1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,674 --> 00:00:11,678
Como eu descreveria
este capítulo da minha vida?

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:11,761 --> 00:00:16,975
Tirei minha carteira semana passada
Como vivíamos falando

5
00:00:17,058 --> 00:00:18,393
Ai, meu Deus!

6
00:00:19,102 --> 00:00:20,603
Está no rádio!

7
00:00:21,104 --> 00:00:22,105
Está no rádio!

8
00:00:22,188 --> 00:00:23,481
Dirigir até sua casa

9
00:00:23,565 --> 00:00:26,609
Você está ouvindo
a música mais popular do planeta.

10
00:00:26,693 --> 00:00:29,029
"drivers license", de Olivia Rodrigo.

11
00:00:29,112 --> 00:00:30,655
Você não estava…

12
00:00:30,739 --> 00:00:33,783
Foi a semana mais maluca da minha vida.

13
00:00:33,867 --> 00:00:38,246
No 2º semestre do último ano,
você lançou seu 1º single.

14
00:00:38,329 --> 00:00:40,665
Primeiro semestre. Não é nem o segundo.

15
00:00:40,749 --> 00:00:42,125
Estou morrendo aqui.

16
00:00:42,208 --> 00:00:43,209
TIREI A CARTEIRA

17
00:00:43,293 --> 00:00:46,546
Pra quem chegou agora,
lancei a música "drivers license".

18
00:00:46,629 --> 00:00:50,717
É o meu primeiro…
Como é que se fala? Meu single de estreia?

19
00:00:50,800 --> 00:00:54,721
É a primeira música que eu lanço
com o meu ponto de vista.

20
00:00:54,804 --> 00:00:57,640
Está em primeiro lugar mundial
nas plataformas,

21
00:00:57,724 --> 00:01:00,060
batendo todos os recordes.

22
00:01:00,143 --> 00:01:02,937
Minha vida toda mudou de repente.

23
00:01:03,021 --> 00:01:04,773
ARTISTA DO ANO

24
00:01:04,856 --> 00:01:06,858
Minha vida está estranha, eu não…

25
00:01:06,941 --> 00:01:10,111
Eu saí de casa,
não estou morando com os meus pais,

26
00:01:10,195 --> 00:01:12,530
fiz o disco,
vou terminar o ensino médio…

27
00:01:12,614 --> 00:01:14,991
Que estranho! Acontece tudo de uma vez.

28
00:01:21,373 --> 00:01:23,208
Oi, sou Olivia Rodrigo…

29
00:01:26,961 --> 00:01:28,213
da Califórnia.

30
00:01:28,296 --> 00:01:33,218
Quero cantar uma música
para os meus amigos e a minha família.

31
00:01:33,301 --> 00:01:34,636
Começando agora.

32
00:01:52,987 --> 00:01:59,703
dirigindo até você

33
00:02:08,670 --> 00:02:10,547
Estar em Salt Lake me faz pensar

34
00:02:10,630 --> 00:02:13,800
sobre o início,
quando comecei a compor SOUR.

35
00:02:15,593 --> 00:02:19,514
Sempre gostei de compor músicas
cheias de emoção.

36
00:02:19,597 --> 00:02:23,852
Eu me lembro de compor
umas músicas bem angustiantes

37
00:02:23,935 --> 00:02:27,397
sobre me sentir deslocada
na sociedade e tal.

38
00:02:29,107 --> 00:02:32,193
Sempre senti atração
por músicas desse tipo,

39
00:02:32,277 --> 00:02:36,656
que tocam pontos profundos
da psique humana.

40
00:02:38,366 --> 00:02:43,288
Acho que compor músicas
é o melhor trabalho, o melhor ofício.

41
00:02:43,371 --> 00:02:44,914
Nada conecta tanto

42
00:02:44,998 --> 00:02:48,668
ou é uma janela tão verdadeira
pra emoção humana quanto a música.

43
00:03:18,073 --> 00:03:21,868
Nós terminamos há um mês

44
00:03:21,951 --> 00:03:23,953
Seus amigos são meus

45
00:03:24,037 --> 00:03:27,082
Você sabe que eu sei
Que você superou

46
00:03:27,165 --> 00:03:29,584
Encontrou outra pessoa

47
00:03:29,668 --> 00:03:34,798
Mais uma garota
Que desperta o melhor em você

48
00:03:34,881 --> 00:03:38,885
E achei que meu coração estivesse afastado

49
00:03:38,968 --> 00:03:43,181
De toda a luz solar do nosso passado

50
00:03:43,264 --> 00:03:47,644
Mas ela é uma graça, ela é muito linda

51
00:03:47,727 --> 00:03:51,398
Ela significa que você me esqueceu?

52
00:03:51,481 --> 00:03:55,694
Espero que você esteja feliz

53
00:03:55,777 --> 00:03:59,948
Mas não como era feliz comigo

54
00:04:00,031 --> 00:04:04,285
Sou egoísta, eu sei
Não consigo esquecer você

55
00:04:04,369 --> 00:04:08,790
Então arrume alguém incrível
Mas que não seja melhor

56
00:04:08,873 --> 00:04:13,670
Espero que você esteja feliz
Mas não seja "mais feliz"

57
00:04:15,422 --> 00:04:16,715
Você diz a ela

58
00:04:16,798 --> 00:04:20,385
Que ela é a menina mais linda
Que você já viu?

59
00:04:20,468 --> 00:04:24,764
Essas besteiras de amor
Que nunca vão ser pra valer

60
00:04:24,848 --> 00:04:26,891
Lembra quando eu acreditei

61
00:04:26,975 --> 00:04:32,022
Que era verdade
Quando você me disse pela primeira vez?

62
00:04:32,105 --> 00:04:36,234
Agora fico procurando defeitos nela

63
00:04:36,317 --> 00:04:40,363
Como se desmerecê-la fosse fazer
Você sentir falta do meu pobre coração

64
00:04:40,447 --> 00:04:44,451
Ela é bonita, ela parece boa

65
00:04:44,534 --> 00:04:48,955
Ela provavelmente deixa você inquieto

66
00:04:49,039 --> 00:04:53,168
Espero que você esteja feliz

67
00:04:53,251 --> 00:04:57,380
Mas não como era feliz comigo

68
00:04:57,464 --> 00:05:01,801
Sou egoísta, eu sei
Não consigo esquecer você

69
00:05:01,885 --> 00:05:05,889
Então arrume alguém incrível
Mas que não seja melhor

70
00:05:05,972 --> 00:05:10,060
Espero que você esteja feliz

71
00:05:10,143 --> 00:05:14,189
Desejo o melhor pra você, de verdade

72
00:05:14,272 --> 00:05:18,818
Diga que a ama, meu bem
Mas não como você me amou

73
00:05:18,902 --> 00:05:23,198
E pense em mim com carinho
Quando for tocá-la

74
00:05:23,281 --> 00:05:28,661
Espero que você esteja feliz
Mas não seja "mais feliz"

75
00:05:47,555 --> 00:05:51,976
Espero que você esteja feliz

76
00:05:52,060 --> 00:05:56,523
Mas não como era feliz comigo

77
00:05:56,606 --> 00:06:01,111
Sou egoísta, eu sei
Não consigo esquecer você

78
00:06:01,194 --> 00:06:05,782
Então arrume alguém incrível
Mas que não seja melhor

79
00:06:05,865 --> 00:06:10,954
Espero que você esteja feliz
Mas não seja "mais feliz"

80
00:06:46,948 --> 00:06:50,744
Boa parte do disco eu compus
entre Salt Lake City e Los Angeles.

81
00:06:50,827 --> 00:06:54,748
Achei que seria divertido fazer a viagem
uma última vez.

82
00:06:55,248 --> 00:06:58,501
Quero tocar as músicas
nesses lugares tão importantes.

83
00:06:58,585 --> 00:06:59,669
COMIDA
BOA

84
00:06:59,753 --> 00:07:01,755
Revisitá-los com olhar mais maduro.

85
00:07:15,935 --> 00:07:18,313
Lembro que eu postei "happier"

86
00:07:18,396 --> 00:07:21,316
e fiquei pensando:
"Meu Deus! Essa música é péssima.

87
00:07:21,399 --> 00:07:25,945
Ninguém curtiu, eu cantei muito mal.
Por que fiz isso?"

88
00:07:26,029 --> 00:07:27,113
BOLICHE
NO Bonwood

89
00:07:27,197 --> 00:07:31,826
Mas tive a intuição de deixar rolar.

90
00:07:34,996 --> 00:07:38,333
A intuição funcionou,
essa música mudou tudo pra mim.

91
00:07:38,416 --> 00:07:40,043
Bem-vindo a
GREEN RIVER

92
00:07:40,126 --> 00:07:42,921
Foi por ter postado que eu conheci Dan.

93
00:07:43,588 --> 00:07:47,092
Ele ouviu e disse:
"Adorei. Podíamos trabalhar juntos."

94
00:07:48,468 --> 00:07:51,471
E "happier" foi a primeira
que produzimos juntos.

95
00:07:51,554 --> 00:07:52,555
TE AMO
DIGA TAMBÉM

96
00:07:52,639 --> 00:07:55,100
Então fiz o resto do disco com Dan.

97
00:07:56,017 --> 00:07:57,977
Pronto, ligou. Eu fiz errado.

98
00:07:58,061 --> 00:07:59,312
Essa não ligou.

99
00:07:59,396 --> 00:08:01,439
Sessões de produção de SOUR
Março, 2021

100
00:08:05,360 --> 00:08:06,695
Isso!

101
00:08:06,778 --> 00:08:08,988
- O quê?
- Nossa primeira parceria.

102
00:08:09,072 --> 00:08:10,240
Produtor Musical

103
00:08:10,323 --> 00:08:13,034
Não quero ouvir.
Eu realmente não quero.

104
00:08:13,868 --> 00:08:14,869
O que é?

105
00:08:14,953 --> 00:08:19,541
Chorando no estacionamento

106
00:08:19,624 --> 00:08:21,835
Você não sabe o que quer

107
00:08:21,918 --> 00:08:25,088
Olivia triste! Eu estava tão triste!

108
00:08:25,171 --> 00:08:28,258
Eu te dei tudo

109
00:08:28,341 --> 00:08:33,596
Acho que tudo não é suficiente

110
00:08:34,514 --> 00:08:39,561
Você diz que perdeu sua melhor amiga
Como você acha que eu me sinto?

111
00:08:39,644 --> 00:08:43,773
Você disse que acabou de novo
E agora é pra valer

112
00:08:47,861 --> 00:08:51,489
Eu estava muito triste
quando fiz essa música.

113
00:08:51,573 --> 00:08:52,741
- Nossa!
- Estava.

114
00:08:52,824 --> 00:08:54,868
Eu lembro. Estava triste pra ****.

115
00:08:54,951 --> 00:08:56,202
- É mesmo?
- É.

116
00:08:57,912 --> 00:09:00,373
- Nossa! Interessante.
- Faz muito tempo.

117
00:09:00,457 --> 00:09:02,083
Isso foi há quase um ano.

118
00:09:02,167 --> 00:09:03,168
- Sim.
- Loucura.

119
00:09:03,251 --> 00:09:05,420
E eu ainda não superei. Minha nossa!

120
00:09:11,676 --> 00:09:15,347
Esse relacionamento foi uma desilusão
que não acabava nunca.

121
00:09:15,430 --> 00:09:19,017
Eu vivi uma situação
em que precisava vê-lo.

122
00:09:19,517 --> 00:09:23,313
Ele estava com outra pessoa,
o que me deixou arrasada.

123
00:09:26,900 --> 00:09:29,277
Sentia meu mundo acabando quase todo dia.

124
00:09:31,988 --> 00:09:36,785
Ninguém entendia como eu me sentia,
ninguém se identificava,

125
00:09:37,327 --> 00:09:40,163
então, fazendo músicas
sobre o que eu sentia,

126
00:09:40,246 --> 00:09:43,458
eu estava criando um amigo pra mim.

127
00:09:53,385 --> 00:09:57,347
"jealousy, jealousy" foi a segunda música
que fiz pro disco.

128
00:09:57,430 --> 00:09:59,599
Compus essa música numa fase

129
00:09:59,683 --> 00:10:03,353
em que fiquei obcecada com redes sociais
de um jeito negativo,

130
00:10:03,436 --> 00:10:05,897
eu odiava o que elas me faziam sentir.

131
00:10:05,980 --> 00:10:07,982
E elas não me representavam.

132
00:10:10,902 --> 00:10:12,404
É difícil porque

133
00:10:12,487 --> 00:10:15,448
faz você pensar
em como quer ser vista o tempo todo.

134
00:10:16,324 --> 00:10:18,618
Você quer que reconheçam o seu talento

135
00:10:18,702 --> 00:10:20,787
e você tem 18 anos, sabe?

136
00:10:20,870 --> 00:10:25,125
Quero que me achem bonita, descolada,
engraçada e tudo mais.

137
00:10:25,208 --> 00:10:29,004
Se você pensar demais nisso,
vai se desencantar com a vida real,

138
00:10:29,087 --> 00:10:30,714
o que não é nada bom.

139
00:10:30,797 --> 00:10:32,298
VOCÊ ESTÁ SENDO FILMADO

140
00:10:59,034 --> 00:11:02,454
Quero atirar meu celular
Pro outro lado da sala

141
00:11:02,537 --> 00:11:05,290
Pois só vejo garotas
Boas demais pra ser verdade

142
00:11:05,373 --> 00:11:09,794
Com dentes branquinhos e corpos perfeitos
Queria não me importar

143
00:11:09,878 --> 00:11:14,924
Sei que a beleza delas não me desmerece

144
00:11:15,008 --> 00:11:20,513
Mas parece que esse peso
Está nas minhas costas

145
00:11:20,597 --> 00:11:22,474
E não consigo me livrar dele

146
00:11:22,557 --> 00:11:27,979
A comparação está me matando lentamente

147
00:11:28,063 --> 00:11:30,690
Acho que eu penso demais

148
00:11:30,774 --> 00:11:34,110
Em jovens que não me conhecem

149
00:11:34,194 --> 00:11:36,946
Estou cansada de mim mesma

150
00:11:37,030 --> 00:11:41,993
Eu preferiria, preferiria ser
Qualquer outra, qualquer outra pessoa

151
00:11:42,077 --> 00:11:46,498
Minha inveja, inveja
Começou a me seguir

152
00:11:50,460 --> 00:11:53,546
Começou a me seguir

153
00:11:57,300 --> 00:12:00,970
E vejo todo mundo
Conseguindo as coisas que eu quero

154
00:12:01,054 --> 00:12:03,890
Fico feliz por eles
Mas na verdade não

155
00:12:03,973 --> 00:12:06,685
Roupas vintage bem legais
E fotos das férias

156
00:12:06,768 --> 00:12:09,020
Não suporto isso
Meu Deus, pareço louca

157
00:12:09,104 --> 00:12:13,066
A vitória deles não é a minha derrota

158
00:12:13,149 --> 00:12:18,780
Eu sei que é verdade
Mas não consigo deixar de me prender

159
00:12:18,863 --> 00:12:20,949
A isso tudo, sim

160
00:12:21,032 --> 00:12:26,413
A comparação está me matando lentamente

161
00:12:26,496 --> 00:12:29,165
Acho que eu penso demais

162
00:12:29,249 --> 00:12:32,377
Em jovens que não me conhecem

163
00:12:32,460 --> 00:12:35,338
Estou cansada de mim mesma

164
00:12:35,422 --> 00:12:41,052
Eu preferiria, preferiria ser
Qualquer outra, qualquer outra pessoa

165
00:12:41,136 --> 00:12:43,888
Minha inveja, inveja

166
00:12:43,972 --> 00:12:45,348
Seus amigos são legais

167
00:12:45,432 --> 00:12:48,351
Você sai toda noite
No carro bonito do seu pai

168
00:12:48,435 --> 00:12:49,853
Você tem uma vida boa

169
00:12:49,936 --> 00:12:52,772
Um rosto bonito
E um namorado bonito também

170
00:12:52,856 --> 00:12:55,650
Quero muito ser você
E nem sequer te conheço

171
00:12:55,734 --> 00:12:58,361
Tudo que eu vejo é o que eu deveria ser

172
00:12:59,029 --> 00:13:01,823
Mais feliz, mais bonita, inveja, inveja

173
00:13:01,906 --> 00:13:04,617
Tudo que eu vejo é o que eu deveria ser

174
00:13:04,701 --> 00:13:08,038
Estou perdendo a cabeça
Eu só sinto inveja, inveja

175
00:13:08,121 --> 00:13:13,209
A comparação está me matando lentamente

176
00:13:13,293 --> 00:13:15,962
Acho que eu penso demais

177
00:13:16,046 --> 00:13:19,341
Em jovens que não me conhecem

178
00:13:19,424 --> 00:13:22,218
Estou cansada de mim mesma

179
00:13:22,302 --> 00:13:28,058
Eu preferiria, preferiria ser
Qualquer outra, qualquer outra pessoa

180
00:13:28,141 --> 00:13:30,060
Inveja, inveja

181
00:13:31,227 --> 00:13:33,897
Estou cansada de mim mesma

182
00:13:33,980 --> 00:13:39,402
Eu preferiria, preferiria ser
Qualquer outra, qualquer outra pessoa

183
00:13:39,903 --> 00:13:43,656
Inveja, inveja
Começou a me seguir

184
00:13:53,333 --> 00:13:56,336
Eu liguei hoje

185
00:13:57,504 --> 00:13:59,964
Só pra perguntar como você estava

186
00:14:01,841 --> 00:14:05,011
Tudo que eu fiz foi falar normalmente

187
00:14:06,221 --> 00:14:09,516
De alguma forma, irritei você

188
00:14:10,934 --> 00:14:13,645
Você bagunçou a minha cabeça, garoto

189
00:14:15,021 --> 00:14:18,525
Nunca duvidei tanto de mim

190
00:14:19,651 --> 00:14:22,779
Eu sou bonita, sou divertida, garoto?

191
00:14:23,655 --> 00:14:27,242
Odeio te dar poder
Sobre esse tipo de coisa

192
00:14:27,325 --> 00:14:33,915
Porque é sempre um passo à frente
E três passos atrás

193
00:14:33,998 --> 00:14:40,088
Eu sou o amor da sua vida
Até deixar você bravo

194
00:14:40,171 --> 00:14:45,719
Sim, é um passo à frente
E três passos atrás

195
00:14:45,802 --> 00:14:47,220
Estou errando as notas.

196
00:14:47,303 --> 00:14:52,809
Sou um anjo e o diabo
Mas você é sempre um cara bom

197
00:14:52,892 --> 00:14:55,979
Sim, você é sempre o cara bom

198
00:14:56,980 --> 00:14:57,981
A letra é antiga.

199
00:14:59,858 --> 00:15:04,863
Na verdade, eu compus essa
um dia antes de um cara terminar comigo.

200
00:15:04,946 --> 00:15:08,783
Então lembro que eu não consegui ouvir
por um tempo.

201
00:15:15,331 --> 00:15:18,626
Eu compus "1 step forward, 3 steps back"
no carro,

202
00:15:18,710 --> 00:15:21,629
a caminho de Salt Lake City
com a minha mãe.

203
00:15:24,591 --> 00:15:29,304
Acho que amar alguém tão inconstante
é muito desafiador,

204
00:15:29,387 --> 00:15:33,516
causa ansiedade
e faz você se sentir muito insegura.

205
00:15:33,600 --> 00:15:37,854
É muito difícil sentir que você
está pisando em ovos perto de alguém

206
00:15:37,937 --> 00:15:41,358
de quem você só quer reconhecimento,
amor e apoio.

207
00:15:42,275 --> 00:15:45,278
Você sente que nunca vai se acomodar
na sensação

208
00:15:45,362 --> 00:15:47,280
de ser amada e aceita.

209
00:15:50,241 --> 00:15:57,123
Porque é sempre um passo à frente
E três passos atrás

210
00:15:57,207 --> 00:16:02,504
Eu sou o amor da sua vida
Até deixar você bravo

211
00:16:02,587 --> 00:16:04,089
Vale dos Deuses, Utah

212
00:16:04,172 --> 00:16:08,635
É sempre um passo à frente
E três passos atrás

213
00:16:08,718 --> 00:16:14,057
Você me ama, me quer, me odeia?
Garoto, eu não entendo

214
00:16:14,140 --> 00:16:16,643
Não, eu não entendo

215
00:16:18,770 --> 00:16:21,981
E talvez de um jeito meio masoquista

216
00:16:24,442 --> 00:16:27,904
Eu até ache isso tudo excitante

217
00:16:28,947 --> 00:16:33,535
Tipo, que namorado eu vou ter hoje?

218
00:16:34,661 --> 00:16:39,541
Você vai me acompanhar até a porta
Ou me mandar embora chorando?

219
00:16:39,624 --> 00:16:45,797
É sempre um passo à frente
E três passos atrás

220
00:16:45,880 --> 00:16:51,094
Eu sou o amor da sua vida
Até deixar você bravo

221
00:16:51,177 --> 00:16:57,350
É sempre um passo à frente
E três passos atrás

222
00:16:57,434 --> 00:17:02,480
Você me ama, me quer, me odeia?
Garoto, eu não entendo

223
00:17:02,564 --> 00:17:08,778
Não, são idas e vindas
Eu disse alguma coisa errada?

224
00:17:08,862 --> 00:17:14,617
São idas e vindas
Fico repassando tudo que eu disse

225
00:17:14,701 --> 00:17:19,914
São idas e vindas
Eu fiz alguma coisa errada?

226
00:17:19,998 --> 00:17:25,962
São idas e vindas
Talvez o culpado seja você

227
00:17:26,046 --> 00:17:30,967
É um passo à frente
E três passos atrás

228
00:17:31,760 --> 00:17:37,807
Eu deixaria você
Mas a montanha-russa é tudo que eu já tive

229
00:17:37,891 --> 00:17:44,356
É sempre um passo à frente
E três passos atrás

230
00:17:44,439 --> 00:17:50,111
Você me ama, me quer, me odeia?
Garoto, eu não entendo

231
00:17:50,195 --> 00:17:53,114
Não, eu não entendo

232
00:18:01,831 --> 00:18:04,501
Dia 13 de julho de 2020.

233
00:18:05,543 --> 00:18:09,422
"Tirei a minha carteira hoje.
Uma conquista muito esperada.

234
00:18:09,506 --> 00:18:11,966
A família toda ligou
pra me dar os parabéns.

235
00:18:12,050 --> 00:18:15,220
Percebi que um motivo
pra eu querer tanto a carteira

236
00:18:15,303 --> 00:18:17,931
era um garoto.

237
00:18:18,014 --> 00:18:20,809
Eu ficava mal por ser nova
pra ir de carro vê-lo,

238
00:18:20,892 --> 00:18:22,644
nova pra ter liberdade.

239
00:18:22,727 --> 00:18:25,063
Ele devia ter alguém que tivesse isso.

240
00:18:25,146 --> 00:18:28,692
Sinto o domínio dele sobre mim diminuindo.
É uma sensação boa.

241
00:18:29,609 --> 00:18:32,195
Ainda não me sinto capaz
de amar outra pessoa.

242
00:18:32,278 --> 00:18:34,280
Não consigo nem pensar nisso."

243
00:18:37,867 --> 00:18:42,622
Lembro que eu sabia que seria especial,
se não pros outros, ao menos pra mim,

244
00:18:42,706 --> 00:18:47,669
porque a canção
realmente expressava o sofrimento

245
00:18:47,752 --> 00:18:50,088
como eu não tinha expressado antes.

246
00:18:51,589 --> 00:18:52,882
A segunda estrofe…

247
00:18:52,966 --> 00:18:57,512
Hoje andei pela cidade
Me imaginei indo até a sua casa

248
00:18:58,013 --> 00:19:00,807
Esse verso é bem literal.

249
00:19:00,890 --> 00:19:03,309
Eu estava indo pra casa, pra sua casa.

250
00:19:03,393 --> 00:19:06,563
Naquela época, eu estava aceitando o fato

251
00:19:06,646 --> 00:19:11,151
de que às vezes, se você ama uma pessoa
e passa muito tempo com ela,

252
00:19:11,234 --> 00:19:13,570
é com ela que você se sente em casa.

253
00:19:13,653 --> 00:19:17,073
E me lembro de ouvir essa música,
mesmo antes de divulgar,

254
00:19:17,157 --> 00:19:20,618
era só uma demo no meu celular,
e eu dirigia ouvindo.

255
00:19:20,702 --> 00:19:24,164
Sempre que tocava,
eu ficava mal porque sentia que era

256
00:19:25,665 --> 00:19:28,877
uma descrição precisa
do que eu estava sentindo.

257
00:19:32,714 --> 00:19:38,386
Acho que a pior parte de estar apaixonada
é ter alguma coisa a perder.

258
00:19:38,470 --> 00:19:39,804
Amigo e Músico

259
00:19:39,888 --> 00:19:42,474
- Ótima resposta.
- Sinto isso o tempo todo.

260
00:19:42,557 --> 00:19:45,977
Em todos os aspectos da minha vida,
até na carreira, penso:

261
00:19:46,061 --> 00:19:48,521
"Sou muita grata
pelo que está acontecendo."

262
00:19:48,605 --> 00:19:50,774
Mas se você tem uma coisa incrível,

263
00:19:50,857 --> 00:19:52,984
dá uma sensação de medo, você pensa:

264
00:19:53,068 --> 00:19:54,778
"E se isso tudo acabar?"

265
00:19:54,861 --> 00:19:57,238
Como você pega uma coisa da sua vida,

266
00:19:57,322 --> 00:19:59,532
uma coisa muito boa ou muito intensa,

267
00:19:59,616 --> 00:20:02,160
e transforma isso numa canção?

268
00:20:02,243 --> 00:20:06,456
Sei lá… O meu estilo de composição

269
00:20:06,539 --> 00:20:10,210
pode ser um pouco arrebatador, às vezes.

270
00:20:10,293 --> 00:20:13,046
Pra contar uma história,
ela não precisa vir

271
00:20:13,129 --> 00:20:14,964
- de um grande sofrimento.
- Sim.

272
00:20:15,048 --> 00:20:19,928
Tento pensar assim na minha carreira.
Como não vou sofrer a vida toda, meu medo

273
00:20:20,011 --> 00:20:22,180
- é compor mal.
- E se inspirar como?

274
00:20:22,263 --> 00:20:23,515
- Exato.
- Sim.

275
00:20:23,598 --> 00:20:28,311
Não sei se já ouvi uma música
que resuma isso melhor

276
00:20:28,395 --> 00:20:31,898
que "drivers license".
Dá pra sentir que você vive aquilo.

277
00:20:32,482 --> 00:20:33,483
Obrigada.

278
00:20:33,566 --> 00:20:35,068
De forma boa e dolorosa.

279
00:20:35,151 --> 00:20:36,820
"drivers license", primeira versão

280
00:20:36,903 --> 00:20:43,410
Tirei minha carteira semana passada
Como vivíamos falando

281
00:20:43,493 --> 00:20:49,916
Porque você estava feliz
Por eu poder dirigir até sua casa

282
00:20:50,000 --> 00:20:56,965
Mas hoje andei pela cidade
Chorando porque você não estava

283
00:21:00,427 --> 00:21:03,763
Sou inocente
como na época de "drivers license".

284
00:21:03,847 --> 00:21:06,474
Você deve estar com aquela morena

285
00:21:06,558 --> 00:21:08,518
Em quem eu sempre pensava

286
00:21:08,601 --> 00:21:11,229
Sei lá… Talvez eu esteja mais fortalecida.

287
00:21:11,312 --> 00:21:15,859
Ela é bem mais velha que eu
Ela é o oposto das minhas inseguranças

288
00:21:15,942 --> 00:21:19,612
No fundo, acho que ainda sou a mesma.

289
00:21:19,696 --> 00:21:25,035
Ainda sou sensível,
emotiva e afetuosa… espero.

290
00:21:25,785 --> 00:21:28,872
Muita coisa aconteceu,
minha vida mudou completamente.

291
00:21:28,955 --> 00:21:30,415
É estranho pensar nisso.

292
00:21:30,498 --> 00:21:34,002
Mas nunca senti isso
Por mais ninguém

293
00:21:38,673 --> 00:21:40,258
Acho que sempre vou compor.

294
00:21:40,342 --> 00:21:43,053
É o meu jeito de me expressar,

295
00:21:43,136 --> 00:21:47,766
o meu jeito de dar sentido ao mundo.

296
00:21:52,812 --> 00:21:56,107
Diga que foi pra valer

297
00:21:56,191 --> 00:22:01,654
O que escreveu sobre mim naquela canção

298
00:22:11,456 --> 00:22:13,208
Muito bem, lá vai.

299
00:22:13,792 --> 00:22:15,293
gravando "drivers license"

300
00:22:15,377 --> 00:22:19,923
Minhas amigas estão cansadas
De ouvir que sinto sua falta

301
00:22:20,006 --> 00:22:21,758
Meio que sinto pena delas

302
00:22:21,841 --> 00:22:23,343
filmando o clipe

303
00:22:23,426 --> 00:22:26,054
Porque elas não te conhecerão
Como eu te conheço

304
00:22:26,137 --> 00:22:29,724
Sim, hoje andei pela cidade

305
00:22:29,808 --> 00:22:34,813
Me imaginei indo até sua casa

306
00:22:36,481 --> 00:22:42,779
Sei que não éramos perfeitos
Mas nunca senti isso

307
00:22:42,862 --> 00:22:44,531
Por mais ninguém

308
00:22:46,074 --> 00:22:47,325
ensaio da banda

309
00:22:47,409 --> 00:22:52,414
E não consigo imaginar
Como você pode estar de boa

310
00:22:52,497 --> 00:22:55,500
Com minha ausência

311
00:22:56,084 --> 00:22:57,627
sessão de fotos do single

312
00:22:57,711 --> 00:23:02,424
Pelo visto era mentira
O que escreveu sobre mim naquela canção

313
00:23:03,133 --> 00:23:08,096
Porque você disse que era eterno
E agora passo sozinha na sua rua

314
00:23:09,681 --> 00:23:13,101
Sinal vermelho
Sinal de pare

315
00:23:13,184 --> 00:23:15,687
Ainda vejo seu rosto

316
00:23:15,770 --> 00:23:17,772
Nos carros brancos

317
00:23:17,856 --> 00:23:19,816
Quintais

318
00:23:19,899 --> 00:23:22,944
Não posso passar pelos locais

319
00:23:23,028 --> 00:23:26,322
Que costumávamos frequentar

320
00:23:26,406 --> 00:23:30,410
Porque ainda te amo demais, amor

321
00:23:36,416 --> 00:23:38,126
Calçadas que atravessamos

322
00:23:38,209 --> 00:23:39,878
Festival iHeartRadio

323
00:23:39,961 --> 00:23:42,422
Ainda ouço sua voz

324
00:23:42,505 --> 00:23:45,925
No trânsito, estamos rindo

325
00:23:46,509 --> 00:23:49,095
Por cima do ruído

326
00:23:49,179 --> 00:23:53,141
Estou tão triste com nosso fim

327
00:23:53,224 --> 00:23:57,729
Porque ainda te amo demais, amor

328
00:24:02,859 --> 00:24:09,574
Sei que não éramos perfeitos
Mas nunca senti isso

329
00:24:09,657 --> 00:24:11,242
Por mais ninguém

330
00:24:12,369 --> 00:24:13,370
Cantem!

331
00:24:13,453 --> 00:24:19,584
E não consigo imaginar
Como você pode estar de boa

332
00:24:19,668 --> 00:24:22,212
Com minha ausência

333
00:24:22,962 --> 00:24:29,386
Pelo visto era mentira
O que escreveu sobre mim naquela canção

334
00:24:30,970 --> 00:24:36,559
Porque você disse que era eterno
E agora passo sozinha na sua rua

335
00:24:38,395 --> 00:24:40,397
É, você disse que era eterno

336
00:24:40,480 --> 00:24:45,902
E agora passo sozinha na sua rua

337
00:24:55,453 --> 00:24:58,498
O sucesso de "drivers license" mudou tudo.

338
00:24:59,416 --> 00:25:03,211
Passei de cantar sozinha no meu quarto
ou no estúdio com Dan

339
00:25:03,294 --> 00:25:07,382
a cantar ao vivo em lugares importantes
pela primeira vez.

340
00:25:08,216 --> 00:25:09,426
Foi muito intenso.

341
00:25:18,977 --> 00:25:21,438
Um grande sucesso assim,
você lança e pensa:

342
00:25:21,521 --> 00:25:22,647
"Nossa! É demais."

343
00:25:22,731 --> 00:25:26,109
E todos perguntam:
"E agora? Você consegue manter o nível?"

344
00:25:26,192 --> 00:25:29,320
E você pensa:
"Caramba! Acabei de fazer essa.

345
00:25:29,404 --> 00:25:31,489
Será que não é suficiente?"

346
00:25:32,157 --> 00:25:35,368
Falamos sobre gravar um disco?
Falei disso com você?

347
00:25:35,452 --> 00:25:36,870
- Não falou, não.
- Não?

348
00:25:36,953 --> 00:25:39,039
Não falou nada, você literalmente…

349
00:25:39,122 --> 00:25:41,332
"Vou gravar um disco. Você topa, Dan?"

350
00:25:41,416 --> 00:25:43,585
Foi assim: "Vamos gravar um disco."

351
00:25:43,668 --> 00:25:48,048
Você me ligou toda nervosa
em Salt Lake City um dia.

352
00:25:48,131 --> 00:25:50,258
Você disse: "Você precisa vir agora."

353
00:25:50,342 --> 00:25:53,303
E eu respondi: "Tudo bem, vamos lá."

354
00:25:53,386 --> 00:25:58,683
Avisei à gravadora que faria o disco
uma semana após "drivers license".

355
00:25:58,767 --> 00:26:02,771
Eu disse:
"Caramba! Vai ter muito mais gente

356
00:26:02,854 --> 00:26:05,815
ouvindo esta música do que eu imaginei,

357
00:26:05,899 --> 00:26:07,650
e quero tentar fazer o melhor.

358
00:26:07,734 --> 00:26:09,944
Eu liguei, e eles disseram: "Não sei…"

359
00:26:10,028 --> 00:26:12,947
Mas eu estava decidida mesmo.

360
00:26:13,031 --> 00:26:19,746
Quando você vai contar a ela
Que também fazíamos isso?

361
00:26:19,829 --> 00:26:23,583
Ela acha que é especial

362
00:26:24,084 --> 00:26:26,086
Mas é tudo reciclado

363
00:26:26,169 --> 00:26:29,255
Aquele lugar era nosso
Eu achei primeiro

364
00:26:29,339 --> 00:26:32,384
Eu fiz as piadas que você conta a ela

365
00:26:32,467 --> 00:26:38,306
Quando ela está com você
Você tem déjà vu?

366
00:26:38,390 --> 00:26:44,104
Quando ela está com você
Você tem déjà vu?

367
00:26:44,187 --> 00:26:47,190
Neste disco, e especialmente em "deja vu",

368
00:26:47,273 --> 00:26:50,402
eu estava muito obcecada e confusa

369
00:26:50,485 --> 00:26:53,571
com a ideia de os relacionamentos
serem reciclados.

370
00:26:53,655 --> 00:26:56,991
Eu estava aprendendo
sobre relacionamentos e amor

371
00:26:57,075 --> 00:27:00,954
e pensei: "Nada disso é especial.
Acontece e vai se repetindo."

372
00:27:02,622 --> 00:27:04,874
Quando Dan e eu fizemos "deja vu",

373
00:27:04,958 --> 00:27:09,546
queríamos uma canção
muito intensa e específica,

374
00:27:09,629 --> 00:27:11,506
e acho que "deja vu" é assim,

375
00:27:11,589 --> 00:27:14,384
sobretudo nas estrofes.
Ela descreve a situação.

376
00:27:14,467 --> 00:27:17,512
Acho que ser específica e autêntica

377
00:27:17,595 --> 00:27:20,098
são minhas coisas preferidas numa canção.

378
00:27:20,181 --> 00:27:22,392
Aprendi isso com a música country.

379
00:27:22,475 --> 00:27:25,020
São canções
muito específicas e autênticas,

380
00:27:25,103 --> 00:27:27,689
por isso são tão desoladoras, às vezes.

381
00:27:27,772 --> 00:27:29,983
Se uma música minha não tem isso,

382
00:27:30,066 --> 00:27:31,860
costumo não gostar.

383
00:27:38,491 --> 00:27:43,913
Pra ser bem sincera, eu não queria
lançar esta depois de "drivers license".

384
00:27:43,997 --> 00:27:46,332
Lembro que eu achei a música ruim,

385
00:27:46,416 --> 00:27:49,044
não gostei, então ninguém iria gostar.

386
00:27:49,544 --> 00:27:53,965
Lembro que liguei para o meu empresário
três ou quatro dias

387
00:27:54,049 --> 00:27:57,010
antes do anúncio
do lançamento de "deja vu" e falei:

388
00:27:57,093 --> 00:27:59,929
"Para tudo, não quero fazer.
Não dá, detestei."

389
00:28:00,013 --> 00:28:01,306
Agora eu gosto dela,

390
00:28:01,389 --> 00:28:04,642
mas "drivers license"
teve uma recepção tão boa,

391
00:28:04,726 --> 00:28:08,438
que a ideia de lançar outra música
me assustava muito.

392
00:28:08,521 --> 00:28:11,191
E "deja vu" é diferente
de "drivers license"

393
00:28:11,274 --> 00:28:12,525
em todos os aspectos.

394
00:28:13,068 --> 00:28:17,697
"drivers license" foi cercada
de muito drama e de muita raiva.

395
00:28:17,781 --> 00:28:19,741
Achei que lançar essa música

396
00:28:19,824 --> 00:28:25,080
seria mexer com todo esse drama,
o triângulo amoroso,

397
00:28:25,163 --> 00:28:28,333
o lance de "odiar a outra garota",
e eu não queria isso.

398
00:28:28,416 --> 00:28:31,878
Eu nunca compus as canções
pensando dessa forma,

399
00:28:31,961 --> 00:28:33,588
não é assim que me sinto.

400
00:28:33,672 --> 00:28:36,299
Sei lá, sinto que é a mesma coisa.

401
00:28:36,383 --> 00:28:38,718
Fico pensando, sempre acho alguma coisa.

402
00:28:38,802 --> 00:28:41,554
- Preciso fazer e pronto.
- Se servir de consolo…

403
00:28:41,638 --> 00:28:43,682
Ao telefone: Matt Morris
VP de A&R

404
00:28:43,765 --> 00:28:44,766
…eu sou igual.

405
00:28:44,849 --> 00:28:48,561
Ouço "drivers license" e penso:
"Devia ter feito de outro jeito",

406
00:28:48,645 --> 00:28:51,356
mas a música é um grande sucesso.

407
00:28:51,439 --> 00:28:52,482
- É.
- Todos amam.

408
00:28:52,565 --> 00:28:54,192
Ninguém vê nada de errado.

409
00:28:54,275 --> 00:28:55,443
- É…
- Então…

410
00:28:55,527 --> 00:28:56,569
Sim.

411
00:29:11,668 --> 00:29:13,378
EM CARTAZ
DEJA VU

412
00:29:13,461 --> 00:29:17,590
Passeios de carro até Malibu

413
00:29:17,674 --> 00:29:20,802
Sorvete de morango

414
00:29:20,885 --> 00:29:23,138
Uma colher para dois

415
00:29:23,221 --> 00:29:26,725
Trocando os casacos

416
00:29:26,808 --> 00:29:30,437
Rindo porque ficou pequeno em você

417
00:29:34,774 --> 00:29:39,029
Vendo reprises de Glee

418
00:29:39,112 --> 00:29:41,990
Sendo chatos

419
00:29:42,073 --> 00:29:44,242
Cantando em harmonia

420
00:29:44,325 --> 00:29:47,829
Ela deve estar se gabando

421
00:29:47,912 --> 00:29:51,166
Com todos os amigos
Dizendo que você é único

422
00:29:54,336 --> 00:30:00,091
Então quando você vai contar a ela
Que também fazíamos isso?

423
00:30:00,175 --> 00:30:05,597
Ela acha que é especial
Mas é tudo reciclado

424
00:30:05,680 --> 00:30:08,266
Aquele lugar era nosso, eu achei primeiro

425
00:30:08,350 --> 00:30:10,810
Eu fiz as piadas que você conta a ela

426
00:30:10,894 --> 00:30:16,232
Quando ela está com você
Você tem déjà vu?

427
00:30:16,316 --> 00:30:21,780
Quando ela está com você
Você tem déjà vu?

428
00:30:24,949 --> 00:30:26,993
Você tem déjà vu?

429
00:30:37,545 --> 00:30:42,592
Quando vai chamá-la
Você quase diz o meu nome?

430
00:30:42,676 --> 00:30:47,847
Porque, sinceramente, são bem parecidos

431
00:30:47,931 --> 00:30:51,184
Mais uma atriz

432
00:30:51,267 --> 00:30:54,854
Detesto pensar
Que eu era apenas o seu tipo

433
00:30:58,149 --> 00:31:04,364
E aposto que ela conhece Billy Joel
Porque você tocou "Uptown Girl" pra ela

434
00:31:04,447 --> 00:31:07,033
Vocês estão cantando juntos agora

435
00:31:07,117 --> 00:31:12,622
Aposto que você até diz "eu te amo"

436
00:31:12,706 --> 00:31:16,126
Entre o refrão e a estrofe

437
00:31:19,004 --> 00:31:24,676
Então quando você vai contar a ela
Que também fazíamos isso?

438
00:31:24,759 --> 00:31:30,140
Ela acha que é especial
Mas é tudo reciclado

439
00:31:30,223 --> 00:31:32,559
Aquela era a série que a gente comentava

440
00:31:32,642 --> 00:31:35,437
Toquei pra você
A música que ela está cantando

441
00:31:35,520 --> 00:31:40,817
Quando ela está com você
Você tem déjà vu?

442
00:31:40,900 --> 00:31:46,322
Quando ela está com você
Você tem déjà vu?

443
00:31:49,576 --> 00:31:51,619
Você tem déjà vu?

444
00:31:51,703 --> 00:31:54,914
Sorvete de morango em Malibu

445
00:31:54,998 --> 00:31:57,667
Não finja que a gente
Não fazia isso também

446
00:31:57,751 --> 00:32:00,211
Vocês trocam casacos
Como nós fazíamos

447
00:32:00,295 --> 00:32:02,922
Sim, é tudo reciclado

448
00:32:03,006 --> 00:32:05,467
Toque piano pra ela, mas ela não sabe

449
00:32:05,550 --> 00:32:08,136
Que fui eu que ensinei Billy Joel pra você

450
00:32:08,219 --> 00:32:10,764
É outra garota agora
Mas não tem nada de novo

451
00:32:10,847 --> 00:32:13,516
Sei que você tem déjà vu

452
00:32:21,649 --> 00:32:24,361
Sei que você tem déjà vu

453
00:32:34,120 --> 00:32:39,793
Eu pensei muito nessa ideia
de que, pra superar uma desilusão,

454
00:32:39,876 --> 00:32:42,462
é preciso perdoar quem te fez sofrer,

455
00:32:42,545 --> 00:32:45,674
mas acho que também é importante
você se perdoar.

456
00:32:48,385 --> 00:32:53,515
Encontrei um poema que escrevi
no aplicativo de anotações do celular.

457
00:32:53,598 --> 00:32:56,643
"Sei que amei você demais,
deixei me tratar assim."

458
00:32:57,894 --> 00:32:59,813
Gostei muito, prende a atenção,

459
00:32:59,896 --> 00:33:01,898
e virou o primeiro verso da música.

460
00:33:02,482 --> 00:33:03,817
Você precisa tentar.

461
00:33:03,900 --> 00:33:04,901
Veja…

462
00:33:04,984 --> 00:33:06,194
Veja o que nós…

463
00:33:06,277 --> 00:33:08,196
Veja o que nós…
Veja o que nós…

464
00:33:08,279 --> 00:33:10,115
Tudo bem, vamos fazer.

465
00:33:10,198 --> 00:33:11,533
Com mais angústia!

466
00:33:11,616 --> 00:33:13,410
- Eu consigo.
- Fique brava!

467
00:33:13,493 --> 00:33:15,245
Você está furiosa agora!

468
00:33:15,328 --> 00:33:19,082
Cometeram um crime,
e você está feliz e triste com isso.

469
00:33:19,165 --> 00:33:20,750
São sentimentos confusos.

470
00:33:24,546 --> 00:33:28,550
Gosto muito da letra. "Um coração partido,
quatro mãos com sangue."

471
00:33:28,633 --> 00:33:30,885
A culpa é das duas pessoas.

472
00:33:31,720 --> 00:33:35,265
A desilusão é uma via de mão dupla.
Você não ficaria sofrendo

473
00:33:35,348 --> 00:33:37,976
se não ficasse à disposição pra isso.

474
00:33:41,396 --> 00:33:46,234
Acho que compor essa música
me ajudou a me perdoar.

475
00:33:50,030 --> 00:33:53,533
Sei que amei você demais

476
00:33:56,703 --> 00:34:00,915
Deixei me tratar assim

477
00:34:02,667 --> 00:34:06,963
Eu fui sua cúmplice, meu amor

478
00:34:08,715 --> 00:34:12,385
Fiquei vendo você fugir do local do crime

479
00:34:14,804 --> 00:34:18,767
Só observei você me enterrando

480
00:34:20,143 --> 00:34:25,440
Um coração partido
Quatro mãos com sangue

481
00:34:28,568 --> 00:34:31,613
Ah, as coisas que eu fiz

482
00:34:32,781 --> 00:34:38,119
Só pra poder chamar você de meu

483
00:34:40,372 --> 00:34:43,750
As coisas que você fez

484
00:34:43,833 --> 00:34:50,799
Espero que eu tenha sido
Seu crime favorito

485
00:34:52,759 --> 00:34:55,470
Você me usou como álibi

486
00:34:55,553 --> 00:34:58,473
Eu fazia promessas
Enquanto você passava dos limites

487
00:34:58,556 --> 00:35:02,727
E defendi você
Diante de todos os meus amigos

488
00:35:03,853 --> 00:35:07,107
E agora, sempre que uma sirene toca

489
00:35:07,190 --> 00:35:09,567
Eu me pergunto se você está por perto

490
00:35:09,651 --> 00:35:13,363
Porque você sabe que eu faria tudo de novo

491
00:35:14,322 --> 00:35:17,367
Ah, as coisas que eu fiz

492
00:35:18,535 --> 00:35:22,997
Só pra poder chamar você de meu

493
00:35:26,126 --> 00:35:29,462
As coisas que você fez

494
00:35:29,546 --> 00:35:36,511
Espero que eu tenha sido
Seu crime favorito

495
00:35:37,887 --> 00:35:41,224
E é conflitante
Pensar no estrago que faríamos

496
00:35:41,307 --> 00:35:44,060
Porque eu estava afundando
Mas era com você

497
00:35:44,144 --> 00:35:46,980
Tudo que destruímos
E os problemas que causamos

498
00:35:47,063 --> 00:35:53,945
Mas digo que odeio você
Com um sorriso no rosto

499
00:35:54,863 --> 00:36:00,076
Veja o que nos tornamos

500
00:36:02,787 --> 00:36:05,915
Ah, as coisas que eu fiz

501
00:36:07,167 --> 00:36:11,963
Só pra poder chamar você de meu

502
00:36:14,299 --> 00:36:17,969
Ah, as coisas que você fez

503
00:36:18,053 --> 00:36:25,018
Espero que eu tenha sido
Seu crime favorito

504
00:36:26,144 --> 00:36:31,107
Seu crime favorito

505
00:36:31,775 --> 00:36:36,654
Seu crime favorito

506
00:36:37,322 --> 00:36:39,115
Porque, amor, você foi o meu

507
00:37:13,400 --> 00:37:16,778
"good 4 u" é outra música
que eu compus por impulso.

508
00:37:16,861 --> 00:37:19,614
Adoro como ela expressa raiva e mesquinhez

509
00:37:19,698 --> 00:37:22,826
de um jeito engraçado e irônico

510
00:37:22,909 --> 00:37:25,036
em vez de agressivo e cruel.

511
00:37:25,787 --> 00:37:28,289
Acho mais impactante
sem esse tipo de coisa.

512
00:37:28,373 --> 00:37:29,374
É pra tirar?

513
00:37:29,457 --> 00:37:31,292
Você nunca sentirá a dor

514
00:37:31,376 --> 00:37:33,503
- É melhor sem.
- Pode fazer de novo?

515
00:37:33,586 --> 00:37:34,754
Que sabe que sinto

516
00:37:34,838 --> 00:37:36,047
Essa.

517
00:37:36,131 --> 00:37:37,716
- Ajudou?
- Ajudou, sim.

518
00:37:38,883 --> 00:37:41,302
Acho mais impactante sem essa parte aí.

519
00:37:42,095 --> 00:37:44,973
Você nunca sentirá a dor
Que sabe que eu sinto

520
00:37:45,056 --> 00:37:47,517
Até o tom mais baixo? O demônio?

521
00:37:47,600 --> 00:37:49,894
- Não. Tire.
- Não curtiu o demônio?

522
00:37:49,978 --> 00:37:51,229
Vá se ferrar!

523
00:37:51,312 --> 00:37:54,149
Você nunca sentirá a dor
Que sabe que eu sinto

524
00:37:54,649 --> 00:37:56,401
- Tem que ter.
- É, fica assim.

525
00:37:56,484 --> 00:37:58,653
- Tem Satã na música, sabe?
- Tire.

526
00:37:58,737 --> 00:38:00,363
Me deixe ouvir.

527
00:38:00,947 --> 00:38:06,453
Parque Estadual Red Rock Canyon
Califórnia

528
00:38:19,799 --> 00:38:22,510
Que bom pra você
Você partiu pra outra numa boa

529
00:38:22,594 --> 00:38:25,847
Achou uma nova garota
Só levou umas duas semanas

530
00:38:25,930 --> 00:38:30,727
Lembra quando você disse
Que queria me dar o mundo?

531
00:38:31,770 --> 00:38:34,898
Que bom pra você
Acho que você tem se cuidado

532
00:38:34,981 --> 00:38:37,859
Acho que a terapeuta
Que achei pra você ajudou

533
00:38:37,942 --> 00:38:43,114
Agora pode ser um cara melhor
Pra sua nova garota

534
00:38:44,407 --> 00:38:48,119
Que bom pra você
Você parece feliz e saudável, eu não

535
00:38:48,203 --> 00:38:50,288
Se é que quer saber

536
00:38:50,372 --> 00:38:51,373
Que bom pra você

537
00:38:51,456 --> 00:38:54,250
Você está se dando bem sem mim, amor

538
00:38:54,334 --> 00:38:56,211
Como eu queria fazer isso

539
00:38:56,294 --> 00:38:59,172
Perdi a cabeça
Passei a noite

540
00:38:59,255 --> 00:39:02,300
Chorando no chão do banheiro

541
00:39:02,384 --> 00:39:05,512
Mas você continua igual
Eu não entendo

542
00:39:05,595 --> 00:39:08,682
Mas que bom pra você, eu acho

543
00:39:14,354 --> 00:39:16,940
Que bom pra você
Tem tudo que quer

544
00:39:17,023 --> 00:39:20,235
Comprou um carro novo
A carreira está deslanchando

545
00:39:20,318 --> 00:39:25,532
É como se não tivéssemos existido
Que **** é essa?

546
00:39:26,116 --> 00:39:29,369
Que bom pra você
É como se nunca tivesse me conhecido

547
00:39:29,452 --> 00:39:33,248
Lembra quando jurou que eu era
A única pessoa que te entendia?

548
00:39:33,331 --> 00:39:35,083
Vá se ferrar!

549
00:39:35,166 --> 00:39:38,336
Você nunca sentirá a dor
Que sabe que eu sinto

550
00:39:38,420 --> 00:39:42,507
Que bom pra você
Você parece feliz e saudável, eu não

551
00:39:42,590 --> 00:39:44,884
Se é que quer saber

552
00:39:44,968 --> 00:39:45,969
Que bom pra você

553
00:39:46,052 --> 00:39:48,680
Você está se dando bem sem mim, amor

554
00:39:48,763 --> 00:39:50,390
Como eu queria fazer isso

555
00:39:50,473 --> 00:39:53,685
Perdi a cabeça
Passei a noite

556
00:39:53,768 --> 00:39:56,813
Chorando no chão do banheiro

557
00:39:56,896 --> 00:39:59,983
Mas você continua igual
Eu não entendo

558
00:40:00,066 --> 00:40:03,611
Mas que bom pra você, eu acho

559
00:40:20,628 --> 00:40:23,506
Talvez eu seja emotiva demais

560
00:40:23,590 --> 00:40:26,718
Mas sua apatia é sal na ferida

561
00:40:26,801 --> 00:40:29,512
Talvez eu seja emotiva demais

562
00:40:29,596 --> 00:40:32,474
Ou talvez você nunca tenha ligado pra mim

563
00:40:32,557 --> 00:40:35,518
Talvez eu seja emotiva demais

564
00:40:35,602 --> 00:40:38,813
Mas sua apatia é sal na ferida

565
00:40:38,897 --> 00:40:41,649
Talvez eu seja emotiva demais

566
00:40:41,733 --> 00:40:45,987
Ou talvez você nunca tenha ligado pra mim

567
00:40:46,654 --> 00:40:48,156
Que bom pra você

568
00:40:48,239 --> 00:40:50,950
Você parece feliz e saudável, eu não

569
00:40:51,034 --> 00:40:53,203
Se é que quer saber

570
00:40:53,286 --> 00:40:54,287
Que bom pra você

571
00:40:54,371 --> 00:40:56,915
Você está se dando bem sem mim

572
00:40:56,998 --> 00:40:58,875
Como um maldito sociopata

573
00:40:58,958 --> 00:41:01,961
Perdi a cabeça
Passei a noite

574
00:41:02,045 --> 00:41:05,090
Chorando no chão do banheiro

575
00:41:05,173 --> 00:41:08,301
Mas você continua igual
Eu não entendo

576
00:41:08,385 --> 00:41:11,596
Mas que bom pra você, eu acho

577
00:41:16,810 --> 00:41:20,355
Que bom pra você
Você partiu pra outra numa boa

578
00:41:31,741 --> 00:41:34,494
Estava pensando
em como compus "enough for you"

579
00:41:34,994 --> 00:41:39,666
e foi no chão do meu quarto,
em Salt Lake City,

580
00:41:39,749 --> 00:41:41,459
diante de um espelho grande.

581
00:41:41,543 --> 00:41:44,421
Eu estava tocando violão
na frente do espelho,

582
00:41:44,504 --> 00:41:48,675
o que é bem estranho,
considerando os temas dessa música.

583
00:41:48,758 --> 00:41:50,510
Acho que, na época,

584
00:41:50,593 --> 00:41:54,514
eu estava sentindo
uma inferioridade esmagadora.

585
00:41:56,182 --> 00:41:58,393
Inferioridade que acho que só acontece

586
00:41:58,476 --> 00:42:01,187
quando você ama profundamente alguém,

587
00:42:01,271 --> 00:42:04,024
e sentir que não é suficiente
pra essa pessoa

588
00:42:04,107 --> 00:42:08,486
que é tudo pra você
é um grande desalento.

589
00:42:09,362 --> 00:42:12,115
Mas gosto de como a canção começa

590
00:42:12,824 --> 00:42:16,828
num momento autodepreciativo
e termina com mais esperança.

591
00:42:20,290 --> 00:42:25,545
Porque tudo que eu sempre quis
Foi ser suficiente

592
00:42:25,628 --> 00:42:31,176
Mas acho que nada
Poderia ser suficiente

593
00:42:31,259 --> 00:42:35,513
Pra você

594
00:42:36,389 --> 00:42:38,099
Suficiente pra você

595
00:42:41,144 --> 00:42:43,688
Não, nada é suficiente pra você

596
00:42:48,151 --> 00:42:50,862
- O que foi?
- Estou triste, sei lá.

597
00:42:51,946 --> 00:42:53,156
Não gostou dessa?

598
00:42:53,239 --> 00:42:55,617
- Não sei.
- Do que você não gostou?

599
00:42:55,700 --> 00:42:58,745
É igual a todas as músicas do disco,

600
00:42:58,828 --> 00:43:00,121
mas com outra letra.

601
00:43:02,165 --> 00:43:04,584
Tudo bem. Quer usar guitarra?

602
00:43:08,463 --> 00:43:09,673
Isso vai ajudar?

603
00:43:10,382 --> 00:43:11,383
Não sei.

604
00:43:12,008 --> 00:43:13,009
Tudo bem.

605
00:43:14,969 --> 00:43:18,098
Isso foi mais pro final
da gravação do disco.

606
00:43:18,181 --> 00:43:22,477
Me lembro de ouvir a música e pensar:
"Está tudo errado nesta música."

607
00:43:22,560 --> 00:43:24,729
E adoro a música, a letra, a melodia,

608
00:43:24,813 --> 00:43:26,356
mas me lembro de pensar:

609
00:43:26,439 --> 00:43:28,692
"O violão está fora de ritmo.

610
00:43:28,775 --> 00:43:30,985
Não gostei, não consigo cantar…"

611
00:43:31,069 --> 00:43:33,029
Criei vários problemas.

612
00:43:33,113 --> 00:43:34,614
VP de A&R, Interscope

613
00:43:34,698 --> 00:43:36,491
Eu queria partes mais emotivas.

614
00:43:36,574 --> 00:43:38,993
Se você não prestar atenção à letra,

615
00:43:39,077 --> 00:43:42,080
não vai entender o que está acontecendo.

616
00:43:42,163 --> 00:43:45,375
Acho que você está pensando demais.
Muito mesmo.

617
00:43:45,458 --> 00:43:47,794
- Concordo. É bem emotiva.
- Muito.

618
00:43:47,877 --> 00:43:48,878
É verdade.

619
00:43:48,962 --> 00:43:53,133
É muito emotiva.
Me parte o coração cada vez que escuto.

620
00:43:59,764 --> 00:44:00,765
Ser atriz mirim

621
00:44:00,849 --> 00:44:03,351
é ouvir que tudo que você faz é incrível,

622
00:44:03,435 --> 00:44:06,187
fazer o mínimo, e todos dizerem:
"É uma estrela!"

623
00:44:08,064 --> 00:44:11,526
Sempre me desencantei com isso,
desde bem pequena.

624
00:44:11,609 --> 00:44:13,778
Pensava: "Vão dizer qualquer coisa."

625
00:44:13,862 --> 00:44:17,032
Então eu acabei indo para o outro extremo

626
00:44:17,115 --> 00:44:19,826
e comecei a achar ruim tudo que eu fazia.

627
00:44:19,909 --> 00:44:24,456
Eu era minha própria crítica e pensava:
"Você sempre pode fazer melhor."

628
00:44:24,539 --> 00:44:27,042
Não aceitava que dissessem que eu era boa.

629
00:44:27,959 --> 00:44:31,796
Lembro que eu ficava mais
com o meu pai na época,

630
00:44:31,880 --> 00:44:35,216
porque sentia que ele era o único
que me diria a verdade,

631
00:44:35,300 --> 00:44:39,763
e era difícil de entender tão jovem
essa sensação de não confiar

632
00:44:39,846 --> 00:44:42,349
e achar que ninguém falaria
se você errasse.

633
00:44:44,601 --> 00:44:46,603
Dan é um pouco isso pra mim.

634
00:44:46,686 --> 00:44:49,105
Dan é uma pessoa na minha vida

635
00:44:49,189 --> 00:44:52,067
que vai dizer sem rodeios:

636
00:44:52,150 --> 00:44:54,819
"Não faça isso.
Eu não faria se fosse você."

637
00:44:54,903 --> 00:44:56,404
E gosto muito disso,

638
00:44:56,488 --> 00:45:00,742
porque pouca gente se importa o bastante
pra ser sincera, sabe?

639
00:45:00,825 --> 00:45:03,411
Acho que tem certo cuidado e bondade

640
00:45:03,495 --> 00:45:06,623
em ter coragem
de ajudar alguém dessa maneira.

641
00:45:20,178 --> 00:45:26,059
Eu usava maquiagem quando namorávamos
Achando que você gostaria mais de mim

642
00:45:26,142 --> 00:45:32,440
Se eu parecesse as outras rainhas do baile
Que sei que você amou antes

643
00:45:32,524 --> 00:45:37,028
Tentei muito ser tudo de que você gostava

644
00:45:37,696 --> 00:45:43,284
Só pra você dizer
Que não é do tipo que faz elogios

645
00:45:44,911 --> 00:45:50,959
Eu sabia como você gostava do seu café
Sabia suas músicas favoritas de cor

646
00:45:51,042 --> 00:45:56,506
Li todos os seus livros de autoajuda
Pra você me achar inteligente

647
00:45:56,589 --> 00:46:01,344
Eu, tão boba, emotiva e obsessiva

648
00:46:02,804 --> 00:46:07,642
Sabia desde o início
Que você iria embora exatamente assim

649
00:46:08,143 --> 00:46:13,690
Você achou alguém mais interessante
Logo depois de ir embora

650
00:46:14,691 --> 00:46:19,863
E me deixou lá chorando
Me perguntando o que fiz de errado

651
00:46:19,946 --> 00:46:26,161
Você sempre diz que nunca fico satisfeita
Mas acho que não é verdade

652
00:46:27,078 --> 00:46:32,083
Porque tudo que eu sempre quis
Foi ser suficiente pra você

653
00:46:33,168 --> 00:46:38,173
Sim, tudo que eu sempre quis
Foi ser suficiente pra você

654
00:46:41,551 --> 00:46:47,640
E talvez eu não seja tão interessante
Quanto as garotas que você teve antes

655
00:46:47,724 --> 00:46:53,813
Mas, meu Deus, você não deu a mínima
Pra alguém que te amou ao máximo

656
00:46:53,897 --> 00:46:58,109
Eu diria que você partiu meu coração
Mas partiu muito mais que isso

657
00:46:58,985 --> 00:47:04,157
Agora eu não quero sua compaixão
Só quero eu mesma de volta

658
00:47:04,240 --> 00:47:10,413
Antes de você achar alguém
Mais interessante logo depois de ir embora

659
00:47:11,498 --> 00:47:16,670
E você me deixou lá chorando
Me perguntando o que fiz de errado

660
00:47:16,753 --> 00:47:22,926
Você sempre diz que nunca fico satisfeita
Mas acho que não é verdade

661
00:47:23,885 --> 00:47:29,140
Porque tudo que eu sempre quis
Foi ser suficiente

662
00:47:29,224 --> 00:47:35,397
Você não acha que eu te amei demais
Pra ser usada e descartada?

663
00:47:35,480 --> 00:47:42,112
Você não acha que eu te amei demais
Pra pensar que não mereço nada?

664
00:47:42,195 --> 00:47:47,534
Mas não me diga que lamenta, garoto
Lamente por você mesmo

665
00:47:48,326 --> 00:47:53,957
Porque um dia serei tudo
Pra outra pessoa

666
00:47:58,169 --> 00:48:01,589
Que vai me achar interessante

667
00:48:05,176 --> 00:48:08,805
E é você que vai chorar

668
00:48:09,931 --> 00:48:14,644
É, você sempre diz
Que nunca fico satisfeita

669
00:48:14,728 --> 00:48:17,188
Mas acho que não é verdade

670
00:48:17,897 --> 00:48:23,319
Você sempre diz que nunca fico satisfeita
Mas não sou eu, é você

671
00:48:24,154 --> 00:48:29,117
Porque tudo que eu sempre quis
Foi ser suficiente

672
00:48:29,868 --> 00:48:35,999
Mas acho que nada poderia ser suficiente

673
00:48:36,082 --> 00:48:39,961
Pra você

674
00:48:41,755 --> 00:48:43,465
Suficiente pra você

675
00:48:47,260 --> 00:48:50,388
Não, nada é suficiente pra você

676
00:49:03,860 --> 00:49:06,029
TEMOS VAGAS

677
00:49:06,112 --> 00:49:07,364
DORMIR

678
00:49:07,447 --> 00:49:09,574
NA ESQUINA
EM WINSLOW, ARIZONA

679
00:49:09,657 --> 00:49:10,658
O que é isso?

680
00:49:10,742 --> 00:49:11,743
Não faço ideia.

681
00:49:13,870 --> 00:49:15,622
- Está pronto?
- Acho que sim.

682
00:49:16,456 --> 00:49:19,626
Você me traiu

683
00:49:19,709 --> 00:49:23,963
E sei que nunca vai se sentir arrependido

684
00:49:24,047 --> 00:49:26,591
Pelo tanto que fiquei magoada, é

685
00:49:26,675 --> 00:49:28,343
Você falou com ela

686
00:49:28,885 --> 00:49:30,470
Tem razão, não gostei…

687
00:49:31,429 --> 00:49:32,263
Precisa ter…

688
00:49:32,347 --> 00:49:33,640
O tanto que fiquei magoada

689
00:49:33,723 --> 00:49:37,644
Você falou com ela
Quando estávamos juntos

690
00:49:37,727 --> 00:49:42,440
Eu te amei quando você estava na pior
Mas não significou nada

691
00:49:49,698 --> 00:49:53,201
"traitor" é uma das minhas composições
preferidas, eu acho.

692
00:49:54,119 --> 00:49:55,412
Eu gosto do verso

693
00:49:55,495 --> 00:49:57,580
"Não me traiu, mesmo assim é traidor."

694
00:49:57,664 --> 00:50:00,083
É um jeito bem conciso de expressar

695
00:50:00,166 --> 00:50:02,711
a sensação muito dolorosa de traição

696
00:50:02,794 --> 00:50:04,587
quando alguém parte pra outra

697
00:50:04,671 --> 00:50:05,797
ROY'S
HOTEL E CAFÉ

698
00:50:06,464 --> 00:50:10,343
Acho que essa é a parte difícil
de ser compositora,

699
00:50:10,427 --> 00:50:13,013
esse lance de mergulhar
em emoções dolorosas.

700
00:50:13,763 --> 00:50:16,641
Não dá pra se enganar quando você compõe.

701
00:50:17,183 --> 00:50:18,643
Pra mim, é difícil.

702
00:52:38,950 --> 00:52:43,580
Olhos castanhos culpados
E pequenas mentiras

703
00:52:43,663 --> 00:52:47,042
É, fingi que não entendi
Mas eu sempre soube

704
00:52:48,960 --> 00:52:53,506
Que talvez você falasse com ela
Até fizesse coisa pior

705
00:52:53,590 --> 00:52:57,469
Fiquei quieta só para ficar com você

706
00:52:58,386 --> 00:53:00,347
E não é engraçado

707
00:53:01,639 --> 00:53:08,063
O modo como foi correndo para ela
Assim que resolvemos romper?

708
00:53:08,938 --> 00:53:10,607
Não é engraçado

709
00:53:11,358 --> 00:53:18,031
Você ter dito que eram amigos?
Agora, com certeza, não parece nada disso

710
00:53:19,199 --> 00:53:21,951
Você me traiu

711
00:53:22,452 --> 00:53:27,082
E sei que nunca vai se sentir arrependido

712
00:53:27,582 --> 00:53:30,293
Pelo tanto que fiquei magoada, é

713
00:53:30,377 --> 00:53:35,090
Você falou com ela
Quando estávamos juntos

714
00:53:35,173 --> 00:53:40,095
Eu te amei quando você estava na pior
Mas não significou nada

715
00:53:40,178 --> 00:53:45,308
Você levou duas semanas
Para se mandar e sair com ela

716
00:53:45,392 --> 00:53:51,356
Acho que não me traiu
Mesmo assim é um traidor

717
00:53:56,111 --> 00:53:58,405
Como queria que você tivesse pensado bem

718
00:53:58,488 --> 00:54:02,450
Antes de eu entrar nessa
E me apaixonar por você

719
00:54:05,745 --> 00:54:08,248
Quando ela dormir
Na cama que arrumamos

720
00:54:08,331 --> 00:54:10,667
Nem ouse esquecer o modo

721
00:54:10,750 --> 00:54:13,837
Como você me traiu

722
00:54:13,920 --> 00:54:19,134
Porque sei que você
Nunca vai se sentir arrependido

723
00:54:19,217 --> 00:54:21,803
Pelo tanto que fiquei magoada, é

724
00:54:21,886 --> 00:54:26,433
Você falava com ela
Quando estávamos juntos

725
00:54:26,516 --> 00:54:31,688
Você me deu sua palavra
Mas não significou nada

726
00:54:31,771 --> 00:54:36,735
Você levou duas semanas
Para se mandar e sair com ela

727
00:54:36,818 --> 00:54:41,031
Acho que não me traiu
Mas mesmo assim

728
00:54:41,114 --> 00:54:48,121
Mesmo assim é um traidor

729
00:54:49,706 --> 00:54:52,500
É! Mesmo assim é um traidor

730
00:54:57,881 --> 00:55:00,216
Como queria que você tivesse pensado bem

731
00:55:00,300 --> 00:55:04,220
Antes de eu entrar nessa
E me apaixonar por você

732
00:55:39,255 --> 00:55:41,883
Dan e eu estamos enlouquecendo.

733
00:55:41,966 --> 00:55:44,094
5 dias para a entrega da tracklist

734
00:55:44,177 --> 00:55:45,178
Com quê?

735
00:55:45,261 --> 00:55:47,847
Nós queremos
outra música agitada no disco.

736
00:55:47,931 --> 00:55:50,725
Espera aí.
Esta conversa não é sobre "nós".

737
00:55:50,809 --> 00:55:54,562
- Eu quero outra…
- Olivia quer outra música agitada.

738
00:55:55,230 --> 00:55:56,815
E não conseguimos escolher.

739
00:55:57,607 --> 00:55:58,608
Como assim?

740
00:55:58,692 --> 00:56:01,861
Estamos repassando músicas
do meu Voice Memos.

741
00:56:01,945 --> 00:56:06,157
E se você tiver cinco dias pra definir
faixas e mudar de ideia todo dia?

742
00:56:06,241 --> 00:56:09,160
Todo dia nada!
Eu sempre quis mais uma agitada.

743
00:56:13,289 --> 00:56:15,625
Tirei minha carteira

744
00:56:15,709 --> 00:56:16,751
É um si ou…?

745
00:56:18,503 --> 00:56:20,088
- Carteira…
- Si bemol.

746
00:56:20,171 --> 00:56:21,715
- Isso, si bemol.
- Legal.

747
00:56:21,798 --> 00:56:24,676
A gente devia compor uma.
Podíamos compor hoje.

748
00:56:24,759 --> 00:56:26,845
- Em qual…?
- Sol sustenido menor.

749
00:56:31,641 --> 00:56:33,143
- O que é isso?
- Não sei.

750
00:56:33,226 --> 00:56:34,227
É legal.

751
00:56:39,941 --> 00:56:41,901
- O quê?
- Vou gravar pra lembrar.

752
00:56:41,985 --> 00:56:42,986
Muito boa.

753
00:56:45,572 --> 00:56:46,573
Muito boa.

754
00:56:57,250 --> 00:57:02,297
Bom, eu quero chorar agora

755
00:57:03,256 --> 00:57:04,841
Muito boa, Dan. Adorei.

756
00:57:11,806 --> 00:57:15,560
Me diga isso

757
00:57:22,025 --> 00:57:23,276
E aqui…

758
00:57:35,872 --> 00:57:37,123
- Divertida.
- Adorei.

759
00:57:37,207 --> 00:57:39,084
Seria legal chamar de "brutal".

760
00:57:39,584 --> 00:57:41,503
Eu pensei: "E se o gancho for…"

761
00:57:41,586 --> 00:57:44,714
Assim: "As pessoas são más,
o mundo é cruel."

762
00:57:44,798 --> 00:57:46,049
E depois o gancho…

763
00:57:46,132 --> 00:57:48,760
Uma coisa assim:
"Deus, isto aqui é brutal."

764
00:57:48,843 --> 00:57:51,388
- Gostei. "Isto aqui é brutal."
- Gostou?

765
00:57:52,013 --> 00:57:53,181
É meio punk.

766
00:57:53,264 --> 00:57:55,433
Claro! Eu gostei. Gostei de verdade.

767
00:57:55,517 --> 00:57:57,435
- Certo.
- Eu gostei.

768
00:57:57,519 --> 00:57:58,770
Isto aqui é brutal.

769
00:58:02,565 --> 00:58:07,487
"brutal", take um. Único take.

770
00:58:08,196 --> 00:58:10,198
Fizemos esta ontem.

771
00:58:10,281 --> 00:58:12,492
Muito bem. Tem delay ou está bom?

772
00:58:12,575 --> 00:58:16,037
- Eu não… Não estou ouvindo.
- Não está? Certo, é que…

773
00:58:16,663 --> 00:58:17,664
Tente agora.

774
00:58:17,747 --> 00:58:21,251
Sou tão insegura que acho
Que morrerei antes de beber

775
00:58:21,334 --> 00:58:22,377
- Legal.
- É?

776
00:58:22,460 --> 00:58:24,337
Eu vou engolir o microfone.

777
00:58:24,421 --> 00:58:25,672
Engula o microfone.

778
00:58:27,007 --> 00:58:28,133
Quatro, certo?

779
00:58:28,216 --> 00:58:32,137
Quatro vezes. Manda ver! Três! Nove!

780
00:58:32,220 --> 00:58:35,932
Sou tão insegura que acho
Que morrerei antes de beber

781
00:58:36,016 --> 00:58:39,769
Sou tão dependente de saber
Quem gosta de mim, quem odeia você

782
00:58:39,853 --> 00:58:43,481
Estou tão cansada que talvez
Largue o emprego e faça outra coisa

783
00:58:43,565 --> 00:58:47,277
Todos ficarão tão decepcionados
Sou a garota que eles exploram

784
00:58:47,360 --> 00:58:51,156
Estou farta de ter 17 anos
Onde está a **** do sonho adolescente?

785
00:58:51,239 --> 00:58:54,951
Se me disserem mais uma vez
"Aproveite a juventude", vou chorar

786
00:58:55,035 --> 00:58:58,747
Eu queria ser outra pessoa
Sofro nesta ansiedade, ninguém ajuda

787
00:58:58,830 --> 00:59:02,792
Quem dera tivesse feito isso antes
Quem dera me amassem mais

788
00:59:04,002 --> 00:59:08,798
É muito boa, Dan.
Que bom que fizemos isso de improviso.

789
00:59:09,549 --> 00:59:10,967
- É pra curtir, né?
- É.

790
00:59:11,051 --> 00:59:12,302
Não viemos pra isso?

791
00:59:12,385 --> 00:59:14,763
- Sim.
- Fazer música não é divertido.

792
00:59:14,846 --> 00:59:16,222
Principalmente a nossa.

793
00:59:16,306 --> 00:59:18,350
- É muito séria.
- Deprimente!

794
00:59:40,872 --> 00:59:44,209
Lembro que eu me sentia meio presa

795
00:59:45,043 --> 00:59:50,965
e jogada numa situação
para a qual eu não estava pronta.

796
00:59:51,049 --> 00:59:53,259
E foi da noite pro dia.

797
00:59:53,343 --> 00:59:55,178
De repente, todos observam você.

798
00:59:55,261 --> 00:59:57,847
Eu pensava: "Meu Deus!
Eu queria mesmo isso?"

799
00:59:57,931 --> 00:59:59,557
É a grande pergunta.

800
01:00:00,892 --> 01:00:03,812
E eu adorei o verso
"Quem sou, senão explorada?"

801
01:00:03,895 --> 01:00:07,732
Isso me deixava angustiada,
e eu fiz a letra.

802
01:00:07,816 --> 01:00:10,485
E pensei:
"É exatamente o que eu quero dizer."

803
01:00:27,669 --> 01:00:30,088
Essa fase da minha vida
foi muito estranha.

804
01:00:30,171 --> 01:00:31,881
Eu me sentia sozinha.

805
01:00:31,965 --> 01:00:33,383
Deserto de Mojave

806
01:00:33,466 --> 01:00:35,385
Queria muito ter um namorado.

807
01:00:35,468 --> 01:00:38,555
E lembro que isso foi na época

808
01:00:38,638 --> 01:00:41,391
em que eu via

809
01:00:41,474 --> 01:00:44,769
o que falavam de mim online
ou na imprensa escrita.

810
01:00:45,311 --> 01:00:47,480
Continuava abalada com a desilusão

811
01:00:47,564 --> 01:00:50,775
e todo o drama que envolveu o caso.

812
01:00:50,859 --> 01:00:52,444
Íamos terminar o disco.

813
01:00:53,528 --> 01:00:54,946
Era muita coisa.

814
01:00:55,697 --> 01:00:57,782
Estava chegando a um ponto crítico.

815
01:01:10,378 --> 01:01:16,384
brutal
com Blu DeTiger e Towa Bird

816
01:01:18,178 --> 01:01:22,223
Sou tão insegura que acho
Que morrerei antes de beber

817
01:01:22,307 --> 01:01:26,019
Sou tão dependente de saber
Quem gosta de mim, quem odeia você

818
01:01:26,102 --> 01:01:29,898
Estou tão cansada que talvez
Largue o emprego e faça outra coisa

819
01:01:29,981 --> 01:01:33,818
Todos ficarão tão decepcionados
Pois quem sou, senão explorada?

820
01:01:33,902 --> 01:01:37,655
Estou farta de ter 17 anos
Onde está a **** do sonho adolescente?

821
01:01:37,739 --> 01:01:41,576
Se me disserem mais uma vez
"Aproveite a juventude", vou chorar

822
01:01:41,659 --> 01:01:45,413
Não defendo meus interesses
Sofro nesta ansiedade, nada ajuda

823
01:01:45,497 --> 01:01:49,292
Quem dera tivesse feito isso antes
Quem dera me amassem mais

824
01:01:49,376 --> 01:01:53,213
Tudo que fiz foi me empenhar
E esse é o agradecimento que recebo

825
01:01:53,296 --> 01:01:55,757
Sempre, sempre aborrecida

826
01:01:56,925 --> 01:02:00,970
Dizem que estes são os anos dourados
Mas queria poder sumir

827
01:02:01,054 --> 01:02:02,847
A destruição do ego é profunda

828
01:02:02,931 --> 01:02:04,933
Deus, isto aqui é brutal

829
01:02:12,607 --> 01:02:16,403
Sinto como se ninguém me quisesse
E detesto como me veem

830
01:02:16,486 --> 01:02:20,156
Só tenho dois amigos verdadeiros
E ando uma pilha de nervos

831
01:02:20,240 --> 01:02:24,077
Porque amo gente de quem não gosto
E detesto toda música que faço

832
01:02:24,160 --> 01:02:28,039
Não sou legal, não sou inteligente
Nem sei fazer baliza com o carro

833
01:02:28,123 --> 01:02:31,876
Tudo que fiz foi me empenhar
E esse é o agradecimento que recebo

834
01:02:31,960 --> 01:02:34,129
Sempre, sempre aborrecida

835
01:02:35,630 --> 01:02:39,676
Dizem que estes são os anos dourados
Mas queria poder sumir

836
01:02:39,759 --> 01:02:41,553
A destruição do ego é profunda

837
01:02:41,636 --> 01:02:43,722
Deus, isto aqui é brutal

838
01:03:07,620 --> 01:03:14,169
Tenho o ego magoado
O coração magoado

839
01:03:16,796 --> 01:03:22,010
Deus, nem sei por onde

840
01:03:23,053 --> 01:03:24,512
Começar

841
01:03:41,196 --> 01:03:43,615
"hope ur ok"
foi a última que eu finalizei.

842
01:03:43,698 --> 01:03:48,703
Queria compor uma música no estilo folk,
contando uma história,

843
01:03:48,787 --> 01:03:50,747
fechando o disco com positividade.

844
01:03:51,247 --> 01:03:54,125
Acho que em meio ao sofrimento e à dor

845
01:03:54,209 --> 01:03:55,794
de que eu falava no disco,

846
01:03:55,877 --> 01:03:58,421
tem esperança no fim de um relacionamento,

847
01:03:58,505 --> 01:04:00,382
no começo de um novo capítulo.

848
01:04:08,223 --> 01:04:09,891
É uma letra que eu adoro.

849
01:04:09,974 --> 01:04:13,061
"Espero que uma mão ruim
tenha dado um royal flush."

850
01:04:13,144 --> 01:04:15,522
Fiz essa música no meu quarto ou na sala.

851
01:04:15,605 --> 01:04:18,149
Fui até o cômodo onde meu pai estava
e disse:

852
01:04:18,233 --> 01:04:21,069
"Pai, qual é a melhor jogada possível?"

853
01:04:21,152 --> 01:04:26,241
Ele disse: "Royal flush." E eu: "Perfeito,
dá pra rimar." Voltei e inseri na letra.

854
01:04:29,786 --> 01:04:31,621
O que acha da ordem das faixas?

855
01:04:32,789 --> 01:04:35,959
- Vamos falar depois. Tenho várias ideias.
- Certo.

856
01:04:36,459 --> 01:04:39,629
Vamos dar uns passos.

857
01:04:39,713 --> 01:04:43,258
Quero que "brutal" seja a primeira.

858
01:04:43,341 --> 01:04:45,301
- Quer mesmo?
- Mesmo.

859
01:04:46,886 --> 01:04:48,930
Vou ter que ralar no fim de semana.

860
01:04:49,014 --> 01:04:50,015
Eu sei.

861
01:04:51,599 --> 01:04:55,020
Espere. Desculpe, eu não estava pronta.

862
01:04:55,103 --> 01:04:56,104
Estou pronta.

863
01:04:57,022 --> 01:05:03,403
E quando as nuvens não se dissiparem
E os monstros invadirem sua casa

864
01:05:03,486 --> 01:05:07,115
E toda porta for difícil de fechar

865
01:05:07,782 --> 01:05:09,743
Bom, espero que você saiba

866
01:05:13,163 --> 01:05:16,875
Legal. Acho que… Está bom, está ótimo.

867
01:05:16,958 --> 01:05:19,878
Faça duas vezes,
depois falo de umas ideias.

868
01:05:19,961 --> 01:05:22,964
- Tudo bem.
- Quero que se acostume com o microfone.

869
01:05:23,048 --> 01:05:25,216
Quer que eu aumente? Está bom o…?

870
01:05:25,300 --> 01:05:28,011
- Pode aumentar a minha voz?
- Sua voz?

871
01:05:28,094 --> 01:05:29,512
É, eu sou narcisista.

872
01:05:30,013 --> 01:05:31,139
Espere.

873
01:05:31,222 --> 01:05:37,062
Última sessão de produção
30 de março de 2021

874
01:05:49,866 --> 01:05:52,202
- Acho que conseguimos, Dan!
- É?

875
01:05:52,285 --> 01:05:53,328
Posso finalizar?

876
01:05:53,411 --> 01:05:54,996
- Pode.
- Você gostou?

877
01:05:55,080 --> 01:05:57,040
Eu vou chorar!

878
01:05:59,042 --> 01:06:00,835
- Vou chorar.
- Momento triste.

879
01:06:00,919 --> 01:06:03,088
- Momento triste.
- É estranho.

880
01:06:04,255 --> 01:06:08,677
É estranho. Passei um ano da minha vida
neste estúdio.

881
01:06:10,428 --> 01:06:13,473
Pois é. As coisas
não vão mais ser as mesmas.

882
01:06:13,973 --> 01:06:16,101
Não! Espero que não.

883
01:06:16,184 --> 01:06:19,062
Espero que o próximo não seja tão triste.

884
01:06:20,689 --> 01:06:22,857
É uma sensação contraditória.

885
01:06:23,483 --> 01:06:25,110
Eu sei. Muito contraditória.

886
01:06:25,193 --> 01:06:28,363
Parece o último dia de aula.

887
01:06:35,245 --> 01:06:38,873
Partir de um momento de dor e sofrimento

888
01:06:38,957 --> 01:06:42,711
e conseguir transformar isso
numa coisa que dá orgulho,

889
01:06:42,794 --> 01:06:44,546
que os outros podem curtir

890
01:06:44,629 --> 01:06:51,386
e que traz aceitação,
traz luz e alegria ao mundo…

891
01:06:51,469 --> 01:06:53,471
Não tem nada melhor que isso.

892
01:06:53,555 --> 01:06:55,807
E não tem um dia

893
01:06:55,890 --> 01:06:58,143
em que eu não agradeça essa chance

894
01:06:58,226 --> 01:07:01,563
e não tenha orgulho de mim
por ter feito isso.

895
01:07:07,068 --> 01:07:10,947
Eu amadureci uns cinco anos em um só.

896
01:07:11,031 --> 01:07:14,367
Sou uma pessoa bem diferente,
mas de um jeito bom.

897
01:07:14,451 --> 01:07:18,621
Precisei aprender a ser mais resistente
e a me defender.

898
01:07:18,705 --> 01:07:21,499
Eu queria contar o que estava acontecendo

899
01:07:21,583 --> 01:07:25,045
no fundo do meu coração e na minha cabeça

900
01:07:25,128 --> 01:07:27,464
de um jeito que me desse orgulho.

901
01:07:30,633 --> 01:07:34,763
Tem alguma coisa muito forte nisso,
ainda mais pra uma garota.

902
01:08:17,972 --> 01:08:23,937
Eu conheci um garoto quando era pequena
Um loiro com olhos avermelhados

903
01:08:24,020 --> 01:08:26,815
Ele tocava percussão na fanfarra

904
01:08:30,026 --> 01:08:36,282
Seus pais pensavam mais na Bíblia
Do que em ser bons com o próprio filho

905
01:08:36,366 --> 01:08:39,160
Ele usava manga comprida por causa do pai

906
01:08:41,496 --> 01:08:45,792
E, de alguma forma, perdemos contato

907
01:08:47,210 --> 01:08:52,048
Espero que uma mão ruim
Tenha dado um royal flush

908
01:08:53,800 --> 01:08:58,013
Não sei se vou ver você de novo um dia

909
01:08:59,389 --> 01:09:01,433
Mas se você estiver por aí

910
01:09:04,519 --> 01:09:06,813
Espero que esteja bem

911
01:09:19,409 --> 01:09:25,540
Minha amiga da escola cresceu sozinha
Criou os irmãos por conta própria

912
01:09:25,623 --> 01:09:28,376
Seus pais odiavam quem ela amava

913
01:09:31,588 --> 01:09:34,841
Ela não via a hora de ir pra faculdade

914
01:09:34,924 --> 01:09:38,261
Ela estava cansada porque tinha nascido

915
01:09:38,345 --> 01:09:42,015
Num mundo em que família
Era apenas laço de sangue

916
01:09:42,807 --> 01:09:47,645
Ela sabe como me orgulho
Por ela ter sido feita

917
01:09:49,022 --> 01:09:54,277
Com a coragem de desaprender
Todo o ódio deles?

918
01:09:55,362 --> 01:09:59,366
Não nos falamos muito, mas preciso dizer

919
01:10:01,451 --> 01:10:02,660
Que sinto a sua falta

920
01:10:05,997 --> 01:10:08,291
E espero que esteja bem

921
01:10:08,375 --> 01:10:14,464
Envie as cartas
Aos buracos das minhas asas de borboleta

922
01:10:14,547 --> 01:10:20,762
Nada é eterno, nada é bom como parece

923
01:10:20,845 --> 01:10:26,935
E quando as nuvens não se dissiparem
E os monstros invadirem sua casa

924
01:10:27,018 --> 01:10:29,854
E toda porta for difícil de fechar

925
01:10:31,398 --> 01:10:36,820
Bom, espero que saiba
Como me orgulho por você ter sido feita

926
01:10:38,154 --> 01:10:43,243
Com a coragem de desaprender
Todo o ódio deles

927
01:10:44,160 --> 01:10:48,581
Meu Deus
Espero que você seja mais feliz hoje

928
01:10:50,500 --> 01:10:52,127
Porque eu amo você

929
01:10:55,130 --> 01:10:57,424
E espero que esteja bem

930
01:11:07,642 --> 01:11:09,978
Espero que esteja bem

931
01:12:10,997 --> 01:12:12,874
OLIVIA RODRIGO: dirigindo até você

932
01:12:12,957 --> 01:12:14,459
Você está com outra garota

933
01:12:14,542 --> 01:12:18,213
Mas não consigo fazer uma música
Que não seja sobre você

934
01:12:18,296 --> 01:12:21,174
Não é justo, meu amor

935
01:12:21,675 --> 01:12:24,678
Como pode ser tão fácil

936
01:12:25,512 --> 01:12:28,848
Você esquecer tudo que disse?

937
01:12:29,683 --> 01:12:33,186
Que eu era a melhor garota
Que você tinha conhecido

938
01:12:33,269 --> 01:12:36,773
Acho que você retira o que disse

939
01:12:36,856 --> 01:12:40,485
Eu já deveria esperar por isso

940
01:12:42,946 --> 01:12:48,034
Mas quando digo que estou bem
Estou mentindo direitinho

941
01:12:48,118 --> 01:12:51,996
Porque não consigo amar mais ninguém

942
01:12:52,080 --> 01:12:55,166
E fico com inveja porque você consegue

943
01:12:55,667 --> 01:12:58,878
Tenho medo de não sentir mais isso

944
01:12:58,962 --> 01:13:03,800
Porque ainda não consigo
Chamar ninguém de "amor"

945
01:13:03,883 --> 01:13:07,303
Porque "amor" pra mim ainda é você

946
01:13:07,387 --> 01:13:10,724
Você não acha que também quero superar?

947
01:13:11,474 --> 01:13:17,689
Mas não consigo amar ninguém
Do jeito que amei você

948
01:16:09,027 --> 01:16:11,029
Legendas: Cláudia Bertolucci



