1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:12,220 --> 00:00:16,182
Lo único que nos cura,
lo único que nos despierta

4
00:00:16,891 --> 00:00:17,934
es la conexión.

5
00:00:18,018 --> 00:00:21,771
Tenemos un trastorno de déficit de placer
en este país.

6
00:00:21,855 --> 00:00:24,941
Vamos cada vez más rápido
y estamos hiperconectados,

7
00:00:25,025 --> 00:00:27,861
pero la conexión humana
empieza a disolverse.

8
00:00:27,944 --> 00:00:30,864
Aunque creo que hay una cura

9
00:00:30,947 --> 00:00:32,073
y esa cura es

10
00:00:32,157 --> 00:00:34,034
el orgasmo femenino.

11
00:00:34,117 --> 00:00:37,746
EL ORGASMO: LA CURA DE LA NECESIDAD SEXUAL

12
00:00:37,829 --> 00:00:38,747
VISUALIZACIONES

13
00:00:42,333 --> 00:00:44,210
Hola, me llamo Nicole Daedone

14
00:00:44,294 --> 00:00:47,547
y soy la fundadora
del Centro de Retiro Urbano OneTaste.

15
00:00:47,630 --> 00:00:51,468
Era famosa para mí.
Había visto su charla de TED 30 veces.

16
00:00:51,551 --> 00:00:52,927
EL PRINCIPIO DEL PLACER

17
00:00:53,011 --> 00:00:54,220
Tengo una visión:

18
00:00:54,304 --> 00:00:58,224
que algún día veréis el yoga,
la meditación y el orgasmo

19
00:00:58,808 --> 00:01:00,393
en el mismo cartel.

20
00:01:00,477 --> 00:01:03,021
Bienvenido a la tienda efímera.

21
00:01:03,605 --> 00:01:05,482
Es Orgasmo Es.

22
00:01:05,982 --> 00:01:07,067
Sí.

23
00:01:07,984 --> 00:01:10,195
Adiós.

24
00:01:10,278 --> 00:01:13,364
La gente empezó a acudir a nosotros.

25
00:01:13,448 --> 00:01:15,867
Era un sinfín de gente.

26
00:01:15,950 --> 00:01:18,369
Por eso me gusta vivir en Silicon Valley.

27
00:01:18,453 --> 00:01:22,123
Esta ciudad tiene
todo lo que te puedas imaginar.

28
00:01:22,207 --> 00:01:25,085
Se trata de explorar
el orgasmo y el placer.

29
00:01:25,168 --> 00:01:32,050
Para abrirse a alguien y sentirse segura,
la mujer debe saber que puede sentirlo.

30
00:01:32,133 --> 00:01:34,135
EL COÑO, MI DESPERTAR ORGÁSMICO

31
00:01:35,095 --> 00:01:40,975
Soy mucho más consciente
de mi propio poder y de mi sexo.

32
00:01:42,477 --> 00:01:46,189
Empezaron a invitarnos
a círculos tecnológicos.

33
00:01:46,898 --> 00:01:52,612
Quería tener un grupo de élite
de hombres y mujeres cachondos y modernos.

34
00:01:53,279 --> 00:01:55,615
Era un tío solitario y friqui.

35
00:01:55,698 --> 00:01:59,661
OneTaste me abrió la puerta
a un mundo que me parecía imposible.

36
00:02:00,161 --> 00:02:02,956
Desde siempre sentí algo que me impulsaba

37
00:02:03,039 --> 00:02:05,750
a establecer
relaciones sentimentales o sexuales,

38
00:02:05,834 --> 00:02:07,877
o algo así y me dije:

39
00:02:09,129 --> 00:02:10,004
"Esto es".

40
00:02:10,088 --> 00:02:12,715
ONETASTE VENDE
CURSOS Y RETIROS POR 36 000 $

41
00:02:12,799 --> 00:02:15,510
Pasó de ser una utopía a un infierno.

42
00:02:15,593 --> 00:02:20,056
Le fascinaba
lo que conseguía que hiciera la gente.

43
00:02:20,140 --> 00:02:22,851
Era su adrenalina secreta.

44
00:02:22,934 --> 00:02:24,644
La gente salía herida.

45
00:02:25,228 --> 00:02:26,896
La gente salía malherida.

46
00:02:26,980 --> 00:02:28,648
Creía que salvaba el mundo

47
00:02:28,731 --> 00:02:31,359
quedándose con su dinero y manipulándolos.

48
00:02:32,527 --> 00:02:33,903
Bienvenido al infierno.

49
00:02:47,625 --> 00:02:53,548
He descubierto que el orgasmo
tiene el mismo objetivo que Internet:

50
00:02:54,507 --> 00:02:56,134
la conexión interhumana.

51
00:02:56,634 --> 00:03:01,139
OneTaste es una empresa que trata
la salud, el bienestar y la sexualidad.

52
00:03:02,140 --> 00:03:04,726
La fundó Nicole Daedone.

53
00:03:04,809 --> 00:03:06,519
FUNDADORA DE ONETASTE

54
00:03:06,603 --> 00:03:12,025
He pensado largo y tendido sobre Nicole.
La considero una artífice muy hábil.

55
00:03:12,108 --> 00:03:16,738
Sabía qué atraía a la gente.
La gente quería escuchar a una mujer.

56
00:03:16,821 --> 00:03:22,118
La gente quería ver a una mujer
como ella al frente de una empresa así.

57
00:03:22,202 --> 00:03:23,620
La dirigían mujeres

58
00:03:23,703 --> 00:03:27,832
y, teniendo en cuenta lo que enseñaban,
creo que era importante.

59
00:03:27,916 --> 00:03:32,212
Con la meditación orgásmica,
conectas contigo mismo y tu pareja

60
00:03:32,295 --> 00:03:33,504
para sentir más.

61
00:03:33,588 --> 00:03:37,967
Estoy físicamente más cerca de la gente
y el afecto me da menos miedo.

62
00:03:38,051 --> 00:03:41,054
Me está enseñando a pedir lo que quiero

63
00:03:41,137 --> 00:03:43,765
y a decir aquello que me da miedo decir.

64
00:03:44,515 --> 00:03:47,560
A nivel fundamental,
todos queremos lo mismo.

65
00:03:48,061 --> 00:03:51,731
Queremos querer,
que nos quieran, ver, que nos vean,

66
00:03:51,814 --> 00:03:53,733
tener un propósito y conexiones.

67
00:03:54,484 --> 00:03:57,278
- ¿Cuántos años tiene?
- Nicole es convincente.

68
00:03:57,362 --> 00:04:01,324
Hacía que los demás
estuvieran a gusto cuando estaba presente.

69
00:04:01,407 --> 00:04:04,911
Os queremos a todos. ¡Feliz cumpleaños!

70
00:04:04,994 --> 00:04:09,582
Era capaz de establecer
una visión que entusiasmaba a la gente

71
00:04:09,666 --> 00:04:13,127
y estaban dispuestos
a hacer muchas cosas para avanzar.

72
00:04:13,211 --> 00:04:16,547
Tomaos un momento
para conocer dónde estáis

73
00:04:16,631 --> 00:04:18,675
y a la gente que ha venido

74
00:04:18,758 --> 00:04:22,136
por si queréis hablar con ellos después.

75
00:04:22,220 --> 00:04:23,846
Estableced contacto.

76
00:04:24,597 --> 00:04:26,766
Tal vez estéis evitando el contacto.

77
00:04:28,184 --> 00:04:29,185
Tened en cuenta

78
00:04:30,436 --> 00:04:31,354
los patrones.

79
00:04:32,272 --> 00:04:37,235
Las mujeres y las relaciones
siempre fueron un misterio para mí.

80
00:04:39,195 --> 00:04:43,408
Por ejemplo, no sabía cómo echarme novia.

81
00:04:43,491 --> 00:04:45,159
Pero quería echar un polvo

82
00:04:45,243 --> 00:04:50,540
y suponía un inconveniente, ¿sabes?

83
00:04:51,124 --> 00:04:52,917
Había oído hablar de OneTaste

84
00:04:53,001 --> 00:04:56,838
y un amigo que tenía
por aquel entonces me dijo:

85
00:04:56,921 --> 00:04:59,590
"Vamos a ir a una reunión de OneTaste.

86
00:04:59,674 --> 00:05:00,967
¿Te vienes?".

87
00:05:02,051 --> 00:05:04,470
El edificio estaba en el 1074 de Folsom.

88
00:05:04,554 --> 00:05:07,473
Entramos y era un gran espacio abierto.

89
00:05:07,557 --> 00:05:09,934
La gente estaba allí hablando

90
00:05:10,018 --> 00:05:12,312
como si fuera una especie de cóctel.

91
00:05:13,146 --> 00:05:15,231
Había un ambiente distendido.

92
00:05:15,315 --> 00:05:19,068
Por aquel entonces,
me pareció extraño y casi sospechoso.

93
00:05:19,152 --> 00:05:22,613
Estaba acostumbrado
a los cócteles del ámbito tecnológico,

94
00:05:22,697 --> 00:05:25,158
donde todo el mundo es distante.

95
00:05:25,241 --> 00:05:26,826
Pero era diferente.

96
00:05:26,909 --> 00:05:30,788
Era distendido, acogedor,
y la persona que tenía sentada al lado

97
00:05:30,872 --> 00:05:33,458
tenía una de esas presencias que notas.

98
00:05:33,541 --> 00:05:35,585
La miré e hice: "Oh".

99
00:05:35,668 --> 00:05:39,339
En la web,
salía la foto de la fundadora de OneTaste,

100
00:05:39,422 --> 00:05:40,465
Nicole Daedone,

101
00:05:40,548 --> 00:05:42,425
y le dije: "Eres Nicole".

102
00:05:43,176 --> 00:05:45,219
Empezamos a hablar inmediatamente

103
00:05:45,303 --> 00:05:49,640
sobre la idea de integrar
la sexualidad y la espiritualidad.

104
00:05:50,224 --> 00:05:52,435
No creo que haya nada…

105
00:05:54,937 --> 00:05:59,650
de mayor categoría que hacer que mi cuerpo
se sienta bien hasta el punto

106
00:05:59,734 --> 00:06:01,819
de emanar una buena sensación.

107
00:06:03,446 --> 00:06:06,199
Esa sensación puede contagiarse

108
00:06:06,282 --> 00:06:08,826
y podemos pasárnosla entre nosotros.

109
00:06:08,910 --> 00:06:12,663
Y es raro porque,
al sentirnos bien, nos comportamos bien.

110
00:06:12,747 --> 00:06:18,002
Así que me parece que lo único
que hay que hacer es ser feliz,

111
00:06:18,086 --> 00:06:23,132
tan feliz que la felicidad
se desborde y me sobre para darte a ti.

112
00:06:24,550 --> 00:06:29,055
Quiero compartirla contigo como sea.

113
00:06:29,847 --> 00:06:33,518
Cuando nos enfrentamos
a sensaciones intensas,

114
00:06:34,018 --> 00:06:38,898
la mente oscila
entre lo muy bueno o lo muy malo.

115
00:06:39,482 --> 00:06:41,484
Hacemos eso con la sexualidad.

116
00:06:41,567 --> 00:06:44,612
O nos gusta y es preciosa

117
00:06:44,695 --> 00:06:47,532
o es desagradable y malvada.

118
00:06:47,615 --> 00:06:49,367
Pero no sabemos cómo movernos

119
00:06:49,450 --> 00:06:52,495
en la realidad dinámica
que hay entre esos polos.

120
00:06:53,454 --> 00:06:54,455
Hola.

121
00:06:54,539 --> 00:06:57,083
Estamos redefiniendo lo que es el orgasmo.

122
00:06:57,166 --> 00:07:02,922
La gente ha escrito
en la pared qué es el orgasmo para ellos.

123
00:07:03,506 --> 00:07:06,759
OneTaste organizaba eventos discretos

124
00:07:06,843 --> 00:07:12,849
y la gente que trabajaba allí
irradiaba esa felicidad o atractivo.

125
00:07:12,932 --> 00:07:14,809
Te invitaban a hacer yoga,

126
00:07:14,892 --> 00:07:17,103
a ayudarles a organizar otro evento

127
00:07:17,186 --> 00:07:18,980
y te arrastraban.

128
00:07:19,063 --> 00:07:24,110
El orgasmo es impresionante e increíble,
y me cambió la vida.

129
00:07:25,570 --> 00:07:31,784
La gente feliz y maja con la que salía
estaba en la organización y vivían juntos.

130
00:07:32,285 --> 00:07:34,036
¡OneTaste mola!

131
00:07:34,871 --> 00:07:37,039
Bienvenido a OneTaste San Francisco.

132
00:07:37,123 --> 00:07:40,334
Voy a enseñaros el edificio. Pasad.

133
00:07:42,295 --> 00:07:45,465
Es Alicia. Hace cortes de pelo orgásmicos.

134
00:07:46,716 --> 00:07:47,717
Hola, chicos.

135
00:07:47,800 --> 00:07:49,594
Vaya, cómo usa las manos.

136
00:07:50,470 --> 00:07:52,096
Están haciendo yoga.

137
00:07:52,180 --> 00:07:53,973
Echemos un vistazo rápido.

138
00:07:54,557 --> 00:07:55,558
No podéis grabar.

139
00:07:55,641 --> 00:07:58,436
Es la parte delantera de nuestro almacén.

140
00:07:58,519 --> 00:08:00,188
Está un poco desordenado.

141
00:08:01,147 --> 00:08:02,523
¿Y esta ropa sucia?

142
00:08:02,607 --> 00:08:04,525
Es nuestro centro multiusos.

143
00:08:05,276 --> 00:08:08,112
Empecé a leer en línea.
Había un foro en línea,

144
00:08:08,196 --> 00:08:12,033
donde la gente publicaba sus trajines

145
00:08:12,116 --> 00:08:15,453
como tríos, cuartetos y más.

146
00:08:15,536 --> 00:08:17,580
FIESTA EN LA PLAYA DE ONETASTE

147
00:08:17,663 --> 00:08:19,832
Fulano besándose con mengano

148
00:08:19,916 --> 00:08:22,084
y fulano mirando a gente liándose.

149
00:08:23,586 --> 00:08:26,547
Yo estaba en plan:
"¿Y esto? No puede ser real.

150
00:08:26,631 --> 00:08:30,927
Será inventado.
Estoy seguro de que no está pasando

151
00:08:31,010 --> 00:08:34,055
y, si está pasando,
no me dejarán participar".

152
00:08:35,056 --> 00:08:37,934
Pero resultó que era de verdad.

153
00:08:38,643 --> 00:08:40,728
Pasé de vivir en un barco solo

154
00:08:40,811 --> 00:08:46,692
a vivir en un almacén con 40 personas
y con mi "colega de investigación".

155
00:08:48,736 --> 00:08:52,740
Era el típico friqui técnico de día

156
00:08:52,823 --> 00:08:54,617
que arreglaba ordenadores

157
00:08:54,700 --> 00:08:56,869
y me iba a casa por la noche y…

158
00:08:56,953 --> 00:09:01,290
estaba en medio de esa locura.

159
00:09:05,545 --> 00:09:06,879
Bienvenido a OneTaste.

160
00:09:09,006 --> 00:09:11,384
Alicia, ¿cómo te mantienes tan sexi?

161
00:09:12,468 --> 00:09:16,389
Uso mi tratamiento
de espuma limpiadora de Amorepacific.

162
00:09:16,472 --> 00:09:19,058
Creía que era por la meditación orgásmica.

163
00:09:19,141 --> 00:09:20,059
Omeo…

164
00:09:22,103 --> 00:09:25,815
Omeo todos los días
y me echo Amorepacific.

165
00:09:25,898 --> 00:09:28,568
Omeo y no tomo azúcar.

166
00:09:29,902 --> 00:09:32,488
Y siempre digo la verdad.

167
00:09:35,408 --> 00:09:40,663
¿Qué significa decir
que practico la meditación orgásmica?

168
00:09:41,289 --> 00:09:45,585
Para simplificar, voy a describirlo
como un hombre y una mujer,

169
00:09:45,668 --> 00:09:47,378
así que diré "él" y "ella",

170
00:09:47,461 --> 00:09:53,009
pero pueden ser
todas las configuraciones que queráis.

171
00:09:53,092 --> 00:09:55,428
Sin lugar a dudas, Nicole era un genio.

172
00:09:55,511 --> 00:09:58,931
Bautizarlo 'sesión OM' fue brillante.

173
00:09:59,015 --> 00:10:00,850
Una meditación orgásmica.

174
00:10:00,933 --> 00:10:05,396
Porque hay muchos adeptos espirituales
en el Área de la Bahía

175
00:10:05,479 --> 00:10:06,522
y en el mundo.

176
00:10:06,606 --> 00:10:11,193
Convirtió una práctica sexual
en una práctica espiritual.

177
00:10:11,777 --> 00:10:13,821
Debe acostarse.

178
00:10:14,822 --> 00:10:16,824
Ponedle un cojín bajo la cabeza

179
00:10:17,366 --> 00:10:20,077
y otro debajo de cada pierna.

180
00:10:20,161 --> 00:10:22,371
Que abra las piernas de par en par.

181
00:10:23,331 --> 00:10:26,292
Y que él ponga el dedo

182
00:10:26,375 --> 00:10:29,629
en el cuadrante superior izquierdo
de su clítoris.

183
00:10:30,379 --> 00:10:36,010
Se ha demostrado
que el cuadrante superior izquierdo

184
00:10:36,093 --> 00:10:38,429
tiene muchas terminaciones nerviosas.

185
00:10:38,512 --> 00:10:41,932
Algunos dicen que 8000,
otros dicen 800 000, no lo sé.

186
00:10:42,016 --> 00:10:46,812
Pero parece ser que el único objetivo
de estas terminaciones es el placer.

187
00:10:47,396 --> 00:10:50,149
Serás incapaz de dar en el lugar adecuado

188
00:10:50,232 --> 00:10:52,860
si no estás seguro de poder hacerlo.

189
00:10:52,943 --> 00:10:56,614
"¿Qué lugar es ese?
Nunca voy a encontrarlo. Es imposible".

190
00:10:56,697 --> 00:10:58,658
Eso te impedirá a ti

191
00:10:58,741 --> 00:11:03,329
y a tu intuición encontrar este pequeño,
ligeramente eléctrico…

192
00:11:06,165 --> 00:11:07,958
También lo sabrás porque hará…

193
00:11:11,504 --> 00:11:17,635
y nunca, de ninguna manera, en absoluto,

194
00:11:17,718 --> 00:11:18,886
moverá las caderas.

195
00:11:19,428 --> 00:11:21,764
No gemirá de forma rara.

196
00:11:21,847 --> 00:11:24,892
Se quedará 'clavada',
tal como lo llamamos.

197
00:11:26,102 --> 00:11:29,063
Bastará con que acaricies arriba y abajo,

198
00:11:29,146 --> 00:11:34,568
arriba y abajo…

199
00:11:35,528 --> 00:11:37,113
- ¿Qué viene ahora?
- Arriba y abajo.

200
00:11:37,196 --> 00:11:39,156
Eso es. Durante 15 minutos.

201
00:11:39,657 --> 00:11:40,783
Es así de sencillo.

202
00:11:44,578 --> 00:11:47,998
Si el hombre lo hacía bien,
empezaba a decir:

203
00:11:48,082 --> 00:11:51,877
"Los labios de tu coño
están empezando a llenarse de líquido

204
00:11:51,961 --> 00:11:55,381
y de tonos rosas, corales y rubíes.

205
00:11:55,464 --> 00:11:59,510
Empieza a haber tumescencia".
Es una palabra que usaban mucho

206
00:11:59,593 --> 00:12:02,012
para excitar y crear ambiente.

207
00:12:02,638 --> 00:12:05,516
Las caricias ligeras
y rápidas excitan a alguien

208
00:12:06,308 --> 00:12:10,271
y las más lentas y firmes lo tranquilizan.

209
00:12:10,354 --> 00:12:11,480
Así que los excitas

210
00:12:12,064 --> 00:12:13,983
y los tranquilizas,

211
00:12:14,066 --> 00:12:15,943
los excitas y tranquilizas.

212
00:12:17,278 --> 00:12:19,488
Así es como alcanzas

213
00:12:20,990 --> 00:12:24,410
la otra dimensión
que sientes en tu cuerpo.

214
00:12:25,244 --> 00:12:28,247
Puedes alcanzarla durante el coito

215
00:12:28,330 --> 00:12:29,749
y, puede que vislumbres,

216
00:12:30,416 --> 00:12:35,254
justo cuando alcanzas el orgasmo,
que no hay nada…

217
00:12:35,337 --> 00:12:39,633
Así es como existes
en ese lugar de manera sostenible.

218
00:12:41,177 --> 00:12:44,054
La práctica de caricias era fenomenal.

219
00:12:44,138 --> 00:12:46,599
Y, para mí, como ser humano,

220
00:12:46,682 --> 00:12:51,729
poner tanta atención
en ese pequeño punto de tu dedo índice

221
00:12:51,812 --> 00:12:54,190
para acariciar el clítoris de una mujer…

222
00:12:54,774 --> 00:12:59,403
Y, a partir de ese momento,
se me abrieron muchas puertas como hombre

223
00:12:59,487 --> 00:13:02,448
que ni siquiera sabía
que eran accesibles para mí.

224
00:13:03,032 --> 00:13:05,951
Cuando se le movía el dedo del pie,

225
00:13:06,035 --> 00:13:08,621
notaba un pequeño cosquilleo en mi dedo.

226
00:13:09,371 --> 00:13:11,081
Estaba todo conectado.

227
00:13:11,165 --> 00:13:14,627
Y era en plan: "¿Qué? ¿Cómo es posible?".

228
00:13:14,710 --> 00:13:17,087
Es lo que pasaba en las prácticas.

229
00:13:17,171 --> 00:13:20,216
Cuando empecé, no sabía qué hacía

230
00:13:20,299 --> 00:13:25,012
y tenía suerte
de poder llegar al clítoris.

231
00:13:26,263 --> 00:13:27,932
Los tíos dijeron:

232
00:13:28,015 --> 00:13:30,100
"Yo solo quiero más sexo.

233
00:13:30,184 --> 00:13:32,186
Por favor".

234
00:13:32,269 --> 00:13:35,523
No veían
que estaban rodeados de mujeres cachondas.

235
00:13:35,606 --> 00:13:38,359
Terminaron teniendo 20 OM al día.

236
00:13:38,442 --> 00:13:42,988
Llevaban collarines en los dedos
y se refugiaban detrás de las puertas.

237
00:13:43,072 --> 00:13:46,575
"Nicole, sácame de aquí.
¡Por favor, más sexo no!".

238
00:13:49,620 --> 00:13:53,332
Yo era
como muchos chicos de TI de San Francisco.

239
00:13:54,124 --> 00:13:57,002
Me hacía falta afecto físico básico.

240
00:13:57,086 --> 00:14:00,381
Y OneTaste nos abrió
la puerta a este mundo

241
00:14:00,464 --> 00:14:02,925
de intimidad, conexión y sexo.

242
00:14:04,677 --> 00:14:08,973
Vendía algo novedoso
en el campo de la sexualidad.

243
00:14:09,056 --> 00:14:13,227
Esa idea atraía a la gente de por allí
y estaban abiertos a esa idea.

244
00:14:13,310 --> 00:14:17,314
Esa gente tenía un poco de dinero extra
para permitirse los cursos.

245
00:14:17,398 --> 00:14:20,860
¿QUÉ ES EL ORGASMO?

246
00:14:21,443 --> 00:14:25,573
Me dijo: "Voy a describirte tu coño ahora.
¿Te parece bien?".

247
00:14:25,656 --> 00:14:29,326
Recuerdo que pensé
que nunca me habían hecho eso.

248
00:14:29,410 --> 00:14:31,453
Era como si alguien hubiera tocado

249
00:14:31,537 --> 00:14:33,873
la parte más profunda de mi interior.

250
00:14:33,956 --> 00:14:37,501
Me sentí muy expuesta y muy vulnerable,

251
00:14:37,585 --> 00:14:41,380
y recuerdo haber pensado: "Dios mío,

252
00:14:41,463 --> 00:14:43,841
creo que nunca he tenido tanta intimidad

253
00:14:43,924 --> 00:14:46,385
con otro ser humano".

254
00:14:47,553 --> 00:14:51,348
Muchos decían que la meditación orgásmica
les cambió la vida,

255
00:14:51,432 --> 00:14:56,353
que les ayudó
a experimentar un placer sexual

256
00:14:56,437 --> 00:14:59,106
que les parecía inalcanzable.

257
00:14:59,189 --> 00:15:03,402
Hubo muchas mujeres que dijeron:
"Nunca había tenido un orgasmo

258
00:15:03,485 --> 00:15:07,740
y me ayudó a redefinir el placer sexual.

259
00:15:07,823 --> 00:15:10,784
Creía que me pasaba algo malo

260
00:15:10,868 --> 00:15:14,413
y se me presentó una alternativa

261
00:15:14,496 --> 00:15:18,709
que me permitió abrazar
mi cuerpo en vez de sentirme avergonzada".

262
00:15:19,335 --> 00:15:21,879
Mi introducción a la meditación orgásmica

263
00:15:21,962 --> 00:15:24,298
fue cuando vi una demostración de OM.

264
00:15:24,840 --> 00:15:27,176
Y recuerdo que, esa noche, fue en plan…

265
00:15:28,469 --> 00:15:29,386
Fue en plan…

266
00:15:29,887 --> 00:15:32,097
El dedo encontró el lugar adecuado.

267
00:15:32,681 --> 00:15:36,268
Y yo estaba en plan:
"Siento que se me ha abierto el cuerpo".

268
00:15:37,353 --> 00:15:38,354
Qué bonito.

269
00:15:38,437 --> 00:15:39,647
- Gracias.
- Sí.

270
00:15:40,356 --> 00:15:41,857
¿Cómo es el sexo para ti?

271
00:15:43,025 --> 00:15:44,234
Suelo ser tímida.

272
00:15:45,069 --> 00:15:48,989
A veces es frustrante,
pero creo que estoy en el lugar correcto.

273
00:15:50,324 --> 00:15:53,827
Durante mis cuatro años
viviendo y trabajando en OneTaste,

274
00:15:53,911 --> 00:15:58,165
me volví más relajada y social,
y creo que la gente lo notaba.

275
00:15:58,248 --> 00:16:02,461
No me molestaba que los hombres
me prestaran atención en el trabajo.

276
00:16:02,544 --> 00:16:06,590
Me volví más amable
con ellos y mi carrera mejoró.

277
00:16:06,674 --> 00:16:10,719
Supongo que lo que sé
de los hombres se lo debo a OneTaste.

278
00:16:10,803 --> 00:16:16,350
Nos animaban a ver el lado sensible
y emocional de los hombres.

279
00:16:19,353 --> 00:16:23,857
A este edificio
lo llamábamos la sede, 1074.

280
00:16:23,941 --> 00:16:26,902
Ahí es donde pasábamos
la mayor parte del tiempo.

281
00:16:26,986 --> 00:16:31,156
Arriba estaba el estudio de yoga y el aula

282
00:16:31,240 --> 00:16:33,575
donde practicábamos cada mañana.

283
00:16:34,159 --> 00:16:36,036
Y he aquí el 1060.

284
00:16:36,120 --> 00:16:38,205
Era el almacén.

285
00:16:38,288 --> 00:16:41,291
Me encantaba
que tuviera ese aspecto inesperado.

286
00:16:42,084 --> 00:16:46,380
Y ahora es una mazmorra BDSM
y un espacio de juego.

287
00:16:49,008 --> 00:16:52,845
La primera cama que tuve
estaba en este lado, en esa esquina,

288
00:16:52,928 --> 00:16:55,055
y luego tuve una aquí.

289
00:16:55,139 --> 00:16:57,224
Llegué a dormir en una aquí.

290
00:16:57,307 --> 00:16:58,434
Estaba arriba.

291
00:16:58,517 --> 00:17:02,021
Diez, 12, 13, 15…

292
00:17:02,104 --> 00:17:03,647
Había, al menos, 15 camas.

293
00:17:03,731 --> 00:17:07,860
Recuerdo la primera noche que me mudé.
Fue una locura.

294
00:17:07,943 --> 00:17:12,114
Estaba increíblemente animado.

295
00:17:12,197 --> 00:17:17,995
Había mucho bullicio
y la gente estaba animada

296
00:17:19,163 --> 00:17:20,914
y explorando el sexo.

297
00:17:20,998 --> 00:17:22,791
DÍA DE FILETE Y MAMADA

298
00:17:23,250 --> 00:17:26,295
Mi madre murió cuando yo tenía 13 años

299
00:17:26,378 --> 00:17:32,634
y es imposible
que un niño de 13 años esté preparado

300
00:17:32,718 --> 00:17:37,056
para hacerle frente a eso,
para perder a alguien tan cercano a ellos.

301
00:17:37,890 --> 00:17:43,020
Creo que, en cierto modo,
aprendí a conectar con las mujeres

302
00:17:43,103 --> 00:17:46,690
y pude dejar
que la gente entrara y saliera de mi vida

303
00:17:46,774 --> 00:17:49,151
sin sentir ese fuerte apego.

304
00:17:55,240 --> 00:17:57,826
Era ingeniero de software
en Silicon Valley.

305
00:17:57,910 --> 00:18:00,704
Tenía bastante éxito,
menos en mi vida personal.

306
00:18:01,246 --> 00:18:03,624
Era una especie de enciclopedia andante

307
00:18:03,707 --> 00:18:06,293
sobre cómo ser malo con el sexo opuesto.

308
00:18:07,252 --> 00:18:10,130
Tenía varios apodos en OneTaste.

309
00:18:10,214 --> 00:18:13,926
Uno de ellos era Yoda y creo que era,
en parte, por mi estatura.

310
00:18:14,009 --> 00:18:16,512
Mido metro y medio.

311
00:18:16,595 --> 00:18:18,013
Mido metro y medio.

312
00:18:18,514 --> 00:18:20,057
Fue positivo porque…

313
00:18:20,140 --> 00:18:25,229
era un contraejemplo para quienes creían
que tenías que ser de alguna manera

314
00:18:25,312 --> 00:18:28,357
para poder tener
buenas relaciones con las mujeres.

315
00:18:28,440 --> 00:18:32,194
Ahora mismo,
las mujeres son autosuficientes.

316
00:18:32,277 --> 00:18:35,239
Ya no necesitan
que los hombres las protejan

317
00:18:35,322 --> 00:18:39,785
ni que las cuiden ni que las mantengan.

318
00:18:39,868 --> 00:18:42,871
Entonces, ¿qué pueden hacer los hombres?

319
00:18:43,580 --> 00:18:47,876
Las mujeres quieren
a alguien que las considere iguales

320
00:18:47,960 --> 00:18:49,795
y que esté listo para jugar.

321
00:18:49,878 --> 00:18:55,384
Creo que OneTaste era un lugar
donde agrandábamos la conexión humana

322
00:18:55,467 --> 00:18:57,010
y la investigábamos.

323
00:18:57,094 --> 00:18:59,596
¿Qué pasa cuando eres vulnerable?

324
00:18:59,680 --> 00:19:03,016
¿Qué pasa
cuando eres más sincero que nunca?

325
00:19:03,100 --> 00:19:06,770
¿Y qué pasa
cuando le expones tu clítoris a alguien?

326
00:19:06,854 --> 00:19:10,399
Todo esto
que la gente evita porque da miedo

327
00:19:10,482 --> 00:19:12,734
es algo que debemos afrontar

328
00:19:12,818 --> 00:19:17,573
para tener
una conexión humana verdadera y nutritiva.

329
00:19:18,198 --> 00:19:20,909
Perderás esa sensación de desesperanza

330
00:19:20,993 --> 00:19:26,957
que te dice que nunca
te tocarán en lo más profundo de ti.

331
00:19:27,958 --> 00:19:32,337
Puede que volviera
a ver esa charla de TED 20 o 30 veces.

332
00:19:32,421 --> 00:19:36,341
Algo de lo que dijo
en esa charla me impactó.

333
00:19:36,425 --> 00:19:38,927
Dijo que la sexualidad era algo más.

334
00:19:39,011 --> 00:19:41,430
Se trabaja de la conexión y la realidad.

335
00:19:41,513 --> 00:19:44,933
Consigues tener
una experiencia más profunda

336
00:19:45,017 --> 00:19:46,310
con otro ser humano.

337
00:19:47,352 --> 00:19:51,190
Centrarse en otras personas es mágico,

338
00:19:51,273 --> 00:19:56,278
en vez de centrarse siempre
en tus necesidades, deseos y objetivos.

339
00:19:56,361 --> 00:19:57,779
A través de la OM,

340
00:19:57,863 --> 00:20:01,491
aprendemos a tener en cuenta
los sentimientos de los demás,

341
00:20:01,575 --> 00:20:02,826
o sea, es empatía.

342
00:20:04,620 --> 00:20:07,206
Pero no solo:
"Sé si estás feliz o triste",

343
00:20:07,289 --> 00:20:11,084
sino que sé
cuándo crees que estoy mintiendo

344
00:20:11,168 --> 00:20:13,837
o puedo sentir cuando te cierras en banda.

345
00:20:13,921 --> 00:20:15,839
Precisión con empatía.

346
00:20:22,930 --> 00:20:25,641
Sienta bien sentir que ayudas a la gente.

347
00:20:32,981 --> 00:20:36,235
Es como si nuestras vidas
fueran un programa de MTV,

348
00:20:36,735 --> 00:20:39,988
solo que lo vemos en la vida real,
en tiempo real.

349
00:20:41,573 --> 00:20:45,535
Y agradezco muchísimo
que la vida sea tan interesante.

350
00:20:47,996 --> 00:20:51,667
En el instituto,
mi ansiedad me incapacitaba.

351
00:20:51,750 --> 00:20:54,419
A los veintipocos, aprendí a ocultarlo.

352
00:20:54,503 --> 00:20:55,712
Aún tenía ansiedad

353
00:20:55,796 --> 00:20:58,507
y casi siempre me sentía mal.

354
00:20:58,590 --> 00:21:02,261
Y, estar en un espacio
donde podía ser yo mismo,

355
00:21:02,344 --> 00:21:04,805
resultó ser como una medicina para mí.

356
00:21:04,888 --> 00:21:07,474
Vamos a hacer este ejercicio tres veces.

357
00:21:08,058 --> 00:21:11,812
En mi primera clase,
Nicole nos habló la mitad del tiempo.

358
00:21:11,895 --> 00:21:14,856
Improvisaba. Decía que nos daba 'golpes'.

359
00:21:14,940 --> 00:21:16,024
Me cambió la vida

360
00:21:16,108 --> 00:21:18,527
porque leía a la gente con tal precisión

361
00:21:18,610 --> 00:21:23,573
que, si estabas abierto a ello,
te cambiaba la vida.

362
00:21:23,657 --> 00:21:25,534
Decía: "¿Qué haces aquí?".

363
00:21:25,617 --> 00:21:28,120
A otros les daba las gracias y seguía.

364
00:21:28,203 --> 00:21:32,541
Y, cuando llegó a mí,
iba a decir algo mundano en plan:

365
00:21:32,624 --> 00:21:34,960
"El sexo es interesante y me apunté".

366
00:21:35,043 --> 00:21:37,421
Y vi que se estaba alejando

367
00:21:37,504 --> 00:21:40,048
porque no contesté bien, así que cambié

368
00:21:40,132 --> 00:21:44,177
y solté:
"Quiero conectar con la gente de verdad".

369
00:21:44,261 --> 00:21:49,182
Y se volvió hacia mí y me sentí…
Sentaba bien que te prestara atención.

370
00:21:49,266 --> 00:21:54,980
En última instancia, queremos crear
un espacio de encuentro permanente.

371
00:21:55,063 --> 00:21:59,151
No importa lo loca que se ponga
cuando esté atrapada en su ego,

372
00:21:59,735 --> 00:22:01,862
sabe que puedo entrar ahí.

373
00:22:02,738 --> 00:22:05,907
Me analizó:
"Sé por qué no conectas con la gente.

374
00:22:05,991 --> 00:22:08,535
Intentas estar en este rango tonal.

375
00:22:08,618 --> 00:22:11,371
La gente no puede ver todo el espectro.

376
00:22:11,455 --> 00:22:15,834
Pareces un chico de fraternidad monísimo
que dice que todo va bien,

377
00:22:15,917 --> 00:22:18,378
cuando eres siniestro y peligroso".

378
00:22:18,462 --> 00:22:21,381
Y nadie me había llegado a hablar así.

379
00:22:21,965 --> 00:22:24,718
No sé si realmente veía algo en mí

380
00:22:24,801 --> 00:22:27,012
o si yo quería que fuera verdad,

381
00:22:27,095 --> 00:22:30,140
pero fue lo más impactante
que me habían dicho.

382
00:22:30,223 --> 00:22:35,395
Sentí que ponía una cara
con la gente para caerles bien,

383
00:22:35,479 --> 00:22:40,067
pero estaba enfadado,
frustrado, y me sentía oscuro por dentro.

384
00:22:40,817 --> 00:22:43,945
Me cambió la vida, incluso antes de omear.

385
00:22:44,029 --> 00:22:48,200
Dejé de tenerle miedo
a que me vieran y a ser vulnerable.

386
00:22:52,079 --> 00:22:54,122
Oye, ¿te gustaría omear?

387
00:22:54,206 --> 00:22:55,123
Claro.

388
00:22:55,207 --> 00:22:58,001
Vale, aunque solo
lo he hecho una o dos veces.

389
00:22:58,085 --> 00:22:59,252
No pasa nada.

390
00:23:00,420 --> 00:23:01,922
¿Cuándo es buen momento?

391
00:23:02,005 --> 00:23:03,048
Ahora.

392
00:23:04,549 --> 00:23:05,717
Vale, vamos allá.

393
00:23:05,801 --> 00:23:09,179
La idea era dar esto a conocer, ¿no?

394
00:23:09,262 --> 00:23:14,476
Quedó claro enseguida que podía grabar
un vídeo y contar una pequeña historia.

395
00:23:14,559 --> 00:23:16,895
Bum, ya teníamos un medio de difusión.

396
00:23:19,481 --> 00:23:24,986
He aquí lo que necesitas saber
para estimular el coño de una mujer.

397
00:23:25,070 --> 00:23:29,241
Eso es, dijimos: "Aprende
a estimular el coño de una mujer".

398
00:23:30,492 --> 00:23:33,161
Nicole quiso sacarle partido de inmediato.

399
00:23:33,245 --> 00:23:36,456
Y se convirtió en mi razón de ser…

400
00:23:36,540 --> 00:23:39,084
VISUALIZACIONES

401
00:23:39,167 --> 00:23:41,086
…y se volvió mi propósito.

402
00:23:41,169 --> 00:23:45,257
Dejé mi trabajo para ser
el chico de los vídeos de OneTaste.

403
00:23:46,007 --> 00:23:49,219
SLOW SEX DE NICOLE DAEDONE
TRÁILER DEL LIBRO

404
00:23:49,302 --> 00:23:51,638
"Tu sexo no es un problema.

405
00:23:51,721 --> 00:23:55,183
Llevamos mucho tiempo
viviendo en el paradigma del mal".

406
00:23:55,267 --> 00:23:59,354
¿Y si pudieras convertirte
en un maestro de la vagina?

407
00:23:59,438 --> 00:24:03,024
Vamos a hablar
de por qué todos seremos más felices

408
00:24:03,108 --> 00:24:06,778
si aprendéis a provocarle
a una mujer un orgasmo de 15 minutos.

409
00:24:08,155 --> 00:24:11,575
ES LA TERCERA COPIA QUE REGALO
NECESARIO PARA UN HOMBRE

410
00:24:12,617 --> 00:24:16,204
El 25 de mayo, salió
a la venta el primer libro de Nicole,

411
00:24:16,288 --> 00:24:19,249
Slow Sex:
The Art and Craft of the Female Orgasm.

412
00:24:19,332 --> 00:24:23,962
Y salió a la venta
con muy buenas críticas y publicidad.

413
00:24:24,045 --> 00:24:28,925
Este fin de semana,
ha estado dando una charla a 750 personas…

414
00:24:29,009 --> 00:24:33,054
Intrigaba a los periodistas
cada vez que oían hablar de ello.

415
00:24:33,138 --> 00:24:35,640
Era: "¿Qué es la meditación orgásmica?".

416
00:24:35,724 --> 00:24:37,517
- ¿Quince minutos?
- Sí.

417
00:24:37,601 --> 00:24:39,019
Es un señor orgasmo.

418
00:24:39,102 --> 00:24:41,396
Es un señor orgasmo, sí.

419
00:24:41,897 --> 00:24:45,525
El Retiro Urbano OneTaste
no es el típico estudio de yoga.

420
00:24:45,609 --> 00:24:51,615
Las mujeres se quitan los pantalones
y el estudio estalla en éxtasis femenino.

421
00:24:52,115 --> 00:24:55,285
Nicole sabía
que no podía ser tan descabellado,

422
00:24:55,368 --> 00:24:58,788
que tenía que convertirse
en algo basado en el bienestar

423
00:24:58,872 --> 00:25:01,750
y en el empoderamiento de las mujeres.

424
00:25:05,337 --> 00:25:09,841
Abrieron oficinas en Los Ángeles,
Nueva York y Londres.

425
00:25:09,925 --> 00:25:11,718
Se expandieron a otros países.

426
00:25:11,801 --> 00:25:13,178
Las estadísticas son atroces.

427
00:25:13,762 --> 00:25:20,560
El 30 % de las mujeres declara
que no llega al orgasmo cuando quiere.

428
00:25:20,644 --> 00:25:24,231
En 2013 y 2014, celebraron conferencias

429
00:25:24,314 --> 00:25:26,733
a las que acudieron miles de asistentes.

430
00:25:26,816 --> 00:25:30,946
¡Gracias por venir a OMX!

431
00:25:31,029 --> 00:25:35,700
Con los cursos,
empezaron a recaudar cada vez más dinero.

432
00:25:36,201 --> 00:25:38,912
OneTaste empezó a vender membresías,

433
00:25:38,995 --> 00:25:41,122
que valían más de 50 000 $.

434
00:25:41,206 --> 00:25:46,336
Le permitía al cliente asistir
a cualquier clase durante todo el año.

435
00:25:47,128 --> 00:25:49,172
Para cuando llegó 2017,

436
00:25:49,256 --> 00:25:52,342
la empresa ganaba
unos 12 millones de dólares.

437
00:25:52,425 --> 00:25:57,764
Salía en la lista de empresas emergentes
de rápido crecimiento en la revista Inc.

438
00:25:57,847 --> 00:26:02,811
Reflejaba el deseo de Nicole
de que OneTaste se volviera dominante.

439
00:26:02,894 --> 00:26:06,565
Soy Gwyneth Paltrow
y estás escuchando el Goop Podcast.

440
00:26:06,648 --> 00:26:10,819
La invitada de hoy
es la magnética Nicole Daedone. Es una…

441
00:26:10,902 --> 00:26:14,030
OneTaste llamó
la atención de gente influyente,

442
00:26:14,114 --> 00:26:19,119
en particular, Gwyneth Paltrow,
que no solo es influyente en Hollywood,

443
00:26:19,202 --> 00:26:22,372
sino que también
es una diosa del bienestar.

444
00:26:22,455 --> 00:26:25,041
Nicole es también la autora de Slow Sex.

445
00:26:25,125 --> 00:26:30,171
Suelo recomendárselo a las mujeres
que buscan más deseo en sus relaciones.

446
00:26:30,922 --> 00:26:33,550
¿Intentaría imitar a L. Ron Hubbard?

447
00:26:33,633 --> 00:26:35,176
"Metamos a gente famosa".

448
00:26:35,260 --> 00:26:40,307
Es una de las cosas que se le ocurrieron
al fundador de la cienciología:

449
00:26:40,390 --> 00:26:42,475
el poder de la celebridad.

450
00:26:42,559 --> 00:26:45,437
"Si tenemos a estrellas del cine,
de la música

451
00:26:45,520 --> 00:26:49,024
y a gente así
en nuestras filas como imagen pública,

452
00:26:49,107 --> 00:26:52,819
eso nos hará atractivos
para cualquier fulano".

453
00:26:52,902 --> 00:26:54,487
Y tenía razón.

454
00:26:54,571 --> 00:26:57,699
Veía que seguía el mismo camino.

455
00:27:00,994 --> 00:27:02,287
A finales de 2017,

456
00:27:02,370 --> 00:27:08,084
me contactó una mujer
que trabajaba en telecomunicaciones

457
00:27:08,168 --> 00:27:12,631
y me dijo: "¿Podemos hablar?
Tengo una historia que podría interesarte.

458
00:27:12,714 --> 00:27:18,136
Es sobre una empresa de rápido crecimiento
de bienestar dirigida por mujeres

459
00:27:18,219 --> 00:27:19,512
y se llama OneTaste".

460
00:27:20,347 --> 00:27:24,100
Fue en 2017.
El movimiento #MeToo estaba surgiendo.

461
00:27:24,684 --> 00:27:26,394
Se lanzó en plan:

462
00:27:26,478 --> 00:27:29,022
"Esta empresa ayudará a las personas

463
00:27:29,105 --> 00:27:35,111
a conectarse entre sí y a mitigar el dolor
que ha salido a la luz con el #MeToo

464
00:27:35,195 --> 00:27:37,989
porque te hace empatizar con los demás".

465
00:27:38,073 --> 00:27:43,036
Se lo mencioné a un amigo mío
que quería escribir sobre OneTaste.

466
00:27:43,119 --> 00:27:45,830
Dijo: "Deberías hablar con esta persona.

467
00:27:45,914 --> 00:27:48,792
Es excliente de esta empresa

468
00:27:48,875 --> 00:27:50,877
y tuvo una experiencia pésima".

469
00:27:50,960 --> 00:27:55,632
Esta persona me estuvo contando
su historia durante horas.

470
00:27:55,715 --> 00:27:57,759
Y, al terminar, pensé:

471
00:27:57,842 --> 00:27:59,219
"Esto difiere mucho

472
00:27:59,302 --> 00:28:02,430
de los informes que hay sobre OneTaste

473
00:28:02,514 --> 00:28:04,641
y podría ser una gran historia".

474
00:28:07,477 --> 00:28:10,355
Cuando miras a Nicole,

475
00:28:11,231 --> 00:28:13,608
la miras y ella te devuelve la mirada.

476
00:28:13,692 --> 00:28:15,694
Te mira a los ojos.

477
00:28:16,486 --> 00:28:21,449
Es como si te viera completamente,
hasta tu alma,

478
00:28:21,533 --> 00:28:25,578
todo, incluso y sobre todo lo asqueroso.

479
00:28:25,662 --> 00:28:30,083
Y, mientras te mira,

480
00:28:30,166 --> 00:28:34,587
también te inspecciona minuciosamente.

481
00:28:34,671 --> 00:28:38,258
Jugaba contigo.
Quería que le contaras tus deseos.

482
00:28:38,341 --> 00:28:39,968
Te decía: "¿Qué quieres?".

483
00:28:40,051 --> 00:28:43,388
Los pescaba, te los sacaba y yo le decía:

484
00:28:43,471 --> 00:28:47,767
"Quiero más sexo, más orgasmos,
más diversión y más comunidad".

485
00:28:47,851 --> 00:28:51,354
Y decía: "Vamos, ¿qué más?".
La cosa iba así.

486
00:28:52,063 --> 00:28:56,317
Y, al final, sentí en mi vientre:

487
00:28:57,736 --> 00:28:58,820
"Vaya".

488
00:28:58,903 --> 00:29:01,489
Nunca lo había dicho en voz alta y dije:

489
00:29:01,573 --> 00:29:03,283
"Quiero tener un hijo".

490
00:29:03,908 --> 00:29:08,288
Yo estaba en plan…
Y ella: "No tan rápido. ¿Qué más?".

491
00:29:08,371 --> 00:29:09,456
Y yo: "Ya está".

492
00:29:10,165 --> 00:29:11,166
"¿Qué más?".

493
00:29:11,249 --> 00:29:14,753
Y, por fin, dije:
"Vale, quiero hacer una demostración".

494
00:29:14,836 --> 00:29:18,465
Es una mujer teniendo
un orgasmo durante una hora.

495
00:29:18,548 --> 00:29:21,092
Y Nicole hizo… Y miró a su alrededor.

496
00:29:21,176 --> 00:29:24,012
"¿Lo habéis oído? Hemos llegado al final.

497
00:29:24,095 --> 00:29:26,848
Era eso. Es su mayor deseo".

498
00:29:27,932 --> 00:29:31,186
Así que había dicho,
delante de toda esta gente,

499
00:29:31,269 --> 00:29:35,732
que quería hacer una demostración
y sabía que no era mi mayor deseo.

500
00:29:35,815 --> 00:29:37,358
Era el deseo de Nicole.

501
00:29:37,442 --> 00:29:40,945
Me entregué a Nicole completamente.

502
00:29:42,363 --> 00:29:46,117
El tipo de reflexión personal
que nos animaron a hacer

503
00:29:46,201 --> 00:29:48,870
se basaba en encontrar tu mayor deseo.

504
00:29:48,953 --> 00:29:52,624
Pero hacían
esta complicada cosa psicológica

505
00:29:52,707 --> 00:29:58,338
según la cual te inculcaban
un deseo y te decían que era el tuyo.

506
00:29:58,421 --> 00:30:00,298
¿Qué deseas de verdad?

507
00:30:00,799 --> 00:30:04,135
¿Cuál es tu mayor deseo?
¿Con qué se te excita el coño?

508
00:30:04,969 --> 00:30:07,889
Quiero guiar y enseñar para OneTaste.

509
00:30:07,972 --> 00:30:09,349
Joder, estupendo.

510
00:30:09,432 --> 00:30:11,518
"Nicole manipulaba a la gente así.

511
00:30:11,601 --> 00:30:15,396
Daba algo
por verdadero si era lo que quería oír.

512
00:30:15,480 --> 00:30:18,441
Si no, decía que era mentira

513
00:30:18,525 --> 00:30:20,527
o que no era tu mayor deseo.

514
00:30:20,610 --> 00:30:23,488
Si dudabas,
sabía cómo profundizar esa duda

515
00:30:24,113 --> 00:30:29,244
hasta que lo que te decía
que era verdad se convertía en tu verdad".

516
00:30:29,327 --> 00:30:33,248
Bill y yo le pagamos
a Nicole 15 000 dólares.

517
00:30:33,331 --> 00:30:35,834
Según Nicole, era una ganga en ese momento

518
00:30:36,459 --> 00:30:39,212
y empecé con el curso.

519
00:30:39,295 --> 00:30:42,882
ORGASMO FEMENINO

520
00:30:44,801 --> 00:30:47,428
Mucha gente dijo haber ido a algún evento

521
00:30:47,512 --> 00:30:49,722
donde conocieron OneTaste

522
00:30:49,806 --> 00:30:54,060
y la empresa se publicitaba
a sí misma o publicitaba sus cursos.

523
00:30:54,143 --> 00:30:58,064
Nuestra asociada de ventas Lindsay
va a hablaros

524
00:30:58,147 --> 00:31:00,775
de una oferta especial por asistir

525
00:31:00,859 --> 00:31:02,610
y por estar en la web.

526
00:31:02,694 --> 00:31:05,488
Y la publicidad iba a más.

527
00:31:06,155 --> 00:31:09,367
"¿Por qué no das
una clase intensiva de una semana?

528
00:31:09,450 --> 00:31:12,412
Aprende de Nicole
o ayúdanos a dar una clase.

529
00:31:12,495 --> 00:31:14,539
¿Y si nos ayudas con las ventas?".

530
00:31:14,622 --> 00:31:19,711
Necesitamos una ceremonia de iniciación
o algo más atrevido.

531
00:31:19,794 --> 00:31:22,088
Necesitamos que estén encerrados

532
00:31:22,171 --> 00:31:25,466
durante todo el fin de semana,
durante todo el curso.

533
00:31:26,342 --> 00:31:29,429
Rachel sacó el programa de 15 000 dólares

534
00:31:29,512 --> 00:31:33,349
y yo apenas llegaba
a fin de mes como escritor autónomo,

535
00:31:33,433 --> 00:31:36,728
pero no me importó
que me llamara para vendérmelo.

536
00:31:36,811 --> 00:31:39,981
Le dije:
"No tengo dinero, no puedo comprar nada"

537
00:31:40,064 --> 00:31:44,611
e hizo que me sintiera bien al pasar
un rato con ella y hablar de mi vida.

538
00:31:44,694 --> 00:31:46,654
Y, tal como me pasó con Nicole,

539
00:31:46,738 --> 00:31:49,490
después me sentí bien y me sentí visto.

540
00:31:49,574 --> 00:31:52,243
Cuando preguntó: "¿Quieres el curso?

541
00:31:52,327 --> 00:31:53,786
Podrías pagar a plazos",

542
00:31:54,537 --> 00:31:58,458
terminé dándole
la tarjeta de crédito sin darme cuenta.

543
00:31:58,541 --> 00:32:00,126
Así que le di la tarjeta.

544
00:32:00,209 --> 00:32:03,338
Pagaba mil dólares al mes.
Me endeudé enseguida.

545
00:32:03,421 --> 00:32:07,926
Luego tuve que justificar
mi compra y la cosa fue a peor.

546
00:32:08,009 --> 00:32:09,802
RARO

547
00:32:09,886 --> 00:32:14,140
Ha habido gente
que me ha descrito esta táctica de ventas.

548
00:32:14,223 --> 00:32:17,435
Es como si estuvieras en el punto de mira.

549
00:32:17,518 --> 00:32:20,104
Todo el mundo te hacía muchas preguntas.

550
00:32:20,188 --> 00:32:23,066
Y, mientras, el personal tomaba notas,

551
00:32:23,149 --> 00:32:28,529
en plan: "Se ha divorciado hace poco.
No sabe cómo acercarse a las mujeres".

552
00:32:28,613 --> 00:32:32,200
Y luego decidían
quién era el empleado más adecuado

553
00:32:32,283 --> 00:32:35,787
para intentar atraer a ese cliente.

554
00:32:36,996 --> 00:32:40,667
Imagina que te me acercas y me dices:
"Me interesa OneTaste

555
00:32:40,750 --> 00:32:44,545
porque me cuesta mantener
una relación a largo plazo"

556
00:32:44,629 --> 00:32:46,005
y yo te pregunto:

557
00:32:46,089 --> 00:32:49,258
"¿Y si estuvieras así para siempre?".

558
00:32:50,009 --> 00:32:52,178
Agudizas el dolor

559
00:32:52,261 --> 00:32:55,765
de forma que la solución
que planteas suena más atractiva.

560
00:32:56,975 --> 00:32:59,268
Nicole era buena viendo las heridas.

561
00:32:59,352 --> 00:33:01,646
Se agarraba a eso

562
00:33:01,729 --> 00:33:04,399
y se convertía
en el bálsamo de esa herida.

563
00:33:04,482 --> 00:33:08,027
No sentías la herida
cuando estabas en su presencia,

564
00:33:08,111 --> 00:33:10,822
pero solo podía guiarte ella.

565
00:33:11,739 --> 00:33:15,785
Y, además de eso,
había una fuerte relación entre…

566
00:33:15,868 --> 00:33:22,333
lo bien que te iba espiritualmente
y tu habilidad para vender cursos.

567
00:33:22,917 --> 00:33:25,378
Vieron esa conexión y pensaron que…

568
00:33:25,461 --> 00:33:28,047
una mujer más cachonda vendería mejor

569
00:33:28,131 --> 00:33:31,134
porque proyectaría
su excitación a los clientes.

570
00:33:31,217 --> 00:33:33,845
Era como canalizar una fuerza divina

571
00:33:33,928 --> 00:33:37,890
para conseguir algo tan terrenal
como lograr hacer una venta.

572
00:33:39,809 --> 00:33:41,686
"Soy un coño cachondo.

573
00:33:41,769 --> 00:33:46,190
Siento y disfruto de cada caricia
que me atraviesa.

574
00:33:46,274 --> 00:33:49,610
Me despierto
con poder y amor para poder brillar".

575
00:33:53,322 --> 00:33:57,785
Se suponía que debíamos hablar de pollas

576
00:33:57,869 --> 00:34:03,541
y de cosas sexuales burdas

577
00:34:03,624 --> 00:34:06,419
porque era sexi,
es lo que intentábamos hacer.

578
00:34:06,502 --> 00:34:07,795
Excitaba a la gente,

579
00:34:07,879 --> 00:34:12,383
sentían ese aleteo en el estómago
cuando decías "polla" o "coño".

580
00:34:12,467 --> 00:34:15,511
Es posible
que simplemente sintieran vergüenza.

581
00:34:15,595 --> 00:34:19,599
No sé si es excitación o incomodidad.

582
00:34:22,852 --> 00:34:27,190
NICOLE REALIZA EL "REEQUILIBRIO ORGÁSMICO"

583
00:34:27,273 --> 00:34:29,233
En un momento dado, Nicole dijo:

584
00:34:29,317 --> 00:34:32,445
"Vamos a enseñar
el 'reequilibrio orgásmico'".

585
00:34:32,528 --> 00:34:36,574
E hizo una demostración
de lo que era el reequilibrio orgásmico.

586
00:34:37,158 --> 00:34:38,910
Se ve en el vídeo.

587
00:34:38,993 --> 00:34:42,330
Es como el reiki.
Mueves la energía en el cuerpo.

588
00:34:42,997 --> 00:34:47,085
Hace tiempo que no veo el vídeo,
pero seguro que parece cosa de locos.

589
00:34:55,051 --> 00:34:57,345
Me quedé prendado de Nicole.

590
00:34:57,428 --> 00:35:00,056
Me pareció muy carismática,

591
00:35:00,556 --> 00:35:04,268
pero, al mismo tiempo,
veía que era una estafadora.

592
00:35:10,983 --> 00:35:14,112
Háblame de eso.
¿Nicole Daedone es una estafadora?

593
00:35:14,195 --> 00:35:15,196
Sí.

594
00:35:15,863 --> 00:35:18,074
Aunque debes analizar esa palabra.

595
00:35:18,825 --> 00:35:20,284
Significa 'confianza'.

596
00:35:20,368 --> 00:35:25,123
Decía cosas de manera muy entusiasta

597
00:35:25,206 --> 00:35:30,461
y, como sabía mucho sobre ese tema,
era una vendedora fantástica.

598
00:35:31,212 --> 00:35:35,967
Las demostraciones públicas de orgasmos
formaban parte de la cultura de OneTaste.

599
00:35:36,717 --> 00:35:41,597
Para recaudar dinero y darse a conocer,
Nicole invitó a inversores y periodistas

600
00:35:41,681 --> 00:35:43,641
a su propia demostración pública.

601
00:35:44,183 --> 00:35:50,022
La noche empezó con un ritual oculto.

602
00:35:51,858 --> 00:35:55,319
DEMOSTRACIÓN DE STINSON BEACH

603
00:36:17,258 --> 00:36:22,597
Me interesa que usen mi cuerpo

604
00:36:22,680 --> 00:36:26,267
para transmitir
las experiencias que me han transmitido.

605
00:36:28,186 --> 00:36:32,565
Uno siente belleza
cuando algo está en armonía.

606
00:36:33,232 --> 00:36:35,151
Era ese tipo de belleza.

607
00:36:35,902 --> 00:36:37,737
Hoy estoy inmersa en ella.

608
00:36:39,488 --> 00:36:43,034
Siento que hay algo dentro
de mí que está conectado con todo.

609
00:36:47,997 --> 00:36:52,126
Siento intimidad con mi pareja,
la cama y las plantas.

610
00:36:52,627 --> 00:36:55,254
El mundo se convierte
en una red de neuronas

611
00:36:55,338 --> 00:36:58,466
y esta entidad
que llamo Nicole es parte de eso.

612
00:37:09,185 --> 00:37:13,314
Lo que ves
en el vídeo de la demostración de Stinson

613
00:37:14,565 --> 00:37:16,525
es de estar majara. Venga ya.

614
00:37:16,609 --> 00:37:21,072
Hay una persona completamente desnuda
a la que le están haciendo un dedo.

615
00:37:21,155 --> 00:37:23,407
Hay alguien con serpientes y…

616
00:37:23,491 --> 00:37:26,535
¿No? Todas esas cosas…
Es en plan: "¿Esto qué es?".

617
00:37:27,286 --> 00:37:28,371
Y opino

618
00:37:28,871 --> 00:37:34,752
que todas esas cosas estaban allí
para crear un ambiente determinado

619
00:37:34,835 --> 00:37:37,588
para la gente de la sala,
como los inversores.

620
00:37:38,339 --> 00:37:40,675
Había un periodista del New York Times.

621
00:37:42,677 --> 00:37:47,181
La demostración de Stinson Beach
fue muy intensa. Parece que…

622
00:37:47,265 --> 00:37:49,684
A veces se ríe y, a veces, llora.

623
00:37:49,767 --> 00:37:50,893
Gime mucho.

624
00:37:51,686 --> 00:37:54,897
Oyes al público
expresando sus sensaciones.

625
00:37:54,981 --> 00:37:59,735
"Siento como un calor
en el vientre o un cosquilleo en la cara".

626
00:37:59,819 --> 00:38:02,530
Rachel Cherwitz anima a gente del público

627
00:38:02,613 --> 00:38:07,743
a tocar el muslo de Nicole
durante la demostración.

628
00:38:07,827 --> 00:38:12,123
Dicen que puedes sentir
la energía de la experiencia.

629
00:38:12,206 --> 00:38:15,918
Te das cuenta:
"Mierda, estoy experimentando cosas

630
00:38:16,919 --> 00:38:21,007
en tándem con esta mujer
a la que están acariciando delante de mí.

631
00:38:21,090 --> 00:38:23,968
Yo también estoy sintiendo cosas".

632
00:38:24,051 --> 00:38:26,804
A la mayoría de la gente le parecería

633
00:38:28,472 --> 00:38:29,348
de locos,

634
00:38:31,100 --> 00:38:33,561
pero el público sentía que pasaba algo.

635
00:38:34,478 --> 00:38:36,397
Ojalá os hayáis hecho una idea

636
00:38:37,648 --> 00:38:43,738
de cómo se corre
una mujer totalmente entrenada

637
00:38:45,281 --> 00:38:47,783
y de hasta dónde puede llegar.

638
00:38:50,202 --> 00:38:51,495
Es incomparable.

639
00:38:54,123 --> 00:38:57,376
Es decir, no puedo acariciar a nadie más

640
00:38:57,460 --> 00:38:59,420
que pueda hacer lo que ella hace

641
00:38:59,920 --> 00:39:04,091
y quiero
que podáis hacer lo que ella hace.

642
00:39:05,509 --> 00:39:06,469
- Por favor.
- Y yo.

643
00:39:09,680 --> 00:39:15,311
Cuando me apunté al curso,
omeaban tanto hombres como mujeres

644
00:39:15,853 --> 00:39:19,982
y a mi pareja
le ponía nerviosa hacérselo a un hombre.

645
00:39:20,483 --> 00:39:23,402
Así que Nicole intervino personalmente

646
00:39:23,986 --> 00:39:25,738
y tuve una crisis.

647
00:39:25,821 --> 00:39:29,492
Empecé a temblar y a llorar.

648
00:39:29,575 --> 00:39:31,577
Lloraba a raudales.

649
00:39:31,660 --> 00:39:36,374
Y me puso la cabeza contra su pecho
y empezó a acariciarme la cabeza.

650
00:39:37,249 --> 00:39:40,669
Y la parte de mí
que no estaba teniendo una crisis,

651
00:39:40,753 --> 00:39:43,547
el pequeño centro de control racional,

652
00:39:43,631 --> 00:39:46,926
pensaba: "Nicole,
sé lo que estás haciendo.

653
00:39:47,635 --> 00:39:51,555
Estás actuando como si fueras mi madre.

654
00:39:51,639 --> 00:39:55,768
Me sostienes suave
y tiernamente en tu regazo

655
00:39:55,851 --> 00:40:00,314
junto a tu pecho, me acaricias
la cabeza y me miras con cariño.

656
00:40:01,399 --> 00:40:04,527
Intentas que te considere como mi madre".

657
00:40:05,361 --> 00:40:06,195
No funcionó.

658
00:40:07,196 --> 00:40:12,785
Supongo que, si no hubiera tenido
esa parte escéptica en mi conciencia,

659
00:40:12,868 --> 00:40:17,206
habría establecido un vínculo con ella.
Me habría entregado a OneTaste

660
00:40:17,289 --> 00:40:20,376
y habría sido un devoto defensor,

661
00:40:20,459 --> 00:40:22,211
pero no lo hice.

662
00:40:22,795 --> 00:40:25,297
Sois bienvenidos a dejaros acariciar.

663
00:40:25,381 --> 00:40:29,593
Tenemos darshan de 11:00 a 13:00,
de lunes a viernes.

664
00:40:29,677 --> 00:40:34,557
Sería un honor acariciar
a cualquiera en esta sala

665
00:40:34,640 --> 00:40:35,808
y hacer que tenga…

666
00:40:35,891 --> 00:40:38,811
Si miras el budismo zen o esas cosas,

667
00:40:38,894 --> 00:40:44,066
hay niveles de preparación
para la siguiente parte de la verdad.

668
00:40:44,150 --> 00:40:48,237
Cuando se hacía público
que se hacían caricias masculinas,

669
00:40:48,320 --> 00:40:50,573
los hombres decían: "Quiero eso.

670
00:40:50,656 --> 00:40:53,701
Empatizo con la necesidad
que tienen estas mujeres.

671
00:40:53,784 --> 00:40:55,911
También quiero que me acaricien".

672
00:40:55,995 --> 00:40:58,456
Y aquello se volvía un berenjenal.

673
00:40:58,539 --> 00:41:00,291
Lo manteníamos en privado.

674
00:41:00,916 --> 00:41:04,086
En cuanto se volvía una opción,
lo cambiaba todo.

675
00:41:04,170 --> 00:41:07,047
Así que no lo hacíamos. "No es una opción.

676
00:41:07,131 --> 00:41:10,217
La práctica de caricias masculinas
no es una opción".

677
00:41:10,301 --> 00:41:13,929
Y alguien hizo la coña:
"Es como una paja espiritual".

678
00:41:15,055 --> 00:41:16,891
Ese era el problema.

679
00:41:16,974 --> 00:41:19,310
Podía volverse una paja

680
00:41:19,393 --> 00:41:22,146
y queríamos que fuera algo diferente.

681
00:41:22,229 --> 00:41:25,191
Que una mujer acaricie un pene

682
00:41:26,275 --> 00:41:28,861
tiene una connotación cultural

683
00:41:28,944 --> 00:41:31,405
que lo contrario no tiene.

684
00:41:31,489 --> 00:41:34,366
Implica que una mujer
provee servicios sexuales

685
00:41:34,450 --> 00:41:39,246
y que un hombre recibe
esos servicios sexuales.

686
00:41:39,330 --> 00:41:43,334
No podías hacerlo al revés y decir:
"Es OM".

687
00:41:43,918 --> 00:41:45,503
Al final no es OM.

688
00:41:46,629 --> 00:41:49,048
En nuestra cultura, la identidad femenina

689
00:41:49,715 --> 00:41:51,509
es la víctima.

690
00:41:53,802 --> 00:41:56,639
Y, si yo,
de alguna manera, no me lo trago,

691
00:41:56,722 --> 00:41:59,391
la víctima solo tiene dos opciones.

692
00:41:59,475 --> 00:42:00,476
Está la villana.

693
00:42:00,559 --> 00:42:04,271
En las sesiones, omean a las mujeres.

694
00:42:04,355 --> 00:42:07,149
Os omean hombres que no están presentes,

695
00:42:07,233 --> 00:42:10,486
que no saben quiénes son
y no tienen un objetivo claro.

696
00:42:10,569 --> 00:42:13,572
Una mujer no se abre
de piernas con un hombre así.

697
00:42:13,656 --> 00:42:17,785
Por eso creo que es importante
que haya alguien altamente entrenado

698
00:42:17,868 --> 00:42:19,578
en las sesiones de práctica.

699
00:42:19,662 --> 00:42:24,375
Cuando el hombre imprime su forma en ella,
todo su cuerpo lo siente,

700
00:42:24,458 --> 00:42:26,919
toda su conciencia se despierta,

701
00:42:27,002 --> 00:42:29,755
pero debes reforzar
las sesiones de práctica.

702
00:42:30,339 --> 00:42:32,132
En mi opinión,

703
00:42:32,216 --> 00:42:37,388
te refieres a la protección de las mujeres

704
00:42:37,471 --> 00:42:42,268
de tal manera que perpetúa
la idea de que nos tienen que proteger.

705
00:42:43,060 --> 00:42:47,356
Y esa idea hace
que no me responsabilice de mi sexo.

706
00:42:48,941 --> 00:42:51,944
Tengo una historia y no soy una víctima.

707
00:42:52,027 --> 00:42:56,991
El problema con la historia de la víctima
es que te quita el poder.

708
00:42:57,074 --> 00:43:00,828
Si quieres saber
cómo evitar una violación,

709
00:43:01,370 --> 00:43:03,664
ponte cachonda al 100 %.

710
00:43:04,957 --> 00:43:06,584
Y no habrá nada que violar.

711
00:43:12,214 --> 00:43:15,217
Nicole tenía unos mensajes salvajes

712
00:43:15,301 --> 00:43:19,680
cuando hablaba de la oscuridad
que tenía o de la que provenía.

713
00:43:21,015 --> 00:43:25,477
Los traumas están atascados
en el cuerpo y hay que liberarlos.

714
00:43:26,186 --> 00:43:27,438
Lo que debes hacer…

715
00:43:27,521 --> 00:43:31,567
Lo voy a sugerir siempre. Omea mucho.

716
00:43:32,192 --> 00:43:37,239
A medida que omeas,
lo que esté dentro empezará a salir.

717
00:43:37,323 --> 00:43:40,326
Te abre y se libera
progresiva y suavemente.

718
00:43:40,409 --> 00:43:43,537
Podrás enfrentarte
a ello y deshacerte de ello.

719
00:43:43,621 --> 00:43:48,500
Y notarás enseguida que disminuye
tu capacidad de sufrir sin necesidad.

720
00:43:48,584 --> 00:43:51,253
Saca esa mierda
rápidamente y estarás bien.

721
00:43:52,755 --> 00:43:55,257
¿Sabéis? Mi padre era un pederasta.

722
00:43:55,341 --> 00:44:00,512
Me usaba como cebo
para atraer a chicas jóvenes.

723
00:44:01,347 --> 00:44:08,145
Y, al encontrarme con alguien
que se comportaba así y que haría daño,

724
00:44:08,729 --> 00:44:10,397
me libraba de esa semilla.

725
00:44:10,481 --> 00:44:11,649
Me liberé.

726
00:44:11,732 --> 00:44:14,693
Pude perdonar a todos los involucrados

727
00:44:14,777 --> 00:44:16,362
porque me libré de eso.

728
00:44:20,991 --> 00:44:23,118
He contado que, cuando era estríper,

729
00:44:23,869 --> 00:44:25,663
me amenazaron con un cuchillo.

730
00:44:25,746 --> 00:44:29,458
La biografía de Nicole es un misterio.

731
00:44:30,167 --> 00:44:32,294
Nunca sabes si es verdad.

732
00:44:32,378 --> 00:44:37,091
Revisaron su biografía muchas veces
a medida que la empresa fue destacando.

733
00:44:37,966 --> 00:44:41,220
Habló de haber trabajado como estríper.

734
00:44:41,303 --> 00:44:43,639
Soy creíble. Vengo de las tinieblas.

735
00:44:44,682 --> 00:44:47,935
Fue una prostituta de alta categoría.

736
00:44:48,018 --> 00:44:49,978
Hablaba sobre…

737
00:44:50,062 --> 00:44:53,524
ganar 700 dólares por un truco,
creo que lo llamaba así.

738
00:44:53,607 --> 00:44:56,902
Jugaba socialmente con la gente.

739
00:44:56,985 --> 00:44:58,779
Les hacía la cabeza un lío.

740
00:44:58,862 --> 00:45:00,614
Sobre todo a los hombres.

741
00:45:01,156 --> 00:45:06,745
Un amigo mío me dijo:
"Es un monstruo. Aléjate de ella" y tal.

742
00:45:06,829 --> 00:45:09,123
Y me intrigaba mucho.

743
00:45:10,290 --> 00:45:15,879
Un día habíamos tomado
un poco de LSD y me pidió matrimonio.

744
00:45:16,630 --> 00:45:19,466
Que tu esposa
sea líder de un culto sexual…

745
00:45:19,550 --> 00:45:21,969
Me resultó bastante interesante.

746
00:45:22,594 --> 00:45:27,433
Estaba listo para comprarme una Harley,
viajar por la costa

747
00:45:27,516 --> 00:45:29,393
y estar en un culto sexual.

748
00:45:29,476 --> 00:45:33,188
Y tomar LSD. Quería hacer esas cosas.

749
00:45:33,272 --> 00:45:36,275
Nuestro plan de negocios era el siguiente:

750
00:45:36,358 --> 00:45:39,695
que 800 000 personas
practiquen la meditación orgásmica,

751
00:45:39,778 --> 00:45:43,741
que 10 000 personas sean maestros

752
00:45:43,824 --> 00:45:47,703
y que haya un centro
en las principales ciudades del mundo.

753
00:45:47,786 --> 00:45:48,620
Así que…

754
00:45:48,704 --> 00:45:51,749
Rob Kandell fue el primer socio de Nicole.

755
00:45:51,832 --> 00:45:55,461
Tenía un trabajo relacionado
con la tecnología y las finanzas.

756
00:45:55,544 --> 00:45:59,339
Conoció a Nicole
y decidieron montar OneTaste juntos.

757
00:45:59,965 --> 00:46:03,302
Cuando conocí a Rob,
estaba casado con Carol.

758
00:46:03,385 --> 00:46:06,805
Formaban parte
del pequeño grupo de seguidores de Nicole.

759
00:46:06,889 --> 00:46:10,726
Nicole quería a Rob por su eterna devoción

760
00:46:10,809 --> 00:46:12,311
y por su cuenta bancaria.

761
00:46:13,312 --> 00:46:17,149
Era un tío sumiso que buscaba aprobación

762
00:46:18,734 --> 00:46:21,653
y Nicole tenía buen sentido del estilo.

763
00:46:21,737 --> 00:46:24,281
Lo arregló para que estuviera bueno.

764
00:46:24,990 --> 00:46:29,953
Estaba acariciando a una chica buenorra
una cálida mañana de martes.

765
00:46:34,166 --> 00:46:39,797
Cogía cosas de la cienciología
o de diferentes cultos,

766
00:46:39,880 --> 00:46:43,342
hasta de Lifespring y est.

767
00:46:43,425 --> 00:46:48,263
Los chamanes dicen que un curandero
empieza cayendo en manos de los demonios.

768
00:46:48,347 --> 00:46:51,016
En la Cábala, se llama chesed y geburáh.

769
00:46:51,099 --> 00:46:51,975
En el dárshana…

770
00:46:52,059 --> 00:46:53,602
Se llama Satguru…

771
00:46:53,685 --> 00:46:55,020
Los sutras del deseo…

772
00:46:55,103 --> 00:46:56,021
Es sagrado…

773
00:46:56,104 --> 00:46:58,065
En las prácticas más esotéricas.

774
00:46:58,148 --> 00:46:59,316
Quiero ver a Amma.

775
00:46:59,399 --> 00:47:00,859
Zalman Schachter-Shalomi.

776
00:47:00,943 --> 00:47:02,444
Kalimah dijo… Wilke dijo…

777
00:47:02,528 --> 00:47:03,612
Pensad en Buda.

778
00:47:03,695 --> 00:47:04,655
Malcolm Gladwell.

779
00:47:04,738 --> 00:47:06,949
Rumi. B. K. S. Iyengar. Krishnamurthy.

780
00:47:07,032 --> 00:47:08,033
El budista tibetano…

781
00:47:08,116 --> 00:47:09,493
Como la madre Teresa.

782
00:47:09,576 --> 00:47:11,912
Un portador de luz universal.

783
00:47:11,995 --> 00:47:13,914
Sabbat. El amor de Jesús.

784
00:47:13,997 --> 00:47:16,208
Es la religión y el dukh la tiene.

785
00:47:16,291 --> 00:47:20,420
Todas estas locuras sobre lo sagrado,
lo espiritual y la mujer.

786
00:47:20,504 --> 00:47:24,007
Normalmente, si tocas lo absoluto,
te das cuenta.

787
00:47:24,091 --> 00:47:26,218
Te das cuenta de que eres Dios.

788
00:47:27,052 --> 00:47:29,429
Un sabor, que es un concepto budista.

789
00:47:29,513 --> 00:47:34,643
Buda dijo: "Así como el océano sabe a sal,

790
00:47:35,561 --> 00:47:40,899
esta enseñanza
y disciplina sabe a liberación".

791
00:47:44,486 --> 00:47:46,780
Mi religión es el orgasmo.

792
00:47:46,864 --> 00:47:48,574
Con orgasmo, me refiero

793
00:47:48,657 --> 00:47:52,327
a ese algo subyacente
que parece moverse por el mundo.

794
00:47:52,828 --> 00:47:57,249
En OneTaste, la definición
de orgasmo de la mayoría era la común,

795
00:47:57,332 --> 00:48:00,627
una experiencia sexual culminante. Es eso.

796
00:48:00,711 --> 00:48:04,882
Y entrabas en una clase de OM
y el orgasmo cambiaba un poco.

797
00:48:04,965 --> 00:48:07,551
No era solo el clímax.

798
00:48:07,634 --> 00:48:10,721
El clímax
es una de las ocho etapas del orgasmo.

799
00:48:10,804 --> 00:48:16,143
El orgasmo empezaba a parecerse al qi,
la energía que hay en el universo y en ti.

800
00:48:16,226 --> 00:48:20,522
Estarás en sintonía con la naturaleza.
Eso también era el orgasmo.

801
00:48:20,606 --> 00:48:25,110
No veíamos que la definición de orgasmo
cambiaba semana a semana o mes a mes.

802
00:48:25,193 --> 00:48:27,905
Y, en cierto punto, cuando me fui,

803
00:48:27,988 --> 00:48:31,325
Dios se volvió
el orgasmo y el orgasmo era Nicole.

804
00:48:33,452 --> 00:48:36,747
La miré y le dije:
"Estás creando una religión, ¿no?".

805
00:48:36,830 --> 00:48:41,209
Y me dijo: "Sí, quiero crear una religión,
pero el caso es que…

806
00:48:41,877 --> 00:48:46,256
no puedes vender a Dios
porque puedes conseguir a Dios en Amazon.

807
00:48:46,340 --> 00:48:49,676
Vendo sexo
porque todavía no puedes conseguirlo".

808
00:49:00,646 --> 00:49:05,233
Así que, al poco tiempo,
empezaron las ceremonias con sacerdotes.

809
00:49:07,736 --> 00:49:09,821
Nicole me llamó diciendo:

810
00:49:09,905 --> 00:49:13,033
"Mike, OneTaste va a hacer algo

811
00:49:13,116 --> 00:49:15,994
llamado la Escuela Mágica
y quiero que me ayudes.

812
00:49:16,578 --> 00:49:20,624
Queremos que nos ayudes
con algunos rituales que queremos hacer.

813
00:49:20,707 --> 00:49:23,377
Ayúdanos a diseñarlos y a escenificarlos.

814
00:49:23,460 --> 00:49:26,713
Queremos iniciar

815
00:49:26,797 --> 00:49:28,882
a algunos sacerdotes de OM".

816
00:49:29,675 --> 00:49:31,385
La parte cínica de mí dijo:

817
00:49:31,468 --> 00:49:35,222
"Si ha conseguido convertirlo
en una religión,

818
00:49:35,305 --> 00:49:37,474
ya no tendrá que pagar impuestos".

819
00:49:39,309 --> 00:49:41,895
Dijo: "Queremos que yo

820
00:49:41,979 --> 00:49:44,314
y las otras mujeres involucradas

821
00:49:44,398 --> 00:49:47,275
seamos las iniciadoras,
las figuras de la diosa.

822
00:49:47,359 --> 00:49:52,072
Queremos iniciar a los hombres, en plan:
'Ahora eres un sacerdote'".

823
00:49:52,656 --> 00:49:54,449
Cuando te vuelves sacerdote,

824
00:49:54,533 --> 00:49:58,662
aceptas que entras
en otro nivel de la vida

825
00:49:58,745 --> 00:50:03,250
y era una manera
de sentirnos muy unidos y conectados,

826
00:50:03,333 --> 00:50:06,795
y de formar parte de algo
con lo que nos comprometíamos.

827
00:50:06,878 --> 00:50:11,758
Me ofrecí para poder entrar
en la habitación y ver cómo era.

828
00:50:12,384 --> 00:50:16,388
Si no, creo que me habría costado,
al menos, 15 000,

829
00:50:16,471 --> 00:50:18,140
tal vez 30 000.

830
00:50:19,808 --> 00:50:25,689
Dije: "Deberíais poneros
máscaras negras y velos.

831
00:50:25,772 --> 00:50:28,525
Y, debajo, nada".

832
00:50:29,526 --> 00:50:33,739
Comunicabas que eras la Diosa,
esa fuerza femenina

833
00:50:33,822 --> 00:50:38,076
sin rostro y sin ego,
que les decía a esos tíos:

834
00:50:38,994 --> 00:50:42,205
"Os invito a ser mis sirvientes".

835
00:50:43,457 --> 00:50:46,460
Y recuerdo verlo y sentir ese poder.

836
00:50:46,543 --> 00:50:49,546
Dije: "Ojalá lo sientan los demás.
Yo lo siento.

837
00:50:49,629 --> 00:50:54,843
Siento la energía de la Diosa,
siento esa sexualidad femenina sagrada".

838
00:50:57,429 --> 00:51:01,975
Estos sacerdotes del orgasmo
practicaban la OM de manera ritual,

839
00:51:02,059 --> 00:51:04,603
donde pasaban de mujer a mujer.

840
00:51:05,604 --> 00:51:07,898
Nicole era una presentadora, ¿sabes?

841
00:51:07,981 --> 00:51:09,941
Se parecía a P. T. Barnum.

842
00:51:10,442 --> 00:51:12,277
Hice la coña

843
00:51:12,360 --> 00:51:16,073
de que estaba intentando montar
unos Illuminati sexis.

844
00:51:16,156 --> 00:51:21,995
Fue interesante asistir junto
con los 200 jóvenes atractivos y cachondos

845
00:51:22,079 --> 00:51:23,371
que estaban allí.

846
00:51:23,455 --> 00:51:25,373
Habían pagado mucho para eso.

847
00:51:25,457 --> 00:51:29,503
Supongo que la recaudación bruta
de los cinco días

848
00:51:29,586 --> 00:51:31,088
rondaría el millón.

849
00:51:32,631 --> 00:51:35,342
Creo que estaban recuperando la inversión.

850
00:51:53,026 --> 00:51:55,987
"Dios, en su sabiduría,
seleccionó a este grupo

851
00:51:56,071 --> 00:51:58,198
para ser proveedores de su bondad.

852
00:51:59,616 --> 00:52:02,911
No se dirigió a los orgullosos,
poderosos, famosos o brillantes,

853
00:52:02,994 --> 00:52:06,081
sino a los humildes,
a los enfermos, a los desafortunados…".

854
00:52:06,957 --> 00:52:09,376
Rachel era jefa de ventas

855
00:52:09,459 --> 00:52:12,838
y era una figura poderosa en la empresa.

856
00:52:13,463 --> 00:52:17,384
Soy Rachel y enseño Artes Oscuras.

857
00:52:17,467 --> 00:52:18,802
¡Sí!

858
00:52:20,554 --> 00:52:26,351
Diría que doy clases de cuarta dimensión.

859
00:52:26,434 --> 00:52:29,688
La clase de tercera dimensión
es la de ventas.

860
00:52:29,771 --> 00:52:33,233
Era cercana a Nicole.
Era la mano derecha de Nicole.

861
00:52:33,316 --> 00:52:34,651
Mirad esto. Vamos.

862
00:52:36,695 --> 00:52:39,239
¿Veis? Haces eso y ella se acerca.

863
00:52:39,948 --> 00:52:43,451
Inspiraba mucha admiración porque…

864
00:52:43,535 --> 00:52:46,329
daba la sensación de que era una mujer

865
00:52:46,413 --> 00:52:48,582
que controlaba su sexualidad.

866
00:52:49,249 --> 00:52:55,922
Vale, Rachele, te toca, cielo.

867
00:52:56,006 --> 00:52:57,716
No he escrito nada.

868
00:52:57,799 --> 00:52:59,718
¿Sabéis a qué me refiero?

869
00:52:59,801 --> 00:53:02,929
No ha escrito nada.
Nuestros coños son el canalizador.

870
00:53:04,139 --> 00:53:04,973
¡Sí!

871
00:53:05,056 --> 00:53:07,392
Coño.

872
00:53:07,475 --> 00:53:08,977
¡Coño!

873
00:53:09,060 --> 00:53:10,187
Es tan…

874
00:53:15,317 --> 00:53:16,693
Puedo tocarla, ¿no?

875
00:53:19,154 --> 00:53:21,656
Sois mi familia.

876
00:53:22,324 --> 00:53:25,911
Llevo toda la semana
pensando en cómo decir

877
00:53:25,994 --> 00:53:30,498
lo bien que sienta estar aquí.

878
00:53:32,834 --> 00:53:34,669
Puedo desatarme

879
00:53:36,338 --> 00:53:39,966
y ponerme cachonda
en un lugar muy auténtico.

880
00:53:41,760 --> 00:53:44,054
Creo que es lo que quería decir.

881
00:53:45,639 --> 00:53:51,061
Rachel estaba dispuesta a hacer
cualquier cosa que le pidiera Nicole

882
00:53:52,896 --> 00:53:56,358
para que OneTaste
avanzara y para proteger OneTaste.

883
00:53:56,858 --> 00:54:00,946
Cuando tenía 25 años,
un terapeuta me dijo que era anorgásmica,

884
00:54:01,029 --> 00:54:03,114
o sea, no podía llegar al clímax.

885
00:54:03,198 --> 00:54:06,952
¿De qué sirve ir por la vida
si no puedo disfrutar del sexo?

886
00:54:07,535 --> 00:54:13,375
Durante mi primera OM,
sentí este momento de electricidad

887
00:54:13,458 --> 00:54:16,211
y pensé: "O sea que ser mujer es esto".

888
00:54:17,671 --> 00:54:20,173
También era como la sicaria de Nicole.

889
00:54:21,174 --> 00:54:24,886
Era importante
porque Nicole se volvió importantísima

890
00:54:25,595 --> 00:54:27,973
y un gurú siempre se mantiene al margen.

891
00:54:28,056 --> 00:54:31,393
Vais a hacerlo rápido, en plan…
¿Y Raphael?

892
00:54:31,476 --> 00:54:33,770
- Rápido como un conejo.
- Sí.

893
00:54:34,479 --> 00:54:35,313
¿Sí?

894
00:54:35,397 --> 00:54:36,481
¡Sí!

895
00:54:36,564 --> 00:54:37,857
¿Estamos cachondos?

896
00:54:37,941 --> 00:54:39,567
¡Sí!

897
00:54:39,651 --> 00:54:40,777
Nos vamos a quedar…

898
00:54:40,860 --> 00:54:42,612
¡Cuerdos!

899
00:54:43,488 --> 00:54:49,244
OneTaste empleó a un montón de gente
que apenas había hecho carrera.

900
00:54:49,327 --> 00:54:54,916
Aprovechaban la oportunidad de trabajar
en una empresa emergente sobre el sexo.

901
00:54:55,000 --> 00:54:58,044
La gente se despertaba a las 7:30,
iba a las OM

902
00:54:58,128 --> 00:55:00,839
y a la reunión de personal justo después.

903
00:55:00,922 --> 00:55:05,760
No había separación entre el trabajo
y las otras cosas que hacíamos.

904
00:55:06,803 --> 00:55:09,180
Al contratarme, me dijeron que obtendría

905
00:55:09,264 --> 00:55:11,808
el 20 % de los ingresos
de la sucursal de Nueva York.

906
00:55:11,891 --> 00:55:14,185
Era mucho dinero en ese momento.

907
00:55:14,269 --> 00:55:16,271
Parecía una cantidad escandalosa.

908
00:55:17,439 --> 00:55:21,568
A veces, OneTaste Nueva York
ganaba de 10 a 20 000 dólares al día.

909
00:55:21,651 --> 00:55:23,528
Era mucho dinero.

910
00:55:23,611 --> 00:55:27,574
Luego me enteré de que era el 20 %
dividido entre cinco personas.

911
00:55:27,657 --> 00:55:31,119
Luego fue el 20 %
si ayudaba con ventas concretas.

912
00:55:31,202 --> 00:55:34,956
Cambiaba y, cada vez
que preguntaba cuánto nos iban a pagar,

913
00:55:35,040 --> 00:55:37,917
me decían algo distinto y me hacían sentir

914
00:55:38,001 --> 00:55:41,421
como un capullo por preguntar
o por centrarme en el dinero.

915
00:55:44,591 --> 00:55:48,428
Me decían que omeara
con la gente cuando nos peleábamos.

916
00:55:48,511 --> 00:55:52,640
Era la base de la ideología:

917
00:55:53,183 --> 00:55:56,895
si no te llevas bien
con alguien o si te molestan sin parar,

918
00:55:56,978 --> 00:55:58,521
tienes que follártelo.

919
00:56:02,067 --> 00:56:03,401
¿Tenías que hacer eso?

920
00:56:08,198 --> 00:56:09,741
Sentí que, si no lo hacía,

921
00:56:09,824 --> 00:56:13,995
no sería importante
y no me prestarían atención.

922
00:56:14,079 --> 00:56:16,331
Y quería llegar

923
00:56:17,457 --> 00:56:21,503
más alto, al nivel de gestión de OneTaste.

924
00:56:23,880 --> 00:56:28,968
Así que, durante una temporada,
hice todo lo que se me sugería.

925
00:56:30,637 --> 00:56:34,766
Actuaba en un espacio
con una dinámica interpersonal inusual.

926
00:56:34,849 --> 00:56:37,727
Normalmente, tu gerente

927
00:56:37,811 --> 00:56:41,606
no suele decirte con quién acostarte.

928
00:56:42,399 --> 00:56:44,651
Sí, hay un dicho en OneTaste.

929
00:56:44,734 --> 00:56:47,320
"Cuando hay mal ambiente, folla o pelea".

930
00:56:47,404 --> 00:56:51,366
Y tuve un rifirrafe
con una compañera de trabajo

931
00:56:51,449 --> 00:56:55,620
y Rachel dijo algo en plan:
"Esto no, no vamos a hacer esto.

932
00:56:55,703 --> 00:56:58,873
Id a follar y no volváis
hasta que hayáis acabado".

933
00:56:58,957 --> 00:57:00,834
Así que salimos

934
00:57:00,917 --> 00:57:05,255
y nos miramos en plan:
"Qué raro es esto. ¿Está bien?

935
00:57:05,338 --> 00:57:07,924
La jefa nos ha dicho que follemos".

936
00:57:08,007 --> 00:57:12,387
En la cultura de OneTaste,
también se te animaba a hacer

937
00:57:12,470 --> 00:57:15,473
cosas emocionalmente incómodas
para crecer.

938
00:57:15,557 --> 00:57:16,641
Era en plan…

939
00:57:16,724 --> 00:57:20,437
Sí, tuvimos
una experiencia sexual muy incómoda,

940
00:57:20,520 --> 00:57:22,939
volvimos al trabajo y ya está.

941
00:57:24,691 --> 00:57:28,695
Cada vez que había un curso,
siempre había mujeres de OneTaste

942
00:57:28,778 --> 00:57:30,822
porque había muchísimos hombres.

943
00:57:30,905 --> 00:57:34,784
Tenías que hacer que las mujeres
se emparejaran con los hombres

944
00:57:34,868 --> 00:57:37,787
para que todos los hombres
pudieran tener pareja.

945
00:57:39,164 --> 00:57:42,459
Se habían apuntado
diez hombres y dos mujeres.

946
00:57:42,542 --> 00:57:45,086
Las mujeres casi nunca tenían que pagar

947
00:57:45,170 --> 00:57:49,215
o pagaban poco,
pero los hombres pagaban el importe total.

948
00:57:50,091 --> 00:57:52,552
Pagaban y, si solo había dos mujeres,

949
00:57:52,635 --> 00:57:55,763
necesitábamos ocho mujeres más
para formar parejas.

950
00:57:55,847 --> 00:57:57,515
¿De dónde iban a salir?

951
00:57:58,224 --> 00:58:00,268
Éramos nosotras.

952
00:58:01,811 --> 00:58:03,688
Las mujeres de la comunidad

953
00:58:03,771 --> 00:58:05,857
estábamos dispuestas, pero…

954
00:58:05,940 --> 00:58:08,485
no es que tuviéramos elección.

955
00:58:09,944 --> 00:58:12,155
Cuando hablé con muchos exmiembros,

956
00:58:12,238 --> 00:58:15,283
describían algo que,
desde fuera, se veía en plan:

957
00:58:15,366 --> 00:58:18,745
"Te decían que te acostaras con un cliente

958
00:58:18,828 --> 00:58:22,081
con la esperanza
de que le diera dinero a la empresa".

959
00:58:22,707 --> 00:58:24,876
Creo que, dentro de OneTaste,

960
00:58:24,959 --> 00:58:28,338
no se veía tan obviamente malo.

961
00:58:28,421 --> 00:58:30,840
Había otras explicaciones. Era en plan:

962
00:58:30,924 --> 00:58:33,551
"Deberías acostarte
con esta persona porque…

963
00:58:33,635 --> 00:58:37,138
tu orgasmo ha estado un poco bloqueado

964
00:58:37,222 --> 00:58:41,643
y necesitas empezar de cero
acostándote con mucha gente".

965
00:58:41,726 --> 00:58:47,774
Era un consejo que te daba
alguien por encima de ti en el grupo

966
00:58:47,857 --> 00:58:50,485
que parecía que controlaba su sexualidad.

967
00:58:50,568 --> 00:58:53,363
A lo mejor seguías su consejo y lo hacías

968
00:58:53,446 --> 00:58:55,448
porque creías que te ayudaría.

969
00:58:56,199 --> 00:58:58,535
Nos ridiculizaban por ser víctimas.

970
00:58:58,618 --> 00:59:02,664
Utilizaba un truco semántico de reencuadre

971
00:59:03,456 --> 00:59:05,792
para hacer reencuadres aterradores.

972
00:59:06,834 --> 00:59:10,088
Por ejemplo, no se juzgaba la violación

973
00:59:11,214 --> 00:59:14,634
ni se juzgaba a los depredadores.

974
00:59:15,385 --> 00:59:19,389
¿Habéis visto las camisetas donde pone:
"Impulsada por el orgasmo"?

975
00:59:20,056 --> 00:59:21,849
En la nueva pondría:

976
00:59:22,559 --> 00:59:26,187
"Me han violado
y solo tengo una historia de víctima".

977
00:59:30,275 --> 00:59:34,070
O: "He violado a alguien
y solo tengo una historia de agresor".

978
00:59:34,737 --> 00:59:37,699
Cuando intentaban entender
qué había pasado,

979
00:59:37,782 --> 00:59:42,036
pensaban: "Fue culpa mía
porque nunca podría ser una víctima".

980
00:59:43,246 --> 00:59:45,957
Cuestiono mi experiencia allí sin parar.

981
00:59:46,040 --> 00:59:48,710
Intento averiguar qué pasó.

982
00:59:49,419 --> 00:59:50,920
¿Cómo es el sexo para ti?

983
00:59:51,671 --> 00:59:56,926
Quiero más, pero sale a regañadientes.

984
00:59:58,678 --> 01:00:00,680
Como mujer queer, sentía

985
01:00:00,763 --> 01:00:05,810
mucha presión
para ser femenina o masculina.

986
01:00:06,603 --> 01:00:10,857
Pensé que me pasaba algo malo
y que tenía que ponerle solución.

987
01:00:10,940 --> 01:00:15,069
Y eso tenía que ver
con no ser lo suficientemente femenina,

988
01:00:15,153 --> 01:00:16,988
con no actuar como las demás.

989
01:00:17,071 --> 01:00:21,743
Trabajo entre bastidores.
Llevo un cinturón de herramientas.

990
01:00:21,826 --> 01:00:25,371
Hago cosas
que se consideran bastante masculinas.

991
01:00:25,455 --> 01:00:28,166
Así que me vacilaron bastante.

992
01:00:35,131 --> 01:00:37,717
La preferencia
es una respuesta inconsciente

993
01:00:37,800 --> 01:00:39,802
y propia de la de costumbre.

994
01:00:40,887 --> 01:00:45,808
Lo único que te ata son tus creencias.

995
01:00:45,892 --> 01:00:49,520
Al otro lado de esas creencias,
está la libertad.

996
01:00:51,022 --> 01:00:52,565
Es lo que buscamos.

997
01:00:53,066 --> 01:00:55,860
No la buscamos yendo solo donde nos gusta.

998
01:00:56,611 --> 01:00:59,364
Los lugares que odias son tu ejercicio.

999
01:00:59,864 --> 01:01:02,867
Son los lugares donde…
Son tu mayor regalo.

1000
01:01:02,950 --> 01:01:04,661
Ahí es donde te liberas.

1001
01:01:07,914 --> 01:01:11,167
Era yo dando una clase de BDSM.

1002
01:01:11,250 --> 01:01:13,378
Me encantó darla. Fue divertido.

1003
01:01:17,006 --> 01:01:20,343
Son dos de mis pasiones:

1004
01:01:20,426 --> 01:01:23,096
Disneyland y el BDSM.

1005
01:01:23,179 --> 01:01:25,223
Ves estas cosas y piensas:

1006
01:01:25,306 --> 01:01:30,228
"¿Cómo puede gustarle
a alguien que lo flagelen?".

1007
01:01:30,311 --> 01:01:35,483
Si dejas atrás las ideas de lo bueno,
lo malo, lo correcto, lo incorrecto,

1008
01:01:35,566 --> 01:01:37,652
y te centras en la sensación,

1009
01:01:37,735 --> 01:01:40,988
puedes disfrutarlo.

1010
01:01:41,614 --> 01:01:44,117
Todos tenemos impulsos primarios, ¿sabes?

1011
01:01:44,200 --> 01:01:47,412
Todos tenemos
el deseo de follarnos a alguien

1012
01:01:47,495 --> 01:01:50,081
o de que alguien nos folle.

1013
01:01:50,164 --> 01:01:52,291
Sentí esa atracción, ese deseo.

1014
01:01:52,375 --> 01:01:55,795
Estaba condicionado
a pensar que ese deseo estaba mal

1015
01:01:56,295 --> 01:01:59,966
y, en cierto modo,
OneTaste me permitió superar eso.

1016
01:02:01,134 --> 01:02:04,846
Creo que es de después
de una escena con Nicole.

1017
01:02:04,929 --> 01:02:07,390
Y de ahí salieron las iniciales.

1018
01:02:10,268 --> 01:02:14,021
Estos dos látigos
y la fusta eran de Nicole.

1019
01:02:17,442 --> 01:02:20,737
Siempre vas a ser
un esclavo desesperado de las mujeres.

1020
01:02:21,404 --> 01:02:22,238
Gracias.

1021
01:02:23,698 --> 01:02:24,907
Parpadeas mucho

1022
01:02:24,991 --> 01:02:28,119
porque no quieres centrarte
en alguien que no seas tú.

1023
01:02:29,162 --> 01:02:30,079
Gracias.

1024
01:02:30,163 --> 01:02:31,622
Eres inepto en el café.

1025
01:02:32,248 --> 01:02:33,082
Gracias.

1026
01:02:34,125 --> 01:02:39,297
Nunca lograrás deshacerte
de los límites de tu rígida personalidad.

1027
01:02:39,881 --> 01:02:41,799
- Gracias.
- Estás gordo.

1028
01:02:41,883 --> 01:02:42,759
Gracias.

1029
01:02:47,180 --> 01:02:49,056
Hacían algo llamado 'matar'.

1030
01:02:49,140 --> 01:02:50,933
Sacabas a la gente de quicio

1031
01:02:51,017 --> 01:02:55,146
y decías cosas
que los destruía emocionalmente.

1032
01:02:55,229 --> 01:03:00,902
En una reunión, prepararon a alguien
para que fuera la próxima Rachel.

1033
01:03:00,985 --> 01:03:04,238
Era muy elocuente y muy atractiva.

1034
01:03:04,322 --> 01:03:08,034
Y, como le costaba entregarse a OneTaste,

1035
01:03:08,117 --> 01:03:11,537
Rachel y los demás no dejaban de atacarla.

1036
01:03:12,121 --> 01:03:13,706
Al saber los secretos ajenos,

1037
01:03:13,790 --> 01:03:16,793
conocíamos sus vulnerabilidades
e inseguridades.

1038
01:03:16,876 --> 01:03:20,338
Le dijeron unas cosas tan mordaces

1039
01:03:20,421 --> 01:03:23,174
que la destrozaron de manera atroz.

1040
01:03:23,257 --> 01:03:26,093
Cuando alzó la vista, estaba como muerta.

1041
01:03:26,177 --> 01:03:31,390
Por eso se llamaba matar. Estaba vacía.
Le destrozaron el ego. Fue abusivo.

1042
01:03:31,474 --> 01:03:35,394
Me arrepiento
de no haberla apoyado en ese momento

1043
01:03:35,478 --> 01:03:37,897
porque me sentí fatal en ese momento.

1044
01:03:37,980 --> 01:03:42,193
No me siento mal solo al recordarlo.
Me sentí mal en ese momento.

1045
01:03:42,276 --> 01:03:44,362
Me dije que era por su propio bien,

1046
01:03:44,445 --> 01:03:45,780
así que no dije nada.

1047
01:03:47,532 --> 01:03:48,950
Alguien me ha dicho

1048
01:03:49,033 --> 01:03:53,621
que la gente de por aquí
no tiene bisturíes muy hábiles, ¿sabéis?

1049
01:03:53,704 --> 01:03:57,291
Y no los tenemos, pero todos nos matamos…

1050
01:04:00,545 --> 01:04:01,754
con un fin superior.

1051
01:04:04,549 --> 01:04:07,426
Había una mujer que quería irse.

1052
01:04:07,510 --> 01:04:10,680
Nicole nos envió a Bill
y a mí para trabajárnosla

1053
01:04:10,763 --> 01:04:12,056
y que se quedara.

1054
01:04:12,139 --> 01:04:13,933
Estaba molesta.

1055
01:04:14,016 --> 01:04:17,436
Nos decía que no confiaba en Nicole

1056
01:04:17,520 --> 01:04:21,148
y que sentía
que no era el lugar adecuado para ella.

1057
01:04:21,232 --> 01:04:23,901
Bill le dijo:

1058
01:04:23,985 --> 01:04:26,320
"Nicole es pura sinceridad,

1059
01:04:26,404 --> 01:04:29,532
por eso deberías decirle
que no confías en ella".

1060
01:04:29,615 --> 01:04:33,995
Empezó a decirle que no confiaba
en ella y Nicole se echó a llorar.

1061
01:04:35,121 --> 01:04:40,042
"No me creo que me vayas
a dejar y que me vayas a abandonar así".

1062
01:04:40,126 --> 01:04:41,669
Nicole estaba sollozando.

1063
01:04:42,545 --> 01:04:46,007
Así que esta mujer le dijo:
"No, Nicole, nunca te dejaría.

1064
01:04:46,090 --> 01:04:48,384
Vale, me quedo".

1065
01:04:49,051 --> 01:04:50,469
Salió de la habitación.

1066
01:04:52,054 --> 01:04:54,390
Dejó de llorar enseguida.

1067
01:04:54,473 --> 01:04:56,642
Nicole nos miró y dijo:

1068
01:04:56,726 --> 01:04:59,061
"La cosa no ha ido como creíais, ¿no?".

1069
01:05:01,439 --> 01:05:05,568
El amor, el afecto y la energía
se dan y se quitan estratégicamente

1070
01:05:05,651 --> 01:05:07,111
para crear dependencia.

1071
01:05:07,778 --> 01:05:11,782
Y, si te vas,
no volverás a tener acceso a estas cosas.

1072
01:05:14,452 --> 01:05:19,707
Hubo una persona a la que hicieron tener
una experiencia personal estando drogado

1073
01:05:20,708 --> 01:05:22,710
e intentaron sacarle más dinero,

1074
01:05:23,210 --> 01:05:26,213
otro cuarto de millón o algo así.

1075
01:05:29,592 --> 01:05:31,344
La gente salía herida.

1076
01:05:31,427 --> 01:05:33,387
La gente salía malherida.

1077
01:05:33,471 --> 01:05:36,891
La vi empezar
a tomarse más y más libertades.

1078
01:05:36,974 --> 01:05:40,186
Y lo que pasa es que le fascinaba

1079
01:05:40,269 --> 01:05:42,605
lo que conseguía que la gente hiciera.

1080
01:05:43,147 --> 01:05:45,399
Ya sabes, era su entretenimiento.

1081
01:05:45,483 --> 01:05:50,071
Su adrenalina secreta
era poder controlar a la gente.

1082
01:05:52,073 --> 01:05:55,034
Hizo algunas cosas
con algunos de sus empleados.

1083
01:05:55,117 --> 01:06:00,164
Les hacía ver leonas cazando en manada,
destrozando cosas,

1084
01:06:00,247 --> 01:06:02,041
y ella decía: "Somos así.

1085
01:06:02,124 --> 01:06:04,460
Somos las leonas, no hacemos nada malo.

1086
01:06:04,543 --> 01:06:05,711
Comemos así".

1087
01:06:06,754 --> 01:06:11,634
La bestia,
esta violencia, esta rabia se normalizó.

1088
01:06:12,218 --> 01:06:16,472
Se alentó a la gente
a ser mentalmente brutal con los demás.

1089
01:06:17,515 --> 01:06:21,769
La primera vez
que le hacían algo cruel a otra persona,

1090
01:06:21,852 --> 01:06:24,063
se les animaba.

1091
01:06:24,146 --> 01:06:25,982
"Sí, has liberado a la bestia".

1092
01:06:26,524 --> 01:06:28,818
Sabes que has hecho algo horrible,

1093
01:06:29,360 --> 01:06:33,489
pero has reconfigurado
lo que está bien y lo que está mal.

1094
01:06:35,658 --> 01:06:38,995
Tenía un cliente habitual
que quería estrangularme.

1095
01:06:39,078 --> 01:06:44,166
Su bestia estaba encerrada ahí
y no había tenido donde expresarse.

1096
01:06:44,250 --> 01:06:46,043
Y me encantan las bestias.

1097
01:06:46,127 --> 01:06:49,422
Tuve que rendirme
hasta el punto de absorberlo al 100 %.

1098
01:06:49,505 --> 01:06:54,760
Y, siempre, de repente, llegaba
a un punto en el que empezaba a berrear

1099
01:06:54,844 --> 01:06:55,970
y ya está.

1100
01:06:56,053 --> 01:06:59,890
Me pagaba mucho dinero
para estrangularme, llorar y punto.

1101
01:06:59,974 --> 01:07:03,811
Parecen duros, pero son unos lloricas
que solo quieren amor.

1102
01:07:03,894 --> 01:07:06,897
Solo son unos compañeros
que quieren querernos.

1103
01:07:06,981 --> 01:07:10,067
Solo son duros
porque la gente reacciona con miedo.

1104
01:07:11,777 --> 01:07:15,698
Mi padre murió en prisión
por 52 cargos de abuso a menores

1105
01:07:15,781 --> 01:07:18,617
y nunca asumí
la idea de que era mala persona.

1106
01:07:19,285 --> 01:07:24,999
Asumí la idea de que era tan expansivo
y tan tetradimensional

1107
01:07:25,082 --> 01:07:30,212
que no podía limitarse
a las leyes de la tercera dimensión.

1108
01:07:30,296 --> 01:07:32,131
Para mí, fue su único delito.

1109
01:07:32,214 --> 01:07:34,633
Otras personas pueden pensar otras cosas.

1110
01:07:38,929 --> 01:07:39,972
Describe tu sexo.

1111
01:07:40,681 --> 01:07:42,266
Hay mucha ira en mi sexo.

1112
01:07:42,349 --> 01:07:44,727
EXALUMNO DE ONETASTE

1113
01:07:44,810 --> 01:07:46,687
Y también hay mucha ternura.

1114
01:07:47,938 --> 01:07:50,691
Y espero incluir aún más ira.

1115
01:07:53,110 --> 01:07:56,197
OneTaste animaba a las mujeres

1116
01:07:56,280 --> 01:08:01,410
a apreciar la naturaleza depredadora
de la sexualidad masculina.

1117
01:08:02,369 --> 01:08:07,750
Se suponía
que era una práctica muy evolucionada.

1118
01:08:08,584 --> 01:08:09,502
¡Socorro!

1119
01:08:09,585 --> 01:08:12,671
Solían usar el término 'violación hábil'.

1120
01:08:13,506 --> 01:08:18,844
No estás violando lo que ella quiere,
sino lo que ella dice que quiere.

1121
01:08:18,928 --> 01:08:19,845
¡Para!

1122
01:08:20,429 --> 01:08:23,641
La idea de liberar a tu bestia era,
básicamente,

1123
01:08:24,225 --> 01:08:27,311
ser un salvaje o expresarse totalmente.

1124
01:08:27,394 --> 01:08:30,064
Es algo familiar
en el desarrollo personal.

1125
01:08:30,147 --> 01:08:34,985
Creo que era curativo para los chicos
que tenían Síndrome del Buen Tío.

1126
01:08:36,153 --> 01:08:37,530
Era curativo.

1127
01:08:37,613 --> 01:08:42,868
Obviamente, a veces,
llevaban las cosas demasiado lejos.

1128
01:08:51,710 --> 01:08:54,505
Me llamo Autymn Blanck

1129
01:08:55,673 --> 01:08:59,468
y he venido
a contar la historia de mi hermana,

1130
01:09:00,136 --> 01:09:02,763
que estuvo en una secta.

1131
01:09:02,847 --> 01:09:05,141
Vengo a contar su experiencia.

1132
01:09:06,392 --> 01:09:11,897
Ayries Blanck se negó a dar una entrevista
por miedo a represalias de OneTaste.

1133
01:09:13,023 --> 01:09:17,611
Su hermana Autymn
ha decidido contar su historia.

1134
01:09:23,742 --> 01:09:26,328
Mi hermana y yo

1135
01:09:27,329 --> 01:09:32,001
tuvimos una infancia muy traumática.

1136
01:09:32,501 --> 01:09:35,713
Abusaron de nosotras sexualmente.

1137
01:09:35,796 --> 01:09:41,343
Sé que a mi hermana le costaba tener sexo,
establecer relaciones

1138
01:09:42,178 --> 01:09:44,972
y tener una comunidad y amor

1139
01:09:45,055 --> 01:09:47,224
porque no tuvimos eso de niñas.

1140
01:09:47,808 --> 01:09:53,230
Y, cuando habló con Rachel,
alguien mayor que ella

1141
01:09:53,314 --> 01:09:55,733
que había pasado por lo mismo

1142
01:09:55,816 --> 01:09:59,820
y que le dijo
que la OM se lo había curado todo,

1143
01:10:00,404 --> 01:10:03,991
mi hermana, obviamente, siguió ese camino.

1144
01:10:04,074 --> 01:10:06,660
Supongo que pensaría:
"¿Y si pruebo a ver?".

1145
01:10:08,412 --> 01:10:13,209
Es mi hermana antes de que pasara todo.

1146
01:10:15,252 --> 01:10:16,962
Se la ve feliz

1147
01:10:17,046 --> 01:10:19,632
y aún tiene mucha vida en los ojos.

1148
01:10:21,800 --> 01:10:24,345
Cuando fui a visitarla,

1149
01:10:25,095 --> 01:10:29,099
ya no tenía vida en los ojos.

1150
01:10:29,183 --> 01:10:33,270
Y ahí fue cuando supe que algo iba mal.

1151
01:10:35,064 --> 01:10:39,568
Estas personas le decían que tenía
que acostarse con todos esos hombres

1152
01:10:39,652 --> 01:10:43,239
o que tenía que omear
cuatro o cinco veces al día

1153
01:10:43,322 --> 01:10:48,369
para liberarse del trauma de su infancia.

1154
01:10:51,288 --> 01:10:55,042
Mi hermana empezó
a mandarme diarios cuando dejó OneTaste.

1155
01:10:55,125 --> 01:10:57,253
Era parte de su terapia.

1156
01:10:59,672 --> 01:11:03,259
"Hoy me he despertado
llena de rabia hacia mi novio.

1157
01:11:04,093 --> 01:11:07,638
Me dio un puñetazo,
me partió el labio y me magulló el ojo.

1158
01:11:07,721 --> 01:11:10,683
Me sorprendió.
Nos habíamos peleado muchas veces,

1159
01:11:10,766 --> 01:11:13,394
pero nunca pensé que llegaría tan lejos.

1160
01:11:15,145 --> 01:11:16,772
Encontré poco apoyo.

1161
01:11:16,855 --> 01:11:18,899
Me dijeron que era culpa mía.

1162
01:11:18,983 --> 01:11:20,776
Le había obligado a hacerlo.

1163
01:11:20,859 --> 01:11:25,447
Su bestia solo estaba haciendo
lo que mi cuerpo le había pedido.

1164
01:11:26,240 --> 01:11:29,201
Como había sufrido
violencia doméstica de niña,

1165
01:11:29,285 --> 01:11:32,663
era mi patrón y lo que mi cuerpo me pedía.

1166
01:11:33,205 --> 01:11:35,374
Solo hacía lo que mi cuerpo pedía

1167
01:11:35,457 --> 01:11:39,336
y ahora lo avergonzaba y culpaba
por hacer lo que le había pedido.

1168
01:11:40,379 --> 01:11:42,840
Miré y todos estaban cabizbajos.

1169
01:11:42,923 --> 01:11:45,259
Nadie estaba dispuesto a defenderme.

1170
01:11:45,342 --> 01:11:49,680
No volví a hablar de las otras veces
que me pegó o me arrastró.

1171
01:11:49,763 --> 01:11:52,391
Lo recuerdo y no me creo que aguantara.

1172
01:11:52,474 --> 01:11:54,727
Quería creer que él cambiaría.

1173
01:11:54,810 --> 01:11:59,315
Me dijeron que, a veces, nuestras parejas
son violentas para hacernos crecer.

1174
01:11:59,982 --> 01:12:02,234
Tan solo condonaban la violencia.

1175
01:12:02,318 --> 01:12:05,821
No querían que, uno,
acudiera a las autoridades,

1176
01:12:05,904 --> 01:12:09,950
dos, que mi novio
se fuera y se llevara su dinero.

1177
01:12:11,702 --> 01:12:14,330
Esa noche, un miembro liberó a su bestia.

1178
01:12:14,413 --> 01:12:16,957
Me levantó, con los brazos inmovilizados,

1179
01:12:17,041 --> 01:12:19,626
y empezó a sacudirme delante de todos.

1180
01:12:20,127 --> 01:12:21,378
Nadie hizo nada

1181
01:12:21,462 --> 01:12:26,050
mientras me gritaba
que le gustaría violarme, pegarme, usarme,

1182
01:12:26,133 --> 01:12:28,927
que sabía
dónde dormía y que me encontraría.

1183
01:12:29,553 --> 01:12:33,349
Me llamaron
la atención por estar asustada.

1184
01:12:34,183 --> 01:12:35,976
Una mujer cachonda de verdad

1185
01:12:36,060 --> 01:12:39,438
habría aceptado
su grito de ayuda con gracia y amor.

1186
01:12:41,440 --> 01:12:43,984
Ahora miro hacia atrás y no me sorprende

1187
01:12:44,068 --> 01:12:45,736
que no pudiera dormir,

1188
01:12:46,236 --> 01:12:48,489
que dejara mi cuerpo para sobrevivir".

1189
01:12:56,955 --> 01:12:59,750
Mi historia se publicó en 2018.

1190
01:12:59,833 --> 01:13:02,503
La mayoría de los lectores
no sabían que existía OneTaste

1191
01:13:02,586 --> 01:13:05,089
y se quedaron bastante sorprendidos.

1192
01:13:05,172 --> 01:13:08,592
Es una historia horrible
y la gente se emociona

1193
01:13:08,675 --> 01:13:12,221
al ver a gente
que busca respuestas en la vida

1194
01:13:12,304 --> 01:13:16,350
terminar más desorientada,
más confusa y más herida que antes.

1195
01:13:18,102 --> 01:13:22,689
Y la respuesta de la comunidad
fue muy fuerte.

1196
01:13:22,773 --> 01:13:26,110
Después de que saliera la historia,
hubo mucha gente

1197
01:13:26,193 --> 01:13:30,072
a la que le emocionó ver
que una revista nacional había captado

1198
01:13:30,155 --> 01:13:33,909
esa experiencia tan oscura
y vergonzosa que habían vivido

1199
01:13:33,992 --> 01:13:36,703
y que les costaba explicar a sus amigos.

1200
01:13:38,455 --> 01:13:40,541
Impactó a la empresa de inmediato.

1201
01:13:40,624 --> 01:13:43,961
La directora general,
Joanna Van Vleck, dimitió.

1202
01:13:44,044 --> 01:13:48,006
Siguió en la empresa,
pero no como directora general.

1203
01:13:48,090 --> 01:13:53,095
Dejaron de hacer el programa de guía,
que era su curso estrella.

1204
01:13:53,178 --> 01:13:56,390
Se pasaron a las clases virtuales.

1205
01:13:56,473 --> 01:13:58,434
Pulsa "Cómo omear"

1206
01:13:58,517 --> 01:14:02,104
y encontrarás
la clase gratuita en línea OM 101.

1207
01:14:02,604 --> 01:14:05,691
Unos meses después,
me llamó una fuente diciendo:

1208
01:14:05,774 --> 01:14:08,861
"Ayer llamaron
a mi puerta dos agentes del FBI.

1209
01:14:08,944 --> 01:14:11,947
Querían hablar conmigo
sobre lo que había pasado".

1210
01:14:13,949 --> 01:14:17,453
Me parece fascinante
que haya gente que crea

1211
01:14:17,536 --> 01:14:21,373
que, si las mujeres dirigieran el mundo,
todo sería perfecto.

1212
01:14:21,457 --> 01:14:25,461
Pero, este grupo, que tenía
prácticamente un espíritu matriarcal

1213
01:14:25,544 --> 01:14:28,380
desde el primer día que se inició,

1214
01:14:28,464 --> 01:14:32,968
cayó en esos patrones
de supuesto abuso de poder.

1215
01:14:35,512 --> 01:14:40,434
En 2017, Nicole Daedone vendió
su participación en OneTaste por millones.

1216
01:14:41,310 --> 01:14:45,439
Se fue al extranjero y contrató
a la publicista Juda Engelmayer.

1217
01:14:45,522 --> 01:14:49,818
En 2018, según su Instagram, estaba
en Bali e Italia escribiendo sutras.

1218
01:14:50,319 --> 01:14:52,654
24 DE ENERO DE 2019

1219
01:14:54,573 --> 01:14:57,075
He vuelto a Tucson, donde me crie.

1220
01:14:57,701 --> 01:14:59,578
Está a punto de llamarme

1221
01:14:59,661 --> 01:15:03,248
un agente del FBI que está en Nueva York.

1222
01:15:03,332 --> 01:15:05,751
Me contactó hará unos dos meses.

1223
01:15:10,172 --> 01:15:12,674
Promovían la idea de que…

1224
01:15:12,758 --> 01:15:18,263
es inherentemente natural
que los hombres sean depredadores

1225
01:15:18,347 --> 01:15:20,349
y que debíamos

1226
01:15:21,266 --> 01:15:27,773
aceptar la naturaleza depredadora
de los hombres,

1227
01:15:28,774 --> 01:15:31,902
que debía parecernos atractiva.

1228
01:15:31,985 --> 01:15:34,863
Promovían esto.

1229
01:15:35,447 --> 01:15:40,035
Y, cuando me enteré de que habían buscado
a extraños para que la violaran,

1230
01:15:40,118 --> 01:15:46,166
las conversaciones que había oído
y su comportamiento cobraron sentido.

1231
01:15:46,250 --> 01:15:48,460
Audrey confirmó que la mujer

1232
01:15:48,544 --> 01:15:51,630
cuya supuesta violación denunció al FBI

1233
01:15:51,713 --> 01:15:53,048
era Ayries Blanck.

1234
01:16:02,266 --> 01:16:04,434
Mi hermana me llamó.

1235
01:16:04,518 --> 01:16:10,315
La habían violado varias personas
y su novio le había dado una paliza.

1236
01:16:10,399 --> 01:16:12,901
Estaba vomitando
al final de las escaleras.

1237
01:16:14,278 --> 01:16:17,781
Recuerdo que yo estaba allí en plan:
"Pero ¿qué haces?".

1238
01:16:17,864 --> 01:16:19,908
Fue justo antes de que saliera

1239
01:16:19,992 --> 01:16:22,744
y creo que fue de lo último que le pasó.

1240
01:16:22,828 --> 01:16:24,997
Recuerdo que lloré por teléfono:

1241
01:16:25,080 --> 01:16:28,125
"¿Por qué? ¿Por qué haces esto?".

1242
01:16:30,586 --> 01:16:32,546
"Nunca quise omear con nadie.

1243
01:16:32,629 --> 01:16:34,506
No quería que me tocaran.

1244
01:16:34,590 --> 01:16:38,385
Me forzaron
y me siento llena de vergüenza y de asco.

1245
01:16:39,177 --> 01:16:41,805
Me dijeron que no fuera al hospital,

1246
01:16:41,888 --> 01:16:42,889
que el temblor,

1247
01:16:42,973 --> 01:16:46,893
los vómitos, la ingravidez
y la enfermedad eran un orgasmo.

1248
01:16:46,977 --> 01:16:50,731
Que estaba alquimizando
el trauma y el dolor de mi infancia,

1249
01:16:50,814 --> 01:16:52,149
que, si seguía,

1250
01:16:52,232 --> 01:16:55,527
ascendería al siguiente nivel
de libertad".

1251
01:16:55,611 --> 01:16:59,323
Es su cuerpo
reaccionando a la violación y a la paliza.

1252
01:16:59,406 --> 01:17:01,408
Sí.

1253
01:17:01,491 --> 01:17:05,078
Las agresiones sexuales, las palizas

1254
01:17:05,162 --> 01:17:07,831
y que la manipularan

1255
01:17:07,914 --> 01:17:14,338
para intentar convencerla
de que aquello estaba bien.

1256
01:17:14,421 --> 01:17:17,674
Las fuentes dicen
que reclutaron a los hombres en Tinder

1257
01:17:17,758 --> 01:17:21,011
para acostarse
con su hermana para "liberar su orgasmo".

1258
01:17:21,511 --> 01:17:23,096
OneTaste lo niega y niega

1259
01:17:23,180 --> 01:17:25,474
que Ayries fuera maltratada y violada

1260
01:17:25,557 --> 01:17:28,727
durante los cursos de OneTaste
o su jornada laboral.

1261
01:17:31,438 --> 01:17:34,941
¿Qué te empujó a contar
su historia cuando ella no pudo?

1262
01:17:35,567 --> 01:17:38,570
Quiero que otras personas lo vean.

1263
01:17:38,654 --> 01:17:41,365
Quiero poder parar…

1264
01:17:48,497 --> 01:17:53,627
Quería hablar por alguien
que no podía hablar por sí misma.

1265
01:17:54,461 --> 01:18:00,676
Supongo que quería contar
la historia de alguien a quien silenciaron

1266
01:18:00,759 --> 01:18:02,386
y a quien ignoraron.

1267
01:18:03,220 --> 01:18:06,181
Podía hacerlo

1268
01:18:06,264 --> 01:18:10,268
y solo espero
que otras personas no caigan en esto.

1269
01:18:10,352 --> 01:18:12,521
Espero que otras personas vean esto

1270
01:18:12,604 --> 01:18:19,277
y entiendan
que no vale la pena y es peligroso.

1271
01:18:23,907 --> 01:18:27,077
"Cuando decidí irme,
fui a hablar con Nicole.

1272
01:18:27,869 --> 01:18:29,204
Llegué a su casa

1273
01:18:29,287 --> 01:18:32,249
y es como si, por fin,
lo viera todo con claridad.

1274
01:18:32,791 --> 01:18:37,295
Cuando le conté que la organización
me había hecho daño a mí y a otros,

1275
01:18:37,379 --> 01:18:39,965
que era una secta y que debía arreglarlo,

1276
01:18:40,048 --> 01:18:43,093
se la vio inocente y confusa,
incluso sorprendida.

1277
01:18:43,176 --> 01:18:45,429
Insistió en que no tenía ni idea.

1278
01:18:45,512 --> 01:18:49,558
O es idiota
y está tan perdida en su fantasía

1279
01:18:49,641 --> 01:18:51,643
que no se permite verlo

1280
01:18:52,310 --> 01:18:54,855
o es retorcida y una enferma mental

1281
01:18:54,938 --> 01:19:00,318
a la que le parece bien usar, abusar,
traumatizar y destruir a los demás

1282
01:19:00,402 --> 01:19:02,529
para su propio beneficio personal".

1283
01:19:12,622 --> 01:19:16,001
Lo estaba pasando mal.
Había dejado OneTaste y vivía sola.

1284
01:19:16,084 --> 01:19:20,422
Estaba cuestionando
muchas de sus prácticas.

1285
01:19:21,465 --> 01:19:25,552
Me resultó muy perturbador porque,
en cuanto me fui,

1286
01:19:25,635 --> 01:19:27,262
seguí escuchando cosas.

1287
01:19:29,389 --> 01:19:35,312
Creo que fue por culpa de la jerga
y de las palabras secretas que usaban.

1288
01:19:37,522 --> 01:19:38,565
Cuando dejé eso,

1289
01:19:38,648 --> 01:19:42,444
casi no podía entender
cómo hablaban otras personas.

1290
01:19:44,029 --> 01:19:47,991
Así que oía palabras
cuando estaba a solas.

1291
01:19:55,165 --> 01:19:58,293
Durante dos años
después de dejar OneTaste,

1292
01:19:58,376 --> 01:20:02,172
asumí que quizá
me había destrozado la vida.

1293
01:20:03,256 --> 01:20:04,758
No pensaba con claridad.

1294
01:20:04,841 --> 01:20:07,886
Me costaba relacionarme
con la gente normal.

1295
01:20:07,969 --> 01:20:13,016
El trabajo manual
era lo único con lo que me sentía cuerdo.

1296
01:20:13,558 --> 01:20:15,727
Y, sí, llegué a un punto

1297
01:20:15,811 --> 01:20:18,522
en el que acepté
que tenía el cerebro frito.

1298
01:20:19,022 --> 01:20:20,899
Tardé un tiempo.

1299
01:20:22,317 --> 01:20:26,029
El artículo de Bloomberg
salió y se armó un follón enorme.

1300
01:20:27,239 --> 01:20:30,659
Mis padres se asustaron
al leer que era una secta sexual.

1301
01:20:32,327 --> 01:20:36,206
Un investigador privado
me dejó un montón de mensajes de voz.

1302
01:20:37,290 --> 01:20:39,459
Insinuaba que me iban a denunciar.

1303
01:20:39,584 --> 01:20:42,295
ONETASTE Y EL CULTO DEL BIENESTAR

1304
01:20:42,379 --> 01:20:44,840
EL CULTO DEL BIENESTAR

1305
01:20:45,632 --> 01:20:48,552
¿Tu hermana contaría
su historia si pudiera?

1306
01:20:51,638 --> 01:20:53,306
Sí.

1307
01:20:55,517 --> 01:21:00,188
Mi hermana siempre
quiere mejorar y siempre sigue adelante.

1308
01:21:00,272 --> 01:21:03,400
Ahora mismo, se está sacando el doctorado

1309
01:21:03,984 --> 01:21:07,904
y está viviendo la vida al máximo,
a pesar de lo que ha pasado.

1310
01:21:07,988 --> 01:21:10,156
No porque, sino a pesar de.

1311
01:21:15,328 --> 01:21:20,208
La gente que estaba en OneTaste siempre
quiere saber qué ha pasado con la empresa.

1312
01:21:21,126 --> 01:21:25,630
Todavía hay miembros del personal
de OneTaste que viven en El Campo,

1313
01:21:25,714 --> 01:21:28,800
que es su granja
en el condado de Mendocino.

1314
01:21:32,137 --> 01:21:35,307
He oído que Nicole
estaba viviendo en El Campo,

1315
01:21:35,849 --> 01:21:39,603
que volvió a EE. UU.
y que está en El Campo.

1316
01:21:40,604 --> 01:21:42,898
Me sorprende que volviera,

1317
01:21:42,981 --> 01:21:45,942
dado que hay
una investigación activa del FBI.

1318
01:21:47,986 --> 01:21:49,779
Las veces que he vuelto,

1319
01:21:51,323 --> 01:21:53,909
es como si supiera que estaba en una secta

1320
01:21:53,992 --> 01:21:58,830
porque automáticamente
siento que he vuelto a casa

1321
01:21:58,914 --> 01:22:00,749
y quiero quedarme para siempre.

1322
01:22:04,753 --> 01:22:08,173
Y, de hecho, no… Nunca les importé.

1323
01:22:12,844 --> 01:22:15,597
Básicamente, me sumergí en este proyecto

1324
01:22:15,680 --> 01:22:19,809
sin pensar en…

1325
01:22:21,269 --> 01:22:23,396
cómo se sentiría la gente al verlo.

1326
01:22:26,024 --> 01:22:28,276
¿Y cómo crees que se sentirá la gente?

1327
01:22:29,194 --> 01:22:33,490
No tengo ni idea.
Es algo difícil de estimar

1328
01:22:33,990 --> 01:22:35,659
con OneTaste y Nicole.

1329
01:22:35,742 --> 01:22:41,206
Tenemos esa idea de que hay
que estar conectado para lo que pase.

1330
01:22:43,416 --> 01:22:48,463
"Estoy harta de oír que,
con lo lista que soy, ¿cómo pudo pasarme?

1331
01:22:48,546 --> 01:22:50,465
¿Cómo pude dejar que pasara?

1332
01:22:50,548 --> 01:22:53,885
Empiezan con amor.
Lo llaman 'bombardeo amoroso'.

1333
01:22:53,969 --> 01:22:58,348
Te atraen haciéndote sentir especial,
importante, atendida y valorada.

1334
01:22:59,683 --> 01:23:01,184
Luego te lo quitan,

1335
01:23:01,267 --> 01:23:03,478
te empujan hasta el fondo,

1336
01:23:03,561 --> 01:23:08,191
te echan de la comunidad,
te quitan tu propósito, tu sentido

1337
01:23:08,274 --> 01:23:11,277
e incluso, a veces,
te quitan la conexión con Dios.

1338
01:23:12,362 --> 01:23:15,156
Estamos seguros de que tenemos el control,

1339
01:23:15,240 --> 01:23:18,660
de que solo abusan
y manipulan a los idiotas o marginados,

1340
01:23:19,369 --> 01:23:21,329
que deberían haberlo visto venir.

1341
01:23:21,871 --> 01:23:24,249
Ahora veo que esas personas que creen

1342
01:23:24,332 --> 01:23:26,209
que nunca les pasaría a ellos

1343
01:23:26,292 --> 01:23:28,253
solo se aferran al control,

1344
01:23:28,336 --> 01:23:29,963
se aferran a esta idea

1345
01:23:30,046 --> 01:23:32,340
de que no permitirían que les pasara".

1346
01:23:35,135 --> 01:23:40,515
Quiero que la gente
que pueda entender lo que era OneTaste

1347
01:23:41,224 --> 01:23:46,563
sepa que existió, que, de algún modo,

1348
01:23:46,646 --> 01:23:49,858
nos empujó a dejar nuestras vidas atrás.

1349
01:23:54,487 --> 01:23:57,657
Ni siquiera
puedo decir qué era exactamente.

1350
01:23:58,533 --> 01:24:03,121
Era el sexo, era el orgasmo,
era la exploración, era el crecimiento,

1351
01:24:03,204 --> 01:24:04,372
era el miedo,

1352
01:24:05,040 --> 01:24:06,291
era el trauma.

1353
01:24:06,374 --> 01:24:11,004
Era todas estas cosas acopladas y unidas.

1354
01:24:11,838 --> 01:24:14,966
Y, mientras estábamos dentro,
nos entusiasmó

1355
01:24:15,050 --> 01:24:20,430
de una forma
que no nos habíamos atrevido a imaginar.

1356
01:24:21,389 --> 01:24:23,808
Creo que es importante que entendamos

1357
01:24:23,892 --> 01:24:27,729
qué es lo que atrae
a la gente a un grupo como OneTaste.

1358
01:24:27,812 --> 01:24:29,606
Lo que queremos todos.

1359
01:24:29,689 --> 01:24:32,233
El amor, la conexión, la comunidad.

1360
01:24:33,193 --> 01:24:34,486
¿Quién no lo quiere?

1361
01:24:36,112 --> 01:24:37,405
Y, al mismo tiempo,

1362
01:24:37,489 --> 01:24:40,158
si un líder
y una cultura van demasiado lejos,

1363
01:24:41,159 --> 01:24:42,869
la cosa se vuelve peligrosa.

1364
01:24:48,792 --> 01:24:51,419
Los cineastas
empezaron a investigar en 2019.

1365
01:24:51,503 --> 01:24:53,296
Contactaron con OneTaste,

1366
01:24:53,379 --> 01:24:56,466
pero no acordaron
las condiciones de la entrevista.

1367
01:24:57,300 --> 01:24:59,844
Miles de personas
asistieron a sus eventos.

1368
01:24:59,928 --> 01:25:03,056
Las personas entrevistadas
hablan de sus experiencias.

1369
01:25:03,139 --> 01:25:05,683
No representan
la experiencia de todos los miembros.

1370
01:25:06,351 --> 01:25:09,312
Según OneTaste,
sus actividades eran consensuadas

1371
01:25:09,395 --> 01:25:11,856
y no exigían ni esperaban que nadie

1372
01:25:11,940 --> 01:25:14,776
participara en contra de su voluntad.

1373
01:25:14,859 --> 01:25:18,446
Según OneTaste,
nunca han apoyado la violencia doméstica

1374
01:25:18,530 --> 01:25:20,532
y cualquier apoyo a la violencia

1375
01:25:20,615 --> 01:25:23,076
sería "contraria" a sus enseñanzas.

1376
01:25:23,576 --> 01:25:28,873
Dicen llevar una década invirtiendo
en diversidad, equidad e inclusión

1377
01:25:28,957 --> 01:25:31,292
y han organizado eventos homosexuales.

1378
01:25:31,376 --> 01:25:34,254
Dicen que el sueldo
de Ruwan Meepagala cambió

1379
01:25:34,337 --> 01:25:36,422
porque sus funciones cambiaron

1380
01:25:36,506 --> 01:25:39,175
y cada función
se pagaba de forma diferente.

1381
01:25:39,843 --> 01:25:43,930
Las fuentes dicen que Nicole Daedone
está buscando un escritor negro

1382
01:25:44,013 --> 01:25:46,850
para escribir
sobre la cultura de la cancelación.

1383
01:25:47,684 --> 01:25:53,356
OneTaste se ha rebautizado
como el Instituto de OM.

1384
01:25:54,107 --> 01:25:57,735
El FBI ha interrogado a varios exmiembros

1385
01:25:57,819 --> 01:26:01,698
sobre las prácticas empresariales
y laborales de OneTaste.

1386
01:26:02,532 --> 01:26:07,620
La investigación está en curso.
Aún no se han presentado cargos.

1387
01:26:08,496 --> 01:26:11,374
Si usted o alguien
que conoce ha sufrido violencia sexual,

1388
01:26:11,457 --> 01:26:15,545
hay información y recursos disponibles
en www.wannatalkaboutit.com.

1389
01:29:40,083 --> 01:29:45,088
Subtítulos: Mónica Morales Gómez



