1
00:00:01,666 --> 00:00:03,583
《星際大戰》

2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

3
00:00:03,666 --> 00:00:08,541
《歐比王肯諾比：絕地歸來》

4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

5
00:00:14,583 --> 00:00:15,416
1B第一鏡

6
00:00:15,500 --> 00:00:16,333
(《星際大戰》特輯)

7
00:00:19,375 --> 00:00:24,916
這可能是你第一次演出科幻電影

8
00:00:25,666 --> 00:00:30,291
你覺得有什麼特別的挑戰嗎？

9
00:00:30,750 --> 00:00:32,666
從頭到尾都是挑戰

10
00:00:36,208 --> 00:00:40,458
我之前從未參與過任何科幻作品

11
00:00:41,500 --> 00:00:45,708
但在我看來，這無關過去、現在或未來

12
00:00:46,500 --> 00:00:49,666
《星際大戰》可以出現在任何地方

13
00:00:52,583 --> 00:00:57,625
喬治盧卡斯建議我參考日本武士

14
00:00:59,333 --> 00:01:03,000
智者，也有點像僧侶的角色

15
00:01:06,083 --> 00:01:07,666
得有個角色讓觀眾支持

16
00:01:07,750 --> 00:01:09,875
你在本片中就是這個角色

17
00:01:15,416 --> 00:01:16,291
你好

18
00:01:19,291 --> 00:01:22,291
來，小朋友，別怕

19
00:01:25,375 --> 00:01:29,708
我清楚記得第一次看
《星際大戰》，我大概五、六歲

20
00:01:31,000 --> 00:01:34,166
我生於蘇格蘭一座小鎮，我和哥哥

21
00:01:34,250 --> 00:01:35,500
(伊旺麥奎格)
(歐比王肯諾比／監製)

22
00:01:35,583 --> 00:01:37,166
我們進城看電影

23
00:01:37,625 --> 00:01:39,625
我們不知道是什麼片

24
00:01:41,541 --> 00:01:43,375
結果是《星際大戰》

25
00:01:43,666 --> 00:01:45,958
之後我反覆看了無數次

26
00:01:47,041 --> 00:01:50,625
有錄放影機後，看了一遍又一遍

27
00:01:50,833 --> 00:01:52,666
我們記得每句臺詞

28
00:01:52,916 --> 00:01:55,500
一直看到畫面糊成一團

29
00:01:55,583 --> 00:01:57,000
錄影帶都磨損了

30
00:01:58,208 --> 00:02:01,083
當時我不知道亞歷堅尼斯的作品

31
00:02:01,166 --> 00:02:04,083
我還小，但我知道他是歐比王肯諾比

32
00:02:04,458 --> 00:02:09,000
他就是這個經典的傳奇角色

33
00:02:09,083 --> 00:02:13,916
你若把我擊倒，我將比你想像的更強

34
00:02:14,416 --> 00:02:17,208
九歲時，我決定以後想當演員

35
00:02:17,291 --> 00:02:20,125
我驚嘆他的生涯成就

36
00:02:21,000 --> 00:02:23,208
然後我要演出歐比王肯諾比

37
00:02:23,291 --> 00:02:26,708
我盡可能多看他年輕時拍的片

38
00:02:26,791 --> 00:02:29,041
試著想像他年輕的樣子

39
00:02:29,708 --> 00:02:31,041
這部影集很特別

40
00:02:31,125 --> 00:02:34,041
因為以前我很愛飾演這個角色

41
00:02:35,083 --> 00:02:36,625
現在能再演一次

42
00:02:37,541 --> 00:02:38,750
(伊旺麥奎格)

43
00:02:38,833 --> 00:02:44,041
(製作第1天)

44
00:02:45,416 --> 00:02:46,625
大家早

45
00:02:46,708 --> 00:02:49,500
歡迎參加正式開工首日

46
00:02:53,541 --> 00:02:56,333
也是伊旺參與的第一天

47
00:02:56,416 --> 00:03:01,291
他不僅是歐比王肯諾比
也身兼製片及合夥人

48
00:03:01,500 --> 00:03:04,291
十分感謝，過了好久…

49
00:03:04,375 --> 00:03:06,625
-終於要開始了
-是啊

50
00:03:06,708 --> 00:03:09,291
我們已經討論了很多年

51
00:03:09,833 --> 00:03:12,583
令人興奮的是現在真的要開拍了

52
00:03:15,833 --> 00:03:17,083
開始排演

53
00:03:17,333 --> 00:03:18,541
開始排演

54
00:03:19,125 --> 00:03:20,791
祝好運，來吧

55
00:03:26,916 --> 00:03:28,083
(黛博拉周)
(導演)

56
00:03:28,166 --> 00:03:31,708
這部影集的歐比王肯諾比故事

57
00:03:31,791 --> 00:03:34,291
介於前傳和正傳三部曲之間

58
00:03:35,666 --> 00:03:38,416
故事開頭絕地所剩無幾

59
00:03:38,541 --> 00:03:41,500
並遭到獵殺，由帝國掌權

60
00:03:41,833 --> 00:03:44,041
這時期一切都很黑暗

61
00:03:44,500 --> 00:03:47,375
我們試著用很多方式回答

62
00:03:47,500 --> 00:03:49,125
「在《西斯大帝的復仇》結尾

63
00:03:49,208 --> 00:03:51,625
「悲痛不已的他如何將心境

64
00:03:51,708 --> 00:03:54,583
「轉化到《曙光乍現》的平靜？」

65
00:03:59,041 --> 00:04:00,750
我覺得執導這部影集

66
00:04:00,833 --> 00:04:05,833
是莫大的榮幸，讓我進入這個神話

67
00:04:05,916 --> 00:04:10,750
接續拓展這個銀河
其中有豐富且精彩的角色

68
00:04:11,541 --> 00:04:14,541
但同時我也得說好故事

69
00:04:14,625 --> 00:04:16,875
我不是喬治，不能照抄

70
00:04:17,208 --> 00:04:20,208
我必須用這些角色說我的故事

71
00:04:20,291 --> 00:04:23,791
我認為訣竅是找出兩者的平衡

72
00:04:24,375 --> 00:04:25,750
這是歐比王肯諾比

73
00:04:25,833 --> 00:04:28,833
伊旺在整個開發過程投入甚深

74
00:04:29,458 --> 00:04:31,958
他是很有創意的合夥人

75
00:04:32,083 --> 00:04:33,333
他不只是一名演員

76
00:04:33,416 --> 00:04:35,666
對我而言，他就是歐比王

77
00:04:36,375 --> 00:04:39,833
伊旺的年齡正適合再次扮演此角色

78
00:04:46,708 --> 00:04:49,666
當初我聽說他們要拍前傳三部曲

79
00:04:49,750 --> 00:04:51,458
要找人演歐比王肯諾比

80
00:04:51,541 --> 00:04:53,666
我完全想不到會是我

81
00:04:53,750 --> 00:04:57,000
這種大製作，不會有我的事

82
00:04:58,000 --> 00:04:59,875
我覺得自己是獨立演員

83
00:05:01,000 --> 00:05:02,583
(伊旺麥奎格)
(倫敦試鏡面試)

84
00:05:02,666 --> 00:05:04,500
這角色有三個人選

85
00:05:04,583 --> 00:05:06,791
我前去試鏡

86
00:05:06,875 --> 00:05:09,208
在當下會不由自主改變

87
00:05:09,291 --> 00:05:11,541
-人人都能成為最…
-當然，尤其是演員

88
00:05:11,625 --> 00:05:13,291
-那是我們的專業
-對

89
00:05:13,375 --> 00:05:15,958
我心想自己不會參與這種大片

90
00:05:16,041 --> 00:05:18,250
但事實是，我很想加入

91
00:05:18,333 --> 00:05:20,000
因為在我心中

92
00:05:21,166 --> 00:05:23,583
對《星際大戰》正傳有著情懷

93
00:05:24,416 --> 00:05:26,958
不久後，聽說我中選了

94
00:05:27,041 --> 00:05:28,458
我興奮不已

95
00:05:29,041 --> 00:05:30,541
-你好
-你好嗎？

96
00:05:30,625 --> 00:05:31,541
還行嗎？

97
00:05:31,625 --> 00:05:36,916
故事的癥結是你反對魁剛帶著這孩子

98
00:05:37,000 --> 00:05:41,958
而他的遺願是要你照顧這孩子

99
00:05:42,041 --> 00:05:44,125
於是你答應了他

100
00:05:44,208 --> 00:05:46,666
其實你不想，但你還是做了

101
00:05:46,750 --> 00:05:48,875
這個責任你不想承擔

102
00:05:48,958 --> 00:05:50,458
你也無力承擔

103
00:05:50,541 --> 00:05:54,666
但你在最後答應了師父臨終的託付

104
00:05:55,875 --> 00:05:57,958
我和喬治一起參觀片場

105
00:05:58,041 --> 00:06:01,833
我們到了一處還在搭建的潛艇場景

106
00:06:01,916 --> 00:06:04,875
那是連恩、阿梅德貝斯特和我的戲

107
00:06:05,083 --> 00:06:07,791
我很興奮地看著潛艇，然後說

108
00:06:07,875 --> 00:06:11,541
「喬治，我們會搭潛艇下水嗎？」

109
00:06:12,083 --> 00:06:14,083
他看著我說：「什麼？」

110
00:06:14,166 --> 00:06:16,375
我說：「開潛艇潛水啊」

111
00:06:16,625 --> 00:06:18,416
我又興奮又期待

112
00:06:18,500 --> 00:06:21,541
他說：「那些都不是真的」

113
00:06:21,958 --> 00:06:24,083
我默默地感到失落

114
00:06:25,166 --> 00:06:28,000
當你走進了那個世界

115
00:06:28,083 --> 00:06:30,500
你當然不會飛上太空

116
00:06:30,583 --> 00:06:31,625
但是我心想

117
00:06:31,708 --> 00:06:35,083
也許還是有機會上天下海之類的

118
00:06:35,166 --> 00:06:39,333
稍後我們到了道具製作部

119
00:06:39,416 --> 00:06:41,916
道具師拿出一個木箱

120
00:06:42,458 --> 00:06:43,791
然後打開來

121
00:06:44,083 --> 00:06:46,000
裡面有好幾把光劍

122
00:06:46,416 --> 00:06:48,500
我可以挑選自己的光劍

123
00:06:49,458 --> 00:06:52,416
那時我才真的意識到

124
00:06:52,500 --> 00:06:55,541
這是挑選歐比王光劍的重要時刻

125
00:06:55,708 --> 00:06:57,208
我等了好幾週

126
00:06:57,291 --> 00:07:00,333
每天早上我都在想是不是今天挑選

127
00:07:07,250 --> 00:07:09,583
我想像不到這部片的規模

128
00:07:10,333 --> 00:07:12,458
完全不像我之前拍的片

129
00:07:14,666 --> 00:07:16,750
很有意思，過了二十年

130
00:07:16,833 --> 00:07:19,041
那些喜愛前傳的觀眾

131
00:07:19,125 --> 00:07:21,333
當年鎖定的目標觀眾

132
00:07:21,416 --> 00:07:22,583
對那些小孩來說

133
00:07:22,666 --> 00:07:25,291
我們拍的前傳是他們的《星際大戰》

134
00:07:25,791 --> 00:07:26,708
這點很棒

135
00:07:26,791 --> 00:07:29,541
很高興在影集的製作有相同感覺

136
00:07:29,625 --> 00:07:30,791
這是我們的道具師

137
00:07:30,875 --> 00:07:32,291
-你好
-你好

138
00:07:32,375 --> 00:07:35,708
這是《曙光乍現》裡亞歷堅尼斯的光劍

139
00:07:36,208 --> 00:07:38,625
這是你在第三部曲的光劍

140
00:07:38,708 --> 00:07:42,333
這把有點像介於中間…

141
00:07:42,416 --> 00:07:44,708
-好的
-偏向這邊

142
00:07:44,791 --> 00:07:48,208
從外型看，像是有切換板，沒按鈕

143
00:07:48,291 --> 00:07:50,708
-我在第三部曲拿這把？
-對

144
00:07:50,791 --> 00:07:53,166
第三部曲在2003年拍攝

145
00:07:53,333 --> 00:07:56,250
這部影集在2020年開拍

146
00:07:56,333 --> 00:07:59,083
所以我很久沒演這個角色

147
00:07:59,666 --> 00:08:02,208
過了太久，我都忘了

148
00:08:03,083 --> 00:08:06,166
不過只要我穿上戲服，來到場景中

149
00:08:06,250 --> 00:08:08,958
沒多久我就找回感覺

150
00:08:11,500 --> 00:08:12,500
來囉，親愛的

151
00:08:13,000 --> 00:08:14,833
我沒試過煙霧機

152
00:08:14,916 --> 00:08:15,833
好

153
00:08:16,208 --> 00:08:17,041
行嗎？

154
00:08:25,000 --> 00:08:27,416
這是食用肉的樣品

155
00:08:27,500 --> 00:08:28,583
好的

156
00:08:29,416 --> 00:08:34,750
你會切一塊帶回去餵你的伊歐批獸

157
00:08:35,083 --> 00:08:37,500
切下邊角，或是這樣

158
00:08:37,583 --> 00:08:38,750
切下來

159
00:08:39,125 --> 00:08:41,166
對，放得進我的袋子

160
00:08:42,333 --> 00:08:45,875
很久以前我就開始和迪士尼討論

161
00:08:46,458 --> 00:08:49,583
我一直認為這麼做會很有意思

162
00:08:49,666 --> 00:08:54,125
讓觀眾看到他們熟悉且喜愛的角色受挫

163
00:08:55,208 --> 00:08:57,625
我感覺這故事會很有意思

164
00:08:57,708 --> 00:08:59,875
身心俱疲、失去信念的男人

165
00:08:59,958 --> 00:09:02,833
他要怎麼恢復？如何重拾信念？

166
00:09:04,500 --> 00:09:05,791
A攝影機打板

167
00:09:06,916 --> 00:09:09,041
開演

168
00:09:09,541 --> 00:09:12,375
拍伊旺的第一場戲是沙鯨場

169
00:09:12,458 --> 00:09:14,875
在那裡開始挺好的

170
00:09:14,958 --> 00:09:18,083
因為那場戲帶出他的角色性格

171
00:09:18,916 --> 00:09:21,041
我們試著專注的重點

172
00:09:21,125 --> 00:09:23,625
不在絕地，而是在人的本身

173
00:09:24,666 --> 00:09:29,375
我們拍的影集想聚焦在
班肯諾比這個人身上

174
00:09:29,916 --> 00:09:31,833
探討他的身分和感受

175
00:09:31,916 --> 00:09:34,125
以及他的為人處事

176
00:09:34,208 --> 00:09:37,333
絕地是其中的面向，但重點是他

177
00:09:38,750 --> 00:09:41,208
沙鯨場是我很愛的場景

178
00:09:42,083 --> 00:09:45,583
我們參考以前鯨肉處理廠的資料

179
00:09:45,916 --> 00:09:48,458
他住在錨頭鎮，那是農業小鎮

180
00:09:48,541 --> 00:09:51,416
以勞動人口為主

181
00:09:51,500 --> 00:09:53,833
我想營造出當地的粗獷感

182
00:09:54,583 --> 00:09:56,583
這時他只是個平凡人

183
00:09:56,666 --> 00:09:58,708
並且每日勞動

184
00:10:00,000 --> 00:10:03,000
他的武藝生疏了

185
00:10:04,208 --> 00:10:07,833
連動武的念頭都生疏了

186
00:10:07,916 --> 00:10:10,250
歐比王有點像迷失了

187
00:10:10,333 --> 00:10:13,833
他失去了為良善而戰的動力

188
00:10:14,541 --> 00:10:16,208
你想說什麼嗎？

189
00:10:19,083 --> 00:10:20,500
(拍攝第14天)

190
00:10:20,583 --> 00:10:22,083
好，倒車

191
00:10:22,375 --> 00:10:24,875
-大家請借過
-注意

192
00:10:25,583 --> 00:10:29,041
你彷彿暗中祈禱，這跟平常不一樣

193
00:10:29,583 --> 00:10:32,583
低頭，你隨時可能大禍臨頭

194
00:10:32,666 --> 00:10:35,541
他們會過來把你宰了，好，謝謝

195
00:10:36,166 --> 00:10:37,250
開演

196
00:10:39,208 --> 00:10:41,708
我感到很興奮，能在這部影集

197
00:10:41,791 --> 00:10:44,583
呈現新風貌的黑暗面

198
00:10:45,291 --> 00:10:47,041
帝國判官最早出現在

199
00:10:47,125 --> 00:10:49,708
戴夫費羅尼的動畫《反抗軍起義》

200
00:10:49,791 --> 00:10:52,291
這是首次將判官真人化

201
00:10:53,708 --> 00:10:57,458
判官組織是白卜庭皇帝在複製人之戰後

202
00:10:57,541 --> 00:10:58,750
所創建的

203
00:10:58,916 --> 00:11:02,875
其主要目的是獵殺並消滅原力使用者

204
00:11:04,625 --> 00:11:05,833
領導者是達斯維達

205
00:11:05,916 --> 00:11:09,583
許多判官原本是絕地，之後加入黑暗面

206
00:11:11,083 --> 00:11:13,791
相當了不起

207
00:11:14,041 --> 00:11:15,125
(喬比哈洛德)
(編劇／監製)

208
00:11:15,208 --> 00:11:17,041
跟我想像的差不多

209
00:11:17,125 --> 00:11:19,583
很怪，因為不總是這樣

210
00:11:19,666 --> 00:11:22,416
但這就是我腦海中的畫面

211
00:11:22,500 --> 00:11:25,916
有點像西部風格，三名角色走在街上

212
00:11:26,000 --> 00:11:27,250
路人紛紛走避

213
00:11:27,333 --> 00:11:30,458
然後大家靜靜看著，因為他們害怕

214
00:11:30,583 --> 00:11:31,875
太棒了

215
00:11:33,333 --> 00:11:35,750
你好，真好，又見面了

216
00:11:35,833 --> 00:11:36,875
(魯伯特佛列德)
(大判官)

217
00:11:36,958 --> 00:11:39,083
-過了好多年
-真的，太久了

218
00:11:39,166 --> 00:11:40,500
你拿到服裝了嗎？

219
00:11:40,625 --> 00:11:41,875
-還沒
-快到了

220
00:11:41,958 --> 00:11:42,791
快到了

221
00:11:42,875 --> 00:11:48,208
我的角色是大判官，大判官曾是絕地

222
00:11:48,916 --> 00:11:51,625
你知道我們是誰

223
00:11:52,541 --> 00:11:53,375
帝國判官

224
00:11:53,916 --> 00:11:57,333
原本為了良善而戰的人

225
00:11:57,416 --> 00:12:00,416
後來加入黑暗面，這點子很迷人

226
00:12:01,458 --> 00:12:06,750
這傢伙不只是個拿雙刃光劍的大壞蛋

227
00:12:08,958 --> 00:12:11,625
大判官曾是絕地武士和聖殿護衛

228
00:12:11,708 --> 00:12:13,166
後來加入黑暗面

229
00:12:14,166 --> 00:12:18,541
這角色很有意思
因為他有心計、機智又狡詐

230
00:12:18,625 --> 00:12:20,791
而智力也是他使用的武器

231
00:12:22,458 --> 00:12:24,083
五師弟是威猛的戰士

232
00:12:24,166 --> 00:12:26,708
他是下一任的大判官接班人

233
00:12:27,625 --> 00:12:30,750
瑞娃這判官很年輕，不愛依規則行事

234
00:12:31,791 --> 00:12:34,750
她暴躁、易怒、沒耐心

235
00:12:34,833 --> 00:12:37,583
她常跟其他判官起衝突

236
00:12:37,958 --> 00:12:40,166
注意她伸手的時候

237
00:12:40,250 --> 00:12:44,166
要小心，記住妳光劍揮舞的幅度

238
00:12:44,250 --> 00:12:46,750
別砍到她的身體

239
00:12:47,166 --> 00:12:49,583
瑞娃的故事很有意思

240
00:12:49,666 --> 00:12:52,125
我對這角色感到很興奮

241
00:13:00,416 --> 00:13:02,625
原來我有這樣的夢想

242
00:13:02,708 --> 00:13:03,708
(摩希絲英格拉)
(瑞娃瑟凡德)

243
00:13:04,666 --> 00:13:09,250
我真的沒想過自己會被選上

244
00:13:09,625 --> 00:13:11,083
開演

245
00:13:12,083 --> 00:13:17,250
第一天，去服裝部穿上戲服

246
00:13:19,000 --> 00:13:20,500
讓我異常興奮

247
00:13:20,708 --> 00:13:21,583
小心

248
00:13:27,166 --> 00:13:31,583
女性通常很複雜

249
00:13:32,458 --> 00:13:36,875
詮釋的角色看似單面向

250
00:13:36,958 --> 00:13:42,791
但其實內有玄機，而且是由情緒驅動

251
00:13:43,208 --> 00:13:46,500
當你試著由情緒主導的時候

252
00:13:46,583 --> 00:13:49,500
有時你會做出糊塗的決定

253
00:13:50,000 --> 00:13:52,291
-視線攝影機跟著我們？
-對，他會…

254
00:13:52,375 --> 00:13:54,250
所以一切都…他會更大

255
00:13:54,333 --> 00:13:55,208
對

256
00:13:55,291 --> 00:13:57,375
正派英雄很重要

257
00:13:57,708 --> 00:14:00,083
但反派角色也是

258
00:14:00,250 --> 00:14:03,375
當好人很酷

259
00:14:04,166 --> 00:14:09,125
但看到不一樣的人詮釋反派也很酷

260
00:14:14,333 --> 00:14:18,583
我很愛這個黑暗面年輕女性的點子

261
00:14:20,583 --> 00:14:24,500
因為真人戲劇中黑暗面的女性很少

262
00:14:25,333 --> 00:14:28,458
能發展這角色很令人興奮

263
00:14:29,833 --> 00:14:32,916
必須讓觀眾相信這名年輕女性

264
00:14:33,000 --> 00:14:35,458
能挑戰達斯維達也敢刺殺他

265
00:14:36,541 --> 00:14:37,666
這是重要角色

266
00:14:39,541 --> 00:14:41,541
他會報復你們所有人

267
00:14:42,250 --> 00:14:43,208
(摩希絲試鏡片段)

268
00:14:43,291 --> 00:14:46,250
而我會幫他達成目的

269
00:14:46,541 --> 00:14:48,625
摩希絲有力量

270
00:14:48,916 --> 00:14:50,125
她有智慧

271
00:14:50,208 --> 00:14:51,708
我認為她很有魅力

272
00:14:51,791 --> 00:14:54,541
所以我很開心由她來演瑞娃

273
00:14:55,125 --> 00:14:56,458
(特技訓練)

274
00:14:56,541 --> 00:14:58,083
她是複雜的角色

275
00:14:59,583 --> 00:15:01,333
歐比王在光明面

276
00:15:01,583 --> 00:15:03,291
維達在黑暗面

277
00:15:03,916 --> 00:15:05,208
瑞娃在中間

278
00:15:06,583 --> 00:15:08,416
她的初衷是好的

279
00:15:08,500 --> 00:15:11,375
但她被恐懼和憤怒所吞噬

280
00:15:12,791 --> 00:15:15,250
對此你也能感同身受

281
00:15:21,458 --> 00:15:25,000
判官想找出歐比王或其他絕地

282
00:15:25,333 --> 00:15:26,458
謝謝，歐文

283
00:15:26,750 --> 00:15:29,458
歐比王在影集開頭沒使用原力

284
00:15:30,291 --> 00:15:31,958
他不願意也不能

285
00:15:32,666 --> 00:15:34,125
不然他會曝光

286
00:15:34,333 --> 00:15:37,125
但他也答應會保護路克

287
00:15:37,208 --> 00:15:39,875
所以他盡力信守諾言

288
00:15:44,500 --> 00:15:48,750
我們很幸運能邀請
喬爾埃哲頓和邦妮回來

289
00:15:50,458 --> 00:15:51,750
他們是前傳演員

290
00:15:51,833 --> 00:15:55,708
他們倆能回來續演是很棒的事

291
00:15:56,791 --> 00:15:58,875
開演

292
00:16:00,750 --> 00:16:02,583
過了好多年

293
00:16:02,666 --> 00:16:05,000
他們和角色有著個人連結

294
00:16:05,083 --> 00:16:07,166
他們和角色一起成長

295
00:16:07,875 --> 00:16:10,375
邦妮和喬爾當年很年輕

296
00:16:10,750 --> 00:16:14,333
二十年後他們重聚

297
00:16:14,666 --> 00:16:17,041
對他們來說，回來的感覺很特別

298
00:16:18,166 --> 00:16:19,875
很高興見到妳，邦妮

299
00:16:19,958 --> 00:16:20,791
(邦妮派西 蓓魯)

300
00:16:20,875 --> 00:16:21,708
(喬爾埃哲頓 歐文)

301
00:16:21,791 --> 00:16:22,833
我也很高興

302
00:16:22,916 --> 00:16:25,375
-好，謝天謝地
-不是客套

303
00:16:26,083 --> 00:16:28,666
我一開始看到你有點小激動

304
00:16:28,750 --> 00:16:30,708
-你那時要去化妝
-對

305
00:16:30,791 --> 00:16:32,500
當我聽說我們要回歸

306
00:16:32,583 --> 00:16:35,000
我感到壓力持續了幾個月

307
00:16:35,083 --> 00:16:38,041
但到片場後就變得相當放鬆

308
00:16:38,125 --> 00:16:40,416
對，這環境很不可思議

309
00:16:40,500 --> 00:16:43,250
黛博拉也很不可思議

310
00:16:43,333 --> 00:16:46,791
片場有很棒的氛圍和共事情誼

311
00:16:47,041 --> 00:16:49,125
對，感覺沒那麼大壓力

312
00:16:49,208 --> 00:16:52,000
我覺得大家都很樂意參與

313
00:16:52,666 --> 00:16:53,583
預備

314
00:16:53,666 --> 00:16:55,458
開演

315
00:16:56,041 --> 00:16:57,041
路克

316
00:16:57,125 --> 00:16:58,166
路克

317
00:16:58,250 --> 00:16:59,958
他在哪裡？

318
00:17:00,041 --> 00:17:03,166
我們的家庭情感關係越來越深

319
00:17:03,250 --> 00:17:08,625
包含路克，還有我們對家人的保護

320
00:17:09,208 --> 00:17:11,875
彷彿和他們走在對的路上

321
00:17:11,958 --> 00:17:13,750
因為他們就會這麼做

322
00:17:14,375 --> 00:17:16,791
人們真心喜愛《星際大戰》

323
00:17:16,875 --> 00:17:19,583
他們的靈魂被深深觸動

324
00:17:20,250 --> 00:17:23,041
我認為人們也喜愛英雄的旅程

325
00:17:23,125 --> 00:17:27,833
那使人受到鼓舞
真的很榮幸能參與其中

326
00:17:28,958 --> 00:17:30,375
莉亞歐嘉納

327
00:17:32,250 --> 00:17:33,875
妳非得在今天這樣？

328
00:17:34,208 --> 00:17:35,166
怎樣？

329
00:17:35,500 --> 00:17:36,333
下來

330
00:17:38,625 --> 00:17:41,333
開始的時候妳下來這裡

331
00:17:41,416 --> 00:17:43,333
然後妳過來這裡…

332
00:17:43,416 --> 00:17:45,500
我喜歡大家都以為我們要拍

333
00:17:45,583 --> 00:17:47,375
歐比王肯諾比和路克天行者

334
00:17:47,458 --> 00:17:50,791
沒人知道這是歐比王和莉亞的故事

335
00:17:51,000 --> 00:17:54,333
黛博拉，我要做出「對不起」的表情

336
00:17:54,416 --> 00:17:56,458
再把她關機嗎？就像

337
00:17:56,541 --> 00:17:58,958
「對不起，媽媽說的」，我再關機

338
00:17:59,041 --> 00:18:01,375
好，給她一點抱歉的表情

339
00:18:04,416 --> 00:18:07,416
這部影集很有難度也很刺激的一項元素

340
00:18:07,500 --> 00:18:09,333
是小莉亞公主

341
00:18:09,875 --> 00:18:12,000
上來，認識一下新朋友

342
00:18:13,208 --> 00:18:17,583
他們是歐登和露瑪，搭便車到太空港

343
00:18:18,166 --> 00:18:20,750
這案子有一點很吸引我

344
00:18:20,833 --> 00:18:22,666
這是個父女的故事

345
00:18:22,750 --> 00:18:25,833
在我成長時，我爸是很關鍵的人

346
00:18:27,666 --> 00:18:30,791
我爸熱愛電影，他是華人

347
00:18:30,875 --> 00:18:34,083
他以前常看大量的亞洲動作片

348
00:18:35,041 --> 00:18:37,666
他很愛那些片而且收藏豐富

349
00:18:37,750 --> 00:18:39,750
我從中吸收了不少

350
00:18:39,833 --> 00:18:43,291
其中的速度感和想像力

351
00:18:43,375 --> 00:18:45,958
很多亞洲武打片都看得見

352
00:18:46,458 --> 00:18:48,625
還有黑澤明等導演的作品

353
00:18:48,708 --> 00:18:51,625
和李連杰等大師級人物

354
00:18:53,708 --> 00:18:56,291
真的很有意思，因為我沒想過

355
00:18:56,375 --> 00:18:58,750
自己長大後要當動作片導演

356
00:18:58,833 --> 00:19:01,416
這並不是我當初的想法

357
00:19:01,500 --> 00:19:03,333
但我很樂在其中

358
00:19:08,375 --> 00:19:10,708
我小時候是《布偶歷險記》粉絲

359
00:19:10,791 --> 00:19:13,333
我也很愛奇幻片及科幻片

360
00:19:13,583 --> 00:19:18,375
他的嘴巴和眼睛有完整的肌肉動作

361
00:19:18,625 --> 00:19:21,791
你覺得他說話的樣子能多逼真？

362
00:19:24,500 --> 00:19:25,583
相當好

363
00:19:27,791 --> 00:19:30,041
我喜歡那些古怪、美妙

364
00:19:30,125 --> 00:19:32,208
又偏離常軌的東西

365
00:19:32,875 --> 00:19:35,375
店裡有這傢伙就不怕扒手

366
00:19:35,458 --> 00:19:38,833
也許這就是他們拿衣服的服裝店

367
00:19:38,916 --> 00:19:42,125
這個老闆一直盯著所有人

368
00:19:42,208 --> 00:19:43,666
-好主意
-對

369
00:19:44,208 --> 00:19:48,458
所以到時候她會從你腿間跑過

370
00:19:48,541 --> 00:19:50,833
當一個人穿過你的腿間

371
00:19:50,916 --> 00:19:53,791
你自然會往下看

372
00:19:53,875 --> 00:19:55,541
然後發出驚呼

373
00:19:56,208 --> 00:19:58,041
我喜愛《星際大戰》所有生物

374
00:19:58,125 --> 00:20:02,708
因為這為片場所有人
建立起很特別的世界

375
00:20:02,791 --> 00:20:04,250
別抓我

376
00:20:04,333 --> 00:20:05,250
(札克布瑞夫 福瑞克)

377
00:20:05,333 --> 00:20:07,333
我當你們是朋友才載你們

378
00:20:07,666 --> 00:20:12,041
你感受得到也看得到，非常迷人

379
00:20:17,666 --> 00:20:22,416
這個打造出來的銀河如此詳細又徹底

380
00:20:22,625 --> 00:20:25,916
但同時也具有創意，令人讚嘆

381
00:20:26,958 --> 00:20:28,791
我非常喜愛玳禹星

382
00:20:32,291 --> 00:20:34,833
這裡充滿犯罪活動

383
00:20:34,916 --> 00:20:37,625
龍蛇混雜，許多特別的外星人

384
00:20:38,458 --> 00:20:40,583
很多非法活動

385
00:20:41,625 --> 00:20:45,416
傭兵將莉亞綁架到這裡

386
00:20:45,500 --> 00:20:48,208
將她關在地下香料所

387
00:20:48,333 --> 00:20:50,791
我們最早參考的資料

388
00:20:50,916 --> 00:20:54,000
有曼谷夜市和夜晚的香港

389
00:20:55,083 --> 00:20:58,708
我看了很多王家衛之類的電影

390
00:20:59,041 --> 00:21:01,208
找到了霓虹燈的風格

391
00:21:01,541 --> 00:21:03,625
很有趣的星球設計

392
00:21:04,208 --> 00:21:05,041
閃邊去

393
00:21:05,791 --> 00:21:08,083
我和莉亞見面全是公事公辦

394
00:21:08,166 --> 00:21:11,000
只為了帶她回貝爾身邊

395
00:21:11,250 --> 00:21:12,833
帶她回艾岱倫

396
00:21:13,125 --> 00:21:17,250
我沒敞開心房，沒看見她的本質

397
00:21:17,333 --> 00:21:19,958
我感覺我會被妳煩死

398
00:21:20,041 --> 00:21:23,708
我在早期的前傳中對安納金有點不耐煩

399
00:21:23,791 --> 00:21:27,125
在影集剛開始，又出現了這種挫折

400
00:21:27,208 --> 00:21:33,041
歐比王不是很樂意成為莉亞的師長

401
00:21:34,000 --> 00:21:35,708
握著爆能槍還行

402
00:21:35,791 --> 00:21:38,666
如果你不喜歡，我也可以塞著

403
00:21:38,750 --> 00:21:41,250
庫梅爾飾演的角色哈賈

404
00:21:41,333 --> 00:21:42,833
是個騙子

405
00:21:43,375 --> 00:21:46,750
我去找他，因為聽說有個絕地能幫忙

406
00:21:47,000 --> 00:21:48,500
開演

407
00:21:49,166 --> 00:21:50,250
你不是絕地

408
00:21:52,458 --> 00:21:54,083
但你知道絕地在哪

409
00:21:54,875 --> 00:21:56,791
這裡只有我是絕地

410
00:22:00,416 --> 00:22:01,958
我被原力推到牆上

411
00:22:02,041 --> 00:22:03,083
(庫梅爾南賈尼)
(哈賈)

412
00:22:03,166 --> 00:22:05,291
比我想得還大力

413
00:22:05,791 --> 00:22:11,500
我有軟墊護身，挺棒的
但我也撞昏頭了

414
00:22:11,583 --> 00:22:12,541
卡

415
00:22:12,666 --> 00:22:13,791
-卡
-卡了

416
00:22:13,875 --> 00:22:16,125
-感覺怎樣？還好嗎？
-還行嗎？

417
00:22:16,750 --> 00:22:20,625
飾演一個絕地冒牌貨真的很有趣

418
00:22:23,041 --> 00:22:26,125
我重看所有的《星際大戰》做準備

419
00:22:26,458 --> 00:22:29,708
我猜這角色大概也只懂這些

420
00:22:29,791 --> 00:22:34,125
他的原力手勢和絕地的表現方式

421
00:22:34,208 --> 00:22:36,166
像戲劇一樣誇張

422
00:22:36,458 --> 00:22:39,208
呼叫太空港3C通關閘門，完畢

423
00:22:39,291 --> 00:22:42,500
因為他面對的人大概也沒見過絕地

424
00:22:42,583 --> 00:22:44,541
所以那是他的版本

425
00:22:44,708 --> 00:22:47,416
這是絕地控心術，別驚慌

426
00:22:47,500 --> 00:22:49,083
我在你心裡

427
00:22:49,416 --> 00:22:51,333
你在我心裡

428
00:22:51,958 --> 00:22:54,791
我查了很多不同的手法

429
00:22:54,875 --> 00:22:57,166
是騙子用來詐騙目標的

430
00:22:57,541 --> 00:23:01,083
在《星際大戰》世界裡這麼做很好玩

431
00:23:02,500 --> 00:23:04,375
他們以為絕地很好當

432
00:23:04,458 --> 00:23:07,083
-他們以為很簡單
-不對，光是戴兜帽…

433
00:23:07,166 --> 00:23:11,000
得訓練三年才能戴好兜帽

434
00:23:12,000 --> 00:23:14,583
我很高興能扮演這角色

435
00:23:14,666 --> 00:23:16,875
他的道德觀很糾結

436
00:23:17,333 --> 00:23:19,291
他內心拉鋸著

437
00:23:19,375 --> 00:23:21,750
要做正確的事或者要賺錢

438
00:23:22,375 --> 00:23:25,083
讓這個決定更加豐富

439
00:23:27,416 --> 00:23:28,250
好

440
00:23:28,333 --> 00:23:31,250
我覺得…妳的頭出來些好嗎？

441
00:23:31,333 --> 00:23:35,916
歐比王和莉亞一起逃亡，他們遇到塔拉

442
00:23:36,708 --> 00:23:39,791
對歐比王來說，塔拉這角色很重要

443
00:23:40,291 --> 00:23:43,458
她鼓勵他把過去留在過去

444
00:23:43,875 --> 00:23:45,416
願原力與你同在

445
00:23:51,583 --> 00:23:54,416
今天很激動，是吧？席亞

446
00:23:54,500 --> 00:23:57,083
夢想成真，這是我最棒的工作

447
00:23:57,166 --> 00:23:58,375
(印第拉巴瑪，小歐席亞傑克森)

448
00:24:00,041 --> 00:24:04,791
我飾演塔拉，她就像法國抵抗運動成員

449
00:24:05,458 --> 00:24:07,750
我的誠信不容質疑

450
00:24:07,833 --> 00:24:09,666
那就承認妳是間諜

451
00:24:11,750 --> 00:24:12,916
我當然是

452
00:24:13,000 --> 00:24:17,000
她受了打擊，對帝國大失所望

453
00:24:17,083 --> 00:24:19,083
從此不再效忠帝國

454
00:24:22,333 --> 00:24:23,291
來

455
00:24:27,125 --> 00:24:30,875
我認為她看透了班，她了解他

456
00:24:30,958 --> 00:24:33,791
她看出他放棄了

457
00:24:33,875 --> 00:24:35,458
並且灰心喪志

458
00:24:35,708 --> 00:24:41,541
她試著激勵他面對過往與恐懼

459
00:24:42,500 --> 00:24:44,250
坐而言不如起而行

460
00:24:45,291 --> 00:24:46,458
我們快走吧

461
00:24:47,916 --> 00:24:49,083
謝謝

462
00:24:50,166 --> 00:24:51,208
那件夾克好看

463
00:24:51,541 --> 00:24:52,583
在成衣店買的

464
00:24:52,708 --> 00:24:53,541
(小歐席亞傑克森)

465
00:24:53,625 --> 00:24:56,083
別鬧了，成衣店買不到

466
00:24:57,000 --> 00:24:58,208
喜歡這套嗎？

467
00:24:58,291 --> 00:25:01,041
我很喜歡，超有型

468
00:25:01,750 --> 00:25:03,375
你穿起來很酷

469
00:25:03,833 --> 00:25:06,666
一定會很開心，現在感覺很正式

470
00:25:07,583 --> 00:25:08,625
開演

471
00:25:08,708 --> 00:25:12,833
羅肯帶領一群人，大家希望他們最後

472
00:25:12,916 --> 00:25:14,666
能成為反抗軍

473
00:25:14,750 --> 00:25:16,708
這像是故事的第一章

474
00:25:16,791 --> 00:25:17,875
韋德在哪裡？

475
00:25:18,500 --> 00:25:21,500
他只是個普通人，試著做對的事

476
00:25:21,583 --> 00:25:26,583
這引領他走上一條讓自己成長的路

477
00:25:27,750 --> 00:25:30,541
席亞小子現在很激動

478
00:25:30,666 --> 00:25:31,875
我快瘋了

479
00:25:31,958 --> 00:25:35,500
我努力保持冷靜，努力表演

480
00:25:35,583 --> 00:25:37,250
但我也很開心

481
00:25:39,916 --> 00:25:41,458
我樂歪了

482
00:25:41,833 --> 00:25:45,166
還是不敢相信…這個，我超愛

483
00:25:50,500 --> 00:25:54,083
《星際大戰》是我人生的一大要素

484
00:25:56,291 --> 00:25:59,583
我和妹妹會播放電影配樂

485
00:25:59,791 --> 00:26:02,958
然後我們拿光劍對打

486
00:26:03,041 --> 00:26:07,833
至今我依然會聽那些我很愛的曲子…

487
00:26:07,916 --> 00:26:11,166
《宿命對決》，我希望我的婚禮放這首

488
00:26:12,666 --> 00:26:14,666
太扯了

489
00:26:15,416 --> 00:26:16,500
冷靜

490
00:26:16,583 --> 00:26:19,708
我全家都很迷《星際大戰》

491
00:26:20,250 --> 00:26:22,041
現在我也是一分子

492
00:26:22,125 --> 00:26:24,416
-這簡直…
-對，太狂了

493
00:26:26,458 --> 00:26:27,583
天啊

494
00:26:29,250 --> 00:26:32,208
我們這部影集其中一個要點在於

495
00:26:32,708 --> 00:26:35,041
在前傳《西斯大帝的復仇》結尾

496
00:26:35,125 --> 00:26:38,500
歐比王不知道安納金變成達斯維達

497
00:26:38,583 --> 00:26:40,041
他以為他死了

498
00:26:40,125 --> 00:26:42,791
我們要向他揭曉這個大祕密

499
00:26:44,083 --> 00:26:46,583
為了講述歐比王肯諾比的故事

500
00:26:46,666 --> 00:26:49,625
我們檢視他的過去和人際關係

501
00:26:49,708 --> 00:26:53,875
他生命中的重要人物
絕對包括安納金天行者

502
00:26:55,250 --> 00:27:00,375
海登能在影集中演出絕對是關鍵

503
00:27:05,000 --> 00:27:06,791
你好嗎？

504
00:27:07,125 --> 00:27:08,166
很好

505
00:27:09,958 --> 00:27:11,333
-你好嗎？
-好，你呢？

506
00:27:11,416 --> 00:27:14,833
很好，看了我們以前拍的一些趣味片段

507
00:27:17,916 --> 00:27:19,083
怎麼這麼慢？

508
00:27:19,166 --> 00:27:22,791
師父，我找不到中意的飛行器

509
00:27:32,208 --> 00:27:33,916
(海登克里斯坦森)
(安納金天行者)

510
00:27:34,000 --> 00:27:37,041
我成為這超現實世界的一部分

511
00:27:39,250 --> 00:27:43,000
我多年前參與演出，至今在外頭

512
00:27:43,083 --> 00:27:46,291
還是免不了有人跟我聊到

513
00:27:46,375 --> 00:27:49,708
那些電影對他們的意義

514
00:27:52,000 --> 00:27:54,125
我記得當時為電影試鏡

515
00:27:54,208 --> 00:27:57,666
不覺得我有機會獲得這個角色

516
00:27:59,458 --> 00:28:04,666
喬治挑我演出，簡直是美夢成真

517
00:28:06,583 --> 00:28:08,375
每天穿上那套戲服

518
00:28:08,458 --> 00:28:11,208
披上斗篷，腰間掛著光劍

519
00:28:12,625 --> 00:28:15,333
走過鏡子的時候，心裡想著

520
00:28:15,416 --> 00:28:16,916
自己是絕地武士

521
00:28:17,000 --> 00:28:19,666
真不可思議

522
00:28:21,958 --> 00:28:24,666
你邊看邊想，然後他說

523
00:28:24,750 --> 00:28:26,000
「帕米怎麼辦？」

524
00:28:26,083 --> 00:28:29,000
你說出臺詞，然後回頭看…

525
00:28:29,083 --> 00:28:32,041
回歸使我興奮的一大主因

526
00:28:32,125 --> 00:28:34,625
是我可以和伊旺合作

527
00:28:34,708 --> 00:28:36,666
預備，開演

528
00:28:37,375 --> 00:28:39,958
我非常喜歡他

529
00:28:40,041 --> 00:28:43,791
我們拍前傳時，他對我的影響很大

530
00:28:44,541 --> 00:28:48,083
當時我才十九歲，還是新手

531
00:28:48,166 --> 00:28:49,791
他很照顧我

532
00:28:49,875 --> 00:28:51,916
非常犀利，小學徒

533
00:28:52,125 --> 00:28:55,166
我們共度許多愉快的時光

534
00:28:55,625 --> 00:28:57,041
開演

535
00:28:57,333 --> 00:28:58,166
歐比王…

536
00:28:59,125 --> 00:29:00,166
非常好

537
00:29:01,291 --> 00:29:02,166
天啊

538
00:29:02,250 --> 00:29:03,791
結果很棒，看看你…

539
00:29:03,875 --> 00:29:05,083
特別好…

540
00:29:07,166 --> 00:29:08,208
老天

541
00:29:13,208 --> 00:29:15,583
你警告我了，你已取得制高點

542
00:29:15,708 --> 00:29:19,375
別人老愛對我說我已取得制高點

543
00:29:20,208 --> 00:29:23,333
有機會回來和他再度合作

544
00:29:23,416 --> 00:29:25,583
我們倆都滿懷感激

545
00:29:29,291 --> 00:29:30,333
(絕地長袍)

546
00:29:30,416 --> 00:29:33,041
(海登試裝)

547
00:29:34,708 --> 00:29:38,791
這角色在很多方面已經成為我的特點

548
00:29:38,875 --> 00:29:40,875
不論演藝事業或個人層面

549
00:29:43,000 --> 00:29:46,708
多年後回歸對我而言深具意義

550
00:29:50,375 --> 00:29:53,125
沒想到我還有機會穿這套服裝

551
00:29:53,208 --> 00:29:56,666
真的很棒，都過了這麼多年

552
00:29:56,958 --> 00:29:59,291
黛博拉的見解很深刻

553
00:29:59,375 --> 00:30:03,458
她跟我一樣，對這角色有很大的責任感

554
00:30:05,125 --> 00:30:06,750
好，換另一邊

555
00:30:07,500 --> 00:30:10,125
所以我們知道必須做好

556
00:30:11,333 --> 00:30:14,416
我們每次的結論幾乎都是這樣

557
00:30:14,500 --> 00:30:16,458
我們必須做好

558
00:30:17,291 --> 00:30:19,666
(海登到片場首日)

559
00:30:19,750 --> 00:30:21,833
我們要走這條路

560
00:30:25,791 --> 00:30:26,708
光劍來了

561
00:30:26,791 --> 00:30:27,708
掛好了

562
00:30:28,625 --> 00:30:31,833
我到片場的第一天，那天很特別

563
00:30:32,458 --> 00:30:35,583
我飾演第三部曲時期的安納金

564
00:30:36,916 --> 00:30:40,458
到現場時，聽說伊旺那天已經拍完了

565
00:30:40,541 --> 00:30:42,500
劇組人員要送他回家

566
00:30:42,583 --> 00:30:45,375
但他堅持留下來看我首日拍攝

567
00:30:46,583 --> 00:30:48,583
我邊看邊問：「他在哪裡？」

568
00:30:48,666 --> 00:30:51,416
他們說：「他站在那邊的攝影機旁」

569
00:30:51,500 --> 00:30:55,041
他們指著遠處，距離兩、三百呎

570
00:30:55,666 --> 00:30:58,958
我看不見他，所以我大叫

571
00:30:59,041 --> 00:31:00,583
我喊：「歐比王」

572
00:31:01,083 --> 00:31:05,416
我看到一隻手舉起，然後我感覺到他

573
00:31:12,166 --> 00:31:14,166
非常感動

574
00:31:14,250 --> 00:31:17,250
重逢的不只是角色，也是朋友

575
00:31:17,708 --> 00:31:20,208
彷彿時光倒流，太酷了

576
00:31:22,250 --> 00:31:23,291
準備好沒？

577
00:31:23,375 --> 00:31:24,625
好了

578
00:31:24,708 --> 00:31:27,458
我愛海登，很高興再見到他

579
00:31:27,833 --> 00:31:30,541
再次和他合作令我內心激動

580
00:31:30,625 --> 00:31:32,083
我準備好了

581
00:31:34,833 --> 00:31:38,375
同時我們能再次拿光劍對決

582
00:31:38,458 --> 00:31:40,291
太精彩了，很酷

583
00:31:44,916 --> 00:31:48,916
看海登和伊旺重逢是一大樂事

584
00:31:50,666 --> 00:31:53,958
有一股溫暖和情誼

585
00:31:54,041 --> 00:31:55,166
在兩人之間

586
00:31:55,250 --> 00:31:57,833
在很多方面都像劇中角色

587
00:31:59,375 --> 00:32:02,291
尤其是我們拍攝前傳的倒敘事件

588
00:32:02,458 --> 00:32:05,208
他們兩人產生了很特別的火花

589
00:32:05,750 --> 00:32:07,000
開演

590
00:32:09,375 --> 00:32:11,500
慈悲不能退敵

591
00:32:15,291 --> 00:32:16,875
所以你會輸

592
00:32:20,291 --> 00:32:22,041
他就像我的兄弟

593
00:32:22,125 --> 00:32:24,041
我們大概有種默契

594
00:32:24,125 --> 00:32:26,375
一合作就抓到那種感覺

595
00:32:26,458 --> 00:32:28,166
非常自然又簡單

596
00:32:28,666 --> 00:32:32,125
眼前的海登跟我記憶中一模一樣

597
00:32:33,166 --> 00:32:35,041
我呆站著，臉上有小點

598
00:32:35,125 --> 00:32:38,833
後面的逆齡特效人員說
「我們要做什麼？」

599
00:32:39,916 --> 00:32:40,833
打板

600
00:32:41,291 --> 00:32:42,166
開演

601
00:32:49,041 --> 00:32:51,375
安納金，你太躁進了，要當心

602
00:32:51,625 --> 00:32:55,916
我們找到節奏，感覺非常熟悉

603
00:32:57,541 --> 00:33:01,458
伊旺頂著絕地髮型，我有小學徒髮辮

604
00:33:03,125 --> 00:33:07,083
那是歐比王和安納金的美好往昔

605
00:33:13,166 --> 00:33:15,916
回歸最讓我感到興奮的是

606
00:33:16,000 --> 00:33:20,958
對此時達斯維達進行探索的這個點子

607
00:33:22,958 --> 00:33:25,416
影集中這個時候的他

608
00:33:25,500 --> 00:33:30,166
活在過去的痛苦中，必須設法調解

609
00:33:30,916 --> 00:33:33,916
他得殺死歐比王，讓從前的自己消失

610
00:33:34,000 --> 00:33:37,583
並且變成他必須成為的西斯

611
00:33:38,958 --> 00:33:41,958
這就是他在影集中追求的事

612
00:33:44,833 --> 00:33:48,291
當我發現安納金還活著，而且他是維達

613
00:33:49,375 --> 00:33:53,083
帶莉亞回艾岱倫的任務變得更重要

614
00:33:53,166 --> 00:33:54,875
因為處境非常危險

615
00:33:59,750 --> 00:34:02,333
(拍攝第63天)

616
00:34:05,750 --> 00:34:09,875
應該一樣寬，這人在這邊，這個

617
00:34:09,958 --> 00:34:11,583
這個在這邊

618
00:34:11,666 --> 00:34:15,583
我來到採礦村片場演出

619
00:34:17,000 --> 00:34:19,750
周圍有好多人站著…

620
00:34:19,833 --> 00:34:21,958
當然這是個大團隊

621
00:34:22,041 --> 00:34:25,250
但很怪，很多人只是站著

622
00:34:27,291 --> 00:34:28,916
然後我明白了

623
00:34:30,791 --> 00:34:33,000
維達從街的那頭走出來

624
00:34:34,125 --> 00:34:35,958
令人震驚

625
00:34:37,416 --> 00:34:39,166
大家都在看維達

626
00:34:40,291 --> 00:34:42,375
難怪，原來如此

627
00:34:45,416 --> 00:34:47,541
還是她從那個方向開始

628
00:34:47,625 --> 00:34:50,416
這樣感覺不錯，當他拉下她…

629
00:34:50,500 --> 00:34:52,791
今天是小動作場面

630
00:34:52,875 --> 00:34:54,125
大多時候只是…

631
00:34:54,208 --> 00:34:55,250
(喬納森尤西比奧)

632
00:34:55,333 --> 00:34:56,875
跟黛博拉在現場

633
00:34:56,958 --> 00:34:59,541
然後看她想怎麼呈現

634
00:34:59,625 --> 00:35:01,750
我認為這裡一切都要加快

635
00:35:01,833 --> 00:35:02,833
-收到
-好的

636
00:35:02,916 --> 00:35:04,291
凝聚張力

637
00:35:04,375 --> 00:35:06,791
她想拍出接近恐怖片的氣氛

638
00:35:06,875 --> 00:35:08,458
在怪物出沒的地方

639
00:35:08,541 --> 00:35:11,166
左顧右盼，看不見怪物

640
00:35:11,250 --> 00:35:12,833
但是你逃不掉

641
00:35:12,916 --> 00:35:15,666
要來囉，預備，開演

642
00:35:19,166 --> 00:35:25,041
這系列陪我長大
能夠加入就像作夢一樣

643
00:35:25,916 --> 00:35:27,458
對，他們會更快出來

644
00:35:27,541 --> 00:35:31,250
你們必須確定沒人能離開

645
00:35:31,333 --> 00:35:32,250
再一次

646
00:35:33,833 --> 00:35:36,958
我和穿上戲服的維達排演了幾次

647
00:35:38,333 --> 00:35:41,250
但他排演時都沒戴頭盔

648
00:35:47,375 --> 00:35:50,500
他們準備我們的第一場光劍戰

649
00:35:51,833 --> 00:35:55,541
他們在板子上寫著某某場，第一鏡

650
00:35:56,291 --> 00:35:57,791
開演

651
00:35:58,875 --> 00:36:03,875
我走著，聽到他的腳步聲，我回頭

652
00:36:04,458 --> 00:36:06,916
達斯維達朝我走來

653
00:36:07,000 --> 00:36:09,708
我感到極度恐懼

654
00:36:09,791 --> 00:36:12,125
如同童年的恐懼，像這樣…

655
00:36:19,416 --> 00:36:21,916
那是多年來我首次開啟光劍

656
00:36:22,000 --> 00:36:25,583
我不想面對他
我還沒準備好，但我躲不了

657
00:36:26,208 --> 00:36:30,625
這時的維達比起歐比王要強大得多

658
00:36:30,833 --> 00:36:33,875
歐比王被打敗，遭到烈火焚身

659
00:36:33,958 --> 00:36:36,750
許多過往都與火有關

660
00:36:38,416 --> 00:36:40,833
但更重要的是接受現實

661
00:36:40,916 --> 00:36:44,291
勇於面對這個他一手帶大的怪物

662
00:36:50,291 --> 00:36:52,458
我感覺很像達斯西帝

663
00:36:53,208 --> 00:36:56,416
飾演黑暗面的角色很費心神

664
00:36:58,333 --> 00:37:02,916
有一股力量和情感的投入驅使他們

665
00:37:09,916 --> 00:37:12,000
他們受憤怒與仇恨驅使

666
00:37:12,083 --> 00:37:15,541
演員要維持這個狀態並不容易

667
00:37:16,916 --> 00:37:19,333
其中有更特殊的成分

668
00:37:26,000 --> 00:37:31,208
這時的銀河，是一個相當黑暗的世界

669
00:37:32,166 --> 00:37:36,000
各地都有許多不公不義的事

670
00:37:43,125 --> 00:37:45,666
我們在這故事中的一個重點

671
00:37:45,750 --> 00:37:47,833
是提出：「如何保有希望？

672
00:37:48,625 --> 00:37:51,250
「如何在黑暗時刻找到希望？」

673
00:37:56,208 --> 00:38:00,125
來囉，468第3鏡，預備，開演

674
00:38:07,791 --> 00:38:10,041
我始終認為莉亞公主

675
00:38:10,125 --> 00:38:13,208
是描寫得極為出色的女性角色

676
00:38:13,291 --> 00:38:16,083
這也包括凱莉費雪的詮釋

677
00:38:16,333 --> 00:38:19,083
在很多時候，現在的人也會說

678
00:38:19,166 --> 00:38:20,791
「她是強悍的女性」

679
00:38:20,875 --> 00:38:22,958
好像只代表她所向無敵

680
00:38:23,041 --> 00:38:24,750
但凱莉並非如此

681
00:38:24,833 --> 00:38:27,958
凱莉飾演的莉亞公主是個反抗者

682
00:38:28,041 --> 00:38:30,208
是鬥士，她也聰明又風趣

683
00:38:30,291 --> 00:38:33,458
但她也可以溫暖、有愛

684
00:38:33,541 --> 00:38:37,583
她的性格包含許多面向

685
00:38:37,666 --> 00:38:39,708
太美妙了

686
00:38:43,041 --> 00:38:47,208
有件事我很想在這部影集中點出

687
00:38:47,291 --> 00:38:49,416
但又不想著墨太深

688
00:38:49,500 --> 00:38:53,333
就是顯然很多人關注路克天行者

689
00:38:53,416 --> 00:38:55,291
與他對銀河的貢獻

690
00:38:55,375 --> 00:38:57,541
但我認為還有莉亞公主

691
00:38:57,625 --> 00:38:59,625
少了她，路克無法成功

692
00:38:59,708 --> 00:39:02,166
-妳幹嘛？
-總得想個法子

693
00:39:02,583 --> 00:39:05,666
是她組織所有反抗軍

694
00:39:05,750 --> 00:39:07,875
她參與戰爭

695
00:39:07,958 --> 00:39:10,625
她包辦另一面的工作

696
00:39:10,708 --> 00:39:14,666
他們兩人在許多方面同心協力

697
00:39:14,750 --> 00:39:17,500
我很高興在影集中

698
00:39:17,583 --> 00:39:21,541
我們有機會讓她扮演關鍵的角色

699
00:39:21,625 --> 00:39:23,833
讓一切水到渠成

700
00:39:25,041 --> 00:39:28,666
我不去的話也沒有誰會想我

701
00:39:29,125 --> 00:39:30,208
我會想妳

702
00:39:30,291 --> 00:39:32,333
我只是去揮手而已

703
00:39:32,416 --> 00:39:34,666
對任何演員而言，何況是小孩

704
00:39:34,750 --> 00:39:38,458
要當莉亞公主和凱莉費雪的繼任者

705
00:39:38,541 --> 00:39:40,041
是非常困難的

706
00:39:40,541 --> 00:39:43,041
但薇薇安有她的本質

707
00:39:43,125 --> 00:39:44,958
我認為那是重點

708
00:39:45,083 --> 00:39:46,708
跟她講道理

709
00:39:46,958 --> 00:39:49,833
如果是妳媽媽，妳怎麼讓她投降？

710
00:39:49,916 --> 00:39:52,166
怎麼做對她最有效？

711
00:39:53,750 --> 00:39:55,208
通常是抱抱

712
00:39:56,666 --> 00:39:58,416
對不起，媽媽

713
00:39:58,500 --> 00:40:00,000
真的很抱歉

714
00:40:00,625 --> 00:40:02,625
我保證不會再犯

715
00:40:05,666 --> 00:40:08,208
薇薇安很棒，和她合作很開心

716
00:40:08,708 --> 00:40:11,708
我感覺得到妳拿走了

717
00:40:11,791 --> 00:40:16,916
她的機智和放肆
很符合凱莉費雪的莉亞公主

718
00:40:17,000 --> 00:40:19,250
她的工作就像我沿襲亞歷

719
00:40:20,625 --> 00:40:26,333
我先看的是《星際大戰》故事書
我邊看邊學會閱讀

720
00:40:26,416 --> 00:40:29,541
當我在《星際大戰》故事書看到他

721
00:40:29,625 --> 00:40:31,208
我就愛上R2-D2

722
00:40:31,875 --> 00:40:33,875
我起先不認識薇薇安

723
00:40:33,958 --> 00:40:36,666
所以故事劇情和實際拍攝

724
00:40:36,750 --> 00:40:40,041
剛好符合了我們都不怎麼認識對方

725
00:40:40,125 --> 00:40:44,166
然後隨著影集拍攝，我們越來越熟

726
00:40:44,250 --> 00:40:46,458
兩邊同步發展

727
00:40:46,541 --> 00:40:52,125
她很投入，是充滿熱情的演員

728
00:40:52,958 --> 00:40:55,625
如果你是絕地，為什麼不用光劍？

729
00:40:55,708 --> 00:40:56,541
(互動試演)

730
00:40:56,625 --> 00:40:57,791
因為我們在躲藏

731
00:40:58,375 --> 00:40:59,416
方便的理由

732
00:40:59,500 --> 00:41:03,125
除非你不是絕地，光劍也是偷來的

733
00:41:03,333 --> 00:41:04,625
讓我飄浮

734
00:41:06,208 --> 00:41:08,541
我真心認為她表現出色

735
00:41:08,625 --> 00:41:11,958
我能感覺到她身上的莉亞公主

736
00:41:14,083 --> 00:41:16,791
而且她對機器人的愛無與倫比

737
00:41:17,375 --> 00:41:19,625
薇薇安愛機器人

738
00:41:19,708 --> 00:41:21,333
我們昨天拍了這幾場…

739
00:41:26,083 --> 00:41:28,416
我有四個女兒

740
00:41:28,500 --> 00:41:32,125
所以我對照顧女孩很有經驗

741
00:41:33,958 --> 00:41:36,375
但歐比王不是父親

742
00:41:36,458 --> 00:41:39,666
在影集中透過她帶出他的這一面

743
00:41:40,541 --> 00:41:45,750
讓他體會為人父的感覺
人生不只是為規則而活

744
00:41:46,583 --> 00:41:51,375
起初，他不信任她能照顧好自己

745
00:41:52,083 --> 00:41:54,875
然後他漸漸明白她不只辦得到

746
00:41:54,958 --> 00:41:58,291
最後，她還能幫助大家脫困

747
00:41:58,666 --> 00:42:03,750
所以他終於信任她
她帶出了他更人性的一面

748
00:42:06,916 --> 00:42:09,041
《星際大戰》可以讓你

749
00:42:09,125 --> 00:42:11,375
感覺到與家人的連結

750
00:42:12,125 --> 00:42:15,666
我很喜歡這種電影，我的很多朋友說

751
00:42:15,750 --> 00:42:18,208
會跟家人一起看《星際大戰》

752
00:42:18,291 --> 00:42:21,541
所以家人也包含在觀影體驗中

753
00:42:23,291 --> 00:42:26,125
讓這麼多經典角色回歸

754
00:42:26,208 --> 00:42:29,791
很有趣的一點是他們熟悉這些角色

755
00:42:29,875 --> 00:42:34,500
他們和角色一起生活
活在大眾的觀點中

756
00:42:34,583 --> 00:42:36,791
多年來被視為角色本身

757
00:42:41,916 --> 00:42:45,333
海登就是安納金天行者，他也明白這點

758
00:42:46,083 --> 00:42:48,500
所以他們能帶來全面的見解

759
00:42:48,583 --> 00:42:52,000
不只如此，更重要的是本能和情感

760
00:42:52,666 --> 00:42:56,500
他們懂自己的角色怎樣才對，這很珍貴

761
00:42:58,958 --> 00:43:02,000
我覺得這很像冥想的過程

762
00:43:03,083 --> 00:43:07,958
有時我的思緒不定
大多是想著待會要拍的戲

763
00:43:09,583 --> 00:43:12,375
安納金和達斯維達的差別…

764
00:43:13,000 --> 00:43:15,333
安納金完全消失了嗎？

765
00:43:16,916 --> 00:43:21,458
他徹底成為達斯維達
他被黑暗面全面吞噬

766
00:43:22,458 --> 00:43:27,375
但我會相信他的內心
始終保有一點安納金

767
00:43:28,416 --> 00:43:31,041
如同喬治盧卡斯向我說的

768
00:43:31,750 --> 00:43:35,375
就算他變成達斯維達，就算他

769
00:43:37,041 --> 00:43:40,583
徹底墮入黑暗面，他仍是天擇人選

770
00:43:45,291 --> 00:43:49,625
隨著劇情發展
重點越趨向歐比王和維達

771
00:43:49,708 --> 00:43:52,750
和一場無可避免、即將發生的衝突

772
00:43:54,125 --> 00:43:57,958
這時候，歐比王的力量全面恢復

773
00:43:58,208 --> 00:44:01,916
他很強大，內心終於平靜下來

774
00:44:02,000 --> 00:44:04,458
他明白必須面對維達

775
00:44:08,291 --> 00:44:11,208
三、二、一、開演

776
00:44:15,666 --> 00:44:17,791
我們看了很多前傳的打鬥

777
00:44:17,875 --> 00:44:21,458
因為我們想加以連結，展現其源頭

778
00:44:21,541 --> 00:44:23,208
和他們受的訓練

779
00:44:23,833 --> 00:44:27,708
然後我們擴大規模，增加現代元素

780
00:44:29,166 --> 00:44:32,000
雙方對決，沒人能取得制高點

781
00:44:32,083 --> 00:44:35,000
他們要打到至死方休

782
00:44:37,875 --> 00:44:40,333
歐比王佔了上風

783
00:44:40,416 --> 00:44:41,875
打破維達的面罩

784
00:44:44,291 --> 00:44:47,208
最後一次見到前徒弟的臉

785
00:44:47,291 --> 00:44:50,875
他試著喚醒安納金，卻遭到拒絕

786
00:44:51,416 --> 00:44:53,083
這場戲令人心碎

787
00:44:54,041 --> 00:44:56,666
我認為其中有接受的成分

788
00:44:56,750 --> 00:44:59,708
他能殺了他，但他沒下手

789
00:44:59,791 --> 00:45:04,250
他可以不必再背負這可怕的罪惡感

790
00:45:04,416 --> 00:45:09,791
安納金不在了，眼前只剩下維達

791
00:45:09,875 --> 00:45:12,958
所以他能放下，歐比王稍稍解脫了

792
00:45:14,666 --> 00:45:17,750
關於維達，我們努力的重點在

793
00:45:18,666 --> 00:45:23,500
表現出維達對歐比王的情感執著

794
00:45:23,583 --> 00:45:26,166
那是他必須放手的

795
00:45:26,958 --> 00:45:28,541
-伊恩，好了嗎？
-好了

796
00:45:30,791 --> 00:45:33,208
維達和白卜庭的最後一場戲

797
00:45:33,291 --> 00:45:35,916
那是白卜庭想告訴他的

798
00:45:36,000 --> 00:45:39,541
對歐比王的執念是一種弱點

799
00:45:39,625 --> 00:45:41,250
如果你還活在過去

800
00:45:41,333 --> 00:45:44,000
這個管不住情緒的維達

801
00:45:44,375 --> 00:45:46,625
對我們的未來沒有幫助

802
00:45:47,208 --> 00:45:52,125
我懷疑你對這件事
思慮不夠清晰，維達尊主

803
00:45:53,125 --> 00:45:59,000
也許是你對前任師父的感情令你動搖了

804
00:46:00,000 --> 00:46:03,250
當然我們可以演得更緊張一點

805
00:46:03,333 --> 00:46:05,208
也可以演得輕鬆點

806
00:46:05,291 --> 00:46:07,916
就隨你的感覺去調整

807
00:46:08,583 --> 00:46:10,708
其他的部分都還合理嗎？

808
00:46:10,791 --> 00:46:14,250
是的，我一直忘了「執行」這個詞

809
00:46:14,333 --> 00:46:17,083
我還以為自己會記得住，好

810
00:46:19,791 --> 00:46:22,833
他被迫放下過去

811
00:46:22,916 --> 00:46:24,708
為了可以往前走

812
00:46:24,791 --> 00:46:27,458
成為《曙光乍現》中的達斯維達

813
00:46:33,208 --> 00:46:35,000
在我們的影集結尾

814
00:46:35,083 --> 00:46:38,208
這個信念破滅的人從開頭到結尾

815
00:46:38,291 --> 00:46:39,750
有顯著的成長

816
00:46:39,833 --> 00:46:44,208
他必須接受這樣的自己，他也找回信念

817
00:46:45,541 --> 00:46:48,041
而魁剛終於現身

818
00:46:48,458 --> 00:46:50,333
與連恩再次合作太棒了

819
00:46:50,416 --> 00:46:53,791
我與連恩只在首部曲一起演出

820
00:46:54,458 --> 00:46:58,916
很高興再看到他演出魁剛，不可思議

821
00:47:00,458 --> 00:47:02,750
幾個月前我和黛博拉談過

822
00:47:02,833 --> 00:47:03,916
(連恩尼遜)
(魁剛金)

823
00:47:04,000 --> 00:47:07,375
她說伊旺會演出這部影集

824
00:47:07,458 --> 00:47:10,208
黛博拉說結尾有一場戲

825
00:47:10,291 --> 00:47:15,416
大意是歐比王經過一番歷練
他持續求助…

826
00:47:16,583 --> 00:47:19,083
但魁剛金始終沒回應

827
00:47:19,958 --> 00:47:22,833
最後歐比王看到魁剛

828
00:47:24,541 --> 00:47:27,875
我心想，這我絕對要參與演出

829
00:47:29,083 --> 00:47:32,041
我馬上就感到非常熟悉

830
00:47:32,666 --> 00:47:34,625
同時我一直想著

831
00:47:34,708 --> 00:47:39,625
「等等，《威脅潛伏》
距今已二十四年了」

832
00:47:41,333 --> 00:47:43,916
現在我們身邊有全新團隊

833
00:47:44,000 --> 00:47:45,833
黛博拉，優秀的導演

834
00:47:45,916 --> 00:47:47,625
很高興見到伊旺

835
00:47:47,708 --> 00:47:50,250
這個傳奇故事還會說下去

836
00:47:53,666 --> 00:47:57,291
歐比王重新聯絡上魁剛

837
00:47:57,375 --> 00:48:01,000
他變回我們熟悉且喜愛的歐比王

838
00:48:02,041 --> 00:48:06,125
這歸功於莉亞以及塔拉這樣的角色

839
00:48:06,250 --> 00:48:09,708
讓他重拾信念，重見希望之光

840
00:48:11,541 --> 00:48:12,541
《曙光乍現》

841
00:48:14,375 --> 00:48:15,833
挺不錯的吧？

842
00:48:16,875 --> 00:48:18,625
(拍攝第125天)

843
00:48:18,708 --> 00:48:20,541
-開錄
-好，開錄

844
00:48:20,625 --> 00:48:21,458
就緒

845
00:48:21,791 --> 00:48:24,875
要來囉，開演

846
00:48:28,666 --> 00:48:29,666
卡

847
00:48:29,958 --> 00:48:31,041
卡

848
00:48:32,250 --> 00:48:37,416
謝謝，各位女士先生，可以收工了

849
00:48:51,583 --> 00:48:54,750
我想打從心底感謝大家

850
00:48:54,833 --> 00:48:57,875
我知道這一路走來非常漫長

851
00:48:57,958 --> 00:49:01,333
這工作超辛苦，我們的目標很高

852
00:49:01,625 --> 00:49:03,208
但我們做到了

853
00:49:03,291 --> 00:49:05,833
這都是因為大家的付出

854
00:49:05,916 --> 00:49:08,041
因為大家持續努力

855
00:49:08,125 --> 00:49:10,750
這一切都反映在成果上

856
00:49:10,833 --> 00:49:13,833
所以在工作表上的所有夥伴

857
00:49:13,916 --> 00:49:15,291
謝謝大家

858
00:49:20,791 --> 00:49:24,625
我小兒子出生時的雪茄還有一些

859
00:49:24,708 --> 00:49:26,791
這迪士尼應該不會喜歡吧？

860
00:49:27,875 --> 00:49:30,166
總之，這裡有銷魂棒

861
00:49:41,166 --> 00:49:42,250
你好

862
00:49:43,458 --> 00:49:46,125
我認為《星際大戰》獨一無二

863
00:49:47,041 --> 00:49:48,916
簡直無遠弗屆

864
00:49:51,041 --> 00:49:53,708
我常想到喬治，在1970年代

865
00:49:53,791 --> 00:49:57,916
他對自己創作的《曙光乍現》有何感想

866
00:49:58,875 --> 00:50:00,875
根據臺詞，她適合在外側

867
00:50:00,958 --> 00:50:02,916
她在你這邊比較好

868
00:50:03,541 --> 00:50:06,125
所以她最靠近路克

869
00:50:06,708 --> 00:50:07,625
開演

870
00:50:13,791 --> 00:50:17,166
這作品影響的廣度十分驚人

871
00:50:19,291 --> 00:50:22,541
我認為這點很值得注意

872
00:50:26,333 --> 00:50:30,208
我的其他作品都沒有如此多的粉絲

873
00:50:31,458 --> 00:50:34,708
遍布全球，是世界級的現象

874
00:50:35,458 --> 00:50:36,416
開演

875
00:50:38,875 --> 00:50:43,041
非常榮幸能演出這個角色

876
00:50:45,125 --> 00:50:49,916
喬治盧卡斯選我演出
這是一份意味深長的禮物

877
00:50:53,958 --> 00:50:56,416
能回來再次演出這個角色

878
00:50:56,500 --> 00:51:00,208
我感覺責任重大，不只是對喬治

879
00:51:00,291 --> 00:51:02,875
也是對於那些

880
00:51:02,958 --> 00:51:07,083
努力讓這角色如此精彩與經典的人們

881
00:51:10,833 --> 00:51:13,916
《星際大戰》歷久不衰

882
00:51:16,916 --> 00:51:19,958
我認為那是因為我們能從中了解自己

883
00:51:20,041 --> 00:51:21,875
和周遭的世界

884
00:51:22,458 --> 00:51:24,333
我們學會了善惡

885
00:51:24,416 --> 00:51:25,875
和什麼是英雄

886
00:51:26,291 --> 00:51:29,000
犧牲小我，完成大我

887
00:51:29,750 --> 00:51:32,000
這個神話現在能讓其他人

888
00:51:32,083 --> 00:51:33,708
加入並增添

889
00:51:35,125 --> 00:51:37,708
很高興見到傳奇持續上演

890
00:51:39,041 --> 00:51:42,916
進入《星際大戰》的銀河並成為一分子

891
00:51:43,000 --> 00:51:44,166
相當特別

892
00:51:44,750 --> 00:51:46,083
它在大家的生命中

893
00:51:46,166 --> 00:51:48,500
它在某些層面伴隨大家長大

894
00:51:49,125 --> 00:51:52,458
幫助我，歐比王肯諾比，我只能靠你了

895
00:51:53,291 --> 00:51:56,125
許多人對它有著情感連結

896
00:51:56,208 --> 00:51:59,541
它的意義能擴及到更大的人生範圍

897
00:52:02,666 --> 00:52:06,541
《星際大戰》觀眾有許多不同的世代

898
00:52:06,625 --> 00:52:09,958
有這麼多熱切關注的人

899
00:52:10,583 --> 00:52:12,541
喬治盧卡斯創造的這些角色

900
00:52:12,625 --> 00:52:16,250
如此生動，有如此豐富的內心生活

901
00:52:16,333 --> 00:52:18,250
所以接手這些角色

902
00:52:18,333 --> 00:52:21,083
試著講述旅程中間的故事

903
00:52:21,166 --> 00:52:23,583
為此我感到十分幸運

904
00:52:23,666 --> 00:52:26,291
但也有很大的責任把事做好

905
00:52:46,458 --> 00:52:50,791
(星戰慶典)
(加州安納罕)

906
00:52:57,625 --> 00:52:59,666
星戰慶典，今天的活動

907
00:52:59,750 --> 00:53:01,458
我都挺到底

908
00:53:01,541 --> 00:53:03,958
感動，激動，不同凡響

909
00:53:04,291 --> 00:53:06,375
很開心，很興奮

910
00:53:06,458 --> 00:53:09,416
我們很期待門後的驚喜

911
00:53:09,500 --> 00:53:11,125
是啊，我現在也很興奮

912
00:53:11,208 --> 00:53:13,416
我已經等不及了

913
00:53:17,666 --> 00:53:20,541
(2022安納罕星戰慶典)

914
00:53:20,833 --> 00:53:23,708
挺瘋狂的，我們不只來參加慶典

915
00:53:23,791 --> 00:53:25,541
這也是影集的首演

916
00:53:25,625 --> 00:53:29,000
讓它成為今晚的最高潮

917
00:53:29,083 --> 00:53:33,208
你會感到緊張，同時也極度興奮

918
00:53:34,625 --> 00:53:37,125
我們已經準備了一段時間

919
00:53:37,208 --> 00:53:39,958
興奮是顯而易見的

920
00:53:40,041 --> 00:53:43,666
回來演出對我而言是大事

921
00:53:43,750 --> 00:53:46,583
我很想看他們今晚準備的節目

922
00:53:46,666 --> 00:53:48,208
一定很酷

923
00:53:49,333 --> 00:53:51,041
大家好嗎？

924
00:53:55,458 --> 00:53:58,375
我聽不見

925
00:54:02,958 --> 00:54:06,708
歐比王…歐比王

926
00:54:30,083 --> 00:54:33,500
你好，星戰慶典的朋友們

927
00:54:37,166 --> 00:54:38,958
我們回來了

928
00:54:45,666 --> 00:54:48,500
我其實很平靜地走出去

929
00:54:49,416 --> 00:54:51,541
然後我聽到觀眾的聲音

930
00:54:51,625 --> 00:54:56,250
我心想：「天啊，大家真的要看到了」

931
00:55:03,375 --> 00:55:05,583
我以前沒參加過慶典

932
00:55:05,666 --> 00:55:07,875
所以我來見見世面

933
00:55:07,958 --> 00:55:10,583
接觸真正的《星際大戰》粉絲

934
00:55:12,250 --> 00:55:13,875
我很感動

935
00:55:14,041 --> 00:55:19,625
五十歲的人
像在1977年的戲院裡一樣落淚

936
00:55:22,875 --> 00:55:25,500
很高興看到伊旺回來演出

937
00:55:25,958 --> 00:55:28,625
海登也回來演達斯維達

938
00:55:28,708 --> 00:55:30,708
他們的搭檔太棒了

939
00:55:33,875 --> 00:55:34,833
有點像我們

940
00:55:37,791 --> 00:55:42,000
這整個經驗對我來說很感動

941
00:55:42,083 --> 00:55:44,250
讓我不禁有點哽咽

942
00:55:47,958 --> 00:55:51,625
這些溫暖來自當初的小朋友觀眾

943
00:55:52,208 --> 00:55:56,708
我們是他們的《星際大戰》
如同凱莉費雪、哈里遜福特

944
00:55:56,791 --> 00:55:59,083
和亞歷堅尼斯是我的《星際大戰》

945
00:56:00,500 --> 00:56:03,958
我們努力工作了三年，這是為了粉絲

946
00:56:04,041 --> 00:56:06,916
很高興能將作品與他們分享

947
00:56:07,000 --> 00:56:10,166
(你好)

948
00:58:39,666 --> 00:58:41,666
字幕翻譯：簡芝樺



