1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:02,583 --> 00:00:07,708
OBI-WAN KENOBI
LE RETOUR D'UN JEDI

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:14,583 --> 00:00:15,666
1-B.
Première.

5
00:00:19,333 --> 00:00:22,083
C'est probablement
un de vos premiers rôles

6
00:00:22,250 --> 00:00:25,083
dans un film
se classant dans le genre fantastique.

7
00:00:25,666 --> 00:00:30,416
Vous pensez qu'il vous a posé
des difficultés particulières ?

8
00:00:30,750 --> 00:00:32,791
Des difficultés à tous les niveaux.

9
00:00:36,208 --> 00:00:37,708
Je n'avais jamais rien fait

10
00:00:37,875 --> 00:00:40,708
qui ait le moindre lien
avec la science-fiction.

11
00:00:41,500 --> 00:00:45,708
Mais, pour moi, cela n'a rien à voir
avec le passé, le présent ou l'avenir.

12
00:00:46,333 --> 00:00:49,833
<i>Star Wars</i> pourrait se dérouler
dans n'importe lequel des trois.

13
00:00:52,583 --> 00:00:55,416
George Lucas a évoqué

14
00:00:55,958 --> 00:00:57,833
un guerrier samouraï,

15
00:00:59,250 --> 00:01:00,791
un sage,

16
00:01:01,708 --> 00:01:03,333
une sorte de moine.

17
00:01:06,083 --> 00:01:09,750
S'identifier à quelqu'un, c'est important.
Et c'est le cas dans ce film.

18
00:01:15,416 --> 00:01:16,291
<i>Bonjour, toi.</i>

19
00:01:19,291 --> 00:01:22,166
<i>Approche, mon petit ami,</i>
<i>n'aie pas peur.</i>

20
00:01:25,375 --> 00:01:28,916
Je me souviens bien de la première fois
où j'ai vu <i>Star Wars,</i>

21
00:01:29,083 --> 00:01:30,375
j'avais 5 ou 6 ans.

22
00:01:31,000 --> 00:01:33,083
Je vivais dans une petite ville d'Écosse

23
00:01:33,625 --> 00:01:37,125
et, avec mon frère, on est allés
à la grande ville pour le voir.

24
00:01:37,625 --> 00:01:39,625
On ne savait pas ce que c'était...

25
00:01:41,541 --> 00:01:43,250
Que c'était <i>Star Wars</i> !

26
00:01:43,666 --> 00:01:45,833
Ensuite, je l'ai regardé mille fois.

27
00:01:47,041 --> 00:01:50,083
Quand on a eu un magnétoscope,
on l'a regardé en boucle.

28
00:01:50,750 --> 00:01:52,666
On connaissait toutes les répliques.

29
00:01:52,916 --> 00:01:56,916
À la fin, ce n'était que des taches
de couleur, tellement la bande était usée.

30
00:01:58,208 --> 00:02:02,166
Je ne connaissais pas le travail
d'Alec Guinness, j'étais trop jeune.

31
00:02:02,333 --> 00:02:03,958
Mais je savais qu'il jouait Obi-Wan,

32
00:02:04,375 --> 00:02:08,875
ce personnage mythique, légendaire.

33
00:02:09,083 --> 00:02:10,333
<i>Si tu me terrasses,</i>

34
00:02:10,500 --> 00:02:13,750
<i>je deviendrai plus puissant</i>
<i>que tu ne peux l'imaginer.</i>

35
00:02:14,500 --> 00:02:17,250
À 9 ans, j'avais décidé de devenir acteur.

36
00:02:17,500 --> 00:02:20,125
Et j'étais ébloui par sa carrière.

37
00:02:21,000 --> 00:02:23,125
Quand j'ai été choisi
pour jouer Obi-Wan,

38
00:02:23,291 --> 00:02:26,625
j'ai regardé beaucoup de films
où il était jeune,

39
00:02:26,791 --> 00:02:29,041
pour essayer de l'imaginer plus jeune.

40
00:02:29,625 --> 00:02:30,958
La série me tient à cœur,

41
00:02:31,125 --> 00:02:34,291
car j'avais adoré
jouer ce personnage à l'époque,

42
00:02:35,041 --> 00:02:36,500
et je peux le reprendre.

43
00:02:38,833 --> 00:02:44,041
PREMIER JOUR DE TOURNAGE

44
00:02:45,416 --> 00:02:46,541
Bonjour !

45
00:02:46,708 --> 00:02:49,416
Soyez les bienvenus
pour notre premier jour.

46
00:02:53,541 --> 00:02:56,291
C'est aussi notre premier jour avec Ewan,

47
00:02:56,458 --> 00:02:58,666
qui est Obi-Wan Kenobi,

48
00:02:58,833 --> 00:03:01,291
mais aussi producteur et partenaire
sur la série.

49
00:03:01,500 --> 00:03:02,708
Merci beaucoup.

50
00:03:03,125 --> 00:03:04,208
On attendait ça...

51
00:03:04,375 --> 00:03:06,416
On attendait ça depuis longtemps !

52
00:03:06,583 --> 00:03:09,416
Ça fait plusieurs années qu'on en parle.

53
00:03:09,833 --> 00:03:12,458
C'est grisant
et presque incroyable d'être là.

54
00:03:17,333 --> 00:03:18,541
Répétition !

55
00:03:19,208 --> 00:03:20,750
Une de plus.
On y va.

56
00:03:26,958 --> 00:03:28,083
RÉALISATRICE

57
00:03:28,250 --> 00:03:30,541
La série suit Obi-Wan Kenobi

58
00:03:30,708 --> 00:03:34,291
dans l'intervalle entre les préquels
et la trilogie originale.

59
00:03:35,666 --> 00:03:38,375
C'est une période où les Jedi ont disparu.

60
00:03:38,541 --> 00:03:41,583
Ils sont pourchassés,
la domination de l'Empire est totale.

61
00:03:41,833 --> 00:03:44,041
C'est une période très sombre.

62
00:03:44,500 --> 00:03:46,750
La grande question est donc :

63
00:03:46,916 --> 00:03:49,166
comment est-il passé
de <i>La Revanche des Sith,</i>

64
00:03:49,333 --> 00:03:51,500
de cette souffrance, de cette tragédie,

65
00:03:52,166 --> 00:03:54,458
à la sérénité de <i>Un nouvel espoir</i> ?

66
00:03:59,041 --> 00:04:00,666
Réaliser cette série,

67
00:04:00,916 --> 00:04:04,083
c'était d'abord avoir l'immense l'honneur

68
00:04:04,250 --> 00:04:06,125
d'entrer dans cette mythologie,

69
00:04:06,416 --> 00:04:10,625
et d'hériter de cette galaxie
et de ses personnages extraordinaires.

70
00:04:11,541 --> 00:04:14,458
Mais je devais aussi
raconter une histoire,

71
00:04:14,625 --> 00:04:16,750
sans imiter ce que George avait fait.

72
00:04:17,125 --> 00:04:20,708
Je devais m'approprier ces personnages
pour raconter cette histoire.

73
00:04:20,875 --> 00:04:23,666
Le secret, c'est de trouver l'équilibre
entre les deux.

74
00:04:24,375 --> 00:04:25,708
<i>Je te présente</i>
<i>Obi-Wan Kenobi.</i>

75
00:04:25,875 --> 00:04:29,083
Ewan s'est impliqué
dans tout le développement.

76
00:04:29,458 --> 00:04:31,875
Sur le plan créatif, il est formidable.

77
00:04:32,041 --> 00:04:33,250
C'est plus qu'un acteur.

78
00:04:33,625 --> 00:04:35,750
Pour moi, il est Obi-Wan.

79
00:04:36,875 --> 00:04:39,708
Et il avait l'âge idéal
pour l'incarner à nouveau.

80
00:04:46,708 --> 00:04:49,625
Quand j'ai su qu'ils faisaient
les trois premiers épisodes,

81
00:04:49,708 --> 00:04:51,291
et qu'il fallait un Obi-Wan,

82
00:04:51,541 --> 00:04:53,666
j'étais sûr que ce n'était pas pour moi.

83
00:04:53,833 --> 00:04:56,875
J'ai pensé : "C'est pas moi."
C'était trop énorme.

84
00:04:58,000 --> 00:05:00,416
Je me voyais
en acteur de films indépendants.

85
00:05:01,000 --> 00:05:02,500
ENTRETIEN POUR L'AUDITION

86
00:05:02,666 --> 00:05:04,416
On était trois sur le rôle.

87
00:05:04,666 --> 00:05:06,708
J'ai fait un bout d'essai.

88
00:05:06,875 --> 00:05:09,333
On change forcément, au fil du temps.

89
00:05:09,500 --> 00:05:11,458
Oui, surtout les acteurs.

90
00:05:11,625 --> 00:05:13,041
C'est notre métier.

91
00:05:13,458 --> 00:05:15,875
Je pensais : "Non, c'est trop gros."

92
00:05:16,041 --> 00:05:18,166
Mais en fait, j'y tenais vraiment.

93
00:05:18,333 --> 00:05:20,125
J'y tenais vraiment,

94
00:05:21,166 --> 00:05:23,458
car la première trilogie m'avait marqué.

95
00:05:24,416 --> 00:05:28,458
Peu après, ils m'ont choisi,
et j'étais tellement content !

96
00:05:29,041 --> 00:05:30,458
Bonjour.

97
00:05:30,625 --> 00:05:31,458
Ça va ?

98
00:05:31,625 --> 00:05:33,041
La clef de l'intrigue,

99
00:05:33,291 --> 00:05:36,791
c'est que tu es contre le fait
que Qui-Gon recueille ce gamin.

100
00:05:37,666 --> 00:05:42,083
Et juste avant de mourir,
il te demande de t'en occuper.

101
00:05:42,250 --> 00:05:43,791
Et tu dis : "D'accord."

102
00:05:44,166 --> 00:05:46,208
Tu n'as pas envie, mais tu acceptes.

103
00:05:46,583 --> 00:05:48,250
Tu ne veux pas,

104
00:05:48,791 --> 00:05:50,375
tu n'en es pas capable,

105
00:05:50,541 --> 00:05:53,500
mais tu le promets
à ton maître mourant,

106
00:05:53,666 --> 00:05:54,875
et c'est la fin.

107
00:05:55,875 --> 00:05:58,083
George m'a fait visiter le studio.

108
00:05:58,375 --> 00:06:00,708
On est passés dans un hangar
où ils fabriquaient

109
00:06:01,166 --> 00:06:04,750
le sous-marin que nous utilisons
avec Liam et Ahmed Best.

110
00:06:05,250 --> 00:06:07,708
J'étais tellement à fond, j'ai demandé :

111
00:06:07,875 --> 00:06:11,541
"George, on va aller sous l'eau ?"

112
00:06:12,083 --> 00:06:13,625
Il m'a regardé : "Pardon ?"

113
00:06:13,791 --> 00:06:16,291
"On va aller sous l'eau
avec le sous-marin ?"

114
00:06:16,625 --> 00:06:18,333
J'étais fou de joie d'avance.

115
00:06:18,500 --> 00:06:19,791
Il a répondu :

116
00:06:19,958 --> 00:06:21,625
"Tout est faux, tu sais."

117
00:06:21,958 --> 00:06:23,625
Quelque chose en moi a fait...

118
00:06:25,125 --> 00:06:27,958
C'est la sensation
d'entrer dans un univers.

119
00:06:28,125 --> 00:06:30,333
Bien sûr, on ne va pas dans l'espace.

120
00:06:30,500 --> 00:06:31,541
Mais, quelque part,

121
00:06:31,708 --> 00:06:33,875
je me disais
qu'on le ferait peut-être.

122
00:06:35,291 --> 00:06:39,250
Plus tard,
on est allés à l'atelier des accessoires.

123
00:06:39,791 --> 00:06:42,125
Le chef accessoiriste a sorti un coffret.

124
00:06:42,458 --> 00:06:43,791
Il l'a ouvert...

125
00:06:44,083 --> 00:06:46,125
Il contenait des sabres laser.

126
00:06:46,416 --> 00:06:48,375
Et j'ai pu choisir le mien.

127
00:06:49,500 --> 00:06:52,750
Là, j'ai compris
que c'était un moment important,

128
00:06:52,958 --> 00:06:55,500
parce que j'allais choisir
le sabre d'Obi-Wan.

129
00:06:55,666 --> 00:06:57,416
J'attends depuis des semaines.

130
00:06:57,583 --> 00:07:00,625
Tous les matins, je me demande :
"Je vais choisir aujourd'hui ?"

131
00:07:07,375 --> 00:07:09,458
Je n'avais pas imaginé une telle ampleur.

132
00:07:10,333 --> 00:07:12,333
Je n'avais jamais rien fait de ce genre.

133
00:07:14,416 --> 00:07:16,666
C'est fascinant, 20 ans après,

134
00:07:16,833 --> 00:07:19,125
de voir combien ces films sont aimés

135
00:07:19,375 --> 00:07:22,458
par les gens
qui étaient enfants à l'époque.

136
00:07:22,833 --> 00:07:25,541
Les films qu'on a faits
sont leur <i>Star Wars</i> à eux.

137
00:07:25,708 --> 00:07:26,625
C'est touchant.

138
00:07:26,833 --> 00:07:29,583
C'est bien que cette passion
s'investisse dans la série.

139
00:07:29,750 --> 00:07:30,958
Notre chef accessoiriste.

140
00:07:31,125 --> 00:07:32,208
Bonjour.

141
00:07:32,791 --> 00:07:35,875
Ça, c'est le sabre d'Alec Guinness
dans <i>Un nouvel espoir.</i>

142
00:07:36,208 --> 00:07:38,541
Ça, c'est le vôtre dans l'épisode III.

143
00:07:38,708 --> 00:07:42,250
Et ça, c'est notre compromis
entre les deux.

144
00:07:42,416 --> 00:07:43,291
Je vois.

145
00:07:43,458 --> 00:07:45,750
Il est plus proche du III par la forme,

146
00:07:45,916 --> 00:07:48,125
il a le circuit intégré, pas les bulles.

147
00:07:48,291 --> 00:07:49,875
C'était le mien dans le III ?

148
00:07:50,791 --> 00:07:53,166
On a tourné l'épisode III en 2003.

149
00:07:53,875 --> 00:07:56,166
On a commencé la série en 2020.

150
00:07:56,333 --> 00:07:59,416
Ça faisait longtemps
que je n'avais pas joué ce personnage.

151
00:07:59,666 --> 00:08:02,416
Ça fait tellement longtemps, j'ai oublié.

152
00:08:03,166 --> 00:08:06,041
Pourtant,
dès que j'ai enfilé ses vêtements,

153
00:08:06,416 --> 00:08:08,875
je me suis senti très vite à l'aise.

154
00:08:11,708 --> 00:08:12,666
On y va.

155
00:08:13,041 --> 00:08:14,750
J'ai pas testé la machine à fumée.

156
00:08:25,000 --> 00:08:27,333
C'est un échantillon de viande.

157
00:08:30,875 --> 00:08:34,750
Tu en coupes une tranche
pour ton Eopie.

158
00:08:35,083 --> 00:08:37,416
Tu en prends un morceau comme ça.

159
00:08:39,125 --> 00:08:41,041
Oui, ça tiendrait dans mon sac.

160
00:08:42,333 --> 00:08:45,958
J'ai commencé à en parler avec Disney
il y a longtemps.

161
00:08:46,458 --> 00:08:49,000
J'ai toujours pensé
qu'il serait intéressant

162
00:08:49,166 --> 00:08:52,125
de reprendre un personnage
qu'on connaît et qu'on aime,

163
00:08:52,291 --> 00:08:54,291
et de le montrer vaincu.

164
00:08:55,333 --> 00:08:59,541
Je trouvais intéressant de montrer
un homme brisé, qui a perdu la foi.

165
00:08:59,916 --> 00:09:02,708
Comment la retrouve-t-il ?

166
00:09:08,250 --> 00:09:09,125
Action !

167
00:09:09,541 --> 00:09:12,291
Avec Ewan,
on a commencé par la ferme Sandwhale.

168
00:09:12,458 --> 00:09:14,875
C'était parfait de commencer avec ça,

169
00:09:15,041 --> 00:09:17,708
car cette scène
nous présente le personnage.

170
00:09:18,916 --> 00:09:20,958
On a essayé de se concentrer

171
00:09:21,125 --> 00:09:23,500
moins sur le Jedi
et davantage sur l'homme.

172
00:09:24,625 --> 00:09:26,916
On voulait que la série

173
00:09:27,333 --> 00:09:29,500
parle de Ben Kenobi en tant que personne.

174
00:09:29,875 --> 00:09:30,958
Qui est-il ?

175
00:09:31,125 --> 00:09:33,250
Que ressent-il
face à ce qui s'est passé ?

176
00:09:34,208 --> 00:09:37,708
Le Jedi fait partie de son identité,
mais l'important, c'est l'homme.

177
00:09:38,750 --> 00:09:41,083
La ferme Sandwhale
est un de mes décors préférés.

178
00:09:42,083 --> 00:09:45,583
On s'est inspirés
des ports baleiniers d'autrefois.

179
00:09:45,916 --> 00:09:48,375
Il vit à Anchorhead,
une ville rurale.

180
00:09:48,541 --> 00:09:51,333
C'est principalement une ville ouvrière.

181
00:09:51,500 --> 00:09:54,041
Je voulais qu'on sente une vraie rudesse.

182
00:09:54,583 --> 00:09:56,500
C'est devenu un homme ordinaire.

183
00:09:56,666 --> 00:09:58,916
Il se limite à sa routine quotidienne.

184
00:10:00,083 --> 00:10:03,291
Sur le plan physique,
il est assez rouillé.

185
00:10:04,208 --> 00:10:07,750
Et rouillé dans le sens
où il n'a plus envie de se battre.

186
00:10:07,916 --> 00:10:09,416
Il est un peu perdu.

187
00:10:10,250 --> 00:10:13,708
Il a perdu l'énergie
de se battre pour le bien.

188
00:10:14,541 --> 00:10:16,083
<i>T'as un truc à dire ?</i>

189
00:10:19,083 --> 00:10:20,500
TOURNAGE - JOUR 14

190
00:10:20,666 --> 00:10:22,041
On recule.

191
00:10:22,375 --> 00:10:23,666
Attention.

192
00:10:25,583 --> 00:10:29,208
Vous êtes inquiets,
c'est pas une situation normale.

193
00:10:29,541 --> 00:10:30,750
Baissez la tête.

194
00:10:30,916 --> 00:10:34,375
Vous savez qu'à tout instant,
ils peuvent décider de vous tuer.

195
00:10:34,541 --> 00:10:35,541
Merci.

196
00:10:35,958 --> 00:10:36,791
Action !

197
00:10:39,208 --> 00:10:40,916
C'était passionnant pour moi

198
00:10:41,791 --> 00:10:44,583
de développer
un autre aspect du Côté obscur.

199
00:10:45,291 --> 00:10:46,958
Les Inquisiteurs ont été créés

200
00:10:47,125 --> 00:10:49,583
par Dave Filoni,
dans la série animée <i>Rebels.</i>

201
00:10:49,833 --> 00:10:51,708
Là, ils sont en images réelles.

202
00:10:53,708 --> 00:10:55,708
L'Inquisitorius est une organisation

203
00:10:55,875 --> 00:10:58,791
créée par l'Empereur Palpatine
après la Guerre des clones.

204
00:10:58,958 --> 00:11:03,041
Son objectif principal est d'éliminer
les utilisateurs de la Force.

205
00:11:04,583 --> 00:11:05,750
Dark Vador la dirige,

206
00:11:05,916 --> 00:11:09,875
et de nombreux Inquisiteurs
sont des Jedi passés du Côté obscur.

207
00:11:11,083 --> 00:11:13,708
C'est vraiment extraordinaire.

208
00:11:14,000 --> 00:11:16,875
C'est exactement comme je le voyais.

209
00:11:17,250 --> 00:11:19,375
Ce qui n'arrive pas souvent !

210
00:11:19,541 --> 00:11:23,166
J'avais imaginé ce côté western.

211
00:11:23,333 --> 00:11:25,583
Les trois personnages qui s'avancent,

212
00:11:25,750 --> 00:11:27,333
la foule qui s'écarte,

213
00:11:27,958 --> 00:11:30,416
et tout le monde a peur et se tait.

214
00:11:30,583 --> 00:11:31,875
C'est fantastique.

215
00:11:34,666 --> 00:11:35,666
Comment vas-tu ?

216
00:11:36,958 --> 00:11:38,833
- Ça fait longtemps.
- Trop longtemps.

217
00:11:39,166 --> 00:11:40,458
T'as eu ton costume ?

218
00:11:40,625 --> 00:11:42,541
Pas encore.
Il arrive.

219
00:11:42,708 --> 00:11:44,125
Je joue le Grand Inquisiteur.

220
00:11:46,000 --> 00:11:48,208
C'était un Jedi.

221
00:11:48,916 --> 00:11:51,625
<i>Vous savez qui nous sommes.</i>

222
00:11:52,500 --> 00:11:53,708
<i>Des Inquisiteurs.</i>

223
00:11:54,000 --> 00:11:57,250
L'idée de quelqu'un qui défendait le bien

224
00:11:57,416 --> 00:12:00,708
et qui passe du Côté obscur,
je trouve ça fascinant.

225
00:12:01,416 --> 00:12:02,750
Il est bien plus

226
00:12:03,125 --> 00:12:06,666
qu'un type balèze
avec un double sabre laser.

227
00:12:08,958 --> 00:12:13,000
C'est un ancien Jedi, gardien du Temple,
qui est passé du Côté obscur.

228
00:12:14,041 --> 00:12:18,458
Il est fascinant,
car il est calculateur, cérébral et rusé.

229
00:12:18,625 --> 00:12:20,958
Son intelligence est une arme.

230
00:12:22,458 --> 00:12:24,000
Cinquième Frère est puissant.

231
00:12:24,166 --> 00:12:26,583
C'est lui qui doit succéder
au Grand Inquisiteur.

232
00:12:27,625 --> 00:12:30,625
Reva est une jeune Inquisitrice
qui déteste obéir.

233
00:12:31,875 --> 00:12:34,708
Elle est impulsive,
passionnée, impatiente.

234
00:12:34,875 --> 00:12:37,583
Elle s'oppose souvent
aux autres Inquisiteurs.

235
00:12:38,166 --> 00:12:40,083
Sa main dépasse,

236
00:12:40,583 --> 00:12:44,083
mais souviens-toi bien
de la longueur de la lame,

237
00:12:44,250 --> 00:12:46,250
pour ne pas toucher son corps.

238
00:12:47,166 --> 00:12:49,500
L'histoire de Reva nous a passionnés.

239
00:12:50,458 --> 00:12:52,000
J'adore ce personnage.

240
00:13:00,416 --> 00:13:03,083
C'est un rêve
dont je n'avais pas conscience.

241
00:13:04,666 --> 00:13:07,791
Jamais je n'aurais imaginé
que ça pouvait

242
00:13:07,958 --> 00:13:09,416
être moi.

243
00:13:10,000 --> 00:13:11,083
Action !

244
00:13:12,083 --> 00:13:17,250
Le premier jour, à l'habillage,
quand j'ai mis mon costume,

245
00:13:19,041 --> 00:13:20,666
ça m'a bouleversée.

246
00:13:27,333 --> 00:13:31,583
Les femmes, en général,
sont des êtres compliqués.

247
00:13:32,416 --> 00:13:36,791
Et j'incarne un personnage
qui semble être une chose,

248
00:13:37,166 --> 00:13:39,041
mais en est une autre,

249
00:13:39,208 --> 00:13:42,791
et qui est guidée
seulement par son cœur.

250
00:13:43,208 --> 00:13:46,416
On fait parfois des choix contradictoires,

251
00:13:46,583 --> 00:13:49,625
quand on essaie de suivre son cœur.

252
00:13:50,583 --> 00:13:52,208
La caméra nous suit ?

253
00:13:52,375 --> 00:13:54,166
Oui, tout va par là.

254
00:13:55,291 --> 00:13:57,500
C'est important qu'on joue des héros,

255
00:13:57,708 --> 00:14:00,083
mais aussi des méchants.

256
00:14:00,291 --> 00:14:01,750
C'est super d'être...

257
00:14:01,916 --> 00:14:03,333
C'est super d'être gentil.

258
00:14:04,166 --> 00:14:05,916
Mais c'est aussi super

259
00:14:06,083 --> 00:14:09,125
de voir des gens différents
jouer des méchants.

260
00:14:14,416 --> 00:14:18,458
J'adorais l'idée d'une jeune femme
passée du Côté obscur.

261
00:14:20,625 --> 00:14:24,750
On a vu très peu de femmes du Côté obscur
en images réelles.

262
00:14:25,333 --> 00:14:28,000
C'était passionnant
de développer ce personnage.

263
00:14:29,833 --> 00:14:32,875
Je cherchais une jeune femme
qu'on puisse croire capable

264
00:14:33,083 --> 00:14:35,375
d'oser affronter Dark Vador.

265
00:14:36,541 --> 00:14:38,000
C'est un rôle important.

266
00:14:39,541 --> 00:14:41,500
Il se vengera de vous tous.

267
00:14:42,833 --> 00:14:44,375
Et c'est moi

268
00:14:44,916 --> 00:14:46,458
qui vais le lui permettre.

269
00:14:46,625 --> 00:14:48,625
Mosses avait la force,

270
00:14:48,916 --> 00:14:50,041
l'intelligence

271
00:14:50,208 --> 00:14:51,625
et le charisme.

272
00:14:51,791 --> 00:14:54,416
J'étais très contente
qu'on la choisisse pour Reva.

273
00:14:54,583 --> 00:14:56,291
ENTRAÎNEMENT CASCADES

274
00:14:56,458 --> 00:14:58,500
C'est un personnage complexe.

275
00:14:59,583 --> 00:15:01,208
Obi-Wan est du côté du bien.

276
00:15:01,458 --> 00:15:03,291
Vador est du Côté obscur.

277
00:15:03,916 --> 00:15:05,250
Reva est au milieu.

278
00:15:06,500 --> 00:15:08,333
Ses intentions étaient bonnes,

279
00:15:08,500 --> 00:15:11,458
mais elle a été dévorée
par la peur et la colère.

280
00:15:12,791 --> 00:15:15,458
Ça, on peut le comprendre,
on peut s'identifier.

281
00:15:21,500 --> 00:15:25,000
Les Inquisiteurs cherchent Obi-Wan,
mais aussi les autres Jedi.

282
00:15:25,333 --> 00:15:26,458
<i>Merci, Owen.</i>

283
00:15:26,833 --> 00:15:29,625
Obi-Wan n'utilise pas la Force, au début.

284
00:15:30,291 --> 00:15:32,083
Il refuse, il ne peut pas.

285
00:15:32,666 --> 00:15:34,000
Ça le trahirait.

286
00:15:34,333 --> 00:15:37,041
Mais il a aussi promis de protéger Luke

287
00:15:37,208 --> 00:15:40,125
et il fait tout pour tenir cette promesse.

288
00:15:44,541 --> 00:15:46,875
C'est formidable
que Joel Edgerton et Bonnie

289
00:15:47,750 --> 00:15:49,291
aient accepté de revenir.

290
00:15:50,375 --> 00:15:51,750
Ils étaient dans la prélogie,

291
00:15:51,875 --> 00:15:55,708
donc c'est fantastique
qu'ils reprennent leur rôle.

292
00:15:57,958 --> 00:15:58,958
Action !

293
00:16:00,750 --> 00:16:02,500
Beaucoup d'années ont passé.

294
00:16:02,666 --> 00:16:06,333
Ils ont un lien avec leur personnage,
ils ont passé leur vie avec lui.

295
00:16:07,875 --> 00:16:10,500
Bonnie et Joel
étaient si jeunes à l'époque.

296
00:16:10,750 --> 00:16:14,333
Quand ils se sont retrouvés,
20 ans plus tard,

297
00:16:14,666 --> 00:16:17,041
ça a été un moment émouvant pour eux.

298
00:16:18,416 --> 00:16:21,500
Je suis vraiment content
de te voir, Bonnie.

299
00:16:21,666 --> 00:16:22,708
Moi aussi !

300
00:16:22,875 --> 00:16:25,250
- Bien. Heureusement.
- Mais c'est vrai !

301
00:16:25,875 --> 00:16:29,375
J'ai fait : "Mince, c'est Joel !"
quand t'es arrivé au maquillage.

302
00:16:30,791 --> 00:16:34,916
Quand j'ai appris qu'on revenait,
j'ai eu quelques mois de stress.

303
00:16:35,250 --> 00:16:37,958
Mais dès le premier jour,
je me suis détendue.

304
00:16:38,125 --> 00:16:40,333
C'était de super conditions.

305
00:16:40,500 --> 00:16:43,166
Deborah Chow est vraiment géniale.

306
00:16:43,333 --> 00:16:46,791
Il y avait de bonnes ondes,
l'ambiance était chaleureuse.

307
00:16:47,041 --> 00:16:49,041
Et on sent moins la pression,

308
00:16:49,208 --> 00:16:52,000
car tout le monde
est tellement content d'être là.

309
00:16:52,666 --> 00:16:53,500
Prêts.

310
00:16:54,750 --> 00:16:55,583
Action.

311
00:16:56,083 --> 00:16:57,041
Luke !

312
00:16:58,500 --> 00:16:59,666
Où il est ?

313
00:17:00,041 --> 00:17:04,791
Approfondir les liens familiaux
entre nous,

314
00:17:04,958 --> 00:17:06,166
et avec Luke,

315
00:17:06,333 --> 00:17:09,000
et montrer qu'on veut le protéger,

316
00:17:09,208 --> 00:17:13,625
ça nous semblait juste
parce que c'est ce qu'ils feraient.

317
00:17:14,291 --> 00:17:16,791
Les gens ont un véritable amour
pour <i>Star Wars.</i>

318
00:17:16,958 --> 00:17:19,583
Ça les touche très personnellement.

319
00:17:20,250 --> 00:17:22,958
Ils aiment ces aventures héroïques,

320
00:17:23,166 --> 00:17:24,875
ça leur parle profondément.

321
00:17:25,250 --> 00:17:27,958
C'est un honneur de participer à ça.

322
00:17:29,250 --> 00:17:30,333
<i>Leia Organa !</i>

323
00:17:32,291 --> 00:17:34,000
<i>Tu me fais ça aujourd'hui ?</i>

324
00:17:34,208 --> 00:17:35,041
<i>Quoi ?</i>

325
00:17:35,375 --> 00:17:36,208
<i>Descends.</i>

326
00:17:38,625 --> 00:17:41,250
On te filme quand tu descends,
comme ça,

327
00:17:41,708 --> 00:17:43,250
et tu t'avances jusqu'ici.

328
00:17:43,416 --> 00:17:47,291
C'est génial, tout le monde pensait
que ce serait sur Obi-Wan et Luke.

329
00:17:47,625 --> 00:17:50,666
Personne ne savait
que ce serait sur Obi-Wan et Leia.

330
00:17:51,208 --> 00:17:54,333
Deborah, je fais une tête "Désolée"

331
00:17:54,500 --> 00:17:56,500
avant de l'éteindre ?

332
00:17:56,833 --> 00:17:58,958
"C'est elle qui m'a dit de le faire."

333
00:17:59,125 --> 00:18:01,250
Oui, une petite tête "Désolée".

334
00:18:04,416 --> 00:18:07,291
Un des éléments
les plus délicats et passionnants,

335
00:18:07,583 --> 00:18:09,416
c'est la jeune Princesse Leia.

336
00:18:10,291 --> 00:18:12,250
Montez avec mes nouveaux amis.

337
00:18:13,416 --> 00:18:17,666
Voici Orden et Luma.
Ils vont au port.

338
00:18:18,250 --> 00:18:22,208
Un des aspects qui m'ont le plus parlé,
c'est la relation père-fille.

339
00:18:22,750 --> 00:18:25,833
Mon père a été quelqu'un
de très important pour moi.

340
00:18:27,666 --> 00:18:29,708
Mon père adorait le cinéma.

341
00:18:29,875 --> 00:18:34,250
Il était chinois et il regardait
des tonnes de films d'action asiatiques.

342
00:18:35,041 --> 00:18:37,583
Il adorait ça,
il en avait tout une collection.

343
00:18:37,916 --> 00:18:39,666
Ça m'a beaucoup influencée.

344
00:18:39,833 --> 00:18:43,208
Surtout la rapidité et l'inventivité

345
00:18:43,375 --> 00:18:46,166
qu'on trouve
dans les films d'arts martiaux asiatiques.

346
00:18:46,458 --> 00:18:48,541
Et chez des cinéastes comme Kurosawa,

347
00:18:48,708 --> 00:18:51,833
et chez les maîtres,
comme Jet Li et beaucoup d'autres.

348
00:18:54,125 --> 00:18:55,541
Je n'ai jamais pensé :

349
00:18:55,958 --> 00:18:58,541
"Je veux faire des films d'action."

350
00:18:58,708 --> 00:19:01,333
Je ne me voyais pas comme ça.

351
00:19:02,000 --> 00:19:03,208
Mais en fait, j'adore.

352
00:19:08,375 --> 00:19:10,375
Petite, j'étais fan du <i>Muppet Show</i>

353
00:19:10,833 --> 00:19:13,333
et j'adore le fantastique et la SF.

354
00:19:14,208 --> 00:19:18,375
Il bouge la bouche, les yeux,
et certains muscles.

355
00:19:18,791 --> 00:19:21,708
Quand il parle,
on peut s'approcher jusqu'où ?

356
00:19:24,458 --> 00:19:25,625
C'est bien !

357
00:19:28,083 --> 00:19:29,958
J'aime ce qui est étrange,

358
00:19:30,125 --> 00:19:32,041
ce qui nous surprend.

359
00:19:32,875 --> 00:19:35,250
Il serait super contre le vol à l'étalage.

360
00:19:35,958 --> 00:19:38,708
Peut-être pour l'échoppe
qui vend des vêtements.

361
00:19:38,916 --> 00:19:42,041
Ce serait le propriétaire
qui surveille tout le monde.

362
00:19:45,250 --> 00:19:48,166
Elle va passer entre tes jambes.

363
00:19:48,541 --> 00:19:50,750
Elle passe en dessous,

364
00:19:51,541 --> 00:19:53,708
tu regardes en bas,

365
00:19:53,875 --> 00:19:55,416
et tu fais : "Waouh."

366
00:19:56,166 --> 00:19:57,916
J'adore les créatures de <i>Star Wars,</i>

367
00:19:58,333 --> 00:20:02,625
car elles créent un univers extraordinaire
pour l'équipe, sur le plateau.

368
00:20:03,541 --> 00:20:04,708
Lâchez-moi !

369
00:20:04,958 --> 00:20:07,333
On était amis, je vous ai dépannés !

370
00:20:07,750 --> 00:20:10,625
Elles sont là,
on peut les toucher, les voir,

371
00:20:10,791 --> 00:20:12,416
et c'est tellement charmant.

372
00:20:17,666 --> 00:20:22,416
Construire un univers,
une galaxie tellement détaillée et riche,

373
00:20:22,625 --> 00:20:26,375
mais aussi pleine d'inventions
et d'imagination, c'est fantastique.

374
00:20:26,791 --> 00:20:28,708
Daiyu est une planète que j'adore.

375
00:20:32,291 --> 00:20:34,416
C'est un endroit malfamé.

376
00:20:34,916 --> 00:20:37,875
Beaucoup de gens louches,
de créatures étranges

377
00:20:38,416 --> 00:20:40,750
et d'activités illégales.

378
00:20:41,625 --> 00:20:45,250
C'est là que les mercenaires
emmènent Leia après l'avoir enlevée.

379
00:20:45,416 --> 00:20:47,750
Ils la cachent dans une fabrique d'épice.

380
00:20:48,541 --> 00:20:50,916
Au départ, on s'est inspirés

381
00:20:51,250 --> 00:20:54,333
des marchés nocturnes de Bangkok,
ou de Hong Kong la nuit.

382
00:20:55,083 --> 00:20:58,583
J'ai beaucoup pensé à Wong Kar-Wai,
ce genre de chose.

383
00:20:59,041 --> 00:21:01,291
Cette ambiance de néons.

384
00:21:01,791 --> 00:21:03,583
C'était très sympa à imaginer.

385
00:21:04,208 --> 00:21:05,125
<i>Dégagez.</i>

386
00:21:05,791 --> 00:21:08,208
Quand je retrouve Leia,
seule la mission compte.

387
00:21:08,375 --> 00:21:11,000
Je ne pense qu'à la ramener à Bail,

388
00:21:11,250 --> 00:21:12,708
sur Alderaan.

389
00:21:13,125 --> 00:21:15,208
Je ne suis pas assez ouvert

390
00:21:15,541 --> 00:21:17,166
pour la comprendre.

391
00:21:17,416 --> 00:21:19,875
<i>J'ai l'impression</i>
<i>que tu causeras ma perte.</i>

392
00:21:20,041 --> 00:21:23,625
Dans les films,
j'étais assez impatient avec Anakin.

393
00:21:23,958 --> 00:21:26,416
Et ici, au début,
j'ai le même agacement.

394
00:21:26,583 --> 00:21:27,833
Obi-Wan se sent

395
00:21:28,000 --> 00:21:33,375
coincé dans ce rôle
de professeur et de parent avec Leia.

396
00:21:34,083 --> 00:21:35,625
Le blaster en main, ça va.

397
00:21:35,791 --> 00:21:38,208
Mais si t'aimes pas, je le range.

398
00:21:38,750 --> 00:21:40,875
Kumail joue Haja,

399
00:21:41,333 --> 00:21:43,000
une sorte d'arnaqueur.

400
00:21:43,500 --> 00:21:46,625
Je vais le voir car on m'a parlé
d'un Jedi qui peut nous aider.

401
00:21:49,166 --> 00:21:50,458
Tu n'es pas Jedi.

402
00:21:52,458 --> 00:21:54,166
Mais tu sais où il est.

403
00:21:54,875 --> 00:21:56,666
Je suis le seul Jedi ici.

404
00:22:00,458 --> 00:22:02,750
J'ai été projeté contre un mur

405
00:22:03,166 --> 00:22:05,291
beaucoup plus fort que je m'y attendais.

406
00:22:05,791 --> 00:22:07,291
Je suis bien protégé

407
00:22:07,625 --> 00:22:11,375
et c'était génial,
mais je sais plus quel jour on est.

408
00:22:11,583 --> 00:22:12,500
Coupez.

409
00:22:13,875 --> 00:22:15,208
Ça va aller ?

410
00:22:16,750 --> 00:22:20,791
C'est super de jouer quelqu'un
qui fait semblant d'être un Jedi.

411
00:22:23,041 --> 00:22:26,208
J'ai revu tous les <i>Star Wars</i>
pour me préparer.

412
00:22:26,708 --> 00:22:29,625
Je me suis dit :
"Il n'y connaît pas grand-chose."

413
00:22:29,791 --> 00:22:33,250
Donc ses gestes liés à la Force
et la manière dont il joue le Jedi,

414
00:22:34,041 --> 00:22:36,166
tout est très théâtral.

415
00:22:36,500 --> 00:22:39,125
<i>Contrôle voyageurs, porte 3-C,</i>
<i>vous me recevez ?</i>

416
00:22:39,291 --> 00:22:42,375
Les gens face à lui
n'ont jamais vu de Jedi non plus,

417
00:22:42,541 --> 00:22:44,250
donc il le fait à sa sauce.

418
00:22:44,416 --> 00:22:45,625
<i>C'est une ruse Jedi.</i>

419
00:22:45,791 --> 00:22:48,666
<i>Ne vous inquiétez pas.</i>
<i>J'entre dans votre esprit.</i>

420
00:22:49,416 --> 00:22:51,166
<i>Vous êtes dans mon esprit.</i>

421
00:22:52,000 --> 00:22:54,583
Je me suis documenté sur les techniques

422
00:22:54,750 --> 00:22:57,166
dont se servent les arnaqueurs.

423
00:22:57,541 --> 00:23:01,083
C'était drôle de faire ça
dans l'univers <i>Star Wars.</i>

424
00:23:02,500 --> 00:23:05,291
- Ils croient que c'est facile.
- C'est faux.

425
00:23:05,458 --> 00:23:07,000
Rien que la capuche...

426
00:23:07,166 --> 00:23:11,000
C'est trois ans d'entraînement
rien que pour maîtriser la capuche.

427
00:23:12,166 --> 00:23:14,500
J'adore jouer ce personnage

428
00:23:14,666 --> 00:23:16,958
qui a un sens moral
plein de contradictions.

429
00:23:17,875 --> 00:23:19,708
Il est tiraillé

430
00:23:19,875 --> 00:23:21,958
entre faire le bien et s'enrichir.

431
00:23:22,375 --> 00:23:25,000
Ça rend son choix plus intéressant.

432
00:23:28,333 --> 00:23:31,166
Tu peux sortir la tête pour jeter un œil ?

433
00:23:31,333 --> 00:23:33,458
Obi-Wan et Leia sont pourchassés

434
00:23:33,833 --> 00:23:36,125
et ils tombent sur Tala.

435
00:23:36,708 --> 00:23:39,708
Tala est un personnage important
pour Obi-Wan,

436
00:23:40,291 --> 00:23:43,333
car elle le convainc
de renoncer au passé.

437
00:23:43,958 --> 00:23:45,625
Que la Force soit avec vous.

438
00:23:51,625 --> 00:23:53,916
C'était une journée pleine d'émotions.

439
00:23:54,500 --> 00:23:57,708
C'est le rêve !
J'ai jamais eu un rôle aussi cool.

440
00:24:00,041 --> 00:24:03,291
Je joue Tala
qui incarne un peu l'équivalent

441
00:24:03,458 --> 00:24:05,125
de la Résistance française.

442
00:24:05,458 --> 00:24:07,666
Vos suppositions sont insultantes.

443
00:24:07,833 --> 00:24:09,833
Avouez que vous êtes une espionne.

444
00:24:11,833 --> 00:24:12,833
Bien sûr.

445
00:24:13,000 --> 00:24:16,916
Elle a beaucoup souffert
de sa désillusion par rapport à l'Empire,

446
00:24:17,208 --> 00:24:19,333
et elle a changé de camp.

447
00:24:27,125 --> 00:24:29,333
Elle sent qui est Ben.

448
00:24:29,833 --> 00:24:33,666
Elle le comprend.
Elle sent qu'il a renoncé.

449
00:24:33,833 --> 00:24:35,458
Il a perdu la flamme.

450
00:24:35,708 --> 00:24:38,166
Elle essaie de lui redonner courage

451
00:24:38,333 --> 00:24:41,666
pour qu'il affronte son passé
et ses peurs.

452
00:24:42,500 --> 00:24:44,625
Les actes
valent plus que les paroles.

453
00:24:45,291 --> 00:24:46,375
Allons-y.

454
00:24:48,041 --> 00:24:49,083
Merci.

455
00:24:50,166 --> 00:24:51,208
J'adore ce blouson.

456
00:24:51,541 --> 00:24:52,541
C'est Gap.

457
00:24:54,041 --> 00:24:56,291
On trouve pas ça chez Gap.

458
00:24:57,125 --> 00:24:58,125
Tu la porterais ?

459
00:24:58,291 --> 00:25:00,791
J'aime bien.
J'ai trop la classe.

460
00:25:03,833 --> 00:25:06,833
Ça va être top.
Ça y est, je sens que je suis dedans.

461
00:25:08,750 --> 00:25:12,750
Roken est à la tête
de ce qu'il espère devenir un jour

462
00:25:12,916 --> 00:25:14,583
la rébellion qu'on connaît.

463
00:25:14,750 --> 00:25:16,625
C'est un peu le premier chapitre.

464
00:25:16,791 --> 00:25:17,791
Où est Wade ?

465
00:25:18,500 --> 00:25:21,416
C'est un type ordinaire
qui essaie de faire ce qu'il faut.

466
00:25:21,583 --> 00:25:24,458
Et le chemin qu'il emprunte

467
00:25:24,625 --> 00:25:26,833
va l'amener à se dépasser.

468
00:25:28,208 --> 00:25:31,750
Là, je suis comme un gosse.
Je craque complètement.

469
00:25:32,041 --> 00:25:35,416
J'essaie de rester pro,
de jouer mon perso...

470
00:25:35,583 --> 00:25:37,250
Mais oui, je m'éclate.

471
00:25:39,916 --> 00:25:41,458
J'hallucine.

472
00:25:41,916 --> 00:25:45,166
J'arrive pas à y croire.
Tout ça ? J'adore.

473
00:25:50,541 --> 00:25:54,083
<i>Star Wars</i> tient une place énorme
dans ma vie.

474
00:25:56,333 --> 00:25:59,583
Avec ma sœur,
on mettait la musique du film,

475
00:25:59,916 --> 00:26:02,916
et on faisait des duels au sabre laser.

476
00:26:03,125 --> 00:26:06,708
Aujourd'hui encore,
j'écoute des morceaux...

477
00:26:06,916 --> 00:26:11,166
J'adore <i>Duel of the Fates.</i>
Je veux qu'il passe à mon mariage !

478
00:26:12,666 --> 00:26:14,208
C'est dingue !

479
00:26:15,416 --> 00:26:16,416
Arrête...

480
00:26:16,583 --> 00:26:19,708
Toute ma famille
était à fond sur <i>Star Wars.</i>

481
00:26:20,250 --> 00:26:21,958
Et moi, je joue dedans.

482
00:26:29,833 --> 00:26:32,500
Il faut tenir compte
d'un autre aspect essentiel.

483
00:26:32,708 --> 00:26:34,958
Obi-Wan,
à la fin de <i>La Revanche des Sith,</i>

484
00:26:35,125 --> 00:26:38,375
ne sait pas qu'Anakin a survécu
et est devenu Dark Vador.

485
00:26:38,583 --> 00:26:39,958
Il croit qu'il est mort.

486
00:26:40,125 --> 00:26:42,500
C'est une découverte incroyable, pour lui.

487
00:26:44,083 --> 00:26:46,500
Pour raconter l'histoire d'Obi-Wan Kenobi,

488
00:26:46,666 --> 00:26:49,541
on est revenus sur son passé, ses amitiés,

489
00:26:49,791 --> 00:26:54,041
et une personne y tient un rôle central :
Anakin Skywalker.

490
00:26:55,250 --> 00:27:00,291
Pour nous, il était essentiel
que Hayden reprenne son rôle.

491
00:27:05,000 --> 00:27:06,583
Bonjour, toi.
Comment tu vas ?

492
00:27:07,208 --> 00:27:08,166
Bien.

493
00:27:10,041 --> 00:27:11,291
- Ça va ?
- Oui et toi ?

494
00:27:11,458 --> 00:27:14,833
Oui.
Je regarde des extraits de nos prouesses.

495
00:27:17,916 --> 00:27:19,083
<i>Tu as mis le temps !</i>

496
00:27:19,250 --> 00:27:22,416
<i>Je ne trouvais pas</i>
<i>de speeder à mon goût.</i>

497
00:27:32,875 --> 00:27:37,000
Faire partie de cet univers,
ça a quelque chose d'irréel.

498
00:27:39,208 --> 00:27:42,916
J'ai fait ces films il y a très longtemps
mais aujourd'hui encore,

499
00:27:43,250 --> 00:27:46,333
je croise souvent des gens
qui ont besoin de me dire

500
00:27:46,541 --> 00:27:48,958
ce que ces films représentent pour eux.

501
00:27:52,000 --> 00:27:54,041
Quand j'ai passé les auditions,

502
00:27:54,208 --> 00:27:57,791
jamais je n'aurais cru
que je pouvais avoir le rôle.

503
00:27:59,458 --> 00:28:01,791
Quand il m'a choisi,

504
00:28:02,875 --> 00:28:04,625
c'était comme un rêve.

505
00:28:06,541 --> 00:28:08,291
Chaque jour, à l'habillage,

506
00:28:08,458 --> 00:28:10,666
avec le manteau, le sabre à la ceinture...

507
00:28:13,000 --> 00:28:15,250
On passe devant un miroir et on se dit :

508
00:28:15,625 --> 00:28:17,833
"Je suis un chevalier Jedi."

509
00:28:18,291 --> 00:28:19,750
C'était extraordinaire.

510
00:28:22,041 --> 00:28:24,583
Tu regardes, tu y penses,
et lui, il dit :

511
00:28:24,750 --> 00:28:25,916
"Et Padmé ?"

512
00:28:26,083 --> 00:28:28,916
Toi, tu dis ta réplique
et tu te tournes.

513
00:28:29,083 --> 00:28:31,958
Ce qui me faisait très plaisir,

514
00:28:32,125 --> 00:28:34,333
c'était de retrouver Ewan.

515
00:28:34,708 --> 00:28:36,541
Prêts.
Action.

516
00:28:37,541 --> 00:28:39,875
C'est quelqu'un que j'aime beaucoup

517
00:28:40,041 --> 00:28:43,125
et il a eu une grande influence sur moi,
à l'époque.

518
00:28:44,541 --> 00:28:47,000
J'étais jeune.
J'avais 19 ans, au début.

519
00:28:47,166 --> 00:28:49,666
J'étais novice,
il m'a pris sous son aile.

520
00:28:50,041 --> 00:28:52,041
Bonne décision,
mon jeune Padawan.

521
00:28:52,208 --> 00:28:54,833
On passait beaucoup de temps ensemble,
c'était super.

522
00:28:59,125 --> 00:29:00,166
Parfait !

523
00:29:02,291 --> 00:29:03,666
Super tête.

524
00:29:07,166 --> 00:29:08,375
Eh ben...

525
00:29:13,208 --> 00:29:15,541
Tu m'avais prévenu, tu me dominais.

526
00:29:16,083 --> 00:29:19,583
Si j'avais gagné un dollar
à chaque fois qu'on m'a dit ça...

527
00:29:20,208 --> 00:29:23,250
Revenir et travailler à nouveau ensemble,

528
00:29:23,416 --> 00:29:25,791
ça nous fait très plaisir à tous les deux.

529
00:29:29,291 --> 00:29:30,666
MANTEAUX JEDI

530
00:29:30,833 --> 00:29:32,916
ESSAYAGE HAYDEN

531
00:29:34,708 --> 00:29:38,708
Ce personnage a défini ma vie
à beaucoup de niveaux,

532
00:29:38,875 --> 00:29:40,916
professionnellement et personnellement.

533
00:29:43,000 --> 00:29:46,708
Le retrouver après toutes ces années,
ça représente beaucoup.

534
00:29:50,541 --> 00:29:53,041
Je ne pensais pas le remettre un jour.

535
00:29:54,125 --> 00:29:56,666
C'est assez génial,
après toutes ces années.

536
00:29:56,958 --> 00:29:59,458
Deborah le connaît parfaitement,

537
00:30:00,125 --> 00:30:03,333
elle se sent responsable
envers ce personnage, comme moi.

538
00:30:05,125 --> 00:30:06,750
De l'autre côté.

539
00:30:07,500 --> 00:30:10,291
On savait que ça devait être parfait.

540
00:30:11,416 --> 00:30:14,291
Toutes nos discussions
se terminaient comme ça :

541
00:30:14,875 --> 00:30:16,416
il faut que ça soit parfait.

542
00:30:17,416 --> 00:30:19,791
PREMIER JOUR DE HAYDEN

543
00:30:20,208 --> 00:30:21,833
On suit le chemin.

544
00:30:26,125 --> 00:30:27,583
Le voilà.

545
00:30:28,625 --> 00:30:31,833
Mon premier jour de tournage
a été très spécial.

546
00:30:32,458 --> 00:30:35,500
J'étais Anakin de l'épisode III.

547
00:30:36,958 --> 00:30:40,375
On m'a dit qu'Ewan
avait terminé sa journée.

548
00:30:41,000 --> 00:30:42,541
Ils voulaient qu'il rentre,

549
00:30:42,708 --> 00:30:45,250
mais il tenait à être là
pour mon premier plan.

550
00:30:46,583 --> 00:30:48,500
Je le cherchais.
"Où il est ?"

551
00:30:48,666 --> 00:30:51,333
"Il est à côté de la caméra,
pour ton raccord regard."

552
00:30:51,500 --> 00:30:54,916
On m'a montré,
il était très loin, à 100 mètres.

553
00:30:55,750 --> 00:30:58,875
Je n'arrivais pas à le voir,
alors j'ai crié :

554
00:30:59,041 --> 00:31:00,125
"Obi-Wan !"

555
00:31:01,083 --> 00:31:02,750
J'ai vu une main se lever

556
00:31:02,916 --> 00:31:05,375
et là, j'ai senti sa présence.

557
00:31:12,208 --> 00:31:14,125
C'était très émouvant

558
00:31:14,250 --> 00:31:17,166
de retrouver un personnage,
mais aussi un ami.

559
00:31:18,125 --> 00:31:20,458
C'était comme remonter le temps.
C'était génial.

560
00:31:22,250 --> 00:31:23,500
Alors, on est prêts ?

561
00:31:24,708 --> 00:31:27,875
J'aime beaucoup Hayden,
c'était formidable de le revoir.

562
00:31:28,416 --> 00:31:30,416
C'était émouvant de retravailler avec lui.

563
00:31:30,791 --> 00:31:31,958
Je t'attends !

564
00:31:34,833 --> 00:31:37,750
S'affronter à nouveau au sabre laser,

565
00:31:37,916 --> 00:31:40,208
c'était vraiment grisant, c'était cool.

566
00:31:44,916 --> 00:31:48,916
C'était tellement bien
de voir Hayden et Ewan à nouveau réunis.

567
00:31:50,750 --> 00:31:54,833
C'est très chaleureux,
ils s'entendent vraiment très bien.

568
00:31:55,250 --> 00:31:57,250
On croirait voir les personnages.

569
00:31:59,375 --> 00:32:02,291
C'était frappant
lors des flashbacks des préquels.

570
00:32:02,875 --> 00:32:05,416
Ça a réveillé
quelque chose d'étonnant en eux.

571
00:32:09,375 --> 00:32:11,500
La pitié ne terrasse pas l'ennemi.

572
00:32:15,166 --> 00:32:16,750
Voilà pourquoi
vous allez perdre.

573
00:32:20,166 --> 00:32:21,958
C'est presque mon frère.

574
00:32:22,125 --> 00:32:24,000
On a une vraie complicité.

575
00:32:24,166 --> 00:32:25,791
Elle revient tout de suite,

576
00:32:25,958 --> 00:32:28,166
tout semble naturel, facile.

577
00:32:28,666 --> 00:32:32,125
Je regardais Hayden,
il n'avait pas changé.

578
00:32:33,041 --> 00:32:34,958
Mais pour moi,
le visage couvert de points,

579
00:32:35,125 --> 00:32:38,125
les gens du rajeunissement numérique
s'arrachaient les cheveux.

580
00:32:49,000 --> 00:32:51,458
Tu deviens trop agressif.
Sois vigilant.

581
00:32:51,666 --> 00:32:55,916
On a vite retrouvé nos marques
et c'était comme au bon vieux temps.

582
00:32:57,541 --> 00:33:01,333
Ewan avec son mulet de Jedi,
moi avec ma natte de Padawan.

583
00:33:03,125 --> 00:33:07,083
On retrouvait Obi-Wan et Anakin
de la grande époque.

584
00:33:13,208 --> 00:33:15,833
Ce qui m'intéressait le plus,

585
00:33:16,000 --> 00:33:19,541
c'était d'explorer
le personnage de Dark Vador,

586
00:33:19,708 --> 00:33:21,541
à cette étape de la chronologie.

587
00:33:22,958 --> 00:33:25,333
Quand on le retrouve dans la série,

588
00:33:25,500 --> 00:33:30,000
il est encore hanté par le passé,
il doit retrouver un équilibre.

589
00:33:30,958 --> 00:33:33,958
Il doit tuer Obi-Wan
pour tuer cette part de lui-même

590
00:33:34,125 --> 00:33:37,583
et devenir le Sith
qu'il pense devoir être.

591
00:33:38,958 --> 00:33:41,791
C'est ça, son but dans la série.

592
00:33:44,833 --> 00:33:48,166
Quand je découvre qu'Anakin est vivant
et que c'est lui, Vador,

593
00:33:49,500 --> 00:33:52,958
ramener Leia sur Alderaan
devient d'autant plus vital,

594
00:33:53,125 --> 00:33:55,125
car le danger est désormais terrible.

595
00:33:59,833 --> 00:34:02,166
TOURNAGE - JOUR 63

596
00:34:05,750 --> 00:34:09,250
On les répartit de chaque côté.
Lui se met là.

597
00:34:09,958 --> 00:34:11,500
Et lui se met là.

598
00:34:11,666 --> 00:34:15,458
Je devais faire la scène
dans le village de mineurs.

599
00:34:17,000 --> 00:34:19,625
Et il y avait vraiment beaucoup de gens.

600
00:34:19,916 --> 00:34:23,000
Bien sûr, on avait une grosse équipe,
mais c'était bizarre,

601
00:34:23,166 --> 00:34:25,250
beaucoup trop de gens attendaient.

602
00:34:27,291 --> 00:34:28,916
Et puis, j'ai compris.

603
00:34:30,791 --> 00:34:32,958
Vador apparaît au bout de la rue.

604
00:34:34,250 --> 00:34:35,875
C'était incroyable.

605
00:34:37,416 --> 00:34:39,166
Ils venaient tous voir Vador.

606
00:34:40,291 --> 00:34:42,250
J'ai fait : "Ah oui, d'accord."

607
00:34:45,416 --> 00:34:47,458
On part dans cette direction.

608
00:34:48,125 --> 00:34:50,333
C'était pas mal,
quand il la fait tomber.

609
00:34:50,500 --> 00:34:52,875
Aujourd'hui, c'est une scène d'action.

610
00:34:53,875 --> 00:34:55,375
COORDINATEUR CASCADES

611
00:34:55,541 --> 00:34:59,375
On déroule la scène avec Deborah
pour voir comment elle l'imagine.

612
00:34:59,958 --> 00:35:01,791
Là, ça doit aller plus vite,

613
00:35:02,916 --> 00:35:04,208
jusqu'au travelling.

614
00:35:04,375 --> 00:35:06,625
Elle voulait que ça fasse film d'horreur.

615
00:35:06,791 --> 00:35:08,375
Le monstre apparaît,

616
00:35:08,541 --> 00:35:11,083
on se tourne vers lui, il a disparu.

617
00:35:11,250 --> 00:35:12,750
Comme s'il nous chassait.

618
00:35:12,916 --> 00:35:15,500
On y va. Prêts ?
Action.

619
00:35:19,166 --> 00:35:25,041
J'ai grandi avec ces films.
Rien que d'être là, c'est déjà le rêve.

620
00:35:26,208 --> 00:35:27,375
Ils sortent plus vite.

621
00:35:27,541 --> 00:35:31,083
Alors vous aussi, allez plus vite.
Personne ne doit s'enfuir.

622
00:35:31,291 --> 00:35:32,125
On la refait.

623
00:35:33,833 --> 00:35:37,041
J'avais répété avec Vador en costume,

624
00:35:38,458 --> 00:35:41,083
mais il ne portait pas son casque.

625
00:35:47,375 --> 00:35:50,375
Ils avaient tout préparé
pour notre premier duel.

626
00:35:51,833 --> 00:35:53,625
Ils ont fait le clap.

627
00:35:53,791 --> 00:35:55,541
"Première..."

628
00:35:59,000 --> 00:36:00,333
Je marche.

629
00:36:00,708 --> 00:36:03,791
J'entends ses pas, je me retourne...

630
00:36:04,458 --> 00:36:06,833
Dark Vador marche vers moi !

631
00:36:07,125 --> 00:36:09,625
J'ai ressenti une peur panique.

632
00:36:09,958 --> 00:36:12,000
Une vraie peur d'enfant.

633
00:36:19,416 --> 00:36:21,833
Je n'ai pas allumé mon sabre
depuis longtemps.

634
00:36:22,000 --> 00:36:25,458
Je ne veux pas l'affronter,
je ne suis pas prêt, mais j'y vais.

635
00:36:26,208 --> 00:36:28,541
À ce moment-là,
Vador est bien plus fort

636
00:36:29,250 --> 00:36:30,625
qu'Obi-Wan.

637
00:36:30,833 --> 00:36:33,791
Il le bat facilement
et le traîne dans les flammes.

638
00:36:34,291 --> 00:36:36,291
Le passé ressurgit, avec le feu.

639
00:36:38,416 --> 00:36:41,208
Là, il est obligé de faire face

640
00:36:41,583 --> 00:36:44,416
au monstre qu'il a contribué à créer.

641
00:36:50,250 --> 00:36:52,541
J'ai l'impression d'être Dark Sidious.

642
00:36:53,208 --> 00:36:56,416
C'est éprouvant de jouer quelqu'un
qui est du Côté obscur.

643
00:36:58,333 --> 00:36:59,916
Il y a une tension,

644
00:37:00,083 --> 00:37:02,791
une puissance émotionnelle,
une volonté implacable.

645
00:37:09,958 --> 00:37:12,000
Ils ne sont que colère et haine,

646
00:37:12,166 --> 00:37:15,291
c'est difficile à tenir, pour un acteur.

647
00:37:16,958 --> 00:37:19,333
Ils ont un côté surhumain.

648
00:37:25,875 --> 00:37:27,833
À ce moment, dans la galaxie,

649
00:37:28,000 --> 00:37:31,041
la situation est assez dramatique.

650
00:37:32,166 --> 00:37:36,000
Il se passe
beaucoup de choses condamnables.

651
00:37:43,125 --> 00:37:45,583
Cette histoire
essaie de répondre à la question,

652
00:37:45,750 --> 00:37:47,666
"Comment garder espoir ?"

653
00:37:48,708 --> 00:37:51,625
"Comment trouver l'espoir
dans ces heures sombres ?"

654
00:37:56,250 --> 00:37:58,041
4-6-8, troisième.

655
00:38:08,083 --> 00:38:09,958
Je pense que la Princesse Leia

656
00:38:10,125 --> 00:38:13,125
est un des meilleurs personnages féminins
jamais créés.

657
00:38:13,291 --> 00:38:15,875
Et c'est aussi grâce à Carrie Fisher.

658
00:38:16,458 --> 00:38:19,875
Aujourd'hui, quand on dit :
"C'est une femme forte",

659
00:38:20,041 --> 00:38:22,250
ça veut juste dire
qu'elle tue tout le monde.

660
00:38:22,791 --> 00:38:24,666
Mais Carrie n'était pas comme ça.

661
00:38:24,833 --> 00:38:28,375
Carrie, en Princesse Leia,
c'était une rebelle, une combattante,

662
00:38:28,541 --> 00:38:30,541
mais elle était intelligente, drôle.

663
00:38:30,916 --> 00:38:33,250
Elle pouvait être chaleureuse, tendre.

664
00:38:33,583 --> 00:38:37,416
Elle avait créé un personnage
avec plusieurs facettes,

665
00:38:37,583 --> 00:38:39,708
qui était vraiment merveilleux.

666
00:38:43,041 --> 00:38:45,375
Un aspect important pour moi,

667
00:38:45,541 --> 00:38:47,791
que je voulais souligner dans la série,

668
00:38:47,958 --> 00:38:49,250
sans en faire trop,

669
00:38:49,416 --> 00:38:52,750
c'est qu'on a beaucoup parlé
de Luke Skywalker,

670
00:38:53,416 --> 00:38:55,208
de ce qu'il a fait pour la galaxie,

671
00:38:55,375 --> 00:38:58,041
mais je pense que sans la Princesse Leia,

672
00:38:58,208 --> 00:39:00,083
il n'y serait pas arrivé.

673
00:39:00,250 --> 00:39:02,041
<i>Il faut bien</i>
<i>que je nous tire de là.</i>

674
00:39:02,583 --> 00:39:05,583
C'est elle qui a rassemblé les rebelles,

675
00:39:05,750 --> 00:39:07,791
c'est elle qui a mené la guerre,

676
00:39:08,375 --> 00:39:11,083
qui a organisé
tout ce versant de la lutte.

677
00:39:11,291 --> 00:39:14,583
Je pense que la victoire
leur revient à tous les deux.

678
00:39:15,083 --> 00:39:17,416
Ce qui me plaît beaucoup dans la série,

679
00:39:17,583 --> 00:39:21,458
c'est qu'on peut reconnaître
l'importance de son rôle

680
00:39:21,625 --> 00:39:23,708
dans tout ce qui s'est passé ensuite.

681
00:39:25,083 --> 00:39:28,666
Je manquerai à personne si je viens pas.

682
00:39:29,125 --> 00:39:30,125
Tu me manquerais.

683
00:39:30,291 --> 00:39:32,208
Je fais qu'agiter la main.

684
00:39:32,416 --> 00:39:34,583
Pour un acteur, et surtout un enfant,

685
00:39:34,750 --> 00:39:38,291
s'approprier l'héritage
de la Princesse Leia et de Carrie Fisher,

686
00:39:38,458 --> 00:39:39,625
c'est très difficile.

687
00:39:40,583 --> 00:39:43,250
Mais Vivien a une nature
semblable à la sienne,

688
00:39:43,708 --> 00:39:44,916
c'était essentiel.

689
00:39:45,083 --> 00:39:46,708
Essaie d'argumenter.

690
00:39:47,208 --> 00:39:49,708
Ta maman,
comment tu fais pour la convaincre ?

691
00:39:50,041 --> 00:39:52,166
Qu'est-ce qui la fait craquer ?

692
00:39:53,750 --> 00:39:55,208
Les câlins, d'habitude.

693
00:39:56,666 --> 00:39:58,208
<i>Je suis désolée, mère.</i>

694
00:39:58,666 --> 00:40:00,000
<i>C'est vrai.</i>

695
00:40:00,916 --> 00:40:02,625
<i>Je promets de pas recommencer.</i>

696
00:40:05,833 --> 00:40:08,208
C'est génial de travailler avec Vivien.

697
00:40:08,750 --> 00:40:11,458
<i>Je sens ce que tu fais.</i>

698
00:40:11,791 --> 00:40:14,458
Elle a tout l'humour et l'insolence

699
00:40:14,625 --> 00:40:16,833
de la Princesse jouée par Carrie Fisher.

700
00:40:17,000 --> 00:40:19,125
Elle a dû faire comme moi avec Alec.

701
00:40:20,625 --> 00:40:24,250
J'ai commencé avec les livres <i>Star Wars,</i>

702
00:40:24,416 --> 00:40:26,125
j'ai appris à lire avec.

703
00:40:26,291 --> 00:40:27,500
Et puis les films.

704
00:40:27,666 --> 00:40:30,791
Et dès que je l'ai découvert,
j'ai adoré R2-D2.

705
00:40:31,875 --> 00:40:33,791
Je ne connaissais pas Vivien,

706
00:40:33,958 --> 00:40:37,791
donc l'histoire de la série
et la réalité du tournage sont proches.

707
00:40:37,958 --> 00:40:41,541
On ne se connaissait pas bien
et on s'est découverts

708
00:40:41,708 --> 00:40:43,666
au cours du tournage.

709
00:40:44,166 --> 00:40:46,166
Ça s'est fait en même temps.

710
00:40:46,541 --> 00:40:49,458
Elle s'est investie à fond
de bout en bout.

711
00:40:50,041 --> 00:40:52,083
Elle a la passion de ce métier.

712
00:40:52,958 --> 00:40:55,541
Pourquoi vous utilisez pas
votre sabre laser ?

713
00:40:56,458 --> 00:40:57,791
Parce qu'on se cache.

714
00:40:58,375 --> 00:40:59,333
C'est pratique.

715
00:40:59,500 --> 00:41:03,125
Peut-être que vous êtes pas Jedi
et que vous avez volé ce sabre.

716
00:41:03,375 --> 00:41:04,583
Faites-moi flotter.

717
00:41:06,208 --> 00:41:09,208
J'ai tout de suite pensé
qu'elle avait été parfaite.

718
00:41:09,500 --> 00:41:12,125
Je sentais la présence de Leia en elle.

719
00:41:14,083 --> 00:41:16,958
Et elle aime les droïdes
plus que tout au monde.

720
00:41:17,416 --> 00:41:19,291
Vivien adore les droïdes.

721
00:41:26,083 --> 00:41:28,333
J'ai quatre filles,

722
00:41:28,541 --> 00:41:32,125
donc j'ai l'habitude
de m'occuper de petites filles.

723
00:41:33,958 --> 00:41:36,291
Obi n'est pas père,

724
00:41:36,541 --> 00:41:39,666
mais elle révèle
cet aspect de sa personnalité.

725
00:41:40,750 --> 00:41:42,916
Ce rôle de père lui fait comprendre

726
00:41:43,083 --> 00:41:46,041
que la vie, ce n'est pas seulement
obéir à des règles.

727
00:41:46,583 --> 00:41:51,250
Au départ, il pense
qu'elle ne peut pas se débrouiller.

728
00:41:52,083 --> 00:41:54,791
Mais il constate
qu'elle s'en sort bien seule

729
00:41:54,958 --> 00:41:58,375
et qu'à la fin,
elle participe activement à leur fuite.

730
00:41:58,958 --> 00:42:02,208
Il apprend à lui faire confiance,
et elle fait apparaître

731
00:42:02,375 --> 00:42:04,250
ce côté plus humain, chez lui.

732
00:42:07,250 --> 00:42:08,791
<i>Star Wars</i> nous fait ressentir

733
00:42:08,958 --> 00:42:10,791
la force du lien familial.

734
00:42:12,083 --> 00:42:15,208
Moi-même,
comme beaucoup de gens que je connais,

735
00:42:15,708 --> 00:42:17,958
je regardais <i>Star Wars</i> en famille.

736
00:42:18,333 --> 00:42:20,750
Ces films sont liés
à notre vie en famille.

737
00:42:24,083 --> 00:42:27,125
C'est intéressant
de faire revenir certains personnages,

738
00:42:27,291 --> 00:42:29,708
car les acteurs les connaissent bien.

739
00:42:29,875 --> 00:42:31,750
Ils ont vécu avec leur personnage.

740
00:42:31,916 --> 00:42:36,666
Pour le public, ils sont ce personnage,
depuis des années.

741
00:42:41,916 --> 00:42:45,250
Hayden est Anakin Skywalker,
et il le sait.

742
00:42:46,375 --> 00:42:48,333
Ils apportent ce savoir.

743
00:42:48,500 --> 00:42:52,000
C'est plus qu'un savoir.
C'est de l'instinct, de l'émotion.

744
00:42:52,666 --> 00:42:55,416
Ils sentent comment leur personnage
doit se comporter.

745
00:42:55,583 --> 00:42:57,000
C'est très précieux.

746
00:42:59,041 --> 00:43:02,000
Pour moi, c'est proche de la méditation.

747
00:43:03,083 --> 00:43:05,416
Parfois, mon esprit voyage.

748
00:43:05,750 --> 00:43:08,250
Souvent, je pense à la scène
qu'on va tourner.

749
00:43:09,583 --> 00:43:12,583
La différence
entre Anakin et Dark Vador...

750
00:43:13,125 --> 00:43:15,333
Anakin a-t-il complètement disparu ?

751
00:43:17,041 --> 00:43:21,458
Il est devenu Dark Vador,
il a été dévoré par le Côté obscur.

752
00:43:22,458 --> 00:43:24,041
Mais j'aime penser

753
00:43:25,250 --> 00:43:27,708
qu'il reste quelque chose d'Anakin en lui.

754
00:43:28,416 --> 00:43:31,041
Comme me l'a expliqué George Lucas,

755
00:43:31,750 --> 00:43:33,916
même après être devenu Dark Vador,

756
00:43:34,083 --> 00:43:35,416
même après...

757
00:43:37,041 --> 00:43:39,125
avoir embrassé le Côté obscur,

758
00:43:39,458 --> 00:43:41,083
il est toujours l'Élu.

759
00:43:45,333 --> 00:43:49,500
Plus la série progresse,
plus on se concentre sur Obi-Wan et Vador,

760
00:43:49,750 --> 00:43:52,875
et sur le choc qui devient inévitable.

761
00:43:54,125 --> 00:43:57,958
À ce moment,
Obi-Wan a retrouvé toutes ses capacités.

762
00:43:58,250 --> 00:43:59,333
Il est fort,

763
00:43:59,833 --> 00:44:01,833
il est enfin apaisé,

764
00:44:02,000 --> 00:44:04,583
et il comprend
qu'il doit se confronter à Vador.

765
00:44:15,708 --> 00:44:17,791
On est partis
des duels des préquels,

766
00:44:17,958 --> 00:44:20,083
car on voulait établir un lien

767
00:44:20,250 --> 00:44:23,333
avec ce qu'ils ont appris
pendant leur formation.

768
00:44:23,833 --> 00:44:27,583
Et petit à petit,
on a ajouté des éléments plus modernes.

769
00:44:29,125 --> 00:44:31,916
Aucun d'eux n'arrive à prendre
une position dominante.

770
00:44:32,083 --> 00:44:34,583
Ils vont se battre jusqu'à la mort.

771
00:44:37,875 --> 00:44:41,750
Obi-Wan prend l'avantage
et fend le masque de Vador.

772
00:44:44,208 --> 00:44:46,958
Il voit son ancien apprenti
une dernière fois,

773
00:44:47,125 --> 00:44:49,750
il tente de rétablir le lien avec Anakin,

774
00:44:49,958 --> 00:44:51,500
mais celui-ci le repousse.

775
00:44:51,916 --> 00:44:53,541
C'est une scène très triste.

776
00:44:54,125 --> 00:44:56,583
L'essentiel, c'est l'idée qu'il accepte.

777
00:44:57,000 --> 00:44:59,666
Il pourrait le tuer,
mais il ne le fait pas.

778
00:44:59,833 --> 00:45:02,458
Mais surtout, il parvient à se détacher

779
00:45:02,666 --> 00:45:04,250
de cette terrible culpabilité.

780
00:45:04,458 --> 00:45:07,750
Il finit par voir qu'Anakin n'est plus là.

781
00:45:07,916 --> 00:45:09,708
Vador est Vador.

782
00:45:09,875 --> 00:45:13,166
Obi-Wan peut tourner la page.

783
00:45:14,750 --> 00:45:17,875
Avec Vador, on veut montrer

784
00:45:18,666 --> 00:45:23,416
qu'il est dominé par les émotions
qu'il ressent envers Obi-Wan,

785
00:45:23,666 --> 00:45:26,041
et qu'il doit se débarrasser de ça.

786
00:45:27,000 --> 00:45:28,750
- Ian, ça va ?
- Oui.

787
00:45:30,791 --> 00:45:33,125
Dans la scène entre Vador et Palpatine,

788
00:45:33,541 --> 00:45:35,791
Palpatine essaie de lui faire comprendre

789
00:45:36,000 --> 00:45:39,458
que son obsession envers Obi-Wan
est une faiblesse.

790
00:45:39,833 --> 00:45:41,166
Vivre dans le passé,

791
00:45:41,333 --> 00:45:43,958
rester dominé par ses émotions,

792
00:45:44,375 --> 00:45:46,791
c'est dangereux pour l'avenir.

793
00:45:47,291 --> 00:45:52,458
Je me demande si vos pensées
sont claires à ce sujet, Seigneur Vador.

794
00:45:53,250 --> 00:45:56,541
Il est possible que vos sentiments
envers votre ancien maître

795
00:45:56,750 --> 00:45:59,166
vous aient affaibli.

796
00:46:00,708 --> 00:46:03,166
On peut le faire plus cassant,

797
00:46:03,333 --> 00:46:05,125
ou plus détaché.

798
00:46:05,291 --> 00:46:07,833
Vous pouvez en faire
plusieurs différentes.

799
00:46:08,666 --> 00:46:10,625
Le reste vous semble clair ?

800
00:46:10,791 --> 00:46:14,125
Oui, je crois.
Mais le mot "exécuter" m'échappe.

801
00:46:14,291 --> 00:46:16,500
C'est pourtant un mot
dont on se souvient.

802
00:46:19,916 --> 00:46:22,750
Il est obligé de se détacher du passé

803
00:46:22,916 --> 00:46:24,875
pour pouvoir avancer et devenir

804
00:46:25,041 --> 00:46:27,458
le Dark Vador de <i>Un nouvel espoir.</i>

805
00:46:33,208 --> 00:46:34,916
Au terme de notre série,

806
00:46:35,166 --> 00:46:39,000
l'homme brisé du début
a connu une renaissance,

807
00:46:39,208 --> 00:46:44,250
et à la fin, il accepte qui il est,
et il retrouve la foi.

808
00:46:45,875 --> 00:46:48,208
Et c'est là que Qui-Gon apparaît.

809
00:46:48,416 --> 00:46:50,416
C'était fantastique de retrouver Liam,

810
00:46:50,583 --> 00:46:52,750
car on avait collaboré
que sur le premier film.

811
00:46:54,458 --> 00:46:57,541
C'était génial de le retrouver
dans le rôle de Qui-Gon.

812
00:46:57,708 --> 00:46:59,125
C'était incroyable.

813
00:47:00,458 --> 00:47:02,666
On s'était parlé, avec Deborah.

814
00:47:03,458 --> 00:47:07,250
Elle m'avait dit
qu'Ewan allait faire la série

815
00:47:07,458 --> 00:47:10,416
et qu'elle voulait
que j'apparaisse, à la fin.

816
00:47:10,583 --> 00:47:13,291
"Obi-Wan traverse une épreuve,

817
00:47:13,625 --> 00:47:15,666
il t'appelle à l'aide,

818
00:47:16,666 --> 00:47:19,333
et tu n'es pas là, Qui-Gon n'est pas là.

819
00:47:19,958 --> 00:47:21,333
Mais à la fin,

820
00:47:21,791 --> 00:47:23,166
il te voit."

821
00:47:24,541 --> 00:47:27,708
Je me suis dit : "Ça, ça me plaît.
Je suis partant."

822
00:47:29,083 --> 00:47:32,000
D'un côté, c'était très familier,

823
00:47:32,666 --> 00:47:34,541
mais je me disais :

824
00:47:34,708 --> 00:47:37,208
"Attendez un peu, il s'est passé 24 ans

825
00:47:37,875 --> 00:47:39,958
depuis qu'on a fait <i>La Menace fantôme.</i>"

826
00:47:41,333 --> 00:47:43,500
C'était une nouvelle équipe,

827
00:47:44,000 --> 00:47:45,750
avec Deborah, qui est formidable.

828
00:47:45,916 --> 00:47:47,541
J'étais ravi de voir Ewan.

829
00:47:47,791 --> 00:47:50,458
Le mythe, le récit continue.

830
00:47:53,666 --> 00:47:57,208
Obi-Wan a rétabli le lien avec Qui-Gon,

831
00:47:57,541 --> 00:48:01,000
et il est redevenu
le héros qu'on connaissait et qu'on aime.

832
00:48:02,041 --> 00:48:06,000
Et c'est grâce à Leia,
à des personnages comme Tala,

833
00:48:06,541 --> 00:48:09,708
qui lui ont redonné la foi
et lui ont rendu espoir.

834
00:48:11,541 --> 00:48:12,875
Un nouvel espoir.

835
00:48:14,375 --> 00:48:15,708
Pas mal, hein ?

836
00:48:16,875 --> 00:48:18,541
TOURNAGE - JOUR 125

837
00:48:18,708 --> 00:48:19,625
Ça tourne ?

838
00:48:20,625 --> 00:48:21,583
Ça tourne.

839
00:48:24,250 --> 00:48:25,291
Action.

840
00:48:28,666 --> 00:48:29,666
Coupez.

841
00:48:32,333 --> 00:48:33,958
Merci, Mesdames et Messieurs,

842
00:48:34,125 --> 00:48:35,875
on a fini !

843
00:48:51,583 --> 00:48:54,625
Je remercie tout le monde du fond du cœur.

844
00:48:54,791 --> 00:48:57,791
Je sais que la route
a été longue et pas facile.

845
00:48:57,958 --> 00:49:00,833
On avait de très grandes ambitions,

846
00:49:01,625 --> 00:49:03,208
mais on a été à la hauteur,

847
00:49:03,375 --> 00:49:05,750
et ça, c'est grâce à vous tous.

848
00:49:05,916 --> 00:49:07,916
Vous avez travaillé d'arrache-pied

849
00:49:08,125 --> 00:49:10,041
et ça se voit à l'image.

850
00:49:10,875 --> 00:49:13,750
À tous, du haut de la feuille de service
jusqu'en bas,

851
00:49:14,000 --> 00:49:15,625
un grand merci, de nous tous.

852
00:49:21,000 --> 00:49:24,541
J'ai des cigares qui me restent
de la naissance de mon fils.

853
00:49:25,000 --> 00:49:26,750
Ça va pas plaire à Disney !

854
00:49:27,875 --> 00:49:30,041
Le poison qui se fume, c'est par ici !

855
00:49:41,250 --> 00:49:42,250
<i>Bonjour, toi.</i>

856
00:49:43,458 --> 00:49:45,666
Il n'y a aucun équivalent à <i>Star Wars.</i>

857
00:49:47,041 --> 00:49:49,166
C'est devenu universel.

858
00:49:50,958 --> 00:49:53,541
Je pense souvent à George,
dans les années 1970,

859
00:49:53,708 --> 00:49:55,500
en train d'écrire <i>Un nouvel espoir,</i>

860
00:49:55,708 --> 00:49:58,625
à ce qu'il doit ressentir
d'avoir créé tout ça.

861
00:49:59,208 --> 00:50:00,958
Sur sa réplique, elle sera off,

862
00:50:01,125 --> 00:50:06,000
elle sera de ce côté par rapport à toi,
pour être plus près de Luke.

863
00:50:13,833 --> 00:50:17,416
C'est extraordinaire,
l'ampleur que ça a pris.

864
00:50:19,416 --> 00:50:22,416
C'est important de garder ça à l'esprit.

865
00:50:26,333 --> 00:50:30,208
Personnellement, je n'ai jamais rien fait
qui attire autant de fans.

866
00:50:31,458 --> 00:50:34,541
C'est mondial, international,
c'est partout.

867
00:50:38,875 --> 00:50:41,000
Ça a été un honneur et un privilège

868
00:50:41,166 --> 00:50:43,125
d'incarner ce personnage.

869
00:50:45,125 --> 00:50:48,666
Le cadeau que m'a fait George Lucas
quand il m'a choisi

870
00:50:48,958 --> 00:50:50,333
est immense.

871
00:50:53,958 --> 00:50:56,333
Revenir pour continuer sur ce personnage,

872
00:50:56,500 --> 00:51:00,125
c'est une grande responsabilité,
envers George, bien sûr,

873
00:51:00,791 --> 00:51:02,791
mais aussi envers tout ceux

874
00:51:02,958 --> 00:51:07,250
grâce à qui ce personnage
est si extraordinaire, si mythique.

875
00:51:10,791 --> 00:51:14,125
<i>Star Wars</i> résiste au temps.

876
00:51:16,916 --> 00:51:19,875
C'est parce que ces films
nous aident à nous comprendre

877
00:51:20,041 --> 00:51:21,875
et à comprendre le monde.

878
00:51:23,083 --> 00:51:25,625
Le bien et le mal,
ce que signifie être un héros,

879
00:51:26,291 --> 00:51:29,125
se sacrifier
pour quelque chose qui vous dépasse.

880
00:51:29,833 --> 00:51:33,583
Et maintenant, d'autres peuvent enrichir
cette mythologie.

881
00:51:35,125 --> 00:51:37,833
C'est passionnant
de voir la saga continuer.

882
00:51:39,416 --> 00:51:42,833
Entrer dans la galaxie <i>Star Wars,</i>
dans cet univers,

883
00:51:43,000 --> 00:51:44,333
c'est extraordinaire.

884
00:51:44,750 --> 00:51:48,166
C'est dans notre vie à tous,
tout le monde a grandi avec.

885
00:51:49,666 --> 00:51:52,416
<i>Au secours, Obi-Wan Kenobi,</i>
<i>vous êtes mon seul espoir.</i>

886
00:51:53,291 --> 00:51:56,041
Beaucoup de gens ont un lien intime
avec ces films,

887
00:51:56,208 --> 00:51:59,416
ils occupent une vraie place
dans notre vie.

888
00:52:02,666 --> 00:52:06,458
Le public de <i>Star Wars</i>
regroupe déjà plusieurs générations

889
00:52:06,958 --> 00:52:09,833
et il éprouve une véritable passion
pour cette saga.

890
00:52:10,708 --> 00:52:13,500
George Lucas a créé des personnages
extrêmement riches,

891
00:52:13,666 --> 00:52:16,166
avec une vie intérieure très profonde.

892
00:52:16,583 --> 00:52:18,166
Reprendre ces personnages

893
00:52:18,333 --> 00:52:21,000
et raconter une étape de leur évolution,

894
00:52:21,166 --> 00:52:23,500
c'est une chance incroyable,

895
00:52:23,791 --> 00:52:25,791
et une grande responsabilité.

896
00:52:46,458 --> 00:52:49,708
STAR WARS CELEBRATION
ANAHEIM, CALIFORNIE

897
00:52:57,791 --> 00:53:01,375
Je suis complètement à fond
sur tout ce qui va arriver aujourd'hui.

898
00:53:01,708 --> 00:53:04,000
L'émotion monte, c'est phénoménal.

899
00:53:04,250 --> 00:53:06,291
On est très contents, impatients.

900
00:53:06,500 --> 00:53:09,166
On a vraiment hâte de passer ces portes.

901
00:53:09,333 --> 00:53:13,250
C'est clair.
C'est du délire, je vais craquer.

902
00:53:21,291 --> 00:53:22,541
C'est fou, d'être ici.

903
00:53:22,708 --> 00:53:25,625
On est à <i>Celebration</i>
et c'est l'avant-première de la série.

904
00:53:25,791 --> 00:53:28,916
Cette vaste convergence
vers ce point culminant,

905
00:53:29,083 --> 00:53:33,083
c'est des émotions mêlées,
on est stressés, mais aussi heureux.

906
00:53:34,625 --> 00:53:37,333
Ça fait un moment qu'on se prépare à ça,

907
00:53:37,958 --> 00:53:39,875
la tension est palpable.

908
00:53:40,041 --> 00:53:43,541
C'est pas rien, pour moi,
de revenir à tout ça.

909
00:53:44,083 --> 00:53:47,416
J'ai hâte de voir ce que ça va donner,
c'est génial d'être là.

910
00:53:49,333 --> 00:53:50,583
Comment ça va ?

911
00:53:55,541 --> 00:53:57,958
J'entends rien !

912
00:54:30,333 --> 00:54:33,500
Bonjour, toi, <i>Star Wars Celebration</i> !

913
00:54:37,166 --> 00:54:38,833
On est de retour.

914
00:54:45,750 --> 00:54:48,250
J'étais très calme, en y allant.

915
00:54:49,416 --> 00:54:50,916
Puis j'ai entendu le public,

916
00:54:51,125 --> 00:54:52,875
et je me suis dit : "Mon Dieu !

917
00:54:53,291 --> 00:54:56,125
Ça y est,
les gens vont voir ce qu'on a fait."

918
00:55:03,583 --> 00:55:05,500
Je n'ai jamais fait une <i>Celebration,</i>

919
00:55:05,666 --> 00:55:07,791
je voulais voir l'effet que ça fait

920
00:55:07,958 --> 00:55:10,500
et rencontrer de vrais fans de <i>Star Wars.</i>

921
00:55:12,250 --> 00:55:13,875
Je suis très ému.

922
00:55:14,541 --> 00:55:16,041
J'ai 50 ans et je pleure,

923
00:55:16,250 --> 00:55:19,541
comme au cinéma, en 1977.

924
00:55:22,958 --> 00:55:25,375
C'est super de voir Ewan
reprendre le rôle,

925
00:55:25,958 --> 00:55:28,458
de voir Hayden
incarner Dark Vador,

926
00:55:28,625 --> 00:55:30,875
ils font un duo vraiment excellent.

927
00:55:33,916 --> 00:55:35,041
Comme nous.

928
00:55:37,875 --> 00:55:41,916
Toute cette aventure
a été très émouvante, pour moi.

929
00:55:42,333 --> 00:55:44,000
J'avais la gorge
un peu serrée.

930
00:55:48,166 --> 00:55:51,875
On sent l'affection des gamins
pour qui on avait fait ces films.

931
00:55:52,250 --> 00:55:53,708
On est <i>Star Wars, </i>pour eux,

932
00:55:53,875 --> 00:55:56,625
comme l'étaient pour nous
Carrie Fisher, Harrison Ford

933
00:55:56,791 --> 00:55:58,625
et Alec Guinness à mon époque.

934
00:56:00,583 --> 00:56:03,833
On a travaillé dur pendant trois ans.
On l'a fait pour les fans.

935
00:56:04,125 --> 00:56:06,833
C'était vraiment bien
de partager ça avec eux.

936
00:56:07,416 --> 00:56:09,833
BONJOUR TOI

937
00:58:39,666 --> 00:58:41,666
Sous-titres : Sylvestre Meininger



