1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:16,833 --> 00:00:19,125
[suspenseful music playing]

4
00:00:32,958 --> 00:00:35,791
[typewriter clacking]

5
00:00:38,750 --> 00:00:41,875
[narrator] In any story,
if it's a good story,

6
00:00:42,458 --> 00:00:44,250
there is that which is seen

7
00:00:44,750 --> 00:00:46,458
and that which is hidden.

8
00:00:46,541 --> 00:00:49,208
[waves crashing]

9
00:00:49,291 --> 00:00:52,791
This is especially true in stories of war.

10
00:01:04,250 --> 00:01:05,958
{\an8}There is the war we see,

11
00:01:06,458 --> 00:01:09,083
{\an8}a contest of bombs and bullets,

12
00:01:10,208 --> 00:01:12,541
{\an8}courage, sacrifice,

13
00:01:13,041 --> 00:01:14,541
{\an8}and brute force.

14
00:01:15,041 --> 00:01:16,541
{\an8}As we count the winners,

15
00:01:17,041 --> 00:01:17,875
{\an8}the losers,

16
00:01:18,541 --> 00:01:19,541
{\an8}and the dead.

17
00:01:19,625 --> 00:01:21,625
[rain, waves crashing]

18
00:01:24,000 --> 00:01:26,583
Now, men! Heave!

19
00:01:27,375 --> 00:01:29,375
[sonar pinging]

20
00:01:31,916 --> 00:01:34,041
[narrator] But alongside this war,

21
00:01:34,125 --> 00:01:36,333
another war is waged.

22
00:01:36,833 --> 00:01:39,625
A battleground in shades of gray,

23
00:01:40,125 --> 00:01:41,708
played out in deception,

24
00:01:42,208 --> 00:01:43,250
seduction,

25
00:01:43,750 --> 00:01:45,000
and bad faith.

26
00:01:48,500 --> 00:01:50,333
The participants are strange.

27
00:01:51,333 --> 00:01:53,166
They are seldom what they seem,

28
00:01:53,833 --> 00:01:55,750
and fiction and reality blur.

29
00:01:55,833 --> 00:01:58,166
[typewriter clacking]

30
00:01:58,250 --> 00:02:01,791
This war is a wilderness of mirrors

31
00:02:02,916 --> 00:02:04,375
in which the truth

32
00:02:04,458 --> 00:02:07,458
is protected by a bodyguard of lies.

33
00:02:08,833 --> 00:02:10,375
For the love of Christ.

34
00:02:11,916 --> 00:02:13,333
We should've heard by now.

35
00:02:13,416 --> 00:02:15,833
[typewriter clacking]

36
00:02:15,916 --> 00:02:17,875
This is our war.

37
00:02:22,000 --> 00:02:24,000
[rain, waves crashing]

38
00:02:25,625 --> 00:02:27,625
[dramatic music playing]

39
00:02:35,250 --> 00:02:36,250
Dear God.

40
00:03:07,958 --> 00:03:08,791
Pray.

41
00:03:25,750 --> 00:03:28,333
[teletype clacking]

42
00:03:37,791 --> 00:03:42,583
[typewriter clacking]

43
00:03:47,916 --> 00:03:51,625
[man] As I looked up
into the darkened sky and made a vow,

44
00:03:52,750 --> 00:03:56,166
I would give the old country
another day to fit me into something,

45
00:03:56,666 --> 00:03:58,083
and if nothing happened,

46
00:03:58,166 --> 00:04:00,166
I would take the next boat for the Cape.

47
00:04:01,250 --> 00:04:05,125
It was then,
as I was fitting my key into the door,

48
00:04:05,208 --> 00:04:07,375
I noticed a man at my elbow.

49
00:04:07,916 --> 00:04:11,833
I'd not seen him approach.
And his sudden appearance made me start.

50
00:04:12,916 --> 00:04:16,083
"May I come in for a minute?"
the man said,

51
00:04:16,166 --> 00:04:17,791
steadying his voice with effort.

52
00:04:17,875 --> 00:04:20,750
And if it were us, Omega,
would we let him in?

53
00:04:20,833 --> 00:04:23,500
Depends on whether or not
he knew the code, Agent Zed.

54
00:04:24,541 --> 00:04:25,875
No sooner was he through the door…

55
00:04:25,958 --> 00:04:27,625
He did let him in.

56
00:04:27,708 --> 00:04:30,833
…when the odd-little man
poured himself a stiff whiskey,

57
00:04:31,708 --> 00:04:33,208
drank it in three gulps.

58
00:04:34,250 --> 00:04:35,333
"Pardon," he said.

59
00:04:36,041 --> 00:04:37,583
"I'm a bit rattled tonight."

60
00:04:37,666 --> 00:04:42,125
"You see, I happen
at this moment to be dead."

61
00:04:44,416 --> 00:04:46,625
I think it's best we keep reading.

62
00:04:46,708 --> 00:04:48,833
Tomorrow's a day of high adventure, Agent.

63
00:04:48,916 --> 00:04:51,291
I think it's best you sleep. [kiss]

64
00:04:55,333 --> 00:04:56,458
They're here.

65
00:04:58,041 --> 00:04:58,875
Good night.

66
00:05:06,000 --> 00:05:09,625
[man] This gorgeous delicacy
is Afghan cheese

67
00:05:09,708 --> 00:05:13,333
made from the milk
of a long-horned and lovesick sheep.

68
00:05:13,416 --> 00:05:15,291
You must be a smuggler, Ivor.

69
00:05:15,791 --> 00:05:18,166
Exotic cheese, the rest of us on rations.

70
00:05:18,833 --> 00:05:21,000
I could manage
your front office, you know,

71
00:05:21,500 --> 00:05:22,625
at the Cheese Eaters League.

72
00:05:22,708 --> 00:05:25,666
Has my brother left you unemployed,
Hester, now that he's retiring?

73
00:05:25,750 --> 00:05:26,916
Oh, is that the rumor?

74
00:05:27,000 --> 00:05:29,000
I hope that's not
the reason for this party.

75
00:05:29,500 --> 00:05:30,416
Are you not retiring?

76
00:05:30,500 --> 00:05:32,791
I've written a lovely speech
saying you are.

77
00:05:32,875 --> 00:05:35,500
Well, then I suggest you write
a lovely speech saying that I am not.

78
00:05:35,583 --> 00:05:37,625
This is simply a hiatus.

79
00:05:37,708 --> 00:05:39,750
Naval supplies.
He's off to whip them into shape.

80
00:05:39,833 --> 00:05:42,166
A noble contribution to this ghastly war.

81
00:05:42,250 --> 00:05:44,375
Maritime hardware.
I have a passion for it.

82
00:05:44,875 --> 00:05:46,458
Ivor, Ewen.

83
00:05:46,958 --> 00:05:49,041
-I'm afraid it's that time.
-That it is, darling.

84
00:05:49,125 --> 00:05:52,125
-I have prepared a dazzling toast.
-Oh.

85
00:05:52,208 --> 00:05:53,125
[kiss, kiss]

86
00:05:53,208 --> 00:05:56,166
Though why we're not cheering you
on your last night home--

87
00:05:56,250 --> 00:05:58,041
Oh, don't be silly.
King's Council deserves

88
00:05:58,125 --> 00:05:59,500
a proper sendoff into retirement.

89
00:05:59,583 --> 00:06:02,958
Hester, will you tell my husband
his guests await him.

90
00:06:03,750 --> 00:06:06,250
Absurd, isn't it? This retirement bit.

91
00:06:07,083 --> 00:06:10,708
When both of us know my brother
hasn't tried a case in three years.

92
00:06:11,208 --> 00:06:14,875
When gossip has it, he's been
knee-deep in intelligence for some time.

93
00:06:15,750 --> 00:06:17,958
-[Hester] Ivor.
-[clinking of glass]

94
00:06:18,041 --> 00:06:20,375
A grown man, gossiping like a fishwife.

95
00:06:20,458 --> 00:06:22,708
[Ivor] Has he been bumped over to MI5?

96
00:06:22,791 --> 00:06:25,333
-A special mission?
-Oh, my cue.

97
00:06:25,833 --> 00:06:26,666
I see.

98
00:06:26,750 --> 00:06:30,250
Surely he's taking you with him,
whatever it is.

99
00:06:30,333 --> 00:06:33,083
You really do
have an uncanny nose for cheese.

100
00:06:33,791 --> 00:06:36,000
[Ewen] To my
distinguished friends and colleagues,

101
00:06:36,083 --> 00:06:38,916
in whose honor we have uncorked a vintage…

102
00:06:39,416 --> 00:06:40,250
spam.

103
00:06:40,333 --> 00:06:41,291
[laughing]

104
00:06:41,375 --> 00:06:45,875
A devious cabal of immediate family
has billed this as my retirement,

105
00:06:46,375 --> 00:06:49,916
but you, my cherished guests,
are clever enough to know

106
00:06:50,000 --> 00:06:53,625
that I will be buried in my silks
before I will ever hang them up for good.

107
00:06:55,041 --> 00:06:58,791
So, let us instead consider this
a cheers to my now full-time post

108
00:06:58,875 --> 00:07:01,291
as superintendent of nautical rivets

109
00:07:02,208 --> 00:07:04,250
and whatever
nuts and bolts may be required

110
00:07:04,333 --> 00:07:06,583
by dear England in her hour of need.

111
00:07:08,125 --> 00:07:10,416
But the real tribute tonight goes to Iris,

112
00:07:10,916 --> 00:07:13,291
my brilliant wife, who in the morning

113
00:07:13,375 --> 00:07:16,041
sails to less troubled shores
with our nestlings in tow.

114
00:07:17,416 --> 00:07:19,041
Iris is wiser than Solomon,

115
00:07:19,958 --> 00:07:21,291
stronger than Samson,

116
00:07:22,125 --> 00:07:23,416
and more patient than Job.

117
00:07:25,541 --> 00:07:27,458
But she has to be. She's married to me.

118
00:07:27,541 --> 00:07:29,125
[crowd laughs and applauds]

119
00:07:39,083 --> 00:07:41,291
[film narrator]
In the Moroccan city of Casablanca,

120
00:07:41,375 --> 00:07:44,583
Prime Minister Churchill
has held meetings with President Roosevelt

121
00:07:44,666 --> 00:07:46,958
to agree on plans
for the next stage of the war.

122
00:07:47,458 --> 00:07:50,666
As Hitler's Nazis
tighten their grip on occupied Europe,

123
00:07:50,750 --> 00:07:52,666
a mighty host of Allied troops…

124
00:07:52,750 --> 00:07:53,583
Excuse me.

125
00:07:54,208 --> 00:07:58,000
[clears throat] Excuse me.
Excuse me. Pardon me.

126
00:07:58,958 --> 00:08:00,541
Excuse me. Thank you.

127
00:08:00,625 --> 00:08:03,583
…and prepare for the battle that will
decide the fate of the free world.

128
00:08:04,875 --> 00:08:07,416
In the words of
President Franklin Roosevelt,

129
00:08:07,916 --> 00:08:11,458
"The fascists asked for it,
and they're going to get it."

130
00:08:11,541 --> 00:08:13,666
We work together if I'm not mistaken.

131
00:08:14,750 --> 00:08:15,833
You're not mistaken.

132
00:08:15,916 --> 00:08:17,916
[film narrator chatters unintelligibly]

133
00:08:20,625 --> 00:08:22,666
Have you seen the main feature,

134
00:08:22,750 --> 00:08:24,291
Confessions of a Nazi Spy?

135
00:08:25,916 --> 00:08:27,833
It's, um-- it's based on a real, um,

136
00:08:28,333 --> 00:08:30,916
FBI agent Leon G. Turrou,

137
00:08:31,000 --> 00:08:33,625
T-U-R-R-O-U, who tracked

138
00:08:33,708 --> 00:08:36,583
Nazi spy rings
in the United States in 1938

139
00:08:36,666 --> 00:08:41,625
and went on, amazingly, to arrest
a number of Germans for espionage.

140
00:08:41,708 --> 00:08:43,458
[exhales] Sorry, I'm late.

141
00:08:44,541 --> 00:08:45,791
I'll let you watch.

142
00:08:46,750 --> 00:08:47,833
[clears throat]

143
00:08:57,541 --> 00:09:00,583
It was very gracious,
what you said tonight.

144
00:09:00,666 --> 00:09:02,416
More gracious than it needed to be.

145
00:09:02,500 --> 00:09:03,916
I meant every word.

146
00:09:05,833 --> 00:09:08,916
And I didn't mean for it
to hurt you this way, my leaving.

147
00:09:09,625 --> 00:09:11,708
It seems I'm always the last to go.

148
00:09:17,250 --> 00:09:19,583
-[sniffles]
-Stronger than Samson.

149
00:09:19,666 --> 00:09:21,125
We're off first thing in the morning.

150
00:09:21,208 --> 00:09:23,291
-And I haven't finished packing.
-Well, up you go then.

151
00:09:23,791 --> 00:09:26,166
-Safe journey, my dear.
-I will write to you.

152
00:09:26,833 --> 00:09:28,583
We'll write to each other.

153
00:09:30,750 --> 00:09:31,875
[kiss, sniffle]

154
00:09:40,208 --> 00:09:41,208
They have to go.

155
00:09:42,625 --> 00:09:43,708
Of course they do.

156
00:09:44,416 --> 00:09:47,541
If Hitler reaches London, a Jewish family
will be the first on their list.

157
00:09:48,750 --> 00:09:51,458
I would never expose Iris
and the children to that danger.

158
00:09:51,541 --> 00:09:53,458
A separation made all the more painful

159
00:09:54,916 --> 00:09:56,958
if it were to become permanent.

160
00:09:58,666 --> 00:09:59,958
She told you?

161
00:10:02,916 --> 00:10:04,833
I pleaded my case many times…

162
00:10:06,833 --> 00:10:08,875
for our family, for the marriage.

163
00:10:11,416 --> 00:10:13,541
Iris says marriages change, that…

164
00:10:14,666 --> 00:10:16,875
romance and love belong to the young.

165
00:10:17,750 --> 00:10:19,000
I don't believe that

166
00:10:19,833 --> 00:10:21,000
or feel it.

167
00:10:22,708 --> 00:10:25,041
And the thought
they may never be coming back…

168
00:10:30,250 --> 00:10:31,750
I know I can be remote,

169
00:10:33,500 --> 00:10:34,708
lost in my work…

170
00:10:36,708 --> 00:10:38,208
not as attentive as I might be.

171
00:10:38,291 --> 00:10:40,666
You're an imperfect person.
I doubt you're the first.

172
00:10:40,750 --> 00:10:42,166
I want Iris to be happy,

173
00:10:42,875 --> 00:10:44,958
even if it comes at
the expense of my own happiness.

174
00:10:45,041 --> 00:10:47,333
I've never heard her
say a word about unhappiness.

175
00:10:47,416 --> 00:10:50,125
That's because she knows
you'd jump on a grenade for me.

176
00:10:50,625 --> 00:10:51,958
Only on your good days.

177
00:10:55,916 --> 00:10:58,625
Iris said if I really cared,
I'd come to America with them.

178
00:10:58,708 --> 00:11:00,583
Oh, people say all sorts of things.

179
00:11:02,333 --> 00:11:06,083
She knows your duty is to your family
and your country.

180
00:11:08,083 --> 00:11:10,500
The nightmare marching this way
is only too real.

181
00:11:11,208 --> 00:11:13,666
And Masterman has asked me
to serve on The Twenty Committee.

182
00:11:15,125 --> 00:11:16,083
So you must.

183
00:11:18,333 --> 00:11:19,583
Starting tomorrow.

184
00:11:22,791 --> 00:11:24,791
[somber music playing]

185
00:11:27,666 --> 00:11:28,750
Goodbye, darlings.

186
00:11:32,416 --> 00:11:34,375
All right, now. That's it. That's it.

187
00:11:36,500 --> 00:11:37,666
Godspeed, darling.

188
00:11:40,291 --> 00:11:43,083
Our family manor
will be a freezing tomb without you.

189
00:11:43,166 --> 00:11:46,000
Take care of your brother,
Ivor, and yourself.

190
00:11:56,041 --> 00:11:58,041
[car revving]

191
00:12:09,958 --> 00:12:10,875
It's cold.

192
00:12:11,375 --> 00:12:13,583
I will see to a fresh pot immediately.

193
00:12:13,666 --> 00:12:16,500
They will drag me back
to the bowels any moment.

194
00:12:18,083 --> 00:12:20,666
Fresh air, such a luxury now.

195
00:12:20,750 --> 00:12:21,583
Let's walk.

196
00:12:25,000 --> 00:12:27,416
Everyone but a bloody fool
will know it's Sicily.

197
00:12:27,500 --> 00:12:30,333
That may be, Prime Minister,
but it is the only path forward,

198
00:12:30,416 --> 00:12:32,583
given that we must find a way into Europe.

199
00:12:33,250 --> 00:12:35,416
And the most strategic path is Sicily.

200
00:12:35,916 --> 00:12:36,916
It leads to Rome.

201
00:12:37,458 --> 00:12:40,333
France will follow.
A successful assault on Sicily

202
00:12:40,833 --> 00:12:42,833
means we will knock Italy out of the war,

203
00:12:42,916 --> 00:12:46,208
shatter Nazi morale, and spell
the beginning of their inevitable doom.

204
00:12:46,291 --> 00:12:48,375
Inevitable? Our losses mount daily.

205
00:12:48,875 --> 00:12:51,833
As you said yourself, sir,
"Sicily is the soft underbelly."

206
00:12:51,916 --> 00:12:53,083
I know what I said.

207
00:12:54,375 --> 00:12:58,083
I want to know how it will be achieved,
convincing Herr Hitler we're not gonna do

208
00:12:58,166 --> 00:13:00,916
what anyone with a bloody atlas
can see we'll do.

209
00:13:01,000 --> 00:13:04,250
Hitler will need to believe
that our next target is Greece,

210
00:13:04,750 --> 00:13:07,875
which, yes,
will require an elaborate deception.

211
00:13:08,541 --> 00:13:10,041
A deception plan so complex

212
00:13:10,125 --> 00:13:12,541
I believe it can only be handled
by The Twenty Committee.

213
00:13:12,625 --> 00:13:16,125
Which is why I shall focus the committee's
attention on the "Trout Memo,"

214
00:13:16,250 --> 00:13:18,625
the document I compiled a few years ago,

215
00:13:19,416 --> 00:13:20,625
to which my assistant,

216
00:13:20,708 --> 00:13:23,083
Lieutenant Commander
Ian Fleming, made some contribution.

217
00:13:24,250 --> 00:13:26,083
"Intelligence is like trout fishing."

218
00:13:26,666 --> 00:13:30,208
"The trout fisher, in tying his lure,
attempts to attract the fish."

219
00:13:30,291 --> 00:13:31,125
I detest fish.

220
00:13:31,708 --> 00:13:34,416
Well, fish as metaphor, in this case.

221
00:13:35,125 --> 00:13:39,541
Uh, the Trout Memo
is a definitive blueprint for spy-craft.

222
00:13:39,625 --> 00:13:40,875
Prime Minister, the memo

223
00:13:40,958 --> 00:13:42,791
in the hands of The Twenty Committee

224
00:13:42,875 --> 00:13:45,291
may, I believe,
hold the key to deceiving Hitler.

225
00:13:45,375 --> 00:13:47,833
And while some of the ideas
may appear fantastic--

226
00:13:47,916 --> 00:13:49,333
I applaud the fantastic.

227
00:13:50,208 --> 00:13:52,583
It has many advantages over the mundane.

228
00:13:53,125 --> 00:13:56,291
But the more fantastic,
the more foolproof the plan must be.

229
00:13:57,541 --> 00:14:00,166
Our troops are near dead
from heat in Africa.

230
00:14:00,250 --> 00:14:02,916
I gave Roosevelt my word Sicily was next.

231
00:14:03,833 --> 00:14:06,250
An invasion date of July
is now set in stone.

232
00:14:06,958 --> 00:14:10,833
And right now, thousands of our boys
already lie in Europe's soil.

233
00:14:12,500 --> 00:14:13,958
If we do not fool the Nazis,

234
00:14:14,041 --> 00:14:16,708
and the enemy is
waiting for us on those beaches…

235
00:14:18,666 --> 00:14:21,416
history herself
will avert her eyes from the slaughter.

236
00:14:22,625 --> 00:14:24,625
[somber music playing]

237
00:14:30,291 --> 00:14:31,333
[Charles] Mother?

238
00:14:31,416 --> 00:14:34,708
Mother, please do not touch
the dolomite while I'm at work.

239
00:14:34,791 --> 00:14:37,000
A lobe in one of the cams is missing.

240
00:14:37,708 --> 00:14:40,541
I don't have time to find it now,
but haven't we learned

241
00:14:40,625 --> 00:14:42,958
that an overhead camshaft
is virtually useless

242
00:14:43,458 --> 00:14:45,166
without its properly functioning mate?

243
00:14:45,666 --> 00:14:48,000
You might worry about
finding your own mate.

244
00:14:48,083 --> 00:14:49,875
I hope to return with sugar cubes.

245
00:14:51,541 --> 00:14:52,416
And Robbie?

246
00:14:53,750 --> 00:14:55,791
Have you had success
in bringing Robbie home?

247
00:14:55,875 --> 00:14:58,458
-I'm doing all that I can.
-Pulling strings like you promised?

248
00:14:58,541 --> 00:15:02,250
-Every string within grasp.
-A real-life war hero.

249
00:15:05,083 --> 00:15:06,625
And where is Chittagong?

250
00:15:06,708 --> 00:15:07,541
Bengal.

251
00:15:14,875 --> 00:15:19,083
{\an8}[typewriter clacking]

252
00:15:21,791 --> 00:15:22,916
[chatter]

253
00:15:23,000 --> 00:15:27,166
{\an8}[typewriter clacking]

254
00:15:27,250 --> 00:15:29,083
{\an8}Good God, what's he doing here?

255
00:15:29,583 --> 00:15:31,583
Montagu? I invited him.

256
00:15:32,541 --> 00:15:33,666
That was a mistake.

257
00:15:35,416 --> 00:15:38,541
[man] The main deception we will
feed the Nazis will run as follows.

258
00:15:39,166 --> 00:15:42,166
Our Twelfth Army, which does not exist,

259
00:15:42,250 --> 00:15:44,833
with its 12 divisions,
which also do not exist,

260
00:15:44,916 --> 00:15:47,458
will invade Greece six months from now,

261
00:15:47,958 --> 00:15:49,333
on the 10th of July.

262
00:15:49,416 --> 00:15:52,833
We will develop numerous tactics
to reinforce this deception,

263
00:15:52,916 --> 00:15:55,791
bogus troop movements, fake radio traffic.

264
00:15:55,875 --> 00:15:59,083
Our agents
will recruit Greek interpreters,

265
00:15:59,166 --> 00:16:01,250
buy up a sizable cache of drachma,

266
00:16:01,333 --> 00:16:04,000
all to take the focus off Sicily,

267
00:16:04,083 --> 00:16:08,333
the real target and the site
of the actual invasion that same day.

268
00:16:08,416 --> 00:16:10,041
And the centerpiece of this deception?

269
00:16:10,125 --> 00:16:13,666
As I just said, Commander,
Twelfth Army is the centerpiece.

270
00:16:13,750 --> 00:16:15,416
It's not enough, I'm afraid.

271
00:16:16,625 --> 00:16:18,583
The tactics you've just outlined would

272
00:16:19,083 --> 00:16:23,416
point to Greece, but if we had
to get Hitler to divert actual troops

273
00:16:23,500 --> 00:16:25,583
from Sicily,
given her strategic importance,

274
00:16:25,666 --> 00:16:29,458
we would need to provide him with proof
of our intention towards Greece.

275
00:16:30,416 --> 00:16:32,458
-Fake proof, of course.
-I agree with that.

276
00:16:33,083 --> 00:16:34,375
And to that end, um,

277
00:16:34,458 --> 00:16:36,875
I've also been working on
a deception plan,

278
00:16:36,958 --> 00:16:38,666
which I've dubbed Operation Trojan Horse.

279
00:16:38,750 --> 00:16:41,000
It's a-- it's a ruse taken
from the Trout Memo.

280
00:16:41,083 --> 00:16:42,416
Idea number 28.

281
00:16:42,500 --> 00:16:44,375
Number 28? A corpse carrying false papers

282
00:16:44,458 --> 00:16:46,750
drops on the coast
from a parachute that supposedly failed.

283
00:16:46,833 --> 00:16:48,000
The Trout Memo is dead.

284
00:16:48,083 --> 00:16:50,833
I believe the prime minister
has an aversion to fish, Admiral.

285
00:16:50,916 --> 00:16:52,750
He did not kill the entire memo.

286
00:16:52,833 --> 00:16:55,541
A corpse carrying fake documents, hmm?

287
00:16:56,625 --> 00:17:00,333
Of all the ideas in the Trout Memo,
that one is by far the most precarious.

288
00:17:00,416 --> 00:17:03,000
Except the Germans will be
skittish on account of Spain,

289
00:17:03,083 --> 00:17:05,208
where they recently
failed to follow up real papers

290
00:17:05,291 --> 00:17:07,125
on the body of an airman
washed up in Cadiz.

291
00:17:07,208 --> 00:17:09,875
So may I suggest the timing is perfect.

292
00:17:09,958 --> 00:17:11,750
-[Godfrey] For Trojan Horse?
-Mm.

293
00:17:12,208 --> 00:17:13,791
A code name a child could decipher.

294
00:17:14,375 --> 00:17:18,416
And the Germans would be expecting us to
plant papers precisely because of Cadiz.

295
00:17:18,500 --> 00:17:20,416
Or the Nazis being linear thinkers

296
00:17:20,500 --> 00:17:22,541
would not want to
make the same mistake twice.

297
00:17:22,625 --> 00:17:24,625
Simply a version of the Haversack Ruse.

298
00:17:24,708 --> 00:17:26,166
Of which, of course, I am well aware.

299
00:17:26,250 --> 00:17:29,083
[Ewen] Then you will also be aware
that the ruse has a good track record,

300
00:17:29,166 --> 00:17:31,250
which is what I believe my friend…

301
00:17:31,333 --> 00:17:34,333
Uh, Flight Lieutenant Cholmondeley.
C-H-O-L-M-O-N-D-E-L-E-Y.

302
00:17:34,416 --> 00:17:35,500
…was trying to say.

303
00:17:35,583 --> 00:17:37,958
For those of you who don't know
Lt. Commander Montagu,

304
00:17:38,041 --> 00:17:39,458
he joins us from the Old Bailey,

305
00:17:39,541 --> 00:17:41,458
which means he's had
little time for deception.

306
00:17:41,541 --> 00:17:42,958
I've spent my days in court, sir.

307
00:17:43,041 --> 00:17:45,458
Hence, he is blind to the obvious pitfalls

308
00:17:45,541 --> 00:17:48,458
of tossing a letter-laden corpse
into the sea.

309
00:17:48,541 --> 00:17:52,916
I'm simply saying that for a deception
to reach Hitler, it must have a channel.

310
00:17:53,500 --> 00:17:56,375
Spain is neutral,
the ideal place to launch such a plan

311
00:17:56,458 --> 00:17:58,750
because she is crawling with
spies from both sides.

312
00:17:58,833 --> 00:18:01,125
-She has a vast coastline.
-[Charles] And since our agents

313
00:18:01,208 --> 00:18:02,958
in Madrid have
an elaborate network, we could

314
00:18:03,041 --> 00:18:05,375
quite literally float the documents
right into enemy hands.

315
00:18:06,375 --> 00:18:08,250
Montagu and Cholmondeley
are clearly convinced

316
00:18:08,333 --> 00:18:09,833
they have a direct line to the Fuhrer.

317
00:18:09,916 --> 00:18:14,208
So let's wish them both luck
implementing Operation Trojan Horse.

318
00:18:14,291 --> 00:18:17,458
The rest of us will proceed
with the operation I have outlined.

319
00:18:17,958 --> 00:18:19,708
I have a vested interest in this plot,

320
00:18:19,791 --> 00:18:22,791
which is why I've told M
in no uncertain terms

321
00:18:22,875 --> 00:18:26,208
you'll need a secure space,
command center, a staff…

322
00:18:26,291 --> 00:18:27,916
But do we think it can work?

323
00:18:28,416 --> 00:18:30,750
-I know I just made a case for it.
-An eloquent case.

324
00:18:31,250 --> 00:18:33,666
It's the Haversack Ruse.
It's tried, tested.

325
00:18:33,750 --> 00:18:35,708
"Deception needs a channel."
Those were your words.

326
00:18:35,791 --> 00:18:37,791
They were. I'm only imagining

327
00:18:38,625 --> 00:18:39,916
a dead body

328
00:18:40,416 --> 00:18:42,208
hurtling through the air.

329
00:18:42,708 --> 00:18:45,166
The plan is bold, there's no question,

330
00:18:45,250 --> 00:18:48,166
but it's ours now, regardless.
M's seen to that.

331
00:18:48,666 --> 00:18:52,125
Although, what if the body
does disintegrate on impact?

332
00:18:52,208 --> 00:18:54,500
[Ian] Let's not bring that up now,
shall we?

333
00:18:54,583 --> 00:18:56,333
And definitely not in front of M.

334
00:18:56,833 --> 00:18:58,625
[Ewen] Why do you call Godfrey "M"?

335
00:18:58,708 --> 00:19:00,833
[Ian] Because I called my mother "M."

336
00:19:00,916 --> 00:19:05,250
Most terrifying, most impossible,
most demanding creature I've ever known.

337
00:19:05,333 --> 00:19:08,291
[Charles] What if the plane with the body
is intercepted before he's dropped?

338
00:19:08,375 --> 00:19:09,916
[Ewen] So, Mother has no faith in this?

339
00:19:10,000 --> 00:19:12,541
[Ian] That's because Number 28
wasn't Godfrey's idea.

340
00:19:12,625 --> 00:19:16,041
It was mine, a plot I cribbed
from Basil Thompson's novel

341
00:19:16,125 --> 00:19:17,166
The Milliner's Hat.

342
00:19:17,250 --> 00:19:18,833
-Have you read Thompson?
-I prefer Buchan.

343
00:19:18,916 --> 00:19:21,666
[Charles] Or what if the autopsy reveals
that he didn't die of drowning?

344
00:19:22,250 --> 00:19:25,833
Or if the briefcase is returned to us
without the Germans seeing its contents?

345
00:19:25,916 --> 00:19:28,666
Charles, why on earth
do you keep poking holes in our plan?

346
00:19:28,750 --> 00:19:30,041
I'm preemptively poking

347
00:19:30,125 --> 00:19:32,375
to ensure all the details
are properly thought through.

348
00:19:32,875 --> 00:19:34,083
Because as Godfrey made clear,

349
00:19:34,166 --> 00:19:35,958
our feet will be
held to the fire soon enough.

350
00:19:36,041 --> 00:19:38,250
The plan will work if we make it work.

351
00:19:40,750 --> 00:19:42,333
He's put you down here.

352
00:19:44,916 --> 00:19:47,458
[Ewen] I will certainly
be removed from prying eyes.

353
00:19:47,541 --> 00:19:50,250
[Charles] Removed from
life in all forms, even the air.

354
00:19:51,500 --> 00:19:53,125
Will you be joining us down here, Fleming?

355
00:19:53,208 --> 00:19:55,708
I will likely stay upstairs.

356
00:19:55,791 --> 00:19:59,791
But whomever is equally industrious
will succeed equally well.

357
00:20:00,500 --> 00:20:02,500
-The Milliner's Hat, no doubt.
-Ah.

358
00:20:05,000 --> 00:20:07,291
Oh well, The Twenty Committee certainly

359
00:20:07,375 --> 00:20:10,083
has its advantages,
I suppose, if you like spooks.

360
00:20:10,916 --> 00:20:13,666
My friends think I'm
working in naval supplies.

361
00:20:13,750 --> 00:20:15,583
My mother believes I'm a clerk.

362
00:20:16,750 --> 00:20:18,208
And Robert Cholmondeley?

363
00:20:18,791 --> 00:20:19,750
My brother.

364
00:20:19,833 --> 00:20:21,958
I did hear the news from Chittagong.

365
00:20:22,541 --> 00:20:23,791
My deepest condolences.

366
00:20:23,875 --> 00:20:25,708
No, yes, we've lost a real hero.

367
00:20:26,666 --> 00:20:28,875
Leaving my mother with me, the penguin,

368
00:20:29,541 --> 00:20:32,375
RAF pilot and officer
with big feet and bad eyes,

369
00:20:32,875 --> 00:20:35,000
which means I'm, in effect, grounded,

370
00:20:35,750 --> 00:20:37,208
flightless bird.

371
00:20:40,083 --> 00:20:41,708
[Ewen] Well, what say we start with

372
00:20:41,791 --> 00:20:44,416
the easy part and find ourselves a corpse?

373
00:20:45,416 --> 00:20:47,333
You can take your pick, to be honest.

374
00:20:47,416 --> 00:20:49,625
That goes right down the corridor.

375
00:20:49,708 --> 00:20:51,541
Right, you can go straight through there.

376
00:20:51,625 --> 00:20:53,583
Two, three, lift.

377
00:20:53,666 --> 00:20:55,541
[fast-paced music playing]

378
00:21:02,875 --> 00:21:04,041
You did say drownings.

379
00:21:04,125 --> 00:21:07,000
[phone ringing]

380
00:21:07,916 --> 00:21:08,875
Room 13.

381
00:21:09,375 --> 00:21:10,750
Coroner Birtwistle for you.

382
00:21:11,416 --> 00:21:12,458
Montagu.

383
00:21:13,666 --> 00:21:15,541
[Hester] This is the same
Official Secrets Act

384
00:21:15,625 --> 00:21:17,041
you signed for Bletchley,

385
00:21:17,125 --> 00:21:19,625
but this covers your work
with The Twenty Committee

386
00:21:19,708 --> 00:21:21,375
and here in room 13.

387
00:21:21,458 --> 00:21:24,625
Male, of service age, drowned.

388
00:21:25,125 --> 00:21:27,958
-Now, tell me why you want him?
-Where are his legs?

389
00:21:28,625 --> 00:21:30,375
And are there 20 in The Twenty Committee?

390
00:21:30,458 --> 00:21:32,375
No, twenty's a joke. Two Xs.

391
00:21:32,458 --> 00:21:34,166
Ah, the Roman numerals.

392
00:21:34,250 --> 00:21:37,083
-Oh, as in double-cross?
-[laughs]

393
00:21:38,041 --> 00:21:41,875
You will use your Bletchley skills
to fish for cues in decoded chatter

394
00:21:41,958 --> 00:21:45,125
about Sicily, Greece,
enemy troops in those areas.

395
00:21:45,208 --> 00:21:46,416
Is that understood?

396
00:21:48,250 --> 00:21:52,375
The team in 102 are planning
fake training exercises.

397
00:21:52,458 --> 00:21:54,833
106 are running double agents.

398
00:21:54,916 --> 00:21:57,625
107 will be dropping leaflets on Cypress.

399
00:21:57,708 --> 00:21:59,375
I don't know yet
what the leaflets will say.

400
00:21:59,458 --> 00:22:03,125
And yet here we are in a huge city
in the middle of a world war,

401
00:22:03,625 --> 00:22:06,958
and we can't seem to find ourselves
a single suitable corpse.

402
00:22:07,541 --> 00:22:08,958
We need an insider.

403
00:22:10,041 --> 00:22:11,541
We need Bentley Purchase.

404
00:22:12,041 --> 00:22:14,375
And to what purpose would the body be put?

405
00:22:14,458 --> 00:22:17,375
A warlike operation,
that's really all we can say.

406
00:22:17,458 --> 00:22:20,041
Although we can also say
that the body must be male,

407
00:22:20,125 --> 00:22:22,166
of service age, intact,

408
00:22:22,250 --> 00:22:23,875
and could pass for a drowning.

409
00:22:24,375 --> 00:22:27,333
Intriguing, but I'll have to demur.

410
00:22:27,416 --> 00:22:28,666
Public confidence in our office

411
00:22:28,750 --> 00:22:31,291
would be irreparably shaken
if something like that got out.

412
00:22:31,375 --> 00:22:32,708
[Ewen] Like the Darby case?

413
00:22:34,083 --> 00:22:35,583
You remember the Darby case, Bentley?

414
00:22:36,083 --> 00:22:38,083
I brought you in
to give the evidence a second look.

415
00:22:38,166 --> 00:22:39,750
Your testimony won the case.

416
00:22:39,833 --> 00:22:41,166
Case cemented your reputation,

417
00:22:41,875 --> 00:22:44,375
which led to your position here,
if I'm not mistaken.

418
00:22:44,875 --> 00:22:46,250
[clicks tongue] In a nutshell.

419
00:22:46,333 --> 00:22:47,583
The matter here is urgent.

420
00:22:47,666 --> 00:22:50,500
It is top secret,
and it is approved at the highest level.

421
00:22:50,583 --> 00:22:53,458
-It cannot be high enough.
-Churchill has approved it.

422
00:22:53,541 --> 00:22:55,916
[clock ticking]

423
00:22:57,583 --> 00:22:59,583
[footsteps echoing]

424
00:23:11,083 --> 00:23:12,541
Fresh as a daisy.

425
00:23:13,041 --> 00:23:15,791
Transferred from
Saint Pancras hospital yesterday.

426
00:23:15,875 --> 00:23:17,125
[nurse] What is your name, dear?

427
00:23:17,916 --> 00:23:18,875
[Bentley] This is…

428
00:23:19,375 --> 00:23:20,458
was…

429
00:23:20,958 --> 00:23:22,375
Glyndwr Michael.

430
00:23:22,958 --> 00:23:24,958
[nurse] What is it
you do for work, Glyndwr?

431
00:23:26,333 --> 00:23:28,833
[Bentley] There is no occupation
noted in the man's chart.

432
00:23:28,916 --> 00:23:31,541
Appears he was originally
from Aberbargoed,

433
00:23:32,041 --> 00:23:34,541
but in London, he was a vagrant,
no fixed address.

434
00:23:35,666 --> 00:23:38,583
Cause of death is chemical toxicity

435
00:23:39,083 --> 00:23:41,000
from rat poison left on bread.

436
00:23:42,000 --> 00:23:44,625
I want you to know,
God forgives you, Glyndwr,

437
00:23:46,125 --> 00:23:48,916
for hating yourself so much
you'd take your own life.

438
00:23:49,416 --> 00:23:52,416
[Bentley] It appears the man
ended his life while of unsound mind.

439
00:23:52,500 --> 00:23:56,125
Luckily for us, the human body
contains a host of chemicals naturally,

440
00:23:56,208 --> 00:23:59,000
so determining how he died
should he be immersed in water

441
00:23:59,083 --> 00:24:01,208
would require a highly skilled coroner.

442
00:24:02,083 --> 00:24:03,666
Where would you be landing him?

443
00:24:04,166 --> 00:24:06,208
Most likely a small coastal town.

444
00:24:06,291 --> 00:24:08,625
[Bentley] Where the local coroner,
if there's one at all,

445
00:24:08,708 --> 00:24:11,541
won't have the foggiest idea
why this chap kicked the bucket.

446
00:24:11,625 --> 00:24:13,833
Do you have any relatives, Glyndwr?

447
00:24:16,250 --> 00:24:18,000
Do you have a next of kin?

448
00:24:21,333 --> 00:24:23,125
The body is unclaimed,

449
00:24:23,791 --> 00:24:27,958
but I must warn you,
our friend will soon start to rot.

450
00:24:28,458 --> 00:24:30,000
I can place him in our coldest box,

451
00:24:30,083 --> 00:24:32,375
which will retard decomposition
but not arrest it.

452
00:24:32,458 --> 00:24:34,458
Meaning if Glyndwr Michael

453
00:24:34,541 --> 00:24:36,833
is to be of any use to you at all,

454
00:24:37,375 --> 00:24:39,583
he must be in service within three months.

455
00:24:43,250 --> 00:24:44,291
[match strikes]

456
00:24:44,791 --> 00:24:47,958
[typewriter clacking]

457
00:24:48,041 --> 00:24:49,458
[Ian] In the real war,

458
00:24:49,958 --> 00:24:53,625
there are constant reminders
of the brutality at hand.

459
00:24:56,750 --> 00:24:59,583
A quarter of a million lie dead in battle,

460
00:25:00,416 --> 00:25:01,875
an unspeakable horror

461
00:25:02,458 --> 00:25:04,500
with no end in sight.

462
00:25:05,041 --> 00:25:06,500
I'll be at my club.

463
00:25:07,125 --> 00:25:09,083
And I shall be up to no good

464
00:25:09,750 --> 00:25:10,958
as usual.

465
00:25:11,041 --> 00:25:12,875
[Ian] While in the other war,

466
00:25:12,958 --> 00:25:14,500
the war of shadows

467
00:25:15,000 --> 00:25:17,541
normal life appears to continue,

468
00:25:18,208 --> 00:25:20,666
itself an act of canny deception.

469
00:25:22,166 --> 00:25:24,583
{\an8}[typewriter clacking]

470
00:25:24,666 --> 00:25:26,708
{\an8}[cool jazz playing]

471
00:25:26,791 --> 00:25:30,041
{\an8}[crowd chattering]

472
00:25:30,125 --> 00:25:31,333
[Ian] In this war,

473
00:25:31,833 --> 00:25:33,916
real lives are also lost,

474
00:25:34,708 --> 00:25:38,500
and even fictional lives
can meet an untimely end.

475
00:25:42,958 --> 00:25:45,000
[Ewen] I believe my guests
have preceded me, Teddy.

476
00:25:45,083 --> 00:25:46,375
They have, sir,

477
00:25:46,458 --> 00:25:48,083
and ordered their drinks.

478
00:25:48,166 --> 00:25:49,083
[Ewen] Thank you.

479
00:25:50,625 --> 00:25:52,708
[Ian] And once in a great while,

480
00:25:52,791 --> 00:25:56,125
the laws of nature
reverse themselves entirely,

481
00:25:56,916 --> 00:25:59,500
and the dead are made alive again.

482
00:25:59,583 --> 00:26:01,500
We were just discussing our chap.

483
00:26:01,583 --> 00:26:03,833
The crucial thing is that he must be real.

484
00:26:04,750 --> 00:26:05,958
As real as you or I.

485
00:26:07,041 --> 00:26:09,166
He must have parents, for example.

486
00:26:09,250 --> 00:26:11,833
Rank, regiment,
bank accounts, love affairs…

487
00:26:11,916 --> 00:26:14,041
Nicotine habit. He attended Oundle.

488
00:26:14,625 --> 00:26:16,208
Flew kites as a boy.

489
00:26:16,291 --> 00:26:19,041
And on a blustery day, you'll still
find him kiting in Dulwich Park.

490
00:26:19,125 --> 00:26:21,916
Thing is, the Germans will
scrutinize every detail of our fallen man.

491
00:26:22,000 --> 00:26:24,750
-So the slightest inconsistency--
-Ah, Teddy. Thank you.

492
00:26:26,458 --> 00:26:27,708
-Martini.
-Thank you.

493
00:26:27,791 --> 00:26:30,000
-Gin and lemon for the lady.
-Thank you.

494
00:26:31,791 --> 00:26:34,916
Even the, uh, slightest inconsistency
will signal the ruse.

495
00:26:35,000 --> 00:26:38,291
So, to create a real fake man
from a real dead man,

496
00:26:38,791 --> 00:26:39,625
we start by--

497
00:26:39,708 --> 00:26:42,000
By giving him a real, real name.

498
00:26:42,083 --> 00:26:45,208
-John would be solid.
-James. George. Robert is good.

499
00:26:45,291 --> 00:26:48,333
-That's my brother's name.
-[Ewen] Of course, forgive me.

500
00:26:48,416 --> 00:26:50,291
-But William could work.
-[Ewen] It could.

501
00:26:50,875 --> 00:26:53,625
And William would be a Royal Marine.

502
00:26:53,708 --> 00:26:56,250
An officer in the Royal Marines
if he's carrying secret letters.

503
00:26:56,333 --> 00:26:57,166
[Ewen] Exactly right.

504
00:26:57,250 --> 00:26:59,458
An officer in the Royal Marines

505
00:26:59,958 --> 00:27:01,000
with a common British name,

506
00:27:01,083 --> 00:27:02,916
so that when
the Germans check the Navy lists,

507
00:27:03,000 --> 00:27:07,416
it will be harder to
track down a Major William Martin.

508
00:27:07,500 --> 00:27:10,625
With your identification number.
How very clever.

509
00:27:10,708 --> 00:27:12,625
So, if the Germans do follow the name--

510
00:27:12,708 --> 00:27:14,708
[Charles] Ewen will be the first to know.

511
00:27:15,291 --> 00:27:19,333
There it is, as if I… were him.

512
00:27:19,416 --> 00:27:22,583
-Now, all we need is his photograph.
-In Royal Marine Blues.

513
00:27:22,666 --> 00:27:25,958
No, no. Marines travel in battledress,
and our Marine will be traveling.

514
00:27:26,041 --> 00:27:28,041
And the uniform cannot appear new.

515
00:27:28,125 --> 00:27:29,875
It must be broken down.

516
00:27:29,958 --> 00:27:32,583
It must have exactly
the right patina of wear,

517
00:27:33,125 --> 00:27:34,125
as if I were him.

518
00:27:34,625 --> 00:27:38,458
There must be a love story
if Maj. Martin's life is to be believable.

519
00:27:38,541 --> 00:27:41,041
[Ewen] Objection.
Creation of a material fact.

520
00:27:41,125 --> 00:27:43,416
A real life need not be a romantic one.

521
00:27:43,500 --> 00:27:46,416
He would carry a letter from his betrothed
professing her deep love for him.

522
00:27:46,500 --> 00:27:49,166
That's very good. That's precisely
the level of detail we need.

523
00:27:49,666 --> 00:27:51,208
-And he would carry her photograph.
-Yes.

524
00:27:51,291 --> 00:27:53,541
Well, we clearly read different novels.

525
00:27:53,625 --> 00:27:56,500
Well, why not ask
some of our female colleagues

526
00:27:56,583 --> 00:27:58,500
if they might be willing
to submit snapshots,

527
00:27:58,583 --> 00:28:00,875
and perhaps we can
find a partner for our Major Martin.

528
00:28:00,958 --> 00:28:02,333
That's not a risk?

529
00:28:02,416 --> 00:28:04,458
Picking a girl working in the Admiralty?

530
00:28:04,541 --> 00:28:07,041
She's an anonymous girl,
washed up on a distant shore.

531
00:28:07,125 --> 00:28:08,458
Oh, she might even be thrilled

532
00:28:08,541 --> 00:28:10,833
to find herself
in the middle of a dangerous plot.

533
00:28:11,333 --> 00:28:13,166
Lives at stake, countries at war.

534
00:28:13,916 --> 00:28:16,125
Her lover torn away by duty and fate.

535
00:28:19,416 --> 00:28:21,500
You want me to help you?

536
00:28:21,583 --> 00:28:23,458
[Charles] And by extension,
help your country.

537
00:28:24,166 --> 00:28:26,416
Yes, you know all the girls
in the office and, um,

538
00:28:26,916 --> 00:28:31,041
I've seen the way you go about your work.
You're very clever and,

539
00:28:32,000 --> 00:28:33,291
uh, meticulous and--

540
00:28:33,375 --> 00:28:34,583
You've been watching me.

541
00:28:34,666 --> 00:28:38,125
No, no, not-- there's certainly--
there's nothing untoward, I simply…

542
00:28:38,708 --> 00:28:40,291
[takes a deep breath]

543
00:28:40,375 --> 00:28:44,208
If you could point me to a girl
who would give us her photograph.

544
00:28:45,000 --> 00:28:48,208
But what would her photograph be used for?

545
00:28:48,291 --> 00:28:50,250
Well, I'm afraid that's classified.

546
00:28:50,750 --> 00:28:54,458
But, um, by donating her image,
she'd be involved in

547
00:28:54,541 --> 00:28:57,583
and on the ground floor
of a significant operation.

548
00:28:57,666 --> 00:28:59,458
Operation Trojan Horse.

549
00:28:59,541 --> 00:29:00,625
It's been renamed,

550
00:29:01,125 --> 00:29:02,500
something less obvious.

551
00:29:03,000 --> 00:29:04,375
Operation Mincemeat.

552
00:29:04,458 --> 00:29:06,166
Due to the dead body.

553
00:29:06,250 --> 00:29:09,291
-You surmised that rather quickly.
-I already knew the plot.

554
00:29:09,375 --> 00:29:10,458
[drawer opens]

555
00:29:10,541 --> 00:29:11,583
[item clatters]

556
00:29:13,250 --> 00:29:15,083
Would something like this do?

557
00:29:18,833 --> 00:29:20,958
Taken by my husband a long time ago.

558
00:29:22,708 --> 00:29:23,541
Your husband,

559
00:29:24,333 --> 00:29:25,708
I didn't realize, um…

560
00:29:26,583 --> 00:29:28,041
Well, it-- it's

561
00:29:28,125 --> 00:29:30,291
lovely. It's-- it's perfect.

562
00:29:30,375 --> 00:29:32,500
It could be my
contribution to the mission.

563
00:29:33,125 --> 00:29:34,500
First of many, perhaps.

564
00:29:35,000 --> 00:29:38,791
My photograph in exchange
for a seat at the table.

565
00:29:42,333 --> 00:29:43,333
Very well.

566
00:29:45,500 --> 00:29:47,375
[suspenseful music playing]

567
00:29:47,458 --> 00:29:48,666
[Jean] I'm all ears.

568
00:29:49,791 --> 00:29:52,375
Well, we've managed to find a body.

569
00:29:53,333 --> 00:29:54,375
Pretty as a picture.

570
00:29:55,250 --> 00:29:57,166
[Charles] And the process
of transforming him into

571
00:29:57,250 --> 00:30:00,000
Major William Martin is on the way.

572
00:30:00,083 --> 00:30:02,166
[flash bulbs popping]

573
00:30:04,958 --> 00:30:05,833
Bloody hell!

574
00:30:06,416 --> 00:30:09,958
Let's just not attempt
to make him smile again, please.

575
00:30:10,458 --> 00:30:12,791
-Does none of us any favors.
-Because he looks dead, Bentley.

576
00:30:12,875 --> 00:30:14,875
Whatever we do, just deader and deader.

577
00:30:14,958 --> 00:30:17,875
It's hard to come alive
for one's close up in this state.

578
00:30:17,958 --> 00:30:19,625
If we bungle one tiny detail,

579
00:30:19,708 --> 00:30:22,458
a droopy eyelid,
an open mouth instead of a smile,

580
00:30:22,541 --> 00:30:25,500
we might as well telegraph
Berlin ourselves it's all a hoax.

581
00:30:25,583 --> 00:30:27,750
Then may I suggest a live face?

582
00:30:27,833 --> 00:30:29,583
That looks just like the dead face?

583
00:30:29,666 --> 00:30:31,041
In a city of nine million,

584
00:30:31,791 --> 00:30:33,583
surely someone resembles our friend.

585
00:30:35,291 --> 00:30:36,708
[piano playing]

586
00:30:36,791 --> 00:30:38,791
[indistinct chatter]

587
00:30:47,625 --> 00:30:49,583
Do we think he'd be dancing?

588
00:30:49,666 --> 00:30:51,083
Major Martin, if he were here?

589
00:30:51,166 --> 00:30:52,083
Well, he is an officer.

590
00:30:52,166 --> 00:30:55,416
Well, not all officers dance, and I doubt
our Bill gives two figs for dancing.

591
00:30:57,958 --> 00:30:59,583
No, too full in the face.

592
00:30:59,666 --> 00:31:02,041
-But without the mustache?
-His brow is too heavy.

593
00:31:02,666 --> 00:31:04,000
Why don't we try something easier,

594
00:31:04,083 --> 00:31:06,125
for God's sake,
like looking for tits on a bull?

595
00:31:06,875 --> 00:31:08,291
Forgive me. That was uncalled for.

596
00:31:08,375 --> 00:31:11,375
No, I saw the photographs.
It's called for.

597
00:31:11,875 --> 00:31:14,750
As for dancing, I suspect
the major's not much for a foxtrot

598
00:31:14,833 --> 00:31:17,125
but could clear the floor with a tango.

599
00:31:17,208 --> 00:31:20,625
Our progress to date:
Major Bill Martin is an industrious chap,

600
00:31:20,708 --> 00:31:24,250
occasionally forgetful,
habitually tardy, but also clever.

601
00:31:24,333 --> 00:31:26,291
-Amend that to brilliant.
-He's no good with money.

602
00:31:26,375 --> 00:31:28,458
We should include
an overdraft letter in his briefcase.

603
00:31:28,541 --> 00:31:30,583
And is he happy? Is he a happy man?

604
00:31:30,666 --> 00:31:31,708
[Ewen] He wants to be.

605
00:31:32,208 --> 00:31:34,208
He started out with such promise,

606
00:31:34,791 --> 00:31:37,916
a sense of hope about,
about the world, about his future.

607
00:31:39,541 --> 00:31:42,250
But now it all seems dark, uncertain.

608
00:31:42,916 --> 00:31:44,458
He is in the middle of a war.

609
00:31:44,541 --> 00:31:46,625
Exactly right.
He signed up for the Royal Marines.

610
00:31:46,708 --> 00:31:49,833
But once commissioned was consigned
to a desk, which he despised.

611
00:31:49,916 --> 00:31:53,333
Because the life he really wanted
was one of daring and intrigue,

612
00:31:53,416 --> 00:31:57,125
and so he escaped,
and he switched to the commandos,

613
00:31:57,208 --> 00:31:59,208
where he distinguished
himself in technical matters.

614
00:31:59,291 --> 00:32:00,875
The mechanics of landing craft.

615
00:32:00,958 --> 00:32:03,125
And he predicted
the Dieppe Raid would be a catastrophe.

616
00:32:03,208 --> 00:32:04,291
[Ewen] And how right he was.

617
00:32:04,375 --> 00:32:06,750
He sounds like a character
from Sir John's latest novel.

618
00:32:07,333 --> 00:32:10,041
-Masterman is writing a novel?
-[Jean] A spy novel.

619
00:32:10,125 --> 00:32:12,333
Apparently, he thinks of me as his muse.

620
00:32:12,416 --> 00:32:15,500
Well then, he may be in for a duel
because you're Major Martin's muse now.

621
00:32:15,583 --> 00:32:18,000
The girl I was at 20 is his muse.

622
00:32:18,083 --> 00:32:20,666
Nevertheless, it's your photograph
that will be pressed to his heart

623
00:32:20,750 --> 00:32:21,625
when he washes ashore.

624
00:32:21,708 --> 00:32:23,791
Yes, wallet litter
is what you are. [chuckles]

625
00:32:24,916 --> 00:32:26,291
Not as in rubbish.

626
00:32:26,375 --> 00:32:28,291
That's just spy parlance
for the bits and pieces

627
00:32:28,375 --> 00:32:30,000
that one finds in one's pockets.

628
00:32:30,083 --> 00:32:31,458
And do I have a name?

629
00:32:31,541 --> 00:32:32,458
Pam.

630
00:32:34,125 --> 00:32:37,458
Not five weeks ago,
the major looked across a crowded room.

631
00:32:37,541 --> 00:32:39,250
Across a crowded room.

632
00:32:39,333 --> 00:32:40,541
The major sat

633
00:32:41,125 --> 00:32:43,500
at a small table in a strange bar

634
00:32:44,041 --> 00:32:46,041
and found himself with a woman

635
00:32:46,708 --> 00:32:49,208
both known and unknown to him all at once.

636
00:32:50,916 --> 00:32:52,750
Within days, something deep

637
00:32:53,750 --> 00:32:57,166
and unexpected had blossomed,
culminating in a diamond ring

638
00:32:57,250 --> 00:32:59,291
slid onto Pam's slim finger

639
00:33:00,250 --> 00:33:03,458
as Bill revealed himself to her
as a changed man.

640
00:33:03,958 --> 00:33:05,125
[man] Jean?

641
00:33:06,750 --> 00:33:07,625
Jean.

642
00:33:08,791 --> 00:33:09,833
There you are.

643
00:33:09,916 --> 00:33:11,458
I had him down as a guest.

644
00:33:11,541 --> 00:33:15,083
Yes, under Lieutenant Commander
Montagu's name. Thank you.

645
00:33:16,916 --> 00:33:19,083
-Please, sit.
-Thanks.

646
00:33:19,166 --> 00:33:22,208
I suppose it's very fashionable
these days marrying an American.

647
00:33:22,708 --> 00:33:25,250
Who, me? Oh no, that'd be my lucky day.

648
00:33:25,750 --> 00:33:27,583
Jean and I only just met, but, uh,

649
00:33:27,666 --> 00:33:31,375
well, so far she tolerates me well enough,
so I guess there's hope.

650
00:33:31,875 --> 00:33:33,041
I'm a widow.

651
00:33:33,708 --> 00:33:37,541
So, this is my friend
Sergeant Roger Dearborn.

652
00:33:37,625 --> 00:33:39,000
[Roger] It's nice to meet you all.

653
00:33:40,541 --> 00:33:42,416
Jean said you wanted to talk to me?

654
00:33:42,500 --> 00:33:43,333
[flash bulb popping]

655
00:33:45,083 --> 00:33:47,208
Or you didn't want to talk to me.

656
00:33:47,291 --> 00:33:51,541
Uh, no, we did, because we were
discussing something, top-secret project.

657
00:33:51,625 --> 00:33:52,666
[Charles] A study.

658
00:33:53,458 --> 00:33:54,625
Profiling…

659
00:33:55,750 --> 00:33:57,750
American servicemen and how they might…

660
00:33:57,833 --> 00:33:59,666
[splutters] …integrate
with British troops.

661
00:34:00,625 --> 00:34:01,500
That's top-secret?

662
00:34:01,583 --> 00:34:03,791
The Nazis wreaked havoc
with the radio antenna.

663
00:34:03,875 --> 00:34:05,458
Well, I'm not sure what that has to do--

664
00:34:05,541 --> 00:34:09,041
What, what we're wondering is whether you
would care to participate in the project?

665
00:34:09,125 --> 00:34:11,041
It wouldn't take much time.
Just a few questions.

666
00:34:11,125 --> 00:34:12,583
Allow us to take your photograph.

667
00:34:12,666 --> 00:34:15,125
We could arrange for you
to come around to the Admiralty,

668
00:34:15,208 --> 00:34:16,250
say tomorrow.

669
00:34:17,750 --> 00:34:19,666
Go on. It'll be fun.

670
00:34:21,875 --> 00:34:23,791
-Okay, then.
-Very nice to meet you.

671
00:34:23,875 --> 00:34:25,250
-Thanks.
-So, I'll see you tomorrow.

672
00:34:25,333 --> 00:34:26,333
Hopefully, see you soon.

673
00:34:26,916 --> 00:34:28,916
What do you think? Well, he could do?

674
00:34:29,000 --> 00:34:32,208
-I know he's not a perfect match, but--
-A gift horse. He will do.

675
00:34:32,708 --> 00:34:33,791
A toast.

676
00:34:33,875 --> 00:34:36,083
To Pam, our secret weapon

677
00:34:36,166 --> 00:34:38,625
who's already managed
to see what we could not.

678
00:34:38,708 --> 00:34:39,750
[laughing]

679
00:34:40,833 --> 00:34:44,208
No, I think it was after university
that Bill took up the bass…

680
00:34:44,291 --> 00:34:45,583
[Ewen] I think it was trumpet.

681
00:34:45,666 --> 00:34:48,416
…which was frowned upon
by his mother, Antonia,

682
00:34:48,500 --> 00:34:52,541
a devout Catholic who at all times
kept a candle lit for Saint Jude.

683
00:34:52,625 --> 00:34:55,375
Every piece makes a whole.
A man is a mosaic.

684
00:34:57,166 --> 00:34:59,875
Will you wake your family
getting home so late?

685
00:35:00,833 --> 00:35:03,166
My wife is in America with the children.

686
00:35:03,666 --> 00:35:05,333
Hester told me just this morning

687
00:35:05,416 --> 00:35:08,625
she'd taken a job there,
with the British Security Coordination.

688
00:35:08,708 --> 00:35:10,250
Hester told you?

689
00:35:11,375 --> 00:35:15,083
May I just say I was
very sorry to hear of your husband.

690
00:35:15,750 --> 00:35:17,916
I've been alone for many years,

691
00:35:18,000 --> 00:35:21,958
which is why it pleases me
to see Bill and Pam so madly in love.

692
00:35:22,041 --> 00:35:24,750
Pam is very lucky
to have you cheering her on.

693
00:35:25,500 --> 00:35:26,583
And Bill, you.

694
00:35:29,541 --> 00:35:31,041
Thank you for walking with me.

695
00:35:31,125 --> 00:35:32,916
I can see you all the way up.

696
00:35:33,958 --> 00:35:36,208
Actually, I think I'll stay.

697
00:35:36,291 --> 00:35:37,541
What, in there?

698
00:35:37,625 --> 00:35:38,458
Alone?

699
00:35:39,250 --> 00:35:40,458
No, I couldn't possibly.

700
00:35:40,958 --> 00:35:43,708
I'm perfectly capable
of taking care of myself.

701
00:35:43,791 --> 00:35:45,250
Who would argue otherwise?

702
00:35:47,916 --> 00:35:50,083
It's Bill and Pam's favorite song.

703
00:35:51,291 --> 00:35:53,291
[big band music playing]

704
00:36:30,833 --> 00:36:32,416
[laughing]

705
00:36:37,291 --> 00:36:38,541
[Jean] Whoo!

706
00:36:41,041 --> 00:36:43,083
It was more like a lethal Lindy Hop.

707
00:36:43,166 --> 00:36:46,166
You flattened every male
of fighting age in the place.

708
00:36:46,666 --> 00:36:48,208
I was testing it out.

709
00:36:48,291 --> 00:36:50,708
Oh, a secret weapon against the Nazis.

710
00:36:51,291 --> 00:36:52,875
Pam's secret weapon.

711
00:36:53,375 --> 00:36:55,416
Her way of forgetting her woes.

712
00:36:55,500 --> 00:36:57,791
Major Martin will need
the stamina of an ox.

713
00:36:57,875 --> 00:36:58,708
[laughs]

714
00:37:00,458 --> 00:37:03,208
She's a surprising woman though,
isn't she? Pam?

715
00:37:04,208 --> 00:37:06,458
At a crossroads in her life, still young.

716
00:37:07,125 --> 00:37:10,166
Probably, hasn't quite found her stride.

717
00:37:10,666 --> 00:37:12,500
Is she younger than Bill?

718
00:37:12,583 --> 00:37:14,625
I hadn't pictured them that way.

719
00:37:14,708 --> 00:37:16,291
Well, Bill's hardly old.

720
00:37:17,666 --> 00:37:19,041
If you say so.

721
00:37:20,416 --> 00:37:24,666
What I think Pam sees in Bill
beyond the dashing figure he cuts

722
00:37:24,750 --> 00:37:26,416
when he walks into a room,

723
00:37:26,916 --> 00:37:28,250
is something deeper.

724
00:37:28,791 --> 00:37:30,791
And Bill suspects the same in her.

725
00:37:31,500 --> 00:37:34,791
But at first, all he sees
is a woman of fierce intelligence,

726
00:37:34,875 --> 00:37:37,541
uncommon grace,
a demon on the dance floor.

727
00:37:37,625 --> 00:37:39,541
[laughing]

728
00:37:39,625 --> 00:37:41,250
A woman ready to take wing.

729
00:37:41,750 --> 00:37:43,791
I think she's already on her way.

730
00:37:44,791 --> 00:37:46,041
A happy story.

731
00:37:46,125 --> 00:37:48,333
Except that he's off to war.

732
00:37:48,833 --> 00:37:50,458
Which is tomorrow's work.

733
00:37:51,041 --> 00:37:52,500
And I'll need your help.

734
00:37:55,125 --> 00:37:56,666
I'll wait here till you're in.

735
00:37:57,750 --> 00:37:59,666
I'll be fine. Thank you.

736
00:38:02,583 --> 00:38:03,500
Goodnight.

737
00:38:09,583 --> 00:38:12,208
[typewriter clacking]

738
00:38:12,875 --> 00:38:14,458
[Hester] Writing sample number five,

739
00:38:14,541 --> 00:38:17,166
standard blue-black,
in leather wallet, in pocket

740
00:38:17,250 --> 00:38:18,916
soaked overnight in seawater.

741
00:38:19,000 --> 00:38:20,166
Seawater from?

742
00:38:21,666 --> 00:38:22,875
It does matter, Hester.

743
00:38:22,958 --> 00:38:25,625
Disposal shut down the road
in all directions.

744
00:38:26,083 --> 00:38:28,708
A child found
an unexploded firebomb in her garden.

745
00:38:28,791 --> 00:38:30,125
Oh, dear God.

746
00:38:30,625 --> 00:38:32,000
No word from Bletchley?

747
00:38:32,083 --> 00:38:35,750
Nazi command still expects us
to launch a naval assault on Europe.

748
00:38:35,833 --> 00:38:38,541
They suspect a massive deception
operation is underway.

749
00:38:39,041 --> 00:38:41,875
They still believe Sicily
will be the target.

750
00:38:42,458 --> 00:38:45,083
So, two months of work
and we've managed to deceive the enemy

751
00:38:45,166 --> 00:38:46,958
of precisely nothing.

752
00:38:47,041 --> 00:38:50,916
The one bright spot is I found
a hydrographer. I'm meeting him now.

753
00:38:51,000 --> 00:38:53,083
Well, I hope it's not
Hespers from Naval Operations.

754
00:38:53,166 --> 00:38:55,333
The man is an incorrigible skirt chaser.

755
00:38:55,416 --> 00:38:56,791
My skirt can defend itself,

756
00:38:56,875 --> 00:38:59,250
but I could use your expertise, Commander.

757
00:38:59,333 --> 00:39:00,791
-[laughs]
-[Ewen] Very well.

758
00:39:01,375 --> 00:39:03,166
[phone rings]

759
00:39:05,208 --> 00:39:06,083
Room 13.

760
00:39:06,166 --> 00:39:07,416
That is his rank,

761
00:39:08,750 --> 00:39:10,125
Lieutenant Commander.

762
00:39:10,208 --> 00:39:14,291
Of course. They were just less… formal
when I saw them a few weeks ago

763
00:39:14,958 --> 00:39:16,208
dancing at Rainbow Corner.

764
00:39:16,291 --> 00:39:19,666
-[woman 1] I saw them a few rows back…
-Lieutenant, Admiral Godfrey.

765
00:39:19,750 --> 00:39:22,416
[woman 2] Joseph Cotton plays
an American engineer hiding in Anatolia.

766
00:39:22,500 --> 00:39:23,333
[phone rings]

767
00:39:24,041 --> 00:39:27,041
-Admiral.
-So, where are we with Mincemeat?

768
00:39:27,125 --> 00:39:29,000
[Charles] We're on a solid footing, sir.

769
00:39:29,625 --> 00:39:31,458
Yes, Major Martin is as real as you or I.

770
00:39:31,541 --> 00:39:33,166
He has hobbies,

771
00:39:33,250 --> 00:39:35,666
debts, a girl. They're-- They're to marry.
We have a ring, ha.

772
00:39:35,750 --> 00:39:36,583
Touching.

773
00:39:36,666 --> 00:39:39,041
We believe Major Martin
should be delivered by submarine

774
00:39:39,125 --> 00:39:41,250
rather than air-dropping
and risk dismemberment.

775
00:39:41,333 --> 00:39:44,375
And we are convinced that Spain is
still the best place to float him ashore,

776
00:39:44,875 --> 00:39:47,541
given the fascists' network there
and Spain's neutrality.

777
00:39:48,041 --> 00:39:51,041
And we believe
the plan is ready to present, sir,

778
00:39:51,125 --> 00:39:52,458
to the prime minister.

779
00:39:52,958 --> 00:39:53,958
I agree.

780
00:39:55,875 --> 00:39:56,708
You--

781
00:39:58,041 --> 00:39:59,958
Well, that's, uh, that's excellent news.

782
00:40:00,041 --> 00:40:02,083
I'll present it to
Churchill this afternoon.

783
00:40:02,875 --> 00:40:05,125
-I'll need a brief.
-Well, we've prepared one for you, sir.

784
00:40:05,208 --> 00:40:06,333
You'll be more than ready.

785
00:40:07,000 --> 00:40:10,125
And your partnership with Montagu. Please.

786
00:40:11,625 --> 00:40:12,958
How has that fared?

787
00:40:15,291 --> 00:40:16,958
Nothing short of first-rate, sir.

788
00:40:19,041 --> 00:40:21,416
Montagu and I think with one mind. We, um,

789
00:40:21,916 --> 00:40:23,416
we've developed a shorthand.

790
00:40:23,916 --> 00:40:25,250
Become good friends.

791
00:40:25,333 --> 00:40:27,458
Huh, So you've
met his brother, then? Ivor.

792
00:40:27,541 --> 00:40:29,625
No, no. Montagu rarely speaks of him.

793
00:40:31,041 --> 00:40:33,708
[inhales] Are you aware
he's a Communist sympathizer?

794
00:40:36,250 --> 00:40:39,166
Montagu's brother? That's absurd.

795
00:40:39,250 --> 00:40:41,458
[Godfrey] Our intelligence
suggests otherwise.

796
00:40:43,000 --> 00:40:45,583
Why would our intelligence
be watching Ivor Montagu?

797
00:40:49,625 --> 00:40:53,500
[inhales] Whatever Ivor may or may not be,

798
00:40:54,916 --> 00:40:56,291
his brother would be unaware of it.

799
00:40:58,166 --> 00:41:01,041
It's always sound policy
to keep one's ear to the ground,

800
00:41:01,125 --> 00:41:02,125
don't you think?

801
00:41:06,250 --> 00:41:07,166
[Godfrey] Thank you.

802
00:41:09,458 --> 00:41:12,041
I shall look forward to good news
from the prime minister, sir.

803
00:41:15,083 --> 00:41:18,625
I only mention it because Charles
asked me out to dinner tonight.

804
00:41:18,708 --> 00:41:20,416
Did you invite him to join us?

805
00:41:20,500 --> 00:41:22,208
I didn't say I was going with you.

806
00:41:22,291 --> 00:41:24,333
I sense he'd be upset somehow.

807
00:41:24,416 --> 00:41:26,833
[Ewen] That's silly.
The man's not a child.

808
00:41:26,916 --> 00:41:28,666
Oh, I almost forgot.

809
00:41:30,625 --> 00:41:31,583
What do you think?

810
00:41:32,250 --> 00:41:33,250
It's beautiful.

811
00:41:33,750 --> 00:41:35,708
Charles and I
ducked out at lunch yesterday.

812
00:41:35,791 --> 00:41:38,541
He preferred the round cut,
but I prevailed with the marquise.

813
00:41:39,333 --> 00:41:40,250
Let's see it on.

814
00:41:46,916 --> 00:41:49,500
The only place
this belongs is in the safe.

815
00:41:50,000 --> 00:41:51,000
Admiralty property.

816
00:41:51,083 --> 00:41:52,416
Yes, of course.

817
00:41:53,416 --> 00:41:54,583
You think Pam will like it?

818
00:41:56,000 --> 00:41:57,083
I think she might.

819
00:41:59,291 --> 00:42:01,291
[pensive music playing]

820
00:42:03,291 --> 00:42:05,291
[indistinct chatter]

821
00:42:08,000 --> 00:42:09,458
[Charles] This should be in the safe.

822
00:42:11,458 --> 00:42:13,916
Yes, I was about to put it back.

823
00:42:14,000 --> 00:42:15,666
I wanted to show it to Jean.

824
00:42:16,708 --> 00:42:18,041
You gave it to Jean?

825
00:42:18,125 --> 00:42:19,875
I showed it to her.

826
00:42:20,458 --> 00:42:22,125
I wanted to see what she thought of it.

827
00:42:22,833 --> 00:42:24,583
If you're so concerned,
stow it away yourself.

828
00:42:24,666 --> 00:42:28,083
In matters of protocol,
it seems bad practice,

829
00:42:28,583 --> 00:42:31,791
sloppy even,
for us to be going off as separate pairs.

830
00:42:31,875 --> 00:42:33,208
Like you and Godfrey.

831
00:42:33,833 --> 00:42:35,708
He called you in alone just now,
didn't he?

832
00:42:35,791 --> 00:42:36,958
Why was that?

833
00:42:37,458 --> 00:42:38,833
Godfrey is only happy when he's

834
00:42:38,916 --> 00:42:40,958
stirring up suspicion and discord,
as you well know.

835
00:42:41,041 --> 00:42:42,958
-[Hester] Room 13.
-[phone ringing]

836
00:42:43,041 --> 00:42:44,333
Bentley Purchase for you.

837
00:42:45,916 --> 00:42:47,166
Yes, Bentley, what is it?

838
00:42:48,041 --> 00:42:49,833
[Bentley] We've had an unexpected visitor.

839
00:42:51,750 --> 00:42:54,333
Ms. Michael heard of
her brother's passing from

840
00:42:54,833 --> 00:42:56,083
Stafford Hospital.

841
00:42:56,708 --> 00:43:00,125
A kindly nurse who cared for him then
took it upon herself to find his kin.

842
00:43:01,166 --> 00:43:02,166
God bless her.

843
00:43:05,083 --> 00:43:09,375
-Please accept our deepest--
-We only had each other… you know?

844
00:43:11,541 --> 00:43:13,541
He needed looking after, Glynnie.

845
00:43:14,666 --> 00:43:17,000
[inhales] But I let him go to London.

846
00:43:17,083 --> 00:43:18,750
[rain pattering outside]

847
00:43:18,833 --> 00:43:19,750
And then I…

848
00:43:22,291 --> 00:43:23,291
[sobs]

849
00:43:23,791 --> 00:43:24,875
[Churchill] Stamps,

850
00:43:26,291 --> 00:43:27,125
tickets,

851
00:43:28,625 --> 00:43:30,166
an unwrapped mint?

852
00:43:30,250 --> 00:43:33,125
-It's called wallet litter, sir.
-Yes, I know what it is.

853
00:43:33,208 --> 00:43:34,500
But it's the letters in the case

854
00:43:34,583 --> 00:43:36,291
that are key to this deception,
are they not?

855
00:43:36,375 --> 00:43:37,208
They are.

856
00:43:38,125 --> 00:43:39,375
Military correspondence

857
00:43:40,208 --> 00:43:42,375
indicating that we will invade Greece

858
00:43:43,041 --> 00:43:44,833
while hinting
that our cover plan is Sicily.

859
00:43:44,916 --> 00:43:45,750
Yes.

860
00:43:46,500 --> 00:43:48,458
The brief contains
details of the correspondence.

861
00:43:48,541 --> 00:43:51,708
What happens when the ink
washes off as the letter bobs in the sea?

862
00:43:52,541 --> 00:43:54,666
They need to use waterproof ink.

863
00:43:54,750 --> 00:43:57,583
Only someone planning to drown
writes in waterproof ink.

864
00:43:58,750 --> 00:43:59,583
Yes,

865
00:43:59,666 --> 00:44:00,791
that's true. But, uh--

866
00:44:00,875 --> 00:44:03,541
A detail your men clearly understand
as they state here that,

867
00:44:04,041 --> 00:44:07,875
"Further testing of undetectable
waterproof inks remains to be done."

868
00:44:08,375 --> 00:44:09,416
[makes kiss sounds]

869
00:44:10,208 --> 00:44:12,541
Yes, good boy.
[makes kissing sounds] Come on.

870
00:44:13,708 --> 00:44:16,250
Given how little you
appreciate of this plan, Admiral,

871
00:44:16,750 --> 00:44:18,916
Rufus and I wonder
why you're endorsing it at all.

872
00:44:19,000 --> 00:44:21,458
I am not endorsing it, Prime Minister.

873
00:44:22,416 --> 00:44:25,416
My advice is that Mincemeat is killed
before it sees the light of day.

874
00:44:26,458 --> 00:44:28,666
Our other deception plans are strategies

875
00:44:29,166 --> 00:44:31,500
designed to confuse the enemy,
throw him off balance.

876
00:44:31,583 --> 00:44:33,625
Mincemeat, on the other hand,
is an outright lie.

877
00:44:33,708 --> 00:44:37,375
A lie that, if detected, would expose
every single other deception as false.

878
00:44:37,458 --> 00:44:40,208
The Germans would know
unequivocally we were landing in Sicily.

879
00:44:40,291 --> 00:44:41,541
I think that's too big a risk.

880
00:44:42,333 --> 00:44:45,583
Nonetheless, I would like to
keep Mincemeat running a little longer.

881
00:44:46,083 --> 00:44:50,375
It may yield intelligence on Ivor Montagu,
whom we suspect is a Russian spy.

882
00:44:50,458 --> 00:44:54,750
You will put the fate of one Russian spy
over tens of thousands in Sicily?

883
00:44:54,833 --> 00:44:57,875
With respect, Prime Minister,
I'm trying to look at the bigger picture.

884
00:44:58,375 --> 00:45:00,375
Russia may be our ally at the moment,

885
00:45:00,458 --> 00:45:02,500
but she was until recently
in a pact with Germany.

886
00:45:03,083 --> 00:45:05,583
I believe she will soon
be our enemy again.

887
00:45:05,666 --> 00:45:08,083
If Ivor Montagu is spying for Moscow,

888
00:45:08,833 --> 00:45:12,125
he can be turned,
or if necessary, eliminated.

889
00:45:12,208 --> 00:45:14,791
This is the problem
when one is dealing with spooks.

890
00:45:15,375 --> 00:45:16,375
You do see it.

891
00:45:16,875 --> 00:45:18,583
The corkscrew thinking required

892
00:45:18,666 --> 00:45:21,875
to manage spies
sometimes twists one too many turns

893
00:45:22,625 --> 00:45:25,041
until one finds oneself charging forward

894
00:45:25,125 --> 00:45:27,583
while at the same time
looking out of one's own ass.

895
00:45:27,666 --> 00:45:30,375
I assume you're referring to me.

896
00:45:30,458 --> 00:45:32,125
Russia is tomorrow's war.

897
00:45:33,666 --> 00:45:35,666
The Nazis are expecting a deception,

898
00:45:36,458 --> 00:45:39,375
which means that our effort
must be unbelievable enough

899
00:45:39,458 --> 00:45:40,541
to make it believable.

900
00:45:40,625 --> 00:45:43,500
The plan is risky.
It's also highly implausible.

901
00:45:44,416 --> 00:45:46,208
Meaning that all the reasons
it shouldn't work

902
00:45:46,291 --> 00:45:48,833
are the same reasons
the Germans might believe it's true.

903
00:45:48,916 --> 00:45:50,250
So, when can it be ready?

904
00:45:50,333 --> 00:45:51,166
Uh…

905
00:45:52,041 --> 00:45:53,500
-Immediately?
-Correct.

906
00:45:54,041 --> 00:45:55,375
Gather your resources.

907
00:45:55,875 --> 00:45:58,083
Put Mincemeat in the works as of now.

908
00:45:58,583 --> 00:45:59,750
[Godfrey] Of course, sir.

909
00:46:06,750 --> 00:46:08,750
Do you think we can get him buried soon?

910
00:46:09,916 --> 00:46:12,500
But-- Not that anyone's
waiting for me at home,

911
00:46:12,583 --> 00:46:14,750
but a simple service might be nice.

912
00:46:14,833 --> 00:46:17,291
The truth is Glyndwr is employed now.

913
00:46:19,500 --> 00:46:21,875
-Employed?
-In the service of his country.

914
00:46:23,916 --> 00:46:24,833
He's not dead?

915
00:46:24,916 --> 00:46:26,708
[Charles] He is engaged in a

916
00:46:27,291 --> 00:46:28,875
top-secret mission.

917
00:46:28,958 --> 00:46:30,708
As what?

918
00:46:32,291 --> 00:46:34,416
You do know that Glynnie
was never right in the head.

919
00:46:34,500 --> 00:46:35,958
Well, that

920
00:46:36,708 --> 00:46:38,500
may be your experience of

921
00:46:39,000 --> 00:46:41,000
Glyndwr, but, um, [clicks tongue]

922
00:46:41,500 --> 00:46:42,916
people are often

923
00:46:43,541 --> 00:46:45,041
one way with family, a…

924
00:46:46,000 --> 00:46:47,916
different way entirely out in the world.

925
00:46:48,000 --> 00:46:50,041
One minute Jekyll, the next, Hyde.

926
00:46:50,541 --> 00:46:51,416
[inhales] Where is he?

927
00:46:51,500 --> 00:46:53,208
We have Churchill's approval.

928
00:46:55,500 --> 00:46:57,083
As you just heard, Ms. Michael,

929
00:46:57,666 --> 00:47:00,500
the prime minister has approved
the plan to make your brother a hero.

930
00:47:01,333 --> 00:47:04,375
We, we do understand
that this is the most enormous sacrifice.

931
00:47:05,083 --> 00:47:07,916
But his service, he-- he can save

932
00:47:08,416 --> 00:47:10,750
literally thousands,
tens of thousands of lives.

933
00:47:10,833 --> 00:47:12,208
What did you do to him?

934
00:47:13,125 --> 00:47:15,625
Did you carve him up for experiments

935
00:47:16,125 --> 00:47:17,000
or rations?

936
00:47:17,500 --> 00:47:20,833
[inhales] Maybe you should tell the police
about what you did to my brother.

937
00:47:20,916 --> 00:47:24,041
Ms. Michael,
in acknowledgment of his service

938
00:47:24,833 --> 00:47:28,791
and empowered by his Majesty's
government and by Glyndwr himself,

939
00:47:29,291 --> 00:47:31,333
it is my honor to offer you this

940
00:47:32,083 --> 00:47:33,541
generous remuneration.

941
00:47:34,583 --> 00:47:37,041
-You're bribing me.
-Your brother is going to war.

942
00:47:38,250 --> 00:47:40,291
He's trying to do
the right thing for his country.

943
00:47:40,375 --> 00:47:44,125
His country is trying to do
the right thing by you.

944
00:47:44,208 --> 00:47:45,458
Please.

945
00:47:46,375 --> 00:47:47,958
[intense music playing]

946
00:47:48,916 --> 00:47:53,166
May Glynnie's poor
suffering soul rest in peace.

947
00:47:55,000 --> 00:47:55,875
No thanks to you.

948
00:47:58,083 --> 00:48:00,333
[music intensifies]

949
00:48:01,291 --> 00:48:02,541
May God forgive us all.

950
00:48:05,291 --> 00:48:06,583
[Ainsworth] I miss Spain already.

951
00:48:06,666 --> 00:48:09,125
There's a reason we stay
as far from headquarters as possible.

952
00:48:09,208 --> 00:48:11,291
Yes, we envy you daily.

953
00:48:11,375 --> 00:48:13,125
[Ian] I must congratulate you, if I may,

954
00:48:13,208 --> 00:48:15,416
Captain Ainsworth, on The Night Starling.

955
00:48:15,500 --> 00:48:17,291
I grabbed a copy at Hatchards yesterday.

956
00:48:17,375 --> 00:48:18,791
I have not been able to put it down.

957
00:48:18,875 --> 00:48:21,291
My God, who isn't writing a novel?

958
00:48:21,375 --> 00:48:26,458
Admiral, our naval attaché in Madrid,
Captain Ainsworth, is here today.

959
00:48:27,041 --> 00:48:30,333
And this is assistant naval attaché,
also from Madrid,

960
00:48:30,416 --> 00:48:31,708
Lieutenant Commander Gomez-Beare.

961
00:48:31,791 --> 00:48:33,125
Captain. Commander.

962
00:48:33,708 --> 00:48:35,541
Good to know
we can still reel you gentlemen in

963
00:48:35,625 --> 00:48:37,250
from our far-flung outposts.

964
00:48:37,333 --> 00:48:40,416
Montagu and Cholmondeley
will run the briefing today.

965
00:48:40,500 --> 00:48:44,208
The operation is theirs, and being theirs,
is now theirs to fuck up.

966
00:48:47,083 --> 00:48:48,791
[Gomez-Beare] Quite a vote of confidence.

967
00:48:50,333 --> 00:48:54,416
[Ewen] Our story begins
in the Spanish fishing port of Huelva

968
00:48:54,500 --> 00:48:55,833
on the Gulf of Cadiz,

969
00:48:55,916 --> 00:48:58,000
where Major William Martin,

970
00:48:58,083 --> 00:49:00,916
a British officer
bearing classified letters,

971
00:49:01,000 --> 00:49:05,333
will wash up on shore
after his plane has been tragically lost.

972
00:49:06,250 --> 00:49:09,041
The officer is not an officer.
The papers are false.

973
00:49:09,541 --> 00:49:11,750
The plane crash will not have occurred.

974
00:49:12,250 --> 00:49:15,500
Instead, we will release
our man from a submarine

975
00:49:16,291 --> 00:49:17,750
in order to exploit

976
00:49:17,833 --> 00:49:20,083
the Nazi spy trail,
which begins in Huelva,

977
00:49:20,166 --> 00:49:21,958
Don Gomez-Beare's territory,

978
00:49:22,041 --> 00:49:24,833
and then moves to Madrid,
Captain Ainsworth's turf,

979
00:49:24,916 --> 00:49:27,791
and ends in the heart
of German intelligence,

980
00:49:27,875 --> 00:49:29,750
the Abwehr in Berlin.

981
00:49:30,250 --> 00:49:33,416
We will need to move
these fake documents quickly

982
00:49:33,500 --> 00:49:36,125
with the help
of two key German operatives,

983
00:49:36,208 --> 00:49:38,500
Karl Kuhlenthal in Madrid

984
00:49:38,583 --> 00:49:41,791
and his right-hand man
in Huelva, Adolf Clauss.

985
00:49:41,875 --> 00:49:44,208
Clauss is an exceptional spy,

986
00:49:44,291 --> 00:49:46,625
and if a body
washes up in Huelva with papers,

987
00:49:46,708 --> 00:49:49,291
Adolf Clauss
will get his hands on those papers.

988
00:49:49,791 --> 00:49:53,500
Clauss reports
to Karl Kuhlenthal in Madrid,

989
00:49:53,583 --> 00:49:56,208
where Kuhlenthal is seen
as a golden boy by the Abwehr.

990
00:49:56,291 --> 00:50:00,916
But MI5 have found Kuhlenthal
to be a one-man espionage disaster.

991
00:50:01,000 --> 00:50:04,125
Gullible, incompetent,
and he happens to be one-quarter Jewish,

992
00:50:04,708 --> 00:50:08,375
where under Hitler's regime,
even a drop of Jewish blood means death.

993
00:50:08,875 --> 00:50:09,958
[speaking German]

994
00:50:10,041 --> 00:50:14,208
[Ewen] Although luckily for Kuhlenthal,
he was recently cleared as a good German.

995
00:50:14,708 --> 00:50:16,958
But he is now desperate
to impress his superiors

996
00:50:17,041 --> 00:50:20,041
before Berlin remembers
that he is Jewish after all.

997
00:50:20,125 --> 00:50:22,875
So, we need Clauss
because he is a good spy

998
00:50:22,958 --> 00:50:27,166
and will get the papers,
Kuhlenthal because he is a bad one

999
00:50:27,250 --> 00:50:28,833
and will believe them.

1000
00:50:29,333 --> 00:50:32,666
Together, they ensure the best chance
that our documents will land in Berlin.

1001
00:50:32,750 --> 00:50:35,458
Where success
depends on another key figure,

1002
00:50:35,958 --> 00:50:40,375
Hitler's favorite adviser,
Colonel Alexis von Roenne.

1003
00:50:41,125 --> 00:50:44,458
Von Roenne controls military
intelligence at Nazi High Command,

1004
00:50:44,541 --> 00:50:47,500
and Hitler will not believe anything
without Von Roenne's blessing,

1005
00:50:48,000 --> 00:50:51,375
which is a challenge for us
because Von Roenne is brilliant.

1006
00:50:51,458 --> 00:50:52,750
A real spy's spy.

1007
00:50:53,500 --> 00:50:56,750
-Though, there have been rumors…
-And at this point, only rumors.

1008
00:50:56,833 --> 00:50:58,958
…that Von Roenne
has turned against the Fuhrer,

1009
00:50:59,750 --> 00:51:02,458
and that he
and a group of anti-Nazi plotters

1010
00:51:02,541 --> 00:51:05,250
are trying to destroy
the Nazi war machine from within.

1011
00:51:05,750 --> 00:51:09,083
We've heard rumblings
of this anti-Hitler faction before.

1012
00:51:09,708 --> 00:51:13,208
We judge it to be a ruse
to infiltrate our inner circle,

1013
00:51:13,291 --> 00:51:14,875
so we will proceed as planned.

1014
00:51:14,958 --> 00:51:18,583
The prime minister wants all resources
employed to make Mincemeat so convincing

1015
00:51:18,666 --> 00:51:22,291
that Von Roenne believes it,
Hitler believes it, and even we believe

1016
00:51:22,791 --> 00:51:24,500
we are landing in Greece.

1017
00:51:24,583 --> 00:51:27,916
To that end, we are preparing
the fake documents for the briefcase now.

1018
00:51:28,000 --> 00:51:28,916
[typewriter clacking]

1019
00:51:29,000 --> 00:51:33,375
The key one being an off-the-record letter
between Generals Nye and Alexander,

1020
00:51:33,458 --> 00:51:37,166
and in that letter,
the lie about Greece is planted.

1021
00:51:37,791 --> 00:51:40,458
Of course we'll get
our letter approved tomorrow,

1022
00:51:40,541 --> 00:51:43,666
but you simply must sit on Q Branch

1023
00:51:44,541 --> 00:51:47,333
to deliver our canister,
and then on to the submarine.

1024
00:51:48,958 --> 00:51:52,625
-Dear God, what about the submarine?
-"How are you getting on with Eisenhower?"

1025
00:51:52,708 --> 00:51:55,791
Cut and dried.
The letter must have a natural tone.

1026
00:51:55,875 --> 00:51:57,958
"Hope all is well.
The General sends his best."

1027
00:51:58,041 --> 00:52:00,375
Hmm, can't have them
cackling like two hens.

1028
00:52:00,458 --> 00:52:02,541
Archie Nye and Harold Alexander
are old friends.

1029
00:52:02,625 --> 00:52:04,916
I've had letters
from the bank manager with more zing.

1030
00:52:05,000 --> 00:52:06,125
It's a first draft.

1031
00:52:07,125 --> 00:52:10,958
And we can't allow personal flourishes
to distract from the military

1032
00:52:11,041 --> 00:52:13,000
misinformation we need Hitler to swallow.

1033
00:52:13,083 --> 00:52:15,208
No, unless we want to
bore him to death first.

1034
00:52:16,166 --> 00:52:19,375
And now, Hester has asked me
if she can write the love letter

1035
00:52:19,458 --> 00:52:21,250
we're putting in Major Martin's pocket.

1036
00:52:21,333 --> 00:52:24,375
She should write it and then
submit it to your withering gaze.

1037
00:52:24,458 --> 00:52:26,458
[indistinct chatter]

1038
00:52:28,541 --> 00:52:31,333
Do you know where
Jean stands with Sergeant Dearborn?

1039
00:52:31,416 --> 00:52:32,708
-The American?
-Yes.

1040
00:52:32,791 --> 00:52:34,125
I think she's moved on.

1041
00:52:34,208 --> 00:52:35,583
Did she tell you that?

1042
00:52:36,833 --> 00:52:39,333
You do see Jean outside of work,
don't you?

1043
00:52:39,416 --> 00:52:43,291
We will occasionally work over dinner
to iron out Bill-and-Pam details

1044
00:52:43,375 --> 00:52:45,125
for verisimilitude's sake.

1045
00:52:45,208 --> 00:52:46,291
Verisimilitude.

1046
00:52:46,791 --> 00:52:48,375
For instance, tonight,

1047
00:52:49,041 --> 00:52:51,166
we are placing the ticket stubs

1048
00:52:51,958 --> 00:52:54,916
as agreed next to
the receipt for Pam's ring

1049
00:52:55,000 --> 00:52:56,416
in the major's breast pocket.

1050
00:52:56,500 --> 00:52:58,000
Trouser pocket.

1051
00:52:58,083 --> 00:53:00,458
His breast pocket
is where he keeps her photograph.

1052
00:53:00,541 --> 00:53:01,833
Sorry we're late.

1053
00:53:02,458 --> 00:53:03,916
It's bedlam out there!

1054
00:53:04,000 --> 00:53:08,166
It's true. We're all like moles now,
scurrying around in the dark.

1055
00:53:08,250 --> 00:53:11,416
One blind man leadeth another,
both fall in ye ditch.

1056
00:53:11,500 --> 00:53:13,625
["I'm Going to Get Lit Up" playing]

1057
00:53:13,708 --> 00:53:15,708
[crowd laughing]

1058
00:53:18,291 --> 00:53:21,416
[typewriter clacking]

1059
00:53:22,458 --> 00:53:23,833
You out again tonight?

1060
00:53:23,916 --> 00:53:27,833
My reputation as a slouch
must be upheld even in war.

1061
00:53:28,541 --> 00:53:30,541
And you? Busy writing away?

1062
00:53:31,625 --> 00:53:32,666
Writing what?

1063
00:53:32,750 --> 00:53:35,458
-Supply requisitions, mostly.
-Aha.

1064
00:53:37,208 --> 00:53:39,000
[song continues]

1065
00:53:39,083 --> 00:53:44,000
"Do you take the same size hat
or a larger size like Monty's?"

1066
00:53:44,083 --> 00:53:45,041
[Ewen] Good, isn't it?

1067
00:53:45,125 --> 00:53:48,000
The Spartan general. Big head, bigger ego.

1068
00:53:48,666 --> 00:53:49,500
It's a joke.

1069
00:53:49,583 --> 00:53:51,333
[Godfrey] This is
hardly the place for jokes.

1070
00:53:51,416 --> 00:53:54,333
Everyone feels it could do with
alterations and improvements.

1071
00:53:54,416 --> 00:53:55,375
Everyone?

1072
00:53:55,458 --> 00:53:58,833
The Twenty Committee, Chiefs of Staff,
Naval Intelligence, Q Branch,

1073
00:53:58,916 --> 00:54:00,166
{\an8}MI5, MI6.

1074
00:54:00,250 --> 00:54:01,500
{\an8}[typewriter clacking]

1075
00:54:01,583 --> 00:54:05,083
{\an8}[man] To retard the decomposition,
the body must be tightly sealed.

1076
00:54:05,583 --> 00:54:09,291
The canister's double skin
will be made from 22-gauge steel,

1077
00:54:09,375 --> 00:54:11,208
then insulated with asbestos wool,

1078
00:54:11,291 --> 00:54:12,208
and dry ice.

1079
00:54:12,291 --> 00:54:13,791
Heat and oxygen,

1080
00:54:13,875 --> 00:54:15,833
a corpse's deadly enemies.

1081
00:54:15,916 --> 00:54:17,416
And the watch, what does it do?

1082
00:54:18,000 --> 00:54:19,458
A buzz saw.

1083
00:54:19,541 --> 00:54:21,541
Buzz saw? Is that code for--?

1084
00:54:22,083 --> 00:54:23,083
For buzz saw.

1085
00:54:23,833 --> 00:54:26,541
The bezel's edges
are filed into razor-sharp teeth.

1086
00:54:27,750 --> 00:54:31,166
-[whirring]
-♪ We'll all be lit up as ♪

1087
00:54:31,250 --> 00:54:35,166
♪ The Strand was only more, much more ♪

1088
00:54:35,250 --> 00:54:38,166
♪ And before the plot is played out ♪

1089
00:54:38,250 --> 00:54:41,083
♪ They will fetch the Fire Brigade out ♪

1090
00:54:41,166 --> 00:54:46,208
♪ To the lit-test up-est scene
You ever saw ♪

1091
00:54:47,375 --> 00:54:49,416
So, what I'm asking, Lieutenant Jewell,

1092
00:54:49,500 --> 00:54:52,875
is whether or not your submarine
could accommodate a 6-foot thermos?

1093
00:54:52,958 --> 00:54:54,625
Well, technically, I suppose.

1094
00:54:55,125 --> 00:54:58,541
But my crew on the Seraph are a sharp lot.
What would I tell them?

1095
00:54:58,625 --> 00:55:01,916
Tell them it contains a top-secret
meteorological reporting apparatus.

1096
00:55:02,000 --> 00:55:03,291
Sounds like the stuff of fiction.

1097
00:55:03,375 --> 00:55:05,375
You're not a writer as well, are you?

1098
00:55:06,208 --> 00:55:08,041
We're surrounded by them, you know.

1099
00:55:08,125 --> 00:55:09,750
-Germans?
-Writers.

1100
00:55:09,833 --> 00:55:11,166
[song continues]

1101
00:55:13,500 --> 00:55:18,083
"Please ask your ADC
to send me some oranges if possible."

1102
00:55:18,583 --> 00:55:21,208
General Nye can't be
made to sound like a scrounger,

1103
00:55:21,291 --> 00:55:23,250
even to the Germans.
Especially to the Germans.

1104
00:55:23,333 --> 00:55:25,541
[Ewen] But he does need
to sound like a human,

1105
00:55:25,625 --> 00:55:28,250
which is what I have
rather artfully achieved.

1106
00:55:28,333 --> 00:55:30,166
Millions of lives are at stake.

1107
00:55:30,666 --> 00:55:32,958
The letter will be revised
until everyone is satisfied.

1108
00:55:35,125 --> 00:55:36,541
-Draft?
-Fourteen.

1109
00:55:37,250 --> 00:55:39,166
With the day still young.

1110
00:55:39,250 --> 00:55:40,208
We're out of time.

1111
00:55:40,875 --> 00:55:44,000
Jewell can hold the submarine
for the next fortnight only.

1112
00:55:44,083 --> 00:55:46,458
The Seraph is in Scotland,
docked at the Holy Loch.

1113
00:55:46,541 --> 00:55:47,666
Not Siberia?

1114
00:55:47,750 --> 00:55:49,125
[typewriter dinging, clacking]

1115
00:55:50,375 --> 00:55:52,583
You know the irony
of this preposterous stalemate

1116
00:55:52,666 --> 00:55:55,208
is if Archie Nye were
composing this letter himself,

1117
00:55:55,291 --> 00:55:58,541
he'd write it any damn way… he pleased.

1118
00:56:00,166 --> 00:56:02,375
[suspenseful music playing]

1119
00:56:06,333 --> 00:56:07,750
It's dull as ditchwater.

1120
00:56:07,833 --> 00:56:11,458
General Nye is dull as ditchwater,
which is why a charmless and

1121
00:56:11,541 --> 00:56:13,708
utterly boring letter is perfect.

1122
00:56:14,208 --> 00:56:17,666
And the general was only too happy
to put pen to paper once I asked.

1123
00:56:18,166 --> 00:56:19,625
Far be it for me to point out,

1124
00:56:19,708 --> 00:56:22,791
but his version is a near carbon copy
of my very first draft.

1125
00:56:23,291 --> 00:56:26,375
There is a chain of command,
and for you to go directly to Nye--

1126
00:56:26,458 --> 00:56:29,208
Whatever punishment you deem fit, sir,
I will fully accept.

1127
00:56:29,291 --> 00:56:32,708
Although General Nye did ask
why we hadn't come to him straight away.

1128
00:56:33,791 --> 00:56:37,041
Admiral, Major Martin is overripe

1129
00:56:37,833 --> 00:56:39,541
and must be launched on April the 30th,

1130
00:56:39,625 --> 00:56:43,083
the next waning moon,
only two weeks away, and the only window

1131
00:56:43,166 --> 00:56:44,916
where we have access to the Seraph.

1132
00:56:45,000 --> 00:56:47,208
[Ewen] And in keeping
with the chain of command,

1133
00:56:47,291 --> 00:56:49,916
it is you alone who can
grant us approval to proceed.

1134
00:56:53,291 --> 00:56:55,833
[screaming, laughing]

1135
00:56:55,916 --> 00:56:59,750
To the most satisfying moment…

1136
00:57:00,666 --> 00:57:01,500
Here, here.

1137
00:57:02,041 --> 00:57:03,083
…of the last two months!

1138
00:57:03,166 --> 00:57:05,375
-Cheers.
-Cheers to us.

1139
00:57:05,458 --> 00:57:08,416
And Pam's letter, Hester,
how many revisions has that gone through?

1140
00:57:08,500 --> 00:57:11,250
Oh, many, but I think
I finished a passable version today.

1141
00:57:11,333 --> 00:57:14,083
Well then, we must hear it. Ladies
and gentleman, we have a love letter.

1142
00:57:14,166 --> 00:57:16,791
It's your moment to shine, Hester,
a dry run before Fritz has a look.

1143
00:57:16,875 --> 00:57:20,625
-Oh, I'm not one for the spotlight.
-Oh, what spotlight, Hes? It's just us.

1144
00:57:21,666 --> 00:57:23,708
-Oh, no, I can't.
-[Charles] Yes, you can,

1145
00:57:23,791 --> 00:57:24,750
please, please.

1146
00:57:24,833 --> 00:57:27,166
-[Jean laughs] Please.
-Well, if you're all so keen.

1147
00:57:27,250 --> 00:57:28,833
-[Jean] Yes, we are.
-[Ewen] We are.

1148
00:57:41,125 --> 00:57:41,958
You read it.

1149
00:57:43,625 --> 00:57:44,458
[chuckles]

1150
00:57:46,333 --> 00:57:47,333
[clears throat]

1151
00:57:59,333 --> 00:58:01,416
[clears throat] The Manor House.

1152
00:58:02,000 --> 00:58:05,375
Marlborough, Wiltshire, Sunday 18th.

1153
00:58:06,541 --> 00:58:07,875
"My dearest Bill,

1154
00:58:08,791 --> 00:58:11,541
I think seeing
one's beloved off at the railway

1155
00:58:11,625 --> 00:58:13,458
is the poorest form of sport."

1156
00:58:14,166 --> 00:58:17,333
"A train going out
can leave a howling gap in one's days,

1157
00:58:17,833 --> 00:58:19,541
and one has to try madly

1158
00:58:19,625 --> 00:58:23,333
and quite in vain to fill it
with the things one used to enjoy."

1159
00:58:23,416 --> 00:58:25,416
[somber music playing]

1160
00:58:26,333 --> 00:58:29,166
"Why did we have to meet
in the middle of a war?"

1161
00:58:30,416 --> 00:58:33,708
"For if it weren't for this madness,
we might be married by now,

1162
00:58:34,208 --> 00:58:37,625
and I wouldn't be in this
dreary office typing minutes all day."

1163
00:58:39,458 --> 00:58:43,125
"That last lovely
golden day we spent together,

1164
00:58:44,625 --> 00:58:46,625
I never wanted it to end."

1165
00:58:47,625 --> 00:58:50,000
"And I know it has been said before,

1166
00:58:50,916 --> 00:58:53,666
but I do wish that time could stand still,

1167
00:58:54,541 --> 00:58:56,166
even for just a minute."

1168
00:58:58,416 --> 00:59:01,750
"So don't let them
send you off into the blue

1169
00:59:01,833 --> 00:59:05,041
the horrible way they do these days."

1170
00:59:06,875 --> 00:59:09,916
"Now that we've found
each other out of the whole world,

1171
00:59:10,000 --> 00:59:11,875
I don't think I could bear it."

1172
00:59:14,333 --> 00:59:15,416
"All my love…

1173
00:59:17,458 --> 00:59:18,291
Pam."

1174
00:59:22,541 --> 00:59:23,750
Wait.

1175
00:59:25,875 --> 00:59:26,875
You have an eyelash.

1176
00:59:38,125 --> 00:59:39,666
I'll see you tomorrow.

1177
00:59:50,541 --> 00:59:52,583
For you from upstairs.

1178
01:00:04,958 --> 01:00:06,958
[suspenseful music playing]

1179
01:00:18,166 --> 01:00:19,416
[Godfrey] So you agree, then.

1180
01:00:19,500 --> 01:00:22,041
Ivor Montagu is spying for the Russians.

1181
01:00:22,916 --> 01:00:25,291
[Charles] His file would
seem to indicate that he is.

1182
01:00:25,833 --> 01:00:27,916
[Godfrey] He hasn't revealed
Mincemeat to the Soviets.

1183
01:00:28,000 --> 01:00:30,125
We would have
picked it up at Bletchley if he had.

1184
01:00:30,208 --> 01:00:31,625
Now that's not to say that he won't.

1185
01:00:31,708 --> 01:00:35,000
There is nothing to suggest that
Ewen discusses anything with his brother.

1186
01:00:35,083 --> 01:00:36,750
And nothing to prove that he doesn't.

1187
01:00:38,083 --> 01:00:41,166
Now, we could send Ewen to America
to be with his wife and children.

1188
01:00:41,666 --> 01:00:43,875
Might make it easier
to keep an eye on his brother.

1189
01:00:44,583 --> 01:00:46,666
You'll get the credit for Mincemeat,
should it succeed.

1190
01:00:46,750 --> 01:00:48,416
It was your idea, after all.

1191
01:00:49,625 --> 01:00:50,500
Or,

1192
01:00:51,333 --> 01:00:52,791
we could keep him here.

1193
01:00:53,625 --> 01:00:56,875
You are asking me
to spy on a man I work beside every day.

1194
01:00:57,375 --> 01:01:00,333
I'm asking you
to assess the danger to your country.

1195
01:01:02,458 --> 01:01:04,625
You also have a brother, don't you?

1196
01:01:04,708 --> 01:01:07,583
Had a brother. Fallen in Chittagong.

1197
01:01:07,666 --> 01:01:10,833
Hmm. And your mother is desperate
to have his body brought home.

1198
01:01:11,833 --> 01:01:14,000
[somber piano music playing]

1199
01:01:14,083 --> 01:01:17,625
I've knocked on many doors, but…
so far, nothing.

1200
01:01:19,416 --> 01:01:20,250
Until now.

1201
01:01:23,708 --> 01:01:26,083
[flashbulbs popping]

1202
01:01:26,708 --> 01:01:27,833
Fold the letter,

1203
01:01:28,416 --> 01:01:30,541
but each fold only once.

1204
01:01:31,500 --> 01:01:34,583
Then we'll photograph the folds.
If the letter is returned,

1205
01:01:35,083 --> 01:01:37,708
the wear to the fibers will show
whether or not it's been opened.

1206
01:01:38,916 --> 01:01:41,250
Then the eyelash idea,
which is a good one.

1207
01:01:41,333 --> 01:01:42,791
What eyelash idea?

1208
01:01:42,875 --> 01:01:44,750
We place an eyelash in the fold.

1209
01:01:45,250 --> 01:01:48,708
If the lash is gone upon return, well,
it's another sign the letter's been read.

1210
01:01:50,291 --> 01:01:53,541
[Ewen] The bigger worry is ensuring
that the letter arrives in Berlin.

1211
01:01:53,625 --> 01:01:55,250
[flashbulbs popping]

1212
01:01:55,333 --> 01:01:57,500
If it lands with the Spanish Navy,
there's a good chance

1213
01:01:57,583 --> 01:02:00,083
they could return it to us
unopened and unread.

1214
01:02:00,166 --> 01:02:02,166
That's if the letter arrives
in Spain at all.

1215
01:02:03,250 --> 01:02:04,500
It's a big sea.

1216
01:02:04,583 --> 01:02:07,166
Many detours await one little briefcase.

1217
01:02:09,041 --> 01:02:10,125
Pam's letter?

1218
01:02:13,041 --> 01:02:14,500
New love, so…

1219
01:02:16,041 --> 01:02:18,375
handled, worn.

1220
01:02:20,000 --> 01:02:21,125
And the photograph?

1221
01:02:27,750 --> 01:02:29,041
And the briefcase?

1222
01:02:30,291 --> 01:02:32,291
[piano music continues]

1223
01:02:45,041 --> 01:02:46,875
Let's slide him in and seal him up.

1224
01:02:58,708 --> 01:03:00,750
He doesn't look like a driver for MI5.

1225
01:03:01,250 --> 01:03:03,000
Looks like Errol Flynn.

1226
01:03:03,083 --> 01:03:05,583
And what drink is he on, his fifth?

1227
01:03:05,666 --> 01:03:06,708
[Hester] Sixth, I think.

1228
01:03:06,791 --> 01:03:09,375
Last round, Teddy,
and then we really must cut him off.

1229
01:03:09,458 --> 01:03:11,916
[Hester] It'll be
an interesting drive to Scotland.

1230
01:03:13,166 --> 01:03:15,416
You should give Jock Horsfall a wink.

1231
01:03:15,916 --> 01:03:18,208
He may be pickled, but he's also single.

1232
01:03:18,708 --> 01:03:20,708
Except, you're seeing Roger.

1233
01:03:22,041 --> 01:03:24,458
No, I haven't seen much of Roger,

1234
01:03:24,541 --> 01:03:26,291
[hesitates] now we're so busy.

1235
01:03:27,291 --> 01:03:29,833
-We were just friends.
-Ah, oh well.

1236
01:03:30,500 --> 01:03:31,541
His loss.

1237
01:03:32,541 --> 01:03:33,541
See you tomorrow.

1238
01:03:42,250 --> 01:03:43,375
[Ewen] So, Jock,

1239
01:03:43,458 --> 01:03:46,000
how many times
have you made the trip to Holy Loch?

1240
01:03:46,083 --> 01:03:48,083
Oh, I can do it with my eyes closed.

1241
01:03:48,625 --> 01:03:52,333
I sometimes have to if my
astigmatism is playing up. [chuckles]

1242
01:03:52,416 --> 01:03:54,333
But dead of night's a jolly time to drive,

1243
01:03:54,416 --> 01:03:59,000
and you'll have my van. Customized V8.
She can run upwards of 125 miles per hour.

1244
01:03:59,083 --> 01:04:00,625
I was there, you know, when you thrashed

1245
01:04:00,708 --> 01:04:02,791
those six BMWs at Donington Park.

1246
01:04:03,291 --> 01:04:04,916
That was my Black Car.

1247
01:04:05,000 --> 01:04:08,416
MI5 made me garage her

1248
01:04:08,916 --> 01:04:11,416
now that I'm an official chauffeur.

1249
01:04:12,416 --> 01:04:14,250
They say she's a menace on the road.

1250
01:04:17,125 --> 01:04:19,083
But I do miss her. [sighs]

1251
01:04:19,166 --> 01:04:21,875
[sobs]

1252
01:04:23,166 --> 01:04:25,041
[jazz playing]

1253
01:04:25,125 --> 01:04:26,250
I'll give you a moment.

1254
01:04:29,375 --> 01:04:33,750
[sniffs] So, this tin can of yours.
What's in it?

1255
01:04:34,333 --> 01:04:36,583
Hmm? Oh, optical equipment.

1256
01:04:36,666 --> 01:04:37,500
Bollocks.

1257
01:04:39,041 --> 01:04:41,333
Do you know how high my clearance goes?

1258
01:04:42,333 --> 01:04:43,291
It's a dead body.

1259
01:04:44,791 --> 01:04:47,333
We're going to play
a humiliating trick on Hitler.

1260
01:04:49,333 --> 01:04:51,333
[laughs]

1261
01:04:52,416 --> 01:04:55,916
-Is he even capable of driving now?
-I fear we're about to find out.

1262
01:04:57,791 --> 01:04:58,916
Anyway, um,

1263
01:04:59,541 --> 01:05:01,750
since it's Major Martin's last night.

1264
01:05:04,875 --> 01:05:06,875
[music continues]

1265
01:05:07,750 --> 01:05:14,708
[Jock humming, scatting to melody]

1266
01:05:21,916 --> 01:05:26,291
Seems strange, doesn't it?
Sending our dear Major off to die?

1267
01:05:26,833 --> 01:05:28,916
You do know he's already dead. [chuckles]

1268
01:05:29,000 --> 01:05:32,416
In a way, yes, but in another,
he's very much alive,

1269
01:05:32,500 --> 01:05:34,500
our clever, dashing man.

1270
01:05:35,333 --> 01:05:37,833
Which is why I'd like
to thank you, Charles.

1271
01:05:37,916 --> 01:05:39,750
It's been a grand adventure.

1272
01:05:40,250 --> 01:05:41,291
For the two of you.

1273
01:05:42,500 --> 01:05:43,791
For all of us.

1274
01:05:46,833 --> 01:05:48,666
We gave Bill a life.

1275
01:05:49,541 --> 01:05:51,833
One Glyndwr Michael never had.

1276
01:05:51,916 --> 01:05:53,500
We gave him Pam.

1277
01:05:57,166 --> 01:05:58,291
I wanted Pam.

1278
01:06:02,541 --> 01:06:03,583
I only mean

1279
01:06:05,000 --> 01:06:08,708
that our imaginings
often surpass what is real, don't they?

1280
01:06:11,541 --> 01:06:14,000
I come home every night to a bereft mother

1281
01:06:14,083 --> 01:06:15,916
pining for her favorite son.

1282
01:06:16,541 --> 01:06:18,208
Hester lives the spinster's life,

1283
01:06:18,708 --> 01:06:21,000
working around the clock
rather than face an empty bed.

1284
01:06:22,708 --> 01:06:24,750
Ewen's real life is off in America,

1285
01:06:25,291 --> 01:06:27,666
where he must worry
about the safety of his wife and children

1286
01:06:27,750 --> 01:06:28,875
until they return.

1287
01:06:30,625 --> 01:06:32,166
Or did he not mention that to you?

1288
01:06:33,916 --> 01:06:36,500
He said something about America.

1289
01:06:41,583 --> 01:06:42,583
It's all a game

1290
01:06:43,083 --> 01:06:44,500
to him, you know?

1291
01:06:45,000 --> 01:06:46,250
You do know that.

1292
01:06:46,333 --> 01:06:47,166
All the

1293
01:06:48,125 --> 01:06:50,125
dinners and dancing.

1294
01:06:51,541 --> 01:06:52,833
Not that I blame him.

1295
01:06:53,750 --> 01:06:56,875
Who wouldn't want the attentions
of a beautiful woman? But, um…

1296
01:06:58,541 --> 01:07:02,666
There's even talk of Ewen
joining Iris and the children in America.

1297
01:07:03,458 --> 01:07:05,958
Family should be together during wartime,

1298
01:07:06,458 --> 01:07:07,666
don't you think?

1299
01:07:09,583 --> 01:07:12,458
I think I stepped on your toe.

1300
01:07:13,208 --> 01:07:15,375
Oh, well, at least it wasn't me for once.

1301
01:07:15,458 --> 01:07:17,583
Got such a busy day tomorrow. [sniffs]

1302
01:07:17,666 --> 01:07:19,000
I really must go.

1303
01:07:30,500 --> 01:07:31,333
Jean.

1304
01:07:32,000 --> 01:07:34,583
-Jean, you're not leaving.
-I am, obviously.

1305
01:07:34,666 --> 01:07:35,500
But why?

1306
01:07:36,458 --> 01:07:37,958
Jean, what just happened?

1307
01:07:38,041 --> 01:07:42,875
I have been overcome
with embarrassment at my own stupidity.

1308
01:07:43,375 --> 01:07:46,208
This game we've been playing.

1309
01:07:46,708 --> 01:07:49,250
Bill and Pam, the young lovers,
as if you and I were--

1310
01:07:50,000 --> 01:07:52,375
as if this weren't a real war.

1311
01:07:54,125 --> 01:07:56,750
Do you not realize
people are talking about us?

1312
01:07:56,833 --> 01:07:58,083
Is this about gossip?

1313
01:07:59,208 --> 01:08:00,958
What-- what does it matter
what people say?

1314
01:08:01,041 --> 01:08:02,750
We both know there's
nothing going on here.

1315
01:08:05,416 --> 01:08:07,208
I don't-- I don't mean nothing, as in…

1316
01:08:10,125 --> 01:08:14,000
I left behind childish games
many years ago, Ewen.

1317
01:08:14,916 --> 01:08:16,916
The day I buried the man I loved.

1318
01:08:19,333 --> 01:08:22,333
And while my life
may not look like much to you,

1319
01:08:22,416 --> 01:08:25,375
I have made my way, alone

1320
01:08:25,958 --> 01:08:28,833
with the occasional
admirer to pass the time.

1321
01:08:31,041 --> 01:08:32,375
It's certainly easier

1322
01:08:33,750 --> 01:08:34,625
and safer.

1323
01:08:35,291 --> 01:08:36,125
So…

1324
01:08:39,291 --> 01:08:41,041
You'll be late for your drive,

1325
01:08:41,833 --> 01:08:43,041
and I'm going home.

1326
01:08:49,333 --> 01:08:51,333
[somber music playing]

1327
01:08:53,041 --> 01:08:55,041
[canister rolling]

1328
01:08:59,000 --> 01:09:00,291
No dallying, ladies.

1329
01:09:00,791 --> 01:09:02,333
We've a clock to beat.

1330
01:09:02,416 --> 01:09:05,500
And we'll have to feel our way along,
thanks to the blackout.

1331
01:09:06,583 --> 01:09:08,458
I saw you talking to Jean tonight.

1332
01:09:09,333 --> 01:09:10,375
What were you saying?

1333
01:09:10,458 --> 01:09:11,583
I was apologizing

1334
01:09:12,083 --> 01:09:13,250
for my dancing.

1335
01:09:17,666 --> 01:09:20,041
It's easier to accept death
when you can't see it coming.

1336
01:09:27,333 --> 01:09:29,791
[engine starting, truck screeching away]

1337
01:09:38,666 --> 01:09:41,916
[tires screeching, horn honking]

1338
01:09:44,125 --> 01:09:45,583
[Jock yells unintelligibly]

1339
01:09:58,625 --> 01:09:59,541
It's curious

1340
01:10:01,333 --> 01:10:02,416
about your brother.

1341
01:10:03,333 --> 01:10:04,208
My brother?

1342
01:10:05,500 --> 01:10:08,375
You never speak of him.
He does live with you, doesn't he?

1343
01:10:10,625 --> 01:10:11,708
He travels mostly.

1344
01:10:12,750 --> 01:10:15,125
Although, I'm not sure
why that's any of your business.

1345
01:10:16,208 --> 01:10:18,833
Or why you would
say something to upset Jean tonight.

1346
01:10:21,416 --> 01:10:23,916
Godfrey thinks Ivor's a communist.

1347
01:10:24,500 --> 01:10:27,458
-You've spoken to Godfrey about Ivor?
-[Charles] Godfrey brought him up.

1348
01:10:29,208 --> 01:10:31,333
Well, Godfrey despises eccentrics.

1349
01:10:32,083 --> 01:10:33,875
Aren't all spies eccentrics?

1350
01:10:34,375 --> 01:10:36,083
Ivor is a dilettante,

1351
01:10:36,166 --> 01:10:40,000
an inveterate ne'er-do-well who founded
the Cheese Eaters League in Cambridge

1352
01:10:40,083 --> 01:10:42,833
and the International
Table Tennis Federation in London.

1353
01:10:43,833 --> 01:10:45,333
And his trips to Moscow?

1354
01:10:46,833 --> 01:10:48,875
My brother joined
the British Socialist Party

1355
01:10:48,958 --> 01:10:52,583
for five minutes, about as long as
his interest in anything lasts.

1356
01:11:04,791 --> 01:11:06,791
[suspenseful music playing]

1357
01:11:16,333 --> 01:11:19,416
{\an8}[typewriter clacking]

1358
01:11:19,500 --> 01:11:20,583
{\an8}[Jewell] Down here!

1359
01:11:25,625 --> 01:11:26,666
Excellent timing!

1360
01:11:27,916 --> 01:11:29,291
Well ahead of schedule.

1361
01:11:30,333 --> 01:11:33,250
But then I'd expect nothing less
from his Majesty's finest.

1362
01:11:33,333 --> 01:11:34,333
Finest what?

1363
01:11:34,833 --> 01:11:37,750
I think my testicles dislodged
somewhere near Dumfries.

1364
01:11:37,833 --> 01:11:39,000
[Jock laughs]

1365
01:11:40,083 --> 01:11:41,708
And good news, Lieutenant.

1366
01:11:41,791 --> 01:11:43,625
I was able to honor your request.

1367
01:11:43,708 --> 01:11:46,166
Much appreciated.
I know it was last-minute. Thank you.

1368
01:11:46,250 --> 01:11:47,333
What request?

1369
01:11:47,833 --> 01:11:50,666
Jewell was good enough
to find me a bunk on the Seraph.

1370
01:11:50,750 --> 01:11:52,416
What do you mean "on the Seraph"?

1371
01:11:52,500 --> 01:11:55,666
Someone should accompany Major Martin
to his final resting place.

1372
01:11:55,750 --> 01:11:58,708
-That would be Spain.
-Yes, where the Seraph is headed.

1373
01:11:59,208 --> 01:12:00,500
Are you out of your mind?

1374
01:12:00,583 --> 01:12:02,708
We didn't get clearance
to go to Spain with him.

1375
01:12:02,791 --> 01:12:03,833
We didn't even discuss it.

1376
01:12:03,916 --> 01:12:07,958
Don't you think that one of us should show
some respect for a man who gave his life

1377
01:12:08,041 --> 01:12:10,625
and who now serves us
and his country so nobly?

1378
01:12:10,708 --> 01:12:11,958
If unwittingly.

1379
01:12:13,125 --> 01:12:15,916
Don't you think at least one of us
ought to do the right thing?

1380
01:12:22,875 --> 01:12:24,875
We're going straight through
back to London.

1381
01:12:25,375 --> 01:12:26,250
Now!

1382
01:12:27,541 --> 01:12:28,375
I'm driving.

1383
01:12:36,000 --> 01:12:38,625
[doorbell ringing]

1384
01:13:03,333 --> 01:13:05,041
Do you know what time it is?

1385
01:13:05,708 --> 01:13:06,791
I just need a moment.

1386
01:13:08,083 --> 01:13:08,916
[sighs]

1387
01:13:09,541 --> 01:13:13,416
There's an apology I must make to you,
and then I promise I'll go.

1388
01:13:16,166 --> 01:13:17,791
I wasn't being honest with you

1389
01:13:18,791 --> 01:13:21,916
or even myself
when I said there's nothing between us.

1390
01:13:24,833 --> 01:13:26,541
In fact, the very opposite is true.

1391
01:13:29,375 --> 01:13:30,916
My life is complicated.

1392
01:13:32,666 --> 01:13:36,500
It's not an excuse
or a defense or anything, really.

1393
01:13:38,333 --> 01:13:39,500
Only to say…

1394
01:13:44,500 --> 01:13:46,541
that my feelings for you are real.

1395
01:13:49,458 --> 01:13:51,833
I should have
realized that a long time ago.

1396
01:13:52,916 --> 01:13:54,916
[emotional music playing]

1397
01:13:55,583 --> 01:13:58,333
And perhaps I might have spared you
the embarrassment of last night,

1398
01:13:59,833 --> 01:14:01,333
because if I in any way--

1399
01:14:01,416 --> 01:14:02,583
You didn't.

1400
01:14:04,083 --> 01:14:06,750
I know you have a wife and family.

1401
01:14:09,625 --> 01:14:10,458
I do.

1402
01:14:13,458 --> 01:14:14,833
And you and I,

1403
01:14:15,750 --> 01:14:16,916
we have a war to win.

1404
01:14:18,291 --> 01:14:21,958
Major Martin is in dangerous waters now.

1405
01:14:23,250 --> 01:14:24,708
He'll need us more than ever.

1406
01:14:30,250 --> 01:14:31,916
I hope you're able to sleep.

1407
01:14:37,416 --> 01:14:39,416
[somber music playing]

1408
01:15:00,666 --> 01:15:04,208
[sobbing]

1409
01:15:12,000 --> 01:15:15,208
[typewriter clacking]

1410
01:15:20,583 --> 01:15:22,958
[typewriter clacking]

1411
01:16:02,750 --> 01:16:04,583
I left my Bible below deck, so…

1412
01:16:12,208 --> 01:16:14,125
In the twinkling of an eye,

1413
01:16:15,750 --> 01:16:17,166
at the last call,

1414
01:16:18,541 --> 01:16:20,416
for the trumpet shall sound,

1415
01:16:21,416 --> 01:16:24,500
and the dead
shall be raised incorruptible.

1416
01:16:25,750 --> 01:16:27,750
And we shall all be changed.

1417
01:16:32,250 --> 01:16:33,666
Have we heard anything?

1418
01:16:33,750 --> 01:16:34,583
Not yet.

1419
01:16:46,125 --> 01:16:48,416
[Jean] I thought I might take a moment.

1420
01:16:49,041 --> 01:16:50,541
Say a prayer to St. Jude.

1421
01:16:56,666 --> 01:16:58,208
Should we pray for Major Martin?

1422
01:17:01,041 --> 01:17:02,333
For Major Martin.

1423
01:17:04,833 --> 01:17:06,708
For the success of our mission.

1424
01:17:09,125 --> 01:17:10,291
For those we love.

1425
01:17:32,958 --> 01:17:34,958
[waves crashing]

1426
01:17:46,541 --> 01:17:48,041
[indistinct dialogue]

1427
01:17:49,875 --> 01:17:50,916
[in Spanish] Marco!

1428
01:17:51,000 --> 01:17:52,291
-[in Spanish] What?
-Listen…

1429
01:18:10,458 --> 01:18:12,458
[somber music playing]

1430
01:18:22,041 --> 01:18:25,000
[Ian] And so, the hidden war continues.

1431
01:18:29,875 --> 01:18:32,000
Lies are whispered anew.

1432
01:18:33,708 --> 01:18:35,750
Shadows still flicker.

1433
01:18:38,083 --> 01:18:42,041
Even the ground refuses
to steady in this wilderness of illusions.

1434
01:18:47,750 --> 01:18:49,333
A man dies.

1435
01:18:51,708 --> 01:18:53,833
Another begins his journey

1436
01:18:55,541 --> 01:18:58,375
and waits for his story to be told.

1437
01:19:02,041 --> 01:19:04,125
But in the conventional war,

1438
01:19:04,208 --> 01:19:06,208
the wheels of combat turn,

1439
01:19:06,708 --> 01:19:10,916
the forces of men
and machines swell until suddenly

1440
01:19:11,416 --> 01:19:13,000
the die is cast.

1441
01:19:14,041 --> 01:19:15,875
There is no turning back.

1442
01:19:15,958 --> 01:19:18,750
U.S., Canadian,
and British forces will strike

1443
01:19:18,833 --> 01:19:21,083
26 beaches over 100 miles

1444
01:19:21,166 --> 01:19:23,083
of Sicily's southern shore.

1445
01:19:23,583 --> 01:19:26,166
We'll be mobilizing 100,000 plus men,

1446
01:19:26,250 --> 01:19:30,500
3,000 freighters and sweepers
with 1,800 heavy guns, 4,000 aircraft--

1447
01:19:30,583 --> 01:19:32,916
[woman] Commander, if I may.
Does the build-up continue

1448
01:19:33,000 --> 01:19:34,166
despite our intelligence?

1449
01:19:34,666 --> 01:19:38,166
Intelligence that shows
Germans continue to reinforce Sicily.

1450
01:19:38,250 --> 01:19:40,250
The prime minister still
hopes to turn the tide

1451
01:19:40,333 --> 01:19:42,666
and convince Germany
that our target is Greece.

1452
01:19:43,916 --> 01:19:46,750
He is now relying almost entirely on us,

1453
01:19:47,583 --> 01:19:48,833
so we have work to do.

1454
01:19:49,541 --> 01:19:51,541
[indistinct chatter]

1455
01:19:54,958 --> 01:19:56,500
-Morning Charles.
-Morning.

1456
01:19:57,791 --> 01:19:58,916
Charles.

1457
01:19:59,416 --> 01:20:01,875
-You don't look any the worse for wear.
-I should.

1458
01:20:01,958 --> 01:20:04,833
There's a reason tall men
don't serve on small submarines.

1459
01:20:10,875 --> 01:20:12,750
Hitler's still reinforcing Sicily.

1460
01:20:12,833 --> 01:20:15,500
[inhales] That can only mean
the other pieces of our deception plan--

1461
01:20:15,583 --> 01:20:16,500
Have missed the mark.

1462
01:20:18,083 --> 01:20:19,666
But Major Martin has washed ashore.

1463
01:20:19,750 --> 01:20:22,125
Gomez-Beare has been
called by the Spanish police.

1464
01:20:22,625 --> 01:20:24,000
Our plan proceeds.

1465
01:20:24,958 --> 01:20:28,458
The fate of the Free World
dependent on a corpse and a donkey cart.

1466
01:20:34,875 --> 01:20:36,000
{\an8}[in Spanish] All good.

1467
01:20:36,083 --> 01:20:38,125
{\an8}[in Spanish] …from Cardiff Martín Willy.

1468
01:20:38,208 --> 01:20:39,583
{\an8}HUELVA ROMAN CATHOLIC CEMETERY

1469
01:20:39,666 --> 01:20:42,708
And then look
what is inside that bag, please.

1470
01:20:43,208 --> 01:20:46,541
Thanks for notifying me
a comrade of mine has fallen.

1471
01:20:47,041 --> 01:20:50,458
I'm Judge Pascual del Pobil,
instructor of the Spanish Navy.

1472
01:20:52,625 --> 01:20:56,291
[in Spanish] I guess that would be
a complicated case for a local forensic.

1473
01:20:56,375 --> 01:20:58,750
[in Spanish] I'm Dr. del Torno,
provisional forensic

1474
01:20:58,833 --> 01:21:02,333
and head of pathologic anatomy
department at a university in Madrid.

1475
01:21:02,416 --> 01:21:03,916
The local forensic died.

1476
01:21:04,916 --> 01:21:08,041
By the way,
I fired the local police of Huelva.

1477
01:21:08,125 --> 01:21:11,916
They are corrupted
and controlled by the Nazis.

1478
01:21:12,000 --> 01:21:14,833
I will take care of this personally.

1479
01:21:14,916 --> 01:21:18,291
It is clear that your naval officer
was floating in water for quite some time.

1480
01:21:18,375 --> 01:21:21,250
[Charles] The critical task now is
to make the Germans think we are frantic

1481
01:21:21,333 --> 01:21:24,500
to reclaim the papers, while guiding
the papers right into their hands.

1482
01:21:24,583 --> 01:21:27,250
Since his personal objects
belong to the British government,

1483
01:21:27,333 --> 01:21:28,708
you can take them with you.

1484
01:21:30,416 --> 01:21:32,083
Me? Take them now?

1485
01:21:32,166 --> 01:21:36,541
Yes. No need to go through my superiors,
Commander Gomez-Beare.

1486
01:21:36,625 --> 01:21:40,833
The papers are yours
to return to your king.

1487
01:21:42,250 --> 01:21:44,250
[Charles] On the ground,
our Assistant Naval Attaché,

1488
01:21:44,333 --> 01:21:46,458
Don Gomez-Beare, is with
the body now and will make sure

1489
01:21:46,541 --> 01:21:48,125
the documents get to the German police.

1490
01:21:48,208 --> 01:21:50,291
Also known as the Spanish police.

1491
01:21:50,375 --> 01:21:52,375
I appreciate the offer.

1492
01:21:52,458 --> 01:21:54,333
But there is a protocol,

1493
01:21:54,416 --> 01:21:56,541
and we both know
the minds of naval superiors.

1494
01:21:56,625 --> 01:21:58,125
Do you know mine?

1495
01:21:58,833 --> 01:22:01,666
-Admiral Moreno?
-Moreno is a hopeless nitpicker.

1496
01:22:01,750 --> 01:22:04,916
Moreno is a pain in the ass.

1497
01:22:05,500 --> 01:22:08,500
So why rouse the beast?

1498
01:22:09,166 --> 01:22:11,708
Better to gather the papers
and keep them here for safe-keeping,

1499
01:22:11,791 --> 01:22:14,291
give a full report to Moreno later,
then return them to me.

1500
01:22:14,375 --> 01:22:16,708
We could. But it is hot.

1501
01:22:16,791 --> 01:22:18,750
Your man stinks.

1502
01:22:18,833 --> 01:22:21,291
And lunch and a siesta
are only moments away.

1503
01:22:21,375 --> 01:22:24,625
But they are watching, are they not?

1504
01:22:26,916 --> 01:22:28,125
Those men.

1505
01:22:29,833 --> 01:22:34,166
Fine, if you insist. The papers will go

1506
01:22:34,250 --> 01:22:36,916
to our Naval Office in Huelva.

1507
01:22:37,000 --> 01:22:41,208
In the meantime,
dear coroner, make this quick.

1508
01:22:41,291 --> 01:22:44,333
I see no reason to rush.

1509
01:22:44,416 --> 01:22:47,666
I specialized in drownings at the Academy,

1510
01:22:47,750 --> 01:22:49,791
so I find this case of great interest.

1511
01:22:51,083 --> 01:22:54,625
Specialized in drownings?

1512
01:22:54,708 --> 01:22:58,750
Yes. If this case even is a drowning.

1513
01:22:59,250 --> 01:23:01,166
[Ewen] Once the autopsy is complete,

1514
01:23:01,750 --> 01:23:05,250
we'll work our end through David Ainsworth
at the British Embassy in Madrid.

1515
01:23:05,333 --> 01:23:06,541
British Admiralty on the phone.

1516
01:23:06,625 --> 01:23:09,833
The Germans have bugged the phones there,
so any message we pass to the embassy

1517
01:23:09,916 --> 01:23:11,500
is essentially a message to Berlin.

1518
01:23:11,583 --> 01:23:14,208
Oh, they asked that you
use the unsecured line.

1519
01:23:14,291 --> 01:23:15,750
[suspenseful music playing]

1520
01:23:15,833 --> 01:23:16,666
Ainsworth.

1521
01:23:17,166 --> 01:23:19,500
-[Ewen] Captain, is your line secure?
-Of course.

1522
01:23:19,583 --> 01:23:21,708
[Charles] Good, 'cause we've
just received news

1523
01:23:21,791 --> 01:23:23,500
that one of ours washed up in Huelva.

1524
01:23:23,583 --> 01:23:25,250
[Ewen] Carrying top-secret documents

1525
01:23:25,333 --> 01:23:27,625
General Nye's camp is
very anxious to recover.

1526
01:23:27,708 --> 01:23:29,583
I'll begin inquiries right away.

1527
01:23:29,666 --> 01:23:32,083
[Charles] And the fact
that we're looking for papers at all

1528
01:23:32,166 --> 01:23:33,333
must remain classified.

1529
01:23:33,833 --> 01:23:34,875
Understood.

1530
01:23:35,708 --> 01:23:37,375
[music reaches crescendo, ends]

1531
01:23:38,291 --> 01:23:41,833
[gagging and retching]

1532
01:23:41,958 --> 01:23:46,083
Doctor, our man here has clearly drowned.

1533
01:23:46,166 --> 01:23:48,791
His body has given up the ghost,
I think we can agree.

1534
01:23:48,875 --> 01:23:53,583
There is only one decent thing
we can do now for his poor sodden soul.

1535
01:23:56,416 --> 01:23:58,791
The burial is set for 0800 hours tomorrow?

1536
01:23:58,875 --> 01:24:01,500
[Gomez-Beare] Only because
the expert pathologist from Madrid

1537
01:24:01,583 --> 01:24:05,250
nixed the autopsy, thank Christ,
and not a moment too soon.

1538
01:24:05,333 --> 01:24:09,833
The bad news is the Spanish Navy
in Huelva has the case under lock and key.

1539
01:24:09,916 --> 01:24:12,875
[Charles] Then our only hope is
helping Adolf Clauss get his hands on it.

1540
01:24:12,958 --> 01:24:16,083
Before the case makes its way
to Admiral Moreno's office in Madrid.

1541
01:24:16,166 --> 01:24:18,666
Well, the dung beetle
will surface soon enough.

1542
01:24:18,750 --> 01:24:20,375
[Ewen] Nope, we need him
to surface sooner.

1543
01:24:20,458 --> 01:24:24,041
We'll jolt him with an unencrypted cable
sent to your office tonight.

1544
01:24:24,125 --> 01:24:26,958
Make casual request to Spanish Navy

1545
01:24:27,916 --> 01:24:30,583
to return case and papers. Stop.

1546
01:24:31,083 --> 01:24:33,041
{\an8}Do not alert German interests

1547
01:24:33,125 --> 01:24:36,250
{\an8}to the necessity of securing

1548
01:24:36,333 --> 01:24:39,791
{\an8}these documents back
into British hands, stop.

1549
01:24:40,291 --> 01:24:43,083
Unless you expect
a thank you from Herr Clauss,

1550
01:24:43,708 --> 01:24:45,958
I think our work here tonight is done.

1551
01:24:51,500 --> 01:24:53,375
[Ewen] Get the list through.
In the morning…

1552
01:25:03,708 --> 01:25:07,000
I just saw the name Montagu.

1553
01:25:08,208 --> 01:25:09,875
Ewen's wife, Iris.

1554
01:25:10,916 --> 01:25:12,291
She and I correspond.

1555
01:25:13,125 --> 01:25:15,291
We've known each other
for years, of course.

1556
01:25:24,416 --> 01:25:26,750
[somber music playing]

1557
01:25:32,500 --> 01:25:33,500
[Roger] Jean!

1558
01:25:35,125 --> 01:25:36,041
Jean!

1559
01:25:38,750 --> 01:25:40,583
Goodness! Roger!

1560
01:25:40,666 --> 01:25:42,875
I am so sorry. I've been meaning to--

1561
01:25:42,958 --> 01:25:45,958
No, no. It's okay.
I'm just disappointed since

1562
01:25:47,000 --> 01:25:48,916
it feels like I barely
got to say hello to you,

1563
01:25:49,000 --> 01:25:50,791
and now I have to say goodbye.

1564
01:25:52,291 --> 01:25:54,791
The boys and I are
shipping out in the morning.

1565
01:25:55,500 --> 01:25:56,583
In the morning?

1566
01:25:57,083 --> 01:25:59,958
-Where?
-I'm not at liberty to say, but, uh…

1567
01:26:00,458 --> 01:26:03,500
Well, I don't know
when we'll see each other again, so…

1568
01:26:05,916 --> 01:26:08,833
Wherever it is, Roger,
I do hope you'll be safe.

1569
01:26:09,416 --> 01:26:11,041
May I write to you?

1570
01:26:11,125 --> 01:26:12,375
[Jean] Of course.

1571
01:26:13,041 --> 01:26:14,958
Please write.

1572
01:26:16,291 --> 01:26:18,291
[takes deep breath]

1573
01:26:18,375 --> 01:26:19,750
[emotional music playing]

1574
01:26:20,458 --> 01:26:21,458
[Roger places kiss]

1575
01:26:23,708 --> 01:26:24,708
Goodbye.

1576
01:26:39,083 --> 01:26:42,458
[in Spanish] In the name of the Father,
the Son, and the Holy Spirit.

1577
01:26:42,541 --> 01:26:43,458
Amen.

1578
01:26:44,875 --> 01:26:46,083
Jesus Christ…

1579
01:26:46,166 --> 01:26:48,458
[Gomez-Beare in Spanish]
It will be my funeral next.

1580
01:26:49,250 --> 01:26:53,625
I should've taken that
bloody briefcase when I had the chance.

1581
01:26:53,708 --> 01:26:57,208
My superiors are frantic for it.

1582
01:26:57,708 --> 01:26:59,958
Perhaps the case is already en route.

1583
01:27:00,458 --> 01:27:02,541
To where? Have you heard gossip?

1584
01:27:03,833 --> 01:27:07,083
This is a small town, Lieutenant.
Treacherously small.

1585
01:27:07,583 --> 01:27:09,500
The chair maker has been asking questions.

1586
01:27:13,041 --> 01:27:13,958
[in English] Adolf.

1587
01:27:14,041 --> 01:27:15,541
What a pleasant surprise.

1588
01:27:17,916 --> 01:27:19,708
Quite the turnout for our man.

1589
01:27:23,250 --> 01:27:26,541
[Ainsworth] So, Adolf Clauss
turned out to be two steps behind…

1590
01:27:26,625 --> 01:27:28,625
[car revving]

1591
01:27:29,125 --> 01:27:31,333
…because the briefcase
has landed in Madrid.

1592
01:27:31,416 --> 01:27:32,541
Dear God.

1593
01:27:32,625 --> 01:27:35,916
[Ainsworth] Which means it will be
in Admiral Moreno's office shortly.

1594
01:27:36,000 --> 01:27:38,708
But let's hope
that Kuhlenthal can't be far behind.

1595
01:27:39,625 --> 01:27:42,041
And since we've bugged
every office in Naval Headquarters--

1596
01:27:42,125 --> 01:27:43,375
Not every office. Not Moreno's.

1597
01:27:43,458 --> 01:27:46,083
-[in Spanish] Admiral Moreno.
-[in Spanish] Come with me, please.

1598
01:27:47,083 --> 01:27:48,875
[Ewen] We need to know
what Moreno's up to,

1599
01:27:48,958 --> 01:27:50,833
David, so you'll have to improvise.

1600
01:27:51,333 --> 01:27:53,000
Time to look up old friends.

1601
01:27:54,000 --> 01:27:57,125
[in Spanish] I need to hear
that conversation.

1602
01:27:57,208 --> 01:27:58,875
[indistinct chatter]

1603
01:27:59,666 --> 01:28:01,666
[suspenseful music playing]

1604
01:28:11,583 --> 01:28:13,500
[in Spanish] I've missed you, Captain.

1605
01:28:14,208 --> 01:28:15,041
[laughs]

1606
01:28:19,541 --> 01:28:21,791
[woman moaning]

1607
01:28:22,541 --> 01:28:24,541
[Ainsworth] I heard
the whole conversation.

1608
01:28:24,625 --> 01:28:26,666
Moreno denied having the papers,

1609
01:28:26,750 --> 01:28:29,125
while Kuhlenthal
insisted he did have the papers.

1610
01:28:29,208 --> 01:28:30,416
[woman breathing heavily]

1611
01:28:30,500 --> 01:28:32,833
Did Kuhlenthal get hold of the case?

1612
01:28:32,916 --> 01:28:34,125
Unfortunately not.

1613
01:28:34,208 --> 01:28:36,041
Moreno wasn't open for business.

1614
01:28:36,125 --> 01:28:40,000
Dear God! It's hard to see who's more
up a tree with this, us or the Germans.

1615
01:28:40,083 --> 01:28:42,458
I would say Kuhlenthal is
desperate enough for us all.

1616
01:28:42,541 --> 01:28:44,250
[yelling in German]

1617
01:28:44,333 --> 01:28:47,750
The bug in his office caught him
eviscerating Clauss for not

1618
01:28:47,833 --> 01:28:49,416
snatching the papers in Huelva.

1619
01:28:49,500 --> 01:28:51,250
-[yelling in German]
-[glass crashing]

1620
01:28:51,333 --> 01:28:52,583
[Ewen] So he should.

1621
01:28:52,666 --> 01:28:55,500
And the Spanish Navy can't seem to
stop reminding us how neutral they are.

1622
01:28:55,583 --> 01:28:57,666
They won't let the Germans
anywhere near our briefcase.

1623
01:28:57,750 --> 01:29:00,000
Colonel Cerruti could
get hold of the papers.

1624
01:29:00,083 --> 01:29:01,083
Cerruti?

1625
01:29:01,583 --> 01:29:03,583
Spain's secret police
are beyond treacherous.

1626
01:29:03,666 --> 01:29:06,416
[Charles] They are, but he's
a keen fascist. He's devoted to Hitler.

1627
01:29:06,500 --> 01:29:10,000
And we have no other choice.
We have to get the papers to Kuhlenthal.

1628
01:29:10,083 --> 01:29:13,250
[Ainsworth] Colonel Cerruti
ran me as a double agent years ago

1629
01:29:13,333 --> 01:29:16,125
without ever realizing
I was a triple agent for our side.

1630
01:29:16,208 --> 01:29:19,041
But I've steered clear
of the Colonel for some time now.

1631
01:29:19,125 --> 01:29:20,125
[Ewen] He's gone dry?

1632
01:29:20,208 --> 01:29:21,458
[Ainsworth] He requires

1633
01:29:22,583 --> 01:29:23,666
careful handling.

1634
01:29:23,750 --> 01:29:25,875
[in Spanish] Are you here
because you missed me, David?

1635
01:29:25,958 --> 01:29:26,791
[chuckles]

1636
01:29:26,875 --> 01:29:29,625
We sympathize, David,
but Churchill has put his money on us.

1637
01:29:29,708 --> 01:29:32,916
We cannot tell the prime minister
that we've hit a dead end now.

1638
01:29:33,416 --> 01:29:35,500
[tense music playing]

1639
01:29:35,583 --> 01:29:36,625
[hanging up phone]

1640
01:29:38,125 --> 01:29:42,333
[in Spanish] I am here, Colonel,
out of our shared duty to the Fuhrer.

1641
01:29:44,250 --> 01:29:48,708
Admiral Moreno insists
they know nothing of British documents

1642
01:29:49,625 --> 01:29:52,791
we know are in his possession.

1643
01:29:53,791 --> 01:29:57,458
Papers the Fuhrer needs to see.

1644
01:30:01,375 --> 01:30:03,375
And what is in the documents?

1645
01:30:05,625 --> 01:30:09,041
Something the British
are very keen to hide.

1646
01:30:12,208 --> 01:30:15,875
Now, I know Moreno is incorruptible…

1647
01:30:17,750 --> 01:30:19,041
but in your hands…

1648
01:30:21,916 --> 01:30:23,333
And what of your hands?

1649
01:30:29,083 --> 01:30:31,083
[music intensifies]

1650
01:30:32,083 --> 01:30:34,083
[Ceruti breathing heavily]

1651
01:30:48,708 --> 01:30:50,708
[suspenseful music playing]

1652
01:30:57,958 --> 01:30:59,958
[indistinct chatter]

1653
01:31:15,750 --> 01:31:17,750
[footsteps receding]

1654
01:31:26,500 --> 01:31:28,791
[both speaking indistinctly]

1655
01:31:36,416 --> 01:31:37,916
[suspenseful music continues]

1656
01:31:38,000 --> 01:31:39,541
[phone ringing]

1657
01:31:45,291 --> 01:31:47,291
[indistinct chatter]

1658
01:31:52,291 --> 01:31:53,458
I need some air.

1659
01:31:57,541 --> 01:32:01,541
[Ewen] There's no mention of Cerruti
or Kuhlenthal in any of these transcripts.

1660
01:32:01,625 --> 01:32:03,625
We don't know if Cerruti met with Moreno,

1661
01:32:03,708 --> 01:32:05,958
or if he even took the case,
or if he read the letter.

1662
01:32:06,458 --> 01:32:08,208
We are utterly in the dark.

1663
01:32:08,291 --> 01:32:11,041
Is that what
Charles and M were discussing?

1664
01:32:11,916 --> 01:32:13,583
Charles and Godfrey?

1665
01:32:13,666 --> 01:32:14,500
When?

1666
01:32:14,583 --> 01:32:17,583
Yesterday. I saw them
outside talking alone.

1667
01:32:17,666 --> 01:32:19,125
And you're telling me this now?

1668
01:32:19,208 --> 01:32:21,416
[Jean] I wasn't aware
I was supposed to tell you

1669
01:32:21,500 --> 01:32:22,750
or anyone.

1670
01:32:26,708 --> 01:32:29,083
[Hester] He can be like this
when he's under pressure.

1671
01:32:29,166 --> 01:32:31,000
You mustn't take it personally.

1672
01:32:31,541 --> 01:32:33,625
[Jean] The waiting's driving us all mad.

1673
01:32:36,666 --> 01:32:39,708
Why does Ewen's wife write to you

1674
01:32:40,458 --> 01:32:41,583
and not to him?

1675
01:32:47,583 --> 01:32:49,166
Every marriage has its

1676
01:32:49,666 --> 01:32:51,625
difficulties and disappointments.

1677
01:32:52,666 --> 01:32:55,250
Haven't we all had our
hearts broken over the years?

1678
01:32:56,708 --> 01:32:58,791
What's hard to understand about Ewen,

1679
01:33:00,000 --> 01:33:01,500
hidden beneath all the bluster

1680
01:33:02,375 --> 01:33:04,958
is his very deep sense of duty.

1681
01:33:06,833 --> 01:33:08,125
I only say this

1682
01:33:08,791 --> 01:33:10,958
because I'm so very fond of you

1683
01:33:11,583 --> 01:33:12,583
and him.

1684
01:33:14,375 --> 01:33:15,375
And her.

1685
01:33:17,166 --> 01:33:19,083
[teletype clacking]

1686
01:33:24,375 --> 01:33:26,333
[Ewen] Moreno's on his way to the embassy.

1687
01:33:27,208 --> 01:33:29,541
And Kuhlenthal has just left for Berlin.

1688
01:33:30,958 --> 01:33:32,833
[Moreno in Spanish] Captain,
this traveling case

1689
01:33:32,916 --> 01:33:34,083
has come into our possession.

1690
01:33:35,000 --> 01:33:36,625
We don't know its contents.

1691
01:33:37,375 --> 01:33:40,333
We do know it's the property
of the British government.

1692
01:33:41,000 --> 01:33:43,833
And at times like these, with countries
at war and allegiances so fragile,

1693
01:33:44,333 --> 01:33:46,666
Spain wishes to see
its safe return to its owner.

1694
01:33:48,458 --> 01:33:50,125
[in Spanish] Thank you very much.

1695
01:33:51,500 --> 01:33:53,958
[tense music playing]

1696
01:33:54,041 --> 01:33:57,000
So, the moment of truth.

1697
01:34:02,958 --> 01:34:04,333
[flashbulbs popping]

1698
01:34:07,250 --> 01:34:09,041
The seal hasn't been touched.

1699
01:34:09,541 --> 01:34:11,250
Meaning the letter hasn't been read.

1700
01:34:11,333 --> 01:34:13,291
Let's not hang ourselves just yet.

1701
01:34:13,791 --> 01:34:15,791
One can, with great delicacy,

1702
01:34:16,375 --> 01:34:18,333
remove a letter without
fully opening the envelope.

1703
01:34:18,916 --> 01:34:21,333
If the gum has been dissolved in solvent.

1704
01:34:21,416 --> 01:34:22,333
Or seawater.

1705
01:34:22,416 --> 01:34:24,250
Yes. Yes, seawater.

1706
01:34:31,833 --> 01:34:34,166
It is possible to insert here,

1707
01:34:34,666 --> 01:34:38,500
grab the edge of the letter,
and then, ever so gently… twist.

1708
01:34:38,583 --> 01:34:40,750
So it is possible they removed the letter?

1709
01:34:40,833 --> 01:34:44,666
Twisting like this
causes the pages to curl,

1710
01:34:44,750 --> 01:34:46,958
but, uh, once back
in the envelope, of course,

1711
01:34:47,041 --> 01:34:48,166
the letter will lie flat.

1712
01:34:48,250 --> 01:34:50,958
So how is a curl we cannot see helpful?

1713
01:34:52,166 --> 01:34:55,375
Um, it isn't. It-- It isn't.

1714
01:34:55,958 --> 01:34:59,250
Unless we wet the paper again,
dry it, and see what happens.

1715
01:35:00,250 --> 01:35:01,958
It looks as if the eyelash is gone.

1716
01:35:02,958 --> 01:35:07,000
We are not sending 100,000 men
into battle on a missing eyelash.

1717
01:35:07,500 --> 01:35:09,500
[music intensifies]

1718
01:35:12,833 --> 01:35:14,500
[Charles] So it has been opened.

1719
01:35:15,333 --> 01:35:19,916
This letter has been removed
from the envelope, and it has been opened.

1720
01:35:20,000 --> 01:35:21,458
Which means it's been read.

1721
01:35:21,541 --> 01:35:22,541
[door unlocking]

1722
01:35:44,125 --> 01:35:45,041
[floorboards creak]

1723
01:35:45,125 --> 01:35:46,125
[footsteps approach]

1724
01:35:49,541 --> 01:35:50,750
Teddy!

1725
01:35:51,625 --> 01:35:52,833
What on earth--

1726
01:35:52,916 --> 01:35:54,541
-Why?
-Why am I not at the club?

1727
01:35:54,625 --> 01:35:56,125
I don't work there anymore.

1728
01:35:57,916 --> 01:35:59,250
Strange, isn't it?

1729
01:36:00,416 --> 01:36:04,875
To find an old photograph of you
amongst Major Martin's papers.

1730
01:36:06,208 --> 01:36:08,625
I don't recall seeing him
at the Gargoyle, Jean.

1731
01:36:10,083 --> 01:36:12,208
Or, do I call you Pam?

1732
01:36:22,083 --> 01:36:23,000
"Dearest Bill,

1733
01:36:23,500 --> 01:36:26,166
why did we have to meet
in the middle of a war?"

1734
01:36:26,958 --> 01:36:29,125
[clicks tongue] "For if it
weren't for this madness,

1735
01:36:29,208 --> 01:36:31,250
we might have been married by now."

1736
01:36:32,125 --> 01:36:34,375
I don't understand what you're doing.

1737
01:36:34,458 --> 01:36:35,541
[Teddy] There are Germans,

1738
01:36:36,125 --> 01:36:37,500
good Germans,

1739
01:36:38,583 --> 01:36:40,291
in positions of great influence

1740
01:36:40,375 --> 01:36:43,458
that are allied
in their desire to see the Fuhrer fall.

1741
01:36:44,875 --> 01:36:49,750
But these men
have been rebuffed by your superiors,

1742
01:36:49,833 --> 01:36:52,250
labeled "the anti-Hitler hoax,"

1743
01:36:52,333 --> 01:36:55,083
which is a shame
since we both are on the same side.

1744
01:36:55,583 --> 01:36:57,583
[tense music playing]

1745
01:37:00,583 --> 01:37:03,250
My German friends need
to understand what's happened here.

1746
01:37:04,416 --> 01:37:08,791
So, you will tell me about
Major Martin and the letters in his case,

1747
01:37:08,875 --> 01:37:11,625
or I will pull out my gun
and put a bullet in your head.

1748
01:37:16,375 --> 01:37:18,833
[music intensifies]

1749
01:37:30,208 --> 01:37:31,208
We just got this,

1750
01:37:31,291 --> 01:37:34,041
the latest intercept sent by General Jodl,

1751
01:37:34,125 --> 01:37:37,250
Nazi Chief of Operations.
It says, and I quote,

1752
01:37:37,333 --> 01:37:41,500
"Enemy landings
on a large scale are expected in Greece

1753
01:37:41,583 --> 01:37:43,833
in the very near future." In Greece.

1754
01:37:44,416 --> 01:37:46,708
It came through
at the highest level of encryption.

1755
01:37:47,208 --> 01:37:48,166
Do we believe this?

1756
01:37:50,125 --> 01:37:51,208
General Jodl.

1757
01:37:51,958 --> 01:37:53,625
We couldn't ask for
a more credible source.

1758
01:37:53,708 --> 01:37:56,375
[Ewen] And if the Nazis were
moving troops from Sicily to Greece,

1759
01:37:56,458 --> 01:37:58,333
it would be Jodl that's moving them.

1760
01:37:58,416 --> 01:38:00,583
[telephone ringing]

1761
01:38:06,166 --> 01:38:07,000
[man] Q Branch.

1762
01:38:08,416 --> 01:38:09,583
Yes. Yes, he is.

1763
01:38:11,916 --> 01:38:13,416
Yes, I'll tell him right away.

1764
01:38:13,500 --> 01:38:14,500
[music intensifies]

1765
01:38:14,583 --> 01:38:18,333
[Charles] The man served us drinks
every night, Ewen! It was your club!

1766
01:38:18,416 --> 01:38:20,416
[Ewen] You don't think
I vetted every single employee

1767
01:38:20,500 --> 01:38:21,708
in and out of the Gargoyle?

1768
01:38:21,791 --> 01:38:24,625
You don't think I'm aware of everyone
around me who might be listening?

1769
01:38:24,708 --> 01:38:26,666
Well, you know,
we can't ask Teddy what happened

1770
01:38:26,750 --> 01:38:28,958
because his flat's been searched,
and he's vanished!

1771
01:38:29,041 --> 01:38:31,666
[Ewen] Every Nazi operative
within our borders has either been turned

1772
01:38:31,750 --> 01:38:32,750
or eliminated long ago.

1773
01:38:32,833 --> 01:38:35,791
We monitor everyone who might
remotely constitute a fifth column.

1774
01:38:35,875 --> 01:38:37,333
We have eyes on every Blackshirt.

1775
01:38:37,416 --> 01:38:39,333
Well then, who is this man? Who is he?

1776
01:38:44,250 --> 01:38:46,625
Jean, are you sure
that he didn't give you a name?

1777
01:38:46,708 --> 01:38:48,916
He didn't indicate
who might have sent him?

1778
01:38:49,000 --> 01:38:49,833
Just,

1779
01:38:49,916 --> 01:38:52,166
Just the Germans fighting against Hitler.

1780
01:38:53,250 --> 01:38:55,958
-I assumed it was a lie.
-It most likely was a lie.

1781
01:38:56,041 --> 01:38:57,583
Well, he was trying to get you to talk.

1782
01:38:57,666 --> 01:38:59,208
But I did talk.

1783
01:39:00,291 --> 01:39:02,750
I said, yes, I worked at the Admiralty.

1784
01:39:02,833 --> 01:39:03,666
[takes deep breath]

1785
01:39:03,750 --> 01:39:05,041
[Jean] And the officer that died,

1786
01:39:05,125 --> 01:39:08,083
he was using an alias
traveling with a fake dossier.

1787
01:39:08,166 --> 01:39:09,166
He was a spy.

1788
01:39:09,250 --> 01:39:13,166
But that he was also
transporting real classified material,

1789
01:39:13,791 --> 01:39:15,291
real letters.

1790
01:39:15,375 --> 01:39:17,208
It was ridiculous, but

1791
01:39:17,291 --> 01:39:19,958
what could I say?
He had the photograph. [sobs]

1792
01:39:20,458 --> 01:39:22,208
I gave you that photograph.

1793
01:39:22,291 --> 01:39:23,750
[Ewen] Jean, this is not your fault.

1794
01:39:23,833 --> 01:39:25,833
[Jean] But they know
the photograph isn't real.

1795
01:39:25,916 --> 01:39:27,583
They'll suspect everything now.

1796
01:39:27,666 --> 01:39:29,500
We don't even know who they are.

1797
01:39:30,666 --> 01:39:32,125
You're not safe here.

1798
01:39:33,208 --> 01:39:36,458
I have a guestroom. You can
stay there until we all sort this out.

1799
01:39:39,958 --> 01:39:44,291
[breathing deeply]

1800
01:39:45,458 --> 01:39:47,500
You would bring her to your own house?

1801
01:39:47,583 --> 01:39:50,583
Have you no shame after you've
jeopardized this entire operation?

1802
01:39:50,666 --> 01:39:51,708
[Ewen] You approached Jean.

1803
01:39:51,791 --> 01:39:53,875
You're the one
who insisted on using her photograph!

1804
01:39:53,958 --> 01:39:56,875
You're so busy seducing her that you
took your eye off your own brother.

1805
01:39:56,958 --> 01:39:58,458
You think I told Ivor about Mincemeat?

1806
01:39:58,541 --> 01:40:00,958
-How do we know he's not behind this?
-I tell him nothing!

1807
01:40:01,041 --> 01:40:03,541
Because you know he's
a spy in bed with the Russians!

1808
01:40:03,625 --> 01:40:05,875
Don't you tell me
what I know and don't know.

1809
01:40:06,375 --> 01:40:09,041
You don't think I imagine myself
at his funeral every day?

1810
01:40:09,125 --> 01:40:11,458
My own brother,
tried and hanged for treason.

1811
01:40:11,541 --> 01:40:12,708
How fucking dare you?

1812
01:40:12,791 --> 01:40:15,125
I am not the one who is running
a covert operation

1813
01:40:15,208 --> 01:40:17,541
with a spy under my roof!

1814
01:40:23,458 --> 01:40:24,291
No.

1815
01:40:25,958 --> 01:40:27,666
No, your brother's a war hero.

1816
01:40:29,125 --> 01:40:30,333
And I envy you that.

1817
01:40:33,333 --> 01:40:35,000
Whatever went wrong, it wasn't Ivor.

1818
01:40:35,083 --> 01:40:37,541
You are a careless bastard, Montagu.

1819
01:40:39,875 --> 01:40:41,416
You're careless with Jean,

1820
01:40:42,250 --> 01:40:45,416
you're careless with your brother,
and you're careless with your own wife.

1821
01:40:50,583 --> 01:40:53,083
I don't need you to remind me of my sins.

1822
01:40:53,166 --> 01:40:55,000
[somber music playing]

1823
01:40:55,541 --> 01:40:58,125
I only wonder how you
reconcile yourself with yours.

1824
01:41:00,583 --> 01:41:02,208
You strike some sort of deal?

1825
01:41:03,708 --> 01:41:04,708
Spying on me.

1826
01:41:06,291 --> 01:41:08,416
My hide in exchange for…

1827
01:41:10,333 --> 01:41:11,166
what?

1828
01:41:20,375 --> 01:41:21,708
I need to look after Jean.

1829
01:41:25,958 --> 01:41:29,208
Everything depends on finding out
who sent that man and why.

1830
01:41:30,708 --> 01:41:32,958
What if it was Von Roenne?

1831
01:41:37,125 --> 01:41:39,208
More than anyone else
in German intelligence,

1832
01:41:40,875 --> 01:41:43,541
Von Roenne would need to
know if Mincemeat is true.

1833
01:41:46,333 --> 01:41:48,875
So he could decide
if what he's whispering in Hitler's ear

1834
01:41:48,958 --> 01:41:50,666
is fact or fiction.

1835
01:41:53,333 --> 01:41:57,208
Because Von Roenne may be
the one who is fighting the other war.

1836
01:41:58,833 --> 01:42:00,041
The secret war.

1837
01:42:01,083 --> 01:42:04,541
The war dedicated
to seeing Hitler destroyed.

1838
01:42:08,875 --> 01:42:10,166
Either that's true,

1839
01:42:11,041 --> 01:42:13,333
or it's a fiction that we want to be true.

1840
01:42:15,916 --> 01:42:16,875
What's fact

1841
01:42:17,583 --> 01:42:21,000
is that you know I suspected my brother
of spying and refused to turn him in.

1842
01:42:24,000 --> 01:42:26,916
So, you know enough
to see me ruined and my brother hanged.

1843
01:42:30,541 --> 01:42:32,500
So the next move is yours, Charles.

1844
01:42:34,541 --> 01:42:35,500
What's it to be?

1845
01:42:59,500 --> 01:43:01,083
What we know for certain…

1846
01:43:04,958 --> 01:43:09,166
is that within our borders,
our eyes and ears missed nothing.

1847
01:43:10,291 --> 01:43:12,333
German spies, Nazi sympathizers,

1848
01:43:12,416 --> 01:43:14,375
we know where they are.
We know who they are.

1849
01:43:15,583 --> 01:43:17,500
Which means that whoever this man is,

1850
01:43:18,958 --> 01:43:21,250
it's not something
we've encountered before.

1851
01:43:23,416 --> 01:43:24,625
That's your excuse

1852
01:43:25,125 --> 01:43:27,666
for using a photograph
of one of our own operatives?

1853
01:43:27,750 --> 01:43:29,041
The photograph was my error, sir.

1854
01:43:29,125 --> 01:43:31,625
I was the one who insisted on
choosing someone within our ranks.

1855
01:43:31,708 --> 01:43:33,541
The woman is beside the point.

1856
01:43:35,083 --> 01:43:38,666
I just wish I could find even a sliver
of satisfaction in having predicted this

1857
01:43:38,750 --> 01:43:40,666
fucking disaster months ago.

1858
01:43:42,958 --> 01:43:44,833
I'm still receiving intelligence.

1859
01:43:44,916 --> 01:43:49,291
-The Germans are preparing for Greece.
-[Charles] It could be a ruse.

1860
01:43:49,375 --> 01:43:51,666
It's obviously a ruse,
given the operation's been revealed.

1861
01:43:51,750 --> 01:43:53,791
[Charles] Although, not necessarily, sir.

1862
01:43:55,708 --> 01:43:57,458
Montagu and I
have been racking our brains,

1863
01:43:58,333 --> 01:43:59,250
trying to

1864
01:43:59,833 --> 01:44:02,875
decode the message
behind this contact with us.

1865
01:44:03,541 --> 01:44:05,166
Why did this man reveal himself?

1866
01:44:05,750 --> 01:44:07,041
If he's an agent for the Adwehr,

1867
01:44:07,125 --> 01:44:09,875
why would he deliberately signal
that he'd discovered our deception?

1868
01:44:09,958 --> 01:44:10,833
It doesn't add up,

1869
01:44:11,458 --> 01:44:14,166
which is why the troop movements
to Greece may not be a ruse after all.

1870
01:44:14,250 --> 01:44:17,416
Why would the Nazis continue to act
on information they know to be false?

1871
01:44:17,500 --> 01:44:19,333
Because Von Roenne is
telling them to act on it.

1872
01:44:19,416 --> 01:44:22,541
There's not a shred of proof
of this so-called anti-Hitler plot.

1873
01:44:22,625 --> 01:44:25,000
We don't know that it isn't true, either.

1874
01:44:25,625 --> 01:44:28,791
-Christ.
-Admiral, this man came out of nowhere.

1875
01:44:28,875 --> 01:44:31,458
Perhaps he is the proof
of the anti-Hitler plot.

1876
01:44:31,541 --> 01:44:34,166
And he contacted us
so that we would know the plot is real.

1877
01:44:34,250 --> 01:44:36,541
And as German troops
continue to move towards Greece,

1878
01:44:36,625 --> 01:44:38,250
we would continue to plan for Sicily.

1879
01:44:38,333 --> 01:44:41,750
So that Von Roenne can
reinforce that misinformation with Hitler,

1880
01:44:41,833 --> 01:44:42,916
leaving Sicily undefended.

1881
01:44:43,000 --> 01:44:44,875
That is our instinct.

1882
01:44:46,166 --> 01:44:47,708
That is your instinct?

1883
01:44:49,666 --> 01:44:51,541
The fate of the world at stake,

1884
01:44:52,041 --> 01:44:55,333
the Nazi killing machine
waiting for us on Sicily's shores, and…

1885
01:44:57,041 --> 01:44:58,833
you two with your instinct.

1886
01:44:59,416 --> 01:45:01,375
[Godfrey breathing heavily]

1887
01:45:01,458 --> 01:45:02,750
If it were up to me,

1888
01:45:03,625 --> 01:45:06,916
I would postpone Sicily
and have you drawn and quartered.

1889
01:45:10,250 --> 01:45:12,500
No doubt the prime minister
has been informed?

1890
01:45:14,416 --> 01:45:15,375
What does he want to do?

1891
01:45:16,250 --> 01:45:17,625
The prime minister

1892
01:45:19,208 --> 01:45:22,333
does not want to postpone Sicily.

1893
01:45:24,916 --> 01:45:27,541
I pray we can all live
with the consequences.

1894
01:45:28,708 --> 01:45:30,708
[somber music playing]

1895
01:45:33,750 --> 01:45:34,583
Jean?

1896
01:45:43,166 --> 01:45:44,041
Jean?

1897
01:45:46,250 --> 01:45:47,250
[door closes]

1898
01:45:47,833 --> 01:45:49,833
[footsteps approaching]

1899
01:45:55,625 --> 01:45:56,791
He's coming home.

1900
01:45:58,708 --> 01:46:00,250
Robbie's coming home.

1901
01:46:07,666 --> 01:46:10,166
[kisses, inhales] Thank you, my son.

1902
01:46:18,625 --> 01:46:20,583
[Ewen] And this is a posting, where?

1903
01:46:22,250 --> 01:46:24,333
-They haven't told me yet.
-They?

1904
01:46:24,416 --> 01:46:25,500
Special Operations.

1905
01:46:25,583 --> 01:46:27,500
I was accepted today.

1906
01:46:28,541 --> 01:46:31,375
I suspect because Masterman
put in a good word for me.

1907
01:46:32,083 --> 01:46:37,541
Hopefully, I'll find my way overseas
as a courier or a radio operator.

1908
01:46:37,625 --> 01:46:38,458
I see.

1909
01:46:41,250 --> 01:46:44,958
I can never forgive myself
for placing our operation in peril.

1910
01:46:45,041 --> 01:46:47,000
I won't hear it.
What happened is not your fault.

1911
01:46:47,083 --> 01:46:50,791
Regardless, it'll take
the grace of God and nerves of steel

1912
01:46:50,875 --> 01:46:52,666
to land Mincemeat safely now.

1913
01:46:52,750 --> 01:46:55,750
The kind of fortitude
you have demonstrated every single day.

1914
01:46:55,833 --> 01:46:58,958
I've played my part
in the Bill and Pam story, Ewen.

1915
01:46:59,541 --> 01:47:01,541
It's time for me to go where I'm needed.

1916
01:47:01,625 --> 01:47:02,958
[Ewen] You're needed here…

1917
01:47:04,333 --> 01:47:05,166
with us.

1918
01:47:05,250 --> 01:47:06,750
I have to go.

1919
01:47:09,666 --> 01:47:11,833
[takes deep breath]

1920
01:47:15,250 --> 01:47:17,250
[emotional music playing]

1921
01:47:20,666 --> 01:47:22,458
You will have your own story, then.

1922
01:47:23,958 --> 01:47:25,500
You will fight your own war.

1923
01:47:27,041 --> 01:47:28,541
You will serve bravely.

1924
01:47:31,208 --> 01:47:32,791
Our country will be lucky to have you.

1925
01:47:36,041 --> 01:47:37,000
And I…

1926
01:47:37,625 --> 01:47:41,250
You will be reunited
with your wife and children.

1927
01:47:44,458 --> 01:47:45,583
A better man.

1928
01:47:50,125 --> 01:47:51,708
A man you brought back to life.

1929
01:47:55,916 --> 01:47:57,083
I will miss you

1930
01:47:58,083 --> 01:47:59,250
so terribly.

1931
01:48:00,083 --> 01:48:01,416
[cries]

1932
01:48:14,958 --> 01:48:17,291
{\an8}[Jewell] The invasion fleet
is now assembled.

1933
01:48:19,041 --> 01:48:20,875
{\an8}The Seraph will be the lead vessel

1934
01:48:20,958 --> 01:48:23,791
{\an8}in the first wave
of the U.S. assault on Licata beach.

1935
01:48:24,958 --> 01:48:27,166
Our job will be
to set the sonar homing buoy

1936
01:48:28,083 --> 01:48:29,833
to guide the others to shore.

1937
01:48:29,916 --> 01:48:32,708
[Charles] A great many others,
we hear, on many beaches.

1938
01:48:33,375 --> 01:48:35,791
The largest amphibious
assault the war has seen.

1939
01:48:38,708 --> 01:48:40,541
Do you believe
we have Fritz where we need him?

1940
01:48:42,083 --> 01:48:45,125
It seems the enemy
has fallen for the deception.

1941
01:48:45,750 --> 01:48:50,291
We expect resistance to be
limited to Italian coastal divisions.

1942
01:48:51,833 --> 01:48:53,750
Then our fighting men thank you.

1943
01:49:02,166 --> 01:49:03,625
I will see you on the other side.

1944
01:49:17,083 --> 01:49:18,166
I may vomit.

1945
01:49:19,250 --> 01:49:20,708
I may vomit with you.

1946
01:49:23,916 --> 01:49:26,208
Every, uh, piece of intelligence

1947
01:49:26,291 --> 01:49:29,041
says that the Nazis
are waiting for us in Greece.

1948
01:49:30,750 --> 01:49:33,291
And every piece of intelligence
may be the greatest deception

1949
01:49:33,375 --> 01:49:35,625
the Nazis have ever played against us.

1950
01:49:41,416 --> 01:49:44,375
Why do you think
Churchill still believes this can work?

1951
01:49:47,541 --> 01:49:48,833
Because he has to.

1952
01:49:54,666 --> 01:49:55,750
Jean has gone.

1953
01:49:58,125 --> 01:49:58,958
Yes.

1954
01:49:59,458 --> 01:50:00,416
I heard.

1955
01:50:11,541 --> 01:50:13,375
You've had another letter from Iris.

1956
01:50:15,458 --> 01:50:16,666
This one's for you.

1957
01:50:53,708 --> 01:50:56,750
[typewriter clacking]

1958
01:50:59,125 --> 01:51:04,416
[Ian] It is only fitting that the two wars
finally converge in darkness.

1959
01:51:04,500 --> 01:51:06,500
[sonar pinging]

1960
01:51:11,375 --> 01:51:13,375
[Ian] The target is no longer hidden.

1961
01:51:15,041 --> 01:51:16,750
The points are set.

1962
01:51:18,916 --> 01:51:20,666
And the forces gather.

1963
01:51:28,875 --> 01:51:29,791
Brave men.

1964
01:51:31,333 --> 01:51:33,708
Their lives hanging in the balance.

1965
01:51:34,750 --> 01:51:37,083
Their fate unknowable.

1966
01:51:38,541 --> 01:51:40,875
Their part in history unwritten.

1967
01:51:40,958 --> 01:51:43,916
-Action stations, action stations!
-[alarm blaring]

1968
01:51:44,000 --> 01:51:45,000
Move yourself!

1969
01:51:45,083 --> 01:51:46,583
Move, move, move!

1970
01:51:49,625 --> 01:51:53,958
[Ian] But who in these last hours
will bear witness to the hidden war…

1971
01:51:54,041 --> 01:51:56,041
[typewriter clacking]

1972
01:51:56,583 --> 01:51:58,750
…unseen by history,

1973
01:52:00,250 --> 01:52:02,541
locked away in a buried file?

1974
01:52:03,833 --> 01:52:07,333
Its tragedies and triumphs unspoken.

1975
01:52:08,083 --> 01:52:10,500
Its heroes unsung.

1976
01:52:11,041 --> 01:52:13,208
[Ewen] In God's name, Fleming,
what are you writing?

1977
01:52:13,833 --> 01:52:15,541
[inhales] Spy story.

1978
01:52:16,500 --> 01:52:17,875
[ominous music playing]

1979
01:52:17,958 --> 01:52:20,333
[shells whistling, exploding]

1980
01:52:20,416 --> 01:52:21,458
[shouting indistinctly]

1981
01:52:21,541 --> 01:52:23,083
It is in this moment…

1982
01:52:25,041 --> 01:52:27,916
this suspended moment…

1983
01:52:31,333 --> 01:52:34,833
that my story waits for an ending.

1984
01:52:34,916 --> 01:52:36,750
[gunfire, explosions]

1985
01:52:40,416 --> 01:52:42,416
As if fate herself…

1986
01:52:44,333 --> 01:52:46,000
were a blank page.

1987
01:52:47,000 --> 01:52:49,000
[music intensifies]

1988
01:52:54,458 --> 01:52:56,458
[all shouting battle cry]

1989
01:53:02,750 --> 01:53:04,625
[shells exploding]

1990
01:53:06,000 --> 01:53:07,416
[bullets whizzing]

1991
01:53:09,375 --> 01:53:11,083
[gunfire]

1992
01:53:16,041 --> 01:53:17,125
[indistinct shouting]

1993
01:53:20,750 --> 01:53:22,750
[muffled audio]

1994
01:53:24,416 --> 01:53:27,125
Medic!

1995
01:53:27,625 --> 01:53:29,625
[dramatic music playing]

1996
01:53:30,916 --> 01:53:31,791
[bullet impacts]

1997
01:53:46,625 --> 01:53:49,208
[Ian] An ending redeemed in righteousness.

1998
01:53:56,750 --> 01:53:59,666
An ending graced with mercy.

1999
01:54:08,958 --> 01:54:10,208
[teletype clacking]

2000
01:54:33,958 --> 01:54:35,375
"Allied forces

2001
01:54:36,750 --> 01:54:37,791
have landed."

2002
01:54:41,166 --> 01:54:42,416
[Ewen] "Limited casualties."

2003
01:54:43,625 --> 01:54:44,750
"Enemy retreating."

2004
01:54:47,708 --> 01:54:49,666
"Troops met with minimal resistance."

2005
01:55:02,958 --> 01:55:04,083
"Beaches held."

2006
01:55:06,916 --> 01:55:08,916
[emotional music playing]

2007
01:55:18,500 --> 01:55:20,000
[soldier] Coming through!

2008
01:55:20,958 --> 01:55:22,041
Out of the way!

2009
01:55:36,041 --> 01:55:38,541
[teletype clacking]

2010
01:55:39,125 --> 01:55:41,333
[Charles] Here's another one,
from Churchill.

2011
01:55:43,583 --> 01:55:44,583
[tears paper off]

2012
01:55:46,750 --> 01:55:48,166
"Mincemeat swallowed."

2013
01:55:50,500 --> 01:55:52,041
"Rod, line, and sinker."

2014
01:56:07,916 --> 01:56:09,916
[music intensifies]

2015
01:56:18,833 --> 01:56:20,083
[Ian] An ending…

2016
01:56:21,791 --> 01:56:23,666
filled with light.

2017
01:56:41,083 --> 01:56:42,625
We saved some lives today.

2018
01:56:45,791 --> 01:56:47,541
Some lives, not all.

2019
01:56:48,750 --> 01:56:49,833
Can never be all.

2020
01:56:54,541 --> 01:56:56,916
We don't seem to have saved ourselves.

2021
01:56:59,500 --> 01:57:00,916
But those that did make it--

2022
01:57:01,000 --> 01:57:03,083
-Glory will be theirs.
-As it should be.

2023
01:57:08,333 --> 01:57:11,833
We fooled the Fuhrer, murderous bastard.
There's some glory in that.

2024
01:57:15,041 --> 01:57:16,625
My brother has come home.

2025
01:57:18,541 --> 01:57:20,000
We'll bury him tomorrow.

2026
01:57:23,250 --> 01:57:25,583
It was the deal I'd struck with Godfrey

2027
01:57:26,833 --> 01:57:28,750
in exchange for spying on you.

2028
01:57:33,291 --> 01:57:34,625
Then I'd like to be there.

2029
01:57:44,000 --> 01:57:46,416
I need to go home
and finish a letter to my wife.

2030
01:57:53,166 --> 01:57:54,666
But first, I need a drink.

2031
01:57:56,708 --> 01:57:57,916
Let me buy you a drink.

2032
01:58:00,250 --> 01:58:01,458
Eight in the morning.

2033
01:58:02,458 --> 01:58:04,375
Surely someone will take us in.

2034
01:58:10,666 --> 01:58:12,666
[touching piano music playing]

2035
02:00:11,208 --> 02:00:13,208
[ending theme playing]



