1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,674 --> 00:00:11,678
¿Cómo describiría
este capítulo de mi vida?

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:11,761 --> 00:00:16,975
Obtuve mi licencia de conducir la semana
Pasada justo como siempre hablamos

5
00:00:17,058 --> 00:00:18,393
Válgame.

6
00:00:19,102 --> 00:00:20,603
Está en la radio.

7
00:00:21,104 --> 00:00:22,105
Está en la radio.

8
00:00:22,188 --> 00:00:23,481
…manejara hasta tu casa

9
00:00:23,565 --> 00:00:26,609
Están escuchando
la canción más popular del planeta.

10
00:00:26,693 --> 00:00:29,029
"Driver's License", de Olivia Rodrigo.

11
00:00:29,112 --> 00:00:30,655
No estabas a mi lado…

12
00:00:30,739 --> 00:00:33,783
Ha sido la semana
más loca de toda mi vida.

13
00:00:33,867 --> 00:00:38,246
¿Vas en segundo semestre
y lanzaste tu primer sencillo?

14
00:00:38,329 --> 00:00:40,665
Sí, primer semestre. Ni siquiera segundo.

15
00:00:40,749 --> 00:00:42,125
Estoy muy emocionada.

16
00:00:42,208 --> 00:00:46,546
Para los que acaban de llegar, lancé
una canción llamada "Driver's License".

17
00:00:46,629 --> 00:00:50,717
Es mi primer… ¿Cómo se le dice?
¿Sencillo debut?

18
00:00:50,800 --> 00:00:54,721
Esta es la primera canción que lanzo
que escribí desde mi perspectiva.

19
00:00:54,804 --> 00:00:57,640
Es la número uno en el mundo
en todas las plataformas

20
00:00:57,724 --> 00:01:00,060
y está rompiendo todos los récords.

21
00:01:00,143 --> 00:01:02,937
Toda mi vida cambió en un instante.

22
00:01:03,021 --> 00:01:04,773
ARTISTA DEL AÑO

23
00:01:04,856 --> 00:01:06,858
Mi vida es muy extraña. No…

24
00:01:06,941 --> 00:01:10,111
Salí de mi casa.
No estoy viviendo con mis padres.

25
00:01:10,195 --> 00:01:12,530
Mi álbum está listo.
Casi termino la secundaria.

26
00:01:12,614 --> 00:01:14,991
Qué raro.
Todo está pasando al mismo tiempo.

27
00:01:21,373 --> 00:01:23,208
Hola, soy Olivia Rodrigo…

28
00:01:26,961 --> 00:01:28,213
de California.

29
00:01:28,296 --> 00:01:33,218
Quiero interpretar una canción
para mis amigos y mi familia.

30
00:01:33,301 --> 00:01:34,636
Comenzaré ahora.

31
00:02:08,670 --> 00:02:10,547
Estar en Salt Lake me hace pensar

32
00:02:10,630 --> 00:02:13,800
en los días
en que comencé a escribir Sour.

33
00:02:15,593 --> 00:02:19,514
Siempre me ha fascinado
escribir canciones emotivas.

34
00:02:19,597 --> 00:02:23,852
Recuerdo que escribí canciones
de mucha angustia

35
00:02:23,935 --> 00:02:27,397
sobre cómo no encajaba en la sociedad
o cosas parecidas.

36
00:02:29,107 --> 00:02:32,193
Siempre me ha atraído mucho la música así,

37
00:02:32,277 --> 00:02:36,656
que llega a las partes profundas
de la psique humana.

38
00:02:38,366 --> 00:02:43,288
Creo que ser compositora
es el mejor trabajo y la mejor habilidad.

39
00:02:43,371 --> 00:02:44,914
Nada conecta mejor a la gente

40
00:02:44,998 --> 00:02:48,668
ni retrata tan verdaderamente
la emoción humana como la música.

41
00:03:18,073 --> 00:03:21,868
Rompimos hace un mes

42
00:03:21,951 --> 00:03:23,953
Tus amigos son los míos

43
00:03:24,037 --> 00:03:27,082
Tú sabes que sé
Que ya lo superaste

44
00:03:27,165 --> 00:03:29,584
Encontraste a otra persona

45
00:03:29,668 --> 00:03:34,798
Otra chica
Que saca lo mejor de ti

46
00:03:34,881 --> 00:03:38,885
Y creí que mi corazón se había olvidado

47
00:03:38,968 --> 00:03:43,181
De toda la luz de nuestro pasado

48
00:03:43,264 --> 00:03:47,644
Pero ella es muy dulce
Muy hermosa

49
00:03:47,727 --> 00:03:51,398
¿Ella significa que ya me olvidaste?

50
00:03:51,481 --> 00:03:55,694
Espero que estés feliz

51
00:03:55,777 --> 00:03:59,948
No como te sentías conmigo

52
00:04:00,031 --> 00:04:04,285
Soy egoísta, lo sé
No te puedo olvidar

53
00:04:04,369 --> 00:04:08,790
Así que busca a alguien estupendo
Pero no busques a alguien mejor

54
00:04:08,873 --> 00:04:13,670
Espero que estés feliz
Pero no seas más feliz

55
00:04:15,422 --> 00:04:16,715
¿Le dices

56
00:04:16,798 --> 00:04:20,385
Que es la chica más hermosa
Que hayas visto?

57
00:04:20,468 --> 00:04:24,764
Una eterna mentira de amor
Que nunca dirás de verdad

58
00:04:24,848 --> 00:04:26,891
¿Recuerdas cuando creí

59
00:04:26,975 --> 00:04:32,022
Que lo decías en serio
Cuando me lo dijiste a mí primero?

60
00:04:32,105 --> 00:04:36,234
Y ahora la estoy criticando

61
00:04:36,317 --> 00:04:40,363
Como si minimizarla
Te hiciera extrañar mi corazón maltrecho

62
00:04:40,447 --> 00:04:44,451
Ella es hermosa
Parece bondadosa

63
00:04:44,534 --> 00:04:48,955
Ella probablemente
Te hace sentir mariposas

64
00:04:49,039 --> 00:04:53,168
Espero que estés feliz

65
00:04:53,251 --> 00:04:57,380
No como te sentías conmigo

66
00:04:57,464 --> 00:05:01,801
Soy egoísta, lo sé
No te puedo olvidar

67
00:05:01,885 --> 00:05:05,889
Así que busca a alguien estupendo
Pero no busques a alguien mejor

68
00:05:05,972 --> 00:05:10,060
Espero que seas feliz

69
00:05:10,143 --> 00:05:14,189
Te deseo lo mejor, de verdad

70
00:05:14,272 --> 00:05:18,818
Di que la amas, cariño
No como me amaste a mí

71
00:05:18,902 --> 00:05:23,198
Y piensa en mí con afecto
Cuando la toques

72
00:05:23,281 --> 00:05:28,661
Espero que estés feliz
Pero no seas más feliz

73
00:05:47,555 --> 00:05:51,976
Espero que estés feliz

74
00:05:52,060 --> 00:05:56,523
No como te sentías conmigo

75
00:05:56,606 --> 00:06:01,111
Soy egoísta, lo sé
No te puedo olvidar

76
00:06:01,194 --> 00:06:05,782
Así que busca a alguien estupendo
Pero no busques a alguien mejor

77
00:06:05,865 --> 00:06:10,954
Espero que estés feliz
Pero no seas más feliz

78
00:06:46,948 --> 00:06:50,744
Compuse mucho del álbum
entre Salt Lake City y Los Ángeles.

79
00:06:50,827 --> 00:06:54,748
Pensé que sería divertido
hacer un viaje por última vez.

80
00:06:55,248 --> 00:06:58,501
Quiero tocar en estos lugares
que significaron tanto…

81
00:06:58,585 --> 00:06:59,669
BUENA COMIDA

82
00:06:59,753 --> 00:07:01,755
…y volver a verlos con más madurez.

83
00:07:15,935 --> 00:07:18,313
Publiqué la canción "Happier" en línea

84
00:07:18,396 --> 00:07:21,316
y, en retrospectiva, pensé:
"Esta canción es terrible".

85
00:07:21,399 --> 00:07:25,945
"No tiene likes. La canté pésimo.
¿Por qué la hice?".

86
00:07:26,029 --> 00:07:27,113
BOLOS

87
00:07:27,197 --> 00:07:31,826
Pero un presentimiento
hizo que la dejara en línea.

88
00:07:34,996 --> 00:07:38,333
Ese presentimiento me funcionó,
porque esa canción cambió todo.

89
00:07:38,416 --> 00:07:40,043
Bienvenidos a GREEN RIVER

90
00:07:40,126 --> 00:07:42,921
Haberla publicado
hizo que conociera a Dan,

91
00:07:43,588 --> 00:07:47,092
porque la encontró y dijo:
"Me encanta. Deberíamos trabajar juntos".

92
00:07:48,468 --> 00:07:51,471
"Happier" fue la primera canción
que produjimos juntos.

93
00:07:51,554 --> 00:07:52,555
TE AMO
AHORA DILO TÚ

94
00:07:52,639 --> 00:07:55,100
Después,
hice el resto de mi álbum con Dan.

95
00:07:56,017 --> 00:07:59,312
- Listo. Lo hice mal.
- Creo que no está lista.

96
00:07:59,396 --> 00:08:01,439
sesiones de producción de SOUR
marzo 2021

97
00:08:05,360 --> 00:08:06,695
Sí.

98
00:08:06,778 --> 00:08:08,988
- ¿Qué es?
- La primera canción que escribimos.

99
00:08:09,072 --> 00:08:10,240
Productor musical

100
00:08:10,323 --> 00:08:13,034
De verdad, no quiero oírla.

101
00:08:13,868 --> 00:08:14,869
¿Qué pasa?

102
00:08:14,953 --> 00:08:19,541
Llorando en el estacionamiento

103
00:08:19,624 --> 00:08:21,835
No sabes lo que quieres

104
00:08:21,918 --> 00:08:25,088
¡Olivia triste! ¡Estaba muy triste!

105
00:08:25,171 --> 00:08:28,258
Te di todo

106
00:08:28,341 --> 00:08:33,596
Supongo que todo no es suficiente

107
00:08:34,514 --> 00:08:39,561
Dices que perdiste a tu mejor amiga
¿Cómo crees que me siento?

108
00:08:39,644 --> 00:08:43,773
Dices que se terminó de nuevo
Y que esta vez es de verdad

109
00:08:47,861 --> 00:08:51,489
Estaba muy triste. No…
Estaba muy triste cuando la escribí.

110
00:08:51,573 --> 00:08:52,741
- Válgame.
- Triste.

111
00:08:52,824 --> 00:08:54,868
Recuerdo ese día. Estaba muy triste.

112
00:08:54,951 --> 00:08:56,202
- ¿En serio?
- Sí.

113
00:08:57,912 --> 00:09:00,373
- Vaya. Interesante.
- Fue hace mucho.

114
00:09:00,457 --> 00:09:02,083
Fue hace casi un año.

115
00:09:02,167 --> 00:09:03,168
- Lo sé.
- Qué loco.

116
00:09:03,251 --> 00:09:05,420
Y todavía no lo supero. Cielos.

117
00:09:11,676 --> 00:09:15,347
Esta relación
fue un dolor que nunca disminuyó.

118
00:09:15,430 --> 00:09:19,017
Estaba en una situación
donde tenía que verlo.

119
00:09:19,517 --> 00:09:23,313
Estaba con alguien más y eso me devastó.

120
00:09:26,900 --> 00:09:29,277
Sentía que me moría casi a diario.

121
00:09:31,988 --> 00:09:36,785
Nadie entendió cómo me sentía
ni se identificaba con eso.

122
00:09:37,327 --> 00:09:40,163
Al escribir canciones de cómo me sentía,

123
00:09:40,246 --> 00:09:43,458
estaba creando un amigo para mí.

124
00:09:53,385 --> 00:09:57,347
"Jealousy, Jealousy"
fue mi segunda canción para el álbum.

125
00:09:57,430 --> 00:09:59,599
Recuerdo que la escribí en una época

126
00:09:59,683 --> 00:10:03,353
donde estaba obsesionada con
la redes sociales de forma muy negativa

127
00:10:03,436 --> 00:10:05,897
y detestaba cómo me hacía sentir eso.

128
00:10:05,980 --> 00:10:07,982
Siempre sentí que me tergiversaba.

129
00:10:10,902 --> 00:10:12,404
Es difícil, porque…

130
00:10:12,487 --> 00:10:15,448
Te hará pensar
sobre cómo quieres que te perciban.

131
00:10:16,324 --> 00:10:18,618
Quieres que aprecien
tu talento y habilidad,

132
00:10:18,702 --> 00:10:20,787
pero también tienes 18 años.

133
00:10:20,870 --> 00:10:25,125
Quiero que la gente piense
que soy bonita, interesante o graciosa.

134
00:10:25,208 --> 00:10:27,127
Si piensas demasiado en eso,

135
00:10:27,210 --> 00:10:30,714
te desilusionas de la vida real,
y nada bueno sale de ahí.

136
00:10:30,797 --> 00:10:32,298
SONRÍE
ESTÁS EN CÁMARA

137
00:10:59,034 --> 00:11:02,454
Quiero arrojar mi teléfono
Al otro lado de la habitación

138
00:11:02,537 --> 00:11:05,290
Porque solo veo chicas
Increíblemente bellas

139
00:11:05,373 --> 00:11:09,794
Con dientes blancos y cuerpos perfectos
Ojalá no me importara

140
00:11:09,878 --> 00:11:14,924
Sé que su belleza no es mi carencia

141
00:11:15,008 --> 00:11:20,513
Pero siento como si cargara
Con todo ese peso

142
00:11:20,597 --> 00:11:22,474
Y no puedo quitármelo

143
00:11:22,557 --> 00:11:27,979
La comparación
Me mata poco a poco

144
00:11:28,063 --> 00:11:30,690
Creo que pienso demasiado

145
00:11:30,774 --> 00:11:34,110
Sobre chicos que no me conocen

146
00:11:34,194 --> 00:11:36,946
Estoy harta de mí misma

147
00:11:37,030 --> 00:11:41,993
Preferiría ser
Alguien más

148
00:11:42,077 --> 00:11:46,498
Mis celos
Empezaron a seguirme

149
00:11:50,460 --> 00:11:53,546
Empezaron a seguirme

150
00:11:57,300 --> 00:12:00,970
Y veo que todos
Consiguen todo lo que quiero

151
00:12:01,054 --> 00:12:03,890
Y estoy feliz por ellos
Pero yo no lo consigo

152
00:12:03,973 --> 00:12:06,685
Hermosa ropa antigua
Y fotos de vacaciones

153
00:12:06,768 --> 00:12:09,020
No lo soporto
Cielos, parezco loca

154
00:12:09,104 --> 00:12:13,066
Su ganancia no es mi pérdida

155
00:12:13,149 --> 00:12:18,780
Sí, sé que es verdad
Pero no puedo evitar obsesionarme

156
00:12:18,863 --> 00:12:20,949
Con todo eso, sí

157
00:12:21,032 --> 00:12:26,413
La comparación
Me mata poco a poco

158
00:12:26,496 --> 00:12:29,165
Creo que pienso demasiado

159
00:12:29,249 --> 00:12:32,377
Sobre chicos que no me conocen

160
00:12:32,460 --> 00:12:35,338
Estoy harta de mí misma

161
00:12:35,422 --> 00:12:41,052
Preferiría ser
Alguien más

162
00:12:41,136 --> 00:12:43,888
Mis celos

163
00:12:43,972 --> 00:12:45,348
Tus amigos son geniales

164
00:12:45,432 --> 00:12:48,351
Sales cada noche
En el lindo auto de tu papi

165
00:12:48,435 --> 00:12:49,853
Sí, vives a lo máximo

166
00:12:49,936 --> 00:12:52,772
Tienes una cara bonita
Y un novio atractivo

167
00:12:52,856 --> 00:12:55,650
Quiero ser tú
Y ni siquiera te conozco

168
00:12:55,734 --> 00:12:58,361
Lo único que veo es lo que debería ser

169
00:12:59,029 --> 00:13:01,823
Más feliz, más bonita, celos, celos

170
00:13:01,906 --> 00:13:04,617
Lo único que veo es lo que debería ser

171
00:13:04,701 --> 00:13:08,038
Estoy enloqueciendo
Y lo único que siento son celos, celos

172
00:13:08,121 --> 00:13:13,209
La comparación
Me mata poco a poco

173
00:13:13,293 --> 00:13:15,962
Creo que pienso demasiado

174
00:13:16,046 --> 00:13:19,341
Sobre chicos que no me conocen

175
00:13:19,424 --> 00:13:22,218
Estoy harta de mí misma

176
00:13:22,302 --> 00:13:28,058
Preferiría ser
Alguien más

177
00:13:28,141 --> 00:13:30,060
Celos, celos

178
00:13:31,227 --> 00:13:33,897
Estoy harta de mí misma

179
00:13:33,980 --> 00:13:39,402
Preferiría ser
Alguien más

180
00:13:39,903 --> 00:13:43,656
Los celos, celos
Comenzaron a seguirme

181
00:13:53,333 --> 00:13:56,336
Hoy te llamé por teléfono

182
00:13:57,504 --> 00:13:59,964
Solo para preguntarte cómo estabas

183
00:14:01,841 --> 00:14:05,011
Lo único que hice
Fue hablar con normalidad

184
00:14:06,221 --> 00:14:09,516
De alguna forma,
Aún toqué un nervio sensible

185
00:14:10,934 --> 00:14:13,645
Me hiciste enloquecer, chico

186
00:14:15,021 --> 00:14:18,525
Nunca había dudado tanto de mí

187
00:14:19,651 --> 00:14:22,779
¿Soy bonita, soy divertida, chico?

188
00:14:23,655 --> 00:14:27,242
Detesto darte poder
Sobre esas cosas

189
00:14:27,325 --> 00:14:33,915
Porque siempre avanzo un paso
Y retrocedo tres

190
00:14:33,998 --> 00:14:40,088
Soy el amor de tu vida
Hasta que te hago enojar

191
00:14:40,171 --> 00:14:45,719
Sí, avanzo un paso
Y retrocedo tres

192
00:14:45,802 --> 00:14:47,220
Las notas equivocadas.

193
00:14:47,303 --> 00:14:52,809
Y soy un ángel y el diablo
Pero tú siempre eres bueno

194
00:14:52,892 --> 00:14:55,979
Sí, siempre eres el bueno

195
00:14:56,980 --> 00:14:57,981
Esas letras viejas.

196
00:14:59,858 --> 00:15:04,863
Escribí esta canción el día antes
de que el tipo rompiera conmigo.

197
00:15:04,946 --> 00:15:08,783
Así que recuerdo que no pude escucharla
en mucho tiempo.

198
00:15:15,331 --> 00:15:18,626
"1 Step Forward, 3 Steps Back"
la escribí en el auto

199
00:15:18,710 --> 00:15:21,629
de camino a Salt Lake City con mi mamá.

200
00:15:24,591 --> 00:15:29,304
Creo que amar a alguien
que es inconsistente y desafiante

201
00:15:29,387 --> 00:15:33,516
causa mucha ansiedad
y te hace sentir muy inseguro.

202
00:15:33,600 --> 00:15:37,854
Y es muy difícil sentir
que tienes que tener cuidado con alguien

203
00:15:37,937 --> 00:15:41,358
de quien deseas validación, amor y apoyo.

204
00:15:42,275 --> 00:15:45,278
Sientes que nunca podrás llegar a sentir

205
00:15:45,362 --> 00:15:47,280
que te aman y te aceptan.

206
00:15:50,241 --> 00:15:57,123
Porque siempre avanzo un paso
Y retrocedo tres

207
00:15:57,207 --> 00:16:02,504
Soy el amor de tu vida
Hasta que te hago enojar

208
00:16:02,587 --> 00:16:04,089
Valle de los Dioses

209
00:16:04,172 --> 00:16:08,635
Siempre avanzo un paso
Y retrocedo tres

210
00:16:08,718 --> 00:16:14,057
¿Me amas, me deseas, me odias?
Chico, no entiendo

211
00:16:14,140 --> 00:16:16,643
No, no entiendo

212
00:16:18,770 --> 00:16:21,981
Y quizá, de alguna forma masoquista,

213
00:16:24,442 --> 00:16:27,904
Todo eso me parece emocionante

214
00:16:28,947 --> 00:16:33,535
Pienso: "¿Qué amante serás hoy?

215
00:16:34,661 --> 00:16:39,541
¿Me invitarás a pasar
O me mandarás a casa llorando?"

216
00:16:39,624 --> 00:16:45,797
Siempre avanzo un paso
Y retrocedo tres

217
00:16:45,880 --> 00:16:51,094
Soy el amor de tu vida
Hasta que te hago enojar

218
00:16:51,177 --> 00:16:57,350
Siempre avanzo un paso
Y retrocedo tres

219
00:16:57,434 --> 00:17:02,480
¿Me amas, me deseas, me odias?
Chico, no entiendo

220
00:17:02,564 --> 00:17:08,778
No, es un ir y venir
¿Dije algo malo?

221
00:17:08,862 --> 00:17:14,617
Es un ir y venir
Repaso todo lo que dije

222
00:17:14,701 --> 00:17:19,914
Es un ir y venir
¿Hice algo malo?

223
00:17:19,998 --> 00:17:25,962
Es un ir y venir
Quizá más bien todo sea culpa tuya

224
00:17:26,046 --> 00:17:30,967
Avanzo un paso
Y retrocedo tres

225
00:17:31,760 --> 00:17:37,807
Y te dejaría
Pero lo único que tengo es la montaña rusa

226
00:17:37,891 --> 00:17:44,356
Siempre avanzo un paso
Y retrocedo tres

227
00:17:44,439 --> 00:17:50,111
¿Me amas, me deseas, me odias?
Chico, no entiendo

228
00:17:50,195 --> 00:17:53,114
No, no entiendo

229
00:18:01,831 --> 00:18:04,501
13 de julio de 2020.

230
00:18:05,543 --> 00:18:09,422
"Hoy obtuve mi licencia de conducir.
Un logro sumamente esperado.

231
00:18:09,506 --> 00:18:11,966
Mi familia me llamó para felicitarme.

232
00:18:12,050 --> 00:18:15,220
Una razón
por la cual ansiaba tanto mi licencia

233
00:18:15,303 --> 00:18:17,931
fue por este chico.

234
00:18:18,014 --> 00:18:20,809
Me sentía mal por ser muy joven
para ir a verlo,

235
00:18:20,892 --> 00:18:22,644
para tener libertad real.

236
00:18:22,727 --> 00:18:25,063
Debía estar con una chica
con esas libertades.

237
00:18:25,146 --> 00:18:28,692
Su control sobre mí se debilitó.
Es una gran sensación.

238
00:18:29,609 --> 00:18:32,195
Pero aún no puedo enamorarme de nadie.

239
00:18:32,278 --> 00:18:34,280
No puedo ni imaginármelo".

240
00:18:37,867 --> 00:18:40,870
Recuerdo que supe
que podía ser algo especial,

241
00:18:40,954 --> 00:18:42,622
aunque quizá solo para mí,

242
00:18:42,706 --> 00:18:47,669
porque sentía que esa canción
en verdad capturaba la devastación

243
00:18:47,752 --> 00:18:50,088
de una forma que no había podido capturar.

244
00:18:51,589 --> 00:18:52,882
Segundo verso…

245
00:18:52,966 --> 00:18:57,512
Hoy conduje por los suburbios y me imaginé
Que estaba conduciendo a casa contigo

246
00:18:58,013 --> 00:19:00,807
Y esa línea, literalmente, puede ser:

247
00:19:00,890 --> 00:19:03,309
"Estaba conduciendo hacia tu casa".

248
00:19:03,393 --> 00:19:06,563
Pero recuerdo
que me estaba reconciliando con el hecho

249
00:19:06,646 --> 00:19:08,732
de que cuando amas mucho a alguien

250
00:19:08,815 --> 00:19:11,151
y pasas mucho tiempo con esa persona,

251
00:19:11,234 --> 00:19:13,570
es con quien te sientes más a gusto.

252
00:19:13,653 --> 00:19:17,073
Y recuerdo que escuché esa canción
cuando aún no la lanzaba,

253
00:19:17,157 --> 00:19:20,618
cuando tenía el demo,
e iba conduciendo y la escuchaba.

254
00:19:20,702 --> 00:19:24,164
Y siempre me sentía triste,
porque sentía que era muy…

255
00:19:25,665 --> 00:19:28,877
que era, precisamente,
lo que estaba sintiendo.

256
00:19:32,714 --> 00:19:38,386
Creo que la peor parte de enamorarte
es tener alguien a quién perder.

257
00:19:38,470 --> 00:19:39,804
Amigo y músico

258
00:19:39,888 --> 00:19:42,474
- Excelente respuesta.
- Siempre me siento así.

259
00:19:42,557 --> 00:19:45,977
En todos los aspectos de mi vida,
hasta en mi carrera, pienso:

260
00:19:46,061 --> 00:19:48,521
"Agradezco todo lo que está pasando".

261
00:19:48,605 --> 00:19:52,984
Pero cuando tienes a alguien increíble,
te da miedo, porque piensas:

262
00:19:53,068 --> 00:19:54,778
"¿Qué pasa si se va?".

263
00:19:54,861 --> 00:19:57,238
¿Cómo tomas algo que pasa en tu vida...?

264
00:19:57,322 --> 00:19:59,532
Podría ser muy bueno o muy intenso.

265
00:19:59,616 --> 00:20:02,160
¿Y cómo trasformas eso en una canción?

266
00:20:02,243 --> 00:20:06,456
No sé. Para mí,
mi estilo de composición y de música

267
00:20:06,539 --> 00:20:10,210
a veces se vuelve muy abrumador.

268
00:20:10,293 --> 00:20:13,046
A veces, contar algo
no necesariamente debe surgir

269
00:20:13,129 --> 00:20:14,964
- de la devastación.
- Sí.

270
00:20:15,048 --> 00:20:17,300
Intento decirme eso
el resto de mi carrera.

271
00:20:17,384 --> 00:20:19,928
Me aterra que como no siempre
estaré devastada,

272
00:20:20,011 --> 00:20:22,180
- no haré un buen álbum.
- ¿Qué te inspira?

273
00:20:22,263 --> 00:20:23,515
- Sí, exacto.
- Sí.

274
00:20:23,598 --> 00:20:28,311
No sé si alguna vez he oído una canción
que encapsule eso

275
00:20:28,395 --> 00:20:29,646
más que "Driver's License".

276
00:20:29,729 --> 00:20:31,898
Y creo que estás viviendo eso.

277
00:20:32,482 --> 00:20:33,483
Gracias.

278
00:20:33,566 --> 00:20:35,068
De forma buena y dolorosa.

279
00:20:35,151 --> 00:20:36,820
Primera grabación de "Driver's License"

280
00:20:36,903 --> 00:20:43,410
Obtuve mi licencia de conducir la semana
Pasada justo como siempre hablamos

281
00:20:43,493 --> 00:20:49,916
Porque estabas tan emocionado
De que finalmente manejara hasta tu casa

282
00:20:50,000 --> 00:20:56,965
Pero hoy conduje por los suburbios
Llorando porque no estabas a mi lado

283
00:21:00,468 --> 00:21:03,763
Sigo tan inocente
como cuando salió "Driver's License".

284
00:21:03,847 --> 00:21:06,474
Probablemente esa chica de pelo castaño

285
00:21:06,558 --> 00:21:08,518
De quien siempre había dudado

286
00:21:08,601 --> 00:21:11,229
No sé. Quizá ahora soy un poco más dura.

287
00:21:11,312 --> 00:21:15,859
Ella es mucho mayor que yo
Ella es el motivo de mi inseguridad

288
00:21:15,942 --> 00:21:19,612
No sé, creo que sigo siendo
la misma persona en esencia.

289
00:21:19,696 --> 00:21:25,035
Sigo siendo sensible, emotiva y cariñosa,
eso espero.

290
00:21:25,785 --> 00:21:28,872
Han pasado muchas cosas
que cambiaron mi vida por completo.

291
00:21:28,955 --> 00:21:30,415
Es raro pensar en eso.

292
00:21:30,498 --> 00:21:34,002
Pero nunca me había sentido así
Por nadie

293
00:21:38,673 --> 00:21:43,053
Siempre escribiré canciones.
Es mi forma de expresarme

294
00:21:43,136 --> 00:21:47,766
y de darle un sentido al mundo.

295
00:21:52,812 --> 00:21:56,107
Dime lo que quisiste decir

296
00:21:56,191 --> 00:22:01,654
Lo que escribiste en esa canción sobre mí

297
00:22:11,456 --> 00:22:13,208
Bien. Aquí vamos.

298
00:22:13,792 --> 00:22:15,293
grabando "Driver's License"

299
00:22:15,377 --> 00:22:19,923
Y todos mis amigos están cansados
De escuchar cuánto te extraño pero

300
00:22:20,006 --> 00:22:21,758
Siento un poco de pena por ellos

301
00:22:21,841 --> 00:22:23,343
filmación del video musical

302
00:22:23,426 --> 00:22:26,054
Porque nunca te conocerán
De la forma en que yo lo hago

303
00:22:26,137 --> 00:22:29,724
Sí, hoy conduje por los suburbios

304
00:22:29,808 --> 00:22:34,813
Y me imaginé que estaba conduciendo
A casa contigo

305
00:22:36,481 --> 00:22:42,779
Y sé que no éramos perfectos
Pero nunca me había sentido así

306
00:22:42,862 --> 00:22:44,531
Por nadie

307
00:22:46,074 --> 00:22:47,325
ensayo de la banda

308
00:22:47,409 --> 00:22:52,414
Y no me puedo imaginar
Cómo puedes estar tan bien

309
00:22:52,497 --> 00:22:55,500
Ahora que me fui

310
00:22:56,084 --> 00:22:57,627
sesión individual de fotos

311
00:22:57,711 --> 00:23:02,424
Supongo que no quisiste decir
Lo que escribiste en esa canción sobre mí

312
00:23:03,133 --> 00:23:08,096
Porque dijiste un para siempre
Ahora conduzco sola por tu calle sin ti

313
00:23:09,681 --> 00:23:13,101
Luces rojas
Señales de alto

314
00:23:13,184 --> 00:23:15,687
Todavía veo tu cara

315
00:23:15,770 --> 00:23:17,147
En los autos blancos

316
00:23:17,230 --> 00:23:18,732
Premios BRIT 2021

317
00:23:18,815 --> 00:23:19,816
En los jardines

318
00:23:19,899 --> 00:23:22,944
No puedo pasar por los lugares

319
00:23:23,028 --> 00:23:26,322
Por los que solíamos pasar

320
00:23:26,406 --> 00:23:30,410
Porque todavía te amo, amor

321
00:23:30,493 --> 00:23:33,038
The Tonight Show con Jimmy Fallon

322
00:23:36,416 --> 00:23:38,126
Aceras
Que cruzamos

323
00:23:38,209 --> 00:23:39,878
Festival musical

324
00:23:39,961 --> 00:23:42,422
Todavía escucho tu voz

325
00:23:42,505 --> 00:23:44,549
En el tráfico
Nos reíamos

326
00:23:44,632 --> 00:23:45,925
Graduación SOUR

327
00:23:46,509 --> 00:23:49,095
Por encima de todo el ruido

328
00:23:49,179 --> 00:23:53,141
Dios, me siento tan triste
De saber que terminamos

329
00:23:53,224 --> 00:23:57,729
Pero todavía te amo, amor

330
00:24:02,859 --> 00:24:09,574
Sé que no éramos perfectos
Pero nunca me había sentido así

331
00:24:09,657 --> 00:24:11,242
Por nadie

332
00:24:12,369 --> 00:24:13,370
¡Cántenla!

333
00:24:13,453 --> 00:24:19,584
Y no me puedo imaginar
Cómo puedes estar tan bien

334
00:24:19,668 --> 00:24:22,212
Ahora que me fui

335
00:24:22,962 --> 00:24:29,386
Supongo que no quisiste decir
Lo que escribiste en esa canción sobre mí

336
00:24:30,970 --> 00:24:36,559
Porque dijiste un para siempre
Ahora conduzco sola por tu calle sin ti

337
00:24:38,395 --> 00:24:40,397
Sí, dijiste un para siempre

338
00:24:40,480 --> 00:24:45,902
Ahora conduzco sola por tu calle sin ti

339
00:24:55,453 --> 00:24:58,498
El éxito de "Driver's License"
cambió todo.

340
00:24:59,416 --> 00:25:03,211
Pasé de tocarla sola en mi habitación
o en el estudio con Dan

341
00:25:03,294 --> 00:25:07,382
a tocarla en vivo en lugares
de gran producción por primera vez.

342
00:25:08,216 --> 00:25:09,426
Fue muy intenso.

343
00:25:18,977 --> 00:25:22,647
Al lanza una canción así, piensas:
"Esto es increíble".

344
00:25:22,731 --> 00:25:26,109
Y todos dice: "¿Qué sigue?
¿Puedes lanzar algo igual?".

345
00:25:26,192 --> 00:25:29,320
Y piensas: "Válgame, acabo de lanzar esto.

346
00:25:29,404 --> 00:25:31,489
¿No es suficiente?".

347
00:25:32,157 --> 00:25:35,368
¿Hablamos de hacer un álbum?
¿Te hablé de eso?

348
00:25:35,452 --> 00:25:36,870
- No.
- ¿No?

349
00:25:36,953 --> 00:25:39,039
No me hablaste de eso.

350
00:25:39,122 --> 00:25:41,332
Dije: "Haré un álbum. ¿Quieres, Dan?".

351
00:25:41,416 --> 00:25:43,585
Pensé: "Vamos a hacer un álbum".

352
00:25:43,668 --> 00:25:48,048
Recuerdo que un día me llamaste
muy estresada en Salt Lake City.

353
00:25:48,131 --> 00:25:50,258
Dijiste: "Tienes que venir ya".

354
00:25:50,342 --> 00:25:53,303
Te dije: "Está bien. Vamos a hacerlo".

355
00:25:53,386 --> 00:25:56,890
Llamé a mi disquera
para decirles que quería hacer un álbum

356
00:25:56,973 --> 00:25:58,683
una semana después de "Driver's".

357
00:25:58,767 --> 00:26:02,771
Pensé: "Rayos. Va a haber mucha más gente
de la que pensé

358
00:26:02,854 --> 00:26:07,650
que escuche esta música.
Quiero hacer mi mejor esfuerzo".

359
00:26:07,734 --> 00:26:09,944
Llamé y me dijeron: "No sabemos".

360
00:26:10,028 --> 00:26:12,947
Pero yo estaba muy firme y decidida.

361
00:26:13,031 --> 00:26:19,746
¿Cuándo vas a decirle
Que hicimos eso también?

362
00:26:19,829 --> 00:26:23,583
Ella cree que es especial

363
00:26:24,084 --> 00:26:26,086
Pero todo está reusado

364
00:26:26,169 --> 00:26:29,255
Ese era nuestro lugar
Yo lo encontré primero

365
00:26:29,339 --> 00:26:32,384
Yo inventé los chistes
Que le cuentas

366
00:26:32,467 --> 00:26:38,306
¿Cuando ella está contigo
Sientes un déjà vu?

367
00:26:38,390 --> 00:26:44,104
¿Cuando ella está contigo
Sientes un déjà vu?

368
00:26:44,187 --> 00:26:47,190
En este álbum,
y en "Deja Vu" en particular,

369
00:26:47,273 --> 00:26:50,402
estaba muy obsesionada y confundida

370
00:26:50,485 --> 00:26:53,571
con la idea de que las relaciones
son muy recicladas.

371
00:26:53,655 --> 00:26:56,991
Porque apenas estaba aprendiendo
sobre relaciones y amor.

372
00:26:57,075 --> 00:26:59,202
Y dije: "Nada de esto es especial.

373
00:26:59,285 --> 00:27:00,954
Pasa una y otra vez".

374
00:27:02,622 --> 00:27:04,874
Cuando Dan y yo escribimos "Deja Vu",

375
00:27:04,958 --> 00:27:09,546
queríamos escribir una canción
que fuera muy vívida y específica.

376
00:27:09,629 --> 00:27:11,506
Y "Deja Vu" logra ese cometido.

377
00:27:11,589 --> 00:27:14,384
Especialmente en los versos.
Crea una imagen.

378
00:27:14,467 --> 00:27:17,512
Y creo que la especificidad
y la autenticidad

379
00:27:17,595 --> 00:27:20,098
son mis dos cosas favoritas
en una canción.

380
00:27:20,181 --> 00:27:22,392
Y aprendí eso de la música country.

381
00:27:22,475 --> 00:27:25,020
Las canciones country
son específicas y auténticas

382
00:27:25,103 --> 00:27:27,689
y por eso a veces son tan desgarradoras.

383
00:27:27,772 --> 00:27:31,860
Si escribo una canción que no tenga eso,
generalmente no me gusta.

384
00:27:38,491 --> 00:27:41,619
Para ser completamente sincera,

385
00:27:41,703 --> 00:27:43,913
no quise lanzarla después de "Driver's".

386
00:27:43,997 --> 00:27:46,332
Pensé que era una canción mala,

387
00:27:46,416 --> 00:27:49,044
que no me gustó y que a nadie le gustaría.

388
00:27:49,544 --> 00:27:53,965
Y recuerdo que llamé a mi representante
tres, cuatro días

389
00:27:54,049 --> 00:27:57,010
antes de anunciar que saldría "Deja Vu"
y le dije:

390
00:27:57,093 --> 00:27:59,929
"Detenlo. No quiero hacerlo. La detesto".

391
00:28:00,013 --> 00:28:01,306
Me gusta ahora,

392
00:28:01,389 --> 00:28:04,642
pero "Driver's License"
fue muy bien recibida, obviamente.

393
00:28:04,726 --> 00:28:08,438
La idea de componer otra canción
era aterradora.

394
00:28:08,521 --> 00:28:12,525
"Deja Vu" era muy diferente
a "Driver's License" en todo aspecto.

395
00:28:13,068 --> 00:28:17,697
Había mucho drama y odio
alrededor de "Driver's License".

396
00:28:17,781 --> 00:28:19,741
Pensé: "Si lanzo esta canción,

397
00:28:19,824 --> 00:28:25,080
también hablo de un drama,
un triángulo amoroso,

398
00:28:25,163 --> 00:28:28,333
de odiar a otra chica", y no quería eso.

399
00:28:28,416 --> 00:28:31,878
Nunca compuse una canción
desde ese punto de vista,

400
00:28:31,961 --> 00:28:33,588
porque no es algo que sienta.

401
00:28:33,672 --> 00:28:36,299
Puse muchas notas. Son las mismas notas.

402
00:28:36,383 --> 00:28:38,718
Siempre voy a encontrar cosas.

403
00:28:38,802 --> 00:28:41,554
- Necesito hacerlo.
- Si te hace sentir mejor…

404
00:28:41,638 --> 00:28:43,682
Al teléfono: vicepresidente sénior

405
00:28:43,765 --> 00:28:44,766
- …soy igual.
- Sí.

406
00:28:44,849 --> 00:28:48,561
Cuando oigo "Driver's", pienso:
"No, ¡debí haber hecho esto!".

407
00:28:48,645 --> 00:28:51,356
Bla, bla.
Pero es la mejor canción del mundo.

408
00:28:51,439 --> 00:28:52,482
- Sí.
- Todos la aman

409
00:28:52,565 --> 00:28:54,192
y no le ven nada de malo.

410
00:28:54,275 --> 00:28:55,443
- Sí.
- Así que…

411
00:28:55,527 --> 00:28:56,569
Sí.

412
00:29:11,668 --> 00:29:13,378
CINE MOTOR VU
PRESENTA

413
00:29:13,461 --> 00:29:17,590
El auto va a Malibú

414
00:29:17,674 --> 00:29:20,844
Helado de fresa

415
00:29:20,927 --> 00:29:23,138
Una cucharada para dos

416
00:29:23,221 --> 00:29:26,725
E intercambiar chaquetas

417
00:29:26,808 --> 00:29:30,437
Reír porque te queda muy pequeña

418
00:29:34,774 --> 00:29:39,029
Ver episodios de Glee

419
00:29:39,112 --> 00:29:41,990
Molestarnos el uno al otro

420
00:29:42,073 --> 00:29:44,242
Cantar en armonía

421
00:29:44,325 --> 00:29:47,829
Apuesto a que ella les presume

422
00:29:47,912 --> 00:29:51,166
A todas sus amigas que eres tan único

423
00:29:54,336 --> 00:30:00,091
Así que ¿cuándo le dirás
Que hicimos eso también?

424
00:30:00,175 --> 00:30:05,597
Ella cree que es especial
Pero todo está reusado

425
00:30:05,680 --> 00:30:08,266
Ese era nuestro lugar
Yo lo encontré primero

426
00:30:08,350 --> 00:30:10,810
Yo inventé los chistes
Que le cuentas

427
00:30:10,894 --> 00:30:16,232
¿Cuando ella está contigo
Sientes un déjà vu?

428
00:30:16,316 --> 00:30:21,780
¿Cuando ella está contigo
Sientes un déjà vu?

429
00:30:24,949 --> 00:30:26,993
¿Sientes un déjà vu?

430
00:30:37,545 --> 00:30:42,592
¿La llamas
Y casi dices mi nombre?

431
00:30:42,676 --> 00:30:47,847
Porque, seamos sinceros,
Más o menos sonamos igual

432
00:30:47,931 --> 00:30:51,184
Otra actriz

433
00:30:51,267 --> 00:30:54,854
Bueno, detesto pensar
Que yo solo era tu tipo

434
00:30:58,149 --> 00:31:04,364
Y supongo que ella conoce a Billy Joel
Porque le pusiste "Uptown Girl"

435
00:31:04,447 --> 00:31:07,033
La están cantando juntos ahora

436
00:31:07,117 --> 00:31:12,622
Apuesto que hasta le dices
Que la amas

437
00:31:12,706 --> 00:31:16,126
Entre el estribillo y el verso

438
00:31:19,004 --> 00:31:24,676
Así que ¿cuándo le dirás
Que hicimos eso también?

439
00:31:24,759 --> 00:31:30,140
Ella cree que es especial
Pero todo está reusado

440
00:31:30,223 --> 00:31:32,559
Ese era el programa
Del que hablamos

441
00:31:32,642 --> 00:31:35,437
Te puse la canción
Que ella canta ahora

442
00:31:35,520 --> 00:31:40,817
¿Cuando ella está contigo
Sientes un déjà vu?

443
00:31:40,900 --> 00:31:46,322
¿Cuando ella está contigo
Sientes un déjà vu?

444
00:31:49,576 --> 00:31:51,619
¿Sientes un déjà vu?

445
00:31:51,703 --> 00:31:54,914
Helado de fresa en Malibú

446
00:31:54,998 --> 00:31:57,667
No finjas
Que no hicimos esa estupidez también

447
00:31:57,751 --> 00:32:00,211
Intercambias chaquetas como hacíamos

448
00:32:00,295 --> 00:32:02,922
Sí, todo está reusado

449
00:32:03,006 --> 00:32:05,467
Le tocas el piano, pero no sabe

450
00:32:05,550 --> 00:32:08,136
Que fui yo
Quien te enseñó a Billy Joel

451
00:32:08,219 --> 00:32:10,764
Es una chica diferente
Pero no hay nada nuevo

452
00:32:10,847 --> 00:32:13,516
Sé que sientes un déjà vu

453
00:32:21,649 --> 00:32:24,361
Sé que sientes un déjà vu

454
00:32:34,120 --> 00:32:39,793
Estaba pensando mucho en la idea
de que, para superar una ruptura,

455
00:32:39,876 --> 00:32:42,462
hay que perdonar a quien te lastimó,

456
00:32:42,545 --> 00:32:45,674
pero que también es importante
perdonarte a ti mismo.

457
00:32:48,385 --> 00:32:53,515
Encontré un pequeño poema
que escribí en mis notas en mi teléfono.

458
00:32:53,598 --> 00:32:56,643
"Sé que te amaba tanto
que dejé que me trataras así".

459
00:32:57,894 --> 00:32:59,813
Me gusta. Llamó tu atención.

460
00:32:59,896 --> 00:33:01,898
Lo convertimos en la primera línea.

461
00:33:02,482 --> 00:33:03,817
Necesitas intentar eso.

462
00:33:03,900 --> 00:33:04,901
Mira…

463
00:33:04,984 --> 00:33:06,194
Mira lo que…

464
00:33:06,277 --> 00:33:08,196
Mira lo que…
Mira lo que…

465
00:33:08,279 --> 00:33:10,115
Bien. Vamos a hacerlo.

466
00:33:10,198 --> 00:33:11,533
¡Más ira!

467
00:33:11,616 --> 00:33:13,410
- Puedo hacerlo.
- ¡Enójate!

468
00:33:13,493 --> 00:33:15,245
Estás enojada.

469
00:33:15,328 --> 00:33:19,082
Se cometió un crimen,
y estás feliz y triste por eso.

470
00:33:19,165 --> 00:33:20,750
Muchos sentimientos encontrados.

471
00:33:24,546 --> 00:33:28,550
Me gusta la letra: "Un corazón roto,
cuatro manos con sangre".

472
00:33:28,633 --> 00:33:30,885
La culpa es de dos personas.

473
00:33:31,720 --> 00:33:35,265
El dolor es mutuo.
Tu corazón no se habría roto

474
00:33:35,348 --> 00:33:37,976
si no te hubieras puesto en esa situación.

475
00:33:41,396 --> 00:33:46,234
Creo que escribir esta canción
me ayudó a perdonarme.

476
00:33:50,030 --> 00:33:53,533
Sabrás que te amaba tanto

477
00:33:56,703 --> 00:34:00,915
Que dejé que me trataras así

478
00:34:02,667 --> 00:34:06,963
Yo era tu cómplice voluntaria, cariño

479
00:34:08,715 --> 00:34:12,385
Te vi mientras te ibas de la escena

480
00:34:14,804 --> 00:34:18,767
Aceptaba con complacencia
Que me enterraras

481
00:34:20,143 --> 00:34:25,440
Un corazón roto
Cuatro manos con sangre

482
00:34:28,568 --> 00:34:31,613
Las cosas que hice

483
00:34:32,781 --> 00:34:38,119
Solo para poder decir que eras mío

484
00:34:40,372 --> 00:34:43,750
Las cosas que hiciste

485
00:34:43,833 --> 00:34:50,799
Bueno, espero que yo fuera
Tu crimen favorito

486
00:34:52,759 --> 00:34:55,470
Me usaste como coartada

487
00:34:55,553 --> 00:34:58,473
Yo hice una promesa y tú me traicionaste

488
00:34:58,556 --> 00:35:02,727
Y te defendí ante todos mis amigos

489
00:35:03,853 --> 00:35:07,107
E incluso ahora, cuando se oye una sirena

490
00:35:07,190 --> 00:35:09,567
Me pregunto si estás cerca

491
00:35:09,651 --> 00:35:13,363
Porque sabes que volvería a hacerlo

492
00:35:14,322 --> 00:35:17,367
Las cosas que hice

493
00:35:18,535 --> 00:35:22,997
Solo para poder decir que eras mío

494
00:35:26,126 --> 00:35:29,462
Las cosas que hiciste

495
00:35:29,546 --> 00:35:36,511
Bueno, espero que yo fuera
Tu crimen favorito

496
00:35:37,887 --> 00:35:41,224
Y es agridulce
Pensar en todo el daño que hicimos

497
00:35:41,307 --> 00:35:44,060
Porque me hundí
Pero lo hice contigo

498
00:35:44,144 --> 00:35:46,980
Sí, todo lo que rompimos
Y lo que causamos

499
00:35:47,063 --> 00:35:53,945
Pero yo digo que te odio
Mientras sonrío

500
00:35:54,863 --> 00:36:00,076
Mira en qué nos convertimos

501
00:36:02,787 --> 00:36:05,915
Las cosas que hice

502
00:36:07,167 --> 00:36:11,963
Solo para poder decir que eras mío

503
00:36:14,299 --> 00:36:17,969
Las cosas que hiciste

504
00:36:18,053 --> 00:36:25,018
Bueno, espero que yo fuera
Tu crimen favorito

505
00:36:26,144 --> 00:36:31,107
Tu crimen favorito

506
00:36:31,775 --> 00:36:36,654
Tu crimen favorito

507
00:36:37,322 --> 00:36:39,115
Porque, cariño, eras mío

508
00:37:13,400 --> 00:37:16,778
"Good 4 U" es otra canción
que escribí de repente.

509
00:37:16,861 --> 00:37:19,614
Me encanta
que expresa la ira y la mezquindad

510
00:37:19,698 --> 00:37:22,826
de forma más graciosa e irónica

511
00:37:22,909 --> 00:37:25,036
en vez de agresiva y cruel.

512
00:37:25,787 --> 00:37:28,289
Creo que es más impactante sin eso.

513
00:37:28,373 --> 00:37:29,374
¿Lo quitamos?

514
00:37:29,457 --> 00:37:31,292
Nunca tendrás que sufrir
Como tú sabes

515
00:37:31,376 --> 00:37:33,503
- Es mejor sin eso.
- Repítelo.

516
00:37:33,586 --> 00:37:34,754
Como tú sabes que sufro yo

517
00:37:34,838 --> 00:37:36,047
Eso.

518
00:37:36,131 --> 00:37:37,716
- ¿Eso ayudó?
- Sí.

519
00:37:38,883 --> 00:37:41,302
Creo que es más impactante sin eso.

520
00:37:42,095 --> 00:37:44,973
Nunca tendrás que sufrir
Como tú sabes que sufro yo

521
00:37:45,056 --> 00:37:47,517
¿Hasta la parte aguda?
¿La voz distorsionada?

522
00:37:47,600 --> 00:37:49,894
- No me gusta. Quítala.
- ¿No te gusta?

523
00:37:49,978 --> 00:37:51,229
Bueno, que te jodan y jódete

524
00:37:51,312 --> 00:37:54,149
Nunca tendrás que sufrir
Como tú sabes que sufro yo

525
00:37:54,649 --> 00:37:56,401
- Debo incluirlo.
- Me encanta.

526
00:37:56,484 --> 00:37:58,653
- Satanás está en la canción.
- Quítalo.

527
00:37:58,737 --> 00:38:00,363
Al menos déjame oírlo.

528
00:38:00,947 --> 00:38:06,453
Parque estatal

529
00:38:19,799 --> 00:38:22,510
Bien por ti, supongo
Que seguiste adelante muy fácilmente

530
00:38:22,594 --> 00:38:25,847
Encontraste una chica nueva
Y solo tomó un par de semanas

531
00:38:25,930 --> 00:38:30,727
Recuerda cuando dijiste
Que querías regalarme el mundo

532
00:38:31,770 --> 00:38:34,898
Y bien por ti, supongo
Que has estado trabajando en ti mismo

533
00:38:34,981 --> 00:38:37,859
Supongo que esa terapeuta
Que encontré para ti realmente ayudó

534
00:38:37,942 --> 00:38:43,114
Ahora puedes ser un mejor hombre
Para tu nueva chica

535
00:38:44,407 --> 00:38:48,119
Bueno, bien por ti
Te ves feliz y saludable, yo no

536
00:38:48,203 --> 00:38:50,288
Si alguna vez te importó saber

537
00:38:50,372 --> 00:38:51,373
Bien por ti

538
00:38:51,456 --> 00:38:54,250
Lo estás haciendo muy bien
Sin mí, cariño

539
00:38:54,334 --> 00:38:56,211
Dios, desearía poder hacer eso

540
00:38:56,294 --> 00:38:59,172
He perdido la cabeza
He pasado la noche

541
00:38:59,255 --> 00:39:02,300
Llorando en el piso de mi baño

542
00:39:02,384 --> 00:39:05,512
Pero no estás tan afectado
Realmente no lo entiendo

543
00:39:05,595 --> 00:39:08,682
Pero supongo que bien por ti

544
00:39:14,354 --> 00:39:16,940
Bien por ti, supongo que estás obteniendo
Todo lo que quieres

545
00:39:17,023 --> 00:39:20,235
Compraste un auto nuevo
Y tu carrera realmente está progresando

546
00:39:20,318 --> 00:39:22,195
Como si lo nuestro
Nunca hubiese ocurrido

547
00:39:22,278 --> 00:39:25,532
¿Qué *** pasa con eso?

548
00:39:26,116 --> 00:39:29,369
Y bien por ti
Es como si nunca me hubieras conocido

549
00:39:29,452 --> 00:39:31,830
Recuerda cuando juraste por Dios
Que yo era la única

550
00:39:31,913 --> 00:39:33,248
Que alguna vez te enamoró

551
00:39:33,331 --> 00:39:35,083
Bueno, que te jodan y jódete

552
00:39:35,166 --> 00:39:38,336
Nunca tendrás que sufrir
Como tú sabes que sufro yo

553
00:39:38,420 --> 00:39:42,507
Bueno, bien por ti
Te ves feliz y saludable, yo no

554
00:39:42,590 --> 00:39:44,884
Si alguna vez te importó saber

555
00:39:44,968 --> 00:39:45,969
Bien por ti

556
00:39:46,052 --> 00:39:48,680
Lo estás haciendo muy bien
Sin mí, cariño

557
00:39:48,763 --> 00:39:50,390
Dios, desearía poder hacer eso

558
00:39:50,473 --> 00:39:53,685
He perdido la cabeza
He pasado la noche

559
00:39:53,768 --> 00:39:56,813
Llorando en el piso de mi baño

560
00:39:56,896 --> 00:39:59,983
Pero no estás tan afectado
Realmente no lo entiendo

561
00:40:00,066 --> 00:40:03,611
Pero supongo que bien por ti

562
00:40:20,628 --> 00:40:23,506
Quizás soy demasiado emocional

563
00:40:23,590 --> 00:40:26,718
Pero tu apatía es como sal
En mi herida

564
00:40:26,801 --> 00:40:29,512
Quizás soy demasiado emocional

565
00:40:29,596 --> 00:40:32,474
O tal vez nunca te importó en absoluto

566
00:40:32,557 --> 00:40:35,518
Quizás soy demasiado emocional

567
00:40:35,602 --> 00:40:38,813
Tu apatía es como sal en mi herida

568
00:40:38,897 --> 00:40:41,649
Quizás soy demasiado emocional

569
00:40:41,733 --> 00:40:45,987
O tal vez nunca te importó en absoluto

570
00:40:46,654 --> 00:40:48,156
Bueno, bien por ti

571
00:40:48,239 --> 00:40:50,950
Te ves feliz y saludable, yo no

572
00:40:51,034 --> 00:40:53,203
Si alguna vez te importó saber

573
00:40:53,286 --> 00:40:54,287
Bien por ti

574
00:40:54,371 --> 00:40:56,915
Lo estás haciendo muy bien
Sin mí

575
00:40:56,998 --> 00:40:58,875
Como un maldito sociópata

576
00:40:58,958 --> 00:41:01,961
He perdido la cabeza
He pasado la noche

577
00:41:02,045 --> 00:41:05,090
Llorando en el piso de mi baño

578
00:41:05,173 --> 00:41:08,301
Pero no estás tan afectado
Realmente no lo entiendo

579
00:41:08,385 --> 00:41:11,596
Pero supongo que bien por ti

580
00:41:16,810 --> 00:41:20,355
Bueno, bien por ti, supongo
Que seguiste adelante muy fácilmente

581
00:41:31,741 --> 00:41:34,494
Estaba pensando en cómo escribí
"Enough for You",

582
00:41:34,994 --> 00:41:39,666
y, de hecho, la compuse en el piso
de mi habitación en Salt Lake City

583
00:41:39,749 --> 00:41:41,459
enfrente de un espejo.

584
00:41:41,543 --> 00:41:44,421
Tocaba la guitarra para mí en el espejo,

585
00:41:44,504 --> 00:41:48,675
que creo que es muy gracioso,
considerando los temas de la canción.

586
00:41:48,758 --> 00:41:50,510
Creo que, en ese momento,

587
00:41:50,593 --> 00:41:54,514
sentía una inferioridad apabullante.

588
00:41:56,182 --> 00:41:58,393
Una inferioridad que solo ocurre

589
00:41:58,476 --> 00:42:01,187
cuando estás profundamente enamorada.

590
00:42:01,271 --> 00:42:04,024
Y es devastador sentir

591
00:42:04,107 --> 00:42:08,486
que no eres lo suficientemente buena
para alguien que es tu mundo.

592
00:42:09,362 --> 00:42:12,115
Me gusta mucho cómo la canción comienza

593
00:42:12,824 --> 00:42:14,409
con la autocrítica

594
00:42:14,492 --> 00:42:16,828
y, al final, se vuelve más esperanzadora.

595
00:42:20,290 --> 00:42:25,545
Porque lo único que yo quería
Era ser suficiente

596
00:42:25,628 --> 00:42:31,176
Pero creo que nada
Podría ser jamás suficiente

597
00:42:31,259 --> 00:42:35,513
Para ti

598
00:42:36,389 --> 00:42:38,099
Suficiente para ti

599
00:42:41,144 --> 00:42:43,688
No, nada es suficiente para ti

600
00:42:48,151 --> 00:42:50,862
- ¿Qué pasa?
- Estoy muy triste. No sé.

601
00:42:51,946 --> 00:42:53,156
¿No te gusta esto?

602
00:42:53,239 --> 00:42:55,617
- No sé.
- ¿Qué es lo que no te gusta?

603
00:42:55,700 --> 00:42:58,745
Es como las demás canciones
que tengo en el disco,

604
00:42:58,828 --> 00:43:00,121
pero con otras palabras.

605
00:43:02,165 --> 00:43:04,584
Bien. ¿Quieres la guitarra eléctrica?

606
00:43:08,463 --> 00:43:09,673
¿Eso ayudará?

607
00:43:10,382 --> 00:43:11,383
No lo sé.

608
00:43:12,008 --> 00:43:13,009
Está bien.

609
00:43:14,969 --> 00:43:18,098
Eso fue al final
del proceso de creación del álbum.

610
00:43:18,181 --> 00:43:22,477
Y escuché esa canción y pensé:
"Todo está mal con esta canción".

611
00:43:22,560 --> 00:43:26,356
Me encanta la letra y la melodía,
pero pensé:

612
00:43:26,439 --> 00:43:28,692
"La guitarra no está en tempo.

613
00:43:28,775 --> 00:43:30,985
No me gusta. No puedo cantarla bien".

614
00:43:31,069 --> 00:43:33,029
En mi mente, tiene muchos problemas.

615
00:43:33,113 --> 00:43:34,614
Vicepresidente Sénior

616
00:43:34,698 --> 00:43:36,491
Ojalá fuera más emotiva.

617
00:43:36,574 --> 00:43:38,993
Si no le pones atención a la letra,

618
00:43:39,077 --> 00:43:42,080
no entiendes lo que está pasando.

619
00:43:42,163 --> 00:43:45,375
Creo que estás analizando de más.

620
00:43:45,458 --> 00:43:47,794
- Sí. Es muy emotiva.
- Muchísimo.

621
00:43:47,877 --> 00:43:48,878
Sí que lo es.

622
00:43:48,962 --> 00:43:53,133
Es muy emotiva.
Me entristece cada vez que la escucho.

623
00:43:59,764 --> 00:44:03,351
Al ser niña actriz,
te dicen que todo lo que haces es genial.

624
00:44:03,435 --> 00:44:06,187
Haces lo mínimo y dicen:
"Eres una estrella".

625
00:44:08,064 --> 00:44:11,526
Y a mí siempre me desilusionó eso
desde muy temprana edad.

626
00:44:11,609 --> 00:44:13,778
Pensaba: "Me dirán lo que sea".

627
00:44:13,862 --> 00:44:17,032
Así que me fui al otro lado del espectro

628
00:44:17,115 --> 00:44:19,826
y comencé a pensar que todo lo hacía mal.

629
00:44:19,909 --> 00:44:24,456
Empecé a ser mi propia crítica y decir:
"No, siempre puedes hacerlo mejor".

630
00:44:24,539 --> 00:44:27,042
Nunca acepté
que me dijeran que lo hacía bien.

631
00:44:27,959 --> 00:44:31,796
Recuerdo que prefería la compañía
de mi papá en ese tiempo,

632
00:44:31,880 --> 00:44:35,216
porque era la única persona
que sentía que no me mentía,

633
00:44:35,300 --> 00:44:38,219
y fue muy difícil para mí comprender,
a escasa edad,

634
00:44:38,303 --> 00:44:42,349
que no podías confiar en nadie
y que nadie te diría si te equivocabas.

635
00:44:44,601 --> 00:44:46,603
Dan también es así conmigo.

636
00:44:46,686 --> 00:44:49,105
Dan es muy importante en mi vida,

637
00:44:49,189 --> 00:44:52,067
alguien que, sin dudarlo, me dirá:

638
00:44:52,150 --> 00:44:54,819
"No debes hacer eso.
No lo haría si fuera tú".

639
00:44:54,903 --> 00:44:56,404
De verdad se lo agradezco,

640
00:44:56,488 --> 00:44:59,657
porque no a muchos
les importa ser sinceros con la gente.

641
00:44:59,741 --> 00:45:00,742
¿Me explico?

642
00:45:00,825 --> 00:45:03,411
Hay cierto nivel de interés y amabilidad

643
00:45:03,495 --> 00:45:06,623
que requiere tener el valor
de ayudar así a alguien.

644
00:45:20,178 --> 00:45:26,059
Usé maquillaje cuando salimos
Porque pensé que así te gustaría más

645
00:45:26,142 --> 00:45:32,440
Si me pareciera a las otras
Reinas del baile que sé que amaste

646
00:45:32,524 --> 00:45:37,028
Me esforcé tanto
Por ser todo lo que te gustaba

647
00:45:37,696 --> 00:45:43,284
Solo para que me dijeras
Que no te gusta hacer cumplidos

648
00:45:44,911 --> 00:45:50,959
Y yo sabía cómo preferías tu café
Y me aprendí tus canciones favoritas

649
00:45:51,042 --> 00:45:56,506
Leí todos tus libros de autoayuda
Para que pensaras que era inteligente

650
00:45:56,589 --> 00:46:01,344
Soy una tonta, emocional y obsesiva

651
00:46:02,804 --> 00:46:07,642
Supe desde el comienzo
Que exactamente así te irías

652
00:46:08,143 --> 00:46:13,690
Encontraste a alguien más emocionante
En el instante en que te fuiste

653
00:46:14,691 --> 00:46:19,863
Y me dejaste llorando
Preguntándome qué hice mal

654
00:46:19,946 --> 00:46:26,161
Y siempre dices que nunca estoy satisfecha
Pero no creo que sea cierto

655
00:46:27,078 --> 00:46:32,083
Porque lo único que yo quería
Era ser suficiente para ti

656
00:46:33,168 --> 00:46:38,173
Sí, lo único que yo quería
Era ser suficiente para ti

657
00:46:41,551 --> 00:46:47,640
Y quizá no sea tan interesante
Como las chicas que tuviste

658
00:46:47,724 --> 00:46:53,813
Pero, Dios, a ti no te importó
Alguien que te amó más

659
00:46:53,897 --> 00:46:58,109
Diría que me rompiste el corazón
Pero me rompiste mucho más que eso

660
00:46:58,985 --> 00:47:04,157
No quiero tu compasión
Solo quiero volver a ser la misma

661
00:47:04,240 --> 00:47:10,413
Encontraste a alguien más emocionante
En el instante en que te fuiste

662
00:47:11,498 --> 00:47:16,670
Y me dejaste llorando
Preguntándome qué hice mal

663
00:47:16,753 --> 00:47:22,926
Y siempre dices que nunca estoy satisfecha
Pero no creo que sea cierto

664
00:47:23,885 --> 00:47:29,140
Porque lo único que yo quería
Era ser suficiente

665
00:47:29,224 --> 00:47:35,397
¿Y no crees que te amé demasiado
Como para que me usaras y me desecharas?

666
00:47:35,480 --> 00:47:42,112
¿Y no crees que te amé demasiado
Para pensar que no merecía nada?

667
00:47:42,195 --> 00:47:47,534
Pero no me digas que lo lamentas, chico
Siéntete mal por ti

668
00:47:48,326 --> 00:47:53,957
Porque algún día
Seré todo para alguien más

669
00:47:58,169 --> 00:48:01,589
Pensará que soy muy emocionante

670
00:48:05,176 --> 00:48:08,805
Y entonces serás tú el que llorará

671
00:48:09,931 --> 00:48:14,644
Sí, siempre dices
Que nunca estoy satisfecha

672
00:48:14,728 --> 00:48:17,188
Pero no creo que sea cierto

673
00:48:17,897 --> 00:48:23,319
Dices que nunca estoy satisfecha
Pero no soy yo, eres tú

674
00:48:24,154 --> 00:48:29,117
Porque lo único que yo quería
Era ser suficiente

675
00:48:29,868 --> 00:48:35,999
Pero creo que nada
Podría ser jamás suficiente

676
00:48:36,082 --> 00:48:39,961
Para ti

677
00:48:41,755 --> 00:48:43,465
Suficiente para ti

678
00:48:47,260 --> 00:48:50,388
No, nada es suficiente para ti

679
00:49:03,860 --> 00:49:06,029
LUGARES DISPONIBLES

680
00:49:06,112 --> 00:49:07,364
DURMIENDO

681
00:49:07,447 --> 00:49:09,574
EN EL RINCÓN DE

682
00:49:09,657 --> 00:49:10,658
¿Qué es eso?

683
00:49:10,742 --> 00:49:11,743
No sé.

684
00:49:13,870 --> 00:49:15,622
- ¿Listo?
- Creo que sí.

685
00:49:16,456 --> 00:49:19,626
Me traicionaste

686
00:49:19,709 --> 00:49:23,963
Y sé que nunca
Te vas a arrepentir

687
00:49:24,047 --> 00:49:26,591
Por lo mucho que me duele, sí

688
00:49:26,675 --> 00:49:28,343
Hablaste con ella

689
00:49:28,885 --> 00:49:30,470
Tienes razón. No...

690
00:49:31,429 --> 00:49:32,263
Debe haber…

691
00:49:32,347 --> 00:49:33,640
Por lo mucho que me duele, sí

692
00:49:33,723 --> 00:49:37,644
Hablaste con ella
Cuando estábamos juntos

693
00:49:37,727 --> 00:49:42,440
Te amé en tu peor momento

694
00:49:49,698 --> 00:49:53,201
"Traitor" es de mis composiciones propias
favoritas, creo.

695
00:49:54,119 --> 00:49:55,412
Me gusta la línea:

696
00:49:55,495 --> 00:49:57,580
"Supongo que no me engañaste
Pero sigues siendo un traidor".

697
00:49:57,664 --> 00:50:00,083
Es una for muy concisa de expresar

698
00:50:00,166 --> 00:50:04,587
esa sensación superdolorosa cuando alguien
que conocías ya tiene a otra.

699
00:50:04,671 --> 00:50:05,797
MOTEL CAFÉ ROY'S

700
00:50:06,548 --> 00:50:10,343
Creo que la parte más difícil
de componer canciones

701
00:50:10,427 --> 00:50:13,013
es ahondar en esas emociones dolorosas.

702
00:50:13,763 --> 00:50:16,641
Nunca te puedes mentir
cuando escribes una canción.

703
00:50:17,183 --> 00:50:18,643
Es difícil para mí.

704
00:52:38,950 --> 00:52:43,580
Ojos marrones culpables
Y pequeñas mentiras piadosas

705
00:52:43,663 --> 00:52:47,042
Me hice la tonta
Pero siempre lo supe

706
00:52:48,960 --> 00:52:53,506
Que tal vez hablaste con ella
E incluso fue mucho peor

707
00:52:53,590 --> 00:52:57,469
Me quedé callada
Para poder retenerte

708
00:52:58,386 --> 00:53:00,347
Y no es gracioso

709
00:53:01,639 --> 00:53:08,063
Cómo corriste hacia ella
En el instante en que terminamos

710
00:53:08,938 --> 00:53:10,607
Y no es gracioso

711
00:53:11,358 --> 00:53:18,031
Cómo dijiste que eran solo amigos
Es un hecho que no parecen ser solo eso

712
00:53:19,199 --> 00:53:21,951
Me traicionaste

713
00:53:22,452 --> 00:53:27,082
Y sé que nunca
Te vas a arrepentir

714
00:53:27,582 --> 00:53:30,293
Por lo mucho que me duele, sí

715
00:53:30,377 --> 00:53:35,090
Hablaste con ella
Cuando estábamos juntos

716
00:53:35,173 --> 00:53:40,095
Te amé en tu peor momento
Pero eso no importó

717
00:53:40,178 --> 00:53:45,308
Te tomó dos semanas
Para liberarte y salir con ella

718
00:53:45,392 --> 00:53:51,356
Supongo que no me engañaste
Pero sigues siendo un traidor

719
00:53:56,111 --> 00:53:58,405
Dios, desearía que
Hubieras pensado esto

720
00:53:58,488 --> 00:54:02,450
Antes de enamorarme
Locamente de ti

721
00:54:05,745 --> 00:54:08,248
Cuando ella esté durmiendo
En nuestra propia cama

722
00:54:08,331 --> 00:54:10,667
No te atrevas
A olvidarte de la forma en que

723
00:54:10,750 --> 00:54:13,837
Me traicionaste

724
00:54:13,920 --> 00:54:19,134
Porque sé que nunca
Te vas a arrepentir

725
00:54:19,217 --> 00:54:21,803
Por lo mucho que me duele, sí

726
00:54:21,886 --> 00:54:26,433
Hablaste con ella
Cuando estábamos juntos

727
00:54:26,516 --> 00:54:31,688
Me diste tu palabra
Pero eso no importó

728
00:54:31,771 --> 00:54:36,735
Te tomó dos semanas
Para liberarte y salir con ella

729
00:54:36,818 --> 00:54:41,031
Supongo que no me engañaste
Pero sigues siendo

730
00:54:41,114 --> 00:54:48,121
Sigues siendo un traidor

731
00:54:49,706 --> 00:54:52,500
Sí, sigues siendo un traidor

732
00:54:57,881 --> 00:55:00,216
Dios, desearía que
Hubieras pensado esto

733
00:55:00,300 --> 00:55:04,220
Antes de enamorarme
Locamente de ti

734
00:55:39,255 --> 00:55:41,883
Así que Dan y yo estamos enloqueciendo.

735
00:55:41,966 --> 00:55:44,094
5 días antes de entregar
la lista de canciones de SOUR

736
00:55:44,177 --> 00:55:45,178
¿Por qué?

737
00:55:45,261 --> 00:55:47,847
Queremos incluir una canción más alegre.

738
00:55:47,931 --> 00:55:50,725
Espera. A mí no me incluyas.

739
00:55:50,809 --> 00:55:52,102
Quiero poner una…

740
00:55:52,185 --> 00:55:54,562
Olivia quiere una canción más alegre.

741
00:55:55,230 --> 00:55:56,815
Y no podemos elegir una.

742
00:55:57,607 --> 00:55:58,608
¿A qué te refieres?

743
00:55:58,692 --> 00:56:01,861
Hemos estado oyendo canciones
que están en mis grabaciones.

744
00:56:01,945 --> 00:56:04,614
¿Qué se siente tener cinco días
para elegir canciones

745
00:56:04,698 --> 00:56:06,157
y cambiar de opinión a diario?

746
00:56:06,241 --> 00:56:09,160
¡No es a diario!
¡Siempre quise una canción más alegre!

747
00:56:13,289 --> 00:56:15,625
Obtuve mi licencia de conducir

748
00:56:15,709 --> 00:56:16,751
¿Es si o…?

749
00:56:18,503 --> 00:56:20,088
- Licencia…
- Es si bemol.

750
00:56:20,171 --> 00:56:21,715
- Si bemol.
- Bien.

751
00:56:21,798 --> 00:56:24,676
Deberíamos…
Podríamos escribir una canción hoy.

752
00:56:24,759 --> 00:56:26,845
- ¿En qué?
- Sol sostenido menor.

753
00:56:31,641 --> 00:56:33,143
- ¿Qué es eso?
- No sé.

754
00:56:33,226 --> 00:56:34,227
Qué genial.

755
00:56:39,941 --> 00:56:41,901
- ¿Qué?
- Lo grabaré para no olvidarlo.

756
00:56:41,985 --> 00:56:42,986
Estupendo.

757
00:56:45,572 --> 00:56:46,573
Qué genial.

758
00:56:57,250 --> 00:57:02,297
Bueno
Ahora quiero llorar

759
00:57:03,256 --> 00:57:04,841
Genial, Dan. Me encanta.

760
00:57:11,806 --> 00:57:15,560
Dime eso

761
00:57:22,025 --> 00:57:23,276
Y aquí tienes…

762
00:57:35,872 --> 00:57:37,123
- Divertido.
- Me encanta.

763
00:57:37,207 --> 00:57:39,084
Quisiera una canción llamada "Brutal".

764
00:57:39,584 --> 00:57:41,503
Y dije: "¿Y si el gancho es…?".

765
00:57:41,586 --> 00:57:44,714
Los versos son:
"La gente es mala, el mundo es cruel".

766
00:57:44,798 --> 00:57:46,049
Y el gancho…

767
00:57:46,132 --> 00:57:48,760
Como decir: "Dios, es brutal todo esto".

768
00:57:48,843 --> 00:57:51,388
- Me gusta. "Es brutal todo esto".
- ¿Sí?

769
00:57:52,013 --> 00:57:53,181
Es un poco punk.

770
00:57:53,264 --> 00:57:55,433
Claro. Me gusta. Me agrada mucho.

771
00:57:55,517 --> 00:57:57,435
- Bien.
- Me gusta.

772
00:57:57,519 --> 00:57:58,770
Dios, es brutal todo esto.

773
00:58:02,565 --> 00:58:07,487
"Brutal", toma 1. Y la única.

774
00:58:08,196 --> 00:58:10,198
Escribimos esto ayer.

775
00:58:10,281 --> 00:58:12,492
¿Está lenta o así está bien?

776
00:58:12,575 --> 00:58:16,037
- No puedo escucharla.
- No puedes. Sí, porque…

777
00:58:16,663 --> 00:58:17,664
Intenta ahora.

778
00:58:17,747 --> 00:58:21,251
Soy tan insegura, creo
Que moriré antes de beber

779
00:58:21,334 --> 00:58:22,377
- Bien.
- ¿Bien?

780
00:58:22,460 --> 00:58:24,337
Cantaré con intensidad.

781
00:58:24,421 --> 00:58:25,672
Canta con intensidad.

782
00:58:27,007 --> 00:58:28,133
Cuatro, ¿verdad?

783
00:58:28,216 --> 00:58:32,137
Cuatro veces. Adelante. Tres. ¡Nueve!

784
00:58:32,220 --> 00:58:35,932
Soy tan insegura, creo
Que moriré antes de beber

785
00:58:36,016 --> 00:58:39,769
Estoy tan pendiente a las noticias
De quién me quiere y quién te odia

786
00:58:39,853 --> 00:58:43,481
Y estoy tan cansada que podría
Dejar mi trabajo, comenzar una nueva vida

787
00:58:43,565 --> 00:58:47,277
Y todos estarían tan decepcionados
Porque ¿quién soy si no me han explotado?

788
00:58:47,360 --> 00:58:51,156
Y estoy tan harta de tener 17
¿Dónde está mi **** sueño adolescente?

789
00:58:51,239 --> 00:58:54,951
Si alguien me dice una vez más:
"Disfruta tu juventud", voy a llorar

790
00:58:55,035 --> 00:58:58,747
Y no doy la cara por mí misma
Estoy ansiosa y nada puede ayudar

791
00:58:58,830 --> 00:59:02,792
Y desearía haber hecho esto antes
Y desearía que le agradara más a la gente

792
00:59:04,002 --> 00:59:08,798
Qué buena canción, Dan.
Me alegra haberla hecho de repente.

793
00:59:09,549 --> 00:59:10,967
- Nos divertimos, ¿no?
- Sí.

794
00:59:11,051 --> 00:59:12,302
¿Para eso estamos aquí?

795
00:59:12,385 --> 00:59:14,763
- Sí.
- No, hacer música no es divertido.

796
00:59:14,846 --> 00:59:16,222
Y menos, la nuestra.

797
00:59:16,306 --> 00:59:18,350
- Es muy seria.
- Depresiva.

798
00:59:40,872 --> 00:59:44,209
Recuerdo que me sentí atrapada

799
00:59:45,043 --> 00:59:50,965
y me vi envuelta en una situación
para la que no estaba preparada.

800
00:59:51,049 --> 00:59:53,259
Fue de la noche a la mañana.

801
00:59:53,343 --> 00:59:55,178
De repente, todos te observan

802
00:59:55,261 --> 00:59:57,847
y pienso: "Cielos. ¿Sí quería esto?".

803
00:59:57,931 --> 00:59:59,557
Es la gran pregunta.

804
01:00:00,892 --> 01:00:03,812
Y me encantó la línea:
"¿Quién soy si no me han explotado?".

805
01:00:03,895 --> 01:00:07,732
Sentí mucha ira cuando la escribí.

806
01:00:07,816 --> 01:00:10,485
Y pensé:
"Sí, esto es lo que quiero decir".

807
01:00:27,669 --> 01:00:30,088
Ese periodo de mi vida fue muy raro.

808
01:00:30,171 --> 01:00:31,881
Recuerdo que me sentía sola.

809
01:00:31,965 --> 01:00:33,383
Desierto de Mojave

810
01:00:33,466 --> 01:00:35,385
Recuerdo que deseaba mucho un novio.

811
01:00:35,468 --> 01:00:38,555
Y recuerdo que eso fue durante un tiempo

812
01:00:38,638 --> 01:00:41,391
cuando yo leía

813
01:00:41,474 --> 01:00:44,769
lo que la gente decía de mí
en internet o impreso.

814
01:00:45,311 --> 01:00:47,480
Y aún me recupero de ese dolor

815
01:00:47,564 --> 01:00:50,775
y de todo el drama que conllevaba.

816
01:00:50,859 --> 01:00:54,946
Estábamos terminando el álbum.
Estaban pasando muchas cosas.

817
01:00:55,697 --> 01:00:57,782
Todo llegaba a un punto álgido.

818
01:01:10,378 --> 01:01:16,384
con las voces de Blu De Tiger y Towa Bird

819
01:01:18,178 --> 01:01:22,223
Soy tan insegura, creo
Que moriré antes de beber

820
01:01:22,307 --> 01:01:26,019
Y estoy tan pendiente a las noticias
De quién me quiere y quién te odia

821
01:01:26,102 --> 01:01:29,898
Y estoy tan cansada que podría
Dejar mi trabajo, comenzar una nueva vida

822
01:01:29,981 --> 01:01:33,818
Y todos estarían tan decepcionados
Porque ¿quién soy si no me han explotado?

823
01:01:33,902 --> 01:01:37,655
Y estoy tan harta de tener 17
¿Dónde está mi **** sueño adolescente?

824
01:01:37,739 --> 01:01:41,576
Si alguien me dice una vez más:
"Disfruta tu juventud", voy a llorar

825
01:01:41,659 --> 01:01:45,413
Y no doy la cara por mí misma
Estoy ansiosa y nada puede ayudar

826
01:01:45,497 --> 01:01:49,292
Y desearía haber hecho esto antes
Y desearía que le agradara más a la gente

827
01:01:49,376 --> 01:01:53,213
Todo lo que hice fue mi mejor esfuerzo
Este es el agradecimiento que recibo

828
01:01:53,296 --> 01:01:55,757
Estoy implacablemente molesta

829
01:01:56,925 --> 01:02:00,970
Dicen que estos son los años dorados
Pero desearía poder desaparecer

830
01:02:01,054 --> 01:02:02,847
Es tan grave enamorarse del ego

831
01:02:02,931 --> 01:02:04,933
Dios, es brutal todo esto

832
01:02:12,607 --> 01:02:16,403
Siento que nadie me quiere
Y odio la forma en que me miran

833
01:02:16,486 --> 01:02:20,156
Solo tengo dos amigos reales
Y últimamente soy un manojo de nervios

834
01:02:20,240 --> 01:02:24,077
Porque amo a la gente que no me gusta
Y odio cada canción que escribo

835
01:02:24,160 --> 01:02:28,039
Y no soy genial y no soy inteligente y
Ni siquiera puedo estacionarme en paralelo

836
01:02:28,123 --> 01:02:31,876
Todo lo que hice fue mi mejor esfuerzo
Este es el agradecimiento que recibo

837
01:02:31,960 --> 01:02:34,129
Estoy implacablemente molesta

838
01:02:35,630 --> 01:02:39,676
Dicen que estos son los años dorados
Pero desearía poder desaparecer

839
01:02:39,759 --> 01:02:41,553
Es tan grave enamorarse del ego

840
01:02:41,636 --> 01:02:43,722
Dios, es brutal todo esto

841
01:03:07,620 --> 01:03:14,169
Tengo el ego roto y el corazón roto

842
01:03:16,796 --> 01:03:22,010
¡Dios!, y ni siquiera sé

843
01:03:23,053 --> 01:03:24,512
Por dónde empezar

844
01:03:41,196 --> 01:03:43,615
"Hope Ur OK"
fue la última canción que terminé.

845
01:03:43,698 --> 01:03:48,703
Tenía muchas ganas de escribir
una canción de narrativa folk

846
01:03:48,787 --> 01:03:50,747
con un final esperanzador.

847
01:03:51,247 --> 01:03:55,794
Aun en medio del desamor y el dolor
del que hablaba en el álbum,

848
01:03:55,877 --> 01:03:58,421
terminar una relación
también habla de esperanza

849
01:03:58,505 --> 01:04:00,382
y de comenzar un nuevo capítulo.

850
01:04:08,223 --> 01:04:09,891
Mi letra favorita está ahí.

851
01:04:09,974 --> 01:04:13,061
Me gusta: "Espero que él
haya podido sacar la escalera real".

852
01:04:13,144 --> 01:04:15,522
La escribí en mi habitación o en mi sala.

853
01:04:15,605 --> 01:04:18,149
Fui a la habitación
donde estaba mi papá y dije:

854
01:04:18,233 --> 01:04:21,069
"Hola, papá.
¿Cuál es la mejor mano de cartas?".

855
01:04:21,152 --> 01:04:23,697
Dijo: "La escalera real".
"Perfecto. Rima con algo".

856
01:04:23,780 --> 01:04:26,241
Regreso y escribo la canción.

857
01:04:29,786 --> 01:04:31,621
¿Qué opinas de la lista de canciones?

858
01:04:32,789 --> 01:04:34,582
Hablaremos de eso luego.

859
01:04:34,666 --> 01:04:35,959
- Opino mucho.
- Bueno.

860
01:04:36,459 --> 01:04:39,629
Pero primero avancemos.

861
01:04:39,713 --> 01:04:43,258
Quiero que "Brutal"
sea la primera canción.

862
01:04:43,341 --> 01:04:45,301
- ¿En serio?
- Sí.

863
01:04:46,886 --> 01:04:48,930
Estaré ocupado este fin de semana.

864
01:04:49,014 --> 01:04:50,015
Lo sé.

865
01:04:51,599 --> 01:04:55,020
Espera. Perdón. No estaba lista.

866
01:04:55,103 --> 01:04:56,104
Bien. Estoy lista.

867
01:04:57,022 --> 01:05:03,403
Y cuando las nubes no se disipan
Y los monstruos entran a tu casa

868
01:05:03,486 --> 01:05:07,115
Y todas las puertas
Son difíciles de cerrar

869
01:05:07,782 --> 01:05:09,743
Bueno, espero que sepas

870
01:05:13,163 --> 01:05:16,875
Genial. Creo… Estupendo. Muy bien.

871
01:05:16,958 --> 01:05:19,878
Tengo un… Hagamos dos tomas,
y entonces opinaré.

872
01:05:19,961 --> 01:05:20,962
De acuerdo.

873
01:05:21,046 --> 01:05:22,964
Acostúmbrate a cantarla en el micrófono.

874
01:05:23,048 --> 01:05:25,216
¿El clic más fuerte? ¿Te parece…?

875
01:05:25,300 --> 01:05:28,011
- ¿Puedes aumentar mi voz?
- ¿Aumentar?

876
01:05:28,094 --> 01:05:29,512
Sí. Soy narcisista.

877
01:05:30,013 --> 01:05:31,139
Espera.

878
01:05:31,222 --> 01:05:37,062
Sesión final de producción de SOUR
30 de marzo de 2021

879
01:05:49,866 --> 01:05:52,202
- ¡Creo que ya lo logramos, Dan!
- ¿Sí?

880
01:05:52,285 --> 01:05:53,328
¿La imprimo?

881
01:05:53,411 --> 01:05:54,996
- Sí.
- ¿Estás satisfecha?

882
01:05:55,080 --> 01:05:57,040
¡Voy a llorar!

883
01:05:59,042 --> 01:06:00,835
- Lloraré.
- Qué triste.

884
01:06:00,919 --> 01:06:03,088
- Qué triste momento.
- Es muy raro.

885
01:06:04,255 --> 01:06:08,677
Qué extraño. Literalmente,
un año de mi vida en este estudio.

886
01:06:10,428 --> 01:06:13,473
Lo sé. Nada volverá a ser igual.

887
01:06:13,973 --> 01:06:16,101
No. Espero que no.

888
01:06:16,184 --> 01:06:19,062
Espero que el próximo álbum
no sea tan triste.

889
01:06:20,689 --> 01:06:22,857
Es un sentimiento agridulce.

890
01:06:23,483 --> 01:06:25,110
Lo sé. Muy agridulce.

891
01:06:25,193 --> 01:06:28,363
Se siente como el último día de escuela.

892
01:06:35,245 --> 01:06:38,873
Al venir de una situación
de dolor y devastación,

893
01:06:38,957 --> 01:06:42,711
te las ingenias para convertirte
en algo que te enorgullece,

894
01:06:42,794 --> 01:06:44,546
que otros pueden disfrutar

895
01:06:44,629 --> 01:06:51,386
y algo que le aporta aceptación,
luz y alegría al mundo,

896
01:06:51,469 --> 01:06:53,471
y no hay nada mejor que eso.

897
01:06:53,555 --> 01:06:55,807
Y no pasa ni un solo día

898
01:06:55,890 --> 01:06:58,143
en que no agradezca esa oportunidad

899
01:06:58,226 --> 01:07:01,563
y que me enorgullezca de mí misma
porque yo lo hice.

900
01:07:06,317 --> 01:07:07,318
Malibú

901
01:07:07,402 --> 01:07:10,947
He crecido el equivalente a cinco años
en uno solo.

902
01:07:11,031 --> 01:07:14,367
Soy una persona muy diferente,
de una forma positiva.

903
01:07:14,451 --> 01:07:18,621
Tuve que aprender a no dejarme afectar
y a defenderme.

904
01:07:18,705 --> 01:07:21,499
Solo quería decirle a la gente
lo que pasaba

905
01:07:21,583 --> 01:07:25,045
en las profundidades de mi corazón
y de mi mente

906
01:07:25,128 --> 01:07:27,464
de una forma que me enorgulleciera.

907
01:07:30,633 --> 01:07:34,763
Eso es algo muy poderoso,
especialmente, como mujer joven.

908
01:08:17,972 --> 01:08:23,937
Una vez conocí a un chico cuando era niña
Un rubio con ojos de claros

909
01:08:24,020 --> 01:08:26,815
Tocaba el tambor en la banda de guerra

910
01:08:30,026 --> 01:08:36,282
A sus padres les importaba más la Biblia
Que ser buenos con su hijo

911
01:08:36,366 --> 01:08:39,160
Usaba manga larga por culpa de su papá

912
01:08:41,496 --> 01:08:45,792
Y, de alguna forma, perdimos el contacto

913
01:08:47,210 --> 01:08:52,048
Espero que él
haya podido sacar la escalera real.

914
01:08:53,800 --> 01:08:58,013
No sé si algún día volveré a verte

915
01:08:59,389 --> 01:09:01,433
Pero si estás por ahí

916
01:09:04,519 --> 01:09:06,813
Espero que estés bien

917
01:09:19,409 --> 01:09:25,540
Mi amiga de la secundaria creció sola
Crio a sus hermanos sin ayuda

918
01:09:25,623 --> 01:09:28,376
Sus padres odiaban a quien ella amaba

919
01:09:31,588 --> 01:09:34,841
Ella ya ansiaba ir a la universidad

920
01:09:34,924 --> 01:09:38,261
Estaba harta porque la trajeron

921
01:09:38,345 --> 01:09:42,015
A un mundo donde la familia
No era más que sangre

922
01:09:42,807 --> 01:09:47,645
¿Ella no sabe lo orgullosa que estoy
De que la hayan creado

923
01:09:49,022 --> 01:09:54,277
Con el valor de desaprender
Todo su odio?

924
01:09:55,362 --> 01:09:59,366
No hablamos a menudo, pero tengo que decir

925
01:10:01,451 --> 01:10:02,660
Que te extraño

926
01:10:05,997 --> 01:10:08,291
Y espero que estés bien

927
01:10:08,375 --> 01:10:14,464
Mandé las cartas
A los agujeros en mis alas de mariposa

928
01:10:14,547 --> 01:10:20,762
Nada es eterno
Nada es tan bueno como parece

929
01:10:20,845 --> 01:10:26,935
Y cuando las nubes no se disipen
Y los monstruos entren a tu casa

930
01:10:27,018 --> 01:10:29,854
Y todas las puertas
Sean difíciles de cerrar

931
01:10:31,398 --> 01:10:36,820
Espero que sepas lo orgullosa que estoy
De que te hayan creado

932
01:10:38,154 --> 01:10:43,243
Con el valor de desaprender
Todo su odio

933
01:10:44,160 --> 01:10:48,581
Y, Dios, espero que seas más feliz hoy

934
01:10:50,500 --> 01:10:52,127
Porque te quiero

935
01:10:55,130 --> 01:10:57,424
Y espero que estés bien

936
01:11:07,642 --> 01:11:09,978
Espero que estés bien

937
01:12:10,997 --> 01:12:14,459
Se que tienes una nueva chica

938
01:12:14,542 --> 01:12:18,213
Pero no puedo escribir una canción
Que no se trate de ti

939
01:12:18,296 --> 01:12:21,174
No es justo, amor

940
01:12:21,675 --> 01:12:24,678
¿Por qué es tan fácil para ti

941
01:12:25,512 --> 01:12:28,848
Olvidar todo lo que dijiste?

942
01:12:29,683 --> 01:12:33,186
Como que yo era la mejor chica
Que habías conocido

943
01:12:33,269 --> 01:12:36,773
Supongo que te retractas

944
01:12:36,856 --> 01:12:40,485
Debí haberlo esperado

945
01:12:42,946 --> 01:12:48,034
Pero cuando digo que estoy bien
Estoy mintiendo

946
01:12:48,118 --> 01:12:51,996
Porque no puedo amar a nadie más

947
01:12:52,080 --> 01:12:55,166
Y me da mucha envidia que tú sí puedas

948
01:12:55,667 --> 01:12:58,878
Me da miedo nunca volver a sentir eso

949
01:12:58,962 --> 01:13:03,800
Porque aún no puedo decirle "amor" a nadie

950
01:13:03,883 --> 01:13:07,303
Porque tú sigues siendo "amor" para mí

951
01:13:07,387 --> 01:13:10,724
¿No crees
Que yo también quiero seguir adelante?

952
01:13:11,474 --> 01:13:17,689
Pero no puedo amar a nadie
Como te amé a ti

953
01:16:09,027 --> 01:16:11,029
Subtítulos: Wendy Nava Salas



