1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:45,240 --> 00:00:46,680
Jeg kan ikke kysse.

4
00:00:49,600 --> 00:00:51,880
Det har skremt meg siden jeg var barn.

5
00:00:53,200 --> 00:00:54,920
Å kysse jenter skremmer meg.

6
00:00:55,600 --> 00:00:58,200
Nylig traff jeg en jente jeg likte.

7
00:00:59,120 --> 00:01:01,600
Jeg kunne ikke kysse henne på første date.

8
00:01:02,440 --> 00:01:03,280
Jeg prøvde.

9
00:01:04,280 --> 00:01:05,840
Hun skjønte ikke tegninga.

10
00:01:07,040 --> 00:01:08,640
Jeg kunne ikke kysse henne.

11
00:01:09,400 --> 00:01:11,280
Ikke på den andre daten heller.

12
00:01:11,920 --> 00:01:15,360
Vi avtalte en tredje,
og på vei dit følte jeg så mye press.

13
00:01:16,160 --> 00:01:17,520
Jo flere dater man har,

14
00:01:19,160 --> 00:01:22,400
jo flere forsøk får man,
jo mer press blir det.

15
00:01:23,480 --> 00:01:24,960
Akkurat som førerprøven.

16
00:01:26,440 --> 00:01:29,360
Hvis du stryker én gang,
leser du enda mer.

17
00:01:30,120 --> 00:01:32,600
Tre ganger? Ta bussen, du er irriterende.

18
00:01:33,960 --> 00:01:37,520
Har noen her strøket flere ganger?
Klapp hvis dere har det.

19
00:01:38,040 --> 00:01:41,560
Du er stolt også!
"Vi kan ikke lese skilt!"

20
00:01:42,720 --> 00:01:44,760
Noen rakk hånden i været. Ikke du…

21
00:01:45,360 --> 00:01:47,360
Lytt til instruksjonene.

22
00:01:47,440 --> 00:01:50,240
Jeg vet hvorfor du strøk.
Du må høre etter.

23
00:01:50,720 --> 00:01:51,720
"Nå, snu…

24
00:01:52,320 --> 00:01:54,280
Nei. Pokker. Jeg skulle si høyre.

25
00:01:54,360 --> 00:01:57,440
Du svingte til venstre.
Det er en barneskole.

26
00:01:58,160 --> 00:02:00,320
Du har nettopp drept åtte barn.

27
00:02:00,800 --> 00:02:04,360
Og en gravid kvinne
som ventet tvillinger, det er ti barn!"

28
00:02:06,480 --> 00:02:09,800
Jeg strøk mange ganger
på grunn av lukeparkering.

29
00:02:10,280 --> 00:02:11,280
Det skremmer meg.

30
00:02:12,200 --> 00:02:14,640
Lukeparkering er akkurat det samme

31
00:02:15,280 --> 00:02:18,480
som et kyss, hvis du ikke får det til,

32
00:02:19,000 --> 00:02:22,040
er du ikke er en ekte mann.
Det er latterlig.

33
00:02:22,880 --> 00:02:24,840
Når man kysser noen

34
00:02:24,920 --> 00:02:27,920
kan man ikke si:
"Vent litt, jeg prøver igjen.

35
00:02:28,440 --> 00:02:31,920
Jeg prøver vinkelkyssing."
Nei, det funker ikke.

36
00:02:32,000 --> 00:02:34,840
En kompis kan ikke stå bak henne og si:

37
00:02:34,920 --> 00:02:38,400
"Litt til…

38
00:02:38,480 --> 00:02:39,520
Stopp. Glottis."

39
00:02:40,080 --> 00:02:40,920
Nei.

40
00:02:42,480 --> 00:02:43,520
Tredje date,

41
00:02:45,520 --> 00:02:47,160
jeg kunne ikke kysse henne.

42
00:02:47,240 --> 00:02:50,280
Jeg dro hjem og klaget
til han jeg bor med.

43
00:02:50,360 --> 00:02:54,480
Jeg sliter med å åpne meg,
men jeg bor med bestekompisen min.

44
00:02:54,560 --> 00:02:56,440
Han er alltid der.

45
00:02:56,960 --> 00:02:58,920
Han er 40, og jeg elsker ham.

46
00:02:59,600 --> 00:03:03,120
Jeg sa: "Jeg er redd for
det øyeblikket man skal kysse."

47
00:03:03,960 --> 00:03:05,160
Han ga meg gode råd:

48
00:03:05,680 --> 00:03:08,840
"Ikke vær redd for å kysse jenter."

49
00:03:10,520 --> 00:03:12,240
Jeg sa: "Og?" Han sa: "Ja."

50
00:03:13,200 --> 00:03:15,840
Det er ikke råd. Det er fornektelse.

51
00:03:15,920 --> 00:03:18,800
-"Mamma, jeg er mørkredd!"
-"Ikke vær redd.

52
00:03:19,320 --> 00:03:21,040
Gå tilbake til hulen."

53
00:03:22,040 --> 00:03:23,280
Han sa:

54
00:03:23,360 --> 00:03:25,840
"Du er redd for å bli avvist.

55
00:03:26,960 --> 00:03:30,720
Inviter henne hit neste gang.
Jeg skal ikke tyvlytte."

56
00:03:30,800 --> 00:03:33,400
Jeg tenkte: "Det er rart å si, men greit."

57
00:03:33,920 --> 00:03:35,280
"Hun ringer, du åpner.

58
00:03:35,840 --> 00:03:38,280
Du inviterte henne. La henne snakke.

59
00:03:38,840 --> 00:03:41,240
Se henne i øynene, så avbryter du henne.

60
00:03:41,320 --> 00:03:42,560
Du sier…

61
00:03:44,160 --> 00:03:46,320
Kom igjen, sug meg."

62
00:03:46,400 --> 00:03:47,640
Nei, jeg tuller!

63
00:03:48,440 --> 00:03:49,280
Han sa…

64
00:03:50,320 --> 00:03:53,440
Skal jeg bruke denne tonen
i hele showet? Han sa…

65
00:03:54,240 --> 00:03:56,600
"Avbryt henne og si: 'Beklager,

66
00:03:57,440 --> 00:04:00,600
får jeg kysse deg
i løpet av de neste tre minuttene?'

67
00:04:00,680 --> 00:04:03,200
Hvis hun sier: 'Nei takk', ikke gjør det."

68
00:04:04,280 --> 00:04:06,640
En veldig god samtykkebasert teknikk.

69
00:04:07,560 --> 00:04:09,160
Han sa: "Men hvis hun…

70
00:04:14,960 --> 00:04:15,800
"Ok."

71
00:04:18,880 --> 00:04:21,640
Han sa: "Går hun opp en oktav,
er hun fornøyd."

72
00:04:22,120 --> 00:04:24,560
Det mannssjåvinister sa på 80-tallet.

73
00:04:24,640 --> 00:04:28,120
"Det lover bra om hun logrer."
Veldig neandertaleraktig.

74
00:04:28,640 --> 00:04:32,040
Jeg inviterer henne over
og er superstresset.

75
00:04:32,520 --> 00:04:34,560
Hun er sen, fordi hun er sofistikert.

76
00:04:36,360 --> 00:04:38,240
Jeg fikk tid til å tenke.

77
00:04:38,320 --> 00:04:41,160
Jeg tror jeg vet hvorfor
jeg ikke våger å kysse.

78
00:04:42,200 --> 00:04:43,560
Det er foreldrene mine.

79
00:04:44,160 --> 00:04:46,440
Det er de som har formet meg.

80
00:04:46,520 --> 00:04:51,120
På 30 år har jeg aldri sett dem kysse.
Ingen tegn på kjærlighet.

81
00:04:51,200 --> 00:04:54,160
De elsker hverandre litt,
men ikke i overkant.

82
00:04:54,680 --> 00:04:59,120
De er som kollegaer,
og sjefen sa: "Dere to,

83
00:04:59,680 --> 00:05:01,880
jeg vil ha en familie klar på mandag."

84
00:05:01,960 --> 00:05:06,280
Og de bare: "Sjefen sa det!"
Jeg forstår ikke dynamikken deres som par.

85
00:05:06,360 --> 00:05:10,680
Noen ganger drar jeg hjem på middag.
De åpner døren: "Hallo, sønn."

86
00:05:11,960 --> 00:05:14,080
De er som Sims. Det er så rart.

87
00:05:14,160 --> 00:05:15,000
"Står til?"

88
00:05:16,720 --> 00:05:17,560
"Jeg var ok."

89
00:05:18,720 --> 00:05:21,680
Jeg ser dem og tenker:
"Hvordan ble jeg unnfanget?"

90
00:05:22,480 --> 00:05:24,160
Vi er seks søsken.

91
00:05:24,240 --> 00:05:28,600
Ett barn ble unnfanget hvert tredje år,
det er et matematisk mysterium.

92
00:05:29,920 --> 00:05:31,160
Men jeg har en teori.

93
00:05:31,760 --> 00:05:32,840
Hvert tredje år…

94
00:05:36,040 --> 00:05:37,880
…leier de et møterom.

95
00:05:39,040 --> 00:05:41,280
De tar på seg antrekkene sine…

96
00:05:43,640 --> 00:05:46,960
…sextjenestemenn.
Det må være noe dannet over det.

97
00:05:47,040 --> 00:05:48,520
Veldig høflig. "Hallo."

98
00:05:49,080 --> 00:05:51,520
Et håndtrykk. Pappa runker litt.

99
00:05:52,160 --> 00:05:54,760
Hun gjør seg også klar.

100
00:05:55,240 --> 00:05:59,520
Hun legger seg ned, og det godgjør seg.
Som når man lager te.

101
00:06:00,560 --> 00:06:01,680
En mamma-fruktte.

102
00:06:02,960 --> 00:06:04,200
Det er teorien min.

103
00:06:06,480 --> 00:06:07,560
Jeg kan le.

104
00:06:08,520 --> 00:06:11,760
Men jeg liker ikke at dere ler av mamma.

105
00:06:12,480 --> 00:06:13,800
De elsker hverandre.

106
00:06:14,960 --> 00:06:18,320
Men de ser aldri på hverandre.
Jeg erter mamma med det.

107
00:06:18,400 --> 00:06:22,640
Jeg liker å irritere mamma med det.
Jeg drar hjem for å erte henne.

108
00:06:22,720 --> 00:06:25,840
Jeg sier: "Du elsker ikke pappa.
Du ser aldri på ham."

109
00:06:26,440 --> 00:06:28,800
Jeg er sønnen din. La oss snakke om det.

110
00:06:29,640 --> 00:06:31,880
Hun klikker. "Hva er det du sier?"

111
00:06:32,920 --> 00:06:35,840
Når han står ved siden av.
"Elsker du ham ikke?

112
00:06:37,440 --> 00:06:40,680
Du kan snakke med meg om det."

113
00:06:41,760 --> 00:06:45,160
Hun ble sint: "Du forstår ingenting.

114
00:06:48,160 --> 00:06:53,760
Å elske noen handler ikke om øyekontakt.
Det handler om å se i samme retning.

115
00:06:54,480 --> 00:06:55,400
Samme retning."

116
00:06:56,440 --> 00:06:57,280
Det var fint.

117
00:06:58,120 --> 00:07:01,160
Det var rørende,
men jeg viste ikke følelsene mine.

118
00:07:01,680 --> 00:07:02,920
Jeg reagerte snodig.

119
00:07:03,680 --> 00:07:05,400
Jeg dyttet mamma,

120
00:07:06,280 --> 00:07:08,280
jeg sa: "Det er latterlig!"

121
00:07:09,000 --> 00:07:10,520
Jeg skrek til henne,

122
00:07:10,600 --> 00:07:13,640
jeg hørtes ut som
en rasistisk gammel dame.

123
00:07:14,720 --> 00:07:18,640
Hun som roper ut av vinduet
om kveldene: "For mange arabere!"

124
00:07:19,840 --> 00:07:23,800
Dere har hørt henne, sant?
Det var stemmen min. Den kom naturlig ut.

125
00:07:24,640 --> 00:07:26,720
Det verste er at damen har rett.

126
00:07:27,680 --> 00:07:29,120
Mamma! Mamma har rett!

127
00:07:29,760 --> 00:07:30,880
Beklager.

128
00:07:32,120 --> 00:07:34,800
Jeg blander dem fordi de er samme person.

129
00:07:35,560 --> 00:07:36,760
Det var en spøk! Ok!

130
00:07:37,680 --> 00:07:41,120
Nylig forsto jeg hva hun mente
med å se i samme retning.

131
00:07:41,200 --> 00:07:43,080
Vi spiste middag hos dem.

132
00:07:43,800 --> 00:07:47,080
Vi spiste i stillhet,
fordi vi kan ikke kommunisere.

133
00:07:48,960 --> 00:07:50,040
Og…

134
00:07:51,680 --> 00:07:54,040
De siste 15 årene, hver sommer,

135
00:07:54,120 --> 00:07:57,360
leier moren min en hytte
ved et vann så pappa kan fiske.

136
00:07:57,880 --> 00:07:59,800
Er det kjærlighet? Jeg vet ikke.

137
00:08:00,760 --> 00:08:03,240
I år fant hun ikke en hytte ved et vann.

138
00:08:03,320 --> 00:08:06,600
Vi visste det ikke ennå.
Det var helt stille.

139
00:08:06,680 --> 00:08:09,120
Det rørte seg noe inderlig trist i mamma.

140
00:08:10,080 --> 00:08:12,560
Hun stirrer på faren min
og trekker pusten:

141
00:08:13,280 --> 00:08:17,680
"Vel, jeg har ikke klart
å finne en hytte ved et vann i år."

142
00:08:18,600 --> 00:08:19,440
Han spiste.

143
00:08:20,240 --> 00:08:21,560
Han sa: "Og?"

144
00:08:23,280 --> 00:08:24,600
Hun sa:

145
00:08:25,760 --> 00:08:28,560
"Jeg finner ikke en hytte
nært et fiskevann."

146
00:08:29,640 --> 00:08:31,000
Han sa: "Og?"

147
00:08:32,440 --> 00:08:34,040
Hun sa:

148
00:08:35,440 --> 00:08:37,120
"Er han dum?

149
00:08:38,840 --> 00:08:40,280
Fordi du liker å fiske."

150
00:08:41,000 --> 00:08:42,000
Han sa: "Nei."

151
00:08:44,920 --> 00:08:46,880
Mamma fikk rykninger i øyelokket.

152
00:08:47,520 --> 00:08:48,480
Hun sa: "Jo.

153
00:08:49,280 --> 00:08:53,000
Jeg har leid en hytte
ved et vann i 15 år så du kan fiske."

154
00:08:53,080 --> 00:08:56,880
"Jeg har fisket i 15 år
fordi du har leid hytter ved et vann!"

155
00:08:57,680 --> 00:09:02,240
Hva ellers gjør man i Poitou-Charentes?
Han ristet. Han reiste seg og gikk.

156
00:09:02,760 --> 00:09:04,720
Jeg spiste og friket helt ut.

157
00:09:05,360 --> 00:09:07,600
Jeg sa: "Er det å se i samme retning?

158
00:09:09,360 --> 00:09:10,400
Dere skjeler.

159
00:09:11,840 --> 00:09:12,680
Pass på."

160
00:09:15,040 --> 00:09:19,240
Derfor kan jeg ikke kysse
jenter jeg liker. Jeg jobber med det.

161
00:09:19,720 --> 00:09:24,200
Jeg ventet bak døren på fjerde date.
Jeg kysser henne på kinnet.

162
00:09:24,280 --> 00:09:26,760
Hun er nydelig. Jeg prøver å virke rolig.

163
00:09:28,320 --> 00:09:30,960
Jeg må prøve å bruke
treminuttersteknikken.

164
00:09:31,960 --> 00:09:32,880
Jeg er sjenert.

165
00:09:33,600 --> 00:09:38,720
Jeg blir sjenert når jeg liker dem.
Jeg tenker: "Kom igjen. Du klarer det.

166
00:09:40,040 --> 00:09:43,680
Det er ikke vanskelig. Jeg teller ned.

167
00:09:45,440 --> 00:09:46,280
"Ett hundre."

168
00:09:48,200 --> 00:09:49,200
Så sier jeg:

169
00:09:50,160 --> 00:09:51,000
"Hei!"

170
00:09:51,520 --> 00:09:54,560
Litt for intenst!
Hun skvetter. Hun ser på meg.

171
00:09:54,640 --> 00:09:58,120
Jeg sverger at dette er sant.
Jeg fikk panikk. Jeg sa: "Hei!

172
00:10:00,480 --> 00:10:03,400
Hva skjer? Jeg må gå på do."

173
00:10:04,240 --> 00:10:06,760
Jeg improviserte. Jeg gikk på denne måten.

174
00:10:06,840 --> 00:10:08,520
Jeg låste meg inne på do.

175
00:10:08,600 --> 00:10:11,240
Jeg tenkte for meg selv:
"Hva har du gjort?

176
00:10:11,760 --> 00:10:14,800
Hva skjedde nå?"
Jeg fikk angst. Jeg tenkte:

177
00:10:15,800 --> 00:10:18,800
"Hun hører meg.
Hun vil ikke stole på meg!"

178
00:10:18,880 --> 00:10:22,720
Jeg fikk en idé. Jeg tok tannbørstekoppen.
Jeg fylte den med vann

179
00:10:24,800 --> 00:10:25,640
og helte.

180
00:10:26,720 --> 00:10:28,960
Jeg tenkte: "Oppsøk psykolog.

181
00:10:29,640 --> 00:10:30,600
Det er på tide.

182
00:10:31,080 --> 00:10:36,640
Du later som at du tisser for en jente
fordi å kysse er skummelt. Noe er galt."

183
00:10:38,320 --> 00:10:40,440
Jeg går tilbake til stuen. Stresset.

184
00:10:41,120 --> 00:10:42,160
Jeg må tisse,

185
00:10:42,240 --> 00:10:45,080
fordi vannet jeg helte i do
hørtes ut som tiss.

186
00:10:45,160 --> 00:10:46,240
Så jeg…

187
00:10:46,320 --> 00:10:48,760
Jeg kan ikke skylle ned igjen. Jeg sier:

188
00:10:49,400 --> 00:10:52,560
"Det er ikke som du tror.
Jeg liker ikke å tisse mye.

189
00:10:54,040 --> 00:10:56,920
Jeg foretrekker to korte runder
med en pause.

190
00:10:57,000 --> 00:10:58,960
Jeg tisser først én gang,

191
00:10:59,480 --> 00:11:03,080
så stopper jeg,
og så tar jeg en runde til.

192
00:11:03,800 --> 00:11:05,160
Det er andre omgang.

193
00:11:05,240 --> 00:11:08,600
Ikke stjel ideen min. Det er min greie.

194
00:11:08,680 --> 00:11:09,880
Min private hage."

195
00:11:10,720 --> 00:11:11,560
Nei.

196
00:11:12,360 --> 00:11:13,920
Jeg går tilbake til stuen.

197
00:11:14,480 --> 00:11:15,440
Jeg svetter.

198
00:11:16,320 --> 00:11:20,960
Jeg ser på henne, jeg roer meg ned.
Jeg avbryter henne og sier:

199
00:11:21,720 --> 00:11:24,840
"Kan jeg kysse deg
i løpet av de neste tre minuttene?"

200
00:11:26,520 --> 00:11:27,360
For en mann!

201
00:11:29,080 --> 00:11:29,920
Og hun…

202
00:11:35,680 --> 00:11:37,240
"Du er virkelig rar!

203
00:11:40,200 --> 00:11:41,040
Ok!"

204
00:11:46,480 --> 00:11:50,400
Jeg ble en neandertal,
jeg tenkte: "Gå opp en oktav!

205
00:11:50,480 --> 00:11:52,120
Kom igjen!"

206
00:11:52,200 --> 00:11:54,400
Brått blir man en liten dritt!

207
00:11:55,640 --> 00:11:58,440
Jeg så at hun ville det i øynene hennes.

208
00:11:59,200 --> 00:12:03,560
Jeg var ikke redd for avvisning.
To minutter går. Hjertet hamrer.

209
00:12:04,240 --> 00:12:06,720
To minutter og 30 sekunder, 40 sekunder.

210
00:12:07,280 --> 00:12:08,200
Femti sekunder.

211
00:12:09,320 --> 00:12:10,160
Tre minutter.

212
00:12:11,560 --> 00:12:14,120
Hun ser på meg og tenker: "Sa ikke vi…"

213
00:12:15,760 --> 00:12:16,960
Jeg klarte det ikke.

214
00:12:18,040 --> 00:12:19,320
Jeg hører dere!

215
00:12:20,400 --> 00:12:24,920
Jeg er ikke redd for å kysse!
Jeg er redd for å være sårbar.

216
00:12:25,520 --> 00:12:27,280
Fordi når du kysser noen…

217
00:12:27,360 --> 00:12:30,440
Det skjer ikke ofte,
men du vet når det er ekte.

218
00:12:30,520 --> 00:12:32,200
Du har sommerfugler i magen.

219
00:12:32,720 --> 00:12:35,320
Dette er livets mest sårbare øyeblikk.

220
00:12:35,400 --> 00:12:39,720
Fordi i én handling,
noe så symbolsk og dumt som…

221
00:12:41,440 --> 00:12:45,880
Du viser alle følelsene
du har båret på i uker eller måneder.

222
00:12:45,960 --> 00:12:49,040
Du finner mot
til å servere dem på et sølvfat.

223
00:12:49,600 --> 00:12:51,160
Du ser dem inn i øynene.

224
00:12:51,240 --> 00:12:54,680
Du venter på å presentere fatet
på det riktige tidspunktet.

225
00:12:55,920 --> 00:12:57,720
Det grusomme er at hun kan si:

226
00:12:58,640 --> 00:12:59,480
"Nei!"

227
00:13:00,200 --> 00:13:02,200
Du burde tenke: "Ikke noe problem.

228
00:13:03,800 --> 00:13:04,720
Sånt skjer.

229
00:13:04,800 --> 00:13:09,640
Den som intet våger, intet vinner.
Ja, Sylvie, sånn er det?

230
00:13:10,880 --> 00:13:13,720
Kan jeg legge meg?
Det har vært en tøff dag.

231
00:13:13,800 --> 00:13:17,920
Skal jeg plukke opp dette? Selvsagt.
Seriøst? Jeg er ikke rotete.

232
00:13:18,000 --> 00:13:21,360
Nei, det er ødelagt,
men det er bare selvtilliten min."

233
00:13:21,440 --> 00:13:22,480
Det skremmer meg.

234
00:13:24,280 --> 00:13:25,480
Jeg blir vettskremt.

235
00:13:26,320 --> 00:13:29,120
Jeg har nylig lært at når du kysser noen,

236
00:13:29,200 --> 00:13:30,440
vil bakteriene i…

237
00:13:30,520 --> 00:13:32,320
Dere vil ikke like dette.

238
00:13:32,880 --> 00:13:37,040
Bakteriene i munnen til personen
blir i deg i fire år etter kysset.

239
00:13:39,080 --> 00:13:42,000
De som har kysset tapere tenker: "Hva?

240
00:13:43,080 --> 00:13:46,080
Hva sier han i T-skjorten? Steve Jobs?"

241
00:13:46,600 --> 00:13:47,640
Det er sant.

242
00:13:48,400 --> 00:13:49,720
Dere kan google det.

243
00:13:50,280 --> 00:13:54,320
Munnen din er full av folk fra fortiden.
Munnen din er en Airbnb.

244
00:13:55,560 --> 00:13:56,920
Jeg er en utleiehytte.

245
00:13:57,800 --> 00:13:59,800
Ikke så mange besøkende.

246
00:14:00,880 --> 00:14:01,760
"Hallo!

247
00:14:02,600 --> 00:14:05,960
Velkommen til ditt feriested!

248
00:14:06,880 --> 00:14:08,120
Hvordan var reisen?"

249
00:14:09,960 --> 00:14:10,800
Det er meg.

250
00:14:18,120 --> 00:14:22,200
Jeg klarte det ikke.
Et mislykket kyss er så nedverdigende.

251
00:14:23,280 --> 00:14:25,040
Hun må tidlig opp på jobb.

252
00:14:25,120 --> 00:14:28,240
Jeg følger henne til døren.
Hun stopper en siste gang.

253
00:14:30,240 --> 00:14:31,920
Jeg kysser henne på kinnene.

254
00:14:32,560 --> 00:14:35,040
Hun sier: "Vi ses neste gang, da."

255
00:14:35,560 --> 00:14:36,400
Jeg sa: "Ja."

256
00:14:37,680 --> 00:14:39,280
Så smalt jeg døren igjen.

257
00:14:40,400 --> 00:14:42,600
Jeg dasket henne ikke på rumpen. Nei.

258
00:14:43,720 --> 00:14:44,800
Jeg kan ikke mime.

259
00:14:45,600 --> 00:14:47,880
Han kan ikke kysse, men: "Kom igjen!

260
00:14:48,440 --> 00:14:51,520
Kom deg ut herfra.
Kom deg trygt hjem." Nei.

261
00:14:51,600 --> 00:14:54,560
Jeg vet bare ikke
hvordan man smeller igjen en dør.

262
00:14:56,280 --> 00:14:58,000
Jeg ser ut som Passe-Partout.

263
00:14:59,320 --> 00:15:01,440
Jøss. Nei.

264
00:15:02,240 --> 00:15:03,520
Jeg lukker døren.

265
00:15:03,600 --> 00:15:07,240
Da kommer kompisen min inn.
Han sa: "Hva skjedde?"

266
00:15:07,760 --> 00:15:09,560
-"Jeg vet du tyvlyttet."
-"Ja."

267
00:15:10,520 --> 00:15:11,840
Han lyver ikke.

268
00:15:11,920 --> 00:15:14,760
Han har en midtlivskrise.
Han snakker bare sant.

269
00:15:15,320 --> 00:15:17,320
Han sier: "Hun gikk opp en oktav.

270
00:15:17,920 --> 00:15:21,480
Hun ville det skulle skje.
Frykten var bare i hodet ditt."

271
00:15:22,240 --> 00:15:25,280
Det gjorde meg gal.
Jeg sa: "Du er ikke faren min!"

272
00:15:26,840 --> 00:15:28,320
Han sendte meg til sengs.

273
00:15:30,240 --> 00:15:31,360
Jeg fikk ikke sove.

274
00:15:32,000 --> 00:15:35,920
Jeg hadde insomnia. Det gjorde meg gal.
Jeg liker ikke det ordet.

275
00:15:36,680 --> 00:15:38,480
Insomnia. Det er en løgn.

276
00:15:39,200 --> 00:15:41,440
Det dekker over sannheten.

277
00:15:42,440 --> 00:15:45,760
"Du ser sliten ut."
"Ja, jeg har insomnia. Det går bra."

278
00:15:46,560 --> 00:15:49,720
La oss si som sant er.
La oss lære å si: "Ja.

279
00:15:49,800 --> 00:15:53,720
Akkurat nå har jeg problemer,
men jeg tenker ikke på dem om dagen.

280
00:15:55,760 --> 00:15:57,080
Jeg grubler om natten.

281
00:15:57,840 --> 00:15:58,680
Og jeg gråter.

282
00:15:59,720 --> 00:16:02,560
Jeg ligger i sengen,
tårene drypper inn i ørene,

283
00:16:03,760 --> 00:16:05,480
og jeg lyttet til tristheten.

284
00:16:06,520 --> 00:16:08,720
Hvordan var helgen i Cévennes?"

285
00:16:12,120 --> 00:16:13,360
Vi hadde alt å vinne.

286
00:16:15,960 --> 00:16:17,040
Jeg sier det bare.

287
00:16:17,880 --> 00:16:18,720
Jeg ble sint.

288
00:16:18,800 --> 00:16:21,840
Faren min pleide å si:
"Det er bare i hodet ditt."

289
00:16:22,560 --> 00:16:24,560
Han ser oss og spør: "Er du trist?

290
00:16:26,000 --> 00:16:27,200
Alt er i hodet ditt.

291
00:16:28,240 --> 00:16:30,160
Å gråte hjelper ikke.

292
00:16:31,920 --> 00:16:32,760
Har du sydd?

293
00:16:34,160 --> 00:16:35,400
Det er i hodet ditt."

294
00:16:36,000 --> 00:16:38,160
-"Jeg blør."
-"Alt er i hodet ditt."

295
00:16:38,760 --> 00:16:41,280
"Det var i hodet mitt. Nå kommer det ut. "

296
00:16:42,360 --> 00:16:45,360
Faren min har et gammeldags syn
på hva en mann er.

297
00:16:45,960 --> 00:16:48,000
Han ser en mann som sterk,

298
00:16:48,080 --> 00:16:50,680
selvsikker, litt morsom,
litt skjørtejeger,

299
00:16:50,760 --> 00:16:51,840
men aldri sårbar.

300
00:16:52,360 --> 00:16:56,480
Pappa benekter to ting i livet.
Han fornekter følelser. De finnes ikke.

301
00:16:57,120 --> 00:16:58,080
Og fartsdumper.

302
00:16:59,200 --> 00:17:03,320
Det finnes heller ikke.
Vi kjører over en fartsdump i 70 km/t.

303
00:17:03,400 --> 00:17:05,840
-"Det var en fartsdump."
-"Hva mener du?"

304
00:17:06,560 --> 00:17:09,640
Jeg må krangle om
hvorvidt jeg krasjet hodet i taket,

305
00:17:10,440 --> 00:17:15,160
For ikke lenge siden forlot vi
en restaurant. Han hadde en kaffe med ut.

306
00:17:15,960 --> 00:17:17,280
Jeg vet ikke hvorfor.

307
00:17:17,360 --> 00:17:21,480
Han liker å si. "Jeg tar kaffen med,
jeg har dårlig tid." Han har tid.

308
00:17:22,520 --> 00:17:25,840
Jeg har sett kalenderen hans.
Den er helt åpen.

309
00:17:27,080 --> 00:17:30,240
Han har kaffen i bilen.
Vi kjører over en fartsdump.

310
00:17:30,320 --> 00:17:34,000
Og på låret hans ser jeg
en liten kaffeflekk.

311
00:17:34,960 --> 00:17:36,800
"Var ikke det en fartsdump?

312
00:17:37,440 --> 00:17:41,760
Ok. Kjapt spørsmål.
Hvorfor har du en kaffeflekk på låret?"

313
00:17:42,280 --> 00:17:44,400
Han svarte… Dette er ikke en spøk.

314
00:17:44,960 --> 00:17:46,880
Jeg deler bare dette øyeblikket.

315
00:17:47,680 --> 00:17:48,520
Han sa…

316
00:17:53,520 --> 00:17:55,440
"Det er sånn jeg drikker kaffe."

317
00:18:01,040 --> 00:18:02,880
Han bryr seg ikke lenger.

318
00:18:03,640 --> 00:18:07,760
I hans øyne er det en mann.
"Jeg har rett, fordi jeg sa jeg har rett!"

319
00:18:08,680 --> 00:18:10,800
Han begynte å lære oss det tidlig!

320
00:18:11,440 --> 00:18:15,280
Jeg var åtte år gammel.
Vi var på en hytteferie.

321
00:18:19,040 --> 00:18:20,680
Dere ler av livet mitt, ok.

322
00:18:21,360 --> 00:18:24,560
Pappa, brødrene mine
og jeg gikk en tur i skogen.

323
00:18:24,640 --> 00:18:28,920
Ikke en artig og lærerik tur
som jeg håper dere har hatt i barndommen.

324
00:18:29,000 --> 00:18:30,120
Som: "Barn! Kom!

325
00:18:34,200 --> 00:18:35,400
Det er et nåletre."

326
00:18:36,720 --> 00:18:39,080
Det ville vært rart å hviske om et tre.

327
00:18:39,600 --> 00:18:43,880
Vi gikk på rad og rekke
i 45 minutter inne i skogen.

328
00:18:43,960 --> 00:18:48,480
Vi var så redde.
Vi var gisler som strakk beina.

329
00:18:48,560 --> 00:18:52,600
"FARC er så greie,
vi får bevege oss fem minutter daglig.

330
00:18:52,680 --> 00:18:54,880
Det er ikke sånn som på Ingrids tid."

331
00:18:55,520 --> 00:18:59,360
En av brødrene mine gråter.
Det irriterer faren min. "Hei!

332
00:19:00,680 --> 00:19:01,600
Slutt å gråte."

333
00:19:02,360 --> 00:19:04,600
Som pedagogisk sett aldri har fungert.

334
00:19:05,560 --> 00:19:08,640
Aldri har et barn sagt: "Ja!

335
00:19:10,040 --> 00:19:12,520
Så dumt! Jeg tenkte ikke på det!

336
00:19:14,240 --> 00:19:15,840
Jeg slutter å gråte.

337
00:19:16,400 --> 00:19:20,000
Hyggelig å treffe deg.
Hvem er du? Du er pappa!"

338
00:19:20,080 --> 00:19:20,920
Nei.

339
00:19:22,320 --> 00:19:24,800
Hvis et barn snakker sånn, bør du løpe.

340
00:19:25,440 --> 00:19:28,000
Han kødder med deg. Ikke et godt tegn.

341
00:19:29,040 --> 00:19:33,120
Broren min gråter.
Pappa blir så irritert at han sier: "Hei

342
00:19:35,480 --> 00:19:39,360
Alt er i hodet ditt.
Ingen grunn til å vise det til de andre."

343
00:19:40,760 --> 00:19:44,120
Han stopper opp og ser på oss.
"Jeg skal lære dere noe."

344
00:19:45,520 --> 00:19:46,640
Han tar av buksene.

345
00:19:47,840 --> 00:19:50,040
Slapp av, det går ikke den veien.

346
00:19:50,920 --> 00:19:54,760
Alle barndomshistoriene mine
ender med pappa i bokseren.

347
00:19:55,720 --> 00:19:57,960
Han kaster buksene, og sier: "Hei!

348
00:19:58,800 --> 00:20:00,040
Se på meg!"

349
00:20:00,960 --> 00:20:06,600
Han er ikke full, han snakker sånn.
Pappa går inn i skogen i bokseren,

350
00:20:08,440 --> 00:20:10,240
like naturlig som en røyskatt.

351
00:20:10,720 --> 00:20:13,600
Han var alltid for hårete for en mann.

352
00:20:13,680 --> 00:20:15,800
Etter 20 meter stopper han. "Hei!

353
00:20:17,040 --> 00:20:18,720
Her er det masse brennesle!"

354
00:20:20,000 --> 00:20:20,880
Han går inn.

355
00:20:21,880 --> 00:20:23,440
Han gnir seg godt mot dem.

356
00:20:23,520 --> 00:20:26,280
Vi ser bare brystet hans. Det er skummelt.

357
00:20:26,960 --> 00:20:29,480
Så går han bort til broren min. "Hei!

358
00:20:36,920 --> 00:20:37,760
Gråter jeg?"

359
00:20:38,960 --> 00:20:42,040
Vi tenker: "Hvem skal ringe barnevernet?

360
00:20:43,040 --> 00:20:46,000
Vi blir separert, men vi får trygghet."

361
00:20:47,120 --> 00:20:49,000
Nei. Vi var redde. Vi sa: "Nei.

362
00:20:49,640 --> 00:20:51,800
-Du gråter ikke."
-"Jeg gråter ikke.

363
00:20:53,280 --> 00:20:57,000
Det er en mann.
Du gråter ikke selv om du har lyst.

364
00:21:00,000 --> 00:21:04,640
Hvis du viser hva som er inni deg,
vil verden spise deg levende.

365
00:21:06,040 --> 00:21:06,880
Forstått?"

366
00:21:07,960 --> 00:21:11,320
Vi begynte å gråte alle sammen.

367
00:21:12,440 --> 00:21:15,080
Han skremte oss. Den store, røde mannen.

368
00:21:15,720 --> 00:21:18,200
Han sa: "Hva er det dere ikke forstår?"

369
00:21:18,280 --> 00:21:20,800
Som Philippe Etchebest
i Kitchen Nightmares.

370
00:21:20,880 --> 00:21:24,200
Moren min kommer.
Hun ser dette på avstand.

371
00:21:24,280 --> 00:21:26,040
Mannen hennes i bokseren,

372
00:21:26,120 --> 00:21:29,720
han gråter og takler ikke situasjonen,
alle barna gråter også.

373
00:21:30,320 --> 00:21:32,440
Broren min kastet buksen uten grunn.

374
00:21:34,040 --> 00:21:35,720
Alle familier har en raring.

375
00:21:36,360 --> 00:21:38,960
Han kaster buksene når ingen ser på.

376
00:21:39,040 --> 00:21:40,320
"Mamma.

377
00:21:41,360 --> 00:21:42,680
Mamma, se!"

378
00:21:44,120 --> 00:21:46,200
Det var bror… Det var meg.

379
00:21:47,680 --> 00:21:49,520
Jeg fant raskt kallet mitt, ok?

380
00:21:51,040 --> 00:21:55,040
Foreldrene mine kranglet den dagen.
Jeg lærte noe om par.

381
00:21:55,120 --> 00:21:59,320
Vi finner ofte en partner
som er vår motsats.

382
00:21:59,400 --> 00:22:00,680
Jeg vet ikke hvorfor.

383
00:22:01,760 --> 00:22:04,320
Pappa skjuler følelser.

384
00:22:04,400 --> 00:22:05,640
Han undertrykker dem.

385
00:22:06,360 --> 00:22:09,480
Når mamma føler noe: "Ta den.

386
00:22:10,280 --> 00:22:12,120
Gjør hva du vil med sjelen min.

387
00:22:12,640 --> 00:22:16,720
Dra i denne tråden, det er min livstråd."

388
00:22:17,680 --> 00:22:18,880
Hun er i en musikal.

389
00:22:20,600 --> 00:22:23,680
Hun viser alt, alltid.
For tidlig. Til alle.

390
00:22:25,440 --> 00:22:29,440
Det er ubehagelig. Samme som
når du uforberedt møter en naturist.

391
00:22:30,440 --> 00:22:33,800
Vet dere den følelsen? Du går på stranden…

392
00:22:36,160 --> 00:22:37,200
Stranden er tom.

393
00:22:37,280 --> 00:22:40,880
Han er 1,5 meter unna deg.
Han hilser: "Hei. Jean-Claude."

394
00:22:40,960 --> 00:22:41,800
Ja!

395
00:22:42,840 --> 00:22:47,080
"Jeg har sett penisen din,
navnet spiller ingen rolle.

396
00:22:47,800 --> 00:22:50,720
Du bør lære å prioritere. Det er viktig."

397
00:22:53,320 --> 00:22:54,320
Det er det samme.

398
00:22:54,800 --> 00:22:58,120
Det er det samme med følelser.
Det er for mye på en gang.

399
00:22:59,600 --> 00:23:00,920
Vi var på turné nylig,

400
00:23:01,000 --> 00:23:03,640
og vi spiste middag med sceneledelsen.

401
00:23:04,240 --> 00:23:08,760
En herre kom sent til middag,
han var full av informasjon og følelser.

402
00:23:08,840 --> 00:23:11,960
Det var ukomfortabelt.
"Hyggelig å møte deg. Guy.

403
00:23:12,040 --> 00:23:15,840
Jeg er lit sen. Jeg signerte
skilsmissepapirene med kona.

404
00:23:16,640 --> 00:23:18,840
Ekskona. Hei, jeg spiller klarinett!"

405
00:23:20,840 --> 00:23:24,360
Under middagen tenkte vi:
"Få underbukser på følelsene dine.

406
00:23:25,960 --> 00:23:28,080
Vi ser de emosjonelle ballene dine.

407
00:23:29,080 --> 00:23:30,000
For tidlig."

408
00:23:31,160 --> 00:23:33,120
Mamma deler følelser tidlig.

409
00:23:34,480 --> 00:23:38,000
Hun utløste en eksistensiell krise
da jeg var rundt elleve.

410
00:23:38,920 --> 00:23:41,760
Vi to satt i bilen
på vei til musikkskolen.

411
00:23:42,640 --> 00:23:44,480
Jeg skulle sitte bak. Normalt.

412
00:23:45,000 --> 00:23:47,480
Hun stopper meg. "Vet du hva?

413
00:23:48,520 --> 00:23:49,480
Sett deg foran."

414
00:23:50,440 --> 00:23:53,520
For første gang!
Husker dere hvor stort det var?

415
00:23:54,560 --> 00:23:55,400
Jeg sa:

416
00:23:56,640 --> 00:23:57,560
"Er du sikker?"

417
00:23:58,120 --> 00:23:58,960
Hun sa:

418
00:23:59,760 --> 00:24:00,720
"Jeg er sikker."

419
00:24:02,720 --> 00:24:03,960
"Hvorfor hvisker vi?"

420
00:24:05,160 --> 00:24:07,360
Jeg setter meg inn. Jeg er i ekstase.

421
00:24:07,840 --> 00:24:11,240
"Nå er vi på plass!" Jeg var så glad.

422
00:24:12,000 --> 00:24:14,520
Men så tenkte jeg:
"Nå må du betale skatt."

423
00:24:15,680 --> 00:24:17,240
Jeg var redd for skatten.

424
00:24:17,840 --> 00:24:20,520
Faren min åpnet den foran oss. Han sa:

425
00:24:20,600 --> 00:24:24,120
"Nyt livet mens dere er barn.
En dag kommer de og tar dere."

426
00:24:24,920 --> 00:24:27,880
Han gikk og la seg,
vi ble sittende med mysteriet.

427
00:24:28,400 --> 00:24:32,280
Vi lå under dyna og spurte hverandre:
"Kommer skatten i natt?"

428
00:24:33,000 --> 00:24:35,080
Jeg vet ikke hvordan det fungerer."

429
00:24:37,360 --> 00:24:39,960
Jeg og mamma er i bilen.
Det er litt varmt.

430
00:24:40,040 --> 00:24:43,240
Jeg er glad fordi jeg skal åpne vinduet.

431
00:24:44,280 --> 00:24:45,840
Vinduet bak er for tapere.

432
00:24:47,000 --> 00:24:48,080
Bak må man…

433
00:24:50,760 --> 00:24:53,720
"Jeg har ikke penger
til et automatisk system.

434
00:24:54,440 --> 00:24:57,600
Jeg må bruke muskler." De fattige.

435
00:24:58,200 --> 00:24:59,920
Husker dere da dere oppdaget…

436
00:25:03,800 --> 00:25:06,040
Du ble plutselig hovmodig.

437
00:25:06,560 --> 00:25:09,960
Erter de bakerst.
"Si ifra om det blåser. Jeg lukker det."

438
00:25:15,560 --> 00:25:17,360
Jeg suger på miming. Beklager.

439
00:25:20,720 --> 00:25:23,080
Det er som å stikke fingeren i et kuøye.

440
00:25:27,440 --> 00:25:30,640
Vi vet ikke om hun liker det.
Det er uklart.

441
00:25:30,720 --> 00:25:34,840
"Nei, slutt!" Eller: "Jøss!

442
00:25:37,400 --> 00:25:41,240
Mer! De andre også. Ja!"

443
00:25:46,720 --> 00:25:48,720
Jeg kan fortsette i fem minutter,

444
00:25:49,560 --> 00:25:51,560
men da drar jeg det for langt.

445
00:25:52,600 --> 00:25:54,280
Jeg vil høre hva dere mener.

446
00:25:58,800 --> 00:26:00,600
Ikke mer nå. Nei!

447
00:26:00,680 --> 00:26:01,520
Det er…

448
00:26:07,320 --> 00:26:10,480
Dere klapper mer for lyder enn for vitser,

449
00:26:10,560 --> 00:26:12,680
men jeg er med dere. Vi tenker likt.

450
00:26:14,240 --> 00:26:17,040
Men seriøst, stikker du fingeren inn i…

451
00:26:17,560 --> 00:26:19,920
Jeg skal slutte. Hun reagerer nok ikke.

452
00:26:20,680 --> 00:26:23,920
Jeg kan vedde med hvem som helst.
Prøv på et beitefelt.

453
00:26:24,680 --> 00:26:25,600
Hun bare…

454
00:26:32,040 --> 00:26:34,360
"Jeg kan ikke se til høyre.

455
00:26:35,760 --> 00:26:36,600
Faen!

456
00:26:40,680 --> 00:26:43,720
Det var et tre der.
Jeg kan ikke se det. Så rart!

457
00:26:44,240 --> 00:26:45,120
Jøss!

458
00:26:46,160 --> 00:26:49,000
Det kom tilbake! Alt er bra!"

459
00:26:50,200 --> 00:26:52,400
La oss fokusere. Dere er distraherte.

460
00:26:54,160 --> 00:26:55,440
Jeg senker vinduet.

461
00:26:55,520 --> 00:26:57,120
Jeg er i bilen med mamma.

462
00:26:58,120 --> 00:26:59,240
Jeg senker vinduet.

463
00:26:59,880 --> 00:27:02,760
Jeg kjenner den varme sommervinden.

464
00:27:03,560 --> 00:27:05,320
Jeg får en idé. Noe tåpelig.

465
00:27:05,400 --> 00:27:08,160
Dere vet hvordan
amerikanske filmer begynner.

466
00:27:08,240 --> 00:27:11,600
Øde vei. To typer i en Cadillac.
Skinnjakker, Ray-Bans.

467
00:27:12,120 --> 00:27:15,960
Rockemusikk på høyt volum.
De senker vinduene, armene ut.

468
00:27:16,960 --> 00:27:18,960
"Frihet!"

469
00:27:19,040 --> 00:27:20,240
Jeg vil gjøre det.

470
00:27:21,600 --> 00:27:25,200
Jeg senket det så mye.
Mamma tillot ikke mer.

471
00:27:26,040 --> 00:27:27,040
Veldig forsiktig

472
00:27:28,240 --> 00:27:30,280
stikker jeg tre fingre ut,

473
00:27:31,040 --> 00:27:34,120
som en blekksprut på rømmen
fra en japansk restaurant,

474
00:27:34,600 --> 00:27:35,800
og jeg ser på mamma…

475
00:27:38,520 --> 00:27:40,320
"Frihet!

476
00:27:40,400 --> 00:27:42,080
Men ikke for mye!"

477
00:27:42,760 --> 00:27:47,120
Mamma senker vinduet, jeg blir sugd ut.
Jeg tror hun vil at jeg skal hoppe.

478
00:27:47,800 --> 00:27:50,360
Armen min er helt utenfor.

479
00:27:51,920 --> 00:27:55,040
Jeg får en idé!
Jeg sier til meg selv: "Jeg gjør det."

480
00:27:56,000 --> 00:27:58,680
Jeg legger hånden på taket.

481
00:27:59,520 --> 00:28:02,680
Så sier jeg til meg selv: "Ta det rolig.

482
00:28:03,800 --> 00:28:05,760
Skatten tar rotta på deg."

483
00:28:08,320 --> 00:28:09,560
Mamma spiller musikk.

484
00:28:11,040 --> 00:28:13,240
"Hei Jude" av The Beatles.

485
00:28:14,040 --> 00:28:17,640
En av verdens beste sanger.
Et av mine favorittøyeblikk.

486
00:28:18,440 --> 00:28:23,320
Det er sommer, alt er mulig.
Jeg er med mamma. Vi ser samme vei.

487
00:28:24,720 --> 00:28:25,840
Vi koser oss.

488
00:28:26,560 --> 00:28:30,520
Flott vær, alt er bra.
Hun senker volumet og sier: "Vet du hva?

489
00:28:32,680 --> 00:28:34,440
Spill den i begravelsen min."

490
00:28:42,240 --> 00:28:44,200
Jeg fikk en eksistensiell krise.

491
00:28:44,960 --> 00:28:46,960
"Jeg liker ikke å sitte foran.

492
00:28:48,120 --> 00:28:50,000
Den damen snakker til meg."

493
00:28:50,680 --> 00:28:53,040
Hun senker volumet igjen.

494
00:28:53,120 --> 00:28:55,640
"Ro deg ned.

495
00:28:55,720 --> 00:28:58,560
Alt er i orden.

496
00:29:00,560 --> 00:29:03,200
Alle skal dø på et tidspunkt."

497
00:29:03,720 --> 00:29:06,160
Mamma sier alltid en setning for mye.

498
00:29:06,680 --> 00:29:09,000
Hun står ved et stup, hun burde stoppe.

499
00:29:09,080 --> 00:29:13,000
Hun ser ikke at alle er ukomfortable,
hun mangler sosiale antenner.

500
00:29:13,480 --> 00:29:16,360
Så hun graver et dypere hull
med nye setninger.

501
00:29:17,320 --> 00:29:19,680
Hun sier dette, og hun føler seg bedre.

502
00:29:20,560 --> 00:29:23,400
Jeg forstår jeg hvorfor
hun aldri sliter mentalt.

503
00:29:23,880 --> 00:29:28,720
Hun overfører angsten på oss.
Det er smart. Det er det unger er til for.

504
00:29:29,400 --> 00:29:31,480
Livet er en generasjonsstafett.

505
00:29:32,240 --> 00:29:35,240
Det blir slitsomt etter hvert.
"Dette er til deg!"

506
00:29:35,320 --> 00:29:36,800
-"Hva er det?"
-"Traumer!"

507
00:29:39,360 --> 00:29:40,600
Jeg tror det er sånn.

508
00:29:41,840 --> 00:29:44,400
Jeg har et gjentakende mareritt.

509
00:29:44,480 --> 00:29:47,800
Mamma kjører fra meg,
men hun spiller Beatles.

510
00:29:47,880 --> 00:29:49,800
Jeg tenker: "Vi skal alle dø."

511
00:29:51,280 --> 00:29:54,560
Trekkspillæreren min henter meg.
Timen begynner snart.

512
00:29:57,600 --> 00:29:58,840
Jeg spilte i seks år.

513
00:30:00,280 --> 00:30:03,440
Dette er forventet respons.
Dere ser på meg og tenker:

514
00:30:03,520 --> 00:30:05,000
"For en flott barndom."

515
00:30:05,720 --> 00:30:07,240
Jeg ville spille gitar.

516
00:30:10,120 --> 00:30:14,240
Som alle unge menn, for å få sex.
Det er det gitar er til for.

517
00:30:15,000 --> 00:30:18,080
Gitaren er subtekstuell.
Den forteller en historie.

518
00:30:18,160 --> 00:30:20,720
Gitaren er et fallisk objekt

519
00:30:21,680 --> 00:30:24,640
som du spiller på stranden,
og ser noen i øynene.

520
00:30:24,720 --> 00:30:25,600
En historie.

521
00:30:27,120 --> 00:30:27,960
Mens dette…

522
00:30:31,000 --> 00:30:32,720
Har ikke den samme historien.

523
00:30:33,360 --> 00:30:35,520
"Jeg kan lage flere typer rillette."

524
00:30:37,520 --> 00:30:38,600
Ikke samme greia.

525
00:30:40,280 --> 00:30:42,760
Seks år med trekkspill for å glede pappa.

526
00:30:42,840 --> 00:30:48,480
Pappa likte ikke at vi gjorde barnegreier.
Å være lykkelig var ikke prioritert.

527
00:30:49,320 --> 00:30:50,520
Det kom senere.

528
00:30:50,600 --> 00:30:54,760
Som barn skulle vi jobbe mot gleden
vi skulle oppleve som voksne.

529
00:30:57,160 --> 00:31:01,320
"Jeg skal vise at jeg er voksen.
La oss velge et voksen-instrument."

530
00:31:02,200 --> 00:31:03,200
L'acordeonisto.

531
00:31:04,400 --> 00:31:05,880
Som proffene kaller det.

532
00:31:06,680 --> 00:31:09,000
Har noen sett voksne spille trekkspill?

533
00:31:09,880 --> 00:31:11,320
Som ikke er hjemløse?

534
00:31:12,880 --> 00:31:14,880
Jeg brukte hundrevis av timer

535
00:31:14,960 --> 00:31:19,680
på å spille etterkrigsmusikk
mens lårene mine ble klemt flate.

536
00:31:20,720 --> 00:31:24,160
Med trekkspill er det som om
krigen nylig ble avsluttet.

537
00:31:24,240 --> 00:31:25,080
Det låter sånn

538
00:31:25,160 --> 00:31:28,880
Stumpene til Avignon-krigerne

539
00:31:28,960 --> 00:31:31,280
Som kom tilbake fra fronten

540
00:31:31,360 --> 00:31:32,880
Alt er grusomt.

541
00:31:33,680 --> 00:31:36,520
Det er en bunnløs melankoli til døden.

542
00:31:37,480 --> 00:31:41,360
Det verste var at vennene mine
også gikk på musikkskolen,

543
00:31:41,440 --> 00:31:43,400
fordi alle er hvite.

544
00:31:43,480 --> 00:31:45,800
De gikk til gitarrommet,

545
00:31:45,880 --> 00:31:48,600
eplekjekke alle sammen:
"Vi skal kysse jenter."

546
00:31:48,680 --> 00:31:52,160
Jeg sa: "Ses senere!"
Trist gikk jeg helt alene,

547
00:31:52,240 --> 00:31:55,560
hele veien til trekkspillrommet,
der stemningen er…

548
00:31:58,320 --> 00:31:59,800
"Pass deg for tyskerne.

549
00:32:01,280 --> 00:32:03,320
Lær deg å beskytte Strasbourg."

550
00:32:04,240 --> 00:32:05,080
Det var hardt.

551
00:32:06,760 --> 00:32:09,400
Jeg sluttet ved en viktig korsvei.

552
00:32:09,480 --> 00:32:10,920
Det var en hendelse som…

553
00:32:12,800 --> 00:32:16,320
Dette er vondt,
jeg var forelsket i en jente.

554
00:32:16,960 --> 00:32:21,200
Vi var på en stor fest.
Jeg var veldig forelsket i denne jenta.

555
00:32:22,120 --> 00:32:23,040
Ninon.

556
00:32:23,120 --> 00:32:26,920
Bestevennen min, Thomas, var der.
Han visste om forelskelsen min.

557
00:32:27,520 --> 00:32:29,600
Det var han jeg betrodde meg til.

558
00:32:30,720 --> 00:32:33,840
Ser dere hvor dette går?
La oss gå dit sammen.

559
00:32:34,960 --> 00:32:39,480
På denne festen tar Thomas
med seg en gitar. Ut av ingensteds!

560
00:32:40,480 --> 00:32:43,320
Han står i et hjørne
og spiller noen drittsanger.

561
00:32:43,400 --> 00:32:46,240
Ninon, den hora,
legger en hånd på ryggen hans!

562
00:32:46,320 --> 00:32:50,760
Unnskyld! Jeg beklager.
Jeg sa unnskyld før dere reagerte.

563
00:32:52,840 --> 00:32:53,760
Hun sa til ham:

564
00:32:54,480 --> 00:32:56,920
"Du er så kul. Du spiller gitar."

565
00:32:57,000 --> 00:32:58,720
På den festen runket hun ham.

566
00:33:09,720 --> 00:33:14,240
Dette er Frankrike, mine damer og herrer.
Du runker noen for en fess.

567
00:33:22,120 --> 00:33:25,560
Jeg hadde fortalt ham
at jeg elsket henne. Allikevel…

568
00:33:26,520 --> 00:33:30,200
Er det greit for dere? Er dere gale?
Hvem sin side er dere på?

569
00:33:30,760 --> 00:33:34,160
Han visste det!
Han forrådte meg. Det er et gresk svik.

570
00:33:34,240 --> 00:33:37,520
En kniv i ryggen i tredje akt.
Samme gest. Motbydelig.

571
00:33:38,360 --> 00:33:41,280
Det knuser et barns hjerte.
Man glemmer det aldri.

572
00:33:43,240 --> 00:33:44,240
Jeg var så sint.

573
00:33:45,080 --> 00:33:49,280
Jeg hadde lyst til å drepe noen.
Jeg ville kvele Thomas.

574
00:33:49,360 --> 00:33:52,240
Jeg var sterk. Jeg bar 9,5 kilo hver uke.

575
00:33:55,480 --> 00:33:57,040
Det var urettferdig.

576
00:33:57,120 --> 00:34:00,920
Jeg tenkte: "Jeg kan ikke
ta med trekkspillet til festen."

577
00:34:01,880 --> 00:34:04,240
En fest i sjette etasje, ingen heis.

578
00:34:05,640 --> 00:34:08,800
Det må være i første etasje.
T-banen. Skyttergraver

579
00:34:08,880 --> 00:34:11,240
Nært helvete, gravitasjonsmessig.

580
00:34:12,400 --> 00:34:16,040
Det er djevelens instrument,
som proffene liker å si.

581
00:34:18,200 --> 00:34:22,920
Selv om jeg hadde fått det med meg,
spiller man ikke trekkspill på skolefest.

582
00:34:24,200 --> 00:34:27,920
Tenk på de festene
dere hadde på ungdomsskolen.

583
00:34:28,800 --> 00:34:29,800
Se det for dere,

584
00:34:32,760 --> 00:34:35,480
han uten venner som blunker mye.

585
00:34:36,000 --> 00:34:37,560
Spiser kjeks hele kvelden.

586
00:34:38,520 --> 00:34:41,120
Han blir hyper. Han tar karaokemikrofonen.

587
00:34:43,360 --> 00:34:46,240
"Kom igjen, stå rundt meg, ikke vær redde!

588
00:34:47,720 --> 00:34:49,200
Ninon, denne er til deg!"

589
00:34:49,800 --> 00:34:51,720
Du åpner kofferten. Kofferten!

590
00:34:52,720 --> 00:34:55,920
Denne store tingen.
Det er som en Fiat 500 for dem.

591
00:34:56,000 --> 00:34:58,600
Han tar på seg reimene. Reimene!

592
00:34:59,400 --> 00:35:01,960
Med en liten lås på bak som samler dem.

593
00:35:02,040 --> 00:35:06,040
Ellers kan trekkspillet
falle på beina dine og du blir ufør.

594
00:35:06,120 --> 00:35:07,120
Ops, småen!

595
00:35:08,080 --> 00:35:12,560
I min første trekkspilltime
sa læreren: "Husk alltid låsen.

596
00:35:12,640 --> 00:35:14,400
-Se på Jean-Luis."
-"Hei!"

597
00:35:14,480 --> 00:35:15,320
Vel…

598
00:35:16,440 --> 00:35:20,280
Gutten har åtte skolioser,
og han sier: "Ninon!"

599
00:35:32,440 --> 00:35:35,640
Stumpene til Avignon-krigerne

600
00:35:35,720 --> 00:35:36,960
Det er over for ham.

601
00:35:38,880 --> 00:35:39,720
Ferdig!

602
00:35:46,600 --> 00:35:48,560
Ingen tar på hans genital.

603
00:35:50,040 --> 00:35:53,920
Ingen på jorden sa:
"Jeg vil ha sex med han på trekkspill."

604
00:35:55,000 --> 00:35:55,880
Aldri.

605
00:35:58,080 --> 00:36:00,560
Jeg sluttet. Jeg gjorde ting jeg likte.

606
00:36:00,640 --> 00:36:04,720
Når jeg var i Paris,
hang jeg utenfor humorklubber

607
00:36:04,800 --> 00:36:07,440
for å snakke med komikerne.
Jeg elsker humor.

608
00:36:09,880 --> 00:36:12,280
For en dum setning. Jeg tar den tilbake.

609
00:36:12,360 --> 00:36:13,520
Jeg hørte meg selv…

610
00:36:14,040 --> 00:36:17,640
"Jeg elsker humor, ja.
Og å puste! Jeg elsker det.

611
00:36:18,240 --> 00:36:21,120
De er en forutsetning.
Jeg kan smarte ord."

612
00:36:21,640 --> 00:36:23,000
Jeg ville lære.

613
00:36:23,080 --> 00:36:26,320
En komiker introduserte
meg for en talentspeider.

614
00:36:26,840 --> 00:36:29,840
Jeg fikk min første jobb da jeg var 16.

615
00:36:29,920 --> 00:36:31,120
For Petit Journal.

616
00:36:31,760 --> 00:36:35,040
Jeg fikk en fot innenfor
da jeg var 17, hvilket er ungt.

617
00:36:35,560 --> 00:36:39,840
Den første kvelden er det en fest
med crewet, kjendiser, berømte folk.

618
00:36:40,680 --> 00:36:44,920
Jeg tenkte:
"Jeg må hjem til foreldrene mine."

619
00:36:45,800 --> 00:36:48,000
Jeg tok en taxi. Jeg hadde penger.

620
00:36:48,840 --> 00:36:51,040
På grunn av TV. På grunn av jøder.

621
00:36:51,560 --> 00:36:55,400
Og nei, jeg tuller!
Showet gikk i en annen retning!

622
00:36:55,480 --> 00:36:58,720
"Det er så mange av dem
i bransjen!" Jeg tuller.

623
00:36:59,560 --> 00:37:03,160
Jeg kom meg hjem,
jeg smalt igjen bildøren.

624
00:37:04,520 --> 00:37:07,320
Jeg tar meg god tid og ser drosjen kjøre.

625
00:37:07,400 --> 00:37:08,920
Jeg ville ikke ha vitner.

626
00:37:10,240 --> 00:37:15,320
Jeg snur meg, huset ser stort ut.
Det er en grussti foran huset.

627
00:37:15,400 --> 00:37:20,120
Den lagde mer lyd enn normalt.
Alt var trykkende. Veldig rart.

628
00:37:20,200 --> 00:37:23,040
Jeg ringer på.
Jeg er stresset, vet ikke hvorfor.

629
00:37:23,960 --> 00:37:25,160
Mamma er i badekåpen.

630
00:37:25,240 --> 00:37:29,040
Hun klemmer meg så hardt.
Det hadde ikke skjedd før. Så hardt!

631
00:37:29,120 --> 00:37:32,760
Hun hvisker i øret mitt,
"Jeg er så stolt av deg, sønnen min."

632
00:37:33,720 --> 00:37:34,680
Jeg rygger litt.

633
00:37:35,880 --> 00:37:36,720
Og jeg sa:

634
00:37:38,200 --> 00:37:39,040
"Veldig bra."

635
00:37:39,880 --> 00:37:43,200
Jeg hadde visst blitt aristokrat.
"Veldig bra, mor.

636
00:37:43,800 --> 00:37:45,400
Gå tilbake til stallen nå."

637
00:37:46,480 --> 00:37:51,160
Jeg løp inn i stuen.
Pappa satt foran TV-en, som var av.

638
00:37:52,040 --> 00:37:53,080
I boksershortsen.

639
00:37:54,040 --> 00:37:55,440
Han sa: "Sett deg."

640
00:37:55,520 --> 00:37:57,960
Det var som en foreldresamtale på skolen.

641
00:37:59,120 --> 00:38:00,400
Han sa: "Jeg…

642
00:38:03,160 --> 00:38:04,960
Jeg så på Journal Petit.

643
00:38:08,480 --> 00:38:09,560
Og jeg…

644
00:38:12,680 --> 00:38:13,960
Jeg tror…

645
00:38:16,920 --> 00:38:19,480
Du stirrer for mye.
Du ser ut som en idiot."

646
00:38:20,680 --> 00:38:24,560
Han sa det. Så ble det stille.
Han slo seg på låret.

647
00:38:25,200 --> 00:38:26,680
Han reiste seg.

648
00:38:27,520 --> 00:38:29,440
Han sa: "God natt, alle sammen."

649
00:38:30,000 --> 00:38:30,840
Jeg var alene.

650
00:38:32,080 --> 00:38:36,280
Men han brukte den tonen
som de som skal myrde familien bruker.

651
00:38:36,800 --> 00:38:39,760
"God natt, alle sammen. Sov godt."

652
00:38:40,640 --> 00:38:44,040
Og han gikk og la seg i hiet sitt.

653
00:38:44,560 --> 00:38:47,040
Jeg tenkte: "Jeg skal drepe deg en dag."

654
00:38:48,240 --> 00:38:54,440
Jeg forventet "glad i deg" eller
"jeg er stolt", han hadde aldri sagt det.

655
00:38:54,520 --> 00:38:56,920
Han fikk aldri høre det selv heller.

656
00:38:57,760 --> 00:39:00,200
Jeg vet at pappa elsker oss.

657
00:39:00,280 --> 00:39:03,320
Han kan drepe for oss.
Han har gjort det to ganger.

658
00:39:03,920 --> 00:39:05,800
Men det er en vegg

659
00:39:05,880 --> 00:39:09,480
mellom ham og verden
når det kommer til følelser.

660
00:39:09,560 --> 00:39:12,640
Det skremmer meg.
Jeg er så redd det skal skje meg.

661
00:39:13,160 --> 00:39:16,080
Når jeg er sammen med en jente
og vil kysse henne.

662
00:39:16,840 --> 00:39:19,480
Barna dine blir et ekko av deg.

663
00:39:19,560 --> 00:39:22,400
Generasjoner som er
ukomfortable med følelser.

664
00:39:22,480 --> 00:39:23,360
"Hallo."

665
00:39:24,480 --> 00:39:26,920
Det fører til familiemiddager i stillhet.

666
00:39:27,000 --> 00:39:30,400
Vi elsker hverandre,
men sier det ikke. Hjertene hamrer.

667
00:39:30,480 --> 00:39:33,280
Skriker inni oss:
"Jeg vet at du elsker meg!

668
00:39:33,360 --> 00:39:37,520
Men jeg vil høre det en gang,
for det vil gi meg selvtillit i 25 år!"

669
00:39:38,280 --> 00:39:41,600
Pappa sier:
"Jeg elsker deg. Jeg kan spise deg.

670
00:39:41,680 --> 00:39:44,000
Jeg spiser deg! Bare bein igjen!

671
00:39:44,080 --> 00:39:45,000
Jeg sluker deg!

672
00:39:45,640 --> 00:39:49,320
Kjærlighet er en følelse.
Følelser er for de med vulvaer."

673
00:39:51,120 --> 00:39:55,240
Mamma sier: "Slapp av.
Jeg har nok vulva for alle.

674
00:39:56,680 --> 00:39:58,760
Og jeg fant en hytte nær et vann.

675
00:40:00,000 --> 00:40:00,840
Endelig."

676
00:40:01,680 --> 00:40:02,520
Så synd.

677
00:40:03,520 --> 00:40:06,240
Vi gjør alle dumme ting. Jeg inkludert.

678
00:40:07,120 --> 00:40:11,480
Vi skjuler følelsene våre i setninger,
i små hverdagshandlinger.

679
00:40:11,560 --> 00:40:16,280
Den vi elsker må selv forstå
hva vi mente å uttrykke.

680
00:40:17,400 --> 00:40:18,480
Det er komplisert.

681
00:40:19,000 --> 00:40:22,120
Det kalles en trojansk hest.
Det er en krigsstrategi.

682
00:40:23,800 --> 00:40:27,320
Et morsomt spørsmål.
Hva skuler jeg kjærlighet i?

683
00:40:27,400 --> 00:40:30,560
Jeg skjuler den i slemme vitser.

684
00:40:31,640 --> 00:40:34,240
Når jeg elsker noen, vil jeg ødelegge dem.

685
00:40:35,320 --> 00:40:41,480
Det er usunt. Jeg innså det
fordi bestekompisen min hadde kreft.

686
00:40:42,080 --> 00:40:45,560
Da vi hørte det, arrangerte vi
en overraskelsesfest.

687
00:40:45,640 --> 00:40:47,680
For å ønske ham…

688
00:40:47,760 --> 00:40:49,680
Vi burde ha tenkt gjennom det!

689
00:40:49,760 --> 00:40:52,400
"Ønsker deg en god kreft, kompis!"

690
00:40:53,320 --> 00:40:57,320
Vi gjemte oss bak sofaen
og ventet på at han skulle komme inn.

691
00:40:57,400 --> 00:40:59,360
Da han låste opp døren,

692
00:40:59,960 --> 00:41:02,720
så vi på hverandre:
"Kanskje det ikke er lurt

693
00:41:03,240 --> 00:41:05,040
å ha en overraskelsesfest nå."

694
00:41:05,560 --> 00:41:06,840
Er det ikke utrolig?

695
00:41:06,920 --> 00:41:12,000
Mennesker har denne evnen
til å innse at en idé er idiotisk

696
00:41:12,080 --> 00:41:13,800
akkurat når den trer i kraft.

697
00:41:14,280 --> 00:41:16,880
Du innser hva som står på spill rett før.

698
00:41:16,960 --> 00:41:20,280
Du sier: "Er det lurt å få barn nå?"

699
00:41:21,080 --> 00:41:22,080
Legen sier:

700
00:41:22,160 --> 00:41:24,320
"Kutt navlestrengen. Hva skjer?"

701
00:41:25,120 --> 00:41:27,760
Det er sånn vi fungerer.
Vi tenker etterpå.

702
00:41:27,840 --> 00:41:30,840
Han hadde vært
i leiligheten i 10-15 sekunder.

703
00:41:31,880 --> 00:41:33,720
Vi var innbruddstyver, faktisk.

704
00:41:34,480 --> 00:41:37,320
En av vennene mine er modig, og han sa:

705
00:41:38,160 --> 00:41:39,320
"Faen, hva…

706
00:41:41,520 --> 00:41:42,800
Hei!

707
00:41:42,880 --> 00:41:44,400
Og han: "Hva i hel…"

708
00:41:45,160 --> 00:41:49,440
Hjerteinfarkt er en fin gave.
Det er en bedre måte å dø på.

709
00:41:50,480 --> 00:41:52,960
Han er bedre. Slapp av. Han er kurert.

710
00:41:53,040 --> 00:41:54,360
Han lar meg spøke med det.

711
00:41:54,440 --> 00:41:57,680
"Du kan tulle så mye du vil
om meg og kreften."

712
00:41:58,400 --> 00:42:00,120
Han sa det rett før han døde.

713
00:42:01,600 --> 00:42:03,880
Det var den første han godkjente.

714
00:42:03,960 --> 00:42:08,720
På festen hadde vi en fotballkamp.
Han var keeper. Fordi han hadde kreft.

715
00:42:09,480 --> 00:42:13,560
Det er vanskelig å vite hvordan
man skal reagere.

716
00:42:14,280 --> 00:42:16,040
Han sa det til meg først.

717
00:42:16,120 --> 00:42:18,800
Han sa: "Jeg har kreft."
Jeg sa: "Drikk vann!"

718
00:42:19,920 --> 00:42:22,280
Jeg vet ikke hvorfor jeg sa det.

719
00:42:23,120 --> 00:42:24,640
Han var keeperen.

720
00:42:24,720 --> 00:42:26,120
En dårlig keeper.

721
00:42:27,160 --> 00:42:28,400
Ballen er nær ham.

722
00:42:28,920 --> 00:42:31,960
Den hadde vært så lett å stoppe,
men han er dårlig.

723
00:42:32,040 --> 00:42:33,400
Ballen går inn.

724
00:42:33,480 --> 00:42:36,520
Vennene mine ble sinte.
Men de kunne ikke vise det.

725
00:42:37,560 --> 00:42:38,880
Fordi han hadde kreft.

726
00:42:39,600 --> 00:42:43,320
Det finnes ikke noe morsommere
enn å se menn svelge sinnet sitt.

727
00:42:43,920 --> 00:42:46,560
Alle sa: "Det er ikke så farlig!

728
00:42:49,920 --> 00:42:52,200
Fokuser. Se deg rundt. Greit!"

729
00:42:54,920 --> 00:42:56,880
Ikke noe problem. Vi har det gøy!

730
00:42:57,800 --> 00:43:00,880
Har du det gøy?
Det har jeg! For en fin kveld!

731
00:43:00,960 --> 00:43:02,320
Vi lever bare en gang."

732
00:43:07,120 --> 00:43:08,080
Jeg var så sint.

733
00:43:08,720 --> 00:43:11,400
Da innså at jeg vitser om de jeg elsker.

734
00:43:11,480 --> 00:43:14,800
Jeg gikk bort til ham og sa:
"Beklager. Har du kreft?

735
00:43:15,880 --> 00:43:17,360
Da kan du redde en ball."

736
00:43:24,120 --> 00:43:26,480
"Veldig god vits" på italiensk.

737
00:43:29,320 --> 00:43:32,160
Han lo seg i hjel.
Jeg drikker aldri i rett tid.

738
00:43:32,720 --> 00:43:36,720
For alle komikere er det applaus og vann.
Jeg ville vært en fæl lege.

739
00:43:37,640 --> 00:43:39,400
"Så du har…

740
00:43:48,240 --> 00:43:49,280
…AIDS. Ok."

741
00:43:50,440 --> 00:43:51,360
Det føltes bra.

742
00:43:52,560 --> 00:43:53,680
Han lo godt.

743
00:43:54,280 --> 00:43:56,720
Han vet hvor jeg skjuler min kjærlighet.

744
00:43:56,800 --> 00:44:00,280
Han så godheten i det.
"Tidenes beste vits!"

745
00:44:00,360 --> 00:44:01,480
Det fornærmet meg.

746
00:44:02,040 --> 00:44:05,480
Nei, jeg var glad.
Jeg sa: "Tidenes beste vits!"

747
00:44:05,560 --> 00:44:10,600
Jeg så på alle vennene mine
og sa noe jeg fortsatt ikke forstår.

748
00:44:10,680 --> 00:44:14,480
"Hørte dere den vitsen
jeg dro for denne dusten."

749
00:44:15,160 --> 00:44:16,360
Hva skal det bety?

750
00:44:17,360 --> 00:44:19,960
Det kom helt naturlig.

751
00:44:21,120 --> 00:44:23,600
Vennene mine gjorde
det motsatte av The Voice.

752
00:44:23,680 --> 00:44:25,560
Alle så vekk.

753
00:44:27,040 --> 00:44:28,560
De var så ukomfortable.

754
00:44:29,840 --> 00:44:33,000
Det var jeg også, det var da jeg innså

755
00:44:34,160 --> 00:44:38,160
at jeg ikke vitset for å få ham til å le,
det var så jeg skulle le.

756
00:44:38,680 --> 00:44:39,880
Fordi jeg var trist.

757
00:44:40,520 --> 00:44:41,760
Vennen min er syk,

758
00:44:42,560 --> 00:44:47,720
når jeg vil gråte, vitser jeg om folk.
Da blir det lettere for meg.

759
00:44:49,320 --> 00:44:51,280
Jeg tenkte: "Du må til psykolog."

760
00:44:52,440 --> 00:44:53,520
Jeg vil treffe en.

761
00:44:54,480 --> 00:44:56,840
Jeg fortalte henne om festen. Hun sa…

762
00:45:00,960 --> 00:45:01,800
"Så faktisk,

763
00:45:03,160 --> 00:45:04,640
når du føler deg sårbar,

764
00:45:05,680 --> 00:45:10,000
i stedet for å vise det til andre,
fordi du er redd for at de avviser deg,

765
00:45:11,160 --> 00:45:13,920
vil du heller gjøre dem
mer sårbare enn du er."

766
00:45:15,440 --> 00:45:17,280
-"Jeg er en drittsekk."
-"Nei.

767
00:45:18,080 --> 00:45:18,920
Ikke akkurat.

768
00:45:20,000 --> 00:45:21,920
Det er ikke det medisinske begrepet.

769
00:45:22,960 --> 00:45:24,800
Det er faktisk som om…

770
00:45:24,880 --> 00:45:27,120
-"Jeg er en drittsekk."
"Ja!

771
00:45:30,680 --> 00:45:32,440
Det blir 72 euro."

772
00:45:33,520 --> 00:45:36,520
Den damen er utrolig. Hun imponerer meg.

773
00:45:37,240 --> 00:45:40,240
Hun trår aldeles ikke forsiktig.

774
00:45:40,960 --> 00:45:47,240
Jeg sendte kompisen min til henne.
Han kunne ikke snakke om midtlivskrisen.

775
00:45:47,320 --> 00:45:51,200
Hun sa noe som var så sprøtt
at vi begge ble dypt imponerte.

776
00:45:51,960 --> 00:45:52,880
Hun sa til ham:

777
00:45:52,960 --> 00:45:55,760
"Dette er vår første arbeidsøkt.

778
00:45:56,520 --> 00:45:58,120
Jeg har satt diagnosen din.

779
00:45:59,200 --> 00:46:00,120
Du har

780
00:46:01,280 --> 00:46:02,600
en midtlivskrise."

781
00:46:03,640 --> 00:46:04,600
Han sa: "Ja.

782
00:46:06,400 --> 00:46:08,760
Det var derfor jeg kom hit.

783
00:46:09,600 --> 00:46:10,720
Det var hint.

784
00:46:11,400 --> 00:46:12,440
Jeg er 40.

785
00:46:13,480 --> 00:46:14,960
Jeg går gjennom en krise.

786
00:46:15,680 --> 00:46:18,400
Det ser ikke sånn ut,
men legg sammen to og to,

787
00:46:18,480 --> 00:46:19,840
jeg beholder pengene."

788
00:46:20,480 --> 00:46:21,520
Hun sa: "Nei.

789
00:46:24,080 --> 00:46:25,400
Du beholder ingenting.

790
00:46:28,480 --> 00:46:30,880
En midtlivskrise betyr ingenting.

791
00:46:33,760 --> 00:46:37,560
La oss si at vi fikk
et lite skall på ryggen ved fødselen.

792
00:46:38,800 --> 00:46:39,720
Som en snegle.

793
00:46:40,880 --> 00:46:41,720
Følg meg.

794
00:46:42,640 --> 00:46:43,880
Vi går gjennom livet.

795
00:46:45,640 --> 00:46:47,680
Når vi opplever noe definerende…

796
00:46:49,800 --> 00:46:50,800
…i skallet!

797
00:46:51,840 --> 00:46:54,160
Du trodde du visste hvem du var.

798
00:46:54,680 --> 00:46:56,160
Så du stormet ut i livet.

799
00:46:56,800 --> 00:46:59,520
Femten år gammel, 18, 22, 26, 30…

800
00:47:00,280 --> 00:47:03,600
Du tror det fylles opp.
Men jeg vet. Det er jobben min.

801
00:47:04,640 --> 00:47:06,520
Bank-bank, skallet er tomt.

802
00:47:11,120 --> 00:47:12,040
Du fortsetter.

803
00:47:13,240 --> 00:47:14,960
Trettitre, 36, 40.

804
00:47:15,040 --> 00:47:17,440
Ved 40 stopper du. Du gjør opp status.

805
00:47:17,520 --> 00:47:20,280
Du vil vite hva du har tatt vare på.
Du bare…

806
00:47:24,440 --> 00:47:26,360
Det er ingenting i skallet mitt!

807
00:47:27,200 --> 00:47:28,880
Skall…

808
00:47:31,440 --> 00:47:33,880
Hva gjør du når du har mistet noe?

809
00:47:33,960 --> 00:47:35,480
Hva gjør vi alle?

810
00:47:38,440 --> 00:47:39,760
Hallo, skall-politiet?

811
00:47:40,840 --> 00:47:44,080
Jeg vet det er dumt.
Men det er en midtlivskrise.

812
00:47:44,160 --> 00:47:45,360
Det er en krise.

813
00:47:46,400 --> 00:47:47,880
Men det er ikke en krise.

814
00:47:49,440 --> 00:47:50,760
Fordi det er for sent.

815
00:47:54,200 --> 00:47:55,480
Du er en snegle."

816
00:48:02,360 --> 00:48:04,680
Han var fullstendig forvirret.

817
00:48:04,760 --> 00:48:06,360
Han haltet hjem.

818
00:48:06,440 --> 00:48:10,640
Jeg var lykkelig på sofaen.
Han hoppet på meg og sa: "Du må leve!"

819
00:48:11,440 --> 00:48:14,160
Jeg sa: "Det var planen
før du fanget meg."

820
00:48:14,240 --> 00:48:17,240
Han sa: "Du må lære å samle… fordi…

821
00:48:18,440 --> 00:48:20,920
-På grunn av bank, bank på skallet."
-"Ok.

822
00:48:21,720 --> 00:48:24,720
Jeg mangler noen detaljer.
Jeg forstår ikke alt."

823
00:48:24,800 --> 00:48:27,360
-"Hallo, skall-politiet?"
-"Ok. Jøss.

824
00:48:28,000 --> 00:48:31,120
Nå har jeg alt. Du skremmer meg."

825
00:48:32,520 --> 00:48:36,200
Det var så morsomt.
Det føltes godt å snakke om det.

826
00:48:37,160 --> 00:48:39,280
Jeg gikk gjennom 20-årene og tenkte:

827
00:48:40,160 --> 00:48:42,320
"Når begynner det?"

828
00:48:42,400 --> 00:48:45,680
Har dere tenkt det?
"Når blir jeg meg selv? Offisielt?"

829
00:48:46,520 --> 00:48:48,040
Jeg følte meg litt rar,

830
00:48:48,120 --> 00:48:53,200
som om jeg ikke skjønte noe
alle andre forstod. Det gjorde meg gal.

831
00:48:53,280 --> 00:48:59,160
At kompisen min lurte på det samme
som faren min gjorde, gjorde det bedre.

832
00:49:00,000 --> 00:49:01,960
Hele livet er vi nesten oss selv.

833
00:49:02,920 --> 00:49:05,560
Det er det å delta som teller.

834
00:49:06,160 --> 00:49:08,440
Vi er en skisse helt frem til slutten.

835
00:49:09,920 --> 00:49:11,800
En utvannet versjon av deg.

836
00:49:12,320 --> 00:49:16,960
Vi var oss selv som barn.
Hva går galt som voksen?

837
00:49:18,560 --> 00:49:20,440
Hvorfor spør du så mye?

838
00:49:20,520 --> 00:49:23,080
Blir vi voksne?
Usikkert. Jeg tror ikke det.

839
00:49:23,680 --> 00:49:25,040
Den voksne vi ble

840
00:49:25,560 --> 00:49:28,240
vokste rundt barnet vi var.

841
00:49:28,760 --> 00:49:31,680
Det kvalte det.
Vi har alle et dødt barn der inne.

842
00:49:33,000 --> 00:49:35,040
Det er mitt syn på livet.

843
00:49:35,720 --> 00:49:38,600
Ikke død, hvis det hjelper!
Et barn som lider.

844
00:49:39,120 --> 00:49:41,960
For uansett alder, 20, 60, uansett,

845
00:49:42,040 --> 00:49:47,760
plutselig ser du et fotgjengerfelt:
"Jeg tråkker bare på det hvite."

846
00:49:48,280 --> 00:49:50,320
Barnet sier: "Jeg er fortsatt her!

847
00:49:51,320 --> 00:49:52,720
Hvorfor er du skallet?"

848
00:49:54,720 --> 00:49:55,960
Det vil skje med meg.

849
00:49:57,240 --> 00:50:00,760
Jeg var meg selv som barn.
Jeg var ikke redd for noen.

850
00:50:00,840 --> 00:50:04,160
Det dukket opp en ny person.
"Hallo! Hvordan har du det?"

851
00:50:04,800 --> 00:50:07,160
Jeg var ikke tysk, stemmen var rar.

852
00:50:07,240 --> 00:50:09,960
Folk må ha tenkt:
"Han er en tysk gutt. Hallo!"

853
00:50:11,080 --> 00:50:13,440
Da jeg var liten, var jeg litt mye.

854
00:50:14,800 --> 00:50:16,040
Har dere møtt typen?

855
00:50:16,920 --> 00:50:20,760
Store voksenhoder stirrer på deg.
Som om du skyldte dem penger.

856
00:50:22,440 --> 00:50:24,520
På en familiemiddag var jeg typen…

857
00:50:25,040 --> 00:50:27,160
Dere har aldri sett et sånt barn.

858
00:50:27,240 --> 00:50:28,200
Han ser på deg.

859
00:50:29,360 --> 00:50:32,800
Han kommer bort og drar i genseren din:
"Rumpa gjør vondt."

860
00:50:34,440 --> 00:50:36,200
"Ok. Hva?

861
00:50:37,640 --> 00:50:42,040
Var det meg du ville snakke med?
Jeg tror ikke vi har kommunisert."

862
00:50:42,120 --> 00:50:43,920
"Mamma sa ikke noe moussaka!

863
00:50:44,920 --> 00:50:47,200
-Jeg forsynte meg to ganger."
-"Greit!

864
00:50:49,840 --> 00:50:51,320
Ok. Beklager.

865
00:50:51,400 --> 00:50:54,840
Marc, hørte du det? Hva gjør jeg?

866
00:50:56,080 --> 00:50:58,200
-Hva heter du?"
"Panayotis!"

867
00:50:58,280 --> 00:50:59,840
"Ok, greit.

868
00:50:59,920 --> 00:51:01,280
Han er en SS-soldat!

869
00:51:01,360 --> 00:51:04,440
Det er veldig rart. Jeg er redd.
Jeg må dra, Marc!"

870
00:51:07,640 --> 00:51:10,760
Som barn brydde du deg ikke.
Ungdomsskolen var tøff.

871
00:51:10,840 --> 00:51:14,640
Det er et lite samfunn.
Spesielt når man spiller trekkspill.

872
00:51:15,640 --> 00:51:20,480
For å få de eldre barna til å like meg

873
00:51:21,520 --> 00:51:24,720
kjøpte jeg sjokolade
og delte ut etter skolen.

874
00:51:25,840 --> 00:51:28,960
Det dere skal føle er medfølelse.

875
00:51:29,480 --> 00:51:32,400
Jeg hadde smeltet sjokolade
i lommen hele dagen.

876
00:51:32,480 --> 00:51:36,880
Jeg ventet på dem ved porten,
da de kom ut: "Operasjon sjokolade."

877
00:51:38,640 --> 00:51:40,440
Ikke i hodet mitt. Høyt!

878
00:51:41,240 --> 00:51:44,560
Som en 70-talls politimann i sivile klær.

879
00:51:44,640 --> 00:51:46,160
"Operasjon sjokolade!"

880
00:51:47,240 --> 00:51:51,200
Det var patetisk
Jeg sa: "Vil du ha sjokolade."

881
00:51:52,280 --> 00:51:55,040
Jeg var som en omvendt pedofil.

882
00:51:55,120 --> 00:52:00,000
Til eldre barn: "Vil du ha sjokolade?
Kom, det er mye i Twingoen!

883
00:52:00,880 --> 00:52:02,920
Kom!"

884
00:52:07,680 --> 00:52:08,520
Det funket.

885
00:52:09,320 --> 00:52:11,800
Vi hang sammen. Jeg følte at jeg var noen.

886
00:52:11,880 --> 00:52:16,200
Jeg hadde en boks med sjokolade.
Jeg tok en eller to med på skolen.

887
00:52:16,280 --> 00:52:19,120
En morgen åpner jeg esken, den var tom.

888
00:52:19,960 --> 00:52:22,240
Jeg fikk full panikk.

889
00:52:22,840 --> 00:52:27,560
Det var trist, men morsomt.
Jeg skrek: "Har noen sett sjokoladen min?"

890
00:52:28,080 --> 00:52:30,720
Halvt trist, halvt morsomt.

891
00:52:30,800 --> 00:52:31,640
Tristorsomt.

892
00:52:33,360 --> 00:52:35,480
Jeg spør søsteren min.

893
00:52:35,560 --> 00:52:36,400
Hun sa:

894
00:52:37,360 --> 00:52:38,200
"Nei."

895
00:52:39,200 --> 00:52:42,640
Jeg forsto det og gråt
halvparten av alle tårene i kroppen.

896
00:52:43,280 --> 00:52:47,880
Hun sa: "Greit, slapp av, pralin!"

897
00:52:49,720 --> 00:52:51,240
Det var kallenavnet mitt.

898
00:52:51,960 --> 00:52:54,640
Jeg grep en kniv: "Jeg skal drepe deg!"

899
00:52:55,640 --> 00:52:58,520
Pappa kom løpende. Han tok kniven.

900
00:52:59,240 --> 00:53:00,240
Ett råd til dere.

901
00:53:00,920 --> 00:53:05,040
Hvis du vil drepe noen,
ikke annonser planen din først.

902
00:53:05,560 --> 00:53:07,560
Det varsler lokale myndigheter.

903
00:53:08,360 --> 00:53:09,680
Han tok kniven. "Hei!"

904
00:53:11,720 --> 00:53:12,720
Han tok en pause.

905
00:53:13,600 --> 00:53:16,400
Det betyr at det kommer en livslekse.

906
00:53:17,640 --> 00:53:22,320
Pappa er ikke engasjert i utdannelsen vår,
men annethvert år gjør han noe stort

907
00:53:22,840 --> 00:53:24,640
så han blir gjenvalgt som far.

908
00:53:25,560 --> 00:53:29,400
Han var på slutten av brenneslemandatet,
han trengte noe stort.

909
00:53:30,600 --> 00:53:32,080
Han tok kniven. "Hei!

910
00:53:32,880 --> 00:53:35,160
Se på.… Jeg skal…"

911
00:53:35,240 --> 00:53:37,000
Han måtte improvisere.

912
00:53:39,040 --> 00:53:40,120
Han tok kniven.

913
00:53:40,640 --> 00:53:43,240
Han ga den til søsteren min.
"Stikk ham ned."

914
00:53:44,200 --> 00:53:45,120
Jeg tuller.

915
00:53:46,080 --> 00:53:48,520
Han tok kniven. Han brakk den mot kneet.

916
00:53:49,080 --> 00:53:54,360
Dere tenker: "Faren din er flink!" Nei.
Han kuttet seg i hånden og på kneet.

917
00:53:54,440 --> 00:53:56,440
"Se! Ikke lek med kniver!"

918
00:53:59,640 --> 00:54:00,480
"Vel, nei!

919
00:54:02,080 --> 00:54:05,240
Det gjelder deg også.
Hører du deg selv snakke?

920
00:54:06,120 --> 00:54:09,520
Når lyden kommer ut av munnen din,
når den trommehinnen?"

921
00:54:10,960 --> 00:54:12,280
Han var i fornektelse.

922
00:54:12,360 --> 00:54:15,440
Han er en mann.
Han skader seg ikke foran barna sine.

923
00:54:15,520 --> 00:54:16,960
"Du blør. Går det bra?"

924
00:54:17,040 --> 00:54:17,920
Han sa:

925
00:54:19,280 --> 00:54:20,600
"Hvorfor sier du det?"

926
00:54:21,200 --> 00:54:22,480
Det er hans setning.

927
00:54:22,560 --> 00:54:25,400
Når han ikke har et svar:
"Hvorfor sier du det?"

928
00:54:26,320 --> 00:54:29,040
Han kunne ikke benekte det.
Skaden lagde lyder.

929
00:54:30,360 --> 00:54:33,240
Plopp.

930
00:54:34,080 --> 00:54:34,920
Han sa:

931
00:54:41,040 --> 00:54:42,480
"Hent mamma."

932
00:54:43,320 --> 00:54:44,680
Det var utrolig.

933
00:54:44,760 --> 00:54:47,720
Jeg skyndte meg:
"Mamma, fort, pappa er skadet!"

934
00:54:47,800 --> 00:54:49,600
Hun sa: "Han fikser det selv."

935
00:54:50,520 --> 00:54:51,400
"Nein!

936
00:54:52,680 --> 00:54:55,280
Pappa dør på gulvet. Vi trenger hjelp."

937
00:54:57,720 --> 00:55:01,400
Det var vilt. Det var den dagen
jeg begynte å finne på vitser.

938
00:55:01,480 --> 00:55:04,720
I stedet for sjokolade.
Enklere. Og mindre farlig.

939
00:55:05,920 --> 00:55:09,960
Året etter begynte jeg å bli
den pappa ville jeg skulle være.

940
00:55:10,600 --> 00:55:15,040
Selvsikker, morsom,
litt skjørtejeger, men aldri sårbar.

941
00:55:15,120 --> 00:55:20,760
Det har hjulpet meg mange ganger,
men ikke når jeg vil kysse en jente.

942
00:55:21,840 --> 00:55:25,080
Jeg er på badet med et glass vann.

943
00:55:26,720 --> 00:55:28,920
Jeg er alene, forsvarsløs, svetter.

944
00:55:30,400 --> 00:55:33,480
Jeg forelsket meg i en jente,
det var som i en film.

945
00:55:34,520 --> 00:55:37,760
Hun sa én setning,
jeg falt, jeg visste det.

946
00:55:37,840 --> 00:55:40,800
Det var som om varmt vann skylte over meg.

947
00:55:41,920 --> 00:55:43,840
For at dere skal forstå dette,

948
00:55:44,360 --> 00:55:46,840
må jeg fortelle
litt mer om barndommen min.

949
00:55:47,720 --> 00:55:49,240
Jeg gned på brystvortene.

950
00:55:51,160 --> 00:55:54,000
Hvis dere ler nå,
kan vi ikke snakke om det.

951
00:55:54,520 --> 00:55:58,720
Jeg begynner å føle meg komfortabel,
dere ler, det er ikke greit.

952
00:55:58,800 --> 00:56:01,680
Slutt å se sånn på meg.
Jeg ser øynene deres!

953
00:56:01,760 --> 00:56:04,680
"Han virket rar, men dette tar kaka."

954
00:56:04,760 --> 00:56:07,920
Nei! Alle barn har sin rare greie.

955
00:56:09,760 --> 00:56:13,840
Nei? Det ble stille.
Broren min var ofte på sykehus,

956
00:56:13,920 --> 00:56:17,320
han sa: "Jeg puster ikke
før vi kommer hjem!"

957
00:56:18,960 --> 00:56:21,640
Etter 20 meter krasjet han ned i fortauet.

958
00:56:23,000 --> 00:56:25,600
Når jeg var trist,
gned jeg på brystvortene.

959
00:56:25,680 --> 00:56:28,120
Puppene. Det er mange måter å si det på.

960
00:56:28,200 --> 00:56:29,920
Slutt å se sånn på meg!

961
00:56:31,200 --> 00:56:33,720
Når jeg fikk kjeft, gikk jeg på rommet og…

962
00:56:35,080 --> 00:56:38,080
Det var min greie. Kast meg i fengsel!

963
00:56:38,160 --> 00:56:39,320
Alle gjorde det.

964
00:56:39,400 --> 00:56:41,840
Det var mitt eget Narnia. Jeg ble rolig.

965
00:56:41,920 --> 00:56:43,360
Det spiller ingen rolle.

966
00:56:44,200 --> 00:56:46,600
Men som barn tenkte jeg:

967
00:56:46,680 --> 00:56:49,680
"Hvorfor snakker de ikke om
evnen til å forsvinne?"

968
00:56:51,920 --> 00:56:54,200
Så jeg begynte å snakke om det.

969
00:56:54,280 --> 00:56:55,400
Spre ordet.

970
00:56:56,640 --> 00:56:58,040
Jeg sa til vennene mine.

971
00:56:58,120 --> 00:57:01,560
-"Når dere tar på brystvortene…
-"Ikke heng med oss mer."

972
00:57:03,680 --> 00:57:04,920
En rask dom.

973
00:57:06,200 --> 00:57:09,480
Jeg prøvde å snakke
med vennene til foreldrene mine.

974
00:57:11,000 --> 00:57:11,840
Stakkars folk.

975
00:57:12,480 --> 00:57:15,200
Jeg satt på sofaen og ventet på dem.

976
00:57:18,400 --> 00:57:19,520
Som en hårløs katt.

977
00:57:21,360 --> 00:57:25,920
Ventet på at de skulle henge fra seg.
De gikk opp til rommet. Jeg slo til.

978
00:57:26,840 --> 00:57:29,680
"Unnskyld, Sylvie,
når du gnir puppene dine…"

979
00:57:31,280 --> 00:57:32,760
De var så redde for meg.

980
00:57:33,400 --> 00:57:34,520
De friket ut.

981
00:57:35,040 --> 00:57:38,040
For dem var jeg Élise Lucet
i Kapitaletterforskning.

982
00:57:38,560 --> 00:57:43,560
De så meg og snudde seg:
"Nei. Ingen papirløse er ansatt her.

983
00:57:43,640 --> 00:57:46,080
Får du følge etter meg? Er dette lovlig?"

984
00:57:47,120 --> 00:57:48,080
De var så redde.

985
00:57:49,560 --> 00:57:54,240
Og en kveld kom mamma
opp på rommet mitt og sa:

986
00:57:56,520 --> 00:57:57,640
"Alt vel, Panayou?

987
00:57:58,760 --> 00:57:59,600
Ja?

988
00:58:01,800 --> 00:58:02,640
Flott.

989
00:58:04,680 --> 00:58:06,880
Marc og Véronique kommer hit i kveld.

990
00:58:11,920 --> 00:58:14,040
Går det bra? Ja?

991
00:58:16,400 --> 00:58:17,240
Flott.

992
00:58:19,400 --> 00:58:21,680
Kanskje du ikke skal snakke med dem

993
00:58:22,360 --> 00:58:24,280
om hemmeligheten din?"

994
00:58:24,360 --> 00:58:25,840
Det ble tabu hjemme.

995
00:58:27,960 --> 00:58:30,920
"Men du kan få snakke med en psykolog."

996
00:58:31,440 --> 00:58:32,760
"Hva er en psykolog?"

997
00:58:33,960 --> 00:58:40,120
"Det er noen man betaler
for å føle seg hørt og akseptert."

998
00:58:41,240 --> 00:58:44,040
Det er den beste definisjonen
jeg har hørt.

999
00:58:45,040 --> 00:58:48,000
Kun til en psykolog kan du si:
"Jeg heter Philippe.

1000
00:58:48,680 --> 00:58:51,720
Sjefen min er frekk,
men jeg tar det profesjonelt.

1001
00:58:51,800 --> 00:58:54,640
Jeg tar meg en røykepause,
men jeg røyker ikke.

1002
00:58:56,200 --> 00:58:59,800
Jeg går fra jobben
og til blomsterbutikken rundt hjørnet.

1003
00:58:59,880 --> 00:59:03,000
Jeg kjøper en hamster
og kveler den under armhulen.

1004
00:59:04,880 --> 00:59:05,960
Det er min greie."

1005
00:59:06,760 --> 00:59:09,600
Bare til psykologen.
Vet dere hvor bra det er?

1006
00:59:10,160 --> 00:59:11,880
Bestevennen din ville sagt:

1007
00:59:11,960 --> 00:59:13,560
"Philippe, er du ok? Hva…

1008
00:59:16,960 --> 00:59:19,480
Selger de hamstere i blomsterbutikken?"

1009
00:59:20,440 --> 00:59:22,600
Det er mange store spørsmål i livet.

1010
00:59:22,680 --> 00:59:27,440
Psykologen finner det interessant.
Hun sier: "Spennende!

1011
00:59:28,520 --> 00:59:30,720
Hvilken farge hadde hamsteren?

1012
00:59:32,120 --> 00:59:36,240
Gnagere symboliserer ofte Jesus.
Ja, la oss snakke om det."

1013
00:59:37,600 --> 00:59:38,880
Det er jobben hennes.

1014
00:59:39,960 --> 00:59:43,080
Jeg forstår at folk ler av meg
på grunn av dette.

1015
00:59:44,760 --> 00:59:46,720
Så jeg ville ikke snakke om det.

1016
00:59:49,400 --> 00:59:52,440
-"Hva gjør du hele dagen?"
-"Jeg tar meg på bryst…

1017
00:59:54,520 --> 00:59:55,680
Dæven, hun er god.

1018
00:59:57,480 --> 00:59:58,480
Glem det."

1019
01:00:00,280 --> 01:00:03,120
Jeg ville vært livredd
om et barn sa: "Glem det."

1020
01:00:03,880 --> 01:00:07,840
Det er for presist.
"Jeg skal fortelle deg alt, doktor."

1021
01:00:09,600 --> 01:00:12,760
En James Bond-skurk.
"Jeg utelater ingen detaljer.

1022
01:00:13,640 --> 01:00:15,480
Noen ganger føler jeg meg

1023
01:00:16,480 --> 01:00:17,320
fjollete.

1024
01:00:18,720 --> 01:00:20,720
Jeg låser meg inn på rommet mitt.

1025
01:00:21,240 --> 01:00:22,080
Eller…

1026
01:00:23,200 --> 01:00:24,120
i gangen.

1027
01:00:24,200 --> 01:00:27,000
Og jeg gnir…

1028
01:00:30,400 --> 01:00:33,000
…kraftig, doktor,

1029
01:00:33,080 --> 01:00:34,560
på brystvortene.

1030
01:00:36,000 --> 01:00:37,240
Jeg føler sjelen min

1031
01:00:38,480 --> 01:00:39,640
transcendere.

1032
01:00:41,040 --> 01:00:43,080
Jeg liker denne følelsen, doktor."

1033
01:00:45,360 --> 01:00:49,080
Jeg sa det ikke så skremmende.
Jeg var ikke så skremmende.

1034
01:00:50,720 --> 01:00:51,640
Men jeg sa det,

1035
01:00:53,200 --> 01:00:55,200
og hun sa bare:

1036
01:00:56,080 --> 01:00:56,920
"Hva?"

1037
01:00:58,120 --> 01:00:59,200
Hun lo!

1038
01:01:00,360 --> 01:01:03,800
Jeg lovte meg selv
at jeg aldri skulle nevne det igjen.

1039
01:01:04,320 --> 01:01:08,520
Aldri! Så lenge Tyskland ikke…

1040
01:01:08,600 --> 01:01:09,520
Jeg tuller.

1041
01:01:10,520 --> 01:01:13,680
Men jeg var veldig flau. Ekstremt.

1042
01:01:14,480 --> 01:01:17,160
Jeg snakket ikke om det på årevis.

1043
01:01:19,040 --> 01:01:21,160
Det var første date med denne jenta.

1044
01:01:22,440 --> 01:01:25,080
For ikke lenge siden, den siste jenta jeg…

1045
01:01:25,160 --> 01:01:26,400
Det var under Chirac.

1046
01:01:26,480 --> 01:01:29,440
Så det har gått en stund.

1047
01:01:30,560 --> 01:01:32,760
Det var ikke så lenge siden.

1048
01:01:32,840 --> 01:01:37,440
Første date. Jeg vitser litt,
og hun stopper meg.

1049
01:01:37,520 --> 01:01:38,480
Hun sier: "Hei.

1050
01:01:39,640 --> 01:01:42,640
Du forteller vitser, men vi snakker ikke.

1051
01:01:42,720 --> 01:01:46,080
Vi kan bli bedre kjent.
Snakke om livene våre.

1052
01:01:46,640 --> 01:01:49,080
Har du ikke en morsom barndomshistorie?"

1053
01:01:52,240 --> 01:01:56,240
Jeg sa: "Jeg har noe,
men du begynner, bare for å se an."

1054
01:01:57,120 --> 01:01:59,120
Jeg ville vite hva som passet seg.

1055
01:01:59,800 --> 01:02:02,480
Tenk dere at hun sier noe søtt.
"Jeg begynner.

1056
01:02:03,320 --> 01:02:07,040
Jeg er venstrehendt,
men jeg spilte tennis med høyre hånd!"

1057
01:02:09,080 --> 01:02:11,400
Jeg kan ikke følge opp med: "Jeg gned

1058
01:02:12,760 --> 01:02:15,080
på brystvortene mine for å forsvinne.

1059
01:02:15,160 --> 01:02:17,280
Med begge hender!" Nei.

1060
01:02:19,760 --> 01:02:23,240
Hun fikk begynne.
Hun sa noe litt vågalt. Jeg slappet av.

1061
01:02:23,320 --> 01:02:26,080
Jeg fortalte det. Hun sa: "Hva?

1062
01:02:28,160 --> 01:02:29,000
Samme her."

1063
01:02:29,520 --> 01:02:30,800
Jeg sa: "Hva?"

1064
01:02:31,880 --> 01:02:33,760
Har dere elsket noen så høyt

1065
01:02:33,840 --> 01:02:36,480
at dere vil de skal dø
fordi det er for mye?

1066
01:02:36,560 --> 01:02:38,880
"Jeg liker deg!

1067
01:02:38,960 --> 01:02:40,440
Nei, jeg likte deg!"

1068
01:02:41,480 --> 01:02:46,880
Nei, aldri opplevd det? Ikke jeg heller.
Jeg ville høre om vi var like.

1069
01:02:46,960 --> 01:02:48,240
Det er det samme.

1070
01:02:49,400 --> 01:02:52,240
Jeg klikket: "Fortell!
Jeg vil høre om det."

1071
01:02:52,320 --> 01:02:55,680
Hun sa: "Jeg har aldri sagt det til noen."

1072
01:02:56,240 --> 01:02:57,320
Jeg sa: "Fortell!"

1073
01:02:58,240 --> 01:02:59,240
Hun sa: "Vel…

1074
01:03:04,480 --> 01:03:07,800
Da jeg var liten,
følte jeg at jeg var i veien.

1075
01:03:08,480 --> 01:03:11,680
Jeg låste meg inn på badet.
Jeg var så skamfull.

1076
01:03:12,760 --> 01:03:15,040
Jeg følte meg så dum.

1077
01:03:15,680 --> 01:03:19,600
Jeg gikk inn på badet,
på de kalde flisene. Det var grusomt.

1078
01:03:20,440 --> 01:03:22,840
Og jeg gned på ett ribbein.

1079
01:03:22,920 --> 01:03:28,160
Det var som et elektrosjokk.
Jeg følte at jeg forsvant.

1080
01:03:29,320 --> 01:03:32,640
Jeg var ikke der lenger.
Det føltes bra. Som å dø litt.

1081
01:03:32,720 --> 01:03:34,840
Da satte jeg mer pris på livet."

1082
01:03:38,800 --> 01:03:40,000
Jeg sa: "Kan jeg…

1083
01:03:40,880 --> 01:03:43,240
Kan jeg gni brystvorten min
mot ditt ribbein?

1084
01:03:44,360 --> 01:03:46,440
For å se om vi begge forsvinner."

1085
01:03:47,720 --> 01:03:48,560
Hun lo.

1086
01:03:49,680 --> 01:03:51,160
Jeg tullet ikke. Hun lo.

1087
01:03:53,040 --> 01:03:56,880
Jeg var forelsket.
Jeg kunne ikke kysse henne på første date.

1088
01:03:58,200 --> 01:04:01,200
Hun ville på andre date,
men jeg klarte det ikke,

1089
01:04:01,280 --> 01:04:04,280
Tredje date. En katastrofe.
Jeg fortalte om fjerde.

1090
01:04:04,920 --> 01:04:08,200
Hun drar etter fjerde date.
Jeg sitter med kompisen min.

1091
01:04:08,280 --> 01:04:11,040
Jeg er fortvilet.
"Hun kommer til å gå videre.

1092
01:04:11,720 --> 01:04:15,120
Fire dater. Åtte? Tolv?
Jeg må begynne å betale henne.

1093
01:04:15,200 --> 01:04:16,280
Det er en jobb."

1094
01:04:17,080 --> 01:04:19,160
Han hørte ikke etter.

1095
01:04:19,920 --> 01:04:20,760
Han sa: "Nei!

1096
01:04:22,160 --> 01:04:23,480
Vi skal kysse henne!"

1097
01:04:24,240 --> 01:04:27,320
Jeg sa: "Du er for involvert.
Du skremmer meg."

1098
01:04:27,400 --> 01:04:28,960
Han sa: "Hør nå her!

1099
01:04:29,760 --> 01:04:33,360
Femte date. Inviter henne hit.
Jeg er på rommet mitt.

1100
01:04:34,320 --> 01:04:37,800
Hun ringer på. Du åpner.
Men hun står i gangen.

1101
01:04:39,120 --> 01:04:43,800
Hun kom nettopp. Ikke si noe.
Se henne inn i øynene og kyss henne.

1102
01:04:45,000 --> 01:04:46,720
Gå litt tilbake. Se på henne.

1103
01:04:48,360 --> 01:04:49,320
Så sier du:

1104
01:04:50,160 --> 01:04:53,480
'Var det de lengste minuttene
du noen gang har opplevd?'"

1105
01:04:57,240 --> 01:04:59,440
Jeg ser nå at det var en dårlig idé.

1106
01:05:00,560 --> 01:05:04,040
Men da sa jeg: "Du er et geni!"

1107
01:05:04,120 --> 01:05:08,400
Så mye antyder noe annet.
Åtte ekskoner. Tolv barnebidrag.

1108
01:05:08,480 --> 01:05:09,480
Er det lovlig?

1109
01:05:10,680 --> 01:05:15,240
Tre døgn senere var jeg pyntet.
Jeg var klar for femte date.

1110
01:05:17,000 --> 01:05:19,800
Hun kommer.
Vi hørte hælene hennes på tregulvet.

1111
01:05:20,440 --> 01:05:23,360
"Vi" fordi han åpnet døra.
"Hører du? Hun kommer!"

1112
01:05:23,440 --> 01:05:27,880
"Ok. Jeg synes synd på oss.
Dette er veldig rart. Ta på deg bukser."

1113
01:05:30,080 --> 01:05:30,920
Hun ringer på.

1114
01:05:35,200 --> 01:05:36,040
Jeg åpner.

1115
01:05:37,960 --> 01:05:39,320
Jeg ser henne i øynene.

1116
01:05:41,960 --> 01:05:42,800
Og ingenting.

1117
01:05:44,200 --> 01:05:45,520
Hodet mitt er det som…

1118
01:05:47,240 --> 01:05:51,840
Hun kommer nærmere for å komme inn.
Som forventet.

1119
01:05:52,760 --> 01:05:55,000
Tenk deg. Du ringer på. De åpner, og…

1120
01:05:57,320 --> 01:06:00,640
Du tviler på deg selv.
"Hvem var det som ringte på?

1121
01:06:00,720 --> 01:06:02,640
Hvem kommer? Jeg forstår ikke."

1122
01:06:03,600 --> 01:06:08,440
Hun kommer nærmere. Jeg friker ut.
Han sa hun burde stå i gangen!

1123
01:06:09,240 --> 01:06:12,400
Jeg blokkerer henne.
Som om dette er naturlig.

1124
01:06:12,480 --> 01:06:17,240
Hun tar et skritt tilbake. "Er du ok?"
Jeg tenker: "Nå eller aldri, gjør det!"

1125
01:06:18,000 --> 01:06:20,960
Jeg lener meg frem,
ikke som i en romantisk film.

1126
01:06:21,920 --> 01:06:23,160
Som i en zombiefilm.

1127
01:06:23,840 --> 01:06:24,680
Jeg…

1128
01:06:26,360 --> 01:06:28,920
Jo nærmere jeg kom, jo mer rygget hun.

1129
01:06:29,440 --> 01:06:31,240
"Det er lenger enn jeg trodde.

1130
01:06:32,240 --> 01:06:34,400
Jeg skulle tatt med tursnacks."

1131
01:06:35,560 --> 01:06:39,240
Jeg nådde ikke lenger
Musklene var i spenn.

1132
01:06:40,120 --> 01:06:42,480
Ikke noe kyss. Ikke berøring. Ingenting.

1133
01:06:43,640 --> 01:06:48,080
Det eneste jeg sa var: "Var det
de lengste tre minuttene i livet ditt."

1134
01:06:49,840 --> 01:06:51,560
Flaut. Jeg brukte den tonen.

1135
01:06:52,280 --> 01:06:54,720
Motbydelig. Som om jeg torturerte henne.

1136
01:06:55,600 --> 01:06:58,440
"De lengste minuttene i livet ditt,
Jean Moulin!"

1137
01:06:58,520 --> 01:07:00,880
Så rart.

1138
01:07:00,960 --> 01:07:04,680
Hun rettet seg opp.
"De lengste tre minuttene i livet mitt?

1139
01:07:06,360 --> 01:07:09,080
Handler dette om
den rare tre-minutters greia?

1140
01:07:11,280 --> 01:07:12,640
Prøvde du å kysse meg?"

1141
01:07:14,000 --> 01:07:17,520
Jeg sa "Hvorfor sier du det?"

1142
01:07:19,400 --> 01:07:22,320
Jeg kunne ikke gni brystvortene
for å forsvinne.

1143
01:07:23,040 --> 01:07:27,160
Jeg tenkte: "Det er best om hun dør.

1144
01:07:29,000 --> 01:07:30,040
Da går vi videre.

1145
01:07:30,760 --> 01:07:31,760
Meg, spesielt."

1146
01:07:32,400 --> 01:07:34,560
Jeg mislyktes. Jeg er i leiligheten.

1147
01:07:34,640 --> 01:07:37,960
Hun er i gangen.
Det er en åpen dør mellom oss.

1148
01:07:38,040 --> 01:07:39,960
Sånn. Vi snakker.

1149
01:07:40,520 --> 01:07:46,160
I sidesynet mitt
kan jeg se noen ved veggen.

1150
01:07:47,040 --> 01:07:47,880
Jeg hører:

1151
01:07:49,200 --> 01:07:50,440
"Kyss henne!"

1152
01:07:51,560 --> 01:07:53,360
Som om det var en fotballkamp!

1153
01:07:54,040 --> 01:07:56,440
Hun hører en stemme. Hun ser inn.

1154
01:07:56,520 --> 01:07:57,520
Hun ser ham!

1155
01:07:58,960 --> 01:08:00,000
"Bor du med ham?"

1156
01:08:00,080 --> 01:08:02,160
Jeg sier: "Hva?"

1157
01:08:02,240 --> 01:08:04,080
Hun sier: "Bor ikke han her?

1158
01:08:07,600 --> 01:08:09,560
Det står en mann i bokseren der.

1159
01:08:10,760 --> 01:08:13,080
Er det derfor jeg ikke får komme inn?"

1160
01:08:13,600 --> 01:08:16,520
Tøyset hun, eller presset hun meg?

1161
01:08:17,240 --> 01:08:19,960
Men jeg tok alt bokstavelig. Jeg sa:

1162
01:08:26,640 --> 01:08:27,680
"Jeg ser ingen."

1163
01:08:29,600 --> 01:08:30,680
Jeg benektet noen.

1164
01:08:32,040 --> 01:08:35,440
Bokstavelig talt. Selv om han var der.

1165
01:08:35,960 --> 01:08:39,800
Som om hun hadde sagt:
"Lampen din er veldig fin."

1166
01:08:40,520 --> 01:08:41,760
Jeg er så dum!

1167
01:08:42,520 --> 01:08:44,760
Jeg tenkte: "Du sa ikke det."

1168
01:08:45,360 --> 01:08:49,840
Jeg prøvde å late som at det var en spøk,
men pausen var avslørende.

1169
01:08:50,520 --> 01:08:51,560
"Jeg ser ingen."

1170
01:08:55,920 --> 01:08:56,760
For en idiot.

1171
01:08:58,120 --> 01:09:00,600
Heldigvis er hun morsom.
"Han er ikke ekte?

1172
01:09:02,240 --> 01:09:03,080
Ok!

1173
01:09:07,720 --> 01:09:08,920
Jeg ser ham godt.

1174
01:09:12,840 --> 01:09:15,040
Unnskyld! Hyggelig å treffe deg.

1175
01:09:15,960 --> 01:09:18,400
Dette er et rart spørsmål, er du ekte?"

1176
01:09:18,480 --> 01:09:19,520
Og han sa…

1177
01:09:30,440 --> 01:09:31,680
"Faen, jeg vet ikke.

1178
01:09:35,120 --> 01:09:36,960
Men vi skal fylle opp skallet."

1179
01:09:47,600 --> 01:09:48,640
Sannheten er verre.

1180
01:09:48,720 --> 01:09:51,480
Hun snakket med ham.
Han snudde seg og gikk.

1181
01:09:51,560 --> 01:09:54,160
Som: "Hvis jeg ikke svarer,
er jeg ikke her."

1182
01:09:55,080 --> 01:09:57,040
Hun så på meg.

1183
01:09:57,720 --> 01:10:00,160
"Du er litt rar til tider."

1184
01:10:00,240 --> 01:10:01,640
Hun dyttet opp døren.

1185
01:10:02,480 --> 01:10:05,440
Hun gikk selvsikkert inn.
Som om hun eide stedet.

1186
01:10:06,280 --> 01:10:08,720
Og hun dyttet meg inn i et hjørne.

1187
01:10:10,000 --> 01:10:11,440
Hun så meg inn i øynene.

1188
01:10:12,560 --> 01:10:13,640
Det var ikke søtt.

1189
01:10:14,560 --> 01:10:15,400
En ugle.

1190
01:10:19,160 --> 01:10:22,280
Hun skjønte at jeg ikke
visste hvordan man gjorde det.

1191
01:10:23,400 --> 01:10:25,760
Det var ikke en del av min families DNA.

1192
01:10:27,960 --> 01:10:28,880
Hun kysset meg.

1193
01:10:35,440 --> 01:10:36,680
Jeg er ikke en valp!

1194
01:10:38,400 --> 01:10:41,320
Det hørtes litt ut som:
"Han bæsjet helt selv!

1195
01:10:41,400 --> 01:10:42,960
Flinke Melchior!" Nei.

1196
01:10:47,680 --> 01:10:48,880
Jeg følte ingenting.

1197
01:10:51,800 --> 01:10:53,640
"Vi vet ikke hva vi skal mene!"

1198
01:10:55,000 --> 01:10:58,800
Jeg ble en granittblokk foran henne.

1199
01:10:58,880 --> 01:11:03,960
Jeg følte meg kald.
Jeg var fjern fra henne, fra meg selv.

1200
01:11:04,040 --> 01:11:06,400
Fra alt. Jeg følte meg alene. Så rart.

1201
01:11:06,920 --> 01:11:08,480
Hun gikk bort til sofaen.

1202
01:11:09,040 --> 01:11:10,960
Jeg satte meg også. Jeg bor der.

1203
01:11:12,200 --> 01:11:18,760
Vi snakker i noen timer.
Når vi snakker, føler jeg kjærlighet.

1204
01:11:19,600 --> 01:11:21,280
Men ikke når hun kysser meg.

1205
01:11:22,680 --> 01:11:24,480
Hun må opp tidlig for å jobbe.

1206
01:11:24,560 --> 01:11:27,720
Jeg følger henne til døra.
Hun kysser meg sakte.

1207
01:11:27,800 --> 01:11:29,880
Ingenting. Mindre enn før.

1208
01:11:30,680 --> 01:11:34,480
Hun sier: "Vi treffes igjen."

1209
01:11:35,600 --> 01:11:37,120
Jeg sier: "Ja."

1210
01:11:41,400 --> 01:11:42,400
Jeg fikk lov da.

1211
01:11:44,160 --> 01:11:45,280
Jeg var så fortapt.

1212
01:11:46,480 --> 01:11:48,480
Jeg gikk inn igjen.

1213
01:11:50,200 --> 01:11:52,440
Jeg satte meg på sofaen og tenkte,

1214
01:11:52,520 --> 01:11:54,360
dette er ord for ord:

1215
01:11:55,960 --> 01:11:56,920
"Nå vet du det.

1216
01:11:59,160 --> 01:12:00,360
Du kan ikke elske."

1217
01:12:01,760 --> 01:12:04,320
Det gikk kaldt nedover ryggen min.

1218
01:12:04,400 --> 01:12:08,920
Jeg overbeviste meg selv.
"Du kan ikke elske. Sånt skjer.

1219
01:12:09,480 --> 01:12:12,960
Faren din er blokkert, du også.
Det er sånn det er.

1220
01:12:13,040 --> 01:12:15,960
Noen er flinke til å elske, andre ikke.

1221
01:12:16,040 --> 01:12:19,640
Noen kan lage brød.
andre lager uspiselige brød.

1222
01:12:20,760 --> 01:12:22,080
Det trenger mer salt."

1223
01:12:23,720 --> 01:12:25,200
Kompisen min kom ut.

1224
01:12:25,280 --> 01:12:28,240
Han hadde hørt alt.
Han la hånden på skulderen min.

1225
01:12:28,920 --> 01:12:29,840
Han hvisket:

1226
01:12:30,520 --> 01:12:33,600
"Du er en mann nå, for pokker!
Jeg er stolt av deg."

1227
01:12:34,920 --> 01:12:36,720
Jeg fikk sommerfugler i magen.

1228
01:12:38,160 --> 01:12:40,040
"Har jeg vært forelsket i ham?"

1229
01:12:43,520 --> 01:12:46,320
Jeg vil gjerne si
at jeg dater denne jenta,

1230
01:12:46,400 --> 01:12:51,240
at vi har vakre barn,
at vi treffes for brunsj i helgene.

1231
01:12:52,720 --> 01:12:53,640
Egg Benedict.

1232
01:12:55,080 --> 01:12:56,400
Vi møttes aldri igjen.

1233
01:12:59,320 --> 01:13:03,080
Noen er skuffet. For dere er det et show.
Men det er mitt liv.

1234
01:13:07,960 --> 01:13:10,400
Vi hadde premiere på dette showet nylig.

1235
01:13:11,200 --> 01:13:15,360
Før denne vakre pandemien.
Vi burde gjenta den.

1236
01:13:17,120 --> 01:13:20,400
Jeg var så nervøs.
Jeg ringer mamma når jeg er nervøs.

1237
01:13:20,480 --> 01:13:22,600
Jeg sier at jeg er redd. Pragmatisk.

1238
01:13:23,760 --> 01:13:25,960
Jeg sa: "Jeg er ikke helt meg selv."

1239
01:13:26,520 --> 01:13:28,520
Hun sa: "Dette er så irriterende!

1240
01:13:29,040 --> 01:13:30,520
Panayou, du er deg selv!

1241
01:13:31,200 --> 01:13:33,600
Da du ringte, kom ditt navn opp!"

1242
01:13:34,320 --> 01:13:36,160
Hun er så søt i sånne øyeblikk.

1243
01:13:37,000 --> 01:13:38,440
"Handler det om showet?"

1244
01:13:38,920 --> 01:13:41,760
Jeg sa: "Jeg vet ikke. Jeg tror det, ja."

1245
01:13:42,480 --> 01:13:43,760
"Det er premieren.

1246
01:13:44,760 --> 01:13:47,240
Det gjør noe for første gang.

1247
01:13:47,320 --> 01:13:48,280
Du tester ting.

1248
01:13:49,080 --> 01:13:51,240
Hvis det ikke funker, prøv noe nytt.

1249
01:13:52,040 --> 01:13:53,240
Det er premieren.

1250
01:13:53,720 --> 01:13:55,920
Du bomber uansett. Slapp av." "Stopp!

1251
01:13:57,200 --> 01:13:58,440
Én setning for mye."

1252
01:13:59,280 --> 01:14:01,680
Hun sier det som Jean-Claude Van Damme.

1253
01:14:01,760 --> 01:14:07,920
Du skal så frøene som fører til suksess.

1254
01:14:08,000 --> 01:14:09,680
Hun gir telefonen til pappa.

1255
01:14:11,400 --> 01:14:14,640
Han tar telefonen. Jeg hører ham puste.

1256
01:14:14,720 --> 01:14:15,560
Jeg sier:

1257
01:14:16,520 --> 01:14:17,360
"Jeg er redd."

1258
01:14:17,960 --> 01:14:19,920
Det handler om følelser. Han…

1259
01:14:21,280 --> 01:14:24,960
"Handler det om showet?"
Jeg sa: "Hvorfor sier du det?"

1260
01:14:26,040 --> 01:14:28,240
Han sier: "Ring meg etter premieren.

1261
01:14:28,320 --> 01:14:31,560
Ring når det er over,
ikke mens det pågår."

1262
01:14:33,640 --> 01:14:34,480
Jeg hørte…

1263
01:14:35,760 --> 01:14:38,720
Bare pappaer gjør sånn etter en dum vits.

1264
01:14:39,640 --> 01:14:41,200
Jeg forsto at vi var like.

1265
01:14:42,080 --> 01:14:43,640
Jeg spilte spillet hans.

1266
01:14:44,280 --> 01:14:46,600
"Skal jeg ringe deg når det er over?

1267
01:14:47,320 --> 01:14:48,160
Ok!

1268
01:14:48,680 --> 01:14:52,280
Når kjæresten min blir gravid,
skal jeg ringe etter fødselen?"

1269
01:14:53,320 --> 01:14:55,520
Han sa: "Ja."

1270
01:14:57,320 --> 01:14:58,160
Så mye ego.

1271
01:14:58,880 --> 01:15:01,000
Vi vil se hvem som gir seg først.

1272
01:15:02,320 --> 01:15:05,520
"Ring meg når kjæresten din
er hjemme fra sykehuset."

1273
01:15:05,600 --> 01:15:08,680
"Hun kan ringe selv,
da slipper jeg å ringe"

1274
01:15:10,200 --> 01:15:12,440
Han sa: "Babyen ringer, slapp av."

1275
01:15:15,960 --> 01:15:18,200
Fordi han er morsom, la han til:

1276
01:15:19,480 --> 01:15:20,840
"Fortsatt singel, sant?

1277
01:15:22,880 --> 01:15:24,440
Ring meg når det er over."

1278
01:15:35,280 --> 01:15:38,160
"Faktisk, angående det,
kanskje jeg skrev showet

1279
01:15:39,200 --> 01:15:43,680
for å fortelle deg og mamma om ting,
ting jeg ikke klarer å ta opp selv."

1280
01:15:45,440 --> 01:15:46,280
Han sa:

1281
01:15:48,200 --> 01:15:49,440
"Vi har skjønt det."

1282
01:15:51,640 --> 01:15:53,560
"Du burde vite at jeg… Og jeg…"

1283
01:15:54,720 --> 01:15:57,280
Han sa: "Hva?" Jeg sa: "Ikke si det."

1284
01:15:57,920 --> 01:16:00,600
Han sa: "Jeg vil ikke."
Jeg sa: "Ikke si det."

1285
01:16:01,520 --> 01:16:02,720
"Jeg sier det ikke."

1286
01:16:03,760 --> 01:16:04,840
Det var en pause.

1287
01:16:05,760 --> 01:16:06,840
Han la til:

1288
01:16:09,320 --> 01:16:10,400
"Ha et fint show."

1289
01:16:11,560 --> 01:16:12,400
Og jeg sa:

1290
01:16:13,840 --> 01:16:14,680
"Du også."

1291
01:16:18,520 --> 01:16:19,360
Jeg sa nesten:

1292
01:16:20,480 --> 01:16:22,040
"Takk. Ha en fin kveld."

1293
01:17:28,000 --> 01:17:32,880
TAKK TIL MAMMA OG PAPPA

1294
01:18:45,000 --> 01:18:50,000
Tekst: Anya Bratberg



