1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,674 --> 00:00:11,678
Como descreveria
este capítulo da minha vida?

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:16,725 --> 00:00:18,393
Meu Deus!

5
00:00:19,102 --> 00:00:20,603
Está a passar na rádio.

6
00:00:21,104 --> 00:00:23,064
Está na rádio.

7
00:00:23,148 --> 00:00:26,609
Estão a ouvir a música
mais popular do planeta.

8
00:00:26,693 --> 00:00:29,029
É "drivers license" de Olivia Rodrigo.

9
00:00:30,739 --> 00:00:33,783
Tem sido a semana
mais frenética da minha vida.

10
00:00:33,867 --> 00:00:38,246
Estás no segundo semestre do 12.º ano
e lançaste o primeiro single?

11
00:00:38,329 --> 00:00:40,665
Sim, primeiro semestre. Não é o segundo.

12
00:00:40,749 --> 00:00:42,125
Estou eufórica.

13
00:00:42,208 --> 00:00:43,209
TIREI A CARTA

14
00:00:43,293 --> 00:00:46,546
Para quem chegou agora, lancei
uma música chamada "drivers license".

15
00:00:46,629 --> 00:00:50,717
É a minha estreia…
Como é que se diz? Single de estreia?

16
00:00:50,800 --> 00:00:54,721
Foi a primeira canção que eu escrevi
e acaba de estrear.

17
00:00:54,804 --> 00:00:57,640
É a número um em todas
as plataformas de streaming

18
00:00:57,724 --> 00:01:00,060
e está a bater montes de recordes.

19
00:01:00,143 --> 00:01:02,937
A minha vida mudou num instante.

20
00:01:03,021 --> 00:01:04,773
ARTISTA DO ANO

21
00:01:04,856 --> 00:01:06,858
A minha vida é tão estranha. Eu não…

22
00:01:06,941 --> 00:01:10,111
Eu saí de casa.
Já não moro com os meus pais.

23
00:01:10,195 --> 00:01:12,530
Acabei o álbum.
Estou a acabar o secundário.

24
00:01:12,614 --> 00:01:14,991
Que estranho. Foi tudo tão rápido.

25
00:01:21,373 --> 00:01:23,208
Olá, sou a Olivia Rodrigo…

26
00:01:26,961 --> 00:01:28,213
… da Califórnia.

27
00:01:28,296 --> 00:01:33,218
Quero cantar uma musiquinha
para os meus amigos e família.

28
00:01:33,301 --> 00:01:34,636
Começa agora.

29
00:02:08,670 --> 00:02:10,547
Voltar a Salt Lake faz-me pensar

30
00:02:10,630 --> 00:02:13,800
nos primeiros dias
em que comecei a escrever Sour.

31
00:02:15,593 --> 00:02:19,514
Sempre adorei escrever
músicas muito emotivas.

32
00:02:19,597 --> 00:02:23,852
Lembro-me de escrever
músicas muito revoltadas

33
00:02:23,935 --> 00:02:27,397
sobre como não me enquadrava
na sociedade e assim.

34
00:02:29,107 --> 00:02:32,193
Esse tipo de música atraía-me muito.

35
00:02:32,277 --> 00:02:36,656
Músicas que atingiam partes profundas
da psique humana.

36
00:02:38,366 --> 00:02:43,288
Acho que ser compositora é
a melhor profissão e a melhor capacidade.

37
00:02:43,371 --> 00:02:44,914
Nada liga mais as pessoas,

38
00:02:44,998 --> 00:02:48,668
nada descreve melhor a emoção humana
do que a música.

39
00:06:46,948 --> 00:06:50,744
Grande parte do álbum foi escrita
entre Salt Lake City e Los Angeles.

40
00:06:50,827 --> 00:06:54,748
Achei que seria divertido fazer
uma última viagem de carro.

41
00:06:55,248 --> 00:06:58,501
Quero tocar estas canções
nos lugares que me marcaram…

42
00:06:58,585 --> 00:06:59,669
BOA
COMIDA

43
00:06:59,753 --> 00:07:01,755
… e revisitá-los,
agora que sou mais madura.

44
00:07:15,935 --> 00:07:18,313
Lembro-me de publicar a canção "happier"

45
00:07:18,396 --> 00:07:21,316
e pensar: "Céus! Esta canção é horrível.

46
00:07:21,399 --> 00:07:25,945
Não tem gostos.
Cantei mesmo mal. Porque fiz isto?"

47
00:07:26,029 --> 00:07:27,113
BOWLING
NO Bonwood

48
00:07:27,197 --> 00:07:31,826
Mas algo me dizia para não a apagar.

49
00:07:34,996 --> 00:07:38,333
Foi uma boa decisão
porque essa canção mudou tudo.

50
00:07:38,416 --> 00:07:40,043
Bem-vindo a
GREEN RIVER

51
00:07:40,126 --> 00:07:42,921
Foi graças a essa publicação
que conheci o Dan.

52
00:07:43,588 --> 00:07:47,092
Ele ouviu-a e disse:
"Adoro esta canção. Devíamos colaborar."

53
00:07:48,468 --> 00:07:51,471
A primeira canção
que produzimos juntos foi a "happier".

54
00:07:51,554 --> 00:07:52,555
ADORO-TE
REPETE

55
00:07:52,639 --> 00:07:55,100
Depois fiz o resto do álbum com o Dan.

56
00:07:56,017 --> 00:07:57,977
Pronto. Está ligado. Eu é que me enganei.

57
00:07:58,061 --> 00:07:59,312
Aquele não está ligado.

58
00:07:59,396 --> 00:08:01,439
produção do álbum SOUR
Março de 2021

59
00:08:05,360 --> 00:08:06,695
Sim.

60
00:08:06,778 --> 00:08:08,988
- O que é?
- A primeira canção que escrevemos.

61
00:08:09,072 --> 00:08:10,240
Produtor Musical

62
00:08:10,323 --> 00:08:13,034
Não quero ouvir. Não quero nada ouvi-la.

63
00:08:13,868 --> 00:08:14,869
Qual é?

64
00:08:21,918 --> 00:08:25,088
A Olivia Triste! Eu estava tão triste!

65
00:08:47,861 --> 00:08:51,489
Estava tão triste
quando escrevi essa canção

66
00:08:51,573 --> 00:08:52,741
- Céus!
- Estavas triste.

67
00:08:52,824 --> 00:08:54,868
Lembro-me. Estava triste para caraças.

68
00:08:54,951 --> 00:08:56,202
- A sério?
- Sim.

69
00:08:57,912 --> 00:09:00,373
- Que interessante.
- Foi há tanto tempo.

70
00:09:00,457 --> 00:09:02,083
Foi há quase um ano.

71
00:09:02,167 --> 00:09:03,168
- Eu sei.
- É incrível.

72
00:09:03,251 --> 00:09:05,420
E ainda não o superei. Credo!

73
00:09:11,676 --> 00:09:15,347
Esta relação foi um desgosto interminável.

74
00:09:15,430 --> 00:09:19,017
Eu estava num ponto
em que tinha mesmo de o ver.

75
00:09:19,517 --> 00:09:23,313
Ele estava com outra pessoa,
o que me deixava desolada.

76
00:09:26,900 --> 00:09:29,277
Parecia que era o fim do mundo.

77
00:09:31,988 --> 00:09:36,785
Ninguém entendia ou se identificava
com o que eu sentia.

78
00:09:37,327 --> 00:09:40,163
Ao escrever canções sobre o que eu sentia,

79
00:09:40,246 --> 00:09:43,458
acho que estava a criar um amigo para mim.

80
00:09:53,385 --> 00:09:57,347
A "jealousy, jealousy"
foi a segunda canção que escrevi.

81
00:09:57,430 --> 00:09:59,599
Lembro-me de a escrever numa altura

82
00:09:59,683 --> 00:10:03,353
em que estava muito obcecada
com as redes sociais

83
00:10:03,436 --> 00:10:05,897
e odiava a maneira como me fazia sentir.

84
00:10:05,980 --> 00:10:07,982
Sempre me senti mal representada.

85
00:10:10,902 --> 00:10:12,404
É difícil porque…

86
00:10:12,487 --> 00:10:15,448
É algo que nos faz pensar
em como queremos que nos vejam.

87
00:10:16,324 --> 00:10:18,618
Queremos que reparem no nosso talento.

88
00:10:18,702 --> 00:10:20,787
E também temos 18 anos.

89
00:10:20,870 --> 00:10:25,125
Quero que me achem gira,
fixe, divertida ou o que seja.

90
00:10:25,208 --> 00:10:27,127
Quando pensamos demasiado nisso,

91
00:10:27,210 --> 00:10:30,714
acho que a vida real desilude-nos
e isso nunca é bom.

92
00:10:30,797 --> 00:10:32,298
SORRIA,
ESTÁ A SER FILMADO

93
00:14:45,802 --> 00:14:47,220
Estou sempre a trocar o tom.

94
00:14:56,980 --> 00:14:57,981
Esta letra antiga…

95
00:14:59,858 --> 00:15:04,863
Escrevi esta canção
na véspera de uma separação.

96
00:15:04,946 --> 00:15:08,783
Lembro-me de não a conseguir ouvir
durante uns tempos.

97
00:15:15,331 --> 00:15:18,626
A "1 step forward, 3 steps back"
foi escrita no carro

98
00:15:18,710 --> 00:15:21,629
quando ia para Salt Lake City
com a minha mãe.

99
00:15:24,591 --> 00:15:29,304
Acho que é desafiante
quando amamos alguém que é inconsistente.

100
00:15:29,387 --> 00:15:33,516
Causa muita ansiedade
e deixa-nos muito inseguros.

101
00:15:33,600 --> 00:15:37,854
Acho que é muito difícil
termos de ter mil cuidados com alguém

102
00:15:37,937 --> 00:15:41,358
de quem só queremos validação,
amor e apoio.

103
00:15:42,275 --> 00:15:45,278
Parece que nunca temos aquela sensação

104
00:15:45,362 --> 00:15:47,280
de sermos amados e aceitados.

105
00:18:01,831 --> 00:18:04,501
Dia 13 de julho de 2020.

106
00:18:05,543 --> 00:18:09,422
"Tirei a carta.
Um feito há muito aguardado.

107
00:18:09,506 --> 00:18:11,966
Os meus parentes ligaram-me
a dar os parabéns.

108
00:18:12,050 --> 00:18:15,220
Percebo que parte do motivo
por que queria tanto tirar a carta

109
00:18:15,303 --> 00:18:17,931
era devido a um rapaz.

110
00:18:18,014 --> 00:18:20,809
Sentia-me mal por ser jovem demais
para conduzir até ele,

111
00:18:20,892 --> 00:18:22,644
por ser jovem demais para ser livre.

112
00:18:22,727 --> 00:18:25,063
Achei que ele devia estar
com quem podia ser livre.

113
00:18:25,146 --> 00:18:28,692
Sinto o controlo dele sobre mim
a desvanecer cada vez mais. É bom.

114
00:18:29,609 --> 00:18:32,195
Continuo a não conseguir
apaixonar-me por outra pessoa.

115
00:18:32,278 --> 00:18:34,280
Nem consigo imaginar."

116
00:18:37,867 --> 00:18:40,870
Lembro-me de saber
que poderia ser algo especial,

117
00:18:40,954 --> 00:18:42,622
pelo menos para mim,

118
00:18:42,706 --> 00:18:47,669
porque sentia que aquela canção
captava realmente a devastação

119
00:18:47,752 --> 00:18:50,088
de uma forma que eu ainda
não tinha conseguido.

120
00:18:51,589 --> 00:18:52,882
O segundo verso…

121
00:18:58,013 --> 00:19:00,807
Essa frase, à letra, pode querer dizer:

122
00:19:00,890 --> 00:19:03,309
"Estava a ir de carro até tua casa."

123
00:19:03,393 --> 00:19:06,563
Mas lembro-me de que, na altura,
eu estava a resignar-me com o facto

124
00:19:06,646 --> 00:19:08,732
de que, às vezes,
quando amamos tanto alguém

125
00:19:08,815 --> 00:19:11,151
e passamos tanto tempo com uma pessoa,

126
00:19:11,234 --> 00:19:13,570
é com ela que nos sentimos
mais confortáveis.

127
00:19:13,653 --> 00:19:17,073
Lembro-me de ouvir essa canção,
antes mesmo de a lançar,

128
00:19:17,157 --> 00:19:20,618
quando só tinha a demo no telemóvel
e de a ouvir enquanto conduzia.

129
00:19:20,702 --> 00:19:24,164
Sempre que a ouvia, ficava triste
porque sentia que era tão…

130
00:19:25,665 --> 00:19:28,877
Era assim mesmo que eu me sentia.

131
00:19:32,714 --> 00:19:38,386
Acho que a pior parte de estar apaixonado
é ter algo a perder.

132
00:19:38,470 --> 00:19:39,804
Amigo e Músico

133
00:19:39,888 --> 00:19:42,474
- Bela resposta.
- Sinto-me sempre assim.

134
00:19:42,557 --> 00:19:45,977
Em todos os aspetos da minha vida,
até da minha carreira, penso:

135
00:19:46,061 --> 00:19:48,521
"Estou tão grata por tudo
o que está a acontecer."

136
00:19:48,605 --> 00:19:50,774
Mas quando temos algo que é tão incrível,

137
00:19:50,857 --> 00:19:54,778
é assustador porque pensamos:
"O que acontece se isto desaparecer?"

138
00:19:54,861 --> 00:19:57,238
Como pegas em algo bom da tua vida…

139
00:19:57,322 --> 00:19:59,532
Pode ser muito bom ou muito intenso.

140
00:19:59,616 --> 00:20:02,160
Como transformas isso numa música?

141
00:20:02,243 --> 00:20:06,456
Não sei. O meu estilo musical
e de composição

142
00:20:06,539 --> 00:20:10,210
pode ser um pouco assoberbante.

143
00:20:10,293 --> 00:20:13,046
Acho que as narrativas
não têm sempre de ter origem

144
00:20:13,129 --> 00:20:14,964
em algo devastador.
- Sim.

145
00:20:15,048 --> 00:20:17,300
E é algo que quero fazer
para o resto da carreira.

146
00:20:17,384 --> 00:20:19,928
Apavora-me não voltar a estar desolada

147
00:20:20,011 --> 00:20:22,180
e não fazer um bom álbum.
- O que te inspira?

148
00:20:22,263 --> 00:20:23,515
- Exatamente.
- Sim.

149
00:20:23,598 --> 00:20:29,646
Acho que nunca ouvi uma música
tão reveladora como a "drivers license".

150
00:20:29,729 --> 00:20:31,898
Parece que estás a vivenciar isso.

151
00:20:32,482 --> 00:20:33,483
Obrigada.

152
00:20:33,566 --> 00:20:35,068
De uma forma boa e dolorosa.

153
00:20:35,151 --> 00:20:39,447
Primeira gravação
de drivers license

154
00:21:00,385 --> 00:21:04,347
Acho que sou tão inocente
como quando "drivers license" saiu.

155
00:21:07,392 --> 00:21:11,229
Não sei, talvez esteja um pouco mais rija.

156
00:21:15,525 --> 00:21:19,612
Não sei. Acho que, no fundo,
continuo a ser a mesma pessoa.

157
00:21:19,696 --> 00:21:25,035
Ainda sou sensível, emotiva
e carinhosa, espero eu.

158
00:21:25,785 --> 00:21:28,872
Muito aconteceu.
A vida é completamente diferente.

159
00:21:28,955 --> 00:21:30,415
É estranho pensar nisso.

160
00:21:38,673 --> 00:21:40,258
Mas acho que irei sempre compor.

161
00:21:40,342 --> 00:21:43,053
É a minha forma de expressão.

162
00:21:43,136 --> 00:21:47,766
É a forma como eu consigo
dar sentido ao mundo.

163
00:22:11,456 --> 00:22:13,208
Pronto. Aqui vai.

164
00:22:13,792 --> 00:22:19,923
gravação de drivers license

165
00:22:20,590 --> 00:22:26,054
gravação do videoclipe de drivers license

166
00:22:46,241 --> 00:22:52,414
ensaio

167
00:22:56,042 --> 00:23:03,049
sessão fotográfica
do single drivers license

168
00:23:36,416 --> 00:23:39,878
Festival de Música iHeartRadio

169
00:24:12,369 --> 00:24:13,370
Cantem!

170
00:24:55,453 --> 00:24:58,498
O sucesso da "drivers license" mudou tudo.

171
00:24:59,416 --> 00:25:03,211
Passei de atuar sozinha no meu quarto
ou no estúdio com o Dan,

172
00:25:03,294 --> 00:25:07,382
a atuar ao vivo em grandes recintos
pela primeira vez.

173
00:25:08,216 --> 00:25:09,426
Foi muito intenso.

174
00:25:18,977 --> 00:25:21,438
Quando temos uma canção
com tanto sucesso, pensamos:

175
00:25:21,521 --> 00:25:22,647
"Isto é incrível!"

176
00:25:22,731 --> 00:25:26,109
E todos perguntam:
"O que se segue? Vais manter a bitola?"

177
00:25:26,192 --> 00:25:29,320
E pensas: "Acabei de fazer isto.

178
00:25:29,404 --> 00:25:31,489
Não é suficiente?"

179
00:25:32,157 --> 00:25:35,368
Falámos sobre fazer um álbum?
Já falei disso contigo?

180
00:25:35,452 --> 00:25:36,870
- Não, não falaste.
- Não?

181
00:25:36,953 --> 00:25:39,039
Não falaste comigo sobre isso.

182
00:25:39,122 --> 00:25:41,332
Eu disse:
"Vou fazer um álbum. Alinhas, Dan?"

183
00:25:41,416 --> 00:25:43,585
Foi tipo: "Vamos fazer um álbum."

184
00:25:43,668 --> 00:25:48,048
Lembro-me de me ligares
toda stressada de Salt Lake City.

185
00:25:48,131 --> 00:25:50,258
Disseste: "Tens de vir cá já."

186
00:25:50,342 --> 00:25:53,303
E eu disse: "Está bem. Vamos a isso."

187
00:25:53,386 --> 00:25:56,890
Devo ter ligado à minha editora
a dizer que queria fazer um álbum

188
00:25:56,973 --> 00:25:58,683
uma semana após a "drivers license".

189
00:25:58,767 --> 00:26:02,771
Disse: "Bolas! Vai haver muita mais gente

190
00:26:02,854 --> 00:26:05,815
a ouvir esta música do que eu pensava.

191
00:26:05,899 --> 00:26:07,650
E quero esforçar-me ao máximo."

192
00:26:07,734 --> 00:26:09,944
Fiz a chamada e eles disseram: "Não sei."

193
00:26:10,028 --> 00:26:12,947
Mas eu estava determinada.

194
00:26:44,187 --> 00:26:47,190
Neste álbum, e em particular na "deja vu",

195
00:26:47,273 --> 00:26:50,402
estou muito obcecada e perturbada

196
00:26:50,485 --> 00:26:53,571
com a ideia de as relações
serem muito recicladas.

197
00:26:53,655 --> 00:26:56,991
Porque acho que estava a aprender
sobre relações e amor.

198
00:26:57,075 --> 00:26:59,202
E pensava: "Isto não é especial.

199
00:26:59,285 --> 00:27:00,954
Está sempre a repetir-se."

200
00:27:02,622 --> 00:27:04,874
Quando eu o Dan escrevemos a "deja vu",

201
00:27:04,958 --> 00:27:09,546
queríamos escrever uma canção
que fosse vívida e específica.

202
00:27:09,629 --> 00:27:11,506
E acho que "deja vu" consegue sê-lo.

203
00:27:11,589 --> 00:27:14,384
Principalmente nos versos. Dá uma imagem.

204
00:27:14,467 --> 00:27:17,512
Acho que a especificidade
e a autenticidade

205
00:27:17,595 --> 00:27:20,098
são as duas qualidades
de que mais gosto numa canção.

206
00:27:20,181 --> 00:27:22,392
Creio que aprendi isso da música country.

207
00:27:22,475 --> 00:27:25,020
As músicas country
são sempre específicas e autênticas

208
00:27:25,103 --> 00:27:27,689
e deve ser por isso
que são tão emotivas às vezes.

209
00:27:27,772 --> 00:27:31,860
Se escrever uma canção que não tem isso,
não costumo gostar.

210
00:27:38,491 --> 00:27:43,913
Para ser franca, eu não queria lançar
esta canção depois da "drivers license".

211
00:27:43,997 --> 00:27:46,332
Lembro-me de achar que era má.

212
00:27:46,416 --> 00:27:49,044
Eu não gostava dela
e achava que ninguém fosse gostar.

213
00:27:49,544 --> 00:27:53,965
Lembro-me de ligar
ao meu agente uns dias antes

214
00:27:54,049 --> 00:27:57,010
do anúncio do lançamento
da "deja vu" e dizer:

215
00:27:57,093 --> 00:27:59,929
"Cancelem. Não quero fazer isto.
Não consigo. Odeio."

216
00:28:00,013 --> 00:28:01,306
Agora já gosto da canção,

217
00:28:01,389 --> 00:28:04,642
mas a "drivers license"
foi muito bem recebida.

218
00:28:04,726 --> 00:28:08,438
A ideia de lançar outra canção
era bastante assustador.

219
00:28:08,521 --> 00:28:12,525
A "deja vu" também era muito diferente
da "drivers license" em todos os sentidos.

220
00:28:13,068 --> 00:28:17,697
Havia muito mais drama e ódio
na "drivers license".

221
00:28:17,781 --> 00:28:19,741
Pensei que, se lançasse esta canção,

222
00:28:19,824 --> 00:28:25,080
também estaria a revelar um drama,
um triângulo amoroso.

223
00:28:25,163 --> 00:28:28,333
Uma cena "vamos odiar as outras"
e eu não queria isso.

224
00:28:28,416 --> 00:28:31,878
Eu nunca escrevo as minhas canções
com essa perspetiva

225
00:28:31,961 --> 00:28:33,588
porque não é o que sinto.

226
00:28:33,672 --> 00:28:36,299
Como tem tantas notas,
parece sempre a mesma.

227
00:28:36,383 --> 00:28:38,718
Na minha cabeça. Encontro sempre algo.

228
00:28:38,802 --> 00:28:41,554
- Devíamos fazê-lo e pronto.
- Se te faz sentir melhor…

229
00:28:41,638 --> 00:28:43,682
Ao telefone: Matt Morris
Vice-Presidente

230
00:28:43,765 --> 00:28:44,766
… eu acho o mesmo.

231
00:28:44,849 --> 00:28:48,561
Sempre que ouço a "drivers license",
penso: "Devia ter feito isto!"

232
00:28:48,645 --> 00:28:51,356
Mas é a canção mais tocada no mundo.

233
00:28:51,439 --> 00:28:52,482
Todos a adoram

234
00:28:52,565 --> 00:28:54,192
e ninguém a critica.

235
00:28:54,275 --> 00:28:55,443
Portanto…

236
00:28:55,527 --> 00:28:56,569
Sim.

237
00:29:11,668 --> 00:29:15,797
APRESENTANDO DEJA VU

238
00:32:34,120 --> 00:32:39,793
Estava a pensar que,
para termos um desgosto amoroso,

239
00:32:39,876 --> 00:32:42,462
temos de perdoar quem nos fez sofrer,

240
00:32:42,545 --> 00:32:45,674
mas acho que perdoarmo-nos
também é importante.

241
00:32:48,385 --> 00:32:53,515
Encontrei um poema que escrevi
na aplicação Notas do meu telemóvel.

242
00:32:53,598 --> 00:32:56,643
"Sei que te amei intensamente
e deixei que me tratasses assim."

243
00:32:57,894 --> 00:32:59,813
Gostei disso. Acho que chama a atenção.

244
00:32:59,896 --> 00:33:01,898
E tornou-se na primeira frase da canção.

245
00:33:02,482 --> 00:33:03,817
Tens de tentar isso.

246
00:33:08,279 --> 00:33:10,115
Vamos lá. Certo.

247
00:33:10,198 --> 00:33:11,533
Com mais revolta!

248
00:33:11,616 --> 00:33:13,410
- Eu consigo fazer isso.
- Zanga-te!

249
00:33:13,493 --> 00:33:15,245
Estás zangada.

250
00:33:15,328 --> 00:33:19,082
Foi cometido um crime
que te deixou feliz e triste.

251
00:33:19,165 --> 00:33:20,750
Tantos sentimentos contraditórios.

252
00:33:24,546 --> 00:33:28,550
Gosto da letra
"one heart broke, four hands bloody".

253
00:33:28,633 --> 00:33:30,885
O culpar duas pessoas.

254
00:33:31,720 --> 00:33:35,265
O desgosto é recíproco.
Não podemos ter um desgosto

255
00:33:35,348 --> 00:33:37,976
se não estivéssemos em posição de sofrer.

256
00:33:41,396 --> 00:33:46,234
Acho que escrever esta canção
ajudou-me a perdoar-me.

257
00:37:13,400 --> 00:37:16,778
A "good 4 u" é outra canção
que escrevi quase como capricho.

258
00:37:16,861 --> 00:37:19,614
Adoro como a canção
transmite fúria e mesquinhez

259
00:37:19,698 --> 00:37:22,826
de uma forma mais divertida e caprichosa

260
00:37:22,909 --> 00:37:25,036
do que de forma agressiva e má.

261
00:37:25,787 --> 00:37:28,289
Acho que tem mais impacto sem essa coisa.

262
00:37:28,373 --> 00:37:29,374
Retiro?

263
00:37:31,084 --> 00:37:33,128
- Fica melhor sem isso.
- Podes repetir?

264
00:37:34,838 --> 00:37:36,047
Essa.

265
00:37:36,131 --> 00:37:37,716
- Ajudou?
- Sim, ajudou.

266
00:37:38,883 --> 00:37:41,302
Acho que tem mais impacto sem essa parte.

267
00:37:45,056 --> 00:37:47,517
Até a parte de fundo? O pequeno demónio?

268
00:37:47,600 --> 00:37:49,894
- Não gosto. Tira o demónio.
- Não gostas?

269
00:37:54,649 --> 00:37:56,401
- Tem de entrar.
- Adoro. É a canção.

270
00:37:56,484 --> 00:37:58,653
- Temos Satanás na canção.
- Tira isso.

271
00:37:58,737 --> 00:38:00,363
Ouve-me.

272
00:38:00,947 --> 00:38:06,453
Parque Estadual Red Rock Canyon
Califórnia

273
00:41:31,741 --> 00:41:34,494
Estava a pensar
em como escrevi a "enough for you"

274
00:41:34,994 --> 00:41:39,666
e foi no chão do meu quarto,
em Salt Lake City,

275
00:41:39,749 --> 00:41:41,459
a olhar para um espelho.

276
00:41:41,543 --> 00:41:44,421
Eu estava a tocar guitarra ao espelho,

277
00:41:44,504 --> 00:41:48,675
o que é muito engraçado,
se pensarmos nos temas da canção.

278
00:41:48,758 --> 00:41:50,510
Acho que, na altura,

279
00:41:50,593 --> 00:41:54,514
eu estava a sentir
uma inferioridade avassaladora.

280
00:41:56,182 --> 00:41:58,393
Uma inferioridade que só ocorre

281
00:41:58,476 --> 00:42:01,187
quando estamos profundamente apaixonados.

282
00:42:01,271 --> 00:42:04,024
Sentir que não somos suficientemente bons
para a pessoa

283
00:42:04,107 --> 00:42:08,486
mais importante para nós é desolador.

284
00:42:09,362 --> 00:42:12,115
Mas gosto de como a canção começa

285
00:42:12,824 --> 00:42:14,409
num tom de autocomiseração

286
00:42:14,492 --> 00:42:16,828
e se torna mais esperançosa no fim.

287
00:42:48,151 --> 00:42:50,862
- O que foi?
- Estou tão triste. Não sei.

288
00:42:51,946 --> 00:42:53,156
Também não gostas?

289
00:42:53,239 --> 00:42:55,617
- Não sei.
- Do que não gostas?

290
00:42:55,700 --> 00:43:00,121
Porque parece as outras músicas
que gravei, mas com outra letra.

291
00:43:02,165 --> 00:43:04,584
Certo. Queres que tenha guitarra elétrica?

292
00:43:08,463 --> 00:43:09,673
Isso ajuda?

293
00:43:10,382 --> 00:43:11,383
Não sei.

294
00:43:12,008 --> 00:43:13,009
Certo.

295
00:43:14,969 --> 00:43:18,098
Isso foi no fim da produção do álbum.

296
00:43:18,181 --> 00:43:20,809
Lembro-me de ouvir essa canção e pensar:

297
00:43:20,892 --> 00:43:22,477
"Está tudo mal nesta canção."

298
00:43:22,560 --> 00:43:26,356
Eu adoro a canção, a letra e a melodia,
mas lembro-me de pensar:

299
00:43:26,439 --> 00:43:28,692
"A guitarra está desafinada.

300
00:43:28,775 --> 00:43:30,985
Não gosto. Não consigo cantar bem…"

301
00:43:31,069 --> 00:43:33,029
Eu pensava que tinha muitos problemas.

302
00:43:33,446 --> 00:43:36,491
Gostava que algumas partes
fossem mais emotivas.

303
00:43:36,574 --> 00:43:38,993
Se não estivermos atentos à letra,

304
00:43:39,077 --> 00:43:42,080
podemos não entender o que se passa.

305
00:43:42,163 --> 00:43:45,375
Acho que estás a pensar demasiado nisso.

306
00:43:45,458 --> 00:43:47,794
- Concordo. É muito emotiva.
- À brava.

307
00:43:47,877 --> 00:43:48,878
É mesmo.

308
00:43:48,962 --> 00:43:53,133
É muito emotiva. Eu fico literalmente
deprimido quando a ouço.

309
00:43:59,764 --> 00:44:03,351
Sendo atriz infantil, dizem-nos sempre
que tudo o que fazemos é incrível.

310
00:44:03,435 --> 00:44:06,187
Fazemos o mínimo possível
e dizem: "És uma estrela."

311
00:44:08,064 --> 00:44:11,526
Eu fiquei muito desiludida com isso
desde tenra idade.

312
00:44:11,609 --> 00:44:13,778
Pensava: "Eles dizem-me
o que quero ouvir."

313
00:44:13,862 --> 00:44:17,032
Então, passei para o outro lado

314
00:44:17,115 --> 00:44:19,826
e comecei a pensar
que tudo o que fazia era mau.

315
00:44:19,909 --> 00:44:22,245
Comecei a ser muito crítica e pensava:

316
00:44:22,328 --> 00:44:24,456
"Não, podes fazer melhor.
Faz sempre melhor."

317
00:44:24,539 --> 00:44:27,042
Não aceitava quando diziam
que fizera um bom trabalho.

318
00:44:27,959 --> 00:44:31,796
Lembro-me de preferir a companhia
do meu pai naquela altura

319
00:44:31,880 --> 00:44:35,216
porque ele era o único
que eu achava que era sincero comigo.

320
00:44:35,300 --> 00:44:38,219
Foi muito difícil de assimilar isso
em tão tenra idade,

321
00:44:38,303 --> 00:44:42,349
sentir que não podemos confiar em ninguém,
que não nos dizem quando asneirámos.

322
00:44:44,601 --> 00:44:46,603
Acho que o Dan também me traz isso.

323
00:44:46,686 --> 00:44:49,105
O Dan é uma pessoa da minha vida

324
00:44:49,189 --> 00:44:52,067
que me diz diretamente:

325
00:44:52,150 --> 00:44:54,819
"Não devias fazer isso.
Eu não faria isso."

326
00:44:54,903 --> 00:44:56,404
E isso é algo de que eu gosto

327
00:44:56,488 --> 00:44:59,657
porque não há muitas pessoas
que são sinceras.

328
00:44:59,741 --> 00:45:00,742
Percebem?

329
00:45:00,825 --> 00:45:03,411
Acho que há um certo nível
de carinho e bondade

330
00:45:03,495 --> 00:45:06,623
que advém da coragem
de ajudar alguém dessa maneira.

331
00:49:06,112 --> 00:49:09,574
DORMIR
NUM CANTINHO DE WINSLOW, ARIZONA

332
00:49:09,657 --> 00:49:10,658
O que é isso?

333
00:49:10,742 --> 00:49:11,743
Não sei.

334
00:49:13,870 --> 00:49:15,622
- Pronto?
- Acho que sim.

335
00:49:28,551 --> 00:49:30,470
Tens razão. Não gosto…

336
00:49:31,429 --> 00:49:32,263
Tem de haver…

337
00:49:49,698 --> 00:49:53,201
Acho que a "traitor" é uma
das minhas canções preferidas.

338
00:49:54,119 --> 00:49:57,580
Gosto da frase "I guess you didn't cheat,
but you're still a traitor."

339
00:49:57,664 --> 00:50:00,083
Acho que é uma forma sucinta de expressar

340
00:50:00,166 --> 00:50:02,711
a sensação dolorosa de traição
que sentimos

341
00:50:02,794 --> 00:50:05,797
quando alguém que conhecíamos bem
segue em frente rapidamente.

342
00:50:06,548 --> 00:50:10,343
E acho que a parte mais difícil
de se ser compositora

343
00:50:10,427 --> 00:50:13,013
é abordar essas emoções dolorosas.

344
00:50:13,763 --> 00:50:16,641
Quando compomos,
não conseguimos mentir a nós próprios.

345
00:50:17,183 --> 00:50:18,643
Para mim é difícil.

346
00:55:39,255 --> 00:55:41,883
Eu e o Dan estamos a passar-nos.

347
00:55:41,966 --> 00:55:44,094
5 dias antes da entrega do alinhamento
Março de 2021

348
00:55:44,177 --> 00:55:45,178
Porquê?

349
00:55:45,261 --> 00:55:47,847
Queremos adicionar uma canção alegre.

350
00:55:47,931 --> 00:55:50,725
Espera. Eu não acho isso.

351
00:55:50,809 --> 00:55:52,102
Eu quero pôr outra canção…

352
00:55:52,185 --> 00:55:54,562
A Olivia quer outra canção alegre
no disco.

353
00:55:55,230 --> 00:55:56,815
E não sabemos qual escolher.

354
00:55:57,607 --> 00:55:58,608
Como assim?

355
00:55:58,692 --> 00:56:01,861
Temos andado a ouvir canções
no meu Voice Memos.

356
00:56:01,945 --> 00:56:04,614
Como é ter cinco dias
para escolher o alinhamento

357
00:56:04,698 --> 00:56:06,157
e mudar de ideias todos os dias?

358
00:56:06,241 --> 00:56:09,160
Eu não faço isso!
Eu sempre quis mais uma canção alegre!

359
00:56:15,375 --> 00:56:16,751
É si ou…

360
00:56:18,503 --> 00:56:20,088
É si bemol.

361
00:56:20,171 --> 00:56:21,715
- Sim, é si bemol.
- Certo.

362
00:56:21,798 --> 00:56:24,676
Devíamos compor uma canção.
Podíamos compor uma canção.

363
00:56:24,759 --> 00:56:26,845
- Em quê?
- Em sol sustenido.

364
00:56:31,641 --> 00:56:33,143
- O que é isso?
- Não sei.

365
00:56:33,226 --> 00:56:34,227
É fixe.

366
00:56:39,941 --> 00:56:41,901
- O quê?
- Vou gravar para não me esquecer.

367
00:56:41,985 --> 00:56:42,986
Tão bom.

368
00:56:45,572 --> 00:56:46,573
Muito bom.

369
00:57:03,256 --> 00:57:04,841
Muito bom, Dan. Adoro.

370
00:57:22,025 --> 00:57:23,276
E aqui…

371
00:57:35,872 --> 00:57:37,123
- Muito divertido.
- Adoro.

372
00:57:37,207 --> 00:57:39,084
Seria fixe ter uma canção
chamada "brutal".

373
00:57:39,584 --> 00:57:41,503
E se o gancho fosse…

374
00:57:41,586 --> 00:57:44,714
Os versos são:
"As pessoas são más, o mundo é cruel."

375
00:57:44,798 --> 00:57:46,049
Depois, o gancho…

376
00:57:46,132 --> 00:57:48,760
Tipo: "Céus, isto é brutal!"

377
00:57:48,843 --> 00:57:51,388
- Gosto disso. "Isto é brutal."
- Gostas? Sim.

378
00:57:52,013 --> 00:57:53,181
Sim, é tipo punk.

379
00:57:53,264 --> 00:57:55,433
Gosto disso. Gosto mesmo disso.

380
00:57:55,517 --> 00:57:57,435
- Certo.
- Gosto disso.

381
00:57:57,519 --> 00:57:58,770
Céus, isto é brutal!

382
00:58:02,565 --> 00:58:07,487
Take 1 de "brutal". E único.

383
00:58:08,196 --> 00:58:10,198
Escrevemos isto ontem.

384
00:58:10,281 --> 00:58:12,492
Muito bem. Tens latência ou estás bem?

385
00:58:12,575 --> 00:58:16,037
- Não ouço.
- Não ouves… Pois, por causa…

386
00:58:16,663 --> 00:58:17,664
Tenta agora.

387
00:58:21,334 --> 00:58:22,377
- Boa.
- Está bom?

388
00:58:22,460 --> 00:58:24,337
Vou desancar no microfone.

389
00:58:24,421 --> 00:58:25,672
Desanca no microfone.

390
00:58:27,007 --> 00:58:28,133
São quatro?

391
00:58:28,216 --> 00:58:32,137
Quatro vezes. Vamos lá. Três. Nove!

392
00:59:04,002 --> 00:59:08,798
A canção é tão boa, Dan.
Ainda bem que fizemos isto por impulso.

393
00:59:09,549 --> 00:59:10,967
- Porque não? Diversão.
- Sim.

394
00:59:11,051 --> 00:59:12,302
Estamos aqui para isso?

395
00:59:12,385 --> 00:59:14,763
- Sim.
- Não, fazer música nunca é divertido.

396
00:59:14,846 --> 00:59:16,222
Nunca. Especialmente a nossa.

397
00:59:16,306 --> 00:59:18,350
- É muito séria.
- Deprimente.

398
00:59:40,872 --> 00:59:44,209
Lembro-me de me sentir encurralada

399
00:59:45,043 --> 00:59:50,965
e envolvida numa situação
para a qual não estava preparada.

400
00:59:51,049 --> 00:59:53,259
Foi muito repentino.

401
00:59:53,343 --> 00:59:55,178
De repente, todos te observam

402
00:59:55,261 --> 00:59:57,847
e penso: "Meu Deus! Eu queria isto?"

403
00:59:57,931 --> 00:59:59,557
É a grande pergunta.

404
01:00:00,892 --> 01:00:03,812
Lembro-me de adorar a frase
"Who am I if not exploited?"

405
01:00:03,895 --> 01:00:07,732
E sentia-me tão revoltada
quando a escrevi.

406
01:00:07,816 --> 01:00:10,485
Pensei: "Sim, é isto que quero dizer."

407
01:00:27,669 --> 01:00:30,088
Este momento da minha vida
foi muito estranho.

408
01:00:30,171 --> 01:00:31,881
Lembro-me de me sentir só.

409
01:00:31,965 --> 01:00:33,383
Deserto do Mojave, Califórnia

410
01:00:33,466 --> 01:00:35,385
Lembro-me de ansiar por um namorado.

411
01:00:35,468 --> 01:00:38,555
Lembro-me de que isso foi numa altura

412
01:00:38,638 --> 01:00:41,391
onde eu lia

413
01:00:41,474 --> 01:00:44,769
o que as pessoas diziam sobre mim
na Internet ou na imprensa.

414
01:00:45,311 --> 01:00:47,480
E ainda sofro com este desgosto

415
01:00:47,564 --> 01:00:50,775
e todo o drama que o rodeou.

416
01:00:50,859 --> 01:00:52,444
Estávamos a acabar o álbum.

417
01:00:53,528 --> 01:00:54,946
Muito se passava.

418
01:00:55,697 --> 01:00:57,782
Tudo estava a chegar a uma conclusão.

419
01:03:41,196 --> 01:03:43,615
A "hope ur ok"
foi a última canção a ser terminada.

420
01:03:43,698 --> 01:03:48,703
Eu queria escrever uma canção
mais tradicional, com uma narrativa,

421
01:03:48,787 --> 01:03:50,747
para terminar o álbum num tom esperançoso.

422
01:03:51,247 --> 01:03:55,794
Acho que entre o desgosto e a dor
de que eu falava no álbum,

423
01:03:55,877 --> 01:03:58,421
há aquela esperança que advém
do fim de uma relação

424
01:03:58,505 --> 01:04:00,382
e do virar da página.

425
01:04:08,223 --> 01:04:09,891
Tem das minhas letras preferidas.

426
01:04:09,974 --> 01:04:13,061
Gosto da "I hope he took
his bad deal and made a royal flush."

427
01:04:13,144 --> 01:04:15,522
Escrevi essa canção
no meu quarto ou na sala.

428
01:04:15,605 --> 01:04:18,149
Lembro-me de ir ter com o meu pai e dizer:

429
01:04:18,233 --> 01:04:21,069
"Pai, qual é a melhor mão
que podemos ter?"

430
01:04:21,152 --> 01:04:23,697
Ele diz: "Royal flush."
E eu: "Perfeito. Dá para rimar."

431
01:04:23,780 --> 01:04:26,241
Voltei e pus isso na canção.

432
01:04:29,786 --> 01:04:31,621
O que achas do alinhamento?

433
01:04:32,789 --> 01:04:34,582
Vamos tratar disto. Depois falamos.

434
01:04:34,666 --> 01:04:35,959
Tenho muitas ideias.

435
01:04:36,459 --> 01:04:39,629
Vamos começar aos poucos.

436
01:04:39,713 --> 01:04:43,258
Só quero que a "brutal"
seja a primeira faixa.

437
01:04:43,341 --> 01:04:45,301
- Queres?
- Quero.

438
01:04:46,886 --> 01:04:48,930
Então, vou ter um fim de semana em cheio.

439
01:04:49,014 --> 01:04:50,015
Eu sei.

440
01:04:51,599 --> 01:04:55,020
Espera. Desculpa. Não estava pronta.

441
01:04:55,103 --> 01:04:56,104
Estou pronta.

442
01:05:13,163 --> 01:05:16,875
Fixe. Está bom. Está bestial.

443
01:05:16,958 --> 01:05:19,878
Tenho uns quantos…
Faz dois takes e depois comento.

444
01:05:19,961 --> 01:05:20,962
Está bem.

445
01:05:21,046 --> 01:05:22,964
Quero que te habitues a cantá-la.

446
01:05:23,048 --> 01:05:25,216
Queres que aumente o clique? Está bom…

447
01:05:25,300 --> 01:05:28,011
- Podes aumentar a minha voz?
- A tua voz?

448
01:05:28,094 --> 01:05:29,512
Sim, sou narcisista.

449
01:05:30,013 --> 01:05:31,139
Espera.

450
01:05:31,222 --> 01:05:37,062
Última sessão de produção de SOUR
30 de março de 2021

451
01:05:49,866 --> 01:05:52,202
- Acho que conseguimos, Dan!
- Sim?

452
01:05:52,285 --> 01:05:53,328
Imprimo?

453
01:05:53,411 --> 01:05:54,996
- Sim.
- Parece-te bem?

454
01:05:55,080 --> 01:05:57,040
Vou chorar!

455
01:05:59,042 --> 01:06:00,835
- Vou chorar.
- Que tristeza.

456
01:06:00,919 --> 01:06:03,088
- Que tristeza.
- É tão estranho.

457
01:06:04,255 --> 01:06:08,677
É muito estranho.
Passei um ano da minha vida neste estúdio.

458
01:06:10,428 --> 01:06:13,473
Eu sei. Nada será como dantes.

459
01:06:13,973 --> 01:06:16,101
Não. Espero que não.

460
01:06:16,184 --> 01:06:19,062
Espero não estar tão triste
no próximo disco.

461
01:06:20,689 --> 01:06:22,857
Há um sentimento agridoce.

462
01:06:23,483 --> 01:06:25,110
Eu sei. Muito agridoce.

463
01:06:25,193 --> 01:06:28,363
Parece o último dia de aulas.

464
01:06:35,245 --> 01:06:38,873
Pegar na mágoa e desolação que sentia

465
01:06:38,957 --> 01:06:42,711
e conseguir torná-la em algo
de que me orgulho

466
01:06:42,794 --> 01:06:44,546
e que outros podem desfrutar,

467
01:06:44,629 --> 01:06:51,386
que seja algo que traga aceitação,
luz e alegria ao mundo,

468
01:06:51,469 --> 01:06:53,471
não há nada melhor.

469
01:06:53,555 --> 01:06:55,807
E não há um dia que passe

470
01:06:55,890 --> 01:06:58,143
que eu não me sinta grata
por essa oportunidade

471
01:06:58,226 --> 01:07:01,563
e estou muito orgulhosa
por também ter feito isso.

472
01:07:07,027 --> 01:07:10,947
Sinto que envelheci cinco anos num ano.

473
01:07:11,031 --> 01:07:14,367
Acho que sou uma pessoa diferente,
para melhor.

474
01:07:14,451 --> 01:07:18,621
Acho que aprendi a ser resiliente
e a defender-me.

475
01:07:18,705 --> 01:07:21,499
E acho que só queria contar
o que se passava

476
01:07:21,583 --> 01:07:25,045
nas profundezas do meu coração
e nos recantos da minha mente

477
01:07:25,128 --> 01:07:27,464
de uma forma orgulhosa.

478
01:07:30,633 --> 01:07:34,763
Acho que há algo poderoso nisso,
especialmente sendo uma jovem mulher.

479
01:16:09,027 --> 01:16:11,029
Legendas: Nuno Oliveira



