1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,674 --> 00:00:11,678
Hayatımın bu dönemini
nasıl tanımlayabilirim?

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:16,683 --> 00:00:18,393
Aman tanrım!

5
00:00:19,102 --> 00:00:20,603
Radyoda çalıyor.

6
00:00:21,104 --> 00:00:23,106
Radyoda çalıyor.

7
00:00:23,189 --> 00:00:26,609
En popüler şarkıyı dinliyorsunuz.

8
00:00:26,693 --> 00:00:29,029
Olivia Rodrigo'nun
"drivers license" adlı şarkısı.

9
00:00:30,739 --> 00:00:33,783
Hayatımın en çılgın haftasıydı.

10
00:00:33,867 --> 00:00:38,246
Son sınıfın ikinci dönemindesin
ve ilk single'ını mı çıkardın?

11
00:00:38,329 --> 00:00:40,665
Evet, ilk dönem. Evet.
İkinci dönem bile değil.

12
00:00:40,749 --> 00:00:42,125
Ölecek gibiyim.

13
00:00:42,208 --> 00:00:43,209
EHLİYETİMİ ALDIM

14
00:00:43,293 --> 00:00:46,546
Yeni katılanlar için söylüyorum.
"Drivers license" adlı bir şarkı çıkardım.

15
00:00:46,629 --> 00:00:50,717
İlk çıkış…
Ne deniliyordu? Çıkış şarkısı mı?

16
00:00:50,800 --> 00:00:54,721
Perspektifimden yazdığım ilk şarkı olacak.

17
00:00:54,804 --> 00:00:57,640
Tüm platformlarda bir numara.

18
00:00:57,724 --> 00:01:00,060
Tüm rekorları kırıyor.

19
00:01:00,143 --> 00:01:02,937
Hayatım birden değişti.

20
00:01:03,021 --> 00:01:04,773
TIME - YILIN EN EĞLENDİRİCİSİ
Olivia Rodrigo

21
00:01:04,856 --> 00:01:06,858
Hayatım çok garip. Sanki…

22
00:01:06,941 --> 00:01:10,111
Evimden taşınmış gibiyim.
Ailemle yaşamıyor gibiyim.

23
00:01:10,195 --> 00:01:12,530
Albümüm tamamlandı.
Lise de bitmek üzere.

24
00:01:12,614 --> 00:01:14,991
Çok garip. Her şey bir anda oluyor.

25
00:01:21,373 --> 00:01:23,208
Merhaba, ben Olivia Rodrigo…

26
00:01:26,961 --> 00:01:28,213
California'dan katılıyorum.

27
00:01:28,296 --> 00:01:33,218
Arkadaşlarım ve ailem için
kısa bir şarkı söylemek istiyorum.

28
00:01:33,301 --> 00:01:34,636
Şimdi başlıyorum.

29
00:02:08,670 --> 00:02:10,547
Salt Lake'de olmak

30
00:02:10,630 --> 00:02:13,800
Sour'u yazmaya başladığım zamanı
çok düşündürüyor.

31
00:02:15,593 --> 00:02:19,514
Çok duygusal şarkılar
yazmaya hep bayılmışımdır.

32
00:02:19,597 --> 00:02:23,852
Aşırı kaygılı şarkılar
yazdığımı hatırlıyorum.

33
00:02:23,935 --> 00:02:27,397
Topluma nasıl
uyum sağlayamadığımla alakalı

34
00:02:29,107 --> 00:02:32,193
Bu yüzden müzik hep beni çekmiştir.

35
00:02:32,277 --> 00:02:36,656
İnsan ruhunun
en derin noktalarına dokunur.

36
00:02:38,366 --> 00:02:43,288
Bence söz yazarı olmak en iyi iş ve sanat.

37
00:02:43,371 --> 00:02:44,914
İnsanları bu kadar bağlayan

38
00:02:44,998 --> 00:02:48,668
ve insani duygulara
bu kadar ışık tutan başka bir şey yok.

39
00:06:46,948 --> 00:06:50,744
Albümün çoğu Salt Lake City
ve Los Angeles arasında yazıldı.

40
00:06:50,827 --> 00:06:54,748
Son bir kez araba seyahati yapmak
eğlenceli olur diye düşündüm.

41
00:06:55,248 --> 00:06:58,501
Benim için çok önemli olan yerlerde
bu şarkıları çalmak istiyorum

42
00:06:58,585 --> 00:07:01,755
ve yeni bakış açımla
tekrar ziyaret etmek istiyorum.

43
00:07:15,935 --> 00:07:18,313
"Happier"ı internette
yayınladığımı hatırlıyorum.

44
00:07:18,396 --> 00:07:21,608
Geçmişe dönüp bakınca
"Aman tanrım! Bu şarkı çok kötü.

45
00:07:21,691 --> 00:07:25,945
Hiç beğeni almadı. Çok kötü söyledim.
Neden bunu yaptım?" diye düşünmüştüm.

46
00:07:26,029 --> 00:07:27,113
Bonwood'da
BOVLİNG

47
00:07:27,197 --> 00:07:31,826
Ama içimden bir ses
devam etmemi söyledi.

48
00:07:34,996 --> 00:07:38,333
O sesin çok faydası oldu
çünkü o şarkı her şeyi değiştirdi.

49
00:07:38,416 --> 00:07:40,043
GREEN RIVER'A
Hoş Geldiniz

50
00:07:40,126 --> 00:07:42,921
Şarkıyı internette paylaşmak
Dan ile tanışmamın sebebi.

51
00:07:43,588 --> 00:07:44,881
Şarkıyı buldu

52
00:07:44,964 --> 00:07:47,092
ve "Tanrım! Bayıldım.
Beraber çalışmalıyız" dedi.

53
00:07:48,468 --> 00:07:51,471
Beraber yaptığımız ilk şarkı "happier"dı.

54
00:07:51,554 --> 00:07:52,555
SENİ SEVİYORUM
SEN DE AYNISINI SÖYLE

55
00:07:52,639 --> 00:07:55,100
Albümün geri kalanını Dan ile yaptım.

56
00:07:56,017 --> 00:07:57,977
İşte. Açık. Yanlış yapmışım.

57
00:07:58,061 --> 00:07:59,312
Bir tanesi açık değil gibi.

58
00:07:59,396 --> 00:08:01,439
SOUR prodüksiyon seansları
Mart 2021

59
00:08:05,360 --> 00:08:06,695
Evet.

60
00:08:06,778 --> 00:08:08,988
-Bu nedir?
-Beraber yazdığımız ilk şarkı.

61
00:08:09,072 --> 00:08:10,240
Dan Nigro
Müzik Yapımcısı

62
00:08:10,323 --> 00:08:13,034
Gerçekten duymak istemiyorum.

63
00:08:13,868 --> 00:08:14,869
Hangisi o?

64
00:08:21,918 --> 00:08:25,088
Üzgün Olivia! Çok üzgündüm!

65
00:08:47,861 --> 00:08:51,489
Tanrım! Çok üzülmüştüm. Bilmiyorsun…
O şarkıyı yazarken çok üzgündüm.

66
00:08:51,573 --> 00:08:52,741
-Tanrım!
-Üzgündün.

67
00:08:52,824 --> 00:08:54,868
O günü hatırlıyorum. Çok fena üzülmüştüm.

68
00:08:54,951 --> 00:08:56,202
-Gerçekten mi?
-Evet.

69
00:08:57,912 --> 00:09:00,373
-Vay canına! İlginçmiş.
-Çok uzun zaman önceydi.

70
00:09:00,457 --> 00:09:02,083
Neredeyse bir yıl önceydi.

71
00:09:02,167 --> 00:09:03,168
-Biliyorum.
-Çılgınca.

72
00:09:03,251 --> 00:09:05,420
Hâlâ atlatamadım. Tanrım!

73
00:09:11,676 --> 00:09:15,347
Bu ilişki kesinlikle
devamlı bir kalp kırıklığıydı.

74
00:09:15,430 --> 00:09:19,017
Öyle bir durumdaydım ki
her gün onunla görüşüyordum.

75
00:09:19,517 --> 00:09:23,313
Başka biriyleydi,
bu da benim için çok yıkıcıydı.

76
00:09:26,900 --> 00:09:29,277
Neredeyse her gün
dünyam başıma yıkılıyordu.

77
00:09:31,988 --> 00:09:36,785
Kimse neler hissettiğimi bilmiyordu
veya beni anlamıyorlardı.

78
00:09:37,327 --> 00:09:40,163
Hislerim hakkında şarkı yazarak

79
00:09:40,246 --> 00:09:43,458
kendim için bir arkadaş yaratıyordum.

80
00:09:53,385 --> 00:09:57,347
Albüm için yazdığım ikinci şarkı
"jealousy, jealousy"ydi.

81
00:09:57,430 --> 00:09:59,599
Bu şarkıyı yazdığım zaman

82
00:09:59,683 --> 00:10:03,353
sosyal medyaya
çok kötü bir şekilde kafayı takmıştım

83
00:10:03,436 --> 00:10:05,897
ve bana hissettirdiklerinden
nefret etmiştim.

84
00:10:05,980 --> 00:10:07,982
Beni yanlış tanıttığını düşünürdüm hep.

85
00:10:10,902 --> 00:10:12,404
Bu zor çünkü…

86
00:10:12,487 --> 00:10:15,448
Nasıl algılanmak istediğini
düşündürüyor kesinlikle.

87
00:10:16,324 --> 00:10:18,618
İnsanların sana
yeteneklerin için bakmasını istersin

88
00:10:18,702 --> 00:10:20,787
ve 18 yaşındasındır.

89
00:10:20,870 --> 00:10:25,125
İnsanların güzel, havalı ve komik falan
olduğumu düşünmelerini isterim.

90
00:10:25,208 --> 00:10:27,127
Eğer bunu çok düşünürseniz

91
00:10:27,210 --> 00:10:29,004
hayat hakkında yanılgılara kapılırsınız

92
00:10:29,087 --> 00:10:30,714
ve bundan iyi bir şey çıkmaz.

93
00:10:30,797 --> 00:10:32,298
GÜLÜMSE
KAMERADASIN

94
00:14:45,802 --> 00:14:47,220
Hep yanlış perdeden söylüyorum.

95
00:14:56,980 --> 00:14:57,981
Şu eski şarkı sözleri…

96
00:14:59,858 --> 00:15:04,863
Bu şarkıyı aslında bir çocuktan
ayrılmadan bir gün önce yazmıştım.

97
00:15:04,946 --> 00:15:08,783
Bir süre dinleyemediğimi hatırlıyorum.

98
00:15:15,331 --> 00:15:18,626
"1 step forward, 3 steps back"i
Salt Lake City'ye annemle

99
00:15:18,710 --> 00:15:21,629
arabayla giderken yazmıştım.

100
00:15:24,591 --> 00:15:29,304
Çok tutarsız biriyle çıkmak çok zordur

101
00:15:29,387 --> 00:15:33,516
ve anksiyeteye sebep olur.
Güvensiz hissetmene sebep olur.

102
00:15:33,600 --> 00:15:37,854
Onayını, sevgisini
ve desteğini beklediğin birinin yanında

103
00:15:37,937 --> 00:15:41,358
ince buzda yürüyormuş gibi
hissetmek çok zordur.

104
00:15:42,275 --> 00:15:45,278
Sevildiğine ve kabul edildiğine

105
00:15:45,362 --> 00:15:47,280
asla alışamayacak gibi hissedersin.

106
00:16:02,587 --> 00:16:08,301
Tanrılar Vadisi, Utah

107
00:18:01,831 --> 00:18:04,501
13 Temmuz 2020.

108
00:18:05,543 --> 00:18:09,422
"Bugün ehliyetimi aldım.
Çok beklenen bir başarı.

109
00:18:09,506 --> 00:18:11,966
Akrabalarım tebrik etmek için aradı.

110
00:18:12,050 --> 00:18:15,220
Ehliyeti almayı
bu kadar çok istememin sebebinin

111
00:18:15,303 --> 00:18:17,931
bir çocuk olduğunu fark ettim.

112
00:18:18,014 --> 00:18:20,809
Onunla görüşmeye arabayla gitmek,
gerçekten özgür olmak için

113
00:18:20,892 --> 00:18:22,644
çok genç olmak hep kötü hissettirirdi.

114
00:18:22,727 --> 00:18:25,063
Bu özgürlüklere sahip biriyle
çıkmalı diye düşündüm.

115
00:18:25,146 --> 00:18:28,692
Üstümdeki kontrolünün son zamanlarda
azaldığını hissediyorum. Çok hoş bir his.

116
00:18:29,609 --> 00:18:32,195
Hâlâ başkasına âşık olmakta zorlanıyorum.

117
00:18:32,278 --> 00:18:34,280
Şu anda bunu düşünemiyorum bile."

118
00:18:37,867 --> 00:18:40,870
Özel bir şey
olabileceğini düşündüğümü hatırlıyorum.

119
00:18:40,954 --> 00:18:42,622
Başkası için olmasa da benim için

120
00:18:42,706 --> 00:18:47,669
çünkü bu şarkının, tahribatı

121
00:18:47,752 --> 00:18:50,088
hiç yakalayamadığım şekilde
yakaladığını düşünüyorum.

122
00:18:51,589 --> 00:18:52,882
İkinci kıta…

123
00:18:58,013 --> 00:19:00,807
O dizede gerçekten de

124
00:19:00,890 --> 00:19:03,309
arabayla evine gidiyordum diyebiliriz.

125
00:19:03,393 --> 00:19:06,563
O zamanlar bazen birini çok sevdiğinde

126
00:19:06,646 --> 00:19:08,732
ve onunla çok vakit geçirdiğinde

127
00:19:08,815 --> 00:19:11,151
en çok onunla rahat hissettiğin gerçeğine

128
00:19:11,234 --> 00:19:13,570
alışmaya çalışıyordum.

129
00:19:13,653 --> 00:19:17,073
İnternette yayınlamamışken bile
o şarkıyı dinlerdim.

130
00:19:17,157 --> 00:19:20,618
Telefonumda demosu varken
arabayla gezip onu dinlerdim.

131
00:19:20,702 --> 00:19:22,579
Ne zaman çalsa çok üzgün hissederdim

132
00:19:22,662 --> 00:19:24,164
çünkü bana göre

133
00:19:25,665 --> 00:19:28,877
çok yoğun bir şekilde öyle hissediyordum.

134
00:19:32,714 --> 00:19:38,386
Bence âşık olmanın en kötü yanı
kaybedecek bir şeyinin olması.

135
00:19:38,470 --> 00:19:39,804
Jacob Collier
Arkadaşı ve Müzisyen

136
00:19:39,888 --> 00:19:42,474
-Harika bir cevap.
-Hep böyle hissediyorum.

137
00:19:42,557 --> 00:19:45,977
Hayatımın her yanında, kariyerimde bile

138
00:19:46,061 --> 00:19:48,521
"Tanrım. Tüm bunlar için minnettarım"
diye düşünüyorum.

139
00:19:48,605 --> 00:19:52,984
Bu kadar muhteşem bir şeye
sahip olunca korkutucu oluyor

140
00:19:53,068 --> 00:19:54,778
çünkü "Ya bunu kaybedersem?" diyorsun.

141
00:19:54,861 --> 00:19:57,238
Hayatındaki bir şeyi alıp,

142
00:19:57,322 --> 00:19:59,532
çok iyi veya yoğun olabilir,

143
00:19:59,616 --> 00:20:02,160
nasıl bir şarkıya çeviriyorsun?

144
00:20:02,243 --> 00:20:06,456
Bilmiyorum. Şarkı yazma tarzım

145
00:20:06,539 --> 00:20:10,210
bazen çok bunaltıcı olabiliyor.

146
00:20:10,293 --> 00:20:13,046
Bence bazen bir hikâyeyi anlatmak için

147
00:20:13,129 --> 00:20:14,964
-yıkıma uğramış olmaya gerek yok.
-Evet.

148
00:20:15,048 --> 00:20:17,300
Kariyerim boyunca
kendime bunu söylemeye çalışıyorum.

149
00:20:17,384 --> 00:20:19,928
Sürekli harap olamayacağım için
iyi bir albüm çıkaramamak

150
00:20:20,011 --> 00:20:22,180
-beni korkutuyor.
-İlhamın ne olur o zaman?

151
00:20:22,263 --> 00:20:23,515
-Evet, aynen.
-Evet, evet.

152
00:20:23,598 --> 00:20:28,311
Bunu "drivers license"tan
daha iyi yansıtan bir şarkı

153
00:20:28,395 --> 00:20:29,646
dinledim mi bilmiyorum.

154
00:20:29,729 --> 00:20:31,898
Sana bunu sonuna kadar hissettiriyor.

155
00:20:32,482 --> 00:20:33,483
Teşekkür ederim.

156
00:20:33,566 --> 00:20:35,068
İyi ve acı verici bir şekilde.

157
00:20:35,151 --> 00:20:39,447
drivers license'ın ilk kaydı

158
00:21:00,385 --> 00:21:04,347
Hâlâ "drivers license" çıktığındaki kadar
masumum sanırım.

159
00:21:07,434 --> 00:21:11,229
Bilmiyorum. Belki biraz hissizleştim.

160
00:21:15,608 --> 00:21:19,612
Bilmiyorum. Özümde hâlâ aynı kişiyim.

161
00:21:19,696 --> 00:21:25,035
Umuyorum ki hâlâ duyarlı,
duygusal ve şefkatliyimdir.

162
00:21:25,785 --> 00:21:28,872
O kadar çok şey yaşandı ki
hayatım tamamen değişti.

163
00:21:28,955 --> 00:21:30,415
Düşününce garip geliyor.

164
00:21:38,673 --> 00:21:40,133
Sanırım her zaman şarkı yazacağım.

165
00:21:40,216 --> 00:21:43,053
Sanırım bu kendimi ifade etme

166
00:21:43,136 --> 00:21:47,766
ve dünyamı anlamlandırma tarzım.

167
00:22:11,456 --> 00:22:13,208
Tamam. Geliyor.

168
00:22:13,792 --> 00:22:19,923
drivers license kaydedilirken

169
00:22:20,590 --> 00:22:26,054
drivers license'ın klibi çekilirken

170
00:22:46,324 --> 00:22:52,414
grup provası

171
00:22:56,042 --> 00:23:03,049
drivers license single'ının
fotoğraf çekimi

172
00:23:16,980 --> 00:23:21,234
2021 BRIT Ödülleri

173
00:23:36,416 --> 00:23:39,878
iHeartRADIO - iHeartRadio Müzik Festivali

174
00:23:43,381 --> 00:23:45,925
SOUR Balosu

175
00:24:12,369 --> 00:24:13,370
Söyleyin!

176
00:24:55,453 --> 00:24:58,498
"Drivers license"ın başarısı
her şeyi değiştirdi.

177
00:24:59,416 --> 00:25:03,211
Tek başıma yatak odamda
ya da Dan'le stüdyoda çalmaktan

178
00:25:03,294 --> 00:25:07,382
çok daha önemli yerlerde
ilk defa canlı söylemeye dönüştü.

179
00:25:08,216 --> 00:25:09,426
Çok çarpıcıydı.

180
00:25:18,977 --> 00:25:22,647
Böyle büyük bir şarkı çıkarıyorsunuz,
"Tanrım, bu muhteşem" diye düşünüyorsunuz.

181
00:25:22,731 --> 00:25:26,109
Sonra herkes "Sırada ne var?
Devamı gelir mi? Sırada ne olacak?" diyor.

182
00:25:26,192 --> 00:25:29,320
"Tanrım. Daha yeni bunu yaptım.

183
00:25:29,404 --> 00:25:31,489
Bu yetmez mi?" diye düşünüyorsunuz.

184
00:25:32,157 --> 00:25:35,368
Albüm çıkarma konusunu konuştuk mu?
Sana bundan bahsettim mi?

185
00:25:35,452 --> 00:25:36,870
-Hayır, bahsetmedin.
-Hayır mı?

186
00:25:36,953 --> 00:25:39,039
Bana bahsetmedin. Sen gerçekten…

187
00:25:39,122 --> 00:25:41,332
"Albüm çıkartacağım.
Yapmak ister misin Dan?" dedim.

188
00:25:41,416 --> 00:25:43,585
"Tamamdır. Albüm çıkarıyoruz" dedik.

189
00:25:43,668 --> 00:25:48,048
Bana Salt Lake City'de
aşırı stresli olduğumu söylemiştin.

190
00:25:48,131 --> 00:25:50,258
"Hemen buraya gelmelisin" dedin.

191
00:25:50,342 --> 00:25:53,303
Ben de "Tamam. Pekâlâ.
Gidelim. Yapalım şunu" dedim.

192
00:25:53,386 --> 00:25:56,890
"Drivers license" çıktıktan
bir hafta sonra plak şirketimi arayıp

193
00:25:56,973 --> 00:25:58,683
albüm çıkarmak istediğimi
söyledim sanırım.

194
00:25:58,767 --> 00:26:02,771
"Lanet olsun! Sandığımdan daha fazla kişi

195
00:26:02,854 --> 00:26:07,650
bu müziği dinleyecek.
Elimden geleni yapmalıyım" diye düşündüm.

196
00:26:07,734 --> 00:26:09,944
Bu kararı verdim ve "Bilemiyorum" dediler.

197
00:26:10,028 --> 00:26:12,947
Ama kafama koymuştum ve kararlıydım.

198
00:26:44,187 --> 00:26:47,190
Bu albümde, özellikle de "deja vu"da

199
00:26:47,273 --> 00:26:50,402
ilişkilerin tekrardan ibaret olmasına

200
00:26:50,485 --> 00:26:53,571
kafayı takmıştım ve bunu tuhaf buluyordum.

201
00:26:53,655 --> 00:26:56,991
Çünkü ilk defa
ilişkileri ve aşkı öğreniyordum.

202
00:26:57,075 --> 00:26:59,202
"Bir dakika, bunun hiçbir şeyi özel değil.

203
00:26:59,285 --> 00:27:00,954
Sürekli tekrarlayıp duruyor" dedim.

204
00:27:02,622 --> 00:27:04,874
Dan ile "deja vu"yu yazdığımızda

205
00:27:04,958 --> 00:27:09,546
çok canlı
ve spesifik bir şarkı yazmak istedik.

206
00:27:09,629 --> 00:27:11,506
Bence "deja vu" bunu başardı.

207
00:27:11,589 --> 00:27:14,384
Özellikle de kıtalarda.
Gerçekten bir resim çiziyor.

208
00:27:14,467 --> 00:27:17,512
Spesifik olması ve otantik olması

209
00:27:17,595 --> 00:27:20,098
bir şarkıda en çok sevdiğim iki şeydir.

210
00:27:20,181 --> 00:27:22,392
Bunu country müzikten öğrendim.

211
00:27:22,475 --> 00:27:25,020
Country şarkıları
her zaman spesifik ve otantiktir.

212
00:27:25,103 --> 00:27:27,689
Bence bu yüzden bazen çok üzücüler.

213
00:27:27,772 --> 00:27:29,983
Eğer yazdığım şarkıda bunlar yoksa

214
00:27:30,066 --> 00:27:31,860
genelde o şarkıyı pek sevmem.

215
00:27:38,491 --> 00:27:41,619
Dürüst olmak gerekirse

216
00:27:41,703 --> 00:27:43,913
"drivers license"tan sonra
bu şarkıyı çıkarmak istemedim.

217
00:27:43,997 --> 00:27:46,332
Kötü bir şarkı olduğunu düşünüyordum

218
00:27:46,416 --> 00:27:49,044
ve beğenmemiştim
ve kimsenin beğenmeyeceğini düşünüyordum.

219
00:27:49,544 --> 00:27:53,965
"Deja vu"nun çıkacağını
açıklamadan üç dört gün önce

220
00:27:54,049 --> 00:27:57,010
menajerimi aradığımı hatırlıyorum.

221
00:27:57,093 --> 00:27:59,929
"Fişi çekin. Bunu istemiyorum.
Yapamam. Nefret ediyorum" dedim.

222
00:28:00,013 --> 00:28:01,306
Bu şarkıyı şimdi seviyorum

223
00:28:01,389 --> 00:28:04,642
ama "drivers license"ın
olumlu tepkiler aldığı barizdi.

224
00:28:04,726 --> 00:28:08,438
Başka bir şarkı çıkarma fikri
oldukça korkutucuydu.

225
00:28:08,521 --> 00:28:12,525
"Deja vu", "drivers license"tan
her bakımdan çok farklı bir şarkıydı da.

226
00:28:13,068 --> 00:28:17,697
"Drivers license" çok olay oldu,
nefret edeni de çoktu.

227
00:28:17,781 --> 00:28:19,741
Eğer bu şarkıyı çıkarırsam

228
00:28:19,824 --> 00:28:25,080
bu dramaya, aşk üçgenine,
"diğer kızlardan nefret edelim" tavrına

229
00:28:25,163 --> 00:28:28,333
yağ sürecekmişim gibi geldi
ve bunu yapmak istemedim.

230
00:28:28,416 --> 00:28:31,878
Şarkılarımı asla bu bakış açısıyla yazmam

231
00:28:31,961 --> 00:28:33,588
çünkü böyle hissetmiyorum.

232
00:28:33,672 --> 00:28:36,299
Çok fazla şey söyledim gibi hissediyorum.
Hepsi aynı.

233
00:28:36,383 --> 00:28:38,718
Böyle düşünüyorum.
Her zaman bir şey bulurum.

234
00:28:38,802 --> 00:28:41,554
-Harekete geçmeliyim.
-Daha iyi hissedeceksen…

235
00:28:41,638 --> 00:28:43,682
Telefonda: Matt Morris
A&R Kıdemli Başkan Yardımcısı, Interscope

236
00:28:43,765 --> 00:28:44,766
-…ben de öyleyim.
-Evet.

237
00:28:44,849 --> 00:28:48,561
Ne zaman "drivers license"ı dinlesem
"Hayır, şunu yapmalıydım" diyorum.

238
00:28:48,645 --> 00:28:51,356
Falan filan. Ama dünyanın en iyi şarkısı.

239
00:28:51,439 --> 00:28:52,482
-Evet.
-Herkes bayılıyor.

240
00:28:52,565 --> 00:28:54,192
Kimseye kötü gelmiyor.

241
00:28:54,275 --> 00:28:55,443
-Evet.
-Bu yüzden…

242
00:28:55,527 --> 00:28:56,569
Evet.

243
00:29:11,668 --> 00:29:15,797
MOTOR VU SAHNESİ
DEJA VU'YU SUNUYOR

244
00:32:34,120 --> 00:32:39,793
Son zamanlarda şunu düşünüyorum.
Kalp kırıklığını aşmak için

245
00:32:39,876 --> 00:32:42,462
bence sana acı çektireni affetmelisin.

246
00:32:42,545 --> 00:32:45,674
Bu ayrıca kendini affetmenin
önemli bir kısmıdır.

247
00:32:48,385 --> 00:32:53,515
Telefonumdaki not uygulamasına
yazdığım bir şiiri buldum.

248
00:32:53,598 --> 00:32:56,643
"Seni çok sevmiştim, biliyorum,
Bana böyle davranmana izin verdim."

249
00:32:57,894 --> 00:32:59,813
Bunu çok sevdim.
Dikkat çekici olduğunu düşündüm.

250
00:32:59,896 --> 00:33:01,898
Bu yüzden şarkının ilk dizesi yaptık.

251
00:33:02,482 --> 00:33:03,817
Bence bunu denemelisin.

252
00:33:08,279 --> 00:33:10,115
Tamam. Yapalım hadi. Tamam.

253
00:33:10,198 --> 00:33:11,533
Biraz daha kaygılı.

254
00:33:11,616 --> 00:33:13,410
-Bunu yapabilirim.
-Öfkelen.

255
00:33:13,493 --> 00:33:15,245
Şu an sinirlisin.

256
00:33:15,328 --> 00:33:19,082
Bir suç işlenmiş
ve sen hem mutlu hem de üzgünsün.

257
00:33:19,165 --> 00:33:20,750
Çok fazla karmaşık duygu var.

258
00:33:24,546 --> 00:33:28,550
"Bir kalp kırık, dört el kanlı" sözünü
gerçekten seviyorum.

259
00:33:28,633 --> 00:33:30,885
Suç iki kişinin üzerinde.

260
00:33:31,720 --> 00:33:35,265
Kalp kırıklığı karşılıklıdır.
Kendini üzülecek pozisyona sokmazsan

261
00:33:35,348 --> 00:33:37,976
kalbin kırılmaz.

262
00:33:41,396 --> 00:33:46,234
Sanırım bu şarkıyı yazmak
kendimi affetmemi sağladı.

263
00:37:13,400 --> 00:37:16,778
Bir hevesle yazdığım
diğer bir şarkı da "good 4 u" idi.

264
00:37:16,861 --> 00:37:19,614
Şarkının öfke ve adiliği

265
00:37:19,698 --> 00:37:22,826
agresif ve alçakça ifade etmek yerine

266
00:37:22,909 --> 00:37:25,036
komik ve alaylı ifade etmesini seviyorum.

267
00:37:25,787 --> 00:37:28,289
Bence onlar olmadan daha etkili.

268
00:37:28,373 --> 00:37:29,374
Çıkarayım mı?

269
00:37:31,042 --> 00:37:33,128
-Bence o olmadan daha iyi.
-Bir daha yapabilir misin?

270
00:37:34,838 --> 00:37:36,047
Bu.

271
00:37:36,131 --> 00:37:37,716
-Faydası oldu mu?
-Evet, oldu.

272
00:37:38,883 --> 00:37:41,302
O şeyler olmadan daha etkili.

273
00:37:44,806 --> 00:37:47,517
Pes ses de mi? Eklediğim şeytan sesi.

274
00:37:47,600 --> 00:37:49,894
-Beğenmedim. Şeytanı çıkaralım.
-Sevmedin mi?

275
00:37:54,649 --> 00:37:56,401
-Olması lazım.
-Bayıldım. Şarkı budur.

276
00:37:56,484 --> 00:37:58,653
-Şarkıda şeytan bile var.
-Onu çıkar.

277
00:37:58,737 --> 00:38:00,363
Dinlememe izin ver.

278
00:41:31,741 --> 00:41:34,494
"Enough for you"yu
nasıl yazdığımı düşünüyordum.

279
00:41:34,994 --> 00:41:39,666
Salt Lake City'deki
yatak odamda yerde yazmıştım aslında.

280
00:41:39,749 --> 00:41:41,459
Endam aynasına bakarak.

281
00:41:41,543 --> 00:41:44,421
Gitarımı aldım
ve aynadaki yansımama çaldım.

282
00:41:44,504 --> 00:41:48,675
Şarkının temasını düşününce bu çok komik.

283
00:41:48,758 --> 00:41:50,510
O zamanlar

284
00:41:50,593 --> 00:41:54,514
bunaltıcı bir aşağılık hissi vardı.

285
00:41:56,182 --> 00:41:58,393
Sadece birini derinden sevdiğinde oluşan

286
00:41:58,476 --> 00:42:01,187
bir aşağılık hissi.

287
00:42:01,271 --> 00:42:04,024
En çok önem verdiğiniz kişi için

288
00:42:04,107 --> 00:42:08,486
yeterince iyi olmadığınızı
düşünmek iç karartıcıdır.

289
00:42:09,362 --> 00:42:12,115
Şarkının fazla mütevazı başlayıp

290
00:42:12,824 --> 00:42:16,828
sonunda biraz daha umutlu bir şekilde
bitmesini seviyorum.

291
00:42:48,151 --> 00:42:50,862
-Sorun nedir?
-Çok üzüldüm. Bilmiyorum.

292
00:42:51,946 --> 00:42:53,156
Bunu da mı sevmedin?

293
00:42:53,239 --> 00:42:55,617
-Bilmiyorum.
-Neyini sevmedin?

294
00:42:55,700 --> 00:42:58,745
Kayıttaki diğer şarkılar gibi.

295
00:42:58,828 --> 00:43:00,121
Sözleri faklı sadece.

296
00:43:02,165 --> 00:43:04,584
Tamam. Elektrogitar olsun ister misin?

297
00:43:08,463 --> 00:43:09,673
Faydası olacak mı?

298
00:43:10,382 --> 00:43:11,383
Bilmem.

299
00:43:12,008 --> 00:43:13,009
Tamam.

300
00:43:14,969 --> 00:43:18,098
Albüm hazırlama sürecinin sonuna doğruydu.

301
00:43:18,181 --> 00:43:20,809
O şarkıyı dinledim

302
00:43:20,892 --> 00:43:22,477
ve "Baştan aşağı yanlış" dedim.

303
00:43:22,560 --> 00:43:24,729
Şarkıyı, sözlerini ve melodiyi seviyorum

304
00:43:24,813 --> 00:43:26,356
ama "Gitar olmamış.

305
00:43:26,439 --> 00:43:28,692
Ritmi kaçmış.

306
00:43:28,775 --> 00:43:30,985
Beğenmedim.
Güzel söyleyemiyorum" diye düşündüm.

307
00:43:31,069 --> 00:43:33,029
Şarkıyla ilgili
kafamda bir sürü sorun vardı.

308
00:43:33,113 --> 00:43:34,614
A&R Kıdemli Başkan Yardımcısı, Interscope

309
00:43:34,698 --> 00:43:36,491
Bazı kısımları daha duygusal olsun.

310
00:43:36,574 --> 00:43:38,993
Sözlere özellikle dikkat etmezsen

311
00:43:39,077 --> 00:43:42,080
neler olduğunu anlamayacakmışsın gibi.

312
00:43:42,163 --> 00:43:45,375
Bence bunun üzerine fazla düşünüyorsun.

313
00:43:45,458 --> 00:43:47,794
-Evet, katılıyorum. Şarkı çok duygusal.
-Deli gibi.

314
00:43:47,877 --> 00:43:48,878
Gerçekten de öyle.

315
00:43:48,962 --> 00:43:53,133
Çok duygusal.
Ne zaman dinlesem üzülüyorum.

316
00:43:59,764 --> 00:44:00,765
Çocuk oyuncuysan

317
00:44:00,849 --> 00:44:03,351
yaptığın her şeyin
mükemmel olduğunu söylerler.

318
00:44:03,435 --> 00:44:06,187
Çok az şey yaptığında
sana "Yıldızsın" diyorlar.

319
00:44:08,064 --> 00:44:10,442
Çok genç yaşta

320
00:44:10,525 --> 00:44:11,526
bu yanlış algıya kapılmıştım.

321
00:44:11,609 --> 00:44:13,778
"Ne yapsam
aynı şeyi söyleyecekler" diye düşündüm

322
00:44:13,862 --> 00:44:17,032
ve sonra tam tersini düşünmeye başladım.

323
00:44:17,115 --> 00:44:19,826
Yaptığım her şey
kötü gibi gelmeye başladı.

324
00:44:19,909 --> 00:44:22,245
Kendi kendimi eleştirmeye başladım.

325
00:44:22,328 --> 00:44:24,456
"Hayır, daha iyisini yapabilirsin.
Hep daha iyisini yap."

326
00:44:24,539 --> 00:44:27,042
İyi iş çıkardığımı
söylediklerinde asla inanmıyordum.

327
00:44:27,959 --> 00:44:31,796
O zamanlar
babamın yanında olmayı tercih ediyordum.

328
00:44:31,880 --> 00:44:35,216
Çünkü bana gerçeği
sadece onun söyleyeceğini düşünüyordum.

329
00:44:35,300 --> 00:44:38,219
Genç yaşta bunu kavramak çok zordu.

330
00:44:38,303 --> 00:44:39,763
Kimseye güvenememek

331
00:44:39,846 --> 00:44:42,349
ve hatalarını
kimsenin söylemeyeceğini düşünmek.

332
00:44:44,601 --> 00:44:46,603
Sanırım Dan de benim için öyle.

333
00:44:46,686 --> 00:44:52,067
Dan hiç çekinmeden bana

334
00:44:52,150 --> 00:44:54,819
"Hayır, onu yapmamalısın.
Yerinde olsam yapmazdım" diyebilir.

335
00:44:54,903 --> 00:44:56,404
Bunun için minnettarım

336
00:44:56,488 --> 00:44:59,657
çünkü çoğu kişi
dürüst olacak kadar umursamıyor.

337
00:44:59,741 --> 00:45:00,742
Ne dediğimi anlıyor musun?

338
00:45:00,825 --> 00:45:03,411
Bence birine bu şekilde
yardım etmeye cesaret etmek için

339
00:45:03,495 --> 00:45:06,623
bir miktar özen ve nezaket gerek.

340
00:49:03,860 --> 00:49:06,029
Earl's 66
YERİMİZ VAR

341
00:49:06,112 --> 00:49:09,574
WINSLOW, ARIZONA'DA
BİR KÖŞEDE UYUMAK

342
00:49:09,657 --> 00:49:10,658
O nedir?

343
00:49:10,742 --> 00:49:11,743
Bir fikrim yok.

344
00:49:13,870 --> 00:49:15,622
-Hazır mısın?
-Sanırım.

345
00:49:28,551 --> 00:49:30,470
Haklısın sanırım. Bunu…

346
00:49:31,429 --> 00:49:32,263
Şey olması lazım…

347
00:49:49,698 --> 00:49:53,201
Sanırım "traitor" favori şarkılarımdan.

348
00:49:54,119 --> 00:49:55,412
"Beni aldatmadın sanırım

349
00:49:55,495 --> 00:49:57,580
ama yine de
bir hainsin" sözünü çok seviyorum.

350
00:49:57,664 --> 00:50:00,083
Çünkü bence çok sevdiğiniz birinin

351
00:50:00,166 --> 00:50:02,711
hayatına devam ettiğinde
hissettiğiniz aldatılma duygusunu

352
00:50:02,794 --> 00:50:05,797
az ve öz bir biçimde anlatıyor.

353
00:50:06,548 --> 00:50:10,343
Sanırım söz yazarı olmanın
bazen en zor tarafı da

354
00:50:10,427 --> 00:50:13,013
gerçekten acı dolu duygulara dalmaktır.

355
00:50:13,763 --> 00:50:16,641
Bence şarkı yazarken
asla kendine yalan söyleyemezsin.

356
00:50:17,183 --> 00:50:18,643
En azından bu benim için zor.

357
00:55:39,255 --> 00:55:41,883
Dan ile kafayı yiyoruz.

358
00:55:41,966 --> 00:55:44,094
SOUR şarkı listesini teslimden 5 gün önce
Mart 2021

359
00:55:44,177 --> 00:55:45,178
Ne konuda?

360
00:55:45,261 --> 00:55:47,847
Kayda bir tane daha neşeli şarkı
eklemek istiyoruz.

361
00:55:47,931 --> 00:55:50,725
Bir dakika. Biz değil.

362
00:55:50,809 --> 00:55:52,102
Ben bir tane daha…

363
00:55:52,185 --> 00:55:54,562
Olivia kayıtta
bir tane daha neşeli şarkı istiyor.

364
00:55:55,230 --> 00:55:56,815
Hangisi olacağına karar veremedik.

365
00:55:57,607 --> 00:55:58,608
Nasıl yani?

366
00:55:58,692 --> 00:56:01,861
Ses kayıtlarımdaki şarkılara göz atıyoruz.

367
00:56:01,945 --> 00:56:04,614
Şarkı listesi hazırlamak için
beş gününün olması ama her gün

368
00:56:04,698 --> 00:56:06,157
fikrini değiştirmek nasıl bir şey?

369
00:56:06,241 --> 00:56:09,160
Her gün değiştirmiyorum.
Hep bir neşeli şarkı daha istemiştim.

370
00:56:15,375 --> 00:56:16,751
Si mi yoksa…

371
00:56:18,503 --> 00:56:20,088
Hayır, si bemol.

372
00:56:20,171 --> 00:56:21,715
-Evet, si bemol.
-Tamam.

373
00:56:21,798 --> 00:56:24,676
Acaba… Bir şarkı yazmalıyız.
Bugün bir tane yazabiliriz.

374
00:56:24,759 --> 00:56:26,845
-Hangi gamda?
-Sol diyez minörde.

375
00:56:31,641 --> 00:56:33,143
-O nedir?
-Bilmiyorum.

376
00:56:33,226 --> 00:56:34,227
Çok havalı.

377
00:56:39,941 --> 00:56:41,901
-Ne?
-Unutmamak için kaydedeceğim.

378
00:56:41,985 --> 00:56:42,986
Çok iyi.

379
00:56:45,572 --> 00:56:46,573
Çok iyi.

380
00:57:03,256 --> 00:57:04,841
Çok iyi Dan. Bayıldım.

381
00:57:22,025 --> 00:57:23,276
Tam burada…

382
00:57:35,872 --> 00:57:37,123
-Çok eğlenceli.
-Bayıldım.

383
00:57:37,207 --> 00:57:39,084
"Brutal" diye
bir şarkımız olsa havalı olur.

384
00:57:39,584 --> 00:57:41,503
Akılda kalıcı şöyle bir dizesi olsa…

385
00:57:41,586 --> 00:57:44,714
Kıtalar da "İnsanlar kötüdür,
dünya da zalim" minvalinde olsa.

386
00:57:44,798 --> 00:57:46,049
Nakarat kısmı da…

387
00:57:46,132 --> 00:57:48,760
"Tanrım, çok acımasızca"
gibi bir şey olsa.

388
00:57:48,843 --> 00:57:51,388
-Beğendim. "Çok acımasızca."
-Beğendin mi? Tamam.

389
00:57:52,013 --> 00:57:53,181
Punk gibi.

390
00:57:53,264 --> 00:57:55,433
Tabii. Bunu gerçekten de beğendim.

391
00:57:55,517 --> 00:57:57,435
-Tamam.
-Beğendim.

392
00:57:57,519 --> 00:57:58,770
Tanrım. Çok acımasızca.

393
00:58:02,565 --> 00:58:07,487
"Brutal" için ilk ve tek kayıt.

394
00:58:08,196 --> 00:58:10,198
Bunu dün yazdık.

395
00:58:10,281 --> 00:58:12,492
Pekâlâ. Gecikme var mı yoksa iyi misin?

396
00:58:12,575 --> 00:58:16,037
-Ben… Duyamıyorum.
-Duyamıyorsun… Peki, sebebi…

397
00:58:16,663 --> 00:58:17,664
Şimdi dene.

398
00:58:21,334 --> 00:58:22,377
-Güzel.
-Havalı oldu mu?

399
00:58:22,460 --> 00:58:24,337
Mikrofona yapışacağım.

400
00:58:24,421 --> 00:58:25,672
Yapış.

401
00:58:27,007 --> 00:58:28,133
Dörtlü ölçü, değil mi?

402
00:58:28,216 --> 00:58:32,137
Evet. Hadi bakalım. Son, ki, üç, dört!

403
00:59:04,002 --> 00:59:08,798
Çok iyi bir şarkı Dan.
Birden yazdığımız için çok memnunum.

404
00:59:09,549 --> 00:59:10,967
-Neden olmasın? Eğlenmeliyiz.
-Evet.

405
00:59:11,051 --> 00:59:12,302
Bunun için gelmedik mi?

406
00:59:12,385 --> 00:59:14,763
-Evet.
-Hayır, müzik yapımcılığı eğlenceli değil.

407
00:59:14,846 --> 00:59:16,222
Hiç. Özellikle de bizimki.

408
00:59:16,306 --> 00:59:18,350
-Bu çok ciddi.
-Bunaltıcı.

409
00:59:40,872 --> 00:59:44,209
Kapana kısılmış gibi hissediyordum.

410
00:59:45,043 --> 00:59:50,965
Hazırlıklı olmadığım bir duruma
atılmış gibi.

411
00:59:51,049 --> 00:59:53,259
Aniden olmuş gibi.

412
00:59:53,343 --> 00:59:55,178
Birdenbire herkes seni izliyor.

413
00:59:55,261 --> 00:59:57,847
"Tanrım! Gerçekten bunu
istedim mi?" diye düşündüm.

414
00:59:57,931 --> 00:59:59,557
Önemli bir soru.

415
01:00:00,892 --> 01:00:03,812
"Sömürülmeyeceksem neye yararım?"
dizesine bayıldığımı hatırlıyorum.

416
01:00:03,895 --> 01:00:07,732
Bunu yazarken çok kaygılıydım.

417
01:00:07,816 --> 01:00:10,485
"Evet, tam olarak
bunu demek istiyorum" diye düşünüyordum.

418
01:00:27,669 --> 01:00:30,088
Hayatımın ö dönemi çok garipti.

419
01:00:30,171 --> 01:00:31,881
Yalnız hissettiğimi hatırlıyorum.

420
01:00:31,965 --> 01:00:33,383
Mojave Çölü, California

421
01:00:33,466 --> 01:00:35,385
Bir sevgilim olmasını çok istiyordum.

422
01:00:35,468 --> 01:00:41,391
Bir aralar internette ya da basında

423
01:00:41,474 --> 01:00:44,769
hakkımda yazılanları
okuduğumu hatırlıyorum.

424
01:00:45,311 --> 01:00:47,480
Hâlâ bu kalp kırıklığının ve dramanın

425
01:00:47,564 --> 01:00:50,775
hâlâ etkisindeyim.

426
01:00:50,859 --> 01:00:52,444
Albümü tamamlıyorduk.

427
01:00:53,528 --> 01:00:54,946
Çok fazla şey oluyordu.

428
01:00:55,697 --> 01:00:57,782
Bitmek üzereydi.

429
01:01:10,378 --> 01:01:16,384
brutal
Blu DeTiger ve Towa Bird eşliğinde

430
01:03:41,196 --> 01:03:43,615
"Hope ur ok"
albümde bitirdiğim son şarkıydı.

431
01:03:43,698 --> 01:03:48,703
Albümü umutlu bir şekilde bitirecek
hikâye anlatan geleneksel bir şarkı

432
01:03:48,787 --> 01:03:50,747
yazmayı gerçekten istiyordum.

433
01:03:51,247 --> 01:03:55,794
Albümde bahsettiğim
onca kalp kırıklığı ve acının yanında

434
01:03:55,877 --> 01:04:00,382
bir ilişkiyi bitirip
yeni sayfa açmanın getirdiği ümit de var.

435
01:04:08,223 --> 01:04:09,891
Bazı en sevdiğim sözler o şarkıda.

436
01:04:09,974 --> 01:04:13,061
"Umarım kötü elinden
Floş royal çıkarmıştır"ı çok severim.

437
01:04:13,144 --> 01:04:15,522
O şarkıyı yatak odamda
veya salonda yazmıştım sanırım.

438
01:04:15,605 --> 01:04:18,149
Babamın olduğu odaya gitmiştim

439
01:04:18,233 --> 01:04:21,069
ve "Baba. Pokerde gelebilecek
en iyi el hangisi?" diye sordum.

440
01:04:21,152 --> 01:04:23,697
O da "Floş royal" dedi.
"Mükemmel. Kafiye bulabilirim" dedim.

441
01:04:23,780 --> 01:04:26,241
Gidip şarkıya ekledim.

442
01:04:29,786 --> 01:04:31,621
Şarkı listesi hakkında ne düşünüyorsun?

443
01:04:32,789 --> 01:04:34,582
Şunu yapalım, sonra konuşuruz.

444
01:04:34,666 --> 01:04:35,959
-Bir sürü fikrim var.
-Tamam.

445
01:04:36,459 --> 01:04:39,629
Birkaç adım atalım.

446
01:04:39,713 --> 01:04:43,258
"Brutal"ın ilk şarkı olmasını istiyorum.

447
01:04:43,341 --> 01:04:45,301
-Gerçekten mi?
-Gerçekten.

448
01:04:46,886 --> 01:04:48,930
O zaman bu hafta sonu çok meşgul olacağım.

449
01:04:49,014 --> 01:04:50,015
Biliyorum.

450
01:04:51,599 --> 01:04:55,020
Bekle. Özür dilerim. Hazır değildim.

451
01:04:55,103 --> 01:04:56,104
Tamam. Hazırım.

452
01:05:13,163 --> 01:05:16,875
Güzel. Bence güzel oldu. İyi, harika.

453
01:05:16,958 --> 01:05:19,878
Birkaç… İki kayıt daha yapalım.
Sonra birkaç şey söyleyeceğim.

454
01:05:19,961 --> 01:05:20,962
Pekâlâ.

455
01:05:21,046 --> 01:05:22,964
Mikrofonda söylemeye alışmanı istiyorum.

456
01:05:23,048 --> 01:05:25,216
Sesin daha yüksek çıksın mı?
Yoksa böyle iyi…

457
01:05:25,300 --> 01:05:28,011
-Daha yüksek olabilir mi?
-Sesin mi?

458
01:05:28,094 --> 01:05:29,512
Evet. Narsist biriyimdir.

459
01:05:30,013 --> 01:05:31,139
Bekle.

460
01:05:31,222 --> 01:05:37,062
Son SOUR prodüksiyon seansı
30 Mart 2021

461
01:05:49,866 --> 01:05:52,202
-Sanırım başardık Dan.
-Öyle mi?

462
01:05:52,285 --> 01:05:53,328
İşleyeyim mi?

463
01:05:53,411 --> 01:05:54,996
-Evet.
-Tamam. İçine sindi mi?

464
01:05:55,080 --> 01:05:57,040
Ağlayacağım.

465
01:05:59,042 --> 01:06:00,835
-Ağlayacağım.
-Ne kadar hüzünlü bir an.

466
01:06:00,919 --> 01:06:03,088
-Ne kadar hüzünlü bir an.
-Çok garip.

467
01:06:04,255 --> 01:06:08,677
Çok garip.
Bir senemi bu stüdyoda geçirdim.

468
01:06:10,428 --> 01:06:13,473
Biliyorum. Her şey değişecek.

469
01:06:13,973 --> 01:06:16,101
Hayır. Umarım öyle olmaz.

470
01:06:16,184 --> 01:06:19,062
Sonraki kayıt umarım
bu kadar üzücü olmaz.

471
01:06:20,689 --> 01:06:22,857
Buruk bir sevinç gibi.

472
01:06:23,483 --> 01:06:25,110
Biliyor. Çok buruk bir sevinç.

473
01:06:25,193 --> 01:06:28,363
Okulun son günündeki his gibi kesinlikle.

474
01:06:35,245 --> 01:06:38,873
Acıyı ve yıkımı,

475
01:06:38,957 --> 01:06:42,711
gurur duyacağın ve başkalarının

476
01:06:42,794 --> 01:06:44,546
keyif alabileceği bir şeye çevirmek,

477
01:06:44,629 --> 01:06:51,386
Dünyaya hoşgörü, ışık ve neşe katmak.

478
01:06:51,469 --> 01:06:53,471
Bundan iyisi yok.

479
01:06:53,555 --> 01:06:55,807
Bu fırsat için

480
01:06:55,890 --> 01:06:58,143
minnettar hissetmediğim gün yok.

481
01:06:58,226 --> 01:07:01,563
Bunu yaptığım için
kendimle çok gurur duyuyorum.

482
01:07:07,110 --> 01:07:10,947
Bir senede beş yaş olgunlaştım.

483
01:07:11,031 --> 01:07:14,367
Çok farklı biriyim.
İyi anlamda söylüyorum.

484
01:07:14,451 --> 01:07:18,621
Eleştirilerden etkilenmemeyi ve kendimi
savunmayı öğrenmek zorunda kaldım.

485
01:07:18,705 --> 01:07:21,499
Sanırım kalbimin derinliklerinde
ve aklımın bir köşesinde

486
01:07:21,583 --> 01:07:25,045
neler yaşadığımı
gurur duyacağım bir şekilde

487
01:07:25,128 --> 01:07:27,464
insanlara anlatmak istedim.

488
01:07:30,633 --> 01:07:34,763
Bence bu çok muhteşem bir şey.
Özellikle de genç bir kız olarak.

489
01:16:09,027 --> 01:16:11,029
Alt yazı çevirmeni: Fatih Kulaz



