1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:12,178 --> 00:00:17,892
Ainoa asia, mikä koskaan parantaa,
koskaan herättää, on yhteys.

4
00:00:17,976 --> 00:00:21,730
Minun mielestäni
tässä maassa on nautintovajeongelma.

5
00:00:21,813 --> 00:00:24,899
Kaikki nopeutuu,
maailmastamme on tulossa hyperlinkittynyt,

6
00:00:24,983 --> 00:00:27,819
mutta ihmiskontaktit alkavat hajota.

7
00:00:27,902 --> 00:00:30,822
Uskon, että siihen on olemassa lääke.

8
00:00:30,905 --> 00:00:33,992
Se lääke on naisen orgasmi.

9
00:00:34,075 --> 00:00:37,787
TEDXSF – NICOLE DAEDONE
ORGASMI, NÄLÄNHÄDÄN PARANTAJA

10
00:00:37,871 --> 00:00:38,705
KATSELUKERRAT

11
00:00:38,788 --> 00:00:42,208
NETFLIX-DOKUMENTTI

12
00:00:42,292 --> 00:00:44,210
Hei, minä olen Nicole Daedone,

13
00:00:44,294 --> 00:00:47,505
olen
OneTaste Urban Retreat Centerin perustaja.

14
00:00:47,589 --> 00:00:51,426
Hän oli huipputähti minulle.
Olen nähnyt hänen TED-puheensa 30 kertaa.

15
00:00:52,969 --> 00:00:54,179
Minulla on visio,

16
00:00:54,262 --> 00:00:58,183
että jonain päivänä
jooga, meditaatio ja orgasmi ovat -

17
00:00:58,767 --> 00:01:00,351
kaikki samassa paketissa.

18
00:01:00,435 --> 00:01:02,979
Tervetuloa Orgasm Is -pop-up-puotiin.

19
00:01:03,563 --> 00:01:05,440
Orgasmi on:

20
00:01:07,942 --> 00:01:10,153
Hei.

21
00:01:10,236 --> 00:01:13,239
Ihmisiä alkoi virrata paikalle.

22
00:01:13,323 --> 00:01:15,825
Henkilö toisensa perään.

23
00:01:15,909 --> 00:01:18,328
Tämä on yksi syistä,
miksi rakastan Piilaaksoa.

24
00:01:18,411 --> 00:01:22,082
Tässä kaupungissa on saatavilla
kaikki mahdollinen.

25
00:01:22,165 --> 00:01:25,043
Tässä oli kyse orgasmin
ja nautinnon tutkimisesta.

26
00:01:25,126 --> 00:01:29,756
Tuntea olonsa niin avoimeksi
ja turvalliseksi toisen ihmisen kanssa.

27
00:01:29,839 --> 00:01:32,008
Jokaisen naisen
tulisi saada se mahdollisuus.

28
00:01:32,092 --> 00:01:34,094
KUNNIA P*LLULLE!
ORGASMIMEDITAATIOHERÄÄMISENI

29
00:01:34,719 --> 00:01:40,934
Tiedostan paljon paremmin
oman voimani ja seksuaalisuuteni.

30
00:01:42,435 --> 00:01:46,147
Sitten meitä kutsuttiinkin
kaikenlaisiin teknologiapiireihin.

31
00:01:46,856 --> 00:01:52,570
Hän haluaa koota eliittiryhmän aktivoituja
ja trendikkäitä miehiä ja naisia.

32
00:01:53,279 --> 00:01:55,573
Olin yksinäinen nörtti.

33
00:01:55,657 --> 00:01:59,619
OneTaste avasi maailman,
josta en osannut edes unelmoida.

34
00:02:00,120 --> 00:02:02,747
Tunne, joka on ajanut minua koko elämäni,

35
00:02:02,831 --> 00:02:05,708
yritys saada kontaktia
suhteessa tai seksissä,

36
00:02:05,792 --> 00:02:08,086
tai missä tahansa, tuntui että…

37
00:02:09,087 --> 00:02:09,963
"Tämä se on."

38
00:02:12,757 --> 00:02:15,468
Se muuttui utopiasta helvetiksi.

39
00:02:15,552 --> 00:02:20,056
Hän lumoutui siitä,
mitä sai ihmiset tekemään.

40
00:02:20,140 --> 00:02:22,809
Hän sai siitä salaista tyydytystä.

41
00:02:22,892 --> 00:02:24,978
Ihmisiin sattui.

42
00:02:25,061 --> 00:02:26,855
Ihmisiin sattui pahasti.

43
00:02:26,938 --> 00:02:28,606
Hän ajatteli pelastavansa maailman -

44
00:02:28,690 --> 00:02:31,317
viemällä ihmisten rahat
ja sotkemalla heidän tunteensa.

45
00:02:32,485 --> 00:02:33,987
Tervetuloa helvettiin.

46
00:02:47,584 --> 00:02:48,877
Kun orgasmia tarkastelee,

47
00:02:48,960 --> 00:02:54,299
olen huomannut, että sillä on
sama perustavoite kuin internetillä,

48
00:02:54,382 --> 00:02:56,509
ihmiskontakti.

49
00:02:56,593 --> 00:03:01,097
OneTaste oli nopeasti kasvava startup
hyvinvoinnin ja seksuaalisuuden alalla.

50
00:03:02,098 --> 00:03:05,351
Sen perusti Nicole Daedone.

51
00:03:06,436 --> 00:03:08,646
Olen miettinyt Nicolea paljon.

52
00:03:08,730 --> 00:03:11,983
Pidän häntä
erittäin taitavana ammattilaisena.

53
00:03:12,066 --> 00:03:14,944
Hän tietää, mikä vetoaa ihmisiin.

54
00:03:15,028 --> 00:03:16,696
Ihmiset haluavat kuunnella naista.

55
00:03:16,779 --> 00:03:22,076
Hänen kaltaisensa nainen halutaan
nähdä tällaisen yrityksen johdossa.

56
00:03:22,160 --> 00:03:27,790
Yritys oli todella naisvaltainen.
Se oli tärkeää OneTasten alalla.

57
00:03:27,874 --> 00:03:32,170
Orgasmimeditaatio on keino
saada yhteys itseesi ja kumppaniisi,

58
00:03:32,253 --> 00:03:33,463
tuntea enemmän kehossasi.

59
00:03:33,546 --> 00:03:37,926
Olen fyysisesti lähempänä ihmisiä
ja pelkään tunteitani vähemmän.

60
00:03:38,009 --> 00:03:40,929
Olen oppinut pyytämään sitä, mitä haluan.

61
00:03:41,012 --> 00:03:43,723
Sanomaan herkkiä asioita,
joita voi olla vaikea sanoa.

62
00:03:44,474 --> 00:03:47,852
Pohjimmiltaan me kaikki
haluamme samoja asioita.

63
00:03:47,936 --> 00:03:51,606
Haluamme rakastaa, tulla rakastetuksi,
nähdä, tulla nähdyksi,

64
00:03:51,689 --> 00:03:53,691
tietää tarkoituksemme ja tuntea yhteyttä.

65
00:03:54,275 --> 00:03:57,237
Kuinka vanha hän on?
-Nicole on vastustamaton.

66
00:03:57,320 --> 00:04:01,282
Hän saa kaikki ympärillään rentoutumaan…

67
00:04:01,366 --> 00:04:04,869
Me rakastamme sinua. Hyvää syntymäpäivää!

68
00:04:04,953 --> 00:04:09,332
…ja hänellä oli erikoislahja luoda visio,
josta ihmiset innostuivat -

69
00:04:09,415 --> 00:04:13,002
ja jota he olivat valmiita
auttamaan eteenpäin.

70
00:04:13,086 --> 00:04:16,256
Pysähdy hetkeksi
ja tunne todella, missä olet -

71
00:04:16,339 --> 00:04:18,549
ja havaitse ihmiset täällä tänään.

72
00:04:18,633 --> 00:04:22,095
Ehkä huomaat, että haluat puhua
heistä jollekin myöhemmin.

73
00:04:22,178 --> 00:04:23,805
Otat kontaktia.

74
00:04:24,555 --> 00:04:26,724
Ehkä vältät kontaktia.

75
00:04:28,101 --> 00:04:29,102
Huomaat -

76
00:04:29,811 --> 00:04:31,312
kaavat.

77
00:04:32,188 --> 00:04:37,193
Naiset ja parisuhteet olivat
aina mysteeri minulle.

78
00:04:38,945 --> 00:04:43,366
En osannut etsiä tyttöystävää.

79
00:04:43,449 --> 00:04:45,034
Mutta halusin päästä pukille.

80
00:04:45,118 --> 00:04:50,498
Se oli kuin kivi kengässä.

81
00:04:50,581 --> 00:04:52,792
Olin kuullut OneTastesta.

82
00:04:52,875 --> 00:04:56,713
Sitten silloinen ystäväni sanoi:

83
00:04:56,796 --> 00:04:59,549
"Me menemme OneTasten pienryhmään.

84
00:04:59,632 --> 00:05:01,009
Haluatko tulla mukaan?"

85
00:05:02,010 --> 00:05:04,429
Osoite oli 1074 Folsom.

86
00:05:04,512 --> 00:05:07,432
Kävelimme sisään suureen avoimeen tilaan.

87
00:05:07,515 --> 00:05:12,562
Kaikki vain hengailivat ja juttelivat,
lähes kuin cocktail-juhlissa.

88
00:05:13,062 --> 00:05:15,148
Tunnelma oli lämmin ja ystävällinen.

89
00:05:15,231 --> 00:05:19,027
Se tuntui minusta silloin
oudolta, lähes epäilyttävältä.

90
00:05:19,110 --> 00:05:22,572
Olin tottunut
teknologiapiirien cocktail-juhliin,

91
00:05:22,655 --> 00:05:25,116
joissa kaikki olivat varautuneita.

92
00:05:25,199 --> 00:05:26,784
Tämä oli täysin erilaista.

93
00:05:26,868 --> 00:05:30,747
Lämmintä, avointa, ystävällistä.
Vieressäni istui henkilö,

94
00:05:30,830 --> 00:05:33,416
jonka läsnäolon tunsi.

95
00:05:33,499 --> 00:05:35,543
Katsoin häneen ja hämmästyin,

96
00:05:35,626 --> 00:05:39,130
koska olin nähnyt nettisivulla
kuvan OneTasten perustajasta,

97
00:05:39,213 --> 00:05:40,423
Nicole Daedonesta.

98
00:05:40,506 --> 00:05:42,383
"Oi, olet Nicole."

99
00:05:43,051 --> 00:05:45,178
Sitten aloimme välittömästi -

100
00:05:45,261 --> 00:05:50,099
keskustella seksuaalisuuden
ja henkisyyden yhdistämisestä.

101
00:05:50,183 --> 00:05:52,685
En usko, että on mitään…

102
00:05:54,896 --> 00:05:59,609
korkeampaa tavoitetta kuin
saada oma kehoni tuntumaan niin hyvältä,

103
00:05:59,692 --> 00:06:02,028
että säteilen hyvää tunnetta.

104
00:06:03,363 --> 00:06:06,115
Se tunne tarttuu myös sinuun.

105
00:06:06,199 --> 00:06:08,785
Me voimme alkaa jakaa sitä toisillemme.

106
00:06:08,868 --> 00:06:12,622
Kun meistä tuntuu hyvältä,
me toimimme hyvin.

107
00:06:12,705 --> 00:06:17,960
Vaikuttaa siltä,
että ainoa tavoite on olla onnellinen.

108
00:06:18,044 --> 00:06:23,883
Niin onnellinen, että se pursuaa yli,
että sitä riittää muillekin.

109
00:06:24,425 --> 00:06:29,222
että sen haluaa jakaa
kaikin mahdollisin keinoin.

110
00:06:29,806 --> 00:06:33,810
Todella intensiivisten tunteiden äärellä -

111
00:06:33,893 --> 00:06:38,856
mieli haluaa jatkaa joko
kohti todella hyvää tai todella pahaa.

112
00:06:38,940 --> 00:06:41,317
Niin me toimimme seksuaalisuudessa.

113
00:06:41,401 --> 00:06:47,448
Se on jo kaunista ja rakastettavaa,
tai ilkeä, paha asia.

114
00:06:47,532 --> 00:06:49,242
Mutta emme osaa liikkua -

115
00:06:49,325 --> 00:06:52,453
siinä dynaamisessa todellisuudessa,
joka on näiden napojen välillä.

116
00:06:53,413 --> 00:06:54,414
Hei.

117
00:06:54,497 --> 00:06:57,041
Me määritämme orgasmin uudelleen.

118
00:06:57,125 --> 00:07:00,795
Kaikki seinällä on
ohikulkijoiden kirjoittamia ajatuksia,

119
00:07:00,878 --> 00:07:02,880
mitä orgasmi heille tarkoittaa.

120
00:07:02,964 --> 00:07:06,717
OneTaste järjesti
erittäin pienen profiilin tapahtumia,

121
00:07:06,801 --> 00:07:12,807
joiden työntekijät säteilivät
onnellisuutta ja viehätysvoimaa.

122
00:07:12,890 --> 00:07:17,061
He kutsuivat sinut mukaan joogaan
ja auttamaan järjestämään tapahtumia.

123
00:07:17,145 --> 00:07:18,938
Siihen vain tempautui mukaan.

124
00:07:19,021 --> 00:07:24,068
Orgasmi on mahtava.
Orgasmi on ihmeellinen. Se muutti elämäni.

125
00:07:25,528 --> 00:07:29,323
Nämä kaikki iloiset ja ystävälliset
ihmiset eivät olleet pelkästään -

126
00:07:29,407 --> 00:07:32,160
tämän organisaation jäseniä,
he myös asuivat yhdessä.

127
00:07:32,243 --> 00:07:33,995
OneTaste rokkaa!

128
00:07:34,829 --> 00:07:36,998
Tervetuloa OneTaste San Franciscoon.

129
00:07:37,081 --> 00:07:40,960
Vien teidät pienelle kierrokselle
rakennuksen sisälle. Tervetuloa.

130
00:07:42,253 --> 00:07:45,423
Hän on Alicia.
Hän tekee orgasmitukanleikkuita.

131
00:07:46,424 --> 00:07:47,675
Hei.

132
00:07:47,758 --> 00:07:49,886
Katsokaa, miten hän käyttää käsiään.

133
00:07:50,678 --> 00:07:52,054
Täällä on käynnissä jooga.

134
00:07:52,138 --> 00:07:54,432
Vilkaistaan nopeasti sisälle.

135
00:07:54,515 --> 00:07:55,516
Ette voi kuvata tätä.

136
00:07:55,600 --> 00:08:00,146
Tämä on varastomme etuosa.
Vähän sotkuinen.

137
00:08:01,022 --> 00:08:02,482
Kuka jätti pyykkinsä tänne?

138
00:08:02,565 --> 00:08:04,484
Tässä on kaiken keskus.

139
00:08:05,234 --> 00:08:08,070
Aloin selata nettiä.
Löysin internetfoorumin,

140
00:08:08,154 --> 00:08:11,991
johon ihmiset postailivat puuhailujaan,

141
00:08:12,074 --> 00:08:15,411
kolmen kimpoista, orgioista.

142
00:08:15,495 --> 00:08:17,538
ONETASTE-RANTAJUHLAT

143
00:08:17,622 --> 00:08:22,043
Se ja se muhinoimassa jonkun kanssa.
Se ja se katsomassa toisten muhinointia.

144
00:08:23,544 --> 00:08:26,506
Mietin, että mitä tapahtuu,
tämä ei voi olla totta.

145
00:08:26,589 --> 00:08:30,843
"Tämän täytyy olla kuvitelmaa.
Tämä ei tapahdu oikeasti.

146
00:08:30,927 --> 00:08:34,013
Ja jos se tapahtuu,
minua ei päästetä mukaan."

147
00:08:34,931 --> 00:08:38,434
Mutta se olikin kaikki totta.

148
00:08:38,518 --> 00:08:40,645
Ensin asuin yksin laivassa.

149
00:08:40,728 --> 00:08:44,565
Seuraavana päivänä
asuin varastossa 40 ihmisen kanssa -

150
00:08:44,649 --> 00:08:46,651
ja jaoin sängyn
"tutkimuskumppanini" kanssa.

151
00:08:48,694 --> 00:08:54,575
Olin päivisin nörttityyppi,
joka korjasi tietokoneongelmia.

152
00:08:54,659 --> 00:09:01,249
Iltaisin kotona
olin keskellä tätä hulluutta.

153
00:09:05,503 --> 00:09:07,046
Tervetuloa OneTasteen.

154
00:09:08,965 --> 00:09:11,926
Kerro Alicia,
miten säilyt noin seksikkäänä.

155
00:09:12,426 --> 00:09:16,347
Käytän
Amorepacific Treatment Cleansing Foamiani.

156
00:09:16,430 --> 00:09:19,183
Sekö on salaisuutesi?
Luulin, että se oli orgasmimeditaatio.

157
00:09:19,267 --> 00:09:20,977
OM…

158
00:09:21,978 --> 00:09:25,773
OM joka päivä ja käytän Amorepacificia.

159
00:09:25,856 --> 00:09:28,734
OM ja ei sokeria.

160
00:09:29,694 --> 00:09:32,446
Ja minä puhun aina totta.

161
00:09:35,366 --> 00:09:40,621
Mitä orgasmimeditaation
harjoittaminen tarkoittaa?

162
00:09:41,247 --> 00:09:47,295
Yksinkertaisuuden vuoksi kuvailen sen
miehen ja naisen välisenä.

163
00:09:47,378 --> 00:09:52,967
Mutta se voi olla
mikä tahansa hullu järjestely.

164
00:09:53,050 --> 00:09:55,386
Nicole on selvästi nero.

165
00:09:55,469 --> 00:09:58,889
Loistava idea kutsua sitä OM-sessioksi.

166
00:09:58,973 --> 00:10:00,808
Orgasmimeditaatio.

167
00:10:00,891 --> 00:10:05,104
San Franciscon alueella on
todella paljon henkisiä etsijöitä,

168
00:10:05,187 --> 00:10:06,480
kuten myös ympäri maailmaa.

169
00:10:06,564 --> 00:10:10,943
Seksiharjoitus on muutettu
henkisyyden harjoitteluksi.

170
00:10:11,736 --> 00:10:13,779
Nainen makaa aloillaan.

171
00:10:14,280 --> 00:10:20,036
Tyyny pään sekä molempien jalkojen alla.

172
00:10:20,119 --> 00:10:22,330
Hän avaa jalkansa kuin perhonen.

173
00:10:23,205 --> 00:10:29,587
Mies laittaa sormensa naisen klitoriksen
ylävasempaan neljännekseen.

174
00:10:30,338 --> 00:10:35,968
Ylävasemmasta neljänneksestä on
löydetty, tieteellisesti,

175
00:10:36,052 --> 00:10:38,387
nippu hermopäätteitä.

176
00:10:38,471 --> 00:10:41,891
Jotkut puhuvat 8 000 hermosta,
toiset 800 000 hermosta.

177
00:10:41,974 --> 00:10:45,519
Mutta näille hermopäätteille
ei ole löydetty mitään muuta selitystä,

178
00:10:45,603 --> 00:10:46,771
kuin nautinto.

179
00:10:47,355 --> 00:10:50,107
Ainoa asia,
mikä estää teitä löytämästä sitä,

180
00:10:50,191 --> 00:10:52,818
on se, että toivotte löytävänne sen.

181
00:10:52,902 --> 00:10:56,572
"Missä se on?
En koskaan löydä sitä. Mahdotonta."

182
00:10:56,656 --> 00:10:58,532
Se estää teidän -

183
00:10:58,616 --> 00:11:03,287
luonnollisen intuition tämän pienen,
hieman sähköisen kohdan tuntemisesta…

184
00:11:05,998 --> 00:11:07,875
Sen huomaa myös naisesta…

185
00:11:11,337 --> 00:11:17,593
Hän ei, millään tavalla,

186
00:11:17,677 --> 00:11:19,303
liikuta lanteitaan.

187
00:11:19,387 --> 00:11:21,722
Hän ei voihki oudosti.

188
00:11:21,806 --> 00:11:25,267
Hän vain on kuin naulattuna.

189
00:11:26,060 --> 00:11:29,021
Sitten vain hyväillään ylös ja alas,

190
00:11:29,105 --> 00:11:35,236
ylös, alas…

191
00:11:35,319 --> 00:11:37,071
Mitä seuraavaksi?
-"Ylös, alas."

192
00:11:37,154 --> 00:11:39,532
Niin. 15 minuutin ajan.

193
00:11:39,615 --> 00:11:40,658
Helppoa.

194
00:11:44,537 --> 00:11:47,915
Jos mies osaa asiansa, hän sanoo:

195
00:11:47,998 --> 00:11:51,836
"Häpyhuulesi täyttyvät nesteistä -

196
00:11:51,919 --> 00:11:55,339
ja väri vaihtuu pinkiksi
sekä korallin- ja rubiinipunaiseksi.

197
00:11:55,423 --> 00:11:59,385
Ne muuttuvat turpeiksi."
Sitä sanaa käytettiin paljon.

198
00:11:59,468 --> 00:12:01,971
Se ilmaisee aktivoitumista
ja energiatason nousua.

199
00:12:02,555 --> 00:12:05,558
Kevyemmät ja nopeammat hyväilyt
nostavat kiihottumistilaa,

200
00:12:06,267 --> 00:12:10,229
ja hitaammat,
jämäkämmät hyväilyt hidastavat.

201
00:12:10,312 --> 00:12:13,941
Kiihotat ja tasaat.

202
00:12:14,024 --> 00:12:15,901
Kiihotat ja tasaat taas.

203
00:12:17,194 --> 00:12:20,156
Näin voit saavuttaa -

204
00:12:20,781 --> 00:12:24,952
toisen ulottuvuuden kehossasi.

205
00:12:25,035 --> 00:12:28,205
Tämä on mahdollista seksin aikana.

206
00:12:28,289 --> 00:12:30,249
Ja se pilkahdus,

207
00:12:30,332 --> 00:12:35,212
sinä hetkenä, kun saavutat orgasmin,
kun ei ole mitään muuta…

208
00:12:35,296 --> 00:12:39,717
Tällä tavoin
voit pysyä siinä tilassa pitkään.

209
00:12:41,135 --> 00:12:43,971
Hyväilyharjoitus oli ilmiömäinen.

210
00:12:44,054 --> 00:12:46,557
Minulle, ihmisenä,

211
00:12:46,640 --> 00:12:51,687
niin suuren huomion asettaminen
yhteen pieneen kohtaan sormenpäässäsi,

212
00:12:51,771 --> 00:12:54,648
naisen klitorikseen koskeminen, hyväily…

213
00:12:54,732 --> 00:12:59,278
Se yksi pieni kohta
avasi minussa miehisiä kanavia,

214
00:12:59,361 --> 00:13:02,573
joiden luulin olevan
tavoittamattomissa minulle.

215
00:13:03,073 --> 00:13:09,038
Kun näin hänen varpaansa kipristyvän
ja tunsin pienen värinän sormessani,

216
00:13:09,121 --> 00:13:10,956
olin täydellisessä yhteydessä.

217
00:13:11,040 --> 00:13:14,543
Ihmettelin,
että voiko tämä olla edes mahdollista.

218
00:13:14,627 --> 00:13:17,046
Tämä kaikki avautui harjoituksessa.

219
00:13:17,129 --> 00:13:20,174
Aluksi en tietenkään
tiennyt mistään mitään.

220
00:13:20,257 --> 00:13:24,970
Pelkkä klitoriksen
löytyminen oli onnenpotku.

221
00:13:26,263 --> 00:13:30,059
Miehet täällä sanoivat:
"Minä haluan vain saada enemmän seksiä.

222
00:13:30,142 --> 00:13:32,144
Saanko, saanko."

223
00:13:32,228 --> 00:13:35,481
He eivät tajunneet olevansa saarella
täynnä seksiä janoavia naisia.

224
00:13:35,564 --> 00:13:40,110
He olivat mukana 20 OMissa joka päivä.
Heidän sormensa olivat kuin vankeja.

225
00:13:40,194 --> 00:13:42,947
He lukitsivat itsensä huoneisiinsa.

226
00:13:43,030 --> 00:13:46,826
"Nicole, päästä minut pois.
Ei enää seksiä!"

227
00:13:49,578 --> 00:13:53,874
Olin kuin monet tuntemani tyypit
San Franciscon teknologiapiireissä.

228
00:13:53,958 --> 00:13:56,961
Minulta puuttui
kaikenlainen fyysinen kosketus.

229
00:13:57,044 --> 00:14:02,883
OneTaste avasi
läheisyyden, kontaktin ja seksin maailman.

230
00:14:04,635 --> 00:14:08,848
Hän myi
seksuaalisuuteesi liittyvää innovaatiota.

231
00:14:08,931 --> 00:14:13,185
Tällainen viehättää ihmisiä täällä.
He ovat avoimia ajatukselle.

232
00:14:13,269 --> 00:14:17,648
Lisäksi heillä on rahaa
ostaa näitä kursseja.

233
00:14:21,443 --> 00:14:25,531
Hän sanoi minulle:
"Minä kuvailen pilluasi nyt. Onko se ok?"

234
00:14:25,614 --> 00:14:29,285
Muistan, että mietin,
että kukaan ei ollut tehnyt sitä aiemmin.

235
00:14:29,368 --> 00:14:33,831
Se tuntui, kuin joku olisi
koskettanut syvintä osaani.

236
00:14:33,914 --> 00:14:37,459
Tunsin oloni
suojattomaksi ja haavoittuvaksi.

237
00:14:37,543 --> 00:14:41,297
Muistan ajatelleeni: "Voi luoja,

238
00:14:41,380 --> 00:14:46,343
en ole tainnut olla noin intiimisti
kenenkään kanssa elämässäni."

239
00:14:47,469 --> 00:14:51,307
Olen puhunut monille, jotka ovat sanoneet
OMin muuttaneen heidän elämänsä.

240
00:14:51,390 --> 00:14:56,270
Se on auttanut heitä
kokemaan seksuaalista nautintoa,

241
00:14:56,353 --> 00:14:59,064
jonka he kuvittelivat olevan
heidän saavuttamattomissaan.

242
00:14:59,148 --> 00:15:03,319
Erityisesti naisille, jotka sanoivat:
"En ole koskaan saanut orgasmia.

243
00:15:03,402 --> 00:15:07,781
Tämä auttoi minua ymmärtämään,
mitä seksuaalinen nautinto voi olla.

244
00:15:07,865 --> 00:15:10,659
Olen aina luullut,
että minussa on jotain vikaa.

245
00:15:10,743 --> 00:15:14,371
Nyt minulle esitettiin tämä vaihtoehto,

246
00:15:14,455 --> 00:15:18,667
joka sallii minun ylistää kehoani,
eikä hävetä sitä."

247
00:15:19,293 --> 00:15:21,837
Sain ensimmäisen kosketukseni
orgasmimeditaatioon,

248
00:15:21,921 --> 00:15:24,632
kun näin OM-esittelyn.

249
00:15:24,715 --> 00:15:27,134
Muistan, että se ilta…

250
00:15:28,302 --> 00:15:29,219
Se oli kuin…

251
00:15:29,720 --> 00:15:32,431
Sormi löysi aarteen.

252
00:15:32,514 --> 00:15:36,226
Minusta tuntui kuin
koko kehoni olisi yhtäkkiä avautunut.

253
00:15:37,269 --> 00:15:38,312
Kaunista.

254
00:15:38,395 --> 00:15:39,605
Kiitos.
-Niin.

255
00:15:40,189 --> 00:15:41,732
Kuvaile seksuaalisuuttasi.

256
00:15:42,983 --> 00:15:44,944
Arka ja ujo,

257
00:15:45,027 --> 00:15:48,948
mikä turhauttaa välillä,
mutta tunnen olevani oikeassa paikassa.

258
00:15:50,199 --> 00:15:53,786
Neljän asumis- ja työskentelyvuoteni
aikana OneTastella -

259
00:15:53,869 --> 00:15:58,123
minusta tuli rennompi ja sosiaalisempi.
Luulen, että se myös näkyi ulospäin.

260
00:15:58,207 --> 00:16:02,419
Hyväksyin, että miehet
huomioivat minut töissä.

261
00:16:02,503 --> 00:16:06,465
Minusta tuli ystävällisempi heitä kohtaan,
ja urani lähti nousuun.

262
00:16:06,548 --> 00:16:10,678
Se johtui siitä,
että opin miehistä paljon OneTastella.

263
00:16:10,761 --> 00:16:13,430
Siellä rohkaistiin meitä näkemään -

264
00:16:13,514 --> 00:16:16,308
pehmeä, herkkä
ja tunteellinen puoli miehistä.

265
00:16:19,311 --> 00:16:23,816
Tämä on rakennus,
jota me kutsuimme keskukseksi, 1074.

266
00:16:23,899 --> 00:16:26,860
Täällä vietimme suurimman osan päivästä.

267
00:16:26,944 --> 00:16:31,115
Yläkerrassa oli joogasali
sekä pääluokkahuone,

268
00:16:31,198 --> 00:16:33,534
jossa opiskelimme joka aamu.

269
00:16:33,617 --> 00:16:35,995
Tämä on 1060.

270
00:16:36,078 --> 00:16:38,163
Tämä oli varasto.

271
00:16:38,247 --> 00:16:41,375
Rakastin tätä punaista ovea,
joka piti takanaan yllätyksiä.

272
00:16:41,959 --> 00:16:46,338
Nyt tämä on BDSM-luola ja leikkitila.

273
00:16:48,966 --> 00:16:52,803
Muistan ensimmäisen sänkyni.
Se oli täällä nurkassa.

274
00:16:52,886 --> 00:16:55,014
Myöhemmin sänkyni oli tässä.

275
00:16:55,097 --> 00:16:58,392
Nukuin tuolla yhdessä vaiheessa.
Myös parvella.

276
00:16:58,475 --> 00:17:01,979
Kymmenen, 12, 13, 15…

277
00:17:02,062 --> 00:17:03,605
Vähintään 15 sänkyä.

278
00:17:03,689 --> 00:17:07,818
Muistan ensimmäisen yön muuttoni jälkeen,
se oli sekopäistä.

279
00:17:07,901 --> 00:17:12,072
Kehossani oli niin paljon energiaa.

280
00:17:12,156 --> 00:17:19,038
Kaikki se jännittävä ihmisten energia,

281
00:17:19,121 --> 00:17:20,873
seksin tutkiminen.

282
00:17:23,208 --> 00:17:26,253
Äitini kuoli, kun olin 13-vuotias.

283
00:17:26,336 --> 00:17:32,593
Sen ikäinen ei voi
valmistautua mitenkään -

284
00:17:32,676 --> 00:17:37,014
tuollaiseen kokemukseen
tai hyvin läheisen ihmisen menetykseen.

285
00:17:37,848 --> 00:17:42,978
Jollain tasolla opettelin
saamaan yhteyden naisiin,

286
00:17:43,062 --> 00:17:46,648
että voisin päästää ihmisiä
elämääni ja pois siitä -

287
00:17:46,732 --> 00:17:49,693
takertumatta kehenkään.

288
00:17:55,199 --> 00:17:57,743
Olin ohjelmistoinsinööri Piilaaksossa.

289
00:17:57,826 --> 00:18:01,121
Menestyin hyvin,
paitsi henkilökohtaisessa elämässäni.

290
00:18:01,205 --> 00:18:03,582
Tiesin kaiken tavoista,

291
00:18:03,665 --> 00:18:06,251
miten ei käyttäydytä
vastakkaisen sukupuolen kanssa.

292
00:18:07,211 --> 00:18:10,089
Minulla oli muutama lempinimi OneTastella.

293
00:18:10,172 --> 00:18:13,884
Yksi oli Yoda,
joka johtui osittain koostani.

294
00:18:13,967 --> 00:18:16,470
Olen 152 cm pitkä.

295
00:18:16,553 --> 00:18:18,305
Siis metri viisikymmentä.

296
00:18:18,388 --> 00:18:20,015
Se oli tavallaan hyvä,

297
00:18:20,099 --> 00:18:25,187
koska olin vastaesimerkki miehille,
jotka luulivat sen merkitsevän jotain -

298
00:18:25,270 --> 00:18:28,315
hyvän parisuhteen
muodostamisessa naisten kanssa.

299
00:18:28,398 --> 00:18:32,111
Olemme nyt tilanteessa,
jossa naiset ovat riippumattomia.

300
00:18:32,194 --> 00:18:35,114
He eivät tarvitse
miehiä suojelemaan heitä.

301
00:18:35,197 --> 00:18:39,743
Tai huolehtimaan heistä.
Tai tarjoamaan elannon.

302
00:18:39,827 --> 00:18:42,913
Mitä siis miehet voivat tehdä?

303
00:18:43,455 --> 00:18:47,835
Naiset haluavat henkilön,
joka kohtaa heidät tasavertaisena -

304
00:18:47,918 --> 00:18:49,336
ja on valmis leikkimään.

305
00:18:49,837 --> 00:18:55,342
OneTastella me lisäsimme ihmiskontaktia -

306
00:18:55,425 --> 00:18:56,969
ja tutkimme ihmisten yhteyttä.

307
00:18:57,052 --> 00:18:59,555
Mitä tapahtuu,
kun olet haavoittuvainen toisen kanssa?

308
00:18:59,638 --> 00:19:02,975
Mitä tapahtuu,
kun puhut totta enemmän kuin koskaan?

309
00:19:03,058 --> 00:19:06,728
Mitä tapahtuu,
kun paljastat klitoriksesi jollekin?

310
00:19:06,812 --> 00:19:12,693
Kaikki, mitä vältellään pelottavana,
on juuri sitä, mitä on tehtävä -

311
00:19:12,776 --> 00:19:17,531
saadakseen todellisen
kukoistavan ihmiskontaktin.

312
00:19:18,115 --> 00:19:20,868
Sinun on päästävä irti
toivottomuuden tunteesta.

313
00:19:20,951 --> 00:19:26,915
Epäilystä, että sinua ei
koskaan kosketeta syvälle.

314
00:19:27,916 --> 00:19:32,296
Katsoin sen Ted-puheen 20–30 kertaa.

315
00:19:32,379 --> 00:19:36,300
Tunsin, että se puhe kosketti minua.

316
00:19:36,383 --> 00:19:38,886
Se oli enemmän kuin seksuaalisuutta.

317
00:19:38,969 --> 00:19:41,388
Todellista yhteyttä ja aitoutta.

318
00:19:41,471 --> 00:19:46,185
Saat kokea syvällisen kokemuksen
toisen ihmisen kanssa.

319
00:19:47,311 --> 00:19:50,898
Toisten ihmisten
huomioimisessa on tiettyä taikuutta.

320
00:19:50,981 --> 00:19:56,403
Sen sijaan, että aina keskittyisit
omiin tarpeisiisi ja tavoitteisiisi…

321
00:19:56,486 --> 00:20:01,325
OneTastella opimme OMin kautta
huomioimaan toisten tunteet,

322
00:20:01,408 --> 00:20:02,784
eli empatiaa.

323
00:20:04,578 --> 00:20:07,164
Mutta ei vain
iloisia tai surullisia tunteita.

324
00:20:07,247 --> 00:20:11,043
Vaan hetkiä, jolloin tunnen,
että ajattelet minun valehtelevan.

325
00:20:11,126 --> 00:20:13,795
Tunnen hetken, kun vetäydyt pois päin.

326
00:20:13,879 --> 00:20:15,797
Tarkkuutta empatiassa.

327
00:20:22,846 --> 00:20:25,599
Tuntui todella hyvältä
auttaa heitä auttamaan.

328
00:20:32,940 --> 00:20:36,193
Elämämme on kuin MTV-ohjelma.

329
00:20:36,693 --> 00:20:40,280
Kuin katsoisi sitä reaaliajassa.

330
00:20:41,573 --> 00:20:45,702
Olen kiitollinen,
että elämä on niin mielenkiintoista.

331
00:20:47,955 --> 00:20:51,625
Lukiossa ahdistukseni
vei lähes kaiken energiani.

332
00:20:51,708 --> 00:20:54,378
Kaksikymppisenä opin naamioimaan sen.

333
00:20:54,461 --> 00:20:58,465
Olin edelleen ahdistunut
ja minusta tuntui hirveältä lähes aina.

334
00:20:58,548 --> 00:21:02,219
Joten, kun sain olla tilassa,
jossa sain olla oma itseni,

335
00:21:02,302 --> 00:21:04,763
se oli kuin ihmelääkettä minulle.

336
00:21:04,846 --> 00:21:07,975
Teemme tämän harjoituksen kolme kertaa.

337
00:21:08,058 --> 00:21:11,770
Ensimmäisellä luennollani
Nicole puhui puolet päivästä.

338
00:21:11,853 --> 00:21:14,815
Antoi improvisoitua valmennusta.
Sitä sanottiin "hyväilyksi".

339
00:21:14,898 --> 00:21:18,485
Se muutti elämäni,
koska hän osasi lukea ihmisiä tarkasti.

340
00:21:18,568 --> 00:21:20,237
Jos olit täysin avoin,

341
00:21:20,320 --> 00:21:23,532
se saattoi muuttaa elämäsi,
antaa uuden näkökulman.

342
00:21:23,615 --> 00:21:25,492
Hän saattoi kysyä: "Miksi olet täällä?"

343
00:21:25,575 --> 00:21:28,078
Joitain hän vain kiitti
ja jatkoi eteenpäin.

344
00:21:28,161 --> 00:21:32,457
Kun hän tuli luokseni,
sanoin jotain tylsää:

345
00:21:32,541 --> 00:21:34,918
"Seksi kiinnostaa,
joten liityin kurssille."

346
00:21:35,002 --> 00:21:37,379
Huomasin,
että hän oli jo kääntymässä pois,

347
00:21:37,462 --> 00:21:40,007
koska ei pitänyt vastauksestani.

348
00:21:40,090 --> 00:21:44,136
Joten möläytin,
että haluan todellisen kontaktin ihmisiin.

349
00:21:44,219 --> 00:21:47,264
Hän kääntyi takaisin, ja se tuntui…

350
00:21:47,347 --> 00:21:49,141
Tuntui hyvältä
saada hänen huomionsa.

351
00:21:49,224 --> 00:21:54,938
Viime kädessä
me haluamme luoda pysyvän tapaamistilan.

352
00:21:55,022 --> 00:21:59,526
Joten ei ole väliä, miten sekopäiseksi
hän muuttuu egonsa kanssa,

353
00:21:59,609 --> 00:22:01,820
hän tietää, että pääsen sisään.

354
00:22:02,654 --> 00:22:05,991
Hän katsoi minua ja sanoi:
"Tiedän, miksi et saa yhteyttä ihmisiin.

355
00:22:06,074 --> 00:22:08,493
Yrität pysyä näissä rajoissa.

356
00:22:08,577 --> 00:22:11,330
Se on mukavaa,
mutta kiellät nämä kaikki ihmiset.

357
00:22:11,413 --> 00:22:15,792
Esität olevasi söpö lukiopoika,
jonka mielestä kaikki on ok.

358
00:22:15,876 --> 00:22:18,211
Todellisuudessa olet
synkkä ja vaarallinen mies."

359
00:22:18,295 --> 00:22:21,340
Kukaan ei ole
puhunut minulle noin aiemmin.

360
00:22:21,923 --> 00:22:26,970
En tiedä lukiko hän tuon kaiken minusta,
vai toivoinko minä vain sitä,

361
00:22:27,054 --> 00:22:30,098
mutta se tuntui tärkeimmältä,
mitä kukaan on minulle sanonut.

362
00:22:30,182 --> 00:22:35,354
Tiedän, että naamioiduin
ollakseni pidetty,

363
00:22:35,437 --> 00:22:40,025
mutta sisältä olin vihainen
ja turhautunut. Sieluni oli synkkä.

364
00:22:40,734 --> 00:22:43,820
Se muutti elämäni.
Jo se alku ennen OM-sessioita.

365
00:22:43,904 --> 00:22:48,742
Pääsin irti peloistani, haavoittuvuudesta,
joka oli ollut mukanani koko elämäni.

366
00:22:52,037 --> 00:22:54,039
Hei, haluaisitko OMia?

367
00:22:54,122 --> 00:22:55,082
Toki.

368
00:22:55,165 --> 00:22:57,959
Ok. Olen tehnyt sen
vain kerran tai kahdesti.

369
00:22:58,043 --> 00:22:59,211
Ei se mitään.

370
00:23:00,337 --> 00:23:03,006
Koska haluat sitä?
-Nyt, ellet ole kiireinen.

371
00:23:04,508 --> 00:23:05,675
Selvä, aloitetaan.

372
00:23:05,759 --> 00:23:09,012
OneTasten ajatus oli
saada tämä koko maailman tietoon.

373
00:23:09,096 --> 00:23:14,434
Tajusin nopeasti, että minä voisin
kuvata videon ja kertoa pienen tarinan.

374
00:23:14,518 --> 00:23:16,853
Saisimme jotain aineistoa.

375
00:23:19,439 --> 00:23:24,945
Kerromme tässä kaiken, mitä tarvitset
oppiaksesi käsittelemään naisen pillua.

376
00:23:25,028 --> 00:23:29,199
Niin. Sanoimme juuri:
"Opi käsittelemään naisen pillua."

377
00:23:30,450 --> 00:23:33,120
Nicole halusi hyödyntää sen välittömästi.

378
00:23:33,203 --> 00:23:36,415
Joten siitä tuli
tavallaan elämäni tarkoitus.

379
00:23:36,498 --> 00:23:39,042
KATSELUKERRAT

380
00:23:39,126 --> 00:23:41,086
Ja lopulta oikea elämäni tarkoitus.

381
00:23:41,169 --> 00:23:45,382
Jätin työni,
että sain olla videotyyppi OneTastella.

382
00:23:49,261 --> 00:23:51,596
"Seksuaalisuutesi ei ole ongelma.

383
00:23:51,680 --> 00:23:55,142
Olemme eläneet
väärässä ajatusmallissa liian pitkään.

384
00:23:55,225 --> 00:23:59,312
Mitä jos sinusta tulisi vaginan mestari?

385
00:23:59,396 --> 00:24:02,983
Tänään keskustelemme siitä,
miten kaikista tulee onnellisempia,

386
00:24:03,066 --> 00:24:06,736
kun opit antamaan naiselle
15 minuutin orgasmin.

387
00:24:08,113 --> 00:24:11,533
KOLMAS KIRJANI, ANNAN SEN AINA ETEENPÄIN
-VAADITTU OPPIMÄÄRÄ MIEHILLE

388
00:24:12,576 --> 00:24:16,163
Jos ette tiedä, Nicolen ensimmäinen kirja
julkaistiin 25. toukokuuta.

389
00:24:16,246 --> 00:24:19,207
Slow Sex:
The Art and Craft of the Female Orgasm.

390
00:24:19,291 --> 00:24:23,753
Se on saanut
todella hyviä arvosteluja ja julkisuutta.

391
00:24:23,837 --> 00:24:28,884
Viikonloppuna Nicole oli
TEDxSF:ssä luennoimassa 750 ihmiselle…

392
00:24:28,967 --> 00:24:33,013
Se kiehtoi kaikkia toimittajia.

393
00:24:33,096 --> 00:24:35,599
"Orgasmimeditaatio? Mitä se on?"

394
00:24:35,682 --> 00:24:36,558
15 minuuttia?

395
00:24:36,641 --> 00:24:37,476
15 minuuttia.

396
00:24:37,559 --> 00:24:38,977
Paljon orgasmia.

397
00:24:39,060 --> 00:24:41,354
Se on paljon orgasmia.

398
00:24:41,855 --> 00:24:45,484
OneTaste Urban Retreat,
ei ihan tavallinen joogasalisi.

399
00:24:45,567 --> 00:24:51,573
Naisilta lähtee housut,
ja kohta sali täyttyy naisten hurmiosta.

400
00:24:52,073 --> 00:24:55,243
Nicole tiesi,
että kahjoutta piti hieman karsia,

401
00:24:55,327 --> 00:24:58,747
oli keskityttävä enemmän hyvinvointiin.

402
00:24:58,830 --> 00:25:01,708
Enemmän naisten voimaannuttamista.

403
00:25:05,295 --> 00:25:09,799
He perustivat toimistot
Los Angelesiin, New Yorkiin, Lontooseen.

404
00:25:09,883 --> 00:25:11,676
Se alkoi laajeta kansainvälisesti…

405
00:25:11,760 --> 00:25:13,136
Tilastot ovat kauheita.

406
00:25:13,720 --> 00:25:20,519
30 % naisista kertoo,
että he eivät saa orgasmia halutessaan.

407
00:25:20,602 --> 00:25:24,189
Vuosina 2013 ja 2014
he järjestivät viikonloppukonferensseja,

408
00:25:24,272 --> 00:25:26,691
joissa oli tuhansia osallistujia.

409
00:25:26,775 --> 00:25:30,904
Kiitos, että tulit OMX:ään!

410
00:25:30,987 --> 00:25:35,951
He alkoivat saada
valtavasti rahaa kurssien myynnistä.

411
00:25:36,034 --> 00:25:41,081
Sitten OneTaste alkoi myydä jäsenyyksiä,
jotka maksoivat yli 50 000 dollaria.

412
00:25:41,164 --> 00:25:46,294
Jäsenet saattoivat osallistua
kaikille kursseille läpi koko vuoden.

413
00:25:47,045 --> 00:25:52,217
Vuonna 2017
yrityksen liikevaihto oli jo 12 miljoonaa.

414
00:25:52,300 --> 00:25:57,722
Sinä vuonna se pääsi Inc.-lehden
nopeasti kasvavien startupien listalle.

415
00:25:57,806 --> 00:26:02,769
Se johtui Nicolen halusta
tehdä OneTastesta valtavirtaa.

416
00:26:02,852 --> 00:26:04,479
Minä olen Gwyneth Paltrow,

417
00:26:04,563 --> 00:26:06,481
ja sinä kuuntelet Goop-podcastia.

418
00:26:06,565 --> 00:26:10,777
Tänään vieraana on
magneettinen Nicole Daedone. Hän on…

419
00:26:10,860 --> 00:26:13,989
OneTaste kiinnitti erittäin
vaikutusvaltaisten ihmisten huomion.

420
00:26:14,072 --> 00:26:15,740
Erityisesti Gwyneth Paltrowin,

421
00:26:15,824 --> 00:26:19,077
joka ei ole vaikutusvaltainen
pelkästään Hollywoodissa,

422
00:26:19,160 --> 00:26:22,330
vaan myös terveysjumalatar.

423
00:26:22,414 --> 00:26:24,958
Nicole on kirjoittanut
myös Slow Sex -kirjan,

424
00:26:25,041 --> 00:26:30,130
jota suosittelen usein naisille,
jotka etsivät intohimoa parisuhteisiinsa.

425
00:26:30,880 --> 00:26:33,508
Vaikutti, että hän halusi
tehdä L. Ron Hubbardit.

426
00:26:33,592 --> 00:26:35,135
"Hankitaan julkkiksia mukaan."

427
00:26:35,218 --> 00:26:40,265
Se oli yksi skientologian perustajan
loistavista ideoista.

428
00:26:40,348 --> 00:26:42,434
Julkisuuden voima.

429
00:26:42,517 --> 00:26:45,395
"Jos saamme mukaan
elokuva- ja musiikkitähtiä -

430
00:26:45,478 --> 00:26:48,940
ja muita vastaavia
julkisiksi kasvoiksemme,

431
00:26:49,024 --> 00:26:52,777
se tekee meistä
houkuttelevia tavallisille ihmisille."

432
00:26:52,861 --> 00:26:54,362
Hän oli täysin oikeassa.

433
00:26:54,446 --> 00:26:57,657
Mielestäni Nicole seurasi tätä esimerkkiä.

434
00:27:00,827 --> 00:27:02,245
Vuoden 2017 lopulla -

435
00:27:02,329 --> 00:27:08,043
minuun otti yhteyttä
viestintäalalla työskentelevä nainen,

436
00:27:08,126 --> 00:27:10,086
joka kysyi:
"Voimmeko jutella puhelimessa?

437
00:27:10,170 --> 00:27:12,547
Minulla on tarina,
joka saattaisi kiinnostaa teitä.

438
00:27:12,631 --> 00:27:18,094
Se koskee naisten johtamaa
nopeasti kasvavaa terveysalan yritystä,

439
00:27:18,178 --> 00:27:19,471
nimeltään OneTaste."

440
00:27:20,305 --> 00:27:24,059
Tämä tapahtui 2017,
jolloin #MeToo oli vasta nousemassa.

441
00:27:24,142 --> 00:27:26,353
Hän yritti myydä tarinaa näin:

442
00:27:26,436 --> 00:27:28,980
"Tämä on yritys, joka auttaa ihmisiä -

443
00:27:29,064 --> 00:27:32,859
saamaan kontaktin toisiinsa tavalla,
joka auttaa lievittämään tuskaa,

444
00:27:32,942 --> 00:27:35,070
jota #MeToo-liike on nostanut esiin,

445
00:27:35,153 --> 00:27:38,073
koska se auttaa ihmisiä
kuuntelemaan toisen tarpeita."

446
00:27:38,156 --> 00:27:42,952
Kerroin ystävälleni,
että harkitsin OneTastesta kirjoittamista.

447
00:27:43,036 --> 00:27:45,747
Ystäväni sanoi tuntevansa erään,
joka minun pitäisi tavata.

448
00:27:45,830 --> 00:27:50,835
Hän oli aiemmin tämän yrityksen asiakas,
jolla oli huonoja kokemuksia yrityksestä.

449
00:27:50,919 --> 00:27:54,589
Päädyin tunteja kestäneeseen
pitkään keskusteluun hänen kanssaan.

450
00:27:54,673 --> 00:27:55,590
Kuulin koko tarinan.

451
00:27:55,674 --> 00:27:57,717
Lopuksi mietin itsekseni:

452
00:27:57,801 --> 00:28:02,389
"Vau, tämä poikkeaa täysin kaikesta
OneTasteen liittyvästä uutisoinnista.

453
00:28:02,472 --> 00:28:04,599
Tästä voi tulla iso juttu."

454
00:28:07,435 --> 00:28:10,313
Kun Nicolea katsoo,

455
00:28:10,980 --> 00:28:15,652
hän katsoo takaisin ja lukittuu silmiisi.

456
00:28:16,444 --> 00:28:21,408
Tuntuu kuin tulisit täysin nähdyksi
syvälle sieluun saakka.

457
00:28:21,491 --> 00:28:25,537
Kaikki on auki,
erityisesti kaikki häpeällinen.

458
00:28:25,620 --> 00:28:30,041
Hän katseensa syleilee sinua,

459
00:28:30,125 --> 00:28:34,546
mutta tuntuu myös
kuin olisit palasina suurennuslasin alla.

460
00:28:34,629 --> 00:28:38,174
Hän alkoi pelata peliä kanssani,
kalastaa haluja.

461
00:28:38,258 --> 00:28:39,926
Hän kysyi: "Mitä sinä haluat?"

462
00:28:40,009 --> 00:28:43,346
Hän kalasti halujani.

463
00:28:43,430 --> 00:28:47,726
"Haluan enemmän seksiä,
orgasmeja, hupia, yhteisöä."

464
00:28:47,809 --> 00:28:51,855
"Mitä muuta?"

465
00:28:51,938 --> 00:28:56,484
Lopulta pääsin alas vatsaani,
kohtuuni saakka.

466
00:28:57,569 --> 00:29:01,322
"Vau."
En ollut sanonut sitä koskaan ääneen:

467
00:29:01,406 --> 00:29:03,241
"Minä haluan lapsen."

468
00:29:03,867 --> 00:29:04,868
Olin aivan…

469
00:29:04,951 --> 00:29:08,246
Hän vastasi:
"Ei niin nopeasti. Mitä muuta?"

470
00:29:08,329 --> 00:29:10,039
"Siinä kaikki."

471
00:29:10,123 --> 00:29:11,124
"Mitä muuta?"

472
00:29:11,207 --> 00:29:14,711
Sanoin lopulta: "Okei, haluan demon."

473
00:29:14,794 --> 00:29:18,423
Demo on havaintoesitys
naisen orgasmista tunnin ajan.

474
00:29:18,506 --> 00:29:21,009
Nicole katsoi ympärilleen.

475
00:29:21,092 --> 00:29:26,931
"Kuulitko sen? Pääsimme ytimeen.
Siinä se on. Tuo on perimmäinen halu."

476
00:29:27,849 --> 00:29:31,144
Olin siis sanonut
kaikkien näiden ihmisten edessä,

477
00:29:31,227 --> 00:29:35,690
että haluan demon
tietäen hyvin, että se ei ollut ytimessä.

478
00:29:35,774 --> 00:29:37,317
Se oli Nicolen halu.

479
00:29:37,400 --> 00:29:40,904
Antauduin siis täysin Nicolelle.

480
00:29:42,238 --> 00:29:48,828
He rohkaisivat meitä
löytämään oman syvimmän halumme.

481
00:29:48,912 --> 00:29:52,582
He käyttivät monimutkaista psykologiaa -

482
00:29:52,665 --> 00:29:58,296
asettamalla heidän halunsa sinuun
ja kertomalla, että se oli sinun.

483
00:29:58,379 --> 00:30:00,590
Mitä todella haluat eniten?

484
00:30:00,673 --> 00:30:04,177
Mikä on syvin halusi?
Mikä aktivoi pillusi?

485
00:30:04,844 --> 00:30:07,847
Haluan valmentaa ja opettaa OneTastella.

486
00:30:07,931 --> 00:30:09,307
Vittu, mahtavaa.

487
00:30:09,390 --> 00:30:11,476
"Näin Nicole manipuloi ihmisiä.

488
00:30:11,559 --> 00:30:15,355
Hän myönsi, että asia oli totta,
jos se vastasi hänen halujaan.

489
00:30:15,438 --> 00:30:18,316
Jos hän ei pitänyt jostain asiasta,
hän piti sitä valheena.

490
00:30:18,399 --> 00:30:20,485
Tai sanoi, että se ei ole perushalusi.

491
00:30:20,568 --> 00:30:23,988
Jos epäilit jotain,
hän osasi kasvattaa epäilystä,

492
00:30:24,072 --> 00:30:29,202
kunnes uskoit kaiken, mitä hän sanoi."

493
00:30:29,285 --> 00:30:33,206
Bill ja minä maksoimme
Nicolelle 15 000 dollaria.

494
00:30:33,289 --> 00:30:36,209
Mikä oli Nicolen mukaan
todella hyvä diili.

495
00:30:36,292 --> 00:30:39,170
Sitten kurssini alkoi.

496
00:30:39,254 --> 00:30:42,841
NAISEN ORGASMI

497
00:30:44,759 --> 00:30:47,262
Monet kuvailivat minulle tapahtumaa,

498
00:30:47,345 --> 00:30:49,681
jossa he tutustuivat
OneTasteen ensimmäistä kertaa.

499
00:30:49,764 --> 00:30:54,018
Siellä oli myyntipuhe
yrityksestä tai kursseista.

500
00:30:54,102 --> 00:30:58,022
Pyydän nyt myyntiosastomme
Lindsaytä puhumaan teille -

501
00:30:58,106 --> 00:31:02,527
tämän illan erikoistarjouksesta
sekä nettisivustosta.

502
00:31:02,610 --> 00:31:05,446
Sitten myyntipuhe kasvoi ja kasvoi.

503
00:31:06,072 --> 00:31:09,325
"Mikset ottaisi
tätä viikon mittaista intensiivikurssia?"

504
00:31:09,409 --> 00:31:12,287
"Tule ja opi Nicolelta
tai auta meitä opettamaan."

505
00:31:12,370 --> 00:31:14,497
"Tule auttamaan meitä myynnissä."

506
00:31:14,581 --> 00:31:19,752
Tarvitsemme vihkimisseremonian
tai jotain, missä on särmää.

507
00:31:19,836 --> 00:31:22,171
Tarvitsemme jotain
kiinnittämään heidän huomionsa -

508
00:31:22,255 --> 00:31:25,425
koko viikonlopuksi. Loppuun saakka.

509
00:31:26,301 --> 00:31:29,387
Rachel esitteli
15 000 dollarin valmennusohjelman.

510
00:31:29,470 --> 00:31:33,308
Siihen aikaan olin freelance-kirjoittaja
ja rahani riittivät tuskin elämiseen.

511
00:31:33,391 --> 00:31:36,686
Jotenkin myyntipuhelu hänen kanssaan
tuntui kuitenkin hyvältä idealta.

512
00:31:36,769 --> 00:31:39,939
Kerroin heti alussa, että minulla
ei ole rahaa, en voi ostaa mitään.

513
00:31:40,023 --> 00:31:44,569
Hän vain pyysi hengailemaan kanssaan
ja puhumaan elämästäni.

514
00:31:44,652 --> 00:31:46,613
Nicolen kanssa tuntui samalta.

515
00:31:46,696 --> 00:31:49,449
Jälkikäteen tunsin oloni
hyväksi ja kuulluksi.

516
00:31:49,532 --> 00:31:52,201
Kun hän kysyi:
"Haluatko osallistua valmennukseen?

517
00:31:52,285 --> 00:31:54,370
Voimme tehdä sinulle maksusuunnitelman,"

518
00:31:54,454 --> 00:31:58,416
huomasin antavani luottokorttini
ennen kuin edes tajusin sitä.

519
00:31:58,499 --> 00:32:00,084
Annoin korttini hänelle.

520
00:32:00,168 --> 00:32:03,296
Hinta oli 1 000 dollaria kuussa,
mikä teki minusta velallisen heti.

521
00:32:03,379 --> 00:32:08,092
Jälkeenpäin minun oli perusteltava
ostokseni itselleni ja jouduin syvemmälle.

522
00:32:09,844 --> 00:32:14,098
Ihmiset ovat kuvailleet
myyntitaktiikkaa minulle.

523
00:32:14,182 --> 00:32:17,393
He pelasivat
tuolileikin tyylistä kommunikaatiopeliä.

524
00:32:17,477 --> 00:32:20,063
Keskellä istuvalta kyseltiin kysymyksiä.

525
00:32:20,146 --> 00:32:23,024
Takana OneTasten henkilökunta
teki muistiinpanoja.

526
00:32:23,107 --> 00:32:26,235
Kirjoittivat ylös: "Hän on juuri eronnut."

527
00:32:26,319 --> 00:32:28,446
"Epävarma lähestymään naisia."

528
00:32:28,529 --> 00:32:32,158
Sitten he valitsivat
parhaan OneTasten työntekijän -

529
00:32:32,241 --> 00:32:35,745
juuri tälle asiakkaalle,
että hän liittyisi mukaan.

530
00:32:36,871 --> 00:32:40,625
Kuvittele, että tulet luokseni ja sanot:
"Olen kiinnostunut OneTastesta,

531
00:32:40,708 --> 00:32:44,420
koska minulla on vaikeuksia
pysyä pitkissä suhteissa."

532
00:32:44,504 --> 00:32:45,964
Minä vastaisin:

533
00:32:46,047 --> 00:32:49,217
"Kuvittele,
jos olisit sellainen koko loppuelämäsi."

534
00:32:49,884 --> 00:32:52,136
Tuskasta tehdään suurempi.

535
00:32:52,220 --> 00:32:55,848
että ratkaisuehdotus
kuulostaa houkuttelevammalta.

536
00:32:56,933 --> 00:32:59,227
Nicole on hyvä
havaitsemaan haavoittuvaisuudet.

537
00:32:59,310 --> 00:33:04,357
Hän tarttuu niihin
ja esiintyy hoitokeinona niille.

538
00:33:04,440 --> 00:33:07,986
Siksi et tunne haavaa,
kun olet hänen läheisyydessään,

539
00:33:08,069 --> 00:33:10,780
mutta olet
riippuvainen hänen ohjauksestaan.

540
00:33:11,614 --> 00:33:15,702
Sen lisäksi oli todella vahva yhteys -

541
00:33:15,785 --> 00:33:20,498
etenemisessäsi henkisesti
OneTasten kursseilla -

542
00:33:20,581 --> 00:33:22,291
ja kyvylläsi myydä kursseja.

543
00:33:22,792 --> 00:33:25,336
He pitivät niitä toisiinsa liittyvinä.

544
00:33:25,420 --> 00:33:28,006
Aktivoituneempi nainen myisi
kursseja paremmin,

545
00:33:28,089 --> 00:33:31,092
koska hän projisoisi
aktivoitumisensa asiakkaisiin,

546
00:33:31,175 --> 00:33:33,761
kuin kanavoisi jumalaista voimaa,

547
00:33:33,845 --> 00:33:38,099
joka auttaisi häntä niinkin
maallisessa asiassa kuin kaupankäynnissä.

548
00:33:39,767 --> 00:33:41,644
"Olen aktivoitunut pillu,

549
00:33:41,728 --> 00:33:46,065
tunnen ja nautin jokaisesta hyväilystä,
joka menee lävitseni.

550
00:33:46,149 --> 00:33:49,569
Heijastan ne takaisin
voimalla ja rakkaudella."

551
00:33:53,281 --> 00:33:57,660
Meidän piti puhua kullista.

552
00:33:57,744 --> 00:34:03,458
Piti siis puhua törkeistä
seksin yksityiskohdista,

553
00:34:03,541 --> 00:34:06,377
koska se oli seksikästä,
sitä yritimme tehdä OneTastella.

554
00:34:06,461 --> 00:34:09,756
Sen piti kiihottaa ihmisiä,
vatsanpohjassa alkoi väristä,

555
00:34:09,839 --> 00:34:12,341
kun vain sanoi "kulli" tai "pillu".

556
00:34:12,425 --> 00:34:15,470
Mikä oikeastaan vain nolottaa ihmisiä.

557
00:34:15,553 --> 00:34:19,557
En tiedä oliko se
kiihottavaa vai epämukavaa.

558
00:34:22,810 --> 00:34:27,148
NICOLE ESITTÄÄ
"ORGASMISEN TASAPAINOTUKSEN"

559
00:34:27,231 --> 00:34:29,108
Kerran Nicole sanoi:

560
00:34:29,192 --> 00:34:32,403
"Opetamme teille
orgastisen tasapainotuksen."

561
00:34:32,487 --> 00:34:36,532
Hän havainnollisti, mitä se oli.

562
00:34:36,616 --> 00:34:38,868
Videolta näkyy,

563
00:34:38,951 --> 00:34:42,830
että se oli kuin reiki-hoitoa,
jossa siirretään energiaa kehoon.

564
00:34:42,914 --> 00:34:47,043
En ole katsonut videota hetkeen,
mutta se taitaa näyttää hullulta.

565
00:34:54,884 --> 00:34:57,261
Ihastuin Nicoleen välittömästi.

566
00:34:57,345 --> 00:35:00,431
Hän oli mielestäni hyvin karismaattinen,

567
00:35:00,515 --> 00:35:03,643
mutta näin myös, että hän oli huijari.

568
00:35:10,942 --> 00:35:14,070
Kerro hieman siitä.
Onko Nicole Daedone huijari?

569
00:35:14,153 --> 00:35:15,154
Kyllä.

570
00:35:15,822 --> 00:35:18,032
Hän oli tosin muutakin.

571
00:35:18,783 --> 00:35:20,243
Siihen liittyi luottamus.

572
00:35:20,326 --> 00:35:25,039
Hän pystyi sanomaan asioita
niin innostavalla tavalla -

573
00:35:25,123 --> 00:35:30,419
ja tiesi niistä niin paljon,
että hän oli aivan mahtava myyjä.

574
00:35:31,170 --> 00:35:35,925
JULKISET ORGASMIESITYKSET TAI "DEMOT"
OLIVAT OSA ONETASTEN KULTTUURIA

575
00:35:36,676 --> 00:35:38,928
KERÄTÄKSEEN RAHAA
JA SAADAKSEEN JULKISUUTTA

576
00:35:39,011 --> 00:35:41,556
NICOLE KUTSUI RAHOITTAJIA JA TOIMITTAJIA

577
00:35:41,639 --> 00:35:43,599
OMAAN JULKISEEN ORGASMIDEMOONSA.

578
00:35:44,142 --> 00:35:49,981
ILTA ALKOI OKKULTTISELLA RITUAALILLA.

579
00:35:51,816 --> 00:35:55,278
STINSON BEACHIN DEMO

580
00:36:17,133 --> 00:36:22,471
Olen kiinnostunut
antamaan kehoni käytettäväksi -

581
00:36:22,555 --> 00:36:26,475
minulle annettujen
kokemusten välittämiseen.

582
00:36:28,019 --> 00:36:32,523
Ihminen saa kauneuden kokemuksen,
kun jokin on harmoniassa.

583
00:36:33,191 --> 00:36:35,109
Tämä oli sellaista kauneutta.

584
00:36:35,860 --> 00:36:37,695
Tänään olen uppoutunut siihen.

585
00:36:39,322 --> 00:36:42,992
Tunnen, että sisälläni on jotain,
joka on yhteydessä kaikkeen.

586
00:36:47,955 --> 00:36:52,460
Tunnen läheisyyttä
kumppaniini, sänkyyn, kasveihin.

587
00:36:52,543 --> 00:36:55,213
Koko maailmasta tulee
valtava neuronien verkko.

588
00:36:55,296 --> 00:36:58,424
Tämä entiteetti,
jota kutsun Nicoleksi, on osa sitä.

589
00:37:09,143 --> 00:37:13,272
Kun katsoo videota
Stinsonin demosta, se näyttää -

590
00:37:14,482 --> 00:37:16,484
aivan helvetin sekopäiseltä.

591
00:37:16,567 --> 00:37:21,030
Nainen on siinä aivan alasti,
hänen pilluaan hyväillään,

592
00:37:21,113 --> 00:37:23,366
mukana on myös tyyppi, jolla on käärmeitä…

593
00:37:23,449 --> 00:37:26,702
Kaikki tämä… Mitä oikein tapahtuu?

594
00:37:27,203 --> 00:37:28,746
Minulle -

595
00:37:28,829 --> 00:37:34,543
kaikki se oli mukana
vain luomassa tiettyä auraa -

596
00:37:34,627 --> 00:37:37,838
huoneen ihmisille, sijoittajille.

597
00:37:37,922 --> 00:37:40,216
Yksi New York Timesin
toimittajista oli paikalla.

598
00:37:42,468 --> 00:37:44,428
Stinson Beachin demo oli -

599
00:37:44,512 --> 00:37:47,139
todella intensiivinen. Se oli kuin…

600
00:37:47,223 --> 00:37:49,642
Välillä hän nauroi, välillä hän itki.

601
00:37:49,725 --> 00:37:51,560
Siinä oli paljon voihkintaa.

602
00:37:51,644 --> 00:37:54,855
Yleisön tunteiden ilmaisut voi kuulla.

603
00:37:54,939 --> 00:37:59,694
"Kuin lämpöä vatsassani
tai kihelmöintiä kasvoissani."

604
00:37:59,777 --> 00:38:02,488
Rachel Cherwitz paimentaa
jonkun yleisön edustajan -

605
00:38:02,571 --> 00:38:07,702
koskettamaan Nicolen reittä,
kun demo on käynnissä.

606
00:38:07,785 --> 00:38:12,081
Siitä piti pystyä tuntemaan
tämän kokemuksen energian.

607
00:38:12,164 --> 00:38:16,711
Tajuat yhtäkkiä kokevasi asioita -

608
00:38:16,794 --> 00:38:20,965
yhdessä tämän naisen kanssa,
jota hyväillään edessäsi.

609
00:38:21,048 --> 00:38:23,926
"Minä tunnen saman omassa kehossani."

610
00:38:24,010 --> 00:38:29,223
Ja vaikka useimmat sitä katsovat ihmiset
ajattelivat, että se on päätöntä,

611
00:38:30,808 --> 00:38:33,519
näytti siltä, että he tunsivat
jotain todella tapahtuvan.

612
00:38:34,437 --> 00:38:36,939
Toivottavasti tunsitte tänä iltana,

613
00:38:37,565 --> 00:38:44,280
miltä tuntuu saada
täysin treenattu nainen laukeamaan,

614
00:38:45,197 --> 00:38:48,159
ja näitte, minne hän voi päästä.

615
00:38:50,036 --> 00:38:51,829
Sitä ei voi verrata mihinkään.

616
00:38:53,956 --> 00:38:59,795
Kukaan muu, joita olen hyväillyt,
ei voi tehdä, mitä hän tekee.

617
00:38:59,879 --> 00:39:04,050
Haluan, että te kaikki pystyisitte siihen.

618
00:39:05,468 --> 00:39:06,427
Pyydän.
-Minäkin.

619
00:39:09,555 --> 00:39:15,644
Kun minä osallistuin kurssille,
OMia harrastivat naiset sekä miehet.

620
00:39:15,728 --> 00:39:20,358
Kumppanini ei uskaltanut
tehdä sitä miehelle.

621
00:39:20,441 --> 00:39:25,696
Joten Nicole teki sen itse,
ja minä romahdin.

622
00:39:25,780 --> 00:39:31,535
Minä tärisin ja itkin.
Kyyneleet vierivät poskiani pitkin.

623
00:39:31,619 --> 00:39:37,124
Sitten hän siirsi minut rintojaan vasten
ja alkoi silittää päätäni.

624
00:39:37,208 --> 00:39:43,506
Se osa minusta, joka ei ollut romahtanut,
rationaalinen pieni ohjauskeskus,

625
00:39:43,589 --> 00:39:47,426
ajatteli: "Nicole, tiedän mitä yrität.

626
00:39:47,510 --> 00:39:51,514
Teet itsestäsi äitiäni.

627
00:39:51,597 --> 00:39:55,643
Pidät minua hellästi sylissäsi -

628
00:39:55,726 --> 00:40:00,272
rintojesi vieressä, silität päätäni
ja katsot minua rakastavasti.

629
00:40:01,357 --> 00:40:04,485
Yrität tekeytyä äidikseni."

630
00:40:05,319 --> 00:40:06,153
Se ei toiminut.

631
00:40:07,071 --> 00:40:12,743
Jos tietoisuudessani ei olisi ollut
sitä pientä skeptistä osiota,

632
00:40:12,827 --> 00:40:17,164
ehkä olisin leimautunut häneen.
Ehkä olisin sitoutunut täysin OneTasteen.

633
00:40:17,248 --> 00:40:20,334
Tullut yhdeksi
hänen todella hartaista seuraajistaan.

634
00:40:20,418 --> 00:40:22,253
Mutta en tullut.

635
00:40:22,753 --> 00:40:25,256
Olette kaikki tervetulleita hyväiltäviksi.

636
00:40:25,339 --> 00:40:29,468
Järjestämme darshanin
klo 11–13 maanantaista perjantaihin.

637
00:40:29,552 --> 00:40:34,473
Olisi kunnia saada hyväillä
ketä tahansa tässä huoneessa.

638
00:40:34,557 --> 00:40:35,766
Ja saada teidät…

639
00:40:35,850 --> 00:40:38,686
Jos tarkastelee Zen-buddhalaisuutta
tai mitä tahansa vastaavaa,

640
00:40:38,769 --> 00:40:44,024
niissä on tasoja, joissa on valmiina
seuraavaan totuuden palaseen.

641
00:40:44,108 --> 00:40:48,195
Kun ihmiset saivat tietää,
että myös miehiä hyväiltiin,

642
00:40:48,279 --> 00:40:50,531
kaikki miehet halusivat mukaan.

643
00:40:50,614 --> 00:40:53,659
"Tunnen empatiaa
näitä puutteessa olevia naisia kohtaan.

644
00:40:53,742 --> 00:40:55,870
Minäkin olen puutteessa. Haluan hyväilyä.

645
00:40:55,953 --> 00:40:58,414
Siitä tuli monimutkaista.

646
00:40:58,497 --> 00:41:00,332
Joten me pidimme sen yksityisenä.

647
00:41:00,875 --> 00:41:07,006
Kaikki muuttui sen vaihtoehdon myötä.
Joten me poistimme sen.

648
00:41:07,089 --> 00:41:10,176
"Miesten hyväilyä ei ole."

649
00:41:10,259 --> 00:41:14,305
Joku vitsaili,
että se on kuin henkinen runkkaus.

650
00:41:15,014 --> 00:41:19,268
Se juuri oli ongelma,
sen voi alentaa pelkäksi runkkaukseksi.

651
00:41:19,351 --> 00:41:22,104
Me halusimme,
että se on jotain aivan muuta.

652
00:41:22,188 --> 00:41:28,694
Nainen hyväilemässä miehen penistä
tuo esiin monia kulttuurillisia juttuja,

653
00:41:28,777 --> 00:41:31,363
joita päinvastainen ei tee.

654
00:41:31,447 --> 00:41:34,325
Mitä tarkoittaa olla seksuaalisten
palveluiden tuottaja naisena?

655
00:41:34,408 --> 00:41:39,205
Ja miehenä olla
seksuaalisten palveluiden vastaanottaja?

656
00:41:39,288 --> 00:41:43,292
Sitä ei voinut vain kääntää
ja sanoa: "Tämä on OM."

657
00:41:43,375 --> 00:41:45,461
Se ei ole OMia.

658
00:41:46,587 --> 00:41:48,923
Meillä on
naisidentiteetti kulttuurissamme.

659
00:41:49,632 --> 00:41:51,467
Nainen on uhri.

660
00:41:53,677 --> 00:41:59,350
Ja jos minä en usko sitä,
on vain kaksi vaihtoehtoa.

661
00:41:59,433 --> 00:42:00,434
Toinen on roisto.

662
00:42:00,518 --> 00:42:04,104
Harjoitussessiosi,
joissa naisille tehdään OMia,

663
00:42:04,188 --> 00:42:07,066
orgasmimeditaatiota,
ei-läsnä olevien miesten toimesta,

664
00:42:07,149 --> 00:42:10,319
joista ei tiedä, keitä he ovat,
joiden tarkoitus ei ole selvillä.

665
00:42:10,402 --> 00:42:13,531
Nainen ei voi avata jalkojaan
miehelle, joka on tuolla tasolla.

666
00:42:13,614 --> 00:42:17,535
On mielestäni tärkeää, että sinä
tai joku muu korkealle koulutettu -

667
00:42:17,618 --> 00:42:19,537
on mukana näissä sessioissa.

668
00:42:19,620 --> 00:42:24,333
Kun mies astuu naisen sisään,
nainen tuntee sen koko vartalollaan,

669
00:42:24,416 --> 00:42:26,794
hänen koko tietoisuutensa syttyy.

670
00:42:26,877 --> 00:42:30,214
Mielestäni sessioiden säännöistä
on tehtävä tiukempia.

671
00:42:30,297 --> 00:42:37,221
Minulle tämä kuulostaa
naisten suojelemiselta tavalla,

672
00:42:37,304 --> 00:42:42,851
joka jatkaa ajatusta,
että meitä tulee suojella.

673
00:42:42,935 --> 00:42:47,398
Se ajatus estää minua
ottamasta vastuuta seksuaalisuudestani.

674
00:42:48,899 --> 00:42:51,902
Minulla on tarina, enkä minä ole uhri.

675
00:42:51,986 --> 00:42:54,280
Uhriutumistarinan ongelma on se,

676
00:42:54,363 --> 00:42:56,949
että se vie voimat.

677
00:42:57,032 --> 00:43:01,161
Jos haluatte tietää
todellisen tavan torjua raiskaus,

678
00:43:01,245 --> 00:43:04,748
se on täydellinen aktivoituminen.

679
00:43:04,832 --> 00:43:07,042
Koska sitten ei ole mitään raiskattavaa.

680
00:43:11,922 --> 00:43:15,175
Nicolella oli joitain
todella barbaarisia ajatuksia,

681
00:43:15,259 --> 00:43:19,847
kun hän puhui pimeydestään
tai pimeydestä, josta hän tuli.

682
00:43:20,973 --> 00:43:25,436
Trauma on vain kehoon juuttunut asia,
joka on vapautettava.

683
00:43:26,061 --> 00:43:27,396
Minusta sinun on…

684
00:43:27,479 --> 00:43:31,984
Tämä on ehdotukseni aina:
harjoita paljon OMia.

685
00:43:32,067 --> 00:43:37,197
Kun teet sitä, kaikki alkaa tulla ulos.

686
00:43:37,281 --> 00:43:40,284
Se avaa sinut
asteittain ja hellästi ja vapauttaa.

687
00:43:40,367 --> 00:43:43,495
Sitten voit vain kohdata ja päästä eroon.

688
00:43:43,579 --> 00:43:48,459
Kohta huomaat, että kykysi
pitää tuskaa sisälläsi pienenee.

689
00:43:48,542 --> 00:43:51,754
Sinun on päästävä paskasta eroon nopeasti.
Olet taas puhdas.

690
00:43:52,630 --> 00:43:55,215
Isäni käytti lapsia hyväkseen.

691
00:43:55,299 --> 00:44:00,763
Hänellä oli kokemuksia tyttöjen kanssa.
Hän käytti minua syöttinä.

692
00:44:01,263 --> 00:44:04,350
Juuri se käytös…

693
00:44:04,433 --> 00:44:08,103
Minä olin yhteistyössä
vahinkoa aiheuttavan ihmisen kanssa.

694
00:44:08,187 --> 00:44:10,356
Minä poistin sen siemenen.

695
00:44:10,439 --> 00:44:11,607
Vapauduin.

696
00:44:11,690 --> 00:44:16,570
Pystyin antamaan kaikille anteeksi,
koska pääsin vapaaksi.

697
00:44:20,949 --> 00:44:23,577
Taisin jo kertoa tarinan siitä,
kun olin strippari.

698
00:44:23,661 --> 00:44:25,663
He laittoivat veitsen kurkulleni.

699
00:44:25,746 --> 00:44:29,416
Nicolen tarina on tietynlainen mysteeri.

700
00:44:30,125 --> 00:44:32,252
Ei voi tietää, mikä on totta.

701
00:44:32,336 --> 00:44:37,049
Hänen elämäkertaansa korjailtiin useasti,
kun yhtiöstä tuli merkittävämpi.

702
00:44:37,841 --> 00:44:41,178
Hän kuitenkin puhui työstään stripparina.

703
00:44:41,261 --> 00:44:44,056
Olen uskottava. Tulen pimeydestä.

704
00:44:44,640 --> 00:44:47,810
Hän oli kovapalkkainen puhelintyttö.

705
00:44:47,893 --> 00:44:53,482
Hän kertoi saaneensa
700 dollaria per poka.

706
00:44:53,565 --> 00:44:56,819
Hänellä oli tapana
leikkiä sosiaalisesti ihmisillä.

707
00:44:56,902 --> 00:44:58,737
Sekoittaa heidän päänsä.

708
00:44:58,821 --> 00:45:00,572
Erityisesti miesten.

709
00:45:01,073 --> 00:45:06,704
Ystäväni sanoi, että hän on hirviö,
pysy kaukana hänestä.

710
00:45:06,787 --> 00:45:09,081
Se oli todella kiehtovaa.

711
00:45:10,165 --> 00:45:16,505
Olimme käyttäneet LSD:tä aiemmin päivällä,
kun hän kosi minua.

712
00:45:16,588 --> 00:45:19,425
Seksikultin johtaja vaimona oli…

713
00:45:19,508 --> 00:45:21,927
Se oli aika mielenkiintoista minulle.

714
00:45:22,553 --> 00:45:27,349
Olin täysin valmis ostamaan harrikan
ja ajamaan rannikolle -

715
00:45:27,433 --> 00:45:29,351
ja liittymään seksikulttiin.

716
00:45:29,435 --> 00:45:33,147
Ottamaan LSD:tä. Halusin sitä kaikkea.

717
00:45:33,230 --> 00:45:36,150
Missiomme, bisnessuunnitelmamme, oli tämä:

718
00:45:36,233 --> 00:45:39,611
800 000 ihmistä
harjoittamassa orgasmimeditaatiota,

719
00:45:39,695 --> 00:45:43,574
10 000 ihmistä
mestaritasolla tai opettajana,

720
00:45:43,657 --> 00:45:48,579
kaikkien suurten kaupunkien keskustassa
koko maailmassa.

721
00:45:48,662 --> 00:45:51,707
Bob Kandell oli
Nicolen ensimmäinen bisneskumppani.

722
00:45:51,790 --> 00:45:55,419
Hän oli työskennellyt aikaisemmin
teknologiarahoitusalalla.

723
00:45:55,502 --> 00:45:59,298
Kun hän tapasi Nicolen,
he päättivät perustaa OneTasten yhdessä.

724
00:45:59,923 --> 00:46:03,260
Kun tapasin Robin,
hän oli naimisissa Carolin kanssa.

725
00:46:03,343 --> 00:46:06,764
He kuuluivat
Nicolen seuraajien pieneen ydinjoukkoon.

726
00:46:06,847 --> 00:46:10,601
Nicole halusi Robin,
koska hän oli loputtoman omistautunut -

727
00:46:10,684 --> 00:46:12,686
ja koska hänellä oli paljon rahaa.

728
00:46:13,270 --> 00:46:17,608
Rob oli epävarma mies,
joka haki hyväksyntää.

729
00:46:18,567 --> 00:46:24,448
Nicolella oli erittäin hyvä tyylitaju,
joten hän ehosti Robista seksikkään.

730
00:46:24,948 --> 00:46:30,162
Hyväilin kuumaa nuorta naista
lämpöisenä tiistaiaamuna.

731
00:46:34,124 --> 00:46:39,713
Hän lainasi juttuja
skientologialta ja muilta kulteilta.

732
00:46:39,797 --> 00:46:43,300
Jopa vanhoilta 1970-luvun kulteilta.

733
00:46:43,383 --> 00:46:48,222
Samaani sanoo, että poppamies aloittaa
vajoamalla demonien valtaan.

734
00:46:48,305 --> 00:46:50,974
Kabbalassa niitä kutsutaan
chesediksi ja gevurahiksi.

735
00:46:51,058 --> 00:46:51,934
Darshanissa…

736
00:46:52,017 --> 00:46:53,560
Satguru…

737
00:46:53,644 --> 00:46:54,978
Himon sutrat…

738
00:46:55,062 --> 00:46:55,979
Se on pyhä…

739
00:46:56,063 --> 00:46:58,023
Esoteerisimmissa harjoituksissa.

740
00:46:58,106 --> 00:46:59,274
Haluan tavata Amman.

741
00:46:59,358 --> 00:47:00,818
Zalman Schachter-Shalomi.

742
00:47:00,901 --> 00:47:02,402
Kalima sanoi… Wilke sanoi…

743
00:47:02,486 --> 00:47:03,570
Mieti Buddhaa.

744
00:47:03,654 --> 00:47:04,613
Malcolm Gladwell.

745
00:47:04,696 --> 00:47:07,991
Rumi. BKS Iyengar.
Krishnamurthy. Tiibetin buddhalaiset…

746
00:47:08,075 --> 00:47:09,451
Kuin Äiti Teresa.

747
00:47:09,535 --> 00:47:11,870
Universaalin turvapaikan valonkantaja.

748
00:47:11,954 --> 00:47:13,872
Shabbat. Jeesuksen rakkaus.

749
00:47:13,956 --> 00:47:16,166
Se on uskonto, ja dukhissa on se.

750
00:47:16,250 --> 00:47:20,379
Kaikki se helvetin hullu paska
pyhästä ja henkisyydestä ja naisista.

751
00:47:20,462 --> 00:47:23,966
Yleensä, jos kosketat absoluuttia,
saat ymmärryksen.

752
00:47:24,049 --> 00:47:26,301
Ymmärrys on: "Minä olen Jumala."

753
00:47:27,010 --> 00:47:29,388
"One Taste/Yksi maku" on
buddhalainen konsepti.

754
00:47:29,471 --> 00:47:35,269
Buddha sanoi: "Kuten merellä on
vain yksi maku, suolan maku,

755
00:47:35,352 --> 00:47:40,858
myös tällä opetuksella on yksi maku,
vapautuksen maku."

756
00:47:44,486 --> 00:47:46,738
Minun uskontoni on orgasmi.

757
00:47:46,822 --> 00:47:48,532
"Orgasmilla" tarkoitan -

758
00:47:48,615 --> 00:47:52,286
kaiken perustana olevaa jotain,
joka on kaikkialla.

759
00:47:52,786 --> 00:47:54,204
Astuessaan sisään OneTasteen -

760
00:47:54,288 --> 00:47:57,207
useimmilla ihmisillä on
yksi määritelmä orgasmille:

761
00:47:57,291 --> 00:48:00,586
seksuaalinen kliimaksi. Se on orgasmi.

762
00:48:00,669 --> 00:48:04,840
Kun osallistuu OM-kurssille,
orgasmi muuttuu hieman.

763
00:48:04,923 --> 00:48:07,509
Se ei ole vain kliimaksi.

764
00:48:07,593 --> 00:48:10,679
Kliimaksi on
yksi orgasmin kahdeksasta vaiheesta.

765
00:48:10,762 --> 00:48:16,101
Orgasmi alkaa tarkoittaa enemmänkin qi:tä,
energiaa, joka virtaa läpi universumin.

766
00:48:16,184 --> 00:48:20,397
Jos seuraat sitä,
olet enemmän yhtä luonnon kanssa.

767
00:48:20,480 --> 00:48:25,068
Monien ihmisten orgasmin määritelmä
muuttuu viikoittain tai kuukausittain.

768
00:48:25,152 --> 00:48:27,863
Eräässä vaiheessa, kun olin lähtemässä,

769
00:48:27,946 --> 00:48:31,283
Jumalasta tuli synonyymi orgasmille,
ja Nicole oli orgasmi.

770
00:48:33,368 --> 00:48:36,705
Katsoin häntä ja sanoin:
"Oletko aloittamassa uskontoa?"

771
00:48:36,788 --> 00:48:41,168
Hän vastasi:
"Kyllä, haluan aloittaa uskonnon,

772
00:48:41,793 --> 00:48:46,048
mutta Jumalaa ei voi myydä,
koska sen saa Amazonista.

773
00:48:46,131 --> 00:48:49,635
Minä myyn seksiä,
koska sitä ei sieltä vielä saa."

774
00:49:00,520 --> 00:49:05,192
Tuosta ei ollut enää pitkä loikka
pappiseremonioiden aloittamiseen.

775
00:49:07,694 --> 00:49:09,780
Nicole soitti minulle.

776
00:49:09,863 --> 00:49:12,991
"Mike, OneTaste aikoo
aloittaa Magic Schoolin.

777
00:49:13,075 --> 00:49:15,953
Haluaisimme, että autat meitä siinä.

778
00:49:16,536 --> 00:49:20,457
Pyydämme apuasi
rituaalien järjestämisessä.

779
00:49:20,540 --> 00:49:23,293
Autat suunnittelussa ja järjestämisessä.

780
00:49:23,377 --> 00:49:28,840
Haluamme vihkiä OM-pappeja."

781
00:49:29,549 --> 00:49:31,343
Kyyninen puoleni sanoi:

782
00:49:31,426 --> 00:49:35,180
"Jos hän pystyy
perustamaan sen uskonnollisena yhteisönä,

783
00:49:35,263 --> 00:49:37,516
se välttyy veroilta."

784
00:49:39,226 --> 00:49:44,272
Hän sanoi: "Haluamme, että minä
ja muut ytimessä olevat naiset ovat -

785
00:49:44,356 --> 00:49:47,234
vihkijöitä, Jumalattaria,

786
00:49:47,317 --> 00:49:52,030
jotka saattavat miehet perille
ja vihkivät papeiksi."

787
00:49:52,614 --> 00:49:54,408
Kun henkilöstä tulee pappi,

788
00:49:54,491 --> 00:49:58,620
hän suostuu astumaan
täysin toiselle elämän tasolle.

789
00:49:58,704 --> 00:50:03,208
Se oli keino
tuntea itsensä täysin sitoutuneeksi -

790
00:50:03,291 --> 00:50:06,753
ja olla osa jotain,
jolle oli täysin uskollinen.

791
00:50:06,837 --> 00:50:12,259
Ilmoittauduin vapaaehtoiseksi,
että pääsin näkemään, millaista se oli.

792
00:50:12,342 --> 00:50:18,098
Muuten se olisi maksanut
ehkä jotain 15–30 tuhatta.

793
00:50:19,599 --> 00:50:25,647
Sanoin: "Teidän tulisi
pukeutua mustiin kasvonaamioihin.

794
00:50:25,731 --> 00:50:28,483
Ei mihinkään muuhun."

795
00:50:28,984 --> 00:50:33,697
Se viestii, että te olette Jumalataria,

796
00:50:33,780 --> 00:50:38,035
kasvottomia, egottomia
feminiinisiä voimia,

797
00:50:38,869 --> 00:50:42,164
jotka vastaanottavat
heidät palvelijoikseen.

798
00:50:43,290 --> 00:50:46,334
Muistan katsoneeni sitä
ja tunteneeni sen voiman.

799
00:50:46,418 --> 00:50:49,504
Toivoin, että se toimii muihin ihmisiin,
koska se toimi minuun.

800
00:50:49,588 --> 00:50:53,008
"Tunnen Jumalattaren energian.
Tunnen läsnäolon.

801
00:50:53,091 --> 00:50:54,801
Pyhän feminiinisen seksuaalisuuden."

802
00:50:57,387 --> 00:51:01,933
Orgasmin papit
tekivät OM-harjoitukset ritualistisesti -

803
00:51:02,017 --> 00:51:04,561
kulkien naiselta toiselle.

804
00:51:05,562 --> 00:51:10,233
Nicole oli show-nainen.
Hänessä oli vähän P.T. Barnumia.

805
00:51:10,317 --> 00:51:16,031
Naureskelin itsekseni:
"Hän on perustamassa seksin Illuminatia."

806
00:51:16,114 --> 00:51:21,953
Oli mielenkiintoista olla paikalla
200 nuoren, kauniin ja aktivoituneen -

807
00:51:22,037 --> 00:51:23,246
osallistujan kanssa.

808
00:51:23,330 --> 00:51:25,332
He maksoivat siitä todella paljon.

809
00:51:25,415 --> 00:51:31,046
Bruttotulo viideltä päivältä oli
varmasti noin miljoona dollaria.

810
00:51:32,589 --> 00:51:35,550
Mutta he saivat rahoilleen vastinetta.

811
00:51:52,984 --> 00:51:55,946
"Jumala viisaudessaan
valitsi nämä miehet ja naiset -

812
00:51:56,029 --> 00:51:58,281
välittäjiksi hyvyydelleen.

813
00:51:59,574 --> 00:52:02,869
Hän ei valinnut ylpeitä, mahtavia,
kuuluisia tai loistavia.

814
00:52:02,953 --> 00:52:06,832
Hän valitsi nöyriä,
sairaita, epäonnekkaita…"

815
00:52:06,915 --> 00:52:09,251
Rachel oli myyntipäällikkö.

816
00:52:09,334 --> 00:52:13,338
Vaikutusvaltainen henkilö yrityksessä.

817
00:52:13,421 --> 00:52:17,342
Minä olen Rachel,
minä opetan mustaa magiaa.

818
00:52:17,425 --> 00:52:18,760
Jee!

819
00:52:20,512 --> 00:52:26,226
Sanoisin, että tämä
kurssini on esoteerinen.

820
00:52:26,309 --> 00:52:29,563
Reaalimaailman kurssini koskee myymistä.

821
00:52:29,646 --> 00:52:33,191
Erittäin läheinen Nicolelle.
Kuin hänen oikea kätensä.

822
00:52:33,275 --> 00:52:34,609
Katsokaa tätä.

823
00:52:36,653 --> 00:52:39,197
Kun tekee noin, hän tulee lähemmäs.

824
00:52:39,906 --> 00:52:43,410
Hän herätti paljon ihailua,

825
00:52:43,493 --> 00:52:49,124
koska hän vaikutti naiselta,
joka todella hallitsi seksuaalisuuttaan.

826
00:52:49,207 --> 00:52:55,881
No niin, Rachele,
aikasi on koittanut, kulta.

827
00:52:55,964 --> 00:52:59,676
Minä en ole valmistautunut mitenkään.
-Näettekö, mitä tarkoitan?

828
00:52:59,759 --> 00:53:02,721
Hänkään ei valmistautunut mitenkään.
Toinen pillun kanavoija.

829
00:53:04,097 --> 00:53:04,931
Jee!

830
00:53:05,015 --> 00:53:07,350
Voi, pillu.

831
00:53:07,434 --> 00:53:08,935
Pillu!

832
00:53:09,019 --> 00:53:10,145
Hän on niin…

833
00:53:15,150 --> 00:53:16,651
Saanhan minä koskettaa häntä?

834
00:53:19,112 --> 00:53:22,199
Te olette minun perheeni.

835
00:53:22,282 --> 00:53:25,785
Olen miettinyt koko viikon,
miten sanoa tämä.

836
00:53:25,869 --> 00:53:30,957
Sanoa, miten hyvältä tuntuu olla täällä.

837
00:53:32,709 --> 00:53:34,628
Olla käynnissä.

838
00:53:36,171 --> 00:53:40,258
Aktivoituneena.
Erittäin autenttisessa paikassa.

839
00:53:41,593 --> 00:53:44,012
Halusin vain sanoa sen.

840
00:53:45,597 --> 00:53:51,519
Rachel oli valmis tekemään kaiken,
minkä Nicole halusi -

841
00:53:52,771 --> 00:53:56,316
OneTasten edistämiseksi ja suojelemiseksi.

842
00:53:56,816 --> 00:54:00,820
Kun olin 25-vuotias, terapeuttini sanoi,
että en pysty saamaan orgasmia,

843
00:54:00,904 --> 00:54:03,073
en pystyisi saavuttamaan kliimaksia.

844
00:54:03,156 --> 00:54:06,993
Mitä järkeä olisi elämässä,
jos en naisena voisi nauttia seksistä?

845
00:54:07,494 --> 00:54:13,333
Ensimmäisessä OM-harjoituksessani
tunsin sähköisen hetken -

846
00:54:13,416 --> 00:54:16,169
ja ajattelin:
"Tuolta siis tuntuu olla nainen."

847
00:54:17,545 --> 00:54:20,131
Hän oli myös
tavallaan Nicolen lainvalvoja.

848
00:54:21,091 --> 00:54:25,470
Se oli tärkeää, koska kun
Nicolen arvostus kasvoi,

849
00:54:25,553 --> 00:54:27,931
gurun piti pysyä
tavallaan asioiden yläpuolella.

850
00:54:28,014 --> 00:54:31,184
Teette sen nopeasti, kuten…
Missä Raphael on?

851
00:54:31,268 --> 00:54:34,229
Nopeasti kuin kani.
-Nopeasti kuin kani.

852
00:54:34,312 --> 00:54:36,439
Onko selvä?
-Selvä!

853
00:54:36,523 --> 00:54:39,442
Olemmeko innoissamme?
-Joo!

854
00:54:39,526 --> 00:54:40,735
Me pysymme…

855
00:54:40,819 --> 00:54:43,363
Järjissämme!

856
00:54:43,446 --> 00:54:49,119
OneTaste pestasi paljon ihmisiä,
joilla ei ollut vielä uraa.

857
00:54:49,202 --> 00:54:54,791
Ihmiset olivat innoissaan
päästessään töihin seksi-startupiin.

858
00:54:54,874 --> 00:54:58,003
He heräsivät klo 7.30,
menivät OM-harjoitukseen -

859
00:54:58,086 --> 00:55:00,797
ja henkilökuntapalaveriin sen jälkeen.

860
00:55:00,880 --> 00:55:05,719
Työn ja muiden juttujemme
välillä ei ollut rajoja.

861
00:55:06,761 --> 00:55:09,139
Kun minut palkattiin, minulle kerrottiin,

862
00:55:09,222 --> 00:55:11,766
että saan
20 % New Yorkin haaran tuotosta,

863
00:55:11,850 --> 00:55:13,977
mikä oli paljon rahaa silloin.

864
00:55:14,060 --> 00:55:16,229
Se vaikutti aivan järjettömältä palkalta.

865
00:55:17,147 --> 00:55:21,526
OneTaste New York tienasi
välillä 10–20 tuhatta dollaria päivässä.

866
00:55:21,609 --> 00:55:23,445
Joten palkka oli valtava.

867
00:55:23,528 --> 00:55:27,532
Myöhemmin selvisi, että se 20 %
jaetaan viiden hengen kesken.

868
00:55:27,615 --> 00:55:31,077
Myöhemmin: "20 %,
mutta vain jos autat tietyssä kaupassa."

869
00:55:31,161 --> 00:55:34,914
Se muuttui jatkuvasti.
Aina, kun kysyin, mikä palkka oli,

870
00:55:34,998 --> 00:55:37,876
sain erilaisen vastauksen.
Joskus he hermostuivat,

871
00:55:37,959 --> 00:55:41,379
pitivät minua ääliönä,
kun ajattelin vain rahaa.

872
00:55:44,549 --> 00:55:48,386
Minua pyydettiin harrastamaan OMia
riitakumppanieni kanssa.

873
00:55:48,470 --> 00:55:52,599
Filosofian ytimeen kuului se,

874
00:55:52,682 --> 00:55:56,853
että jos ei tullut toimeen jonkun kanssa
tai jos joku ärsytti jatkuvasti,

875
00:55:56,936 --> 00:55:58,605
heidän kanssaan piti nussia.

876
00:56:02,025 --> 00:56:03,526
Pitikö sinun tehdä niin?

877
00:56:08,031 --> 00:56:13,953
Tuntui, että jos en tekisi niin,
en olisi tärkeä, enkä saisi huomiota.

878
00:56:14,037 --> 00:56:16,498
Halusin kovasti päästä -

879
00:56:17,332 --> 00:56:22,003
korkeammalle, OneTasten johtoportaaseen.

880
00:56:23,713 --> 00:56:28,927
Oli ajanjakso,
jolloin tein, mitä pyydettiin.

881
00:56:30,512 --> 00:56:34,724
Henkilöiden välinen
dynamiikka oli todella epätavallista.

882
00:56:34,808 --> 00:56:37,685
Yleensä suhde johtajaan ei ole sellainen,

883
00:56:37,769 --> 00:56:41,856
että johtaja kertoo,
kenen kanssa tulee harrastaa seksiä.

884
00:56:42,357 --> 00:56:44,609
OneTastella oli sanonta:

885
00:56:44,692 --> 00:56:47,278
"Kun tunteet ovat pinnassa,
naidaan tai tapellaan."

886
00:56:47,362 --> 00:56:51,324
Kerran kun
välini kollegaani olivat kireät,

887
00:56:51,408 --> 00:56:55,578
Rachel sanoi: "Ei, me emme tee näin.

888
00:56:55,662 --> 00:56:58,832
Menkää panemaan. Älkää palatko,
ennen kuin se on tapahtunut."

889
00:56:58,915 --> 00:57:00,792
Me kävelimme ulos.

890
00:57:00,875 --> 00:57:05,213
Katsoimme toisiamme ja mietimme:
"Tämä on outoa. Onko tämä oikein?

891
00:57:05,296 --> 00:57:07,882
Pomomme käski meidän harrastaa seksiä."

892
00:57:07,966 --> 00:57:12,345
Oli osa OneTasten kulttuuria
rohkaista emotionaalisesti haastaviin -

893
00:57:12,429 --> 00:57:15,432
tai epämukaviin tekoihin kasvun nimessä.

894
00:57:15,515 --> 00:57:16,599
Joten se oli…

895
00:57:16,683 --> 00:57:20,311
Joten meillä oli
tämä kiusallinen seksikokemus,

896
00:57:20,395 --> 00:57:23,106
jonka jälkeen palasimme töihin. Se siitä.

897
00:57:24,649 --> 00:57:30,780
Kursseilla oli aina naisia OneTastelta,
koska osallistujajoukko oli miesvaltaista.

898
00:57:30,864 --> 00:57:34,742
Oli saatava naisia,
että kaikille miehille oli kumppani,

899
00:57:34,826 --> 00:57:38,204
jonka pillua hyväillä.

900
00:57:38,913 --> 00:57:42,333
Kurssille rekisteröityi ehkä
kymmenen miestä ja kaksi muuta naista.

901
00:57:42,417 --> 00:57:47,380
Naisten ei muuten usein tarvinnut maksaa.
Tai he saivat kurssin hyvin halvalla.

902
00:57:47,464 --> 00:57:49,174
Miehet maksoivat täyden hinnan.

903
00:57:50,049 --> 00:57:52,510
Jos kurssilla oli vain kaksi naista,

904
00:57:52,594 --> 00:57:55,722
tarvitsimme kahdeksan lisää,
että kaikille oli pari.

905
00:57:55,805 --> 00:57:57,474
Mistä heidät saataisiin?

906
00:57:58,183 --> 00:58:00,226
Me olimme niitä.

907
00:58:01,769 --> 00:58:03,646
Yhteisön naiset -

908
00:58:03,730 --> 00:58:08,443
olivat halukkaita,
eikä meillä ollut vaihtoehtoa.

909
00:58:09,861 --> 00:58:12,113
Kun keskustelin ex-jäsenten kanssa,

910
00:58:12,197 --> 00:58:15,200
heidän kuvailunsa vaikutti
ulkopuoliselle siltä,

911
00:58:15,283 --> 00:58:18,703
että heitä käskettiin
harrastamaan seksiä asiakkaan kanssa -

912
00:58:18,786 --> 00:58:22,499
siinä toivossa,
että asiakas maksaisi rahaa yritykselle.

913
00:58:22,582 --> 00:58:28,213
Tuntuu, että OneTastella
sitä ei pidetty pahana.

914
00:58:28,296 --> 00:58:30,798
Oli muitakin selityksiä.

915
00:58:30,882 --> 00:58:33,510
"Sinun on harrastettava seksiä
tämän henkilön kanssa,

916
00:58:33,593 --> 00:58:37,096
koska orgasmisi on ollut
tukossa viime päivinä,

917
00:58:37,180 --> 00:58:41,601
joten sinun on puhdistauduttava
sekstaamalla useiden ihmisten kanssa."

918
00:58:41,684 --> 00:58:47,732
Tämä neuvo tuli
sinua ylemmältä taholta ryhmässä.

919
00:58:47,815 --> 00:58:50,318
Henkilöltä, joka tiesi
kaiken seksuaalisuudesta.

920
00:58:50,401 --> 00:58:55,615
Joten neuvoa halusi noudattaa,
koska se saattoi toimia.

921
00:58:56,115 --> 00:58:58,493
Meitä häpäistiin uhriutumisesta.

922
00:58:58,576 --> 00:59:03,331
Yksi hänen keinoistaan oli lavastaa -

923
00:59:03,414 --> 00:59:05,750
tilanteita pelottavasti uudelleen.

924
00:59:06,834 --> 00:59:10,088
Raiskauksia ei tuomittu.

925
00:59:11,130 --> 00:59:14,717
Saalistavia miehiä ei tuomittu.

926
00:59:15,343 --> 00:59:19,889
Meillä oli paitoja,
joissa luki "Orgasmikäyttöinen".

927
00:59:19,973 --> 00:59:22,350
Tämä voisi olla uusi paitamme:

928
00:59:22,433 --> 00:59:26,646
"Minut raiskattiin
ja sain vain tämä uhriutumistarinan."

929
00:59:30,233 --> 00:59:34,195
Tai: "Raiskasin jonkun
ja sain vain tämän syyllistämistarinan."

930
00:59:34,279 --> 00:59:37,657
Kun ihmiset miettivät myöhemmin,
mitä heille tapahtui ryhmässä,

931
00:59:37,740 --> 00:59:41,995
he ajattelivat, että se oli omaa syytä,
koska en koskaan voisi olla uhri.

932
00:59:43,204 --> 00:59:45,915
Kyseenalaistan kokemukseni
siellä jatkuvasti,

933
00:59:45,999 --> 00:59:48,668
yritän miettiä, mitä oikeastaan tapahtui.

934
00:59:49,294 --> 00:59:50,837
Kuvaile seksuaalisuuttasi.

935
00:59:51,629 --> 00:59:57,010
Himoitsen lisää
ja tulen ulos kaapista vastahakoisesti.

936
00:59:58,469 --> 01:00:00,638
Minulle queer-naisena tuntui,

937
01:00:00,722 --> 01:00:05,768
että oli painetta
feminiiniseen tai maskuliiniseen.

938
01:00:06,477 --> 01:00:10,773
Monet asiat, joita pidin
korjausta vaativina vikoina itsessäni,

939
01:00:10,857 --> 01:00:14,944
johtuivat siitä, etten ollut
riittävän feminiininen OneTastelle.

940
01:00:15,028 --> 01:00:16,946
En käyttäytynyt kuin muut naiset.

941
01:00:17,030 --> 01:00:21,701
Olin nainen,
joka työskenteli työkaluvyön kanssa.

942
01:00:21,784 --> 01:00:25,455
Tein maskuliinisina pidettyjä hommia.

943
01:00:25,538 --> 01:00:28,708
Minua kiusattiin siitä paljon.

944
01:00:34,881 --> 01:00:39,761
Preferenssi on alitajuinen,
tottumuksen aiheuttama reaktio.

945
01:00:40,845 --> 01:00:45,767
Sinua pitävät vankinaan
vain omat uskomuksesi.

946
01:00:45,850 --> 01:00:49,729
Jokaisen uskomuksen
kääntöpuolena on vapaus.

947
01:00:50,980 --> 01:00:52,940
Niitä me etsimme.

948
01:00:53,024 --> 01:00:55,818
Me emme etsi niitä
vain käymällä mukavissa paikoissa.

949
01:00:56,569 --> 01:00:59,322
Vihaamasi paikat ovat harjoituksesi.

950
01:00:59,822 --> 01:01:04,619
Ne ovat itse asiassa suurin lahjasi.
Niissä sinusta tulee vapaa.

951
01:01:07,872 --> 01:01:11,125
Tuossa minä opetan BDSM-kurssilla.

952
01:01:11,209 --> 01:01:13,336
Rakastin sen opettamista. Se oli hauskaa.

953
01:01:16,964 --> 01:01:20,301
Nämä ovat kaksi intohimoani.

954
01:01:20,385 --> 01:01:23,054
Disneyland ja BDSM.

955
01:01:23,137 --> 01:01:25,181
Ajattelet varmasti,

956
01:01:25,264 --> 01:01:30,061
että miten kukaan voi
nauttia piiskauksesta.

957
01:01:30,144 --> 01:01:35,274
Mutta jos kykenet erottamaan sen
hyvästä, pahasta, oikeasta ja väärästä,

958
01:01:35,358 --> 01:01:40,947
ja tunnet vain sen tunteen,
voit nauttia siitä.

959
01:01:41,656 --> 01:01:44,075
Meillä kaikilla on alkukantaisia haluja.

960
01:01:44,158 --> 01:01:47,370
Me kaikki haluamme tuhota jonkun -

961
01:01:47,453 --> 01:01:50,039
tai tulla jonkun tuhoamaksi.

962
01:01:50,123 --> 01:01:52,250
Tunsin sen himon.

963
01:01:52,333 --> 01:01:56,045
Minut oli ehdollistettu tuntemaan,
että se halu oli väärin.

964
01:01:56,129 --> 01:02:00,174
OneTaste antoi luvan voittaa se tunteen.

965
01:02:01,092 --> 01:02:04,804
Tämä on Nicolen työtä.

966
01:02:04,887 --> 01:02:07,557
Nimikirjaimet tulevat siitä.

967
01:02:10,226 --> 01:02:14,188
Nämä hapsupiiskat
ja raippa olivat Nicolen.

968
01:02:17,400 --> 01:02:20,695
Sinä tulet aina olemaan
epätoivoinen orja naisille.

969
01:02:21,279 --> 01:02:22,280
Kiitos.

970
01:02:23,573 --> 01:02:25,074
Räpyttelet silmiäsi paljon,

971
01:02:25,158 --> 01:02:28,619
koska et halua huomioida
muita kuin itsesi.

972
01:02:29,120 --> 01:02:30,037
Kiitos.

973
01:02:30,121 --> 01:02:31,581
Olet avuton kahvilassa.

974
01:02:32,206 --> 01:02:33,207
Kiitos.

975
01:02:34,000 --> 01:02:39,255
Et koskaan pääse ulos
persoonasi kankeista raameista.

976
01:02:39,839 --> 01:02:41,716
Kiitos.
-Olet läski.

977
01:02:41,799 --> 01:02:42,717
Kiitos.

978
01:02:47,138 --> 01:02:50,892
He järjestivät "tappajaisia",
joissa ihmisiä kiusattiin -

979
01:02:50,975 --> 01:02:55,104
sanomalla heille asioita
jotka hajottivat heidät emotionaalisesti.

980
01:02:55,188 --> 01:02:57,690
Meillä oli ryhmän kokous,

981
01:02:57,774 --> 01:03:00,860
jossa erästä naista valmisteltiin
tulemaan "uudeksi Racheliksi".

982
01:03:00,943 --> 01:03:04,197
Hän oli hyvin sanavalmis ja viehättävä.

983
01:03:04,280 --> 01:03:07,992
Koska hän taisteli edelleen
OneTastelle antautumisen kanssa,

984
01:03:08,075 --> 01:03:11,496
Rachel ja muu henkilökunta
hyökkäsi häntä vastaan.

985
01:03:11,579 --> 01:03:13,623
Me tiesimme toistemme salaisuudet.

986
01:03:13,706 --> 01:03:16,751
Tiesimme toistemme
haavoittuvuudet ja epävarmuudet.

987
01:03:16,834 --> 01:03:20,296
He sanoivat hänelle
niin vahingoittavia asioita,

988
01:03:20,379 --> 01:03:23,132
että hän puhkesi itkuun.

989
01:03:23,216 --> 01:03:26,052
Kun hän lopetti itkemisen,
hän oli kuin kuollut.

990
01:03:26,135 --> 01:03:28,262
Siksi niitä kutsuttiin tappajaisiksi.

991
01:03:28,346 --> 01:03:31,349
Hänen egonsa oli poissa.
Se oli todella loukkaavaa.

992
01:03:31,432 --> 01:03:35,353
Kadun todella,
että en tukenut häntä silloin,

993
01:03:35,436 --> 01:03:37,855
koska minusta tuntui jo silloin pahalta.

994
01:03:37,939 --> 01:03:42,151
Se ei tuntunut pahalta vain jälkikäteen,
vaan juuri silloin.

995
01:03:42,235 --> 01:03:45,988
Vakuutin itselleni, että se oli
hyväksi hänelle, joten en sanonut mitään.

996
01:03:47,490 --> 01:03:48,908
Joku sanoi juuri minulle,

997
01:03:48,991 --> 01:03:53,538
että meillä ei ole täällä
kovin tarkkoja skalpelleja.

998
01:03:53,621 --> 01:03:57,250
Eikä meillä olekaan, mutta meillä on
yhteisymmärrys toistemme viiltelemisestä -

999
01:04:00,419 --> 01:04:01,712
korkeamman päämäärän vuoksi.

1000
01:04:04,507 --> 01:04:07,385
Eräs nainen halusi lähteä.

1001
01:04:07,468 --> 01:04:12,014
Nicole lähetti Billin ja minut
suostuttelemaan hänet jäämään.

1002
01:04:12,098 --> 01:04:17,395
Hän oli todella tuohtunut ja kertoi
meille, että ei luottanut Nicoleen.

1003
01:04:17,478 --> 01:04:21,107
Hänestä tuntui,
että tämä ei ollut oikea paikka hänelle.

1004
01:04:21,190 --> 01:04:26,237
Bill sanoi hänelle,
että Nicole piti rehellisyydestä.

1005
01:04:26,320 --> 01:04:29,490
"Sinun pitäisi kertoa Nicolelle,
että et luota häneen."

1006
01:04:29,574 --> 01:04:31,951
Hän kertoi Nicolelle,
että ei luota häneen.

1007
01:04:32,034 --> 01:04:34,161
Nicole alkoi itkeä.

1008
01:04:34,996 --> 01:04:39,917
"En voi uskoa, että jätät minut.
En voi uskoa, että hylkäät minut näin."

1009
01:04:40,001 --> 01:04:42,295
Nicole nyyhkytti.

1010
01:04:42,378 --> 01:04:45,965
Nainen vastasi:
"Ei, Nicole, en koskaan jätä sinua.

1011
01:04:46,048 --> 01:04:48,342
Okei, minä jään."

1012
01:04:48,926 --> 01:04:50,511
Hän lähti huoneesta.

1013
01:04:52,013 --> 01:04:54,348
Kyyneleet kuivuivat välittömästi.

1014
01:04:54,432 --> 01:04:56,183
Nicole katsoi meihin ja sanoi:

1015
01:04:56,267 --> 01:04:59,437
"Ei tainnut mennä,
kuten suunnittelitte, vai menikö?"

1016
01:05:01,397 --> 01:05:05,526
Rakkautta, kiintymystä ja energiaa
annetaan ja otetaan strategisesti,

1017
01:05:05,610 --> 01:05:07,069
riippuvuuden luomiseksi.

1018
01:05:07,653 --> 01:05:11,741
Jos lähdet,
et pääse koskaan enää takaisin.

1019
01:05:14,410 --> 01:05:18,039
Tunnen erään, jolle he tarjosivat
henkilökohtaisen kokemuksen,

1020
01:05:18,122 --> 01:05:20,416
kun hän oli vaikutuksen alaisena.

1021
01:05:20,499 --> 01:05:23,085
He yrittivät saada lisää rahaa irti.

1022
01:05:23,169 --> 01:05:26,172
Vakuuttivat hänet
antamaan neljännesmiljoonan tai jotain.

1023
01:05:29,550 --> 01:05:31,302
Ihmisiin sattui.

1024
01:05:31,385 --> 01:05:33,346
Ihmisiin sattui pahasti.

1025
01:05:33,429 --> 01:05:36,849
Huomasin, että hän alkoi ottaa
jatkuvasti lisää vapauksia.

1026
01:05:36,933 --> 01:05:42,939
Hän lumoutui siitä,
mitä sai ihmiset tekemään.

1027
01:05:43,022 --> 01:05:45,358
Se oli hänen viihdytystään.

1028
01:05:45,441 --> 01:05:50,029
Hän sai siitä salaista tyydytystä.
Ihmisten hallitsemisesta.

1029
01:05:51,697 --> 01:05:54,992
Hän teki juttuja henkilökunnalleen.

1030
01:05:55,076 --> 01:06:00,122
Laittoi heidät katsomaan leijonia
metsästämässä, repimässä saalista,

1031
01:06:00,206 --> 01:06:01,999
ja sanoi: "Me olemme tuollaisia.

1032
01:06:02,083 --> 01:06:05,670
Me olemme leijonia,
emme tee mitään väärää. Näin me syömme."

1033
01:06:06,712 --> 01:06:12,051
"Peto", väkivalta, raivo,
joka normalisoitiin.

1034
01:06:12,134 --> 01:06:16,430
Ihmisiä rohkaistiin olemaan
psykologisesti brutaaleja toisilleen.

1035
01:06:17,431 --> 01:06:21,686
Kun he tekevät ensimmäistä kertaa
jotain ilkeätä toiselle,

1036
01:06:21,769 --> 01:06:24,021
heitä rohkaistaan.

1037
01:06:24,105 --> 01:06:26,357
"Näytit todella sisäisen petosi."

1038
01:06:26,440 --> 01:06:29,151
Tiedät, että olet tehnyt jotain kauheaa,

1039
01:06:29,235 --> 01:06:33,447
mutta hyvän ja pahan
käsityksesi on muutettu täysin.

1040
01:06:35,616 --> 01:06:38,828
Minulla oli vakioasiakas,
joka halusi aina kuristaa minua.

1041
01:06:38,911 --> 01:06:44,125
Hänen petonsa oli vangittu,
eikä se voinut ilmaista itseään.

1042
01:06:44,208 --> 01:06:46,002
Minä rakastan petoja.

1043
01:06:46,085 --> 01:06:49,338
Antauduin niin täysin,
että nielaisin hänet kokonaan.

1044
01:06:49,422 --> 01:06:54,719
Ja aina, yhtäkkiä, saavuimme pisteeseen,
jossa hän alkoi parkua.

1045
01:06:54,802 --> 01:06:55,928
Ja se oli…

1046
01:06:56,012 --> 01:06:59,849
Hän maksoi minulle paljon rahaa,
että sai kuristaa minua ja itkeä.

1047
01:06:59,932 --> 01:07:03,769
Luulemme, että he ovat kovia,
mutta ne itkupillit janoavat rakkautta.

1048
01:07:03,853 --> 01:07:06,772
He ovat mitättömiä kumppaneitamme,
jotka haluavat rakastaa.

1049
01:07:06,856 --> 01:07:10,109
He ovat kovia, koska he pelkäävät.

1050
01:07:11,777 --> 01:07:15,656
Isäni kuoli vankilassa
syytettynä 52 lapsen hyväksikäytöstä.

1051
01:07:15,740 --> 01:07:19,076
En koskaan pitänyt häntä pahana.

1052
01:07:19,160 --> 01:07:24,915
Pidin häntä vain niin
kasvuhakuisena ja esoteerisena,

1053
01:07:24,999 --> 01:07:30,129
että hän ei pystynyt rajaamaan itseään
reaalimaailman umpimähkäisillä laeilla.

1054
01:07:30,212 --> 01:07:32,089
Minusta se oli hänen ainoa rikoksensa.

1055
01:07:32,173 --> 01:07:35,009
Muilla voi tietysti olla
toisia mielipiteitä.

1056
01:07:38,846 --> 01:07:40,139
Kuvaile seksuaalisuuttasi.

1057
01:07:40,639 --> 01:07:42,224
Se sisältää paljon vihaa.

1058
01:07:43,893 --> 01:07:46,854
Myös paljon ihanuutta.

1059
01:07:47,772 --> 01:07:50,941
Toivon, että voin
tuoda siihen lisää vihaa.

1060
01:07:53,069 --> 01:07:56,155
OneTaste rohkaisi naisia -

1061
01:07:56,238 --> 01:08:01,368
hyväksymään miehisen seksuaalisuuden
saalistavan luonteen.

1062
01:08:02,203 --> 01:08:07,708
Sen piti olla hyvin kehittynyt käytäntö.

1063
01:08:08,542 --> 01:08:09,460
Auttakaa!

1064
01:08:09,543 --> 01:08:12,630
Oli paljon käytetty termi:
"taitava loukkaus".

1065
01:08:13,297 --> 01:08:18,886
Et loukkaa hänen oikeaa tahtoaan,
vaan hänen väittämäänsä tahtoa.

1066
01:08:18,969 --> 01:08:19,804
Lopeta!

1067
01:08:20,387 --> 01:08:23,599
Pedon vapauttamisen idea tarkoitti -

1068
01:08:23,682 --> 01:08:27,269
raakalaisena olemista
tai itsensä täyttä ilmaisemista,

1069
01:08:27,353 --> 01:08:29,980
joka on yleinen ajatus
henkilökohtaisessa kehityksessä.

1070
01:08:30,064 --> 01:08:35,361
Sillä oli parantava vaikutus miehille,
joilla oli mukavan miehen syndrooma.

1071
01:08:36,028 --> 01:08:37,488
Se paransi.

1072
01:08:37,571 --> 01:08:43,035
Tietenkin OneTastella
kaikki meni ajoittain liian pitkälle.

1073
01:08:51,669 --> 01:08:54,630
Minun nimeni on Autymn Blanck,

1074
01:08:55,506 --> 01:09:00,010
olen täällä kertomassa siskoni tarinan.

1075
01:09:00,094 --> 01:09:05,099
Hän kuului kulttiin.
Kerron hänen kokemuksistaan siinä.

1076
01:09:06,183 --> 01:09:11,856
AYRIES BLANCK KIELTÄYTYI HAASTATTELUSTA
PELÄTEN ONETASTEN KOSTOTOIMIA.

1077
01:09:12,982 --> 01:09:17,570
HÄNEN SISKONSA AUTYMN
HALUSI KERTOA HÄNEN TARINANSA.

1078
01:09:23,701 --> 01:09:26,412
Siskoni ja minä -

1079
01:09:27,288 --> 01:09:32,376
koimme hyvin traumaattisen lapsuuden.

1080
01:09:32,459 --> 01:09:35,671
Meille tapahtui asioita, seksuaalisesti.

1081
01:09:35,754 --> 01:09:41,302
Tiedän, että siskoni kamppaili
seksin ja kontaktien kanssa.

1082
01:09:42,094 --> 01:09:47,641
Hän halusi vain yhteisön ja rakkautta,
jota me emme saaneet lapsina.

1083
01:09:47,725 --> 01:09:53,189
Joten kun hän puhui Rachelille,
vanhemmalle ihmiselle,

1084
01:09:53,272 --> 01:09:55,691
joka oli käynyt läpi
täysin saman kokemuksen,

1085
01:09:55,774 --> 01:10:00,279
ja hän sanoi: "OM paransi sen kaiken,"

1086
01:10:00,362 --> 01:10:03,949
siskoni lähti tietenkin hänen matkaansa.

1087
01:10:04,033 --> 01:10:06,619
Halusi kai vain kokeilla.

1088
01:10:08,287 --> 01:10:13,167
Tässä on siskoni ennen sitä kaikkea.

1089
01:10:15,127 --> 01:10:19,840
Näkee, että hän on hyvin onnellinen.
Silmissä on vielä paljon valoa.

1090
01:10:21,759 --> 01:10:24,511
Kun vierailin hänen luonaan,

1091
01:10:25,012 --> 01:10:29,058
valo oli kadonnut hänen silmistään.

1092
01:10:29,141 --> 01:10:33,229
Silloin tiesin, että jotain oli vialla.

1093
01:10:35,022 --> 01:10:39,526
He kertoivat hänelle, että hänen täytyi
maata kaikkien näiden miesten kanssa.

1094
01:10:39,610 --> 01:10:43,197
Tai että hänen täytyi tehdä
viisi OM-harjoitusta päivässä -

1095
01:10:43,280 --> 01:10:48,327
vapauttaakseen itsensä
lapsuutensa traumasta.

1096
01:10:51,247 --> 01:10:55,000
Siskoni lähetteli minulle päiväkirjojaan,
kun hän pääsi eroon OneTastesta.

1097
01:10:55,084 --> 01:10:57,211
Se oli osa hänen terapiaansa.

1098
01:10:59,546 --> 01:11:03,968
"Heräsin tänään täynnä vihaa.
Vihaa poikaystävääni kohtaan.

1099
01:11:04,051 --> 01:11:07,596
Hän löi minua kasvoihin,
halkaisi huuleni ja ruhjoi silmäni.

1100
01:11:07,680 --> 01:11:10,557
Järkytyin siitä. Olimme tapelleet useasti,

1101
01:11:10,641 --> 01:11:13,352
mutta en arvannut,
että hän menisi noin pitkälle.

1102
01:11:15,020 --> 01:11:16,730
En saanut myötätuntoa.

1103
01:11:16,814 --> 01:11:18,857
Se oli kuulemma oma syyni.

1104
01:11:18,941 --> 01:11:20,609
Ajoin hänet tekemään sen.

1105
01:11:20,693 --> 01:11:26,115
Hänen petonsa vain
toteutti kehoni pyyntöjä.

1106
01:11:26,198 --> 01:11:29,159
Koska olin lapsuudessani ollut
kotiväkivallan uhri,

1107
01:11:29,243 --> 01:11:32,997
tämä oli keinoni ja tätä kehoni pyysi.

1108
01:11:33,080 --> 01:11:35,332
Hän teki vain, mitä kehoni pyysi.

1109
01:11:35,416 --> 01:11:40,254
Nyt häpäisin ja syytin häntä siitä,
mitä olin häneltä pyytänyt.

1110
01:11:40,337 --> 01:11:42,798
Katsoin ympärilleni.
Kaikki katseet oli luotu alas.

1111
01:11:42,881 --> 01:11:45,217
Kukaan ei halunnut puolustaa minua.

1112
01:11:45,301 --> 01:11:49,638
En koskaan enää puhunut muista kerroista,
kun hän löi tai riepotteli minua.

1113
01:11:49,722 --> 01:11:52,349
En ymmärrä, miksi vain jatkoin sitä.

1114
01:11:52,433 --> 01:11:54,685
Halusin niin uskoa,
että hän voisi muuttua.

1115
01:11:54,768 --> 01:11:59,857
Kuulemma joskus sielunkumppanit
auttavat kasvamaan väkivallalla.

1116
01:11:59,940 --> 01:12:02,192
Se oli vain tapa hyväksyä väkivalta.

1117
01:12:02,276 --> 01:12:05,779
He eivät halunneet,
että kertoisin viranomaisille -

1118
01:12:05,863 --> 01:12:10,242
tai antaisin poikakaverini
lähteä rahojensa kanssa.

1119
01:12:11,660 --> 01:12:14,288
Tänä iltana
yhteisön jäsen päästi petonsa irti.

1120
01:12:14,371 --> 01:12:16,915
Hän nosti minut ilmaan
pitäen lujaa kiinni -

1121
01:12:16,999 --> 01:12:19,918
ja alkoi ravistella minua kaikkien edessä.

1122
01:12:20,002 --> 01:12:21,337
Kukaan ei tehnyt mitään,

1123
01:12:21,420 --> 01:12:26,008
kun hän huusi minulle tahtovansa
raiskata, lyödä ja hyväksikäyttää minua.

1124
01:12:26,091 --> 01:12:28,886
Hän sanoi tietävänsä, missä nukuin,
ja etsivänsä minut yöllä.

1125
01:12:29,511 --> 01:12:33,307
Minua nuhdeltiin jälkikäteen
pelon näyttämisestä hänen petonsa edessä.

1126
01:12:34,016 --> 01:12:35,893
Oikea aktivoitunut nainen -

1127
01:12:35,976 --> 01:12:39,688
olisi vastaanottanut hänen petonsa
avunhuudon armollisesti ja rakkaudella.

1128
01:12:41,273 --> 01:12:46,111
En ihmettele enää lainkaan,
että en pystynyt enää nukkumaan.

1129
01:12:46,195 --> 01:12:48,447
Kehoni oli selviytymistilassa."

1130
01:12:56,830 --> 01:12:59,708
Kun tarinani tuli julki vuonna 2018,

1131
01:12:59,792 --> 01:13:02,419
monet, jotka eivät olleet
kuulletkaan OneTastesta,

1132
01:13:02,503 --> 01:13:04,922
olivat hyvin järkyttyneitä.

1133
01:13:05,005 --> 01:13:08,550
Se on aika villi tarina,
joka aiheuttaa suuria tunteita.

1134
01:13:08,634 --> 01:13:13,138
Vastauksia etsivät ihmiset
päätyvät vielä pahempaan sotkuun -

1135
01:13:13,222 --> 01:13:16,308
ja entistä enemmän sekaisin
ja kaltoinkohdelluiksi.

1136
01:13:17,976 --> 01:13:22,648
Yhteisön vastaus oli todella vahva.

1137
01:13:22,731 --> 01:13:26,068
Kuulin jutun ilmestymisen jälkeen
kymmeniltä ihmisiltä,

1138
01:13:26,151 --> 01:13:30,030
että he olivat liikuttuneita,
koska suuri lehti oli kirjoittanut -

1139
01:13:30,114 --> 01:13:33,867
tästä heidän läpikäymästään
synkästä ja häpeällisestä kokemuksesta,

1140
01:13:33,951 --> 01:13:36,870
jota heidän oli
vaikea selittää ystävilleen.

1141
01:13:38,414 --> 01:13:40,499
Sillä oli välitön vaikutus yhtiöön.

1142
01:13:40,582 --> 01:13:43,919
Toimitusjohtaja Joanna Van Vleck erosi.

1143
01:13:44,002 --> 01:13:47,965
Hän jäi yhtiöön, mutta erosi
tehtävästään toimitusjohtajana.

1144
01:13:48,048 --> 01:13:53,053
He lopettivat valmennusohjelman,
joka oli heidän lippulaivakurssinsa.

1145
01:13:53,137 --> 01:13:56,348
He lopettivat henkilökohtaiset kurssit
ja aloittivat virtuaaliset.

1146
01:13:56,432 --> 01:13:58,392
Klikkaa "Opi OM,"

1147
01:13:58,475 --> 01:14:02,062
ja löydät ilmaisen OM 101 -verkkokurssin.

1148
01:14:02,146 --> 01:14:05,649
Muutamaa kuukautta myöhemmin
sain puhelun tietolähteeltä:

1149
01:14:05,732 --> 01:14:08,819
"Eilen ovellani oli kaksi FBI-agenttia,

1150
01:14:08,902 --> 01:14:12,322
jotka halusivat puhua kanssani
tapahtumista OneTastella."

1151
01:14:13,907 --> 01:14:17,369
On mielenkiintoista
ajatella ihmisiä, jotka ajattelevat,

1152
01:14:17,453 --> 01:14:21,331
että jos naiset johtaisivat maailmaa,
kaikki olisi täydellistä.

1153
01:14:21,415 --> 01:14:25,419
Mutta tämä ryhmä,
jossa oli lähes matriarkaalinen henki -

1154
01:14:25,502 --> 01:14:28,338
sen perustamisesta lähtien,

1155
01:14:28,422 --> 01:14:32,926
sortui silti käyttämään valtaansa väärin.

1156
01:14:35,471 --> 01:14:40,392
VUONNA 2017 NICOLE DEADONE MYI OSUUTENSA
ONETASTESTA VÄITETYSTI MILJOONISTA

1157
01:14:41,268 --> 01:14:45,647
HÄN LÄHTI ULKOMAILLE JA PALKKASI
KRIISITIEDOTTAJA JUDA ENGELMAYERIN

1158
01:14:45,731 --> 01:14:48,400
VUONNA 2018 HÄN OLI
INSTAGRAMIN MUKAAN BALILLA JA ITALIASSA

1159
01:14:48,484 --> 01:14:50,194
KIRJOITTAMASSA KIRJAA SUTRISTA

1160
01:14:54,531 --> 01:14:57,576
Palasin Tucsoniin, jossa vartuin.

1161
01:14:57,659 --> 01:15:03,207
Minulle on tulossa puhelu
FBI-agentilta New Yorkista.

1162
01:15:03,290 --> 01:15:05,709
Hän otti yhteyttä kaksi kuukautta sitten.

1163
01:15:10,130 --> 01:15:12,674
He todella tuputtivat ajatusta,

1164
01:15:12,758 --> 01:15:18,222
että miehet ovat luonnostaan saalistajia.

1165
01:15:18,305 --> 01:15:20,474
Ja meidän tulisi -

1166
01:15:21,183 --> 01:15:27,940
hyväksyä miesten saalistava luonne.

1167
01:15:28,732 --> 01:15:31,860
Se pitäisi nähdä
kiihottavana ja viehättävänä.

1168
01:15:31,944 --> 01:15:35,364
Kun se juttu tapahtui,

1169
01:15:35,447 --> 01:15:39,993
kun he etsivät tuntemattomia
raiskaamaan hänet,

1170
01:15:40,077 --> 01:15:46,124
se kävi järkeen kuulemieni keskustelujen
ja todistamani käytöksen perusteella.

1171
01:15:46,208 --> 01:15:48,418
AUDREY VAHVISTI, ETTÄ NAINEN,

1172
01:15:48,502 --> 01:15:53,006
JONKA RAISKAUKSEN HÄN ILMOITTI FBI:LLE,
OLI AYRIES BLANCK.

1173
01:16:02,015 --> 01:16:04,393
Kerran siskoni soitti minulle.

1174
01:16:04,476 --> 01:16:10,274
Usea ihminen oli raiskannut hänet,
hänen poikaystävänsä oli hakannut hänet -

1175
01:16:10,357 --> 01:16:13,277
ja hän istui portailla ja oksensi.

1176
01:16:14,152 --> 01:16:17,739
Muistan vain ihmetelleeni:
"Mitä sinä teet?"

1177
01:16:17,823 --> 01:16:19,783
Tämä tapahtui
juuri ennen hänen lähtöään.

1178
01:16:19,866 --> 01:16:22,703
Se oli yksi viimeisistä asioista.

1179
01:16:22,786 --> 01:16:28,375
Muistan itkeneeni puhelimessa:
"Miksi? Miksi teet tätä?"

1180
01:16:30,460 --> 01:16:32,462
"En koskaan halunnut harjoittaa OMia.

1181
01:16:32,546 --> 01:16:34,464
En koskaan halunnut,
että minuun kosketaan.

1182
01:16:34,548 --> 01:16:38,343
Se oli kaikki pakotettua.
Olen täynnä häpeää ja inhoa.

1183
01:16:39,052 --> 01:16:41,722
Minua kiellettiin menemästä sairaalaan.

1184
01:16:41,805 --> 01:16:42,848
Kaikki tärinä,

1185
01:16:42,931 --> 01:16:46,852
oksentelu, painottomuuden tunne
ja pahoinvointi oli vain orgasmia.

1186
01:16:46,935 --> 01:16:50,606
Se olin minä alkemisoimassa
lapsuuteni traumaa ja kipua.

1187
01:16:50,689 --> 01:16:52,107
Jos vain kestäisin sen,

1188
01:16:52,190 --> 01:16:55,360
nousisin heräämisen
ja vapauden toiselle tasolle."

1189
01:16:55,444 --> 01:16:59,156
Se oli siskosi kehon reaktio
seksuaaliseen väkivaltaan ja hakkaamiseen.

1190
01:16:59,239 --> 01:17:01,283
Kyllä.

1191
01:17:01,366 --> 01:17:05,037
Seksuaalinen väkivalta ja hakkaamiset,

1192
01:17:05,120 --> 01:17:07,706
sekä manipulaatio,

1193
01:17:07,789 --> 01:17:14,296
jolla yritettiin vakuuttaa toinen
toimien oikeellisuudesta.

1194
01:17:14,379 --> 01:17:17,633
USEAT LÄHTEET ILMOITTIVAT,
ETTÄ MIEHIÄ REKRYTOITIIN TINDERISSÄ

1195
01:17:17,716 --> 01:17:20,969
HARRASTAMAAN SEKSIÄ AUTYMNIN SISKON KANSSA
"ORGASMIN VAPAUTTAMISEKSI".

1196
01:17:21,470 --> 01:17:23,055
ONETASTE KIELSI TÄMÄN SEKÄ SEN,

1197
01:17:23,138 --> 01:17:25,432
ETTÄ AYRIES BLANCKIA
OLISI KOSKAAN PAHOINPIDELTY

1198
01:17:25,515 --> 01:17:28,685
HÄNEN OSALLISTUESSAAN
ONETASTEN KURSSEILLE TAI TYÖHÖN.

1199
01:17:31,355 --> 01:17:34,900
Mikä sai sinut kertomaan hänen tarinansa,
vaikka hän ei pystynyt?

1200
01:17:35,525 --> 01:17:38,528
Haluan ihmisten näkevän.

1201
01:17:38,612 --> 01:17:41,782
Haluan mahdollisesti estää…

1202
01:17:48,330 --> 01:17:54,336
Halusin puhua sellaisen puolesta,
joka ei pystynyt itse puhumaan.

1203
01:17:54,419 --> 01:18:00,634
Halusin kertoa tarinan ihmisestä,
joka oli vaiennettu täysin -

1204
01:18:00,717 --> 01:18:03,053
ja siivottu maton alle.

1205
01:18:03,136 --> 01:18:06,139
Minulla oli kyky tehdä se.

1206
01:18:06,223 --> 01:18:10,102
Toivon vain,
että muut ihmiset eivät lankea samaan.

1207
01:18:10,185 --> 01:18:12,396
Että muut ihmiset näkevät tämän -

1208
01:18:12,479 --> 01:18:19,236
ja ymmärtävät, että se on vaarallista.

1209
01:18:23,782 --> 01:18:27,035
"Kun päätin lähteä,
menin puhumaan Nicolelle.

1210
01:18:27,661 --> 01:18:29,162
Kun saavuin hänen asunnolleen,

1211
01:18:29,246 --> 01:18:32,499
oli kuin
ruusunpunaiset lasit olisi otettu pois.

1212
01:18:32,582 --> 01:18:37,170
Kun kerroin hänelle, miten järjestö oli
satuttanut minua ja muita,

1213
01:18:37,254 --> 01:18:39,923
kun kerroin, että kyseessä oli kultti,

1214
01:18:40,006 --> 01:18:43,051
hän näytteli viatonta ja hämmentynyttä,
jopa järkyttynyttä.

1215
01:18:43,135 --> 01:18:45,387
Hän väitti, että ei ymmärrä.

1216
01:18:45,470 --> 01:18:49,516
Joko hän on idiootti, joka on täysin
menettänyt todellisuudentajunsa,

1217
01:18:49,599 --> 01:18:52,185
eikä hän salli itsensä nähdä sitä,

1218
01:18:52,269 --> 01:18:54,813
tai hän on syvästi kieroutunut ja sairas,

1219
01:18:54,896 --> 01:19:00,277
jonka mielestä on oikein hyväksikäyttää,
traumatisoida ja tuhota toisten elämiä -

1220
01:19:00,360 --> 01:19:02,487
omaksi hyödykseen."

1221
01:19:12,456 --> 01:19:15,959
Minulla oli vaikeaa.
Lähdin OneTastesta ja elin omillani.

1222
01:19:16,042 --> 01:19:20,589
Kyseenalaistin monia heidän käytäntöjään.

1223
01:19:21,381 --> 01:19:27,220
Se oli järkyttävää minulle,
koska lähtöni jälkeen aloin kuulla ääniä.

1224
01:19:29,264 --> 01:19:35,270
Se johtui luultavasti käytetystä kielestä
ja salaisista sanoista…

1225
01:19:37,481 --> 01:19:38,523
Kun lähdin,

1226
01:19:38,607 --> 01:19:42,402
minulla oli vaikeuksia
ymmärtää ihmisten puhetta.

1227
01:19:43,820 --> 01:19:48,533
Kuulin sanoja,
vaikka ketään ei ollut paikalla.

1228
01:19:54,998 --> 01:19:58,251
Kahden vuoden ajan
OneTastelta lähtöni jälkeen -

1229
01:19:58,335 --> 01:20:02,130
hyväksyin, että olin
ehkä pilannut elämäni.

1230
01:20:02,964 --> 01:20:07,844
En pystynyt ajattelemaan selkeästi.
En tuntenut yhteyttä taviksiin.

1231
01:20:07,928 --> 01:20:13,391
Pysyin järjissäni
vain ruumiillisen työn avulla.

1232
01:20:13,475 --> 01:20:18,897
Hyväksyin, että ehkä olin palanut loppuun.

1233
01:20:18,980 --> 01:20:20,982
Se otti aikansa.

1234
01:20:22,275 --> 01:20:26,696
Bloombergin artikkeli herätti
paljon odottamaani isomman reaktion.

1235
01:20:27,197 --> 01:20:28,490
Vanhempani pimahtivat,

1236
01:20:28,573 --> 01:20:30,617
koska he lukivat
minun olleen seksikultissa.

1237
01:20:32,285 --> 01:20:36,164
Yksityisetsivä lähetti
useita ääniviestejä myöhään yöllä.

1238
01:20:37,249 --> 01:20:39,417
Hän vihjaili lakijutusta minua vastaan.

1239
01:20:39,543 --> 01:20:42,254
ONETASTE JA HYVINVOINNIN KULTTI

1240
01:20:42,337 --> 01:20:44,798
HYVINVOINNIN KULTTI

1241
01:20:45,465 --> 01:20:49,219
Kertoisiko siskosi tarinasi tänään täällä,
jos hän pystyisi?

1242
01:20:51,471 --> 01:20:53,765
Kyllä kertoisi.

1243
01:20:55,433 --> 01:21:00,146
Siskoni haluaa aina parempaa
ja puskee aina eteenpäin.

1244
01:21:00,230 --> 01:21:03,859
Nyt hän on
hankkimassa tohtorintutkintoaan -

1245
01:21:03,942 --> 01:21:07,863
ja elämässä parasta elämäänsä,
kaikesta huolimatta.

1246
01:21:07,946 --> 01:21:10,198
Ei sen takia, vaan siitä huolimatta.

1247
01:21:15,203 --> 01:21:16,705
OneTastessa mukana olleet ovat -

1248
01:21:16,788 --> 01:21:20,166
aina uteliaita kuulemaan,
mitä yhtiössä on meneillään.

1249
01:21:21,001 --> 01:21:25,589
OneTasten henkilökuntaa
asuu edelleen The Landissa,

1250
01:21:25,672 --> 01:21:29,342
joka on heidän maatilansa
Mendocino Countyssä.

1251
01:21:32,262 --> 01:21:35,724
Kuulin, että Nicole asuu The Landissa.

1252
01:21:35,807 --> 01:21:39,561
Hän palasi Yhdysvaltoihin
ja asuu The Landissa nyt.

1253
01:21:40,312 --> 01:21:42,856
Olen yllättynyt, että hän palasi,

1254
01:21:42,939 --> 01:21:45,901
vaikka FBI:n tutkimus on käynnissä.

1255
01:21:47,819 --> 01:21:49,988
Kun olen muistellut aikaani siellä,

1256
01:21:51,197 --> 01:21:53,825
tiedän, että olin kultissa,

1257
01:21:53,909 --> 01:21:58,663
koska se tuntuu minusta kotiinpaluulta.

1258
01:21:58,747 --> 01:22:00,707
Haluaisin jäädä sinne iäksi.

1259
01:22:04,711 --> 01:22:08,131
Vaikka he eivät koskaan
välittäneet minusta.

1260
01:22:12,802 --> 01:22:15,555
Hyppäsin syvään päähän tässä projektissa.

1261
01:22:15,639 --> 01:22:19,768
En ajatellut lainkaan,

1262
01:22:21,144 --> 01:22:23,480
mitä ihmiset ajattelevat siitä.

1263
01:22:25,982 --> 01:22:28,234
Mitä arvelet ihmisten ajattelevan?

1264
01:22:29,027 --> 01:22:35,617
En tiedä. Sitä on todella vaikea arvioida,
kun puhutaan OneTastesta ja Nicolesta.

1265
01:22:35,700 --> 01:22:41,164
Sanotaan aina,
että sosiaalinen verkosto on säilytettävä.

1266
01:22:43,291 --> 01:22:45,251
"Olen väsynyt kuulemaan,

1267
01:22:45,335 --> 01:22:48,421
että olen niin fiksu tyttö,
miten minulle voisi käydä näin.

1268
01:22:48,505 --> 01:22:50,423
Miten annoit sen tapahtua sinulle?

1269
01:22:50,507 --> 01:22:53,843
He aloittavat rakkaudella.
Sitä kutsutaan rakkauspommittamiseksi.

1270
01:22:53,927 --> 01:22:57,180
Sinut otetaan mukaan,
tunnet olosi erityiseksi.

1271
01:22:57,263 --> 01:22:58,306
Arvostetuksi.

1272
01:22:59,641 --> 01:23:01,142
Sitten se viedään pois,

1273
01:23:01,226 --> 01:23:03,436
sinut pusketaan aivan pohjalle,

1274
01:23:03,520 --> 01:23:08,149
erotetaan yhteisöstä
ja elämältäsi viedään kaikki tarkoitus -

1275
01:23:08,233 --> 01:23:11,236
ja jopa yhteytesi Jumalaan.

1276
01:23:12,320 --> 01:23:15,115
Takerrumme ajatukseen,
että meillä on kontrolli,

1277
01:23:15,198 --> 01:23:18,618
että manipuloidut ihmiset ovat
jotenkin tyhmempiä,

1278
01:23:19,285 --> 01:23:21,621
koska heidän olisi pitänyt ennakoida.

1279
01:23:21,705 --> 01:23:24,207
Ymmärrän nyt,
että nämä ihmiset, jotka uskovat,

1280
01:23:24,290 --> 01:23:28,211
että tämä ei voisi tapahtua heille,
hamuavat vain kontrollia -

1281
01:23:28,294 --> 01:23:32,298
takertuen ajatukseen,
että he eivät koskaan sallisi tätä."

1282
01:23:35,093 --> 01:23:40,473
Haluan, että ihmiset,
jotka ymmärtävät, mikä OneTaste oli,

1283
01:23:41,099 --> 01:23:46,521
käsittävät, että tämä oli
aidosti olemassa,

1284
01:23:46,604 --> 01:23:49,816
ja se jotenkin
kutsui meidät pois elämästämme.

1285
01:23:54,320 --> 01:23:57,615
En edes osaa sanoa, mikä se oli.

1286
01:23:58,491 --> 01:24:03,079
Se oli seksiä, se oli orgasmi,
se oli tutkimusretki, se oli kasvua,

1287
01:24:03,163 --> 01:24:04,330
se oli pelkoa,

1288
01:24:04,998 --> 01:24:06,249
se oli trauma.

1289
01:24:06,332 --> 01:24:10,962
Se oli kaikkea näitä punottuna yhteen.

1290
01:24:11,671 --> 01:24:14,924
Kun olimme mukana,
se sytytti meidät tavalla,

1291
01:24:15,008 --> 01:24:20,597
jota emme pystyneet
edes kuvittelemaan aiemmin.

1292
01:24:21,347 --> 01:24:23,725
Meidän on tärkeä ymmärtää,

1293
01:24:23,808 --> 01:24:27,687
mikä OneTasten tapaisissa
ryhmissä houkuttaa ihmisiä.

1294
01:24:27,771 --> 01:24:29,564
Asiat, joita kaikki haluavat.

1295
01:24:29,647 --> 01:24:32,984
Rakkaus, kontakti, kuuluminen johonkin.

1296
01:24:33,068 --> 01:24:34,486
Kuka ei haluaisi näitä?

1297
01:24:36,071 --> 01:24:37,405
Samaan aikaan,

1298
01:24:37,489 --> 01:24:41,034
jos ryhmän johtaja ja kulttuuri
menevät liian pitkälle,

1299
01:24:41,117 --> 01:24:42,827
asioista tulee vaarallisia.

1300
01:24:48,750 --> 01:24:51,252
Elokuvantekijät aloittivat tutkimisen
toukokuussa 2019.

1301
01:24:51,336 --> 01:24:54,297
He ottivat yhteyttä OneTasten johtoon
filmiin osallistumiseksi,

1302
01:24:54,380 --> 01:24:57,175
mutta haastattelun ehdoista
ei päästy yksimielisyyteen.

1303
01:24:57,258 --> 01:24:59,886
OneTasten tapahtumiin on
osallistunut tuhansia ihmisiä.

1304
01:24:59,969 --> 01:25:03,014
Filmiin haastatellut
kuvailivat vain omia kokemuksiaan,

1305
01:25:03,098 --> 01:25:06,226
he eivät edusta
kaikkien jäsenten kokemusta.

1306
01:25:06,309 --> 01:25:09,270
OneTaste sanoi, että kaikki
yhtiön toiminta oli vapaaehtoista.

1307
01:25:09,354 --> 01:25:11,815
Yhtiö ei vaatinut
tai odottanut kenenkään -

1308
01:25:11,898 --> 01:25:14,734
osallistuvan toimintaan tahtoaan vastaan.

1309
01:25:14,818 --> 01:25:18,404
OneTaste sanoi, että yhtiö ei ole koskaan
suvainnut tai tukenut kotiväkivaltaa.

1310
01:25:18,488 --> 01:25:23,034
Kaikki kotiväkivallan tukeminen on
täysin OneTasten opetusten vastaista.

1311
01:25:23,118 --> 01:25:26,246
OneTaste sanoi panostaneensa
monimuotoisuuteen ja inkluusioon -

1312
01:25:26,329 --> 01:25:28,540
yli vuosikymmenen ajan,
jo ennen yritystoimintaa,

1313
01:25:28,623 --> 01:25:31,251
ja järjestäneensä useita
lesbo- ja queer-tapahtumia.

1314
01:25:31,334 --> 01:25:34,212
OneTaste sanoi, että Ruwan Meepagalan
palkka muuttui ajan myötä,

1315
01:25:34,295 --> 01:25:36,381
koska hänen roolinsa yhtiössä muuttui,

1316
01:25:36,464 --> 01:25:39,134
ja joka roolissa on
erilainen palkkarakenne.

1317
01:25:39,801 --> 01:25:43,930
Lähteemme raportoivat, että Nicole Daedone
etsii tällä hetkellä haamukirjoittajaa -

1318
01:25:44,013 --> 01:25:46,808
yhteistyöhön kirjaan
"cancel-kulttuurista".

1319
01:25:47,642 --> 01:25:53,314
OneTaste on brändännyt itsensä
uudelleen Institute of OMiksi.

1320
01:25:54,065 --> 01:25:57,694
FBI on kuulustellut useita ex-jäseniä -

1321
01:25:57,777 --> 01:26:01,656
OneTasten liiketoiminta- ja työtavoista.

1322
01:26:02,490 --> 01:26:07,579
Tutkimus jatkuu.
Syytteitä ei ole nostettu.

1323
01:26:08,454 --> 01:26:11,332
Jos sinä tai tuttusi
olette kokeneet seksuaalista väkivaltaa,

1324
01:26:11,416 --> 01:26:15,503
tietoa ja apua on saatavilla osoitteessa
www.wannatalkaboutit.com.

1325
01:29:40,041 --> 01:29:45,046
Tekstitys: Kai Lavila



