.

462
00:32:27,450 --> 00:32:29,285
>> He's always been odd, okay.

463
00:32:29,320 --> 00:32:30,616
You of all people know this.

464
00:32:30,651 --> 00:32:34,257
Yeah, but not like this.
Never like this.

465
00:32:37,064 --> 00:32:39,328
>> He probably has
cancer or something.

466
00:32:40,859 --> 00:32:43,662
>> I don't know, I'm just
getting a bad vibe somehow.

467
00:32:44,464 --> 00:32:46,962
I just don't know
why we're here.

468
00:32:49,109 --> 00:32:50,834
>> Hey, babe. Hey.

469
00:32:53,938 --> 00:32:55,113
Fuck.

470
00:32:55,148 --> 00:32:57,676
>> You haven't seen him
in a long time.

471
00:32:59,548 --> 00:33:00,877
He's always been
good to us though.

472
00:33:00,912 --> 00:33:02,648
>> Yeah, yeah.

473
00:33:02,683 --> 00:33:05,255
The little creep has
always been good to you.

474
00:33:05,290 --> 00:33:07,917
He's never been good to us.

475
00:33:07,952 --> 00:33:09,853
>> Hello.

476
00:33:09,888 --> 00:33:12,493
>> He's acted like,
like I never existed,

477
00:33:12,528 --> 00:33:14,528
the minute he left for college.

478
00:33:14,563 --> 00:33:16,662
>> Benny you never
made it easy for him.

479
00:33:16,697 --> 00:33:17,927
>> What is that
supposed to mean?

480
00:33:17,962 --> 00:33:19,137
>> You know what it means?

481
00:33:19,172 --> 00:33:21,766
He was your
literal punching bag.

482
00:33:21,801 --> 00:33:23,339
>> He had it easy.

483
00:33:25,277 --> 00:33:26,936
Not me.

484
00:33:26,971 --> 00:33:28,509
And not, James.

485
00:33:30,150 --> 00:33:33,349
We took the beatings
every time he fucked up.

486
00:33:34,715 --> 00:33:37,716
We got licked,
fucking literally, always,

487
00:33:37,751 --> 00:33:40,488
so that Clay
could learn a lesson.

488
00:33:40,523 --> 00:33:42,985
And why, hmm?

489
00:33:44,395 --> 00:33:47,693
Why, what did he have
that we didn't?

490
00:33:47,728 --> 00:33:49,926
That I deserved...
>> Okay.

491
00:33:52,535 --> 00:33:58,506
>> Baby you're so, so special.

492
00:33:58,541 --> 00:34:00,541
You're my favourite.

493
00:34:18,330 --> 00:34:20,363
>> Housekeepers?

494
00:34:28,967 --> 00:34:30,571
No, no, I'm coming.

495
00:34:33,642 --> 00:34:35,444
Fuck me.

496
00:35:49,487 --> 00:35:51,454
>> Good morning.

497
00:35:51,489 --> 00:35:53,720
>> Oh, good morning.

498
00:35:59,222 --> 00:36:01,057
You're up early.

499
00:36:22,487 --> 00:36:25,257
>> Is that true
what Benny said last night?

500
00:36:28,559 --> 00:36:30,086
>> About what?

501
00:36:32,156 --> 00:36:33,727
>> Are you going crazy?

502
00:36:33,762 --> 00:36:38,226
>> Oh, no.

503
00:36:38,261 --> 00:36:40,965
I don't think so.

504
00:36:45,774 --> 00:36:47,741
>> Are you sick?

505
00:36:47,776 --> 00:36:49,105
>> No.

506
00:36:52,517 --> 00:36:55,485
Well. Maybe.

507
00:37:02,153 --> 00:37:03,251
Just joking.

508
00:37:03,286 --> 00:37:06,562
>> Oh, good joke.

509
00:37:17,135 --> 00:37:18,937
>> Do you read a lot?

510
00:37:19,775 --> 00:37:21,775
>> Yeah, I find it soothing.

511
00:37:22,976 --> 00:37:24,976
>> You and I both.

512
00:37:27,310 --> 00:37:30,179
>> Astrology,
>> Sorry.

513
00:37:30,214 --> 00:37:32,522
>> It's on astrology.
>> Hm-mmh!

514
00:37:32,557 --> 00:37:35,184
>> Our birthdays give us
our meaning to life.

515
00:37:35,219 --> 00:37:37,758
Sometimes our purpose
in life too.

516
00:37:40,763 --> 00:37:44,732
>> So what's the meaning
to your life?

517
00:37:44,767 --> 00:37:47,735
>> Well, I'm born April 7th,

518
00:37:47,770 --> 00:37:49,935
which makes me an Aries.

519
00:37:49,970 --> 00:37:51,970
So that means uh.

520
00:37:55,811 --> 00:37:57,239
I don't actually
believe in this shit,

521
00:37:57,274 --> 00:38:01,177
I just find it interesting.

522
00:38:01,212 --> 00:38:02,783
>> You're funny.

523
00:38:07,251 --> 00:38:09,790
>> Do you know what
the meaning to your life is?

524
00:38:18,438 --> 00:38:21,406
Are you at least
happy with your life?

525
00:38:26,369 --> 00:38:30,206
>> I, don't know.

526
00:38:33,849 --> 00:38:35,849
>> Me neither.

527
00:38:40,020 --> 00:38:41,822
>> What would you change?

528
00:38:46,466 --> 00:38:47,894
>> Love.

529
00:38:49,865 --> 00:38:51,194
>> Love.

530
00:38:53,473 --> 00:38:56,034
>> I wish I had parents
that loved me.

531
00:39:01,679 --> 00:39:03,679
>> They do.

532
00:39:06,046 --> 00:39:08,486
>> They're not parents.

533
00:39:08,521 --> 00:39:11,214
Parents protect their kids.

534
00:39:11,249 --> 00:39:14,052
Or actually take care of them.

535
00:39:14,087 --> 00:39:17,858
Take them to after school
programs, events.

536
00:39:17,893 --> 00:39:20,630
And teach them things.

537
00:39:20,665 --> 00:39:22,830
Mine are just

538
00:39:22,865 --> 00:39:24,865
adult kids.

539
00:39:27,507 --> 00:39:29,474
>> What are
you two nerds, doing?

540
00:39:29,509 --> 00:39:31,234
>> Good morning.

541
00:39:33,876 --> 00:39:36,679
Hey, have you guys,
have you guys seen James?

542
00:39:36,714 --> 00:39:40,045
>> Ah knowing Jay he's probably
passed out under a tree?

543
00:39:40,080 --> 00:39:42,685
>> I mean,
you're probably right.

544
00:39:47,384 --> 00:39:50,253
Hey, Clay,
do you have rackets?

545
00:39:50,288 --> 00:39:51,859
>> I ain't playing tennis.

546
00:39:51,894 --> 00:39:53,355
>> Yes, you are.
>> Uh-uh.

547
00:39:53,390 --> 00:39:54,664
>> Yes, you are.
>> No.

548
00:39:54,699 --> 00:39:57,469
>> Come on, please,
please, please, please.

549
00:40:00,199 --> 00:40:02,540
Blair baby,
we're playing tennis.

550
00:40:02,575 --> 00:40:03,431
I am.
>> Okay.

551
00:40:03,466 --> 00:40:05,070
>> And please keep it that way.

552
00:40:05,105 --> 00:40:07,303
>> Yeah you too.
You're dead anyway.

553
00:40:18,118 --> 00:40:21,086
>> Aren't you, uh cold?

554
00:40:21,121 --> 00:40:23,352
>> No.

555
00:40:26,929 --> 00:40:29,567
What were you guys
talking about?

556
00:40:29,602 --> 00:40:30,700
>> Who?

557
00:40:30,735 --> 00:40:33,164
>> You and Clay.

558
00:40:33,199 --> 00:40:35,771
>> Oh, books.

559
00:40:36,573 --> 00:40:40,204
>> Ah. You guys
got that in common, huh?

560
00:40:40,239 --> 00:40:42,206
>> Yeah, I guess.

561
00:40:47,620 --> 00:40:51,380
>> Do you have any book
recommendations for me?

562
00:40:53,417 --> 00:40:54,724
>> What?
>> No.

563
00:40:54,759 --> 00:40:56,561
>> You know, your dad
can read, right?

564
00:40:56,596 --> 00:40:59,597
>> I don't have any
recommendations.

565
00:40:59,632 --> 00:41:03,601
>> I'm just saying we can,
maybe we can do uh,

566
00:41:03,636 --> 00:41:07,396
you know, like a,
like a dad daughter,

567
00:41:08,399 --> 00:41:12,203
like a, like a father
daughter, kind of,

568
00:41:13,646 --> 00:41:16,647
you know, like a
mutual hobby kind of thing.

569
00:41:21,984 --> 00:41:23,984
Yeah, that's not
really my thing, huh.

570
00:41:27,055 --> 00:41:28,857
>> Come on.

571
00:41:48,439 --> 00:41:50,010
>> Hello.

572
00:41:51,618 --> 00:41:55,279
James, I swear to God,
if you were just.

573
00:41:55,314 --> 00:41:58,546
Clay you scared,
the shit out of me.

574
00:41:58,581 --> 00:42:01,054
>> I'm, I'm sorry.

575
00:42:01,089 --> 00:42:04,189
Oh, I got this one for you.

576
00:42:04,224 --> 00:42:05,696
>> Thank you.

577
00:42:07,227 --> 00:42:08,490
>> What?

578
00:42:10,835 --> 00:42:12,802
>> We really missed you.

579
00:42:21,439 --> 00:42:24,781
>> I missed you guys a lot,
and I should've been there.

580
00:42:24,816 --> 00:42:28,686
I just I can't, I can't.
>> Clay, It's okay.

581
00:42:28,721 --> 00:42:32,481
Just forget it.
Don't worry.

582
00:42:38,830 --> 00:42:41,094
>> You got to
warm up first, okay.
>> Okay.

583
00:42:41,129 --> 00:42:42,425
>> There you go.

584
00:42:42,460 --> 00:42:45,329
Yeah. Get those
knees up, up, up.

585
00:42:45,364 --> 00:42:47,331
Get your cardio up hon.

586
00:42:48,873 --> 00:42:52,039
You know,
I used to play a little.

587
00:42:52,074 --> 00:42:54,679
>> Oh, okay.
>> I was really good.

588
00:42:54,714 --> 00:42:57,473
Ready. Watch out
it's going to be fast.

589
00:43:06,693 --> 00:43:08,154
That was good, right?

590
00:43:15,900 --> 00:43:19,363
>> Dad, dad, dad, are you okay?
>> Aah.

591
00:43:20,597 --> 00:43:23,598
>> Sorry, sorry.
>> Don't yell.

592
00:43:24,304 --> 00:43:25,677
I'm fine.

593
00:43:25,712 --> 00:43:27,305
>> I won't do that again.

594
00:43:30,112 --> 00:43:32,277
>> Shall we start?

595
00:43:32,312 --> 00:43:34,147
>> What, what are the teams?

596
00:43:34,182 --> 00:43:35,720
>> You're on my team.

597
00:43:35,755 --> 00:43:37,887
>> Where do I go, here?

598
00:43:37,922 --> 00:43:39,152
>> Yeah.

599
00:43:42,421 --> 00:43:45,587
>> Oh.
>> Here you go.

600
00:43:45,622 --> 00:43:48,931
>> Oh, hehehe. Yes.
>> See.

601
00:43:50,627 --> 00:43:52,627
>> Sorry. My ball.
>> Okay.

602
00:43:53,429 --> 00:43:55,971
>> Nice and low, nice and low.
>> Okay.

603
00:43:58,536 --> 00:44:01,339
>> Um, shhh. Sorry.
>> Bend your knees.

604
00:44:03,640 --> 00:44:05,178
It's okay.

605
00:44:11,582 --> 00:44:14,121
There you go.
>> Aah.

606
00:44:14,156 --> 00:44:16,156
>> Hehehe, yes.

607
00:44:19,557 --> 00:44:21,359
>> It's two for them.
>> Sorry, sorry.

608
00:44:32,779 --> 00:44:34,746
>> There you go. Yes.

609
00:44:35,573 --> 00:44:38,816
>> A winner, yes.

610
00:44:41,216 --> 00:44:42,952
>> Fuck you, that was in.

611
00:44:42,987 --> 00:44:45,383
>> Benny, sometimes
you win, sometimes you lose.

612
00:44:45,418 --> 00:44:49,156
>> That was in.
>> Benny. Come on.

613
00:44:49,191 --> 00:44:51,422
>> Dude, that was in.

614
00:44:59,762 --> 00:45:01,267
>> Benny.

615
00:45:02,270 --> 00:45:03,841
Really?

616
00:45:03,876 --> 00:45:06,635
>> You're a cheating a little
scrawny, fuck, you know that.

617
00:45:06,670 --> 00:45:07,669
>> Benny, come on.

618
00:45:07,704 --> 00:45:09,737
>> No, fuck this.

619
00:45:09,772 --> 00:45:11,244
>> Benny.

620
00:45:11,884 --> 00:45:13,884
No, no, no. Benny stop.

621
00:45:16,284 --> 00:45:19,021
>> Stay the fuck away
from my girl, you creep.

622
00:45:19,056 --> 00:45:20,649
You didn't think I knew
you were seeing her

623
00:45:20,684 --> 00:45:21,991
when I was on the inside.

624
00:45:22,026 --> 00:45:23,586
>> Benny. Huh?

625
00:45:30,430 --> 00:45:31,660
>> Don't.

626
00:46:07,907 --> 00:46:11,667
>> I'm sorry. I'm sorry.

627
00:46:15,838 --> 00:46:21,809
What to do, what to do
what to do?

628
00:46:21,844 --> 00:46:24,647
I was only playing,

629
00:46:24,682 --> 00:46:26,814
I just, I was just trying to
play tennis.

630
00:46:26,849 --> 00:46:29,091
I was just trying to
play tennis.

631
00:46:30,930 --> 00:46:32,358
I'm sorry.

632
00:48:03,781 --> 00:48:04,747
>> I'm sorry,

633
00:48:05,618 --> 00:48:06,848
I'm sorry.

634
00:48:06,883 --> 00:48:09,422
>> Round and round
and round you go.

635
00:48:09,457 --> 00:48:12,458
Beyond the shadows
you must go.

636
00:48:20,963 --> 00:48:23,975
Round and round
and round and round.

637
00:48:47,495 --> 00:48:48,791
>> What is this?

638
00:49:37,116 --> 00:49:40,678
>> Tell me what's happening.

639
00:49:40,713 --> 00:49:42,911
>> Please just stop it,
stop, stop.

640
00:49:42,946 --> 00:49:46,123
>> Clay, just breathe.
>> Stop it.

641
00:49:46,158 --> 00:49:48,092
>> Where are we Clay?

642
00:49:48,127 --> 00:49:50,017
>> Why does he always hurt me?

643
00:49:50,052 --> 00:49:51,689
>> Who's hurting you?

644
00:49:51,724 --> 00:49:54,065
>> It was my brother.

645
00:49:54,100 --> 00:49:55,099
>> Why does he hate me?

646
00:49:55,134 --> 00:49:57,662
>> You need to
let him go, Clay.

647
00:49:57,697 --> 00:49:59,301
You need to set him free.

648
00:49:59,336 --> 00:50:02,337
>> When will we stop this Clay?

649
00:50:11,975 --> 00:50:15,251
You can't be fixed.

650
00:50:15,286 --> 00:50:19,255
You shake, you, you tremble

651
00:50:19,290 --> 00:50:20,553
you can't be fixed.

652
00:50:20,588 --> 00:50:23,490
You, you left me alone.
>> No.

653
00:50:23,525 --> 00:50:24,689
>> You ran away.

654
00:50:24,724 --> 00:50:27,527
You abandoned
the family Clayton.

655
00:50:29,927 --> 00:50:34,171
>> She can't help you,
but I can.

656
00:50:34,206 --> 00:50:37,207
>> Could you?
>> Please.

657
00:50:38,606 --> 00:50:42,971
Please what,
please what?

658
00:50:43,006 --> 00:50:46,513
You're so weak,
so pathetic.

659
00:50:46,548 --> 00:50:50,011
>> It's okay Clay,
Clay I got you.

660
00:50:52,158 --> 00:50:56,127
Just breathe.
Tell me what's happening.

661
00:50:56,162 --> 00:50:58,954
Clay, stay right here.

662
00:51:17,216 --> 00:51:18,974
>> Rough day.

663
00:51:21,044 --> 00:51:24,386
>> And who are you
supposed to be?

664
00:51:24,421 --> 00:51:26,388
>> Denver Kane.

665
00:51:26,423 --> 00:51:29,193
>> And when did you get here
Mr. Kane?

666
00:51:29,228 --> 00:51:32,163
>> Denver please.
>> Right.

667
00:51:32,198 --> 00:51:35,430
>> May I?
>> Please.

668
00:51:43,242 --> 00:51:47,772
>> It's such a weak
man's characteristic to

669
00:51:47,807 --> 00:51:50,577
actually strike a woman,

670
00:51:50,612 --> 00:51:53,844
such a beautiful way
to mock you.

671
00:51:54,813 --> 00:51:57,815
>> And you're, you're what,
you're a strongman.

672
00:52:05,660 --> 00:52:09,431
>> A truly strong man.

673
00:52:09,466 --> 00:52:15,371
Who knows exactly what to do
with his hands for a woman.

674
00:52:15,406 --> 00:52:17,406
>> Is that right?

675
00:52:17,441 --> 00:52:20,838
>> Yes.
>> Hmm!

676
00:52:20,873 --> 00:52:23,005
How so?

677
00:52:23,040 --> 00:52:24,380
>> Depends.

678
00:52:24,415 --> 00:52:29,220
It really does, depend.

679
00:52:30,487 --> 00:52:33,719
>> And it depends on what?

680
00:52:53,906 --> 00:52:55,906
Oh, yes.

681
00:53:08,921 --> 00:53:10,921
What the heck?

682
00:53:18,304 --> 00:53:21,305
>> Round and round and
round and round

683
00:53:21,340 --> 00:53:25,672
and round and round and round

684
00:53:25,707 --> 00:53:28,873
round and round, round.

685
00:53:28,908 --> 00:53:30,479
>> James.

686
00:53:57,574 --> 00:54:02,137
>> Round and round
and round and round and round.

687
00:54:04,581 --> 00:54:06,108
>> James.

688
00:54:50,187 --> 00:54:51,956
>> Really, he's doing
much better.

689
00:54:51,991 --> 00:54:53,221
>> Oh, that's good news.

690
00:54:53,256 --> 00:54:55,223
>> However, the damage to
the frontal lobe,

691
00:54:55,258 --> 00:54:56,994
that's going to be challenging.

692
00:54:57,029 --> 00:54:58,259
>> Okay.

693
00:54:58,294 --> 00:55:00,404
You've said he's doing
better though, correct?

694
00:55:00,439 --> 00:55:02,571
>> Well, we won't know the
full extent of his mental state

695
00:55:02,606 --> 00:55:04,232
until he's recovered from
the current state

696
00:55:04,267 --> 00:55:05,772
that he's in right now.

697
00:55:05,807 --> 00:55:07,972
His motor controls are
completely diminished,

698
00:55:08,007 --> 00:55:10,480
except for some
sensory feelings.

699
00:55:11,373 --> 00:55:12,977
>> So when can
I take him home?

700
00:55:13,012 --> 00:55:16,079
>> We'll have to take that day
by day as the court ordered.

701
00:55:16,114 --> 00:55:17,212
He's still a threat to
his own life

702
00:55:17,247 --> 00:55:19,819
and perhaps those around him,

703
00:55:19,854 --> 00:55:21,656
>> He can't move,
how can he be violent?

704
00:55:21,691 --> 00:55:24,659
>> I know this is difficult
for you, sweetheart,

705
00:55:24,694 --> 00:55:26,463
but until I can assess
his mental state,

706
00:55:26,498 --> 00:55:28,861
I cannot advise
that he'd be released.

707
00:55:28,896 --> 00:55:30,698
Okay, please understand.

708
00:55:31,600 --> 00:55:34,438
Now your visits are very good
for him and I'd recommend

709
00:55:34,473 --> 00:55:37,804
you continue to see him
as much as possible, okay.

710
00:55:37,839 --> 00:55:39,839
>> Of course.
>> Okay.

711
00:55:49,488 --> 00:55:51,246
Hey, baby.

712
00:55:58,629 --> 00:56:00,057
We need to get you a haircut.

713
00:56:04,701 --> 00:56:06,701
Maybe also a beard trim.

714
00:56:08,100 --> 00:56:10,672
You are looking
rather distinguished.

715
00:56:12,940 --> 00:56:15,237
Sorry Blair couldn't be here.

716
00:56:17,681 --> 00:56:21,243
She is on her way to
her future mother in laws.

717
00:56:23,115 --> 00:56:25,115
For a wedding outfitting.

718
00:56:29,528 --> 00:56:31,957
So strange that she's
getting married so soon.

719
00:56:42,970 --> 00:56:44,772
Can you hear me?

720
00:56:48,580 --> 00:56:51,339
Please, please, just say
something baby.

721
00:57:00,559 --> 00:57:02,284
>> Sorry, to interrupt ma'am.

722
00:57:03,562 --> 00:57:04,286
>> Oh.

723
00:57:10,701 --> 00:57:12,294
I got to get going anyway.

724
00:57:43,998 --> 00:57:48,363
>> I wonder what's going through
that head of yours?

725
00:57:48,398 --> 00:57:52,136
Honestly, I can't imagine

726
00:57:52,171 --> 00:57:54,743
what it'd be like to be
trapped in my own mind.

727
00:57:55,779 --> 00:58:00,210
Not being able to move or
control anything in my life.

728
00:58:03,820 --> 00:58:05,787
Do I bother you,
Mr. Amani?

729
00:58:07,450 --> 00:58:11,221
You don't like me washing
your balls and your armpits?

730
00:58:13,192 --> 00:58:16,523
Maybe too much.

731
00:58:16,558 --> 00:58:19,031
Fuck you.

732
00:58:19,666 --> 00:58:22,573
I mean, do you think I
want to fucking be here.

733
00:58:22,608 --> 00:58:26,368
I mean, you, it's your
own fault that you're here.

734
00:58:28,504 --> 00:58:30,273
You're weak.

735
00:58:32,013 --> 00:58:33,782
You know what?

736
00:58:35,082 --> 00:58:39,623
Immobile patients
drown, all the time.

737
00:58:40,626 --> 00:58:42,659
Accidents happen, right?

738
00:58:44,025 --> 00:58:46,289
And come,
come to think of it,

739
00:58:46,324 --> 00:58:49,457
you were in
an accident, right, Clay?

740
00:58:49,492 --> 00:58:52,031
That's how you
ended up adopted.

741
00:58:55,465 --> 00:58:58,840
That brain of yours
is incredible.

742
00:58:59,469 --> 00:59:02,008
It's extraordinary even.

743
00:59:02,043 --> 00:59:04,472
Building software technology.

744
00:59:05,541 --> 00:59:07,882
But now,

745
00:59:07,917 --> 00:59:10,687
round and round, you go

746
00:59:10,722 --> 00:59:14,416
into the shadows,
you will go.

747
00:59:17,696 --> 00:59:19,894
Hey, hey.

748
00:59:19,929 --> 00:59:22,930
It's okay, it's okay.

749
00:59:24,329 --> 00:59:26,329
It'll be quick.

750
00:59:26,364 --> 00:59:29,596
I know, I know,
you don't want to go, I know.

751
00:59:29,631 --> 00:59:32,434
It's time for you to go.

752
00:59:32,469 --> 00:59:34,469
I'm going to set you free.

753
00:59:54,733 --> 00:59:55,622
What did you do?

754
00:59:55,657 --> 00:59:57,668
What did you do?
What did you do?

755
01:00:20,759 --> 01:00:21,692
>> Clay.

756
01:00:23,619 --> 01:00:25,388
Where is everyone?

757
01:00:39,778 --> 01:00:41,503
>> What'd you do,
what'd you do, what did you do?

758
01:00:49,755 --> 01:00:50,985
Clarissa.

759
01:01:04,561 --> 01:01:05,527
Oh my.

760
01:01:19,741 --> 01:01:23,017
>> Oh.

761
01:01:29,652 --> 01:01:31,993
>> What the hell happened?

762
01:01:32,028 --> 01:01:34,259
>> I found the tequila
bottle out there.

763
01:01:38,232 --> 01:01:40,463
>> I saw James.

764
01:01:40,498 --> 01:01:42,465
I fucking saw James.

765
01:01:43,401 --> 01:01:46,975
First, there was a shed
and it was purple and...

766
01:01:48,770 --> 01:01:52,783
Oh my God, oh my God.

767
01:01:52,818 --> 01:01:54,576
James is dead.

768
01:01:54,611 --> 01:01:55,819
James is fucking dead.

769
01:01:58,384 --> 01:02:00,186
Where, where's, where's Benny
and where's Blair

770
01:02:00,221 --> 01:02:03,453
and, and, and where we're at?

771
01:02:03,488 --> 01:02:05,389
I don't know. I don't know,

772
01:02:05,424 --> 01:02:06,863
I just I...

773
01:02:06,898 --> 01:02:10,691
>> Stop, stop, you're fine,
you're fine, you're fine.

774
01:02:10,726 --> 01:02:12,627
I just saw them.
>> No.

775
01:02:12,662 --> 01:02:13,837
>> I just saw them.
>> No.

776
01:02:13,872 --> 01:02:16,631
James's body is in
a purple shed.

777
01:02:17,799 --> 01:02:19,601
I. I.

778
01:02:29,085 --> 01:02:32,680
>> Clarissa listen,
stay with me, breathe okay.

779
01:02:32,715 --> 01:02:35,023
Look at me, look at me,
look at me.

780
01:02:37,258 --> 01:02:38,895
You're going to be okay.

781
01:02:38,930 --> 01:02:40,721
I'll take care of you.

782
01:02:42,824 --> 01:02:44,230
I believe you.

783
01:02:44,265 --> 01:02:46,430
We just need to
get back home

784
01:02:46,465 --> 01:02:48,267
and sort things out.

785
01:02:48,769 --> 01:02:51,303
And make things right, okay.

786
01:03:24,338 --> 01:03:26,877
>> Round and round
and round, you go

787
01:03:26,912 --> 01:03:29,704
into the shadows
you must go.

788
01:03:30,872 --> 01:03:33,840
Round and round,
round and round

789
01:03:33,875 --> 01:03:36,678
into the shadows you go.

790
01:03:37,747 --> 01:03:39,780
Hello, Benny.

791
01:03:40,354 --> 01:03:43,685
>> Fuck. Fuck you.

792
01:03:44,721 --> 01:03:46,490
>> It's time, Benny.

793
01:03:46,525 --> 01:03:48,294
I know, I know,

794
01:03:48,329 --> 01:03:51,935
I know, I know you
don't want to go,

795
01:03:51,970 --> 01:03:53,904
but it's time.

796
01:03:53,939 --> 01:03:54,971
>> I can't take it.

797
01:03:55,006 --> 01:03:58,535
>> You need to set him free.

798
01:03:58,970 --> 01:04:01,703
You're scared,
you're scared, you're sorry.

799
01:04:01,738 --> 01:04:04,871
For what were you
scared of sorry?

800
01:04:04,906 --> 01:04:07,148
>> I'm sorry.

801
01:04:07,183 --> 01:04:09,183
>> Are you sorry?
Are you sorry?

802
01:04:09,218 --> 01:04:10,778
>> I'm sorry.
>> Are you scared?

803
01:04:10,813 --> 01:04:12,351
I said, I'm sorry.

804
01:04:12,386 --> 01:04:14,782
>> Say it louder.
>> I'm sorry.

805
01:04:14,817 --> 01:04:16,993
>> You lie.
>> I'm sorry.

806
01:04:17,028 --> 01:04:18,929
>> Lies.
>> I'm sorry.

807
01:04:18,964 --> 01:04:20,931
>> I'm sorry.

808
01:04:29,205 --> 01:04:33,207
>> You will be shot.

809
01:04:35,805 --> 01:04:39,807
>> I didn't do anything,
I, I made mistakes.

810
01:04:40,381 --> 01:04:42,018
I made mistakes.

811
01:04:42,053 --> 01:04:45,747
I, I tried really.

812
01:04:45,782 --> 01:04:46,957
>> Goodbye Benny.
>> No.

813
01:05:06,407 --> 01:05:07,868
Goodbye.

814
01:05:22,819 --> 01:05:24,093
>> Hey, baby.

815
01:05:25,294 --> 01:05:26,821
You okay?

816
01:05:28,990 --> 01:05:30,462
>> Benny's gone.

817
01:05:30,497 --> 01:05:32,794
>> Wait, what
do you mean, gone?

818
01:05:35,106 --> 01:05:36,633
Blair.

819
01:05:38,901 --> 01:05:40,868
What is she talking about Clay?

820
01:05:42,674 --> 01:05:44,674
What is she talking about?

821
01:05:45,677 --> 01:05:47,215
>> They're gone.

822
01:05:48,119 --> 01:05:49,877
>> What did you say?

823
01:05:51,122 --> 01:05:52,451
>> They're gone.

824
01:05:55,126 --> 01:05:57,918
>> I need you to speak up.

825
01:05:57,953 --> 01:06:00,723
And I need you to
be a fucking man.

826
01:06:07,666 --> 01:06:08,995
>> I am a man.

827
01:06:11,670 --> 01:06:13,901
No, I am a man.

828
01:06:15,542 --> 01:06:16,673
Clarissa.

829
01:06:16,708 --> 01:06:18,048
>> Blair.

830
01:06:22,318 --> 01:06:23,878
Benny.

831
01:06:25,046 --> 01:06:26,551
Benny.

832
01:06:28,489 --> 01:06:32,524
Ben, where did...

833
01:06:32,559 --> 01:06:34,064
Where are they?

834
01:06:34,099 --> 01:06:35,131
Where are they Clay?

835
01:06:35,166 --> 01:06:39,498
>> Stop. Stop it.

836
01:06:44,340 --> 01:06:46,868
I won't ever hurt you again.

837
01:06:46,903 --> 01:06:50,179
We can finally be together,
we can be a family.

838
01:06:51,578 --> 01:06:52,973
>> You won't hurt me?

839
01:06:53,008 --> 01:06:54,150
>> Mom.

840
01:06:54,185 --> 01:06:56,284
>> Baby it's okay, it's okay.

841
01:06:56,319 --> 01:07:00,013
Don't be scared, okay,
everything's, everything's fine.

842
01:07:07,165 --> 01:07:09,132
>> I've been good to everyone.

843
01:07:10,828 --> 01:07:13,994
Haven't I?
>> Yes.

844
01:07:14,029 --> 01:07:16,139
>> Haven't I?
>> Yes. Yes.

845
01:07:22,010 --> 01:07:23,575
Dinner will be ready soon.

846
01:07:23,610 --> 01:07:25,577
You should both
get cleaned up.

847
01:07:25,612 --> 01:07:27,414
You're filthy.

848
01:07:28,846 --> 01:07:33,189
Oh it's your favourite dishes.

849
01:07:33,224 --> 01:07:35,752
I'm so excited.

850
01:07:38,427 --> 01:07:41,395
Oh, and,

851
01:07:41,430 --> 01:07:44,761
please don't be late.

852
01:08:03,188 --> 01:08:04,979
>> I've been calling.

853
01:08:06,587 --> 01:08:09,951
I call you answer.

854
01:08:09,986 --> 01:08:11,788
That's how this works.

855
01:08:12,989 --> 01:08:16,958
What do you think you're doing,
Clayton playing house?

856
01:08:16,993 --> 01:08:18,993
While, I take out the trash.

857
01:08:20,667 --> 01:08:22,964
Need I remind you?

858
01:08:25,243 --> 01:08:29,443
That I raised you,
I raised you.

859
01:08:30,446 --> 01:08:34,041
I made you,
and you were my favourite.

860
01:08:34,076 --> 01:08:36,417
You had such promise.

861
01:08:36,452 --> 01:08:38,221
Then you ran away.

862
01:08:38,256 --> 01:08:40,982
You ran away.

863
01:08:41,017 --> 01:08:42,225
You ripped us apart.

864
01:08:42,260 --> 01:08:44,458
You are spitting
on my sacrifices

865
01:08:44,493 --> 01:08:46,460
and continue to do so.

866
01:08:46,495 --> 01:08:50,156
I want you to come back to
what is important,

867
01:08:50,191 --> 01:08:52,631
us, and our company.

868
01:08:52,666 --> 01:08:55,161
You need to
come back to me.

869
01:08:55,196 --> 01:08:59,704
To me, boy, boy, boy.

870
01:09:02,445 --> 01:09:04,137
It ends tonight?

871
01:09:09,287 --> 01:09:11,485
No Denver, please.

872
01:09:11,520 --> 01:09:15,324
Please Denver. Denver.

873
01:10:38,376 --> 01:10:40,937
>> Would you like
some salad Clay?

874
01:10:42,237 --> 01:10:56,359
>> Yes, darling, I would.

875
01:10:56,394 --> 01:10:58,394
Oh let me help you.

876
01:11:02,565 --> 01:11:07,128
Can you get that?

877
01:11:07,163 --> 01:11:08,437
Thank you.

878
01:11:18,845 --> 01:11:20,141
>> Thank you.

879
01:11:20,176 --> 01:11:21,648
>> Of course.

880
01:11:30,791 --> 01:11:32,791
>> It's the outside fork.

881
01:11:45,300 --> 01:11:52,448
I was thinking you should take
up coding, sweetheart.

882
01:11:52,483 --> 01:11:54,274
I'm talking to you.

883
01:11:56,817 --> 01:11:58,817
>> Like computer coding.

884
01:12:00,887 --> 01:12:02,183
>> Mm-hmm.

885
01:12:04,121 --> 01:12:13,799
>> I'm not really into that.

886
01:12:13,834 --> 01:12:18,001
>> You'll learn
to be into it, like me.

887
01:12:18,036 --> 01:12:20,234
We'll start a company
together someday.

888
01:12:54,072 --> 01:12:55,676
Why aren't you eating?

889
01:13:00,342 --> 01:13:02,408
I asked a question.

890
01:13:02,443 --> 01:13:05,246
I ask and you answer,
that's how this works.

891
01:13:07,723 --> 01:13:10,152
>> What is this?

892
01:13:10,187 --> 01:13:12,253
What are we doing Clay?

893
01:13:12,288 --> 01:13:14,288
And why are
we dressed like this?

894
01:13:22,100 --> 01:13:24,936
>> I'm trying to
have a nice family dinner.

895
01:13:27,545 --> 01:13:28,940
I'm sorry,
I'm sorry, I'm sorry.

896
01:13:28,975 --> 01:13:31,074
I just really, will you stop.
>> We're going.

897
01:13:31,109 --> 01:13:33,516
Blair, baby, get up.
We're going.

898
01:13:35,080 --> 01:13:36,519
>> Sit right there
and don't move.
>> Blair Baby, get up.

899
01:13:36,554 --> 01:13:38,521
We're going home.

900
01:13:39,722 --> 01:13:42,525
>> Can you please
come back to the table?

901
01:13:42,560 --> 01:13:45,792
We're having a dinner.
>> Get up, baby.

902
01:13:47,488 --> 01:13:53,360
>> No.

903
01:13:53,395 --> 01:13:55,164
Please sit down.

904
01:13:55,738 --> 01:13:58,464
Sit down.

905
01:13:58,499 --> 01:14:01,544
You're ruining dinner.

906
01:14:02,503 --> 01:14:05,240
Eat your food.
>> I can't.

907
01:14:07,981 --> 01:14:10,982
>> Baby let's go, let's go.

908
01:14:12,590 --> 01:14:15,756
>> Why are you being
so ungrateful

909
01:14:15,791 --> 01:14:17,560
after everything
I've done for you,

910
01:14:17,595 --> 01:14:21,729
you are spitting
on my sacrifices.

911
01:14:21,764 --> 01:14:23,423
>> Where's James, Clay

912
01:14:23,458 --> 01:14:24,765
and where's Benny?

913
01:14:28,166 --> 01:14:32,333
Stop, asking for him.

914
01:14:32,368 --> 01:14:34,973
I've done everything for you,
haven't I?

915
01:14:36,273 --> 01:14:38,779
I've been good to you,
haven't I?

916
01:14:38,814 --> 01:14:41,342
>> Please.

917
01:14:42,378 --> 01:14:43,784
>> Do you want to know?

918
01:14:43,819 --> 01:14:46,589
>> Please, Clay
where is Benny?

919
01:14:46,624 --> 01:14:48,591
>> He's gone.

920
01:14:49,550 --> 01:14:51,022
Gone.

921
01:14:55,996 --> 01:14:58,458
I'm sorry,
I'm sorry, I'm sorry.

922
01:15:05,203 --> 01:15:07,203
I'm trying to protect you.

923
01:15:07,238 --> 01:15:09,502
Trying to protect
both of you.

924
01:15:14,476 --> 01:15:16,784
>> No, get away from me,
get away from me.

925
01:15:16,819 --> 01:15:19,380
>> Don't say that,
don't say that.

926
01:15:26,092 --> 01:15:28,389
>> Are you ready
to face the traumas?

927
01:15:35,596 --> 01:15:37,068
>> Yes.

928
01:15:38,676 --> 01:15:39,873
>> Good.

929
01:15:42,042 --> 01:15:46,044
Why don't you start with the
earliest memory of your father?

930
01:15:54,692 --> 01:15:58,584
>> Okay. My father's name
was Denver Kane.

931
01:16:01,127 --> 01:16:03,864
He took me in
at the age of four.

932
01:16:03,899 --> 01:16:06,064
>> Okay.

933
01:16:06,099 --> 01:16:07,703
It's okay, stay with me, Clay,

934
01:16:07,738 --> 01:16:09,705
stay with me, what else?

935
01:16:09,740 --> 01:16:12,070
>> No.
>> Clay.

936
01:16:12,908 --> 01:16:13,874
>> No.

937
01:16:13,909 --> 01:16:15,370
I should've been there

938
01:16:15,405 --> 01:16:18,879
I could have protected them
I, I could have saved them.

939
01:16:19,548 --> 01:16:24,346
>> You need to get rid of
the guilt and the fears.

940
01:16:24,381 --> 01:16:26,689
You need to let them go, Clay.

941
01:16:46,942 --> 01:16:49,503
>> You need to
kill off the guilt.

942
01:16:57,414 --> 01:16:59,084
>> I should have been there.

943
01:16:59,119 --> 01:17:00,580
I should have been there.

944
01:17:05,125 --> 01:17:06,652
I should have been there.

945
01:17:06,687 --> 01:17:09,523
I could have saved them.

946
01:17:10,130 --> 01:17:11,591
>> End this.

947
01:17:18,743 --> 01:17:20,908
>> What did you do Clay?

948
01:17:20,943 --> 01:17:23,504
>> What did you do,
what did you do, Clay?

949
01:17:26,146 --> 01:17:28,509
>> This must end tonight, Clay.

950
01:17:28,544 --> 01:17:32,348
They must all be gone.
>> No.

951
01:17:32,955 --> 01:17:35,582
>> She must go.

952
01:17:35,617 --> 01:17:40,521
They all must go.
>> No.

953
01:17:40,556 --> 01:17:43,128
You're okay. You're okay.
You're okay.

954
01:17:43,163 --> 01:17:44,657
You're okay.

955
01:17:45,770 --> 01:17:48,694
It's OK, come out.

956
01:17:48,729 --> 01:17:50,773
>> You just, kill me,
kill me, kill me.

957
01:17:50,808 --> 01:17:51,741
>> No.

958
01:18:18,033 --> 01:18:19,835
Didn't mean to hurt you.

959
01:18:31,849 --> 01:18:33,783
Please. It's okay, come out.

960
01:18:39,615 --> 01:18:40,581
Blair.

961
01:18:46,061 --> 01:18:48,589
>> This is all your fault.

962
01:18:48,624 --> 01:18:50,624
>> I'm sorry.

963
01:18:51,792 --> 01:18:53,297
>> Blair.

964
01:18:55,433 --> 01:18:57,235
>> It's too late, Clay.

965
01:18:57,270 --> 01:18:58,764
You couldn't save us.

966
01:18:58,799 --> 01:19:00,634
You can save her.

967
01:19:03,804 --> 01:19:05,639
>> I'm sorry.

968
01:19:08,644 --> 01:19:10,710
>> You were his favourite.

969
01:19:10,745 --> 01:19:13,823
He did this for you,
for you, for you, for you.

970
01:19:28,103 --> 01:19:31,907
>> Blair, I'll protect you now.

971
01:19:33,735 --> 01:19:35,735
>> Stay away from me.

972
01:19:37,079 --> 01:19:38,771
Stay away from me.

973
01:19:42,920 --> 01:19:43,853
>> Blair.

974
01:19:44,284 --> 01:19:45,481
Blair.

975
01:19:50,092 --> 01:19:51,322
Blair.

976
01:19:51,753 --> 01:19:52,895
Blair.

977
01:19:57,858 --> 01:20:00,661
>> Help! Help! Help!

978
01:20:00,696 --> 01:20:02,168
>> Ahh!

979
01:20:29,725 --> 01:20:32,198
>> It all ends tonight.

980
01:20:39,405 --> 01:20:41,702
>> No, no, no.

981
01:20:41,737 --> 01:20:43,913
You just stay with me,
stay with me, stay with me.

982
01:20:43,948 --> 01:20:45,310
Stay with me, stay with me.

983
01:20:45,345 --> 01:20:47,147
Oh my god,
oh my God, oh my God.

984
01:20:47,182 --> 01:20:48,874
No, no.

985
01:20:48,909 --> 01:20:52,185
Oh God.

986
01:21:28,949 --> 01:21:30,784
I'm sorry.

987
01:21:32,392 --> 01:21:34,590
I should have protected you.

988
01:21:35,225 --> 01:21:37,967
I should have protected you.

989
01:21:38,002 --> 01:21:42,565
>> Round and round
and round you go.

990
01:21:42,600 --> 01:21:45,865
Into the shadows,
Clay must go.

991
01:21:49,046 --> 01:21:51,178
I did this for us, Clay.

992
01:21:51,213 --> 01:21:53,642
>> It needs to
end tonight, Clay.

993
01:21:54,876 --> 01:21:57,778
You must
move past all the guilt.

994
01:21:57,813 --> 01:22:02,420
You must kill
all of the trauma.

995
01:22:03,654 --> 01:22:06,226
You must finish this.

996
01:22:06,261 --> 01:22:08,888
>> You've always been
my favourite.

997
01:22:08,923 --> 01:22:12,034
I did this, so you would
come back to me

998
01:22:12,069 --> 01:22:14,696
and I could
keep you to myself.

999
01:22:14,731 --> 01:22:18,733
Keep you all to myself forever.

1000
01:22:30,285 --> 01:22:34,089
I've always been
good to you, Clayton, haven't I?

1001
01:22:37,457 --> 01:22:40,920
I've always been
good to you, haven't I?

1002
01:22:46,103 --> 01:22:50,072
It must end tonight, Clay.

1003
01:22:50,107 --> 01:22:52,338
You must set yourself free.

1004
01:22:56,938 --> 01:22:59,279
>> I forgive you father.

1005
01:23:03,120 --> 01:23:04,845
>> My favourite.

1006
01:23:05,518 --> 01:23:08,057
>> Always and forever.

1007
01:24:57,663 --> 01:24:58,959
Sorry.

1008
01:26:05,126 --> 01:26:07,896
>> Where are we
right now, Clay?

1009
01:26:10,736 --> 01:26:13,066
Clay, where are we
right now?

1010
01:26:14,872 --> 01:26:16,872
>> It's done.

1011
01:26:18,546 --> 01:26:20,073
>> What's done?

1012
01:26:24,354 --> 01:26:26,145
>> I set them free.

1013
01:26:27,082 --> 01:26:30,886
I set myself free.

1014
01:26:32,527 --> 01:26:36,298
>> How do you feel about that?

1015
01:26:41,536 --> 01:26:43,536
>> The best that I can.

1016
01:26:47,377 --> 01:26:48,904
>> Good.

1017
01:26:54,912 --> 01:27:00,487
I am so proud of you Clay.

1018
01:27:00,522 --> 01:27:03,017
You had a breakthrough
here today.

1019
01:27:05,285 --> 01:27:08,693
You dealt with a lot.

1020
01:27:08,728 --> 01:27:11,465
You were
able to kill off a lot

1021
01:27:11,500 --> 01:27:15,535
of the pain and the agony.

1022
01:27:17,572 --> 01:27:20,573
You were able to
kill off the guilts.

1023
01:27:21,378 --> 01:27:23,906
You faced the ones you loved

1024
01:27:23,941 --> 01:27:26,205
and the ones who lost.

1025
01:27:28,517 --> 01:27:31,551
This will help you find
the peace within you.

1026
01:27:33,984 --> 01:27:35,324
>> Thank you.

1027
01:27:38,021 --> 01:27:42,188
>> Be kind to yourself
for these next few days.

1028
01:27:42,223 --> 01:27:44,223
Take things slow.

1029
01:28:09,987 --> 01:28:12,394
>> I'll see you next week.

1030
01:28:12,429 --> 01:28:15,430
>> If you need to
you know where to find me.

1031
01:28:38,455 --> 01:28:39,388
>> Hey.

1032
01:29:55,125 --> 01:29:56,465
>> Sir.

1033
01:30:00,097 --> 01:30:02,768
>> To the office, please.

1034
01:30:03,331 --> 01:30:04,704
>> Very well, sir.



