1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:02,666 --> 00:00:08,541
OBI-WAN KENOBI
DIE RÜCKKEHR EINES JEDI

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:14,583 --> 00:00:15,416
1B. Take eins.

5
00:00:15,500 --> 00:00:16,333
STAR WARS KURZFEATURE

6
00:00:19,375 --> 00:00:24,916
Dies ist wohl eine Ihrer ersten Rollen
in einem fantastischen Film.

7
00:00:25,666 --> 00:00:30,291
Brachte sie aus Ihrer Sicht
besondere Anforderungen mit sich?

8
00:00:30,750 --> 00:00:32,666
Anforderungen vom Scheitel bis zur Sohle.

9
00:00:36,208 --> 00:00:40,458
<i>Ich hatte nie auch nur im Entferntesten</i>
<i>mit Science Fiction zu tun.</i>

10
00:00:41,500 --> 00:00:45,708
<i>Vergangenheit, Gegenwart oder Zukunft </i>
<i>haben jedoch nichts mit dem hier zu tun.</i>

11
00:00:46,500 --> 00:00:49,666
Krieg der Sterne
<i>könnte in jeder Zeit spielen.</i>

12
00:00:52,583 --> 00:00:57,625
<i>George Lucas deutete</i>
<i>eine Art Samuraikrieger an,</i>

13
00:00:59,333 --> 00:01:03,000
<i>einen mönchisch auftretenden Weisen.</i>

14
00:01:06,083 --> 00:01:07,666
<i>Man muss für jemanden sein.</i>

15
00:01:07,750 --> 00:01:09,875
<i>In diesem Film ist das wohl eindeutig so.</i>

16
00:01:15,416 --> 00:01:16,291
<i>Hallöchen.</i>

17
00:01:19,291 --> 00:01:22,291
<i>Komm her, mein kleiner Freund.</i>
<i>Hab keine Angst.</i>

18
00:01:25,375 --> 00:01:29,708
<i>Ich weiß noch genau, wie ich mit fünf</i>
<i>oder sechs erstmals </i>Krieg der Sterne<i> sah.</i>

19
00:01:31,000 --> 00:01:34,166
<i>Mein Bruder und ich kamen</i>
<i>aus einer schottischen Kleinstadt</i>

20
00:01:34,250 --> 00:01:35,500
EWAN McGREGOR
OBI-WAN KENOBI & LEITENDER PRODUZENT

21
00:01:35,583 --> 00:01:37,166
<i>und besuchten ein Großstadtkino.</i>

22
00:01:37,625 --> 00:01:39,625
Wir wussten nicht, wovon er handelte.

23
00:01:41,541 --> 00:01:43,375
Nur, dass er <i>Krieg der Sterne</i> hieß.

24
00:01:43,666 --> 00:01:45,958
Danach habe ich ihn mir zigmal angeschaut.

25
00:01:47,041 --> 00:01:50,625
<i>Als wir einen Videorekorder bekamen,</i>
<i>lief </i>Krieg der Sterne<i> ständig.</i>

26
00:01:50,833 --> 00:01:52,666
<i>Wir kannten jeden Satz darin.</i>

27
00:01:52,916 --> 00:01:55,500
Irgendwann sah man
nur noch verwaschene Farben,

28
00:01:55,583 --> 00:01:57,000
so abgenutzt war das Video.

29
00:01:58,208 --> 00:02:01,083
<i>Alec Guinness war mir</i>
<i>als Schauspieler natürlich unbekannt.</i>

30
00:02:01,166 --> 00:02:04,083
<i>Ich war ja noch ein Kind.</i>
<i>Aber für mich war er Obi-Wan Kenobi,</i>

31
00:02:04,458 --> 00:02:09,000
eine ikonische, legendäre Gestalt.

32
00:02:09,083 --> 00:02:13,916
<i>Bezwingst du mich, werde ich mächtiger,</i>
<i>als du dir vorstellen kannst.</i>

33
00:02:14,416 --> 00:02:17,208
<i>Mit neun wollte ich</i>
<i>definitiv Schauspieler werden.</i>

34
00:02:17,291 --> 00:02:20,125
<i>Und sein Werdegang</i>
<i>erfüllte mich mit Staunen.</i>

35
00:02:21,000 --> 00:02:23,208
<i>Als ich die Rolle</i>
<i>Obi-Wan Kenobis übernahm,</i>

36
00:02:23,291 --> 00:02:26,708
<i>sah ich mir in möglichst vielen Filmen</i>
<i>den jungen Alec Guinness an,</i>

37
00:02:26,791 --> 00:02:29,041
<i>um ihn mir in diesem Alter</i>
<i>besser vorzustellen.</i>

38
00:02:29,708 --> 00:02:31,041
<i>Das Besondere an der Serie:</i>

39
00:02:31,125 --> 00:02:34,041
Hier kann ich wieder die Figur spielen,

40
00:02:35,083 --> 00:02:36,625
dir mir schon damals so gefiel.

41
00:02:38,666 --> 00:02:44,041
TAG EINS DER PRODUKTION

42
00:02:45,416 --> 00:02:46,625
Guten Morgen, allerseits!

43
00:02:46,708 --> 00:02:49,500
Willkommen zu unserem
ersten offiziellen Tag.

44
00:02:53,541 --> 00:02:56,333
Es ist auch unser
erster offizieller Tag mit Ewan,

45
00:02:56,416 --> 00:03:01,291
der nicht nur Obi-Wan Kenobi ist, sondern
auch Produzent und Partner der Serie.

46
00:03:01,500 --> 00:03:04,291
Ja. Vielen Dank. Lange ist es her...

47
00:03:04,375 --> 00:03:06,625
-Jetzt sind wir endlich da.
-Ja, ich weiß.

48
00:03:06,708 --> 00:03:09,291
Viele Jahre lang
haben wir über das hier geredet,

49
00:03:09,833 --> 00:03:12,583
und jetzt glaubt man es kaum,
dass es Wirklichkeit wird.

50
00:03:15,833 --> 00:03:17,083
Die Probe beginnt!

51
00:03:17,333 --> 00:03:18,541
Die Probe beginnt!

52
00:03:19,125 --> 00:03:20,791
Viel Glück. Es geht los.

53
00:03:26,916 --> 00:03:28,083
DEBORAH CHOW
REGISSEURIN

54
00:03:28,166 --> 00:03:31,708
<i>Die Serie geht auf Obi-Wan Kenobi </i>
<i>in den Jahren zwischen den Prequels</i>

55
00:03:31,791 --> 00:03:34,291
<i>und den Original-Trilogien ein.</i>

56
00:03:35,666 --> 00:03:38,416
<i>Unsere Erzählung beginnt,</i>
<i>als die Jedi weg sind,</i>

57
00:03:38,541 --> 00:03:41,500
<i>gejagt werden und das Imperium bestimmt.</i>

58
00:03:41,833 --> 00:03:44,041
<i>Es ist eine durch und durch düstere Zeit.</i>

59
00:03:44,500 --> 00:03:47,375
Und wir gehen nun
sehr gründlich der Frage nach:

60
00:03:47,500 --> 00:03:49,125
"Wie gelangt er vom Schmerz

61
00:03:49,208 --> 00:03:51,625
"und dem tragischen Ende
in <i>Die Rache der Sith</i>

62
00:03:51,708 --> 00:03:54,583
"zur Ruhe und dem inneren Frieden
in <i>Eine neue Hoffnung?"</i>

63
00:03:59,041 --> 00:04:00,750
<i>Mit der Übernahme der Serie</i>

64
00:04:00,833 --> 00:04:05,833
<i>hatte ich die große Ehre, in</i>
<i>eine galaktische Mythologie einzusteigen,</i>

65
00:04:05,916 --> 00:04:10,750
die eine solche Fülle
fantastischer Figuren umfasste.

66
00:04:11,541 --> 00:04:14,541
<i>Zugleich galt es aber auch,</i>
<i>eine Geschichte zu erzählen,</i>

67
00:04:14,625 --> 00:04:16,875
<i>ohne zu versuchen, George zu kopieren.</i>

68
00:04:17,208 --> 00:04:20,208
Ich muss selbst eine Geschichte
mit diesen Figuren kreieren.

69
00:04:20,291 --> 00:04:23,791
Die Kunst besteht darin, aus dem Erbe
zu schöpfen und dabei kreativ zu sein.

70
00:04:24,375 --> 00:04:25,750
<i>Das ist Obi-Wan Kenobi.</i>

71
00:04:25,833 --> 00:04:28,833
<i>Während der ganzen Entwicklung</i>
<i>war Ewan engagiert dabei</i>

72
00:04:29,458 --> 00:04:31,958
<i>und ein so wundervoller kreativer Partner.</i>

73
00:04:32,083 --> 00:04:33,333
<i>Er ist nicht nur Darsteller.</i>

74
00:04:33,416 --> 00:04:35,666
<i>Für mich ist er Obi-Wan.</i>

75
00:04:36,375 --> 00:04:39,833
Ewan hatte genau das richtige Alter,
um wieder in die Rolle zu schlüpfen.

76
00:04:46,708 --> 00:04:49,666
<i>Als ich erstmals hörte,</i>
<i>dass sie </i>Episode I <i>bis</i> III<i> drehten</i>

77
00:04:49,750 --> 00:04:51,458
<i>und einen Obi-Wan Kenobi brauchten,</i>

78
00:04:51,541 --> 00:04:53,666
kam ich mir nicht dafür geeignet vor.

79
00:04:53,750 --> 00:04:57,000
Ich dachte: "So bin ich nicht."
Es war eine andere Größenordnung.

80
00:04:58,000 --> 00:04:59,875
<i>Ich sah mich als Indie-Darsteller.</i>

81
00:05:01,000 --> 00:05:02,583
Ewan McGregor
London 12/96 - Probegespräch

82
00:05:02,666 --> 00:05:04,500
<i>Für die Rolle waren drei vorgesehen.</i>

83
00:05:04,583 --> 00:05:06,791
<i>Ich ging hin</i>
<i>und machte eine Probeaufnahme.</i>

84
00:05:06,875 --> 00:05:09,208
Im weiteren Verlauf
wird man einfach anders.

85
00:05:09,291 --> 00:05:11,541
-Jeder kann so...
-Natürlich. Vor allem Schauspieler,

86
00:05:11,625 --> 00:05:13,291
-denn das tun wir ja.
-Genau.

87
00:05:13,375 --> 00:05:15,958
<i>Ich dachte: "Nein.</i>
<i>So was Großes ist nichts für mich."</i>

88
00:05:16,041 --> 00:05:18,250
Aber die Wahrheit war,
ich wollte die Rolle.

89
00:05:18,333 --> 00:05:20,000
Ich wollte sie aufgrund dessen,

90
00:05:21,166 --> 00:05:23,583
was ich
bei den ersten drei Filmen erlebt hatte.

91
00:05:24,416 --> 00:05:26,958
<i>Kurze Zeit später</i>
<i>boten sie mir die Rolle an,</i>

92
00:05:27,041 --> 00:05:28,458
<i>und die Freude war grenzenlos.</i>

93
00:05:29,041 --> 00:05:30,541
-Wie geht's?
-Wie geht es dir?

94
00:05:30,625 --> 00:05:31,541
Ist alles in Ordnung?

95
00:05:31,625 --> 00:05:36,916
Die Krux ist die: Du willst nicht,
dass Qui-Gon den Jungen mitbringt.

96
00:05:37,000 --> 00:05:41,958
Sein letzter Wunsch ist, dass du
den Jungen in deiner Obhut trainierst,

97
00:05:42,041 --> 00:05:44,125
und du versprichst sozusagen:
"Gut, ich tue es."

98
00:05:44,208 --> 00:05:46,666
Du bist nicht wirklich dafür,
aber du machst es trotzdem.

99
00:05:46,750 --> 00:05:48,875
Du gehst eine Verpflichtung ein,
die du nicht willst

100
00:05:48,958 --> 00:05:50,458
und die dir nicht liegt.

101
00:05:50,541 --> 00:05:54,666
Aber du hast es deinem sterbenden Meister
versprochen, und dabei bleibt es.

102
00:05:55,875 --> 00:05:57,958
<i>Ich ging mit George im Studio herum.</i>

103
00:05:58,041 --> 00:06:01,833
<i>Wir kamen auf eine Tonbühne,</i>
<i>wo man das U-Boot anfertigte,</i>

104
00:06:01,916 --> 00:06:04,875
<i>in dem Liam, Ahmed Best</i>
<i>und ich zuletzt landen.</i>

105
00:06:05,083 --> 00:06:07,791
<i>Ich musterte es begeistert</i>
<i>und fragte spontan:</i>

106
00:06:07,875 --> 00:06:11,541
"George, gehen wir damit unter Wasser?"

107
00:06:12,083 --> 00:06:14,083
Er sah mich nur an und meinte: "Was?"

108
00:06:14,166 --> 00:06:16,375
Ich ergänzte: "Tauchen wir damit unter?"

109
00:06:16,625 --> 00:06:18,416
Vor lauter Begeisterung dachte ich so.

110
00:06:18,500 --> 00:06:21,541
Er präzisierte:
"Das wird alles digital gemacht."

111
00:06:21,958 --> 00:06:24,083
In mir regte sich
ein Anflug von Enttäuschung.

112
00:06:25,166 --> 00:06:28,000
<i>Wie es so ist, wenn man</i>
<i>eine Filmwelt von innen erlebt</i>

113
00:06:28,083 --> 00:06:30,500
<i>und man nicht wirklich im Weltraum fliegt.</i>

114
00:06:30,583 --> 00:06:31,625
<i>Irgendwie hat man</i>

115
00:06:31,708 --> 00:06:35,083
doch gedacht,
man könnte vielleicht so was erleben.

116
00:06:35,166 --> 00:06:39,333
<i>Später suchten wir die Requisite auf,</i>

117
00:06:39,416 --> 00:06:41,916
<i>und der Requisiteur</i>
<i>holte einen Holzkasten hervor</i>

118
00:06:42,458 --> 00:06:43,791
<i>und machte ihn auf.</i>

119
00:06:44,083 --> 00:06:46,000
<i>Darin lagen Lichtschwerter.</i>

120
00:06:46,416 --> 00:06:48,500
Ich durfte mein Lichtschwert wählen.

121
00:06:49,458 --> 00:06:52,416
<i>Da wurde mir die Bedeutung</i>
<i>des Augenblicks bewusst:</i>

122
00:06:52,500 --> 00:06:55,541
<i>Ich war dabei,</i>
<i>Obi-Wans Lichtschwert zu wählen.</i>

123
00:06:55,708 --> 00:06:57,208
Seit Wochen warte ich darauf.

124
00:06:57,291 --> 00:07:00,333
Jeden Morgen sagte ich:
"Ob ich wohl heute wählen darf?"

125
00:07:07,250 --> 00:07:09,583
<i>Ich hätte mir nie vorgestellt,</i>
<i>wie groß alles war.</i>

126
00:07:10,333 --> 00:07:12,458
<i>Etwas Ähnliches</i>
<i>hatte ich noch nie gemacht.</i>

127
00:07:14,666 --> 00:07:16,750
<i>Es ist interessant, dass diese Filme</i>

128
00:07:16,833 --> 00:07:19,041
<i>zwanzig Jahre später von der Generation,</i>

129
00:07:19,125 --> 00:07:21,333
für die sie entstanden,
den Kindern von damals,

130
00:07:21,416 --> 00:07:22,583
noch so geliebt werden.

131
00:07:22,666 --> 00:07:25,291
Die von uns gemachten Filme
sind ihr <i>Krieg der Sterne.</i>

132
00:07:25,791 --> 00:07:26,708
Das ist so schön.

133
00:07:26,791 --> 00:07:29,541
<i>Dieses Gefühl</i>
<i>kommt jetzt der Serie zugute.</i>

134
00:07:29,625 --> 00:07:30,791
Das ist unser Requisiteur.

135
00:07:30,875 --> 00:07:32,291
-Schön, dich zu sehen!
-Angenehm!

136
00:07:32,375 --> 00:07:35,708
Das ist Alec Guinness' Schwert
aus <i>Eine neue Hoffnung.</i>

137
00:07:36,208 --> 00:07:38,625
Dieses hier hattest du in <i>Episode III.</i>

138
00:07:38,708 --> 00:07:42,333
Und das ist sozusagen
das Mittelstück von hier nach da.

139
00:07:42,416 --> 00:07:44,708
-Verstehe.
-Formmäßig kommt es dem hier gleich.

140
00:07:44,791 --> 00:07:48,208
Es hat die Schaltplatte, nicht die Blasen.

141
00:07:48,291 --> 00:07:50,708
-Das war meins in<i> III?</i>
-Ja.

142
00:07:50,791 --> 00:07:53,166
Episode III<i> drehten wir 2003.</i>

143
00:07:53,333 --> 00:07:56,250
Und das hier drehten wir 2020.

144
00:07:56,333 --> 00:07:59,083
Das ist schon eine lange Zeit,
jemanden nicht zu spielen.

145
00:07:59,666 --> 00:08:02,208
Es ist so lange her.
Ich hatte das glatt vergessen.

146
00:08:03,083 --> 00:08:06,166
Und doch brauchte ich
nur seine Kleidung anzulegen,

147
00:08:06,250 --> 00:08:08,958
um mich am Set bald wieder wohlzufühlen.

148
00:08:11,500 --> 00:08:12,500
Hier ist es, Liebes.

149
00:08:13,000 --> 00:08:14,833
Die Rauchmaschine ist neu für mich.

150
00:08:14,916 --> 00:08:15,833
Ok.

151
00:08:16,208 --> 00:08:17,041
Gut so?

152
00:08:25,000 --> 00:08:27,416
Das ist eine Art Farbprobe
von essbarem Fleisch.

153
00:08:27,500 --> 00:08:28,583
Ok.

154
00:08:29,416 --> 00:08:34,750
Davon schneidest du
ein Stück für deinen Eopie ab.

155
00:08:35,083 --> 00:08:37,500
Du nimmst eine Ecke,

156
00:08:37,583 --> 00:08:38,750
schneidest dann so runter.

157
00:08:39,125 --> 00:08:41,166
Ja, das passt in meine Tasche.

158
00:08:42,333 --> 00:08:45,875
<i>Ich sprach schon vor Langem</i>
<i>mit Leuten bei Disney.</i>

159
00:08:46,458 --> 00:08:49,583
<i>Mir schien es immer interessant,</i>
<i>eine bekannte und beliebte Figur</i>

160
00:08:49,666 --> 00:08:54,125
<i>von einer anderen Seite zu zeigen,</i>
<i>nämlich als Unterlegenen.</i>

161
00:08:55,208 --> 00:08:57,625
Ein gebrochener Mann,
der seinen Glauben verliert,

162
00:08:57,708 --> 00:08:59,875
wäre erzählerisch sehr spannend.

163
00:08:59,958 --> 00:09:02,833
Wie kann er wieder der Alte werden?

164
00:09:04,500 --> 00:09:05,791
...Klappe A-Kamera.

165
00:09:06,916 --> 00:09:09,041
Und Action!

166
00:09:09,541 --> 00:09:12,375
<i>Als Erstes machten wir</i>
<i>mit Ewan die Sandwhale Farm.</i>

167
00:09:12,458 --> 00:09:14,875
<i>Das war ein schöner Anfang,</i>

168
00:09:14,958 --> 00:09:18,083
<i>gewährt doch diese Szene</i>
<i>einen ersten Einblick in seine Figur.</i>

169
00:09:18,916 --> 00:09:21,041
Wir versuchten, uns mehr auf den Menschen

170
00:09:21,125 --> 00:09:23,625
und weniger auf den Jedi zu konzentrieren.

171
00:09:24,666 --> 00:09:29,375
<i>Unsere Serie befasste sich</i>
<i>vor allem mit Ben Kenobi als Mensch.</i>

172
00:09:29,916 --> 00:09:31,833
<i>Wer ist er? Was empfindet er?</i>

173
00:09:31,916 --> 00:09:34,125
<i>Und wie geht er mit allem um?</i>

174
00:09:34,208 --> 00:09:37,333
<i>Ja, er ist ein Jedi,</i>
<i>aber uns interessierte der Mensch.</i>

175
00:09:38,750 --> 00:09:41,208
Die Sandwhale Farm
ist eines meiner liebsten Sets.

176
00:09:42,083 --> 00:09:45,583
<i>Hier orientierten wir uns</i>
<i>an alten Walfangstationen.</i>

177
00:09:45,916 --> 00:09:48,458
<i>Er lebt in Anchorhead, einem Bauerndorf,</i>

178
00:09:48,541 --> 00:09:51,416
<i>und wir sind in vielerlei Hinsicht</i>
<i>in einer Arbeiterstadt.</i>

179
00:09:51,500 --> 00:09:53,833
<i>Das Leben dort ist rau und hart.</i>

180
00:09:54,583 --> 00:09:56,583
<i>Er ist jetzt noch ein ganz normaler Mann,</i>

181
00:09:56,666 --> 00:09:58,708
<i>der seiner täglichen Arbeit nachgeht.</i>

182
00:10:00,000 --> 00:10:03,000
<i>Als Kämpfer ist er außer Übung,</i>

183
00:10:04,208 --> 00:10:07,833
und zum Kämpfen
fehlt ihm auch jede Motivation.

184
00:10:07,916 --> 00:10:10,250
Obi-Wan wirkt irgendwie verloren.

185
00:10:10,333 --> 00:10:13,833
<i>Er verspürt nicht mehr diesen Drang,</i>
<i>für das Gute zu kämpfen.</i>

186
00:10:14,541 --> 00:10:16,208
Willst du was sagen?

187
00:10:19,083 --> 00:10:20,500
14. DREHTAG

188
00:10:20,583 --> 00:10:22,083
Ok. Zurück.

189
00:10:22,375 --> 00:10:24,875
-Verzeihung, allerseits.
-Hup, hup.

190
00:10:25,583 --> 00:10:29,041
Hin und her zu gehen,
ist jetzt nicht so ratsam.

191
00:10:29,583 --> 00:10:32,583
Kopf runter. Jeden Moment

192
00:10:32,666 --> 00:10:35,541
können sie sich umdrehen
und euch das Genick brechen. Ok, danke.

193
00:10:36,166 --> 00:10:37,250
Action!

194
00:10:39,208 --> 00:10:41,708
<i>Für mich war es aufregend,</i>
<i>bei dieser Serie mitzumachen</i>

195
00:10:41,791 --> 00:10:44,583
<i>und der Dunklen Seite</i>
<i>etwas Neues abzugewinnen.</i>

196
00:10:45,291 --> 00:10:47,041
<i>Die Inquisitoren führte erstmals</i>

197
00:10:47,125 --> 00:10:49,708
<i>Dave Filoni</i>
<i>in seiner Trickfilmserie </i>Rebels<i> ein.</i>

198
00:10:49,791 --> 00:10:52,291
Nun werden sie erstmals realverfilmt.

199
00:10:53,708 --> 00:10:57,458
<i>Imperator Palpatine schuf</i>
<i>die Organisation Inquisitorius</i>

200
00:10:57,541 --> 00:10:58,750
<i>nach den Klonkriegen.</i>

201
00:10:58,916 --> 00:11:02,875
<i>Ihr Hauptziel bestand darin,</i>
<i>Machtanwender zu jagen und auszuschalten.</i>

202
00:11:04,625 --> 00:11:05,833
<i>Ihr Anführer ist Darth Vader,</i>

203
00:11:05,916 --> 00:11:09,583
<i>und viele Inquisitoren sind Ex-Jedis,</i>
<i>die sich der Dunklen Seite zuwandten.</i>

204
00:11:11,083 --> 00:11:13,791
<i>Es ist wirklich fantastisch.</i>

205
00:11:14,041 --> 00:11:15,125
JOBY HAROLD
AUTOR & LEITENDER PRODUZENT

206
00:11:15,208 --> 00:11:17,041
Es entspricht ganz meiner Vorstellung.

207
00:11:17,125 --> 00:11:19,583
Das ist seltsam.
Oft verhält es sich anders.

208
00:11:19,666 --> 00:11:22,416
Aber wirklich, so stellt man es sich vor.

209
00:11:22,500 --> 00:11:25,916
Drei Figuren, die im Stil
eines Westerns die Straße abschreiten,

210
00:11:26,000 --> 00:11:27,250
<i>und alle machen Platz</i>

211
00:11:27,333 --> 00:11:30,458
<i>und sitzen dann schweigend</i>
<i>und beklommen da.</i>

212
00:11:30,583 --> 00:11:31,875
<i>Es macht sich toll.</i>

213
00:11:33,333 --> 00:11:35,750
Hey, Mann. Wie geht es dir?
Schön, dich wiederzusehen.

214
00:11:35,833 --> 00:11:36,875
RUPERT FRIEND
GROSSINQUISITOR

215
00:11:36,958 --> 00:11:39,083
-Es ist schon lange her.
-Viel zu lange.

216
00:11:39,166 --> 00:11:40,500
Hast du deinen Dress schon an?

217
00:11:40,625 --> 00:11:41,875
-Noch nicht.
-Kommt noch.

218
00:11:41,958 --> 00:11:42,791
Es kommt noch.

219
00:11:42,875 --> 00:11:48,208
<i>Meine Figur ist der Großinquisitor.</i>
<i>Einst war er ein Jedi.</i>

220
00:11:48,916 --> 00:11:51,625
Dir ist bewusst, wer wir sind.

221
00:11:52,541 --> 00:11:53,375
Inquisitoren.

222
00:11:53,916 --> 00:11:57,333
<i>Der Gedanke, dass jemand</i>
<i>auf der Seite des Guten kämpft</i>

223
00:11:57,416 --> 00:12:00,416
<i>und sich der Dunklen Seite zuwendet,</i>
<i>hat mich fasziniert.</i>

224
00:12:01,458 --> 00:12:06,750
<i>Er ist weit mehr als ein harter Typ</i>
<i>mit einem zweischneidigen Lichtschwert.</i>

225
00:12:08,958 --> 00:12:11,625
<i>Der Großinquisitor:</i>
<i>ein Ex-Jedi-Ritter und Tempelwächter,</i>

226
00:12:11,708 --> 00:12:13,166
<i>der zur Dunklen Seite kam.</i>

227
00:12:14,166 --> 00:12:18,541
<i>Er ist eine überaus interessante Figur:</i>
<i>berechnend, intellektuell und raffiniert.</i>

228
00:12:18,625 --> 00:12:20,791
<i>Er setzt seine Intelligenz als Waffe ein.</i>

229
00:12:22,458 --> 00:12:24,083
<i>Der Fünfte Bruder als großer Krieger</i>

230
00:12:24,166 --> 00:12:26,708
<i>ist der natürliche Nachfolger</i>
<i>des Großinquisitors.</i>

231
00:12:27,625 --> 00:12:30,750
<i>Die junge Inquisitorin Reva</i>
<i>hält sich nicht gern an die Regeln.</i>

232
00:12:31,791 --> 00:12:34,750
<i>Sie ist hitzig,</i>
<i>leidenschaftlich, ungeduldig.</i>

233
00:12:34,833 --> 00:12:37,583
<i>Sie steht oft in Konflikt</i>
<i>mit den anderen Inquisitoren.</i>

234
00:12:37,958 --> 00:12:40,166
Wenn sie den Arm ausstreckt,

235
00:12:40,250 --> 00:12:44,166
behalte die Länge der Klinge
im Hinterkopf.

236
00:12:44,250 --> 00:12:46,750
Stell sicher, dass du damit
nicht ihren Körper berührst.

237
00:12:47,166 --> 00:12:49,583
<i>Revas Geschichte war für uns interessant.</i>

238
00:12:49,666 --> 00:12:52,125
Mich begeisterte diese Figur.

239
00:13:00,416 --> 00:13:02,625
<i>Es ist ein Traum,</i>
<i>von dem ich nichts wusste.</i>

240
00:13:04,666 --> 00:13:09,250
Ich hätte nie gedacht,
dass ich es sein würde oder sein könnte.

241
00:13:09,625 --> 00:13:11,083
Und Action!

242
00:13:12,083 --> 00:13:17,250
<i>Die Kostümprobe am ersten Tag</i>

243
00:13:19,000 --> 00:13:20,500
war für mich überwältigend.

244
00:13:20,708 --> 00:13:21,583
Sieh hoch.

245
00:13:27,166 --> 00:13:31,583
<i>Frauen sind im Allgemeinen</i>
<i>komplizierte Wesen.</i>

246
00:13:32,458 --> 00:13:36,875
Die von mir verkörperte
Figur ist ganz anders,

247
00:13:36,958 --> 00:13:42,791
<i>als sie scheint,</i>
<i>und folgt völlig ihren Gefühlen.</i>

248
00:13:43,208 --> 00:13:46,500
<i>Manchmal trifft man wirre Entscheidungen,</i>

249
00:13:46,583 --> 00:13:49,500
wenn man versucht,
der Stimme des Herzens zu folgen.

250
00:13:50,000 --> 00:13:52,291
-Die Kamera in Blickrichtung geht mit?
-Ja, er wird...

251
00:13:52,375 --> 00:13:54,250
Ja, alles wird... Er ist größer.

252
00:13:54,333 --> 00:13:55,208
Ja.

253
00:13:55,291 --> 00:13:57,375
<i>Es ist wichtig für uns,</i>
<i>Helden zu haben, ja.</i>

254
00:13:57,708 --> 00:14:00,083
Aber auch Schurken sind nötig.

255
00:14:00,250 --> 00:14:03,375
Es ist ja gut, nett zu sein.

256
00:14:04,166 --> 00:14:09,125
<i>Aber es gibt auch Schurken</i>
<i>von interessantem Zuschnitt.</i>

257
00:14:14,333 --> 00:14:18,583
<i>Mir gefiel es, diese junge Frau</i>
<i>von der Dunklen Seite darzustellen.</i>

258
00:14:20,583 --> 00:14:24,500
<i>Im Realfilm gibt es so wenige Frauen,</i>
<i>die auf der Dunklen Seite sind.</i>

259
00:14:25,333 --> 00:14:28,458
Es war wirklich spannend,
diese Figur zu entwickeln.

260
00:14:29,833 --> 00:14:32,916
<i>Ich brauchte eine junge Frau,</i>
<i>der man es zutraut,</i>

261
00:14:33,000 --> 00:14:35,458
<i>sich mit Darth Vader zu messen</i>
<i>und ihn anzugreifen.</i>

262
00:14:36,541 --> 00:14:37,666
<i>Es ist eine große Rolle.</i>

263
00:14:39,541 --> 00:14:41,541
<i>Er wird sich an euch allen rächen.</i>

264
00:14:42,250 --> 00:14:43,208
MOSES' DEMOBAND

265
00:14:43,291 --> 00:14:46,250
Und ich werde
diese Rache für ihn ausführen.

266
00:14:46,541 --> 00:14:48,625
<i>Moses besaß die Stärke.</i>

267
00:14:48,916 --> 00:14:50,125
<i>Sie hatte die Intelligenz.</i>

268
00:14:50,208 --> 00:14:51,708
Und ich fand sie charismatisch.

269
00:14:51,791 --> 00:14:54,541
Reva mit ihr zu besetzen,
hat mich echt gefreut.

270
00:14:56,541 --> 00:14:58,083
<i>Sie ist eine komplexe Figur.</i>

271
00:14:59,583 --> 00:15:01,333
<i>Obi-Wan ist auf der hellen Seite.</i>

272
00:15:01,583 --> 00:15:03,291
<i>Vader ist auf der Dunklen Seite.</i>

273
00:15:03,916 --> 00:15:05,208
<i>Reva ist in der Mitte.</i>

274
00:15:06,583 --> 00:15:08,416
<i>Ursprünglich hatte sie Gutes vor,</i>

275
00:15:08,500 --> 00:15:11,375
<i>wurde dann aber im Grunde</i>
<i>von Angst und Wut verzehrt.</i>

276
00:15:12,791 --> 00:15:15,250
<i>Man kann das verstehen und nachempfinden.</i>

277
00:15:21,458 --> 00:15:25,000
<i>Die Inquisitoren suchen</i>
<i>Obi-Wan und andere Jedi.</i>

278
00:15:25,333 --> 00:15:26,458
Danke, Owen.

279
00:15:26,750 --> 00:15:29,458
<i>Zu Beginn der Serie</i>
<i>setzt Obi-Wan die Macht nicht ein.</i>

280
00:15:30,291 --> 00:15:31,958
Er will es nicht. Er kann es nicht.

281
00:15:32,666 --> 00:15:34,125
<i>Denn dadurch verriete er sich.</i>

282
00:15:34,333 --> 00:15:37,125
<i>Außerdem versprach er,</i>
<i>sich um Luke zu kümmern,</i>

283
00:15:37,208 --> 00:15:39,875
<i>und versucht,</i>
<i>diesem Versprechen gerecht zu werden.</i>

284
00:15:44,500 --> 00:15:48,750
<i>Wir hatten das Glück, dass Joel Edgerton</i>
<i>und Bonnie zu uns zurückkehrten.</i>

285
00:15:50,458 --> 00:15:51,750
<i>Aus den Prequels.</i>

286
00:15:51,833 --> 00:15:55,708
<i>Es war fantastisch,</i>
<i>dass beide ihre Rollen wiederaufnahmen.</i>

287
00:15:56,791 --> 00:15:58,875
Und Action.

288
00:16:00,750 --> 00:16:02,583
<i>In all den Jahren, die vergangen sind,</i>

289
00:16:02,666 --> 00:16:05,000
haben sie eine persönliche Beziehung

290
00:16:05,083 --> 00:16:07,166
zu ihrer Figur bewahrt und mit ihr gelebt.

291
00:16:07,875 --> 00:16:10,375
<i>Beim ersten Mal </i>
<i>waren Bonnie und Joel so jung.</i>

292
00:16:10,750 --> 00:16:14,333
<i>Etwa zwanzig Jahre später</i>
<i>wiedervereint zu sein,</i>

293
00:16:14,666 --> 00:16:17,041
<i>empfanden sie als etwas Besonderes.</i>

294
00:16:18,166 --> 00:16:19,875
Hat mich so gefreut, dich zu sehen.

295
00:16:21,791 --> 00:16:22,833
Mir erging es ebenso.

296
00:16:22,916 --> 00:16:25,375
-Gut. Zum Glück.
-Ja. Es hat mich sehr gefreut.

297
00:16:26,083 --> 00:16:28,666
"Mein Gott", dachte ich, "Joel ist da",

298
00:16:28,750 --> 00:16:30,708
-als du in den Schminkwagen kamst.
-Ja.

299
00:16:30,791 --> 00:16:32,500
<i>Als ich hörte, dass wir zurückkommen,</i>

300
00:16:32,583 --> 00:16:35,000
<i>empfand ich monatelang einen Druck.</i>

301
00:16:35,083 --> 00:16:38,041
<i>Doch sobald ich das Set betrat,</i>
<i>war ich ziemlich entspannt.</i>

302
00:16:38,125 --> 00:16:40,416
<i>Ja. Es ist eine unglaubliche Umgebung.</i>

303
00:16:40,500 --> 00:16:43,250
<i>Und ich finde Deb Chow fantastisch.</i>

304
00:16:43,333 --> 00:16:46,791
<i>Die Stimmung am Set ist gut,</i>
<i>mit ausgeprägtem Kameradschaftsgeist.</i>

305
00:16:47,041 --> 00:16:49,125
<i>Ja. Und der nervliche Druck lässt nach,</i>

306
00:16:49,208 --> 00:16:52,000
<i>weil sich alle so freuen, dabei zu sein.</i>

307
00:16:52,666 --> 00:16:53,583
Fertig.

308
00:16:53,666 --> 00:16:55,458
Und Action.

309
00:16:56,041 --> 00:16:57,041
Luke!

310
00:16:57,125 --> 00:16:58,166
Luke!

311
00:16:58,250 --> 00:16:59,958
Wo ist er?

312
00:17:00,041 --> 00:17:03,166
<i>Die Beziehung vertieft sich</i>

313
00:17:03,250 --> 00:17:08,625
<i>auch für Luke ins Familiäre.</i>
<i>Beschützerinstinkte zeigen sich bei uns,</i>

314
00:17:09,208 --> 00:17:11,875
<i>und der Weg schien mir der richtige,</i>

315
00:17:11,958 --> 00:17:13,750
<i>denn so würden sie es machen.</i>

316
00:17:14,375 --> 00:17:16,791
<i>Star Wars </i>geht den Menschen sehr nahe.

317
00:17:16,875 --> 00:17:19,583
Es berührt sie tief in ihrer Seele.

318
00:17:20,250 --> 00:17:23,041
<i>Und die Heldenreise lieben sie innig.</i>

319
00:17:23,125 --> 00:17:27,833
<i>Sie spricht etwas Spirituelles in ihnen</i>
<i>an, und es ist eine Ehre, dabei zu sein.</i>

320
00:17:28,958 --> 00:17:30,375
Leia Organa.

321
00:17:32,250 --> 00:17:33,875
Muss das ausgerechnet heute sein?

322
00:17:34,208 --> 00:17:35,166
Was denn?

323
00:17:35,500 --> 00:17:36,333
Runter.

324
00:17:38,625 --> 00:17:41,333
Wir nehmen dich auf,
wie du hier runterkommst,

325
00:17:41,416 --> 00:17:43,333
dann gehst du hierher und...

326
00:17:43,416 --> 00:17:45,500
<i>Mir gefiel, dass alle glaubten, es ginge</i>

327
00:17:45,583 --> 00:17:47,375
<i>um Obi-Wan und Luke Skywalker.</i>

328
00:17:47,458 --> 00:17:50,791
Niemand wusste, dass es
die Geschichte von Obi-Wan und Leia ist.

329
00:17:51,000 --> 00:17:54,333
Deborah, soll ich ihr
einen "Tut mir leid"-Blick geben,

330
00:17:54,416 --> 00:17:56,458
bevor ich sie ignoriere,

331
00:17:56,541 --> 00:17:58,958
"Tut mir leid, sie zwang mich",
und dann ignorieren?

332
00:17:59,041 --> 00:18:01,375
Ja, schau sie kurz an,
als täte es dir ein wenig leid.

333
00:18:04,416 --> 00:18:07,416
Mit das Anspruchsvollste
und Schönste an der Serie

334
00:18:07,500 --> 00:18:09,333
<i>ist die junge Prinzessin Leia.</i>

335
00:18:09,875 --> 00:18:12,000
Steig ein. Das sind meine neuen Freunde.

336
00:18:13,208 --> 00:18:17,583
Das sind Orden und Luma.
Sie fahren mit zum Hafen.

337
00:18:18,166 --> 00:18:20,750
<i>Für mich den größten Reiz an dem Projekt</i>

338
00:18:20,833 --> 00:18:22,666
<i>hat die Vater-Tochter-Erzählung.</i>

339
00:18:22,750 --> 00:18:25,833
<i>Als ich aufwuchs, war mein Vater</i>
<i>eine Schlüsselfigur für mich.</i>

340
00:18:27,666 --> 00:18:30,791
<i>Mein chinesischer Vater </i>
<i>war ein großer Filmfan.</i>

341
00:18:30,875 --> 00:18:34,083
<i>Er sah sich einen Haufen</i>
<i>asiatischer Actionfilme an.</i>

342
00:18:35,041 --> 00:18:37,666
<i>Er liebte sie und besaß</i>
<i>eine große Filmsammlung.</i>

343
00:18:37,750 --> 00:18:39,750
<i>Ich nahm wohl einiges davon auf,</i>

344
00:18:39,833 --> 00:18:43,291
<i>darunter das Tempo</i>
<i>und den Einfallsreichtum</i>

345
00:18:43,375 --> 00:18:45,958
<i>vieler asiatischer Kampfsportfilme.</i>

346
00:18:46,458 --> 00:18:48,625
<i>Ich wuchs mit dem Erbe eines Kurosawa</i>

347
00:18:48,708 --> 00:18:51,625
<i>und Werken</i>
<i>von Großmeistern wie Jet Li auf.</i>

348
00:18:53,708 --> 00:18:56,291
<i>Es ist schon interessant.</i>
<i>Ich hätte nie gedacht,</i>

349
00:18:56,375 --> 00:18:58,750
<i>als Erwachsene</i>
<i>mal Actionregisseurin zu werden.</i>

350
00:18:58,833 --> 00:19:01,416
<i>So hatte ich mich nicht eingeschätzt,</i>

351
00:19:01,500 --> 00:19:03,333
doch jetzt gefällt es mir sehr.

352
00:19:08,375 --> 00:19:10,708
<i>Als ich aufwuchs,</i>
<i>war ich ein Fan der</i> Muppets.

353
00:19:10,791 --> 00:19:13,333
<i>Fantasy und SF mag ich sehr.</i>

354
00:19:13,583 --> 00:19:18,375
Bei ihm sind Augen,
Mund und Muskeln voll beweglich.

355
00:19:18,625 --> 00:19:21,791
Wie gut kannst du ihn
etwas aussprechen lassen?

356
00:19:24,500 --> 00:19:25,583
Das ist schon recht gut.

357
00:19:27,791 --> 00:19:30,041
<i>Ich mag alles Skurrile, Wunderliche,</i>

358
00:19:30,125 --> 00:19:32,208
<i>alles, was sich vom Üblichen abhebt.</i>

359
00:19:32,875 --> 00:19:35,375
Er wäre fantastisch für Ladendiebe.

360
00:19:35,458 --> 00:19:38,833
Vielleicht in einem Bekleidungsgeschäft,
wo sie einkaufen.

361
00:19:38,916 --> 00:19:42,125
Er ist der Ladenbesitzer,
der alle beobachtet.

362
00:19:42,208 --> 00:19:43,666
-Ein brillanter Gedanke.
-Ja.

363
00:19:44,208 --> 00:19:48,458
Sie wird
zwischen deinen Beinen hindurchlaufen.

364
00:19:48,541 --> 00:19:50,833
Während sie das macht,

365
00:19:50,916 --> 00:19:53,791
schaust du als das Wesen an dir herunter

366
00:19:53,875 --> 00:19:55,541
und sagst dann: "Oha."

367
00:19:56,208 --> 00:19:58,041
<i>Ich mag alle Wesen in</i> Star Wars.

368
00:19:58,125 --> 00:20:02,708
<i>Sie tragen dazu bei, dass am Set</i>
<i>für alle eine besondere Welt entsteht.</i>

369
00:20:02,791 --> 00:20:04,250
Hey! Fass mich nicht an!

370
00:20:04,333 --> 00:20:05,250
STIMME VON FRECK

371
00:20:05,333 --> 00:20:07,333
Wir waren Freunde.
Ich ließ dich mitfahren.

372
00:20:07,666 --> 00:20:12,041
<i>Diese Welt kann man sehen und spüren.</i>
<i>Sie ist so bezaubernd.</i>

373
00:20:17,666 --> 00:20:22,416
<i>Die detaillierten und vielfältigen Welten</i>
<i>einer ganzen Galaxie zu entwerfen,</i>

374
00:20:22,625 --> 00:20:25,916
<i>ist ein fantastisches kreatives Projekt.</i>

375
00:20:26,958 --> 00:20:28,791
Daiyu ist einer meiner Lieblingsplaneten.

376
00:20:32,291 --> 00:20:34,833
<i>Er hat etwas von einer Unterwelt an sich,</i>

377
00:20:34,916 --> 00:20:37,625
<i>mit schillernden Gestalten,</i>
<i>zwielichtigen Wesen</i>

378
00:20:38,458 --> 00:20:40,583
<i>und einer Unmenge</i>
<i>an Gesetzesübertretungen.</i>

379
00:20:41,625 --> 00:20:45,416
<i>Nachdem sie Leia entführt haben,</i>
<i>bringen die Söldner sie dorthin,</i>

380
00:20:45,500 --> 00:20:48,208
<i>und zwar</i>
<i>in eine Gewürzhöhle der Unterwelt.</i>

381
00:20:48,333 --> 00:20:50,791
<i>Inspirieren ließen wir uns anfangs dafür</i>

382
00:20:50,916 --> 00:20:54,000
<i>von den Bangkoker Nachtmärkten</i>
<i>und dem nächtlichen Hongkong.</i>

383
00:20:55,083 --> 00:20:58,708
<i>Ich sah mir viele Szenen aus Filmen</i>
<i>Wong Kar-Wais und dergleichen an</i>

384
00:20:59,041 --> 00:21:01,208
<i>und nahm</i>
<i>die Neonlichtatmosphäre in mich auf.</i>

385
00:21:01,541 --> 00:21:03,625
<i>Es machte Spaß,</i>
<i>diesen Planeten zu gestalten.</i>

386
00:21:04,208 --> 00:21:05,041
Aus dem Weg.

387
00:21:05,791 --> 00:21:08,083
Als ich Leia treffe,
bin ich ganz sachlich.

388
00:21:08,166 --> 00:21:11,000
Ich will sie nur zurück zu Bail

389
00:21:11,250 --> 00:21:12,833
nach Alderaan bringen.

390
00:21:13,125 --> 00:21:17,250
Noch erkenne ich nicht,
wer sie eigentlich ist.

391
00:21:17,333 --> 00:21:19,958
Was gibt mir das Gefühl,
dass du mein Tod sein wirst?

392
00:21:20,041 --> 00:21:23,708
<i>In meinen frühen Filmen</i>
<i>empfand ich Ungeduld mit Anakin,</i>

393
00:21:23,791 --> 00:21:27,125
<i>und hier nun kommt anfangs</i>
<i>erneut dieser Missmut auf.</i>

394
00:21:27,208 --> 00:21:33,041
Obi-Wan ist nur widerwillig Leias Lehrer.

395
00:21:34,000 --> 00:21:35,708
Der Blaster fühlt sich ok an.

396
00:21:35,791 --> 00:21:38,666
Gefällt er dir nicht,
kannst du ihn gern auch wegstecken.

397
00:21:38,750 --> 00:21:41,250
<i>Kumail spielt eine Figur namens Haja,</i>

398
00:21:41,333 --> 00:21:42,833
<i>einen Trickbetrüger.</i>

399
00:21:43,375 --> 00:21:46,750
Ich treffe ihn, da ich von einem Jedi
hörte, der uns raushelfen könnte.

400
00:21:47,000 --> 00:21:48,500
Und Action.

401
00:21:49,166 --> 00:21:50,250
Du bist kein Jedi.

402
00:21:52,458 --> 00:21:54,083
Aber du weißt, wo einer ist.

403
00:21:54,875 --> 00:21:56,791
Ich bin der einzige Jedi hier.

404
00:22:00,416 --> 00:22:01,958
Ich wurde gegen eine Wand gedrückt,

405
00:22:03,166 --> 00:22:05,291
und das viel härter als erwartet.

406
00:22:05,791 --> 00:22:11,500
Ich bin gepolstert, es war super, aber ich
weiß nicht mehr, was für ein Tag heut ist.

407
00:22:11,583 --> 00:22:12,541
Und Schnitt.

408
00:22:12,666 --> 00:22:13,791
-Schnitt.
-Geschnitten.

409
00:22:13,875 --> 00:22:16,125
-Wie fühlst du dich? Alles in Ordnung?
-Geht's dir gut?

410
00:22:16,750 --> 00:22:20,625
<i>Es macht echt Spaß, einen Kerl zu spielen,</i>
<i>der so tut, als wäre er ein Jedi.</i>

411
00:22:23,041 --> 00:22:26,125
<i>Zur Vorbereitung sah ich mir</i>
<i>alle </i>Star-Wars-<i>Filme an.</i>

412
00:22:26,458 --> 00:22:29,708
<i>Eigentlich, dachte ich, </i>
<i>hat er keine Ahnung,</i>

413
00:22:29,791 --> 00:22:34,125
<i>also tritt er als Jedi und bei Gesten</i>
<i>im Umgang mit der Macht</i>

414
00:22:34,208 --> 00:22:36,166
<i>effekthascherisch auf.</i>

415
00:22:36,458 --> 00:22:39,208
Raumhafen Personenkontrolle
Tor 3-C, hören Sie mich? Kommen.

416
00:22:39,291 --> 00:22:42,500
<i>Da die Leute, mit denen er zu tun hat,</i>
<i>wohl auch keinen Jedi kennen,</i>

417
00:22:42,583 --> 00:22:44,541
<i>geht er ganz nach seiner Vorstellung.</i>

418
00:22:44,708 --> 00:22:47,416
Es ist ein Jedi-Geistestrick.
Hab keine Angst.

419
00:22:47,500 --> 00:22:49,083
Ich bin in deinem Geist.

420
00:22:49,416 --> 00:22:51,333
Du bist in meinem Geist.

421
00:22:51,958 --> 00:22:54,791
<i>Ich informierte mich über Techniken,</i>

422
00:22:54,875 --> 00:22:57,166
<i>mit denen Trickbetrüger vorgehen.</i>

423
00:22:57,541 --> 00:23:01,083
<i>Im Rahmen von </i>Star Wars
<i>hat mir das echt Spaß gemacht.</i>

424
00:23:02,500 --> 00:23:04,375
Die finden es leicht, ein Jedi zu sein.

425
00:23:04,458 --> 00:23:07,083
-Die finden es so leicht.
-Ist es nicht. Nur schon die Kapuze...

426
00:23:07,166 --> 00:23:11,000
Bis die richtig saß,
vergingen drei Jahre Training.

427
00:23:12,000 --> 00:23:14,583
<i>Ich mag es, diese Figur zu spielen,</i>

428
00:23:14,666 --> 00:23:16,875
<i>die moralisch so komplex ist.</i>

429
00:23:17,333 --> 00:23:19,291
<i>In ihm geht es hin und her:</i>

430
00:23:19,375 --> 00:23:21,750
<i>"Soll ich das Richtige tun</i>
<i>oder Geld verdienen?"</i>

431
00:23:22,375 --> 00:23:25,083
<i>Diese ständige Wahl</i>
<i>macht es so interessant.</i>

432
00:23:27,416 --> 00:23:28,250
Ok.

433
00:23:28,333 --> 00:23:31,250
Guck mehr raus...
Nimm den Kopf ein wenig vor.

434
00:23:31,333 --> 00:23:35,916
<i>Obi-Wan und Leia ergreifen die Flucht</i>
<i>und begegnen dabei Tala.</i>

435
00:23:36,708 --> 00:23:39,791
<i>Für Obi-Wan ist Tala wichtig.</i>

436
00:23:40,291 --> 00:23:43,458
Sie bringt ihn dazu, die Vergangenheit
auf sich beruhen zu lassen.

437
00:23:43,875 --> 00:23:45,416
Möge die Macht mit dir sein.

438
00:23:51,583 --> 00:23:54,416
Heute ist es gefühlsintensiv.
Nicht wahr, Shea?

439
00:23:54,500 --> 00:23:57,416
Ein Traum wird wahr.
Die beste Rolle, die ich je hatte.

440
00:24:00,041 --> 00:24:04,791
<i>Ich spiele Tala. Sie ist eine Art</i>
<i>französische Widerstandskämpferin.</i>

441
00:24:05,458 --> 00:24:07,750
Ich lasse meine Redlichkeit
nicht infrage stellen.

442
00:24:07,833 --> 00:24:09,666
Dann gib zu, dass du eine Spionin bist!

443
00:24:11,750 --> 00:24:12,916
Natürlich bin ich das.

444
00:24:13,000 --> 00:24:17,000
<i>Sie hat viel durchgemacht.</i>
<i>Das Imperium hat sie tief enttäuscht,</i>

445
00:24:17,083 --> 00:24:19,083
<i>und so wechselte sie die Seiten.</i>

446
00:24:22,333 --> 00:24:23,291
So.

447
00:24:27,125 --> 00:24:30,875
<i>Ich glaube, sie versteht Ben.</i>
<i>Sie erkennt ihn</i>

448
00:24:30,958 --> 00:24:33,791
<i>als einen Mann, der aufgegeben hat.</i>

449
00:24:33,875 --> 00:24:35,458
<i>Der sein Selbstvertrauen verlor.</i>

450
00:24:35,708 --> 00:24:41,541
<i>Sie versucht, ihn aufzurütteln, sich dem,</i>
<i>was war, und seinen Ängsten zu stellen.</i>

451
00:24:42,500 --> 00:24:44,250
Taten sagen mehr als Worte.

452
00:24:45,291 --> 00:24:46,458
Los, beeilen wir uns.

453
00:24:47,916 --> 00:24:49,083
Danke.

454
00:24:50,166 --> 00:24:51,208
Die Jacke ist toll.

455
00:24:51,541 --> 00:24:52,583
Ist von Gap.

456
00:24:53,625 --> 00:24:56,083
Mach keine Witze.
So was gibt es nicht bei Gap.

457
00:24:57,000 --> 00:24:58,208
Würdest du das tragen?

458
00:24:58,291 --> 00:25:01,041
Ein schönes Outfit. Ich bin supermodisch.

459
00:25:01,750 --> 00:25:03,375
Du siehst wirklich toll aus.

460
00:25:03,833 --> 00:25:06,666
Das wird eine schöne Zeit.
Ich fühle mich jetzt offiziell.

461
00:25:07,583 --> 00:25:08,625
Action.

462
00:25:08,708 --> 00:25:12,833
<i>Roken führt eine Bewegung an,</i>
<i>die hoffentlich irgendwann</i>

463
00:25:12,916 --> 00:25:14,666
<i>zum uns bekannten Aufstand wird.</i>

464
00:25:14,750 --> 00:25:16,708
<i>Wir sind sozusagen im ersten Kapitel.</i>

465
00:25:16,791 --> 00:25:17,875
Wo ist Wade?

466
00:25:18,500 --> 00:25:21,500
<i>Er ist ein normaler Mann,</i>
<i>der das Richtige zu tun versucht.</i>

467
00:25:21,583 --> 00:25:26,583
<i>Dadurch kommt er auf eine Bahn,</i>
<i>wo er über sich hinauswächst.</i>

468
00:25:27,750 --> 00:25:30,541
Der kleine Shea dreht gerade ab.

469
00:25:30,666 --> 00:25:31,875
Ich verliere den Verstand.

470
00:25:31,958 --> 00:25:35,500
<i>Ich versuche, ruhig zu bleiben</i>
<i>und mich auf die Rolle zu konzentrieren,</i>

471
00:25:35,583 --> 00:25:37,250
<i>aber es macht jede Menge Spaß.</i>

472
00:25:39,916 --> 00:25:41,458
Ich dreh fast durch.

473
00:25:41,833 --> 00:25:45,166
Ich kann's noch immer nicht glauben.
Das hier ist so was von toll.

474
00:25:50,500 --> 00:25:54,083
Star Wars
<i>ist ein riesengroßer Teil meines Lebens.</i>

475
00:25:56,291 --> 00:25:59,583
<i>Meine Schwester und ich</i>
<i>ließen die Filmmusik laufen</i>

476
00:25:59,791 --> 00:26:02,958
<i>und trugen Kämpfe</i>
<i>mit dem Lichtschwert aus.</i>

477
00:26:03,041 --> 00:26:07,833
<i>Noch heute hörte ich mir</i>
<i>bestimmte Songs an, die ich mag...</i>

478
00:26:07,916 --> 00:26:11,166
Duel of the Fates
<i>soll bei meiner Hochzeit gespielt werden.</i>

479
00:26:12,666 --> 00:26:14,666
Es ist der Wahnsinn.

480
00:26:15,416 --> 00:26:16,500
Unfassbar.

481
00:26:16,583 --> 00:26:19,708
Ich und meine ganze Familie
waren süchtig nach <i>Star Wars.</i>

482
00:26:20,250 --> 00:26:22,041
<i>Und jetzt bin ich selbst dabei.</i>

483
00:26:22,125 --> 00:26:24,416
-Das hier ist alles...
-Hey, das ist so krass.

484
00:26:26,458 --> 00:26:27,583
Mein Gott.

485
00:26:29,250 --> 00:26:32,208
Im Wesentlichen erzählen wir hier,

486
00:26:32,708 --> 00:26:35,041
dass Obi-Wan am Ende der<i> Rache der Sith</i>

487
00:26:35,125 --> 00:26:38,500
nicht wusste, dass Anakin Skywalker
überlebte und Lord Vader wurde.

488
00:26:38,583 --> 00:26:40,041
Er hielt ihn für tot.

489
00:26:40,125 --> 00:26:42,791
Nun erfährt er, was wirklich geschah.

490
00:26:44,083 --> 00:26:46,583
<i>In unserer Geschichte von Obi-Wan Kenobi</i>

491
00:26:46,666 --> 00:26:49,625
<i>blicken wir auf seine Vergangenheit</i>
<i>und seine Beziehungen.</i>

492
00:26:49,708 --> 00:26:53,875
<i>Einer der wichtigsten Menschen</i>
<i>in seinem Leben ist Anakin Skywalker.</i>

493
00:26:55,250 --> 00:27:00,375
Wichtig schien,
dass Hayden ihn in der Serie spielte.

494
00:27:05,000 --> 00:27:06,791
Hallöchen. Wie geht's?

495
00:27:07,125 --> 00:27:08,166
Gut, Mann.

496
00:27:09,958 --> 00:27:11,333
-Alles ok?
-Ja. Prima. Und du?

497
00:27:11,416 --> 00:27:14,833
Alles klar. Sah mir gerade interessante
Videos unserer alten Sachen an.

498
00:27:17,916 --> 00:27:19,083
<i>Wo warst du denn?</i>

499
00:27:19,166 --> 00:27:22,791
<i>Ach, Meister, ich fand</i>
<i>keinen Düsenschlitten, der mir gefiel.</i>

500
00:27:32,875 --> 00:27:37,041
<i>Man spielt in einer surrealen Welt</i>
<i>und ist ein Teil von ihr.</i>

501
00:27:39,250 --> 00:27:43,000
<i>Ich machte diese Filme vor vielen Jahren,</i>
<i>und immer noch begegnen mir</i>

502
00:27:43,083 --> 00:27:46,291
in der Öffentlichkeit Leute,
die zum Ausdruck bringen,

503
00:27:46,375 --> 00:27:49,708
was ihnen diese Filme bedeuten.

504
00:27:52,000 --> 00:27:54,125
<i>Ich erinnere mich,</i>
<i>wie ich damals vorsprach.</i>

505
00:27:54,208 --> 00:27:57,666
<i>Ich konnte mir nicht wirklich vorstellen,</i>
<i>diesen Part zu kriegen.</i>

506
00:27:59,458 --> 00:28:04,666
Doch er gab mir die Rolle,
und ein Traum ging in Erfüllung.

507
00:28:06,583 --> 00:28:08,375
<i>Jeden Tag legte ich das Kostüm an,</i>

508
00:28:08,458 --> 00:28:11,208
<i>trug den Umhang</i>
<i>und das Lichtschwert am Gürtel.</i>

509
00:28:12,625 --> 00:28:15,333
<i>Vor dem Spiegel</i>

510
00:28:15,416 --> 00:28:16,916
stand ein Jedi-Ritter.

511
00:28:17,000 --> 00:28:19,666
Das war schon unglaublich.

512
00:28:21,958 --> 00:28:24,666
Währenddessen geht sie dir durch den Kopf.

513
00:28:24,750 --> 00:28:26,000
"Was ist mit Padmé?"

514
00:28:26,083 --> 00:28:29,000
Dann sagst du deinen Text,
und du drehst dich um und schaust.

515
00:28:29,083 --> 00:28:32,041
<i>Zu </i>Star Wars<i> zurückzukommen,</i>
<i>war für mich auch vor allem</i>

516
00:28:32,125 --> 00:28:34,625
<i>deshalb aufregend,</i>
<i>weil Ewan dabei sein würde.</i>

517
00:28:34,708 --> 00:28:36,666
Fertig. Und Action.

518
00:28:37,375 --> 00:28:39,958
<i>Er ist jemand, den ich sehr mag.</i>

519
00:28:40,041 --> 00:28:43,791
Er hatte großen Einfluss auf mich,
als wir diese Filme drehten.

520
00:28:44,541 --> 00:28:48,083
<i>Ich war jung. Ich war 19, als es losging,</i>
<i>und ganz neu dabei.</i>

521
00:28:48,166 --> 00:28:49,791
<i>Er nahm mich unter seine Fittiche.</i>

522
00:28:49,875 --> 00:28:51,916
Gute Entscheidung, mein junger Padawan.

523
00:28:52,125 --> 00:28:55,166
Wir verbrachten viel Zeit zusammen
und hatten viel Spaß...

524
00:28:55,625 --> 00:28:57,041
Und Action.

525
00:28:57,333 --> 00:28:58,166
Obi-Wan...

526
00:28:59,125 --> 00:29:00,166
Sehr gut.

527
00:29:01,291 --> 00:29:02,166
Gott.

528
00:29:02,250 --> 00:29:03,791
Toll geworden. So muss es sein.

529
00:29:03,875 --> 00:29:05,083
Besonders schön...

530
00:29:07,166 --> 00:29:08,208
Großer Gott.

531
00:29:13,208 --> 00:29:15,583
<i>Du hast mich gewarnt, im Vorteil zu sein.</i>

532
00:29:15,708 --> 00:29:19,375
Bekäme ich 'nen Dollar, wann immer
mir jemand sagt, ich sei im Vorteil...

533
00:29:20,208 --> 00:29:23,333
<i>Zurückzukommen und mehr</i>
<i>mit ihm zusammen zu machen,</i>

534
00:29:23,416 --> 00:29:25,583
<i>für die Gelegenheit</i>
<i>waren wir beide dankbar.</i>

535
00:29:29,291 --> 00:29:30,333
JEDI-ROBEN

536
00:29:30,416 --> 00:29:33,041
HAYDENS KOSTÜMPROBE

537
00:29:34,708 --> 00:29:38,791
<i>Diese Figur hat mein Leben</i>
<i>sowohl beruflich als auch persönlich</i>

538
00:29:38,875 --> 00:29:40,875
<i>in vielerlei Hinsicht bestimmt.</i>

539
00:29:43,000 --> 00:29:46,708
<i>Nach all den Jahren zu ihr zurückzukommen,</i>
<i>hat mir sehr viel bedeutet.</i>

540
00:29:50,375 --> 00:29:53,125
Ich hätte nicht gedacht,
sie noch mal tragen zu dürfen.

541
00:29:53,208 --> 00:29:56,666
Nach all den Jahren ist das schon toll.

542
00:29:56,958 --> 00:29:59,291
<i>Deborah kannte sich bestens aus</i>

543
00:29:59,375 --> 00:30:03,458
und ging mit dieser Figur
wie ich sehr verantwortungsvoll um.

544
00:30:05,125 --> 00:30:06,750
Ok, und jetzt bitte drehen.

545
00:30:07,500 --> 00:30:10,125
<i>Wir wussten, alles musste stimmen.</i>

546
00:30:11,333 --> 00:30:14,416
<i>So endeten auch unsere Gespräche immer:</i>

547
00:30:14,500 --> 00:30:16,458
"Wir müssen das richtig machen."

548
00:30:17,291 --> 00:30:19,666
HAYDENS ERSTER TAG AM SET

549
00:30:19,750 --> 00:30:21,833
Wir werden den Weg hinuntergehen.

550
00:30:25,791 --> 00:30:26,708
Da ist sie.

551
00:30:26,791 --> 00:30:27,708
Und das war's.

552
00:30:28,625 --> 00:30:31,833
<i>Mein erster Tag am Set</i>
<i>war ein besonderer Tag.</i>

553
00:30:32,458 --> 00:30:35,583
<i>Ich war Anakin</i>
<i>aus der Zeit von </i>Episode III.

554
00:30:36,916 --> 00:30:40,458
<i>Als ich zum Set kam, erfuhr ich,</i>
<i>dass Ewan heute schon fertig war</i>

555
00:30:40,541 --> 00:30:42,500
und sie ihn heimzuschicken versuchten.

556
00:30:42,583 --> 00:30:45,375
Er jedoch wollte
bei meiner ersten Szene dabei sein.

557
00:30:46,583 --> 00:30:48,583
<i>Ich suchte ihn und fragte: "Wo ist er?"</i>

558
00:30:48,666 --> 00:30:51,416
<i>"Er steht neben der Kamera</i>
<i>in deiner Blickrichtung."</i>

559
00:30:51,500 --> 00:30:55,041
<i>Sie deuteten</i>
<i>auf einen knapp 90 m entfernten Punkt.</i>

560
00:30:55,666 --> 00:30:58,958
<i>Ich konnte ihn nicht richtig sehen,</i>
<i>also rief ich ihm zu:</i>

561
00:30:59,041 --> 00:31:00,583
"Obi-Wan!"

562
00:31:01,083 --> 00:31:05,416
<i>Da hob sich drüben eine Hand,</i>
<i>und ich spürte seine Anwesenheit.</i>

563
00:31:12,208 --> 00:31:14,166
<i>Es war schon sehr bewegend.</i>

564
00:31:14,250 --> 00:31:17,250
<i>Wir kamen als Freunde wieder zusammen,</i>
<i>nicht nur als Figuren.</i>

565
00:31:17,708 --> 00:31:20,208
Es war fast wie eine Zeitreise.
Ein tolles Gefühl.

566
00:31:22,250 --> 00:31:23,291
Sind wir bereit dafür?

567
00:31:23,375 --> 00:31:24,625
Mann... Ja.

568
00:31:24,708 --> 00:31:27,458
<i>Ich mag Hayden sehr.</i>
<i>Es war so schön, ihn wiederzusehen.</i>

569
00:31:27,833 --> 00:31:30,541
Wieder mit ihm zu arbeiten,
brachte alte Gefühle zurück.

570
00:31:30,625 --> 00:31:32,083
Ich bin bereit für dich.

571
00:31:34,833 --> 00:31:38,375
Und wieder mit Lichtschwertern
gegeneinander anzutreten,

572
00:31:38,458 --> 00:31:40,291
war schon ziemlich episch und toll.

573
00:31:44,916 --> 00:31:48,916
<i>Es war sehr schön,</i>
<i>wie Hayden und Ewan wieder zusammenkamen.</i>

574
00:31:50,666 --> 00:31:53,958
<i>Zwischen den beiden besteht</i>

575
00:31:54,041 --> 00:31:55,166
eine so warme Beziehung,

576
00:31:55,250 --> 00:31:57,833
als wären sie wirklich diese Figuren.

577
00:31:59,375 --> 00:32:02,291
<i>Vor allem bei Rückblenden zu den Prequels.</i>

578
00:32:02,458 --> 00:32:05,208
<i>In beiden weckte es etwas,</i>
<i>das nach außen fühlbar war.</i>

579
00:32:05,750 --> 00:32:07,000
<i>Und Action.</i>

580
00:32:09,375 --> 00:32:11,500
Mit Gnade bezwingt man keinen Feind.

581
00:32:15,291 --> 00:32:16,875
Und deshalb wirst du verlieren.

582
00:32:20,291 --> 00:32:22,041
<i>Für mich ist er wie ein Bruder oder so.</i>

583
00:32:22,125 --> 00:32:24,041
Wir verstehen uns fast ohne Worte.

584
00:32:24,125 --> 00:32:26,375
Wenn wir zusammenarbeiten,
ist alles noch da.

585
00:32:26,458 --> 00:32:28,166
<i>Es kommt natürlich, wie von selbst.</i>

586
00:32:28,666 --> 00:32:32,125
<i>Ich sah Hayden an,</i>
<i>er sah genauso aus wie damals.</i>

587
00:32:33,166 --> 00:32:35,041
<i>Ich stand da mit meinen Altersflecken,</i>

588
00:32:35,125 --> 00:32:38,833
und die Verjüngungsspezialisten
rauften sich ratlos die Haare.

589
00:32:39,916 --> 00:32:40,833
<i>Klappe C-Kamera.</i>

590
00:32:41,291 --> 00:32:42,166
Action.

591
00:32:49,041 --> 00:32:51,375
Du wirst aggressiv, Anakin.
Bleib aufmerksam.

592
00:32:51,625 --> 00:32:55,916
<i>Wir fanden unseren Rhythmus,</i>
<i>und alles war wieder ganz vertraut.</i>

593
00:32:57,541 --> 00:33:01,458
Ewan trug seinen Jedi-Nackenspoiler
und ich meinen kleinen Padawan-Zopf.

594
00:33:03,125 --> 00:33:07,083
<i>Am Set waren Obi-Wan und Anakin</i>
<i>wie in alten Zeiten.</i>

595
00:33:13,166 --> 00:33:15,916
<i>Worauf ich mich</i>
<i>bei meiner Rückkehr am meisten freute,</i>

596
00:33:16,000 --> 00:33:20,958
<i>war die Aussicht, mich nun mehr</i>
<i>mit der Figur von Darth Vader zu befassen.</i>

597
00:33:22,958 --> 00:33:25,416
<i>Wenn wir ihm in der Serie begegnen,</i>

598
00:33:25,500 --> 00:33:30,166
macht ihm seine Vergangenheit zu schaffen.
Um mit sich in Einklang zu kommen,

599
00:33:30,916 --> 00:33:33,916
<i>muss er Obi-Wan</i>
<i>als einen Teil seiner selbst töten,</i>

600
00:33:34,000 --> 00:33:37,583
<i>um der Sith zu werden,</i>
<i>der seine Bestimmung ist.</i>

601
00:33:38,958 --> 00:33:41,958
<i>Darauf läuft es in dieser Serie hinaus.</i>

602
00:33:44,833 --> 00:33:48,291
Infolge meiner Entdeckung,
dass Anakin am Leben und Vader ist,

603
00:33:49,375 --> 00:33:53,083
<i>wird die Mission, Leia zurück</i>
<i>nach Alderaan zu bringen, noch wichtiger.</i>

604
00:33:53,166 --> 00:33:54,875
<i>Denn nun sind wir in großer Gefahr.</i>

605
00:33:59,750 --> 00:34:02,333
63. DREHTAG

606
00:34:05,750 --> 00:34:09,875
Sie müssen gleichmäßig verteilt sein.
Er soll hier stehen, er da.

607
00:34:09,958 --> 00:34:11,583
Und er hier dort.

608
00:34:11,666 --> 00:34:15,583
<i>Am Set hatte ich eine Szene</i>
<i>in einer Bergarbeitersiedlung.</i>

609
00:34:17,000 --> 00:34:19,750
<i>Zu meiner Verwunderung</i>
<i>standen dort sehr viele Leute rum...</i>

610
00:34:19,833 --> 00:34:21,958
<i>Das Filmteam ist zwar groß,</i>

611
00:34:22,041 --> 00:34:25,250
<i>aber diese Menge an Herumstehenden</i>
<i>schien mir unerklärlich.</i>

612
00:34:27,291 --> 00:34:28,916
<i>Dann erkannte ich den Grund.</i>

613
00:34:30,791 --> 00:34:33,000
<i>Vom Ende der Straße kam Vader herbei</i>.

614
00:34:34,125 --> 00:34:35,958
<i>Es war atemberaubend.</i>

615
00:34:37,416 --> 00:34:39,166
<i>Alle wollten sie Vader sehen.</i>

616
00:34:40,291 --> 00:34:42,375
"Ach so ist das", dachte ich.

617
00:34:45,416 --> 00:34:47,541
Lass sie in diese Richtung gehen.

618
00:34:47,625 --> 00:34:50,416
So schien es richtig.
Wenn er sie runterzieht...

619
00:34:50,500 --> 00:34:52,791
<i>Heute haben wir nur</i>
<i>eine kleine Actionszene.</i>

620
00:34:52,875 --> 00:34:54,125
Wir gehen sie

621
00:34:54,208 --> 00:34:55,250
STUNTKOORDINATOR

622
00:34:55,333 --> 00:34:56,875
mit Deb durch,

623
00:34:56,958 --> 00:34:59,541
und sie bestimmt,
wie die Szene ablaufen soll.

624
00:34:59,625 --> 00:35:01,750
Ich finde, alles muss schneller gehen.

625
00:35:01,833 --> 00:35:02,833
-Verstehe.
-Ok.

626
00:35:02,916 --> 00:35:04,291
Schneller dort hinkommen.

627
00:35:04,375 --> 00:35:06,791
<i>Sie wollte es fast</i>
<i>wie einen Horrorfilm drehen:</i>

628
00:35:06,875 --> 00:35:08,458
<i>Das Monster taucht auf,</i>

629
00:35:08,541 --> 00:35:11,166
<i>und dreht man sich kurz um, ist es weg.</i>

630
00:35:11,250 --> 00:35:12,833
<i>Es ist einem immer auf den Fersen.</i>

631
00:35:12,916 --> 00:35:15,666
Ok, dann mal los.
Fertig machen, und Action.

632
00:35:19,166 --> 00:35:25,041
<i>Mit diesem Franchise wuchs ich auf.</i>
<i>Nur schon dabei zu sein, ist ein Traum.</i>

633
00:35:25,916 --> 00:35:27,458
Sie kommen schneller raus,

634
00:35:27,541 --> 00:35:31,250
und umso mehr müsst ihr sicherstellen,
dass keiner weggeht.

635
00:35:31,333 --> 00:35:32,250
Und noch mal.

636
00:35:33,833 --> 00:35:36,958
<i>Ich hatte eine Probe</i>
<i>mit Vader im Kostüm gemacht,</i>

637
00:35:38,333 --> 00:35:41,250
<i>aber nie mit seinem Helm auf.</i>

638
00:35:47,375 --> 00:35:50,500
<i>Sie bereiten unseren</i>
<i>ersten Lichtschwertkampf vor.</i>

639
00:35:51,833 --> 00:35:55,541
Sie setzen die Filmklappe
für die Szene auf. Die Erste.

640
00:35:56,291 --> 00:35:57,791
Und Action!

641
00:35:58,875 --> 00:36:03,875
<i>Während ich gehe,</i>
<i>höre ich seine Füße und drehe mich um.</i>

642
00:36:04,458 --> 00:36:06,916
<i>Darth Vader kommt auf mich zu.</i>

643
00:36:07,000 --> 00:36:09,708
<i>Panische Angst ergriff mich.</i>

644
00:36:09,791 --> 00:36:12,125
Eine Angst wie in der Kindheit. Es war...

645
00:36:19,416 --> 00:36:21,916
<i>Erstmals seit Langem</i>
<i>schalte ich mein Lichtschwert ein.</i>

646
00:36:22,000 --> 00:36:25,583
<i>Ich will mich ihm nicht stellen,</i>
<i>ich bin nicht bereit, aber ich trete an.</i>

647
00:36:26,208 --> 00:36:30,625
<i>Vader ist zu der Zeit</i>
<i>viel stärker als Obi-Wan.</i>

648
00:36:30,833 --> 00:36:33,875
<i>Er macht ihn fertig</i>
<i>und setzt ihn dem Feuer aus.</i>

649
00:36:33,958 --> 00:36:36,750
Mit den Flammen
lodert viel Vergangenes auf.

650
00:36:38,416 --> 00:36:40,833
<i>Aber es geht darum,</i>
<i>sich dem Monster zu stellen,</i>

651
00:36:40,916 --> 00:36:44,291
<i>das mit seiner Hilfe entstanden ist.</i>

652
00:36:50,291 --> 00:36:52,458
Ich komme mir wie Darth Sidious vor.

653
00:36:53,208 --> 00:36:56,416
<i>Es ist nicht leicht, jemanden</i>
<i>auf der Dunklen Seite darzustellen.</i>

654
00:36:58,333 --> 00:37:02,916
<i>Der emotionale Einsatz ist groß,</i>
<i>der innere Antrieb verzehrend.</i>

655
00:37:09,916 --> 00:37:12,000
<i>Diese Wesen handeln aus Hass und Wut.</i>

656
00:37:12,083 --> 00:37:15,541
<i>Als Darsteller tut man sich schwer damit.</i>

657
00:37:16,916 --> 00:37:19,333
<i>Es hat etwas Überlebensgroßes an sich.</i>

658
00:37:26,000 --> 00:37:31,208
<i>Zu dieser Zeit ist die galaktische Welt</i>
<i>von der Dunklen Seite geprägt.</i>

659
00:37:32,166 --> 00:37:36,000
<i>In der Galaxis geht vieles vor,</i>
<i>was nicht gutzuheißen ist.</i>

660
00:37:43,125 --> 00:37:45,666
<i>Wir erzählen auch und vor allem davon,</i>

661
00:37:45,750 --> 00:37:47,833
<i>wie noch Hoffnung erhalten bleibt.</i>

662
00:37:48,625 --> 00:37:51,250
<i>Wo ist sie in solchen Zeiten zu finden?</i>

663
00:37:56,208 --> 00:38:00,125
Take vier-sechs-acht,
Take drei. Kamera. Action.

664
00:38:07,791 --> 00:38:10,041
<i>Mir schien immer, dass Prinzessin Leia</i>

665
00:38:10,125 --> 00:38:13,208
<i>eine der besten weiblichen Figuren ist,</i>
<i>die je erfunden wurden,</i>

666
00:38:13,291 --> 00:38:16,083
<i>und von Carrie Fisher nicht zu trennen.</i>

667
00:38:16,333 --> 00:38:19,083
Heutzutage sagt man oft:

668
00:38:19,166 --> 00:38:20,791
"Sie ist eine harte, starke Frau."

669
00:38:20,875 --> 00:38:22,958
Was nur heißt, sie tötet am Fließband.

670
00:38:23,041 --> 00:38:24,750
<i>Mit Carrie hat das nichts zu tun.</i>

671
00:38:24,833 --> 00:38:27,958
<i>Carries Prinzessin Leia</i>
<i>war zwar ein Rebell,</i>

672
00:38:28,041 --> 00:38:30,208
<i>eine Kämpferin, aber auch intelligent,</i>

673
00:38:30,291 --> 00:38:33,458
<i>humorvoll und warmherzig.</i>
<i>Eine Frau, die liebte.</i>

674
00:38:33,541 --> 00:38:37,583
<i>Die von ihr gespielte Leia</i>
<i>hatte so viele menschliche Facetten,</i>

675
00:38:37,666 --> 00:38:39,708
<i>dass es wunderbar zu erleben war.</i>

676
00:38:43,041 --> 00:38:47,208
<i>In dieser Serie wollte ich würdigen,</i>

677
00:38:47,291 --> 00:38:49,416
<i>und dabei subtil vorgehen,</i>

678
00:38:49,500 --> 00:38:53,333
<i>dass Luke Skywalker zwar viel</i>

679
00:38:53,416 --> 00:38:55,291
<i>zum galaktischen Wohl geleistet hat,</i>

680
00:38:55,375 --> 00:38:57,541
<i>es aber meines Erachtens</i>

681
00:38:57,625 --> 00:38:59,625
<i>nur dank Prinzessin Leia schaffte.</i>

682
00:38:59,708 --> 00:39:02,166
-Was zum Teufel soll das?
-Jemand muss unsere Haut retten.

683
00:39:02,583 --> 00:39:05,666
<i>Sie war es, die die Rebellen organisierte,</i>

684
00:39:05,750 --> 00:39:07,875
<i>sie war es, die den Kampf austrug.</i>

685
00:39:07,958 --> 00:39:10,625
Sie war bei allem aktiv im Hintergrund,

686
00:39:10,708 --> 00:39:14,666
und beide machten wohl vieles zusammen.

687
00:39:14,750 --> 00:39:17,500
Das Schöne an der Serie war für mich,

688
00:39:17,583 --> 00:39:21,541
dass wir ihr hier
die Schlüsselrolle geben konnten,

689
00:39:21,625 --> 00:39:23,833
die ihr bei allen Ereignissen zukam.

690
00:39:25,041 --> 00:39:28,666
Als ob mich jemand vermissen würde,
wenn ich nicht da wäre.

691
00:39:29,125 --> 00:39:30,208
Ich schon.

692
00:39:30,291 --> 00:39:32,333
Ich winke da sowieso nur.

693
00:39:32,416 --> 00:39:34,666
<i>Für jede Darstellerin,</i>
<i>erst recht für ein Kind,</i>

694
00:39:34,750 --> 00:39:38,458
<i>ist es enorm schwierig, </i>
<i>das Vermächtnis von Prinzessin Leia</i>

695
00:39:38,541 --> 00:39:40,041
<i>und Carrie Fisher aufzunehmen.</i>

696
00:39:40,541 --> 00:39:43,041
<i>Vivien war ihr jedoch wesensähnlich,</i>

697
00:39:43,125 --> 00:39:44,958
und das gab den Ausschlag.

698
00:39:45,083 --> 00:39:46,708
Versuche, ihr gut zuzureden.

699
00:39:46,958 --> 00:39:49,833
Denk dabei an deine eigene Mama.
Wie überzeugst du sie?

700
00:39:49,916 --> 00:39:52,166
Worauf reagiert sie am meisten?

701
00:39:53,750 --> 00:39:55,208
Auf Umarmungen. Normalerweise.

702
00:39:56,666 --> 00:39:58,416
Es tut mir leid, Mutter.

703
00:39:58,500 --> 00:40:00,000
Wirklich.

704
00:40:00,625 --> 00:40:02,625
Ich verspreche, ich mach's nie wieder.

705
00:40:05,666 --> 00:40:08,208
<i>Vivien ist brillant,</i>
<i>und so ist die Arbeit mit ihr.</i>

706
00:40:08,708 --> 00:40:11,708
Du weißt schon,
dass ich spüre, was du machst?

707
00:40:11,791 --> 00:40:16,916
An kecker Gewitztheit
stand sie Carrie Fishers Leia nicht nach.

708
00:40:17,000 --> 00:40:19,250
Ihre Aufgabe war dieselbe
wie meine mit Alec.

709
00:40:20,625 --> 00:40:26,333
Mit den <i>Star-Wars-</i>Büchern
lernte ich zu lesen. So begann es.

710
00:40:26,416 --> 00:40:29,541
Und sobald ich über ihn in <i>Star Wars</i> las,

711
00:40:29,625 --> 00:40:31,208
verliebte ich mich in R2-D2.

712
00:40:31,875 --> 00:40:33,875
<i>Vor Drehbeginn kannte ich Vivien nicht.</i>

713
00:40:33,958 --> 00:40:36,666
Und so kamen wir uns vor der Kamera

714
00:40:36,750 --> 00:40:40,041
mit jeder Folge ähnlich näher,

715
00:40:40,125 --> 00:40:44,166
<i>wie es die Handlung vorsah.</i>

716
00:40:44,250 --> 00:40:46,458
<i>Es lief praktisch parallel.</i>

717
00:40:46,541 --> 00:40:52,125
<i>Sie war immer voll bei der Sache</i>
<i>und machte begeistert mit.</i>

718
00:40:52,958 --> 00:40:55,625
Wieso benutzt du als Jedi
nicht dein Lichtschwert?

719
00:40:55,708 --> 00:40:56,541
CHEMIE-TEST

720
00:40:56,625 --> 00:40:57,791
Weil wir uns verstecken.

721
00:40:58,375 --> 00:40:59,416
Sehr praktisch.

722
00:40:59,500 --> 00:41:03,125
Es sei denn, das Schwert ist gestohlen
und du kannst keine Jedi-Sachen machen.

723
00:41:03,333 --> 00:41:04,625
Lass mich schweben.

724
00:41:06,208 --> 00:41:08,541
<i>Ich hatte den Eindruck,</i>
<i>dass sie es voll traf.</i>

725
00:41:08,625 --> 00:41:11,958
<i>Ich konnte Prinzessin Leia in ihr spüren.</i>

726
00:41:14,083 --> 00:41:16,791
<i>Und Droiden liebt sie</i>
<i>über alles auf der Welt.</i>

727
00:41:17,375 --> 00:41:19,625
Vivien ist vernarrt in Droiden.

728
00:41:19,708 --> 00:41:21,333
Gestern hatten wir einige Szenen...

729
00:41:26,083 --> 00:41:28,416
<i>Ich als Vater habe vier Mädchen</i>

730
00:41:28,500 --> 00:41:32,125
<i>und weiß also,</i>
<i>wie man sich um Mädchen kümmert.</i>

731
00:41:33,958 --> 00:41:36,375
<i>Obi ist zwar kein Vater,</i>

732
00:41:36,458 --> 00:41:39,666
<i>wird aber im Handlungsbogen</i>
<i>der Serie für Leia zur Vaterfigur</i>

733
00:41:40,541 --> 00:41:45,750
<i>und erfährt durch sie, dass man sich</i>
<i>im Leben nicht immer an Regeln hält</i>.

734
00:41:46,583 --> 00:41:51,375
<i>Anfangs traut er ihr nicht zu,</i>
<i>allein zurechtzukommen.</i>

735
00:41:52,083 --> 00:41:54,875
<i>Dann wird ihm allmählich klar,</i>
<i>dass sie noch mehr kann.</i>

736
00:41:54,958 --> 00:41:58,291
<i>Zuletzt gelingt die Flucht auch dank ihr.</i>

737
00:41:58,666 --> 00:42:03,750
<i>Er lernt also, ihr zu vertrauen,</i>
<i>und nimmt so menschlichere Züge an.</i>

738
00:42:06,916 --> 00:42:09,041
<i>Bei </i>Star Wars <i>spürt man als Zuschauer</i>

739
00:42:09,125 --> 00:42:11,375
<i>eine familiäre Verbundenheit.</i>

740
00:42:12,125 --> 00:42:15,666
<i>Ich und viele, die ich kenne,</i>

741
00:42:15,750 --> 00:42:18,208
<i>sahen </i>Star Wars <i>zusammen mit der Familie.</i>

742
00:42:18,291 --> 00:42:21,541
<i>Die filmische Erfahrung</i>
<i>war zugleich etwas Familiäres.</i>

743
00:42:23,291 --> 00:42:26,125
<i>Mit das Interessante an der Rückkehr</i>

744
00:42:26,208 --> 00:42:29,791
<i>vieler bekannter Figuren ist,</i>
<i>dass die Schauspieler sie kennen.</i>

745
00:42:29,875 --> 00:42:34,500
Jahrelang haben sie
mit diesen Figuren gelebt

746
00:42:34,583 --> 00:42:36,791
und wurden öffentlich
mit ihnen gleichgesetzt.

747
00:42:41,916 --> 00:42:45,333
<i>Hayden ist Anakin Skywalker. Er weiß das.</i>

748
00:42:46,083 --> 00:42:48,500
<i>Darsteller wie er</i>
<i>kennen ihre Figuren nicht nur,</i>

749
00:42:48,583 --> 00:42:52,000
<i>sie sind mit ihnen intuitiv und emotional</i>
<i>vertraut. Das ist so wertvoll.</i>

750
00:42:52,666 --> 00:42:56,500
<i>Sie wissen instinktiv,</i>
<i>was diese tun würden und was nicht. </i>

751
00:42:58,958 --> 00:43:02,000
<i>Für mich ist es ein meditativer Vorgang.</i>

752
00:43:03,083 --> 00:43:07,958
<i>Manchmal gehe ich im Geiste</i>
<i>die kommende Szene durch.</i>

753
00:43:09,583 --> 00:43:12,375
<i>Den Unterschied</i>
<i>zwischen Anakin und Darth Vader...</i>

754
00:43:13,000 --> 00:43:15,333
<i>Ist von Anakin noch etwas übrig?</i>

755
00:43:16,916 --> 00:43:21,458
<i>Er ist ganz und gar Darth Vader</i>
<i>und steht völlig auf der Dunklen Seite.</i>

756
00:43:22,458 --> 00:43:27,375
<i>Dennoch glaube ich, dass noch ein wenig</i>
<i>von Anakin in ihm vorhanden ist.</i>

757
00:43:28,416 --> 00:43:31,041
George Lucas hat es mir so erklärt:

758
00:43:31,750 --> 00:43:35,375
Selbst wenn er Darth Vader wird
und ganz in der Dunklen Seite aufgeht,

759
00:43:37,041 --> 00:43:40,583
ist und bleibt er
noch immer der Auserwählte.

760
00:43:45,291 --> 00:43:49,625
<i>Im Laufe der Serie geht es</i>
<i>immer mehr um Obi-Wan und Vader.</i>

761
00:43:49,708 --> 00:43:52,750
<i>Es ist nur eine Frage der Zeit,</i>
<i>wann sie aufeinandertreffen.</i>

762
00:43:54,125 --> 00:43:57,958
Zu diesem Zeitpunkt verfügt Obi-Wan
wieder über all seine Kräfte.

763
00:43:58,208 --> 00:44:01,916
Er ist innerlich stark und gefestigt,
sein Geist hat endlich Ruhe gefunden,

764
00:44:02,000 --> 00:44:04,458
<i>und ihm wird klar,</i>
<i>dass er Vader begegnen muss.</i>

765
00:44:08,291 --> 00:44:11,208
Drei, zwei, eins, Action!

766
00:44:15,666 --> 00:44:17,791
<i>Wir studierten die Prequel-Kämpfe.</i>

767
00:44:17,875 --> 00:44:21,458
<i>Wir wollten</i>
<i>auf die Ursprünge zurückgehen und zeigen,</i>

768
00:44:21,541 --> 00:44:23,208
<i>wie sie damals trainierten.</i>

769
00:44:23,833 --> 00:44:27,708
<i>Dann steigerten wir die Größenordnung</i>
<i>und fügten moderne Elemente hinzu.</i>

770
00:44:29,166 --> 00:44:32,000
<i>Während sie fechten,</i>
<i>erringt keiner einen Vorteil.</i>

771
00:44:32,083 --> 00:44:35,000
<i>Es ist ein Kampf auf Leben und Tod.</i>

772
00:44:37,875 --> 00:44:40,333
<i>Obi-Wan gewinnt die Oberhand</i>

773
00:44:40,416 --> 00:44:41,875
<i>und bricht Vaders Maske auf.</i>

774
00:44:44,291 --> 00:44:47,208
<i>Ein letztes Mal sieht er</i>
<i>seinen früheren Lehrling,</i>

775
00:44:47,291 --> 00:44:50,875
<i>versucht Anakin anzusprechen</i>
<i>und wird abgewiesen.</i>

776
00:44:51,416 --> 00:44:53,083
<i>Es ist eine herzzerreißende Szene.</i>

777
00:44:54,041 --> 00:44:56,666
<i>Er nimmt es hin,</i>
<i>und vielleicht ist das wichtiger,</i>

778
00:44:56,750 --> 00:44:59,708
als ihn töten zu können, was er nicht tut.

779
00:44:59,791 --> 00:45:04,250
Er kann die Bürde der schrecklichen Schuld
endlich hinter sich lassen.

780
00:45:04,416 --> 00:45:09,791
Er erkennt, dass es Anakin
nicht mehr gibt und dass Vader Vader ist.

781
00:45:09,875 --> 00:45:12,958
<i>Er kann nach vorn blicken.</i>
<i>Für Obi-Wan schließt sich ein Kapitel.</i>

782
00:45:14,666 --> 00:45:17,750
Uns kam es darauf an,
dass Vader von den Gefühlen wegkommt,

783
00:45:18,666 --> 00:45:23,500
die ihn gegen Obi-Wan antreiben.

784
00:45:23,583 --> 00:45:26,166
Er muss sich davon lösen.

785
00:45:26,958 --> 00:45:28,541
-Ok, Ian, alles gut?
-Gut.

786
00:45:30,791 --> 00:45:33,208
<i>In der Schlussszene</i>
<i>mit Vader und Palpatine</i>

787
00:45:33,291 --> 00:45:35,916
<i>versucht Palpatine, ihm zu sagen,</i>

788
00:45:36,000 --> 00:45:39,541
<i>dass die Fixierung auf Obi-Wan</i>
<i>eine Schwäche ist.</i>

789
00:45:39,625 --> 00:45:41,250
<i>In der Vergangenheit zu leben</i>

790
00:45:41,333 --> 00:45:44,000
<i>und als Vader emotional zu werden,</i>

791
00:45:44,375 --> 00:45:46,625
<i>bringt uns nichts für die Zukunft.</i>

792
00:45:47,208 --> 00:45:52,125
Ich frage mich,
ob Euch das klar ist, Lord Vader.

793
00:45:53,125 --> 00:45:59,000
Vielleicht haben Euch die Gefühle
für Euren alten Meister geschwächt.

794
00:46:00,000 --> 00:46:03,250
<i>Wir können das</i>
<i>mit einer gewissen Schärfe spielen</i>

795
00:46:03,333 --> 00:46:05,208
<i>und ansonsten eher beiläufig.</i>

796
00:46:05,291 --> 00:46:07,916
<i>Zögere nicht, auf beides zurückzugreifen.</i>

797
00:46:08,583 --> 00:46:10,708
<i>Ergibt alles Weitere für dich einen Sinn?</i>

798
00:46:10,791 --> 00:46:14,250
Ja, ich glaube schon. Irgendwie
kommt mir "hinrichten" nicht in den Sinn.

799
00:46:14,333 --> 00:46:17,083
Man sollte meinen,
dass ich das nicht vergesse. Ja.

800
00:46:19,791 --> 00:46:22,833
<i>Er sieht sich gezwungen,</i>
<i>von der Vergangenheit abzulassen</i>

801
00:46:22,916 --> 00:46:24,708
<i>und nach vorn zu schauen,</i>

802
00:46:24,791 --> 00:46:27,458
<i>um zum Darth Vader</i>
<i>aus </i>Eine neue Hoffnung<i> zu werden.</i>

803
00:46:33,208 --> 00:46:35,000
<i>Am Ende unserer Serie</i>

804
00:46:35,083 --> 00:46:38,208
<i>ist er kein gebrochener Mann mehr,</i>
<i>der den Glauben an sich verlor.</i>

805
00:46:38,291 --> 00:46:39,750
<i>Anders als am Anfang</i>

806
00:46:39,833 --> 00:46:44,208
<i>hat er wieder Vertrauen zu sich</i>
<i>und akzeptiert sich, wie er ist.</i>

807
00:46:45,541 --> 00:46:48,041
Und endlich tritt Qui-Gon auf den Plan.

808
00:46:48,458 --> 00:46:50,333
Es war toll, wieder mit Liam zu arbeiten.

809
00:46:50,416 --> 00:46:53,791
Ich hatte ja nur
im ersten Film mit ihm zu tun.

810
00:46:54,458 --> 00:46:58,916
<i>Ihn wieder als Qui-Gon zu sehen,</i>
<i>ist einfach fantastisch.</i>

811
00:47:00,458 --> 00:47:02,750
<i>Vor einigen Monaten</i>
<i>sprach ich mit Deborah.</i>

812
00:47:03,541 --> 00:47:07,375
Von ihr erfuhr ich,
dass Ewan mit ihr diese Serie macht.

813
00:47:07,458 --> 00:47:10,208
<i>"Zum Ende hin", sagte sie,</i>

814
00:47:10,291 --> 00:47:15,416
"hat Obi-Wan eine Entwicklung durchgemacht
und sucht Hilfe.

815
00:47:16,583 --> 00:47:19,083
"Aber du bist nicht da."
Sie meinte Qui-Gon Jinn.

816
00:47:19,958 --> 00:47:22,833
"Und dann trifft er sich mit dir."

817
00:47:24,541 --> 00:47:27,875
Da dachte ich:
"Ich bin dabei, ja, bei so was schon."

818
00:47:29,083 --> 00:47:32,041
<i>Einerseits kam es mir sehr vertraut vor,</i>

819
00:47:32,666 --> 00:47:34,625
<i>und zugleich musste ich denken:</i>

820
00:47:34,708 --> 00:47:39,625
"Warte mal, <i>Die dunkle Bedrohung</i>
liegt 24 Jahre zurück."

821
00:47:41,333 --> 00:47:43,916
<i>Hier waren wir</i>
<i>mit einem ganz neuen Filmteam.</i>

822
00:47:44,000 --> 00:47:45,833
<i>Deborah führte wunderbar Regie.</i>

823
00:47:45,916 --> 00:47:47,625
<i>Es war so schön, mit Ewan zu reden.</i>

824
00:47:47,708 --> 00:47:50,250
<i>Der Mythos lebt fort,</i>
<i>die Geschichte geht weiter.</i>

825
00:47:53,666 --> 00:47:57,291
<i>Obi-Wan hat seine Verbindung</i>
<i>zu Qui-Gon erneuert.</i>

826
00:47:57,375 --> 00:48:01,000
<i>Jetzt ist er wieder der Obi-Wan,</i>
<i>wie wir ihn kennen und lieben.</i>

827
00:48:02,041 --> 00:48:06,125
<i>Und das nicht zuletzt wegen Leia</i>
<i>und Figuren wie Tala.</i>

828
00:48:06,250 --> 00:48:09,708
Dank ihnen fasst er wieder Vertrauen
zu sich und findet Mut und Hoffnung.

829
00:48:11,541 --> 00:48:12,541
<i>Eine neue Hoffnung.</i>

830
00:48:14,375 --> 00:48:15,833
Ziemlich gut, nicht wahr?

831
00:48:16,875 --> 00:48:18,625
125. DREHTAG

832
00:48:18,708 --> 00:48:20,541
-Kamera läuft.
-Ok, Kamera läuft.

833
00:48:20,625 --> 00:48:21,458
Kamera läuft.

834
00:48:21,791 --> 00:48:24,875
Es geht los. Und Action.

835
00:48:28,666 --> 00:48:29,666
Und Schnitt.

836
00:48:29,958 --> 00:48:31,041
Geschnitten.

837
00:48:32,250 --> 00:48:37,416
Danke, meine Damen und Herren.
Drehschluss, es hat sich ausgedreht!

838
00:48:51,583 --> 00:48:54,750
Ich will allen von Herzen danken.

839
00:48:54,833 --> 00:48:57,875
Ich weiß,
es war eine lange, epische Reise.

840
00:48:57,958 --> 00:49:01,333
Es war superhart, wir hatten hohe Ziele.

841
00:49:01,625 --> 00:49:03,208
Mir scheint, wir haben sie erreicht,

842
00:49:03,291 --> 00:49:05,833
und das, weil alle von euch

843
00:49:05,916 --> 00:49:08,041
unermüdlich gearbeitet haben.

844
00:49:08,125 --> 00:49:10,750
Der Film legt davon Zeugnis ab.

845
00:49:10,833 --> 00:49:13,833
Von den Machern des Tagesdrehplans
bis zu den letzten Ausführenden

846
00:49:13,916 --> 00:49:15,291
ein Dankeschön von uns allen.

847
00:49:20,791 --> 00:49:24,625
Von der Geburt meines Kleinen
sind noch ein paar Zigarren übrig.

848
00:49:24,708 --> 00:49:26,791
Disney wird das nicht so mögen, oder?

849
00:49:27,875 --> 00:49:30,166
Jedenfalls, Lungenkiller sind hier drüben.

850
00:49:41,166 --> 00:49:42,250
<i>Hallöchen.</i>

851
00:49:43,458 --> 00:49:46,125
<i>Zu </i>Star Wars
<i>gibt es wohl nichts Vergleichbares.</i>

852
00:49:47,041 --> 00:49:48,916
<i>Man begegnet ihm überall.</i>

853
00:49:51,041 --> 00:49:53,708
<i>Oft denke ich an George</i>
<i>in den 70er Jahren zurück,</i>

854
00:49:53,791 --> 00:49:57,916
<i>als er </i>Eine neue Hoffnung<i> schrieb,</i>
<i>und wie ihm seine Schöpfung wohl anmutet.</i>

855
00:49:58,875 --> 00:50:00,875
Bei ihrem Text
ist sie besser nicht im Bild.

856
00:50:00,958 --> 00:50:02,916
Sie sollte hier neben dir stehen.

857
00:50:03,541 --> 00:50:06,125
Dann ist sie Luke am nächsten.

858
00:50:06,708 --> 00:50:07,625
<i>Action!</i>

859
00:50:13,791 --> 00:50:17,166
Star Wars <i>sprengt jede Vorstellung.</i>

860
00:50:19,291 --> 00:50:22,541
<i>Man muss sich dieser Dimensionen besinnen.</i>

861
00:50:26,333 --> 00:50:30,208
<i>Nichts, was ich je machte,</i>
<i>kommt auf so eine Fangemeinde.</i>

862
00:50:31,458 --> 00:50:34,708
Star Wars<i> ist international</i>
<i>und auf der ganzen Welt bekannt.</i>

863
00:50:35,458 --> 00:50:36,416
<i>Action!</i>

864
00:50:38,875 --> 00:50:43,041
<i>Es ist eine große Ehre,</i>
<i>diese Figur spielen zu dürfen.</i>

865
00:50:45,125 --> 00:50:49,916
<i>Als mir George Lucas diese Rolle gab,</i>
<i>war das ein Riesengeschenk.</i>

866
00:50:53,958 --> 00:50:56,416
<i>Dass ich jetzt</i>
<i>zu dieser Rolle zurückkehre,</i>

867
00:50:56,500 --> 00:51:00,208
<i>erfüllt mich mit großer Verantwortung</i>
<i>gegenüber George,</i>

868
00:51:00,291 --> 00:51:02,875
aber auch all den Leuten,

869
00:51:02,958 --> 00:51:07,083
durch deren Beiträge diese Figur
zu ikonischer Größe wuchs.

870
00:51:10,833 --> 00:51:13,916
Star Wars <i>bleibt ein Renner.</i>

871
00:51:16,916 --> 00:51:19,958
<i>Und das, weil es uns Dinge beibringt,</i>
<i>durch die wir uns</i>

872
00:51:20,041 --> 00:51:21,875
<i>und unsere Umwelt besser verstehen.</i>

873
00:51:22,458 --> 00:51:24,333
<i>Wir erfahren etwas über Gut und Böse</i>

874
00:51:24,416 --> 00:51:25,875
<i>und dass sich ein Held</i>

875
00:51:26,291 --> 00:51:29,000
<i>für Dinge einsetzt,</i>
<i>die größer sind als er und du.</i>

876
00:51:29,750 --> 00:51:32,000
Die Mythologie von <i>Star Wars</i>

877
00:51:32,083 --> 00:51:33,708
haben andere weiter ausgebaut.

878
00:51:35,125 --> 00:51:37,708
<i>Es ist aufregend, wie die Saga fortlebt.</i>

879
00:51:39,041 --> 00:51:42,916
<i>Ein Teil</i>
<i>dieser galaktischen Welt zu werden,</i>

880
00:51:43,000 --> 00:51:44,166
<i>ist etwas ganz Besonderes.</i>

881
00:51:44,750 --> 00:51:46,083
Sie wirkt auf unser Leben ein.

882
00:51:46,166 --> 00:51:48,500
Jeder ist irgendwie damit aufgewachsen.

883
00:51:49,125 --> 00:51:52,458
<i>Helft mir, Obi-Wan Kenobi.</i>
<i>Ihr seid meine einzige Hoffnung.</i>

884
00:51:53,291 --> 00:51:56,125
<i>So viele Menschen haben</i>
<i>eine emotionale Beziehung dazu,</i>

885
00:51:56,208 --> 00:51:59,541
<i>d.h. im Leben des Einzelnen</i>
<i>hat es nicht wenig Bedeutung.</i>

886
00:52:02,666 --> 00:52:06,541
<i>Es gibt so viele Generationen</i>
<i>von </i>Star-Wars-<i>Zuschauern</i>

887
00:52:06,625 --> 00:52:09,958
und so viele Menschen,
die innerlich voll mitgehen.

888
00:52:10,583 --> 00:52:12,541
<i>George Lucas schuf Figuren,</i>

889
00:52:12,625 --> 00:52:16,250
<i>die in ihrer Vielfalt</i>
<i>plastisch und lebendig wirken.</i>

890
00:52:16,333 --> 00:52:18,250
<i>Mich dieser Figuren anzunehmen</i>

891
00:52:18,333 --> 00:52:21,083
<i>und den Mittelteil der Reise </i>
<i>erzählen zu dürfen,</i>

892
00:52:21,166 --> 00:52:23,583
ist für mich ein Riesenglück, aber auch

893
00:52:23,666 --> 00:52:26,291
eine Riesenverantwortung,
nichts falsch zu machen.

894
00:52:46,458 --> 00:52:50,791
STAR WARS CELEBRATION
ANAHEIM, KALIFORNIEN

895
00:52:57,625 --> 00:52:59,666
<i>Ich bin heute hundertprozentig</i>

896
00:52:59,750 --> 00:53:01,458
<i>bei allem dabei, was abläuft.</i>

897
00:53:01,541 --> 00:53:03,958
Die Stimmung könnte nicht besser sein.

898
00:53:04,291 --> 00:53:06,375
Wir freuen uns und sind ganz begeistert.

899
00:53:06,458 --> 00:53:09,416
Wir freuen uns schon auf das,
was hinter diesen Türen ist.

900
00:53:09,500 --> 00:53:11,125
Ich weiß. Ich bin überwältigt.

901
00:53:11,208 --> 00:53:13,416
Ich kann es vor Spannung kaum erwarten.

902
00:53:20,833 --> 00:53:23,708
Für uns ist es ziemlich verrückt.
Wir kommen zur Celebration

903
00:53:23,791 --> 00:53:25,541
und zur Uraufführung der Serie.

904
00:53:25,625 --> 00:53:29,000
<i>Angesichts dieses krönenden Events</i>

905
00:53:29,083 --> 00:53:33,208
verspürt man eine Mischung
aus Nervosität und Begeisterung.

906
00:53:34,625 --> 00:53:37,125
<i>Wir haben lange darauf hingearbeitet,</i>

907
00:53:37,208 --> 00:53:39,958
und jetzt ist die Spannung
mit Händen zu greifen.

908
00:53:40,041 --> 00:53:43,666
Für mich eine große Sache, wieder zurück
zu sein und hier mitzumachen.

909
00:53:43,750 --> 00:53:46,583
Ich bin gespannt,
wie es heute Abend ankommt.

910
00:53:46,666 --> 00:53:48,208
Das wird ein Erlebnis.

911
00:53:49,333 --> 00:53:51,041
Wie geht's euch allen?

912
00:53:55,458 --> 00:53:58,375
Ich kann euch nicht hören!

913
00:54:02,958 --> 00:54:06,708
Obi-Wan!

914
00:54:30,083 --> 00:54:33,500
Hallo, zusammen, <i>Star Wars</i> Celebration!

915
00:54:37,166 --> 00:54:38,958
Wir sind wieder da!

916
00:54:45,666 --> 00:54:48,500
<i>Eigentlich trat ich</i>
<i>ganz gelassen auf die Bühne.</i>

917
00:54:49,416 --> 00:54:51,541
Doch beim Jubel des Publikums
wurde mir klar:

918
00:54:51,625 --> 00:54:56,250
"Mein Gott! Es passiert tatsächlich.
Die Leute werden es wirklich sehen."

919
00:55:03,375 --> 00:55:05,583
<i>Ich war noch nie</i>
<i>bei so einer Veranstaltung</i>

920
00:55:05,666 --> 00:55:07,875
und wollte einfach sehen, wie es ist,

921
00:55:07,958 --> 00:55:10,583
und echte <i>Star-Wars-</i>Fans treffen.

922
00:55:12,250 --> 00:55:13,875
<i>Für mich ist das so bewegend,</i>

923
00:55:14,041 --> 00:55:19,625
ich könnte als 50-Jähriger weinen
wie 1977 im Kino.

924
00:55:22,875 --> 00:55:25,500
<i>Es ist schön,</i>
<i>dass Ewan wieder in seine Rolle schlüpft</i>

925
00:55:25,958 --> 00:55:28,625
<i>und Hayden als Darth Vader zurückkehrt.</i>

926
00:55:28,708 --> 00:55:30,708
<i>Die beiden gaben ein tolles Paar ab.</i>

927
00:55:33,875 --> 00:55:34,833
Ähnlich wie wir.

928
00:55:37,791 --> 00:55:42,000
<i>Diese ganze Erfahrung</i>
<i>ist für mich sehr bewegend.</i>

929
00:55:42,083 --> 00:55:44,250
Ich konnte mich kaum der Tränen erwehren.

930
00:55:47,958 --> 00:55:51,625
<i>Die Jugendlichen, für die wir</i>
<i>diese Filme machten, sind so dankbar.</i>

931
00:55:52,208 --> 00:55:56,708
<i>Für sie verkörpern wir </i>Star Wars,
<i>wie Carrie Fisher, Harrison Ford</i>

932
00:55:56,791 --> 00:55:59,083
und Alec Guinness
in den Filmen meiner Zeit.

933
00:56:00,500 --> 00:56:03,958
<i>Wir haben drei Jahre lang hart gearbeitet.</i>
<i>Wir taten es für die Fans.</i>

934
00:56:04,041 --> 00:56:06,916
Umso schöner war es,
das hier und heute mit ihnen zu teilen.

935
00:56:07,000 --> 00:56:10,166
HALLÖCHEN

936
00:58:39,666 --> 00:58:41,666
Untertitel von: Bernd Karwath



