1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:08,258 --> 00:00:12,929
UNO SPECIALE COMICO NETFLIX

4
00:00:27,819 --> 00:00:29,279
Ciao a tutti!

5
00:00:29,946 --> 00:00:31,281
Denver!

6
00:00:34,534 --> 00:00:36,619
Oh, mio Dio!

7
00:00:37,203 --> 00:00:39,205
Ciao, grazie a tutti.

8
00:00:39,289 --> 00:00:40,373
Grazie.

9
00:00:44,961 --> 00:00:46,546
Oh, mio Dio!

10
00:00:46,629 --> 00:00:47,464
Sì!

11
00:00:47,964 --> 00:00:51,426
Grazie mille a tutti voi
per essere qui stasera.

12
00:00:52,343 --> 00:00:54,012
Ehi, mi sono rotto il piede.

13
00:00:54,095 --> 00:00:54,929
Sì.

14
00:00:55,555 --> 00:00:58,224
Ho iniziato l'anno così,
rompendomi il piede.

15
00:00:58,933 --> 00:01:02,062
Ci sono volute due…
Ci sono state due parti.

16
00:01:02,145 --> 00:01:06,399
Seconda parte, sono scivolato
da un marciapiede e sono atterrato male.

17
00:01:06,483 --> 00:01:07,859
La seconda parte.

18
00:01:07,942 --> 00:01:11,821
La prima e la più importante
è che ho compiuto 53 anni.

19
00:01:11,905 --> 00:01:14,407
Questa è stata la parte cruciale.

20
00:01:14,491 --> 00:01:17,869
Quando… Una volta superati i 50,

21
00:01:17,952 --> 00:01:19,162
tutto è fatale.

22
00:01:19,245 --> 00:01:24,292
Quando avevo vent'anni,
finivo dritto nelle eliche

23
00:01:24,375 --> 00:01:26,461
e poi bastava disinfettarmi.

24
00:01:26,544 --> 00:01:27,712
Tutto a posto.

25
00:01:28,213 --> 00:01:33,301
Ora, se mi cade vicino una pigna,
mi implode la spina dorsale.

26
00:01:34,010 --> 00:01:34,844
Così.

27
00:01:36,513 --> 00:01:39,724
Mi sono rotto un piede e il giorno dopo…

28
00:01:39,808 --> 00:01:42,227
E va bene, farò un nome.

29
00:01:42,769 --> 00:01:46,981
Il giorno dopo che mi sono rotto il piede,
il mio amico Glenn Howerton,

30
00:01:48,775 --> 00:01:52,112
che ha quasi 50 anni,
ma per questa battuta ne ha di più…

31
00:01:52,195 --> 00:01:55,323
Gente, mi serviva.
Chi se ne frega della logica.

32
00:01:55,949 --> 00:01:58,618
Si è rotto la clavicola.

33
00:01:59,119 --> 00:02:03,206
L'ho chiamato per offrirgli
un po' di solidarietà e sostegno.

34
00:02:03,289 --> 00:02:05,416
"Ehi, cosa ti è successo?"

35
00:02:05,500 --> 00:02:06,835
Dentro pensavo:

36
00:02:06,918 --> 00:02:10,046
"Avrà cercato di prendere
una busta di patatine

37
00:02:10,130 --> 00:02:13,174
e così facendo
si sarà rotto la clavicola".

38
00:02:13,800 --> 00:02:17,345
Ha risposto: "Ho fatto male
un'acrobazia sullo snowboard".

39
00:02:17,428 --> 00:02:18,263
Va bene.

40
00:02:18,346 --> 00:02:20,723
Vaffanculo.

41
00:02:21,224 --> 00:02:23,309
Non serve sbattersi tanto.

42
00:02:23,393 --> 00:02:25,770
A una certa età, non serve…

43
00:02:25,854 --> 00:02:27,564
Non credo sia andata così.

44
00:02:27,647 --> 00:02:31,901
Secondo me, sta mentendo.
Avranno sbattuto la porta vicino a lui

45
00:02:31,985 --> 00:02:34,696
e gli sarà caduta la clavicola
tra le chiappe.

46
00:02:34,779 --> 00:02:36,865
E poi ha detto alla moglie:

47
00:02:36,948 --> 00:02:40,910
"Attaccami a uno snowboard
e lanciami da una pista nera.

48
00:02:40,994 --> 00:02:42,954
Dammi una parvenza di dignità".

49
00:02:47,125 --> 00:02:48,751
Farò un altro nome.

50
00:02:49,252 --> 00:02:52,255
Un mese dopo che mi sono rotto il piede,
Tony Hawk…

51
00:02:53,047 --> 00:02:54,757
si è rotto…

52
00:02:54,841 --> 00:02:57,427
Si è rotto il femore in due.

53
00:02:57,510 --> 00:02:58,386
Bum!

54
00:02:58,469 --> 00:02:59,888
Colpa di una verticale.

55
00:02:59,971 --> 00:03:03,933
Si allenava in magazzino, è atterrato male
e si è rotto il femore.

56
00:03:04,017 --> 00:03:06,227
Mi ha mandato la radiografia.

57
00:03:06,311 --> 00:03:08,521
"Beh, siamo sulla stessa barca."

58
00:03:08,605 --> 00:03:10,690
E io: "Col cazzo".

59
00:03:10,773 --> 00:03:12,483
Tu…

60
00:03:12,567 --> 00:03:16,738
Tu sei diventato ancora più figo
in stile Jackie Chan.

61
00:03:17,822 --> 00:03:19,824
Tutto un altro livello.

62
00:03:19,908 --> 00:03:24,037
Io sono caduto da un marciapiede
come un'anziana che vede un uccellino.

63
00:03:24,120 --> 00:03:25,705
Ecco cos'è successo a me.

64
00:03:26,289 --> 00:03:29,209
Sono caduto
nel modo più imbarazzante possibile.

65
00:03:32,670 --> 00:03:35,548
E la cosa più strana che è successa…

66
00:03:35,632 --> 00:03:38,551
Rifiutavo l'idea,
come se avessi ancora 23 anni.

67
00:03:38,635 --> 00:03:43,223
Ero al lavoro e ho pensato:
"È solo una storta. Torno a casa in auto".

68
00:03:43,306 --> 00:03:47,185
Guidando, il dolore è peggiorato.
"Forse è una cosa seria."

69
00:03:47,268 --> 00:03:50,230
A casa, quasi non riuscivo
a scendere dall'auto.

70
00:03:50,313 --> 00:03:53,024
Sono arrivato all'ingresso zoppicando.

71
00:03:53,608 --> 00:03:57,237
Faceva un male cane.
È arrivata un'altra auto e ha accostato.

72
00:03:57,320 --> 00:03:58,780
Due donne al volante.

73
00:03:58,863 --> 00:04:01,449
La guidatrice ha abbassato il finestrino:

74
00:04:01,532 --> 00:04:02,367
"Tutto bene?"

75
00:04:02,450 --> 00:04:07,372
Ho risposto: "È solo una storta.
Abito qui, entro e metto del ghiaccio".

76
00:04:07,455 --> 00:04:09,624
La sua risposta mi tormenta ancora.

77
00:04:10,208 --> 00:04:12,293
Mi ha detto: "Non si arrenda".

78
00:04:13,461 --> 00:04:14,754
Ma che… Aspetta.

79
00:04:14,837 --> 00:04:16,714
Porca miseria.

80
00:04:17,298 --> 00:04:19,175
Ma che espressione avevo?

81
00:04:21,177 --> 00:04:25,014
Avrà pensato che era meglio accostare
perché mi volevo suicidare.

82
00:04:25,098 --> 00:04:26,391
"Non si arrenda."

83
00:04:26,933 --> 00:04:30,103
Come la canzone
di Peter Gabriel e Kate Bush.

84
00:04:30,186 --> 00:04:31,604
"Ascoltiamola."

85
00:04:35,525 --> 00:04:39,570
Mi sarà rimasta quell'espressione
dopo il lockdown e la pandemia.

86
00:04:39,654 --> 00:04:41,906
Ormai è la mia faccia permanente.

87
00:04:41,990 --> 00:04:45,076
Non me la sono passata bene
durante il lockdown.

88
00:04:45,660 --> 00:04:49,289
Non è andata bene,
anche se avevo fatto tanti programmi.

89
00:04:49,372 --> 00:04:52,917
Doveva essere un viaggio fantastico.
Ricordate quel periodo?

90
00:04:53,001 --> 00:04:57,255
Avrete sicuramente ripensato
a tutte le volte che avevate detto:

91
00:04:57,338 --> 00:05:01,092
"Se solo avessi un mese di libertà,
mi rimetterò in sesto.

92
00:05:02,135 --> 00:05:05,096
Sistemerò la mia vita.
Mi basta solo un mese".

93
00:05:06,639 --> 00:05:08,182
Avevo grandi programmi.

94
00:05:08,266 --> 00:05:10,476
Ma è stato un disastro.

95
00:05:10,560 --> 00:05:12,520
Oddio, se ripenso alla mia lista.

96
00:05:12,603 --> 00:05:16,274
L'abbiamo fatta tutti.
Anche voi, no? Certo.

97
00:05:16,357 --> 00:05:21,404
Chissà quanti libri avreste letto,
quante abilità avreste coltivato.

98
00:05:21,487 --> 00:05:24,699
Dio, non vedevamo l'ora
di lavorare su noi stessi.

99
00:05:25,408 --> 00:05:28,703
Se avessi effettivamente seguito
la mia lista,

100
00:05:29,370 --> 00:05:32,623
ora davanti a voi
ci sarebbe un altro uomo.

101
00:05:33,374 --> 00:05:35,001
Con 13 kg in meno.

102
00:05:36,336 --> 00:05:38,254
Parlerebbe bene l'italiano.

103
00:05:39,297 --> 00:05:41,090
Entrando, avreste trovato

104
00:05:41,174 --> 00:05:44,469
una crostata di mandorle e lamponi
fatta a mano

105
00:05:44,552 --> 00:05:47,597
su ciascuna sedia.

106
00:05:47,680 --> 00:05:50,350
Avrei macinato la farina stamattina.

107
00:05:52,185 --> 00:05:55,063
E l'avrei servita su un piatto origami.

108
00:05:56,314 --> 00:05:58,149
Lanciando il piatto alla fine,

109
00:05:58,232 --> 00:06:02,737
sarebbe diventato una rana.
Dio, quanti progetti.

110
00:06:03,946 --> 00:06:05,656
Non ho fatto un cazzo.

111
00:06:06,407 --> 00:06:08,326
Mangiavo Doritos a colazione

112
00:06:08,409 --> 00:06:12,413
e ho guardato Deadwood due volte.

113
00:06:13,081 --> 00:06:14,123
L'ho vista.

114
00:06:14,207 --> 00:06:15,124
L'ho finita.

115
00:06:15,208 --> 00:06:17,627
E ho ricominciato dal primo episodio.

116
00:06:19,587 --> 00:06:20,588
Tutto qui.

117
00:06:20,671 --> 00:06:24,342
Ero più folle di un fienile
pieno di peli pubici di clown.

118
00:06:24,425 --> 00:06:25,802
Ecco cos'ho fatto

119
00:06:27,011 --> 00:06:28,888
durante il lockdown.

120
00:06:28,971 --> 00:06:30,556
Sentite, quando…

121
00:06:31,557 --> 00:06:35,686
Quando parlo dei fienili
pieni di peli pubici di clown,

122
00:06:37,522 --> 00:06:40,358
non voglio ridicolizzare
o giudicare nessuno.

123
00:06:41,734 --> 00:06:43,861
I clown hanno il diritto di avere

124
00:06:43,945 --> 00:06:48,157
una vita sessuale avventurosa,
diversificata e ricca di esperimenti.

125
00:06:48,241 --> 00:06:52,370
La parte folle della metafora
non sono i peli pubici di clown,

126
00:06:52,453 --> 00:06:56,916
ma pensare
e poi mettere in pratica l'idea:

127
00:06:56,999 --> 00:06:59,001
"Riempirò questo fienile…

128
00:07:00,753 --> 00:07:03,256
di peli pub…" Volevo solo chiarire.

129
00:07:03,756 --> 00:07:06,300
Il motivo per cui è folle è il fienile.

130
00:07:06,384 --> 00:07:08,886
Non i peli pubici in sé.

131
00:07:08,970 --> 00:07:11,139
È l'atto di riempire il fienile.

132
00:07:11,222 --> 00:07:12,598
Sentite.

133
00:07:13,433 --> 00:07:18,604
Se fossero peli pubici qualunque,
sarebbe già abbastanza folle.

134
00:07:19,605 --> 00:07:22,859
Ma questa persona
si è voluta complicare la vita.

135
00:07:22,942 --> 00:07:25,945
"Raccoglierò soltanto i peli pub…"

136
00:07:26,028 --> 00:07:29,824
Come fai a distinguerli?
I clown sembrano persone qualunque.

137
00:07:30,575 --> 00:07:34,370
Non hanno i peli arancione brillante
o arcobaleno.

138
00:07:34,454 --> 00:07:36,497
Alcuni sì, ma c'è tanta varietà…

139
00:07:36,581 --> 00:07:37,498
Sentite.

140
00:07:38,374 --> 00:07:39,208
Insomma…

141
00:07:40,084 --> 00:07:44,297
Ci sono molti peli pubici non di clown
arancioni o arcobaleno.

142
00:07:44,380 --> 00:07:45,882
Ma non è questo il punto.

143
00:07:45,965 --> 00:07:49,135
Il punto è che non c'è modo di…

144
00:07:50,428 --> 00:07:52,680
Ok, il punto è questo.

145
00:07:53,306 --> 00:07:54,640
Aspettate. Cazzo.

146
00:07:54,724 --> 00:07:55,808
Ok.

147
00:07:55,892 --> 00:07:56,809
Se…

148
00:08:00,021 --> 00:08:02,231
Se ve ne andate in giro,

149
00:08:03,733 --> 00:08:07,612
trovate un fienile, entrate
e trovate un muro di peli pubici,

150
00:08:07,695 --> 00:08:11,407
pensate: "Bene, c'è un maniaco
che si aggira per la campagna".

151
00:08:11,491 --> 00:08:14,202
Se vi dicessero
che sono peli pubici di clown,

152
00:08:14,285 --> 00:08:17,288
direste: "Ok,
chiamiamo la National Guard".

153
00:08:17,371 --> 00:08:18,915
Insomma, come si fa?

154
00:08:20,082 --> 00:08:22,043
Dimostrarlo è impossibile.

155
00:08:25,463 --> 00:08:28,799
Aspettate, si potrebbe fare così.

156
00:08:29,800 --> 00:08:31,552
Ogni volta che prendete un…

157
00:08:31,636 --> 00:08:33,846
Non direi…

158
00:08:33,930 --> 00:08:34,889
Un ciuffo no.

159
00:08:34,972 --> 00:08:35,932
Che schifo.

160
00:08:36,015 --> 00:08:37,475
Niente ciuffi di…

161
00:08:39,268 --> 00:08:40,394
Fa troppo schifo.

162
00:08:41,187 --> 00:08:42,688
Zazzera? No.

163
00:08:44,273 --> 00:08:45,650
Troppo folk.

164
00:08:45,733 --> 00:08:47,026
Insomma, se…

165
00:08:47,109 --> 00:08:50,905
Se un ristorante country
aprisse un negozio sadomaso,

166
00:08:50,988 --> 00:08:55,201
lo chiamerebbe Zazzera di peli.
Ne sono certo.

167
00:08:56,285 --> 00:08:57,411
Per andarci…

168
00:08:57,495 --> 00:08:59,413
Sarebbe collegato al ristorante.

169
00:08:59,497 --> 00:09:01,791
Entri, fai una bella colazione e dici:

170
00:09:01,874 --> 00:09:04,585
"Faccio un salto da Zazzera di peli.

171
00:09:05,586 --> 00:09:07,713
Inizia a pagare, ci vediamo fuori".

172
00:09:10,424 --> 00:09:11,384
Zazzera.

173
00:09:11,467 --> 00:09:13,386
Zazzera di peli

174
00:09:16,138 --> 00:09:19,141
Lubrificanti e sex toy senza veli

175
00:09:20,351 --> 00:09:21,394
Da noi trovi

176
00:09:22,436 --> 00:09:25,898
fruste, palette per sculacciate
e vibratori.

177
00:09:27,024 --> 00:09:30,278
E una torre di butt plug
che arriva fino al cielo.

178
00:09:34,156 --> 00:09:36,867
Vi manda Petunia,
il maialino dei peli pubici.

179
00:09:37,535 --> 00:09:38,452
Oink.

180
00:09:38,536 --> 00:09:39,870
Insomma…

181
00:09:45,042 --> 00:09:47,878
Una manciata di peli pubici di clown.

182
00:09:48,713 --> 00:09:50,381
Senza distinzioni di genere.

183
00:09:51,382 --> 00:09:54,176
Ogni volta che ne raccogli una manciata,

184
00:09:54,927 --> 00:09:58,431
scatti una foto con una Polaroid.
Ti inginocchi.

185
00:09:58,514 --> 00:10:00,558
Raccogli i peli in un sacchettino.

186
00:10:01,142 --> 00:10:04,437
Devi immortalarlo per intero,
inquadrando tutto il clown.

187
00:10:04,520 --> 00:10:07,481
Maschio o femmina,
con parrucca e trucco da clown.

188
00:10:07,565 --> 00:10:09,567
E in mano il giornale del giorno,

189
00:10:10,276 --> 00:10:11,402
per dimostrarlo.

190
00:10:12,111 --> 00:10:15,740
Fai un foro nella Polaroid
con una perforatrice,

191
00:10:15,823 --> 00:10:18,576
fai passare un nastrino nel foro,

192
00:10:18,659 --> 00:10:22,663
leghi l'altra estremità
alla manciata di peli pubici

193
00:10:23,247 --> 00:10:24,665
e lo butti nel fienile.

194
00:10:24,749 --> 00:10:27,543
Così puoi dimostrare
ogni singola manciata.

195
00:10:27,627 --> 00:10:30,004
Ecco fatto. Ed è così che…

196
00:10:30,630 --> 00:10:32,298
No, cazzo. Non si può fare.

197
00:10:32,381 --> 00:10:33,341
Sapete perché?

198
00:10:33,424 --> 00:10:36,093
Non funziona. Potrebbero contestarti:

199
00:10:36,177 --> 00:10:41,140
"Il fienile non è pieno di peli
perché il nastrino della Polaroid occupa…"

200
00:10:41,223 --> 00:10:45,227
No, c'è bisogno
di sicurezza assoluta in chi parla

201
00:10:46,520 --> 00:10:48,773
e fiducia totale in chi ascolta.

202
00:10:49,357 --> 00:10:50,691
Quando dici…

203
00:10:50,775 --> 00:10:52,485
È proprio come ora, no?

204
00:10:53,986 --> 00:10:55,488
Abbiamo appena iniziato.

205
00:10:55,571 --> 00:10:57,782
Faremo un viaggio di un'oretta.

206
00:10:58,532 --> 00:11:00,618
Ho iniziato alla grande. Credo.

207
00:11:00,701 --> 00:11:04,246
Ho conquistato la vostra fiducia.
Ma non dovreste fidarvi.

208
00:11:04,330 --> 00:11:05,790
Non ancora.

209
00:11:08,376 --> 00:11:11,837
Perché, applicando la metafora
a uno spettacolo comico,

210
00:11:11,921 --> 00:11:14,423
ho aperto le porte del fienile.

211
00:11:16,425 --> 00:11:18,219
E c'è un muro di peli pubici.

212
00:11:19,553 --> 00:11:22,890
Sì, è notevole,
ma avreste ragione a pensare:

213
00:11:22,973 --> 00:11:26,435
"Scommetto che il muro
è spesso solo mezzo centimetro.

214
00:11:26,519 --> 00:11:30,523
Dietro c'è solo compensato
e il resto del fienile è vuoto.

215
00:11:30,606 --> 00:11:31,982
Mi hanno fregato".

216
00:11:32,066 --> 00:11:35,403
Avreste ragione. È quello che sto facendo.

217
00:11:35,486 --> 00:11:37,405
Come comico, vi sto invitando…

218
00:11:37,488 --> 00:11:42,159
Voglio che vi schiantiate
con tutta la forza che potete

219
00:11:43,327 --> 00:11:45,121
contro il muro di peli pubici,

220
00:11:45,204 --> 00:11:48,249
così per tornare dietro
dovrete divincolarvi,

221
00:11:48,332 --> 00:11:51,001
dovrete lottare per farcela,

222
00:11:52,712 --> 00:11:55,464
finendo avvolti
in un bozzolo di peli pubici.

223
00:11:56,048 --> 00:12:00,469
E quando appoggerete la mano
sulla parete di fondo,

224
00:12:01,053 --> 00:12:05,182
penserete che sono un uomo d'onore.
Proprio così.

225
00:12:06,142 --> 00:12:08,269
Ecco cosa voglio per tutti noi.

226
00:12:08,352 --> 00:12:11,147
Non per me, non per te.
Per noi, tutti noi.

227
00:12:11,230 --> 00:12:12,440
È quello che voglio.

228
00:12:13,816 --> 00:12:16,610
Ho scritto pezzi così durante il lockdown.

229
00:12:16,694 --> 00:12:20,030
Stavo sveglio per otto giorni di fila…

230
00:12:21,532 --> 00:12:23,033
Alle cinque del mattino,

231
00:12:23,117 --> 00:12:25,995
la cazzo di Polaroid nemmeno funzionava.

232
00:12:26,954 --> 00:12:27,955
Accidenti.

233
00:12:33,586 --> 00:12:35,129
Ho comprato un trampolino.

234
00:12:36,881 --> 00:12:40,050
Non quelli giganti da giardino,
quelli da allenamento.

235
00:12:40,134 --> 00:12:42,303
Un piccolo, minuscolo trampolino.

236
00:12:42,386 --> 00:12:44,764
Si chiama Rimbalzatore. Fantastico.

237
00:12:44,847 --> 00:12:48,142
Sali, salti su e giù,
attivi il sistema linfatico.

238
00:12:48,225 --> 00:12:52,605
"Così. Fuori, dentro.
Indietro, avanti. Scivola di lato."

239
00:12:53,314 --> 00:12:54,398
Bell'allenamento.

240
00:12:54,899 --> 00:12:57,693
L'ho preso all'inizio della pandemia.

241
00:12:57,777 --> 00:13:00,821
"Rimarrò in forma
grazie al mio nuovo Rimbalzatore."

242
00:13:00,905 --> 00:13:03,741
Esce dalla scatola
senza un granello di polvere.

243
00:13:03,824 --> 00:13:07,620
Ero emozionatissimo.
E sentivo che lo era anche lui.

244
00:13:08,579 --> 00:13:11,624
Pensava:
"Farò la differenza in questa casa.

245
00:13:12,416 --> 00:13:15,377
Il mio posto è qui.
Cambierò le cose in meglio".

246
00:13:15,461 --> 00:13:19,757
Io: "Bravo, piccolo Rimbalzatore.
Vuoi entrare? Vuoi andare in palestra?"

247
00:13:19,840 --> 00:13:21,759
"E vai, abbiamo una palestra."

248
00:13:21,842 --> 00:13:24,637
"Una stanza con l'ellittica.
La chiamiamo così."

249
00:13:26,347 --> 00:13:28,891
Lo porto dentro. È emozionatissimo.

250
00:13:29,809 --> 00:13:33,687
Lo appoggio. "A domani, Rimbalzatore".
E lui: "Sì."

251
00:13:34,188 --> 00:13:35,397
Abbiamo guardato

252
00:13:36,524 --> 00:13:37,608
l'ellittica.

253
00:13:40,778 --> 00:13:41,946
Contro il muro.

254
00:13:42,863 --> 00:13:44,406
Con dei vestiti appesi.

255
00:13:46,450 --> 00:13:47,868
Ricoperta di polvere.

256
00:13:48,702 --> 00:13:52,748
Ho sentito il cuore del Rimbalzatore
che si spezzava.

257
00:13:52,832 --> 00:13:54,500
Sentivo il suo dolore.

258
00:13:54,583 --> 00:13:58,295
Sapete, sembrava un poliziotto
appena uscito dall'Accademia.

259
00:13:58,379 --> 00:14:02,424
"Assegnatemi al quartiere peggiore,
trasformerò le cose

260
00:14:02,508 --> 00:14:05,678
con tecniche progressiste
e insieme alla comunità!"

261
00:14:05,761 --> 00:14:07,304
Posso fare la differenza."

262
00:14:07,388 --> 00:14:10,224
Arriva il primo giorno
con un thermos di tè verde

263
00:14:10,307 --> 00:14:12,935
e un pranzo chetogenico, emozionatissimo.

264
00:14:14,270 --> 00:14:16,814
Guarda in giro:
"Di chi è questa scrivania?"

265
00:14:16,897 --> 00:14:19,024
Il vecchio poliziotto della Omicidi.

266
00:14:20,401 --> 00:14:22,361
Con otto ferite da proiettile.

267
00:14:22,444 --> 00:14:24,238
Undici sacche da colostomia.

268
00:14:26,824 --> 00:14:29,076
Fuma la settima Viceroy della mattina.

269
00:14:32,037 --> 00:14:33,455
Sarebbe l'ellittica.

270
00:14:35,666 --> 00:14:37,751
Guarda il piccolo Rimbalzatore.

271
00:14:38,627 --> 00:14:40,129
"Imparerai, ragazzo.

272
00:14:42,131 --> 00:14:45,050
Pensi che non avessi sogni
quando sono arrivata?

273
00:14:46,468 --> 00:14:47,887
Ero la migliore!

274
00:14:48,721 --> 00:14:53,976
Puoi usarmi per vedere film, programmi TV,
documentari sulle montagne, tutto!

275
00:14:54,059 --> 00:14:57,688
Volevo trasformare
questa casa di ciccioni.

276
00:14:59,648 --> 00:15:03,068
Il tizio di prima
mi è stato addosso fin dal primo giorno.

277
00:15:03,569 --> 00:15:05,362
Con la sua tutina sportiva

278
00:15:05,863 --> 00:15:09,158
e il suo iPhone
dove aveva scaricato un po' di podcast.

279
00:15:09,241 --> 00:15:10,951
Wow, un pensatore.

280
00:15:14,204 --> 00:15:18,417
Mi sale sopra,
si sgranchisce le cosce grasse,

281
00:15:18,500 --> 00:15:20,044
spinge i pedali su e giù.

282
00:15:22,212 --> 00:15:24,048
Ne avrebbe fatta di strada.

283
00:15:25,925 --> 00:15:28,928
Non ha superato
il primo negozio della via.

284
00:15:32,806 --> 00:15:33,974
È sceso.

285
00:15:35,476 --> 00:15:37,686
È andato a messaggiare al cesso.

286
00:15:40,064 --> 00:15:41,357
E non è più tornato.

287
00:15:44,401 --> 00:15:48,113
Domani, verrà qui.
Con la sua tutina sportiva.

288
00:15:48,197 --> 00:15:51,408
E magari una bella playlist sull'iPhone.

289
00:15:51,492 --> 00:15:52,409
Già.

290
00:15:52,493 --> 00:15:57,164
Un cinquantenne della Generazione X.
Sarà tutto pop New Wave, primi anni '80.

291
00:16:00,042 --> 00:16:03,295
Vuole dimagrire così, con la nostalgia.

292
00:16:05,547 --> 00:16:07,049
Salirà su di te

293
00:16:07,132 --> 00:16:10,427
e salterà su e giù
come un gibbone pieno di caramelle.

294
00:16:12,721 --> 00:16:15,891
So anche quale sarà
la prima canzone che ascolterà.

295
00:16:15,975 --> 00:16:18,060
'Our Lips are Sealed', The Go-Go's.

296
00:16:18,143 --> 00:16:19,812
Sarà la prima canzone.

297
00:16:20,312 --> 00:16:23,983
E tu sarai tutto contento.
'Si allenerà per un'ora intera!'

298
00:16:25,442 --> 00:16:27,569
Ma non supererà nemmeno il ponte.

299
00:16:29,321 --> 00:16:32,491
Non appena Jane Weaver dirà:
'Hush my darling',

300
00:16:32,574 --> 00:16:35,327
salterà giù
e andrà al cesso a messaggiare.

301
00:16:35,411 --> 00:16:36,996
E non tornerà più.

302
00:16:38,998 --> 00:16:43,210
Dimentica ogni barlume di gioia
e niente potrà più ferirti."

303
00:16:47,214 --> 00:16:51,385
Ho appena inventato
il film più triste della Pixar di semp…

304
00:16:51,468 --> 00:16:54,096
Se faranno un film con i fratelli Safdie,

305
00:16:54,179 --> 00:16:55,931
sarà proprio questo.

306
00:16:57,599 --> 00:16:59,643
Harvey Keitel farà l'ellittica.

307
00:17:03,022 --> 00:17:05,399
Timothée Chalamet sarà il Rimbalzatore.

308
00:17:08,193 --> 00:17:11,780
E Frances McDormand
la palla fitness mezza sgonfia.

309
00:17:18,037 --> 00:17:20,456
Durante il lockdown ho dato di matto.

310
00:17:20,539 --> 00:17:27,046
Ho toccato il fondo a livello psicologico
insieme a mia moglie e mia figlia.

311
00:17:27,129 --> 00:17:30,507
Siamo scesi nel baratro della follia
contemporaneamente.

312
00:17:30,591 --> 00:17:32,426
In un giorno feriale.

313
00:17:32,509 --> 00:17:36,346
Eravamo tutti a casa.
Facevamo la nostra parte.

314
00:17:36,847 --> 00:17:38,265
Fermiamo il contagio.

315
00:17:38,932 --> 00:17:41,935
Mia figlia è in cucina
e all'improvviso dice:

316
00:17:42,019 --> 00:17:44,521
"Ehi, c'è un tipo strano in giardino".

317
00:17:46,815 --> 00:17:49,568
Ma che cazzo? Esco di corsa.

318
00:17:49,651 --> 00:17:52,362
"Non vedo nessuno. Sei sicura?"

319
00:17:52,446 --> 00:17:55,449
"Un tizio strano ha attraversato
il nostro giardino

320
00:17:55,532 --> 00:17:58,118
ed è andato sul retro. È ancora lì."

321
00:17:58,202 --> 00:17:59,536
E io: "Merda".

322
00:18:00,370 --> 00:18:02,498
Abbiamo telecamere ovunque.

323
00:18:02,581 --> 00:18:06,376
Ho un'app sul telefono
per controllare quello che inquadrano.

324
00:18:06,460 --> 00:18:09,630
Controllo. Sarei andato sul retro
ad affrontarlo,

325
00:18:09,713 --> 00:18:11,799
ma volevo sapere cosa aspettarmi.

326
00:18:12,299 --> 00:18:13,842
Non ne avevo idea.

327
00:18:13,926 --> 00:18:16,845
Magari era un hippie
che voleva giocare a palla.

328
00:18:16,929 --> 00:18:18,514
Gli avrei fatto compagnia.

329
00:18:21,809 --> 00:18:25,395
O un maniaco con una spada
e un secchiello di pollo fritto sul cazzo.

330
00:18:25,479 --> 00:18:28,565
Non potevo saperlo. Volevo essere pronto.

331
00:18:32,111 --> 00:18:35,322
Ma le telecamere non si caricano.
Porca miseria.

332
00:18:35,405 --> 00:18:36,490
E poi, mia moglie

333
00:18:37,366 --> 00:18:38,992
ci spinge via,

334
00:18:39,076 --> 00:18:40,369
non dice nulla

335
00:18:41,120 --> 00:18:43,914
e si dirige sul retro a grandi falcate.

336
00:18:43,997 --> 00:18:47,835
A piedi nudi, con un vestito estivo bianco
che fluttua al vento.

337
00:18:49,002 --> 00:18:52,131
E in mano
una mazza da baseball rosa in alluminio.

338
00:18:55,801 --> 00:18:59,972
Emana una fortissima energia
da seguace di Charles Manson.

339
00:19:01,140 --> 00:19:05,144
Visto quella hippie sexy?
Vorrei scoparmela e farmi uccidere.

340
00:19:05,227 --> 00:19:06,311
Evviva.

341
00:19:06,895 --> 00:19:07,729
Insomma,

342
00:19:08,355 --> 00:19:09,189
mia moglie…

343
00:19:10,858 --> 00:19:15,529
Mi ci vuole un secondo per capire
cosa sta facendo, poi la rincorro,

344
00:19:15,612 --> 00:19:17,281
con le mie infradito,

345
00:19:17,364 --> 00:19:20,659
ma lei svolta l'angolo
e inizia a dare addosso al tizio.

346
00:19:20,742 --> 00:19:23,537
Prima di raggiungerla la sento urlare:

347
00:19:23,620 --> 00:19:26,957
"Chi cazzo sei? Vattene dal mio giardino!

348
00:19:27,040 --> 00:19:28,542
Ti distruggo, cazzo!"

349
00:19:31,920 --> 00:19:32,963
A questo punto,

350
00:19:36,300 --> 00:19:37,176
io…

351
00:19:38,260 --> 00:19:39,553
giro l'angolo.

352
00:19:40,512 --> 00:19:42,306
È in posizione da battaglia.

353
00:19:43,724 --> 00:19:45,225
Come Uma in Kill Bill.

354
00:19:45,309 --> 00:19:46,435
Pronta all'attacco.

355
00:19:48,395 --> 00:19:50,022
Il tizio a cui sta urlando

356
00:19:50,814 --> 00:19:53,942
è trasandato, ma non sembra
un pazzo o un senzatetto,

357
00:19:54,026 --> 00:19:56,570
ha un cellulare in mano e l'aria confusa.

358
00:19:56,653 --> 00:19:58,071
Lei continua a urlare:

359
00:19:58,155 --> 00:20:00,115
"Che cazzo ci fai qui?"

360
00:20:01,325 --> 00:20:02,784
Mi fermo un attimo

361
00:20:03,702 --> 00:20:05,704
per spiegarvi cos'era successo.

362
00:20:06,997 --> 00:20:10,292
Il condizionatore aveva dei problemi.

363
00:20:15,088 --> 00:20:16,965
Avevo chiamato la ditta

364
00:20:18,217 --> 00:20:22,054
chiedendo di mandarci qualcuno
a riparare l'aria condizionata.

365
00:20:22,137 --> 00:20:23,347
Senza dircelo,

366
00:20:23,430 --> 00:20:27,559
avevano dato a quel tizio
indirizzo e codice del cancello.

367
00:20:27,643 --> 00:20:30,604
Quindi sì, era tutto un grosso malinteso.

368
00:20:30,687 --> 00:20:33,815
Mia moglie continua a urlargli addosso,

369
00:20:34,316 --> 00:20:36,276
come una Valchiria sputafuoco.

370
00:20:36,360 --> 00:20:39,947
Grida a pieni polmoni:
"E tu chi cazzo sei?"

371
00:20:40,030 --> 00:20:42,241
Ora, a discredito del tizio,

372
00:20:44,076 --> 00:20:47,287
quando c'è una Valchiria
dagli occhi fiammeggianti

373
00:20:47,829 --> 00:20:50,374
con in mano
un pezzo di metallo color vagina

374
00:20:51,750 --> 00:20:53,377
che minaccia di ucciderti,

375
00:20:54,294 --> 00:20:57,965
devi rispondere
con frasi brevi e affermative.

376
00:21:02,928 --> 00:21:03,804
Lui, invece…

377
00:21:04,513 --> 00:21:08,267
Lui rispondeva:
"Chi siamo davvero, nel profondo?"

378
00:21:08,850 --> 00:21:12,062
Insomma, ogni giorno… La ruota del cielo…"

379
00:21:12,145 --> 00:21:13,188
Ma porca miseria.

380
00:21:14,690 --> 00:21:19,319
Mia moglie impugna la mazza a due mani.
Sta per colpirlo.

381
00:21:19,861 --> 00:21:22,114
Lui mi guarda ed è in quel momento

382
00:21:22,197 --> 00:21:23,740
che inizia a spaventarsi.

383
00:21:25,284 --> 00:21:27,202
Cerca di dire: "Sono Michael.

384
00:21:27,286 --> 00:21:29,746
Mi ha mandato Steve a controllare…"

385
00:21:29,830 --> 00:21:33,125
E mia moglie: "Oddio, non ci avvisato.
Mi dispiace tanto.

386
00:21:33,208 --> 00:21:35,252
Oddio, lo chiamo subito.

387
00:21:35,335 --> 00:21:39,631
Siamo partiti col piede sbagliato.
Forse è meglio se vai…"

388
00:21:39,715 --> 00:21:42,175
Il tizio era felicissimo di andarsene.

389
00:21:43,343 --> 00:21:47,222
Sarà tornato a casa pensando:
"Povero il marito. Dio mio.

390
00:21:47,723 --> 00:21:49,516
Il sesso sarà fantastico, ma…"

391
00:21:53,645 --> 00:21:56,440
Penserete: "Non ti sei comportato da uomo.

392
00:21:56,523 --> 00:21:59,151
Tua moglie ha…
Chissà cosa poteva succedere!"

393
00:21:59,651 --> 00:22:00,986
Per me è il contrario.

394
00:22:01,820 --> 00:22:04,531
Secondo me, tempismo e posizione

395
00:22:04,614 --> 00:22:08,160
ci hanno resi più efficaci
come deterrente.

396
00:22:09,661 --> 00:22:12,664
Lui non si è spaventato
mentre mia moglie urlava.

397
00:22:12,748 --> 00:22:14,291
Ripeteva: "Io, io…"

398
00:22:14,374 --> 00:22:17,252
Non riusciva a elaborare
quello che vedeva.

399
00:22:18,462 --> 00:22:21,923
Una splendida Valchiria,
il metallo color vagina, le urla.

400
00:22:22,007 --> 00:22:24,384
Era troppo. Troppo, cazzo.

401
00:22:25,052 --> 00:22:26,428
Non riusciva a capire.

402
00:22:27,012 --> 00:22:29,556
E poi, l'energia che emanava mia moglie.

403
00:22:29,639 --> 00:22:32,392
"Un demone del sesso ti ucciderà
nello spazio."

404
00:22:33,268 --> 00:22:34,770
Non riusciva a elaborare.

405
00:22:35,270 --> 00:22:37,105
Sapete cosa ha elaborato?

406
00:22:37,189 --> 00:22:38,148
Me.

407
00:22:38,231 --> 00:22:40,108
A un metro e mezzo di distanza.

408
00:22:40,192 --> 00:22:42,319
L'energia che emanavo io diceva:

409
00:22:42,402 --> 00:22:44,988
"Quando fa così, non posso farci nulla.

410
00:22:45,072 --> 00:22:49,159
Ho già provato a farla internare
in un ospedale psichiatrico.

411
00:22:49,242 --> 00:22:51,495
Ha minacciato di bruciarlo.

412
00:22:51,578 --> 00:22:54,206
Sapesti quanti corrieri Amazon ha ucciso.

413
00:22:54,289 --> 00:22:57,834
Non ce la faccio più
a scavare buche nel deserto. Scappa!"

414
00:23:13,975 --> 00:23:18,271
Sto facendo delle pose
per l'anteprima di Netflix, tipo…

415
00:23:37,290 --> 00:23:39,084
E se io… Se forse…

416
00:23:39,167 --> 00:23:42,587
Se facessi… Ecco, ho deciso.
Guardate, farò così.

417
00:23:45,382 --> 00:23:46,591
Sentite, è…

418
00:23:47,300 --> 00:23:50,220
Non fa parte dello show,
ma se guardando Netflix

419
00:23:50,303 --> 00:23:53,849
mi vedeste così nei suggerimenti,
aprireste il mio speciale.

420
00:23:53,932 --> 00:23:55,559
"Insomma, che cazzo fa?"

421
00:24:01,815 --> 00:24:03,483
Ho fatto vaccino e booster.

422
00:24:03,567 --> 00:24:06,194
Sì, proprio così. Grazie. Non serve…

423
00:24:06,278 --> 00:24:07,279
Grazie, ma…

424
00:24:07,988 --> 00:24:09,322
State a sentire.

425
00:24:10,824 --> 00:24:13,910
Grazie, ma è triste che susciti applausi.

426
00:24:13,994 --> 00:24:14,828
Vero?

427
00:24:14,911 --> 00:24:18,165
Significa prendersi cura di sé
nel modo più basilare.

428
00:24:18,248 --> 00:24:20,792
Tipo: "Mi pulisco quando cago. Grazie!"

429
00:24:20,876 --> 00:24:22,919
No.

430
00:24:23,003 --> 00:24:23,920
Ehi.

431
00:24:24,504 --> 00:24:25,464
No.

432
00:24:25,964 --> 00:24:28,925
Non sono un eroe.

433
00:24:29,426 --> 00:24:32,012
Sono i taglialegna
che tagliano gli alberi…

434
00:24:32,095 --> 00:24:34,097
Loro sono eroi.

435
00:24:37,726 --> 00:24:40,562
Direi che qui con noi c'è un taglialegna.

436
00:24:43,023 --> 00:24:45,358
O qualcuno che ama pulirsi il sedere.

437
00:24:49,988 --> 00:24:53,116
Ho fatto il vaccino appena è uscito.

438
00:24:53,200 --> 00:24:58,455
Immediatamente.
Niente scorciatoie o privilegi, ma…

439
00:24:58,538 --> 00:25:00,749
Ma mi hanno fatto una soffiata

440
00:25:00,832 --> 00:25:03,210
e mi sento molto in colpa.

441
00:25:03,293 --> 00:25:04,461
È andata così.

442
00:25:05,295 --> 00:25:06,755
Il vaccino è uscito…

443
00:25:06,838 --> 00:25:08,798
Ho un amico che vive a Riverside.

444
00:25:08,882 --> 00:25:12,636
Mi chiama e mi dice:
"Non so se dovrei dirtelo,

445
00:25:12,719 --> 00:25:17,265
ma dalle mie parti sono tutti MAGA
e nessuno vuole vaccinarsi.

446
00:25:17,349 --> 00:25:21,811
Qui vicino c'è una farmacia con una donna
che invita i clienti a vaccinarsi,

447
00:25:21,895 --> 00:25:23,021
ma rifiutano tutti.

448
00:25:23,104 --> 00:25:25,524
Ne buttano via casse intere.

449
00:25:25,607 --> 00:25:27,901
Se vieni qui, ti vaccinano di sicuro.

450
00:25:27,984 --> 00:25:29,528
Senza appuntamento".

451
00:25:29,611 --> 00:25:30,654
Vado lì.

452
00:25:30,737 --> 00:25:32,739
Entro e trovo la donna.

453
00:25:32,822 --> 00:25:35,200
"Scusi, potrei vaccinarmi?"

454
00:25:35,283 --> 00:25:36,785
E lei: "Davvero?"

455
00:25:36,868 --> 00:25:40,956
Aveva finito tutti i romanzi di Tolkien.

456
00:25:41,039 --> 00:25:44,334
"Sì, un attimo e preparo tutto.
Aspetti lì."

457
00:25:47,629 --> 00:25:49,631
Il mio amico aveva ragione.

458
00:25:49,714 --> 00:25:53,468
La donna offre il vaccino ai clienti,
ma rifiutano tutti.

459
00:25:53,552 --> 00:25:56,012
Un tizio risponde addirittura così:

460
00:25:56,096 --> 00:25:58,014
"No, grazie".

461
00:25:59,766 --> 00:26:03,270
Della serie: "Ci hai provato, Deep State,
ma per il momento…

462
00:26:03,895 --> 00:26:07,482
Per il momento,
niente localizzatori per me.

463
00:26:07,566 --> 00:26:10,443
Sì, sono di nuovo in farmacia.

464
00:26:10,527 --> 00:26:13,446
Volevano inserirmi un localizzatore…
Non ti sento.

465
00:26:13,530 --> 00:26:16,533
Rieccoti. No, figurati.
Non sono tracciabile.

466
00:26:16,616 --> 00:26:18,243
Ok. Ti chiamo più tardi".

467
00:26:20,579 --> 00:26:23,123
Ho fatto due dosi e due booster.

468
00:26:23,206 --> 00:26:24,416
E sto benissimo.

469
00:26:24,499 --> 00:26:26,251
Nel 1955,

470
00:26:26,334 --> 00:26:29,462
uscì il vaccino antipolio.

471
00:26:29,546 --> 00:26:30,839
Nel 1955.

472
00:26:31,423 --> 00:26:32,966
Due anni prima

473
00:26:33,508 --> 00:26:35,719
dell'invenzione dei satelliti.

474
00:26:35,802 --> 00:26:37,345
Non c'erano i satelliti!

475
00:26:37,846 --> 00:26:42,183
L'America era ancora più arretrata,
razzista, omofoba e sessista.

476
00:26:42,267 --> 00:26:46,396
E quei coglioni razzisti e senza satelliti

477
00:26:46,479 --> 00:26:49,608
si sono messi in fila per farsi vaccinare!

478
00:26:52,485 --> 00:26:53,570
Ma che cazzo?

479
00:27:01,202 --> 00:27:05,290
"Vaccinatemi, non posso fare le ronde
in sedia a rotelle.

480
00:27:07,500 --> 00:27:11,296
Non posso picchiare i froci
con il polmone d'acciaio!

481
00:27:11,963 --> 00:27:13,590
Cosa sono, un cavernicolo?"

482
00:27:19,512 --> 00:27:20,347
Ora,

483
00:27:20,930 --> 00:27:23,683
nel 2022…

484
00:27:23,767 --> 00:27:27,312
Prima di tutto,
non sembra nemmeno un vero anno.

485
00:27:28,104 --> 00:27:29,606
Sembra inventato.

486
00:27:30,106 --> 00:27:33,693
Uscito da un film di fantascienza
di bassa lega. "Nel 2022…"

487
00:27:33,777 --> 00:27:37,864
"Vi siete inventati numeri a caso?
Chi ha scritto questa schifezza?"

488
00:27:40,533 --> 00:27:42,243
Siamo nel 2022.

489
00:27:42,327 --> 00:27:44,537
Abbiamo dei robot su Marte.

490
00:27:45,038 --> 00:27:47,415
Ci mandano video su TikTok.

491
00:27:50,877 --> 00:27:54,464
E metà Paese afferma:
"L'ago contiene del veleno stregato!

492
00:27:54,547 --> 00:27:58,677
Giuro che non mi farò iniettare
il vostro veleno stregato!

493
00:28:02,847 --> 00:28:04,808
Non voglio le vostre stregonerie.

494
00:28:04,891 --> 00:28:06,393
Devo guardare il video

495
00:28:06,476 --> 00:28:10,939
che il robot su Marte ha inviato
al cervello collettivo che tengo in tasca.

496
00:28:14,192 --> 00:28:16,736
Ma non voglio saperne nulla
della scienza!"

497
00:28:20,240 --> 00:28:22,701
Se l'avessero pensata così nel 1955,

498
00:28:22,784 --> 00:28:25,495
il Governo avrebbe mandato
la pubblicità in TV.

499
00:28:25,578 --> 00:28:29,833
Personaggi dei cartoni che ballano
con un ago ipodermico.

500
00:28:31,334 --> 00:28:35,380
"A chi devo fare un pompino
per curare la polio?"

501
00:28:39,509 --> 00:28:40,385
Esatto.

502
00:28:43,096 --> 00:28:46,266
Vaccino, spiega a tutti i tuoi vantaggi.

503
00:28:47,600 --> 00:28:51,563
"Avete ancora l'uso delle gambe.
Vi sembra un vantaggio sufficiente?

504
00:28:52,605 --> 00:28:54,149
Teste di cazzo medievali."

505
00:29:00,572 --> 00:29:02,490
Ora è tutto diverso.

506
00:29:02,574 --> 00:29:04,492
È tutto diverso.

507
00:29:04,576 --> 00:29:08,163
Le navi da crociera?
Non le rivedrete mai più. Addio.

508
00:29:08,830 --> 00:29:11,666
I nostri nipoti
non sapranno cos'è un buffet.

509
00:29:13,835 --> 00:29:15,879
Cazzo, il COVID ha cambiato tutto.

510
00:29:15,962 --> 00:29:20,300
Prima di tutto, le crociere
sono al completo fino al 2026.

511
00:29:20,842 --> 00:29:23,887
La gente brama di salire
sui barconi del contagio

512
00:29:23,970 --> 00:29:26,890
e salpare in mare aperto.

513
00:29:28,475 --> 00:29:30,977
Fatemi morire vicino a un acquascivolo!

514
00:29:36,649 --> 00:29:38,401
I buffet non solo torneranno,

515
00:29:38,485 --> 00:29:41,571
ma diventeranno un simbolo
contro i Democratici.

516
00:29:41,654 --> 00:29:43,406
Avranno dei secondi fini.

517
00:29:43,490 --> 00:29:47,535
"Venite al buffet per soli maschi alfa
di Capitan Covid!

518
00:29:50,747 --> 00:29:52,874
Sei la classica fighetta di sinistra

519
00:29:52,957 --> 00:29:56,002
a cui serve il bavaglio
per la zuppa di vongole,

520
00:29:56,085 --> 00:30:00,089
o riesci a scoparti tua moglie?
Se è così, vieni…

521
00:30:01,049 --> 00:30:02,717
al buffet di Capitan Covid.

522
00:30:06,554 --> 00:30:08,765
Dimostra che non sei vaccinato

523
00:30:08,848 --> 00:30:11,935
e ti daremo delle capesante
a temperatura ambiente.

524
00:30:14,354 --> 00:30:15,355
Puoi giurarci."

525
00:30:24,030 --> 00:30:27,575
Stavo ascoltando musica anni '70 sul 7,
venendo qui.

526
00:30:27,659 --> 00:30:30,328
Sì, con la radio satellitare, XM Sirius.

527
00:30:30,829 --> 00:30:33,164
Vi piace quella musica? Andate sul 7.

528
00:30:33,248 --> 00:30:35,917
Tutta la musica anni '70 è sul 7.

529
00:30:36,000 --> 00:30:38,461
Vi piace quella anni '80? Andate sull'8.

530
00:30:39,420 --> 00:30:40,505
Anni '80 sull'8.

531
00:30:41,005 --> 00:30:44,259
Se vi piace la musica degli anni '90,
andate sul 9.

532
00:30:45,885 --> 00:30:49,597
Vi piace la musica anni '40?
Allora, non andate sul 4.

533
00:30:50,890 --> 00:30:53,309
Prima era così. Anni '40 sul 4.

534
00:30:53,393 --> 00:30:55,311
Ora, è sul 71.

535
00:30:55,395 --> 00:30:56,855
'40s Junction.

536
00:30:58,314 --> 00:31:01,276
Vi piace la musica anni '50?
Andate sul 72.

537
00:31:01,943 --> 00:31:02,819
'50s Gold.

538
00:31:04,028 --> 00:31:05,321
La musica anni '60?

539
00:31:05,405 --> 00:31:07,115
Sul 73. '60s Gold.

540
00:31:07,198 --> 00:31:10,159
Perché quei tre canali sono stati spostati

541
00:31:10,702 --> 00:31:12,120
ai confini esterni

542
00:31:13,288 --> 00:31:15,206
dell'universo XM Sirius?

543
00:31:15,790 --> 00:31:17,333
Ve lo dico io.

544
00:31:17,917 --> 00:31:19,794
Gli ascoltatori stanno morendo.

545
00:31:22,297 --> 00:31:24,007
Anni '40, '50, '60.

546
00:31:24,549 --> 00:31:26,175
Chi li ascolta sta…

547
00:31:26,259 --> 00:31:29,095
Agli anni '40
sono rimasti cinque ascoltatori.

548
00:31:30,555 --> 00:31:34,809
Tre veterani della II guerra mondiale
e un paio di hipster. Tutto qui.

549
00:31:34,893 --> 00:31:36,227
Non è rimasto altro.

550
00:31:37,312 --> 00:31:40,189
"Sai chi è davvero punk rock? Artie Shaw."

551
00:31:45,737 --> 00:31:49,407
Noi ridiamo e scherziamo,
ma nell'arco della nostra vita

552
00:31:49,490 --> 00:31:52,702
gli anni '70, '80 e '90
si sposteranno sempre più su.

553
00:31:53,494 --> 00:31:56,331
Puoi capire se una generazione sta morendo

554
00:31:56,414 --> 00:31:58,583
dal numero della sua stazione radio.

555
00:31:59,918 --> 00:32:01,961
Ora sono più accessibili.

556
00:32:02,045 --> 00:32:03,588
Quando li sposteranno,

557
00:32:04,172 --> 00:32:08,176
spero che si prendano del tempo
e pensino bene ai nomi dei canali,

558
00:32:08,259 --> 00:32:10,637
come hanno fatto per gli anni '40.

559
00:32:10,720 --> 00:32:14,098
'40s Junction. Nome suggestivo,
da stazione ferroviaria.

560
00:32:14,182 --> 00:32:15,975
Riesci a immaginartela.

561
00:32:16,059 --> 00:32:17,477
Ma poi, si sono arresi.

562
00:32:18,061 --> 00:32:20,229
'50s Gold, '60s… Chi se ne frega.

563
00:32:20,313 --> 00:32:21,397
Perché?

564
00:32:21,481 --> 00:32:23,775
Perché non Gonne a ruota e frappè?

565
00:32:23,858 --> 00:32:27,987
Olio di patchouli e collane di perline?
O qualsiasi altra cosa.

566
00:32:30,573 --> 00:32:35,495
Date al canale anni '70 un nome
che rappresenti quel decennio.

567
00:32:35,578 --> 00:32:37,997
Tipo Radio Io e tua madre ci separiamo.

568
00:32:38,081 --> 00:32:39,749
Che ne dite? Suona bene.

569
00:32:40,249 --> 00:32:41,125
Certo.

570
00:32:41,793 --> 00:32:42,627
Sì.

571
00:32:43,753 --> 00:32:46,547
Candele giganti ovunque
per qualche motivo.

572
00:32:50,426 --> 00:32:53,054
Per gli anni '80,
Raccoglitori e cartellette.

573
00:32:57,183 --> 00:32:59,644
Mentre il canale degli anni '90…

574
00:33:02,313 --> 00:33:03,523
Non saprei.

575
00:33:04,774 --> 00:33:08,194
"Four-Leaf Clover" di Abra Moore,
su Radio…

576
00:33:14,200 --> 00:33:16,202
Salve. Lei vive qui a Denver?

577
00:33:16,285 --> 00:33:19,622
- No, a Colorado Springs.
- A Colorado Springs?

578
00:33:19,706 --> 00:33:21,916
Grazie per essere venuta fin qui.

579
00:33:22,542 --> 00:33:26,838
Come ha detto… Per fortuna ho capito.
"Nessun problema."

580
00:33:27,338 --> 00:33:30,633
Grazie al cielo.
Ragazzi, nessun problema. Tutto a posto.

581
00:33:34,345 --> 00:33:36,014
Lavora a Colorado Springs?

582
00:33:36,097 --> 00:33:37,890
- Cosa fa?
- Sono un medico.

583
00:33:37,974 --> 00:33:41,436
Un dottore. Oddio, una cervellona.

584
00:33:41,519 --> 00:33:43,646
In cosa si è specializzata?

585
00:33:43,730 --> 00:33:45,440
Neurologia pediatrica.

586
00:33:45,523 --> 00:33:47,900
Neurologia pediatrica.

587
00:33:47,984 --> 00:33:49,193
Oh, mio Dio.

588
00:33:50,236 --> 00:33:51,279
Insomma, lei…

589
00:33:54,323 --> 00:33:57,994
Aiuta la comunità, i bambini.

590
00:33:58,077 --> 00:34:03,374
Un lavoro positivo,
verso cui ha un atteggiamento positivo.

591
00:34:03,458 --> 00:34:07,128
La morte della commedia.
Devo allontanarmi immediatamente.

592
00:34:07,211 --> 00:34:09,172
Non ho nulla su cui lavorare.

593
00:34:10,214 --> 00:34:13,009
Mi serve gente che prepara droga
o è divorziata.

594
00:34:13,092 --> 00:34:13,968
Insomma…

595
00:34:15,011 --> 00:34:17,430
"Salvo la vita ai bambini."

596
00:34:17,513 --> 00:34:18,347
Bene.

597
00:34:19,015 --> 00:34:19,849
Merda.

598
00:34:22,769 --> 00:34:26,689
E questo signore? È con lei?
State insieme, è suo marito?

599
00:34:26,773 --> 00:34:29,067
- È mio marito.
- Di cosa si occupa?

600
00:34:29,150 --> 00:34:31,110
- Sono un avvocato.
- Un avvocato?

601
00:34:34,072 --> 00:34:34,947
Finalmente!

602
00:34:35,615 --> 00:34:37,325
Un po' di malvagità.

603
00:34:40,953 --> 00:34:45,083
Se lavora a favore della comunità,
giuro che non…

604
00:34:45,166 --> 00:34:47,210
Di cosa si occupa di preciso?

605
00:34:47,293 --> 00:34:50,671
Sono un procuratore.
Reati minorili a sfondo sessuale.

606
00:34:50,755 --> 00:34:53,216
Reati minorili a sfondo sessuale.

607
00:34:54,133 --> 00:34:55,051
Beh…

608
00:35:05,978 --> 00:35:08,481
Quando parla di reati minorili,

609
00:35:09,107 --> 00:35:14,779
intende reati a sfondo sessuale
contro minori, o commessi da un minore?

610
00:35:14,862 --> 00:35:16,447
Commessi da un minore.

611
00:35:16,531 --> 00:35:18,116
Commessi da un minore.

612
00:35:18,199 --> 00:35:20,785
Bisogna stare molto attenti alle parole.

613
00:35:21,911 --> 00:35:24,956
E quando dice… Cosa succede quando…

614
00:35:25,039 --> 00:35:26,666
Ma che cazzo, non…

615
00:35:26,749 --> 00:35:30,378
Mi sono seduto per farvi ridere,
ma non ci resterò tutta sera.

616
00:35:30,461 --> 00:35:32,421
Allora, lei di cosa si occupa?

617
00:35:34,549 --> 00:35:36,175
Ma che diavolo sto facendo?

618
00:35:39,554 --> 00:35:42,515
Lei si occupa
di reati sessuali commessi da minori.

619
00:35:42,598 --> 00:35:43,724
Ok.

620
00:35:43,808 --> 00:35:46,519
E lei è una neurologa pediatrica.

621
00:35:46,602 --> 00:35:50,773
In pratica, lei guarisce i bambini
che hanno problemi cerebrali.

622
00:35:51,941 --> 00:35:54,527
E lei fa condannare quelli incurabili.

623
00:35:55,069 --> 00:35:56,779
È così che vi siete…

624
00:35:56,863 --> 00:35:57,989
Perfetto.

625
00:35:58,531 --> 00:36:00,867
Sarete la prossima squadra Marvel.

626
00:36:00,950 --> 00:36:02,451
Allora…

627
00:36:07,456 --> 00:36:11,544
È stato tenero e inquietante
al tempo stesso.

628
00:36:12,044 --> 00:36:13,171
Una rarità.

629
00:36:13,963 --> 00:36:16,757
Come una ragazza goth
con un gattino in braccio.

630
00:36:19,260 --> 00:36:21,596
Lei che mi dice? Vive a Denver?

631
00:36:21,679 --> 00:36:23,806
Sì? E che lavoro fa?

632
00:36:23,890 --> 00:36:26,058
Lavoro in un bar, sono uno studente.

633
00:36:26,142 --> 00:36:28,519
Lavora in un bar, è uno studente.

634
00:36:28,603 --> 00:36:31,772
Ok, siamo in un film di Tom Hanks
degli anni '80.

635
00:36:31,856 --> 00:36:32,857
Vediamo,

636
00:36:33,733 --> 00:36:35,276
cosa sta studiando?

637
00:36:35,359 --> 00:36:38,196
- Sicurezza informatica.
- Sicurezza informatica.

638
00:36:38,279 --> 00:36:42,158
Di giorno, fa le ronde su internet

639
00:36:43,242 --> 00:36:47,455
e di notte, prepara Slippery Nipples
alle segretarie.

640
00:36:49,665 --> 00:36:53,794
Quindi per ora fa il barista,
ma vorrebbe trovare lavoro

641
00:36:53,878 --> 00:36:55,546
nella sicurezza informatica.

642
00:36:55,630 --> 00:36:58,424
- Sì.
- Ma si guadagna da vivere come barista.

643
00:36:59,258 --> 00:37:00,343
Così può studiare.

644
00:37:00,426 --> 00:37:05,056
Qual è la cosa più spaventosa
che ha imparato nel suo campo?

645
00:37:05,139 --> 00:37:07,600
Quanto rischiamo di subire un attacco

646
00:37:07,683 --> 00:37:10,311
in cui i bancomat
smetteranno di funzionare

647
00:37:10,394 --> 00:37:13,814
e le nostre ricerche porno
verranno pubblicate su internet?

648
00:37:16,943 --> 00:37:19,946
- Non c'è quasi nulla di privato.
- Quasi nulla.

649
00:37:20,029 --> 00:37:22,615
Ormai lo sappiamo tutti. Non…

650
00:37:23,115 --> 00:37:25,034
Oddio, ha mai…

651
00:37:25,117 --> 00:37:29,705
Magari da piccolo è stato bullizzato
e trattato di merda da uno stronzo.

652
00:37:29,789 --> 00:37:32,250
Ora che studia Sicurezza informatica,

653
00:37:32,333 --> 00:37:34,752
potrebbe scavare nella vita del bullo

654
00:37:34,835 --> 00:37:38,130
e distruggergliela, se solo volesse.

655
00:37:39,423 --> 00:37:42,218
Ha mai pensato di farlo?

656
00:37:43,052 --> 00:37:44,553
- Molto spesso.
- Davvero?

657
00:37:44,637 --> 00:37:47,974
Ha fatto delle ricerche
sui suoi vecchi bulli?

658
00:37:48,057 --> 00:37:49,850
Ho scelto di non farlo.

659
00:37:49,934 --> 00:37:52,103
Ha scelto di non farlo.

660
00:37:52,770 --> 00:37:56,691
È una risposta molto legale.
Ha sentito, avvocato?

661
00:37:57,233 --> 00:37:58,276
Caspita.

662
00:38:00,194 --> 00:38:02,238
Lei è sua moglie o la sua ragazza?

663
00:38:02,738 --> 00:38:04,323
- Sì.
- Quale delle due?

664
00:38:05,241 --> 00:38:06,701
- La mia ragazza.
- Ok.

665
00:38:07,535 --> 00:38:08,703
Di cosa si occupa?

666
00:38:09,203 --> 00:38:11,414
- Sono un'educatrice.
- Un'educatrice.

667
00:38:11,497 --> 00:38:12,999
E cosa… Grazie.

668
00:38:18,421 --> 00:38:21,674
Di cosa si occupa esattamente?

669
00:38:21,757 --> 00:38:25,052
Aiuto i liceali
a ottenere crediti per il college.

670
00:38:25,136 --> 00:38:28,097
Aiuta i liceali
a ottenere crediti per il college.

671
00:38:28,180 --> 00:38:29,515
Forte.

672
00:38:29,598 --> 00:38:33,019
Il tatuaggio sul braccio aiuta
a rompere il ghiaccio?

673
00:38:33,102 --> 00:38:34,562
"Wow, che tipa forte.

674
00:38:34,645 --> 00:38:35,730
È una a posto."

675
00:38:36,355 --> 00:38:38,566
- Aiuta, no?
- Sì, è vero.

676
00:38:38,649 --> 00:38:40,943
Quando lavora lo tiene scoperto?

677
00:38:41,027 --> 00:38:43,779
- O glielo fanno coprire?
- Lo faccio vedere.

678
00:38:43,863 --> 00:38:46,240
Lo fa vedere, si siede…

679
00:38:46,324 --> 00:38:48,284
Recuperiamo dei cazzo di crediti

680
00:38:48,367 --> 00:38:52,580
mentre tu osservi
gli abbecedari macabri di Edward Gorey.

681
00:38:53,664 --> 00:38:56,042
Anche lei è tatuato.
Da quanto state insieme?

682
00:38:56,792 --> 00:38:58,711
- Tre anni.
- Tre o quattro anni.

683
00:38:58,794 --> 00:39:00,212
Tre o quattro anni.

684
00:39:02,423 --> 00:39:04,383
Altro che sicurezza informatica…

685
00:39:05,801 --> 00:39:06,761
E dai.

686
00:39:08,971 --> 00:39:10,556
Vivete insieme?

687
00:39:11,265 --> 00:39:12,308
Che bello.

688
00:39:12,391 --> 00:39:15,102
Avete in programma…
Lei starebbe benissimo…

689
00:39:15,186 --> 00:39:19,231
E poi lui potrà procurarle
carte di credito gratis, eccetera.

690
00:39:19,315 --> 00:39:20,274
E dai.

691
00:39:21,067 --> 00:39:23,611
Siete una coppia perfetta.

692
00:39:24,111 --> 00:39:28,240
Lui potrebbe sfruttare l'informatica
per procurare crediti ai ragazzi.

693
00:39:28,324 --> 00:39:30,534
Cambiare i voti, mandarli ad Harvard.

694
00:39:30,618 --> 00:39:33,120
Anche voi siete una squadra fantastica.

695
00:39:34,622 --> 00:39:37,208
Due squadre di supereroi in prima fila.

696
00:39:39,418 --> 00:39:40,795
Salve, signore.

697
00:39:43,589 --> 00:39:46,258
In prima fila con i pantaloncini. Audace.

698
00:39:48,844 --> 00:39:52,515
È molto più sicuro di sé
di quanto non sarò mai in vita mia.

699
00:39:53,391 --> 00:39:54,683
Vive qui a Denver?

700
00:39:54,767 --> 00:39:56,685
- Sì.
- Di cosa si occupa?

701
00:39:56,769 --> 00:39:58,354
Lavoro a Boulder.

702
00:39:58,437 --> 00:40:01,649
Lavora a Boulder.
Vive a Denver, lavora a Boulder.

703
00:40:01,732 --> 00:40:03,025
Cosa fa a Boulder?

704
00:40:03,109 --> 00:40:06,654
- Lavoro in un supermercato.
- In un supermercato.

705
00:40:07,530 --> 00:40:09,782
Con quella barba? A loro va bene?

706
00:40:11,575 --> 00:40:13,661
Non le chiederò quale supermercato.

707
00:40:13,744 --> 00:40:15,496
- È strano.
- Ci può arrivare.

708
00:40:15,579 --> 00:40:19,792
Probabilmente sì, ma aspetti.
Di cosa si occupa esattamente?

709
00:40:19,875 --> 00:40:22,920
- Sono un responsabile.
- Di un supermercato.

710
00:40:23,003 --> 00:40:25,756
Gestisce l'intero supermercato
o un reparto?

711
00:40:28,175 --> 00:40:29,009
Sì.

712
00:40:31,637 --> 00:40:32,638
Una parte.

713
00:40:32,721 --> 00:40:33,556
Una parte.

714
00:40:34,056 --> 00:40:36,267
Il reparto liquori? Quale…

715
00:40:38,436 --> 00:40:43,023
Sembra stupito anche lei
di lavorare in un supermercato.

716
00:40:43,107 --> 00:40:45,609
Lavoro in un supermercato?

717
00:40:51,031 --> 00:40:53,993
Con chi è venuto? Un suo amico?

718
00:40:54,076 --> 00:40:56,662
Ecco il suo amico. Lei dove lavora?

719
00:40:57,246 --> 00:40:59,540
- Lavoro da casa.
- Da casa.

720
00:40:59,623 --> 00:41:01,459
- Come venditore.
- Ok.

721
00:41:01,542 --> 00:41:03,878
- Vendo lampadine.
- Vende lampadine?

722
00:41:03,961 --> 00:41:08,007
È una domanda?
Lo ha detto con un tono interrogativo.

723
00:41:08,507 --> 00:41:12,011
Mi risponde
come se fossi un poliziotto della Omicidi.

724
00:41:12,094 --> 00:41:14,430
"Vendo lampadine." Insomma, non…

725
00:41:15,389 --> 00:41:17,516
Vende lampadine da casa.

726
00:41:18,350 --> 00:41:20,102
Mi occupo di illuminazione.

727
00:41:20,186 --> 00:41:23,272
Si occupa di illuminazione
e lavora da casa.

728
00:41:23,355 --> 00:41:26,650
Telefona ai clienti
o parla con loro su internet?

729
00:41:26,734 --> 00:41:28,903
- Su internet.
- Internet.

730
00:41:28,986 --> 00:41:31,280
- E vende loro lampadine.
- Esatto.

731
00:41:31,363 --> 00:41:33,115
A privati o aziende?

732
00:41:33,199 --> 00:41:34,700
- Entrambi.
- Entrambi?

733
00:41:34,783 --> 00:41:36,285
È stranissimo.

734
00:41:37,328 --> 00:41:39,330
Non capisco come…

735
00:41:40,623 --> 00:41:42,917
Fa videoconferenze su Zoom e chiede:

736
00:41:43,000 --> 00:41:45,169
"Svelti, accendete tutte le luci.

737
00:41:46,086 --> 00:41:50,341
Bella schifezza, eh?
Ho io la soluzione adatta a voi".

738
00:41:54,595 --> 00:41:55,888
Quasi.

739
00:41:55,971 --> 00:41:57,932
È interessantissimo, cazzo.

740
00:41:58,015 --> 00:42:02,853
Ok, siete adorabili, ma non siete
una squadra di supereroi. Mi dispiace.

741
00:42:02,937 --> 00:42:05,397
Non ho la minima idea di cosa siete.

742
00:42:05,481 --> 00:42:09,735
Uno lavora in un supermarket,
ma non sa che cosa fa di preciso,

743
00:42:09,818 --> 00:42:13,822
l'altro fa videochiamate su Zoom
e vende lampadine.

744
00:42:15,449 --> 00:42:19,328
Secondo me ha un OnlyFans
e sta cercando di nasconderlo.

745
00:42:20,246 --> 00:42:23,165
Non vende davvero lampadine.

746
00:42:23,249 --> 00:42:27,044
- Siamo del DC Universe.
- Giusto, il DC Universe.

747
00:42:28,045 --> 00:42:30,297
Faccio io le battute nerd, amico mio.

748
00:42:32,007 --> 00:42:33,300
Non osare.

749
00:42:37,429 --> 00:42:40,015
Che prima fila divertente. Un applauso!

750
00:42:40,099 --> 00:42:41,392
Grazie, ragazzi.

751
00:42:47,690 --> 00:42:49,483
L'ordine è stato fantastico.

752
00:42:49,567 --> 00:42:52,778
Dottore, avvocato,
sicurezza informatica, educatrice,

753
00:42:52,861 --> 00:42:57,449
una specie di supermercato,
lampadine, forse, non lo so.

754
00:43:01,161 --> 00:43:02,621
La successione perfetta.

755
00:43:10,671 --> 00:43:12,965
L'ideologia woke non invecchia bene.

756
00:43:14,133 --> 00:43:15,259
Per niente.

757
00:43:15,884 --> 00:43:17,553
Cerco di essere woke.

758
00:43:18,345 --> 00:43:20,764
Ma sapete, un giorno non lo sarò più.

759
00:43:20,848 --> 00:43:22,224
E nemmeno voi.

760
00:43:23,559 --> 00:43:26,895
Siate consapevoli e aperti,
ma non auto compiacetevi.

761
00:43:26,979 --> 00:43:28,939
Vi si rivolterà contro.

762
00:43:29,023 --> 00:43:32,443
Chi viene attaccato perché non è woke,
lo era per qualcosa.

763
00:43:32,526 --> 00:43:34,320
Ma non ha tenuto il passo.

764
00:43:34,403 --> 00:43:37,239
Il progresso ti schiaccia sempre.

765
00:43:37,323 --> 00:43:41,994
Io sostengo assolutamente trans,
matrimoni gay, diritti gay e abort…

766
00:43:42,870 --> 00:43:44,538
No.

767
00:43:45,080 --> 00:43:46,040
Non intendevo…

768
00:43:46,123 --> 00:43:49,335
Dico solo che un giorno
mi si ritorcerà tutto contro.

769
00:43:49,418 --> 00:43:52,880
Farò una commedia a 70 anni
e mi sfuggirà qualcosa

770
00:43:52,963 --> 00:43:54,757
su cui sono rimasto indietro.

771
00:43:54,840 --> 00:43:57,176
"Non è giusto scoparsi i propri cloni."

772
00:43:57,259 --> 00:43:59,428
"Buu!" Una reazione assurda, tipo…

773
00:44:02,723 --> 00:44:04,600
"Ma io sostengo i trans!"

774
00:44:04,683 --> 00:44:06,518
"Vaffanculo, nemico dei cloni!"

775
00:44:07,978 --> 00:44:09,647
"No, sono un progressista!"

776
00:44:10,689 --> 00:44:13,525
#Bastaodiareicloni. E poi…

777
00:44:13,609 --> 00:44:15,444
Poi ci metterò il carico da 90.

778
00:44:15,527 --> 00:44:18,197
"Un tempo non ci facevamo seghe
nelle provette

779
00:44:18,280 --> 00:44:21,950
per scoparci quello che ne usciva,
scusate se sembro cattivo!"

780
00:44:22,951 --> 00:44:23,869
"Buu!"

781
00:44:31,418 --> 00:44:35,839
A proposito,
è così che le minoranze oppresse

782
00:44:35,923 --> 00:44:40,219
o le collettività emarginate,
che venivano trattate di merda,

783
00:44:40,302 --> 00:44:42,388
capiscono che ce l'hanno fatta.

784
00:44:42,471 --> 00:44:46,308
Quando i bianchi etero ti chiedono
se va bene fare battute.

785
00:44:46,392 --> 00:44:49,353
È così. Insomma,
la comunità trans ce l'ha fatta

786
00:44:49,436 --> 00:44:52,648
perché i bianchi etero
hanno iniziato a chiedersi:

787
00:44:52,731 --> 00:44:54,983
"Questa battuta va bene? Si può fare?"

788
00:44:55,067 --> 00:44:56,068
Avete capito.

789
00:44:56,151 --> 00:44:59,321
Comunque, questo significa che in futuro

790
00:44:59,405 --> 00:45:01,824
i bianchi etero saranno la minoranza,

791
00:45:01,907 --> 00:45:03,701
e dei coglioni si chiederanno:

792
00:45:03,784 --> 00:45:06,829
"Voglio fare una battuta
su un bianco etero…

793
00:45:07,496 --> 00:45:09,289
che gioca a bowling. Va bene?

794
00:45:09,373 --> 00:45:12,584
Giocate a bowling, vero? Non è offensivo?"

795
00:45:14,294 --> 00:45:17,756
"Ascolta i Limp Bizkit,
ma lo fa in modo ironico.

796
00:45:18,507 --> 00:45:21,051
È ironico. Tutta ironia."

797
00:45:25,973 --> 00:45:29,143
Porca miseria, gli ultimi sei anni.

798
00:45:29,768 --> 00:45:33,439
Nel 2016 ero in preda al panico,
e anche negli anni successivi.

799
00:45:33,522 --> 00:45:37,151
"Che diavolo sta succedendo?
Dio, sarà la fine dell'America?"

800
00:45:37,234 --> 00:45:38,569
E sapete che vi dico?

801
00:45:39,069 --> 00:45:41,405
Non è così. Certo, è un brutto periodo,

802
00:45:41,947 --> 00:45:45,284
ma è normale
che stia succedendo proprio ora.

803
00:45:45,367 --> 00:45:47,453
Sapete cos'è stato il 2016?

804
00:45:47,536 --> 00:45:50,789
L'ultimo capriccio del boomer.

805
00:45:51,915 --> 00:45:53,208
Ecco cos'è stato.

806
00:45:54,251 --> 00:45:57,796
L'ultimo capriccio dei boomer.

807
00:45:58,589 --> 00:46:01,049
Ogni volta che una generazione invecchia,

808
00:46:01,133 --> 00:46:03,802
va nel panico perché la morte fa schifo,

809
00:46:04,386 --> 00:46:07,931
e prima di andarsene
mandano una merda alla Casa Bianca.

810
00:46:08,015 --> 00:46:11,143
È già successo. La generazione più grande…

811
00:46:11,226 --> 00:46:14,646
La generazione più grande
ha combattuto i nazisti,

812
00:46:14,730 --> 00:46:18,692
ha salvato il mondo dai tiranni,
è tornata, ha costruito le periferie,

813
00:46:18,776 --> 00:46:22,321
ha cresciuto i baby boomer
e ha iniziato a invecchiare.

814
00:46:22,404 --> 00:46:25,324
Capelli grigi,
cazzi che non funzionano più,

815
00:46:26,116 --> 00:46:28,202
emorroidi e isterectomie.

816
00:46:28,911 --> 00:46:30,078
Panico totale.

817
00:46:30,162 --> 00:46:33,624
Fine anni '70.
Musica punk, non ci capiscono più nulla.

818
00:46:33,707 --> 00:46:37,669
"Mettiamo il vecchio attore dei western
alla Casa Bianca. Fanculo.

819
00:46:38,212 --> 00:46:40,005
Ho vissuto, maledizione!"

820
00:46:43,842 --> 00:46:46,720
Poi, i baby boomer sono cresciuti.
Pensateci.

821
00:46:46,804 --> 00:46:50,516
Erano all'avanguardia nel sesso,
nel rock, nella ribellione.

822
00:46:50,599 --> 00:46:52,100
I padroni della gioventù.

823
00:46:52,184 --> 00:46:54,645
Ma poi, sono invecchiati.

824
00:46:56,855 --> 00:46:59,817
Capelli ingrigiti,
cazzi che non funzionano più,

825
00:46:59,900 --> 00:47:01,568
emorroidi, isterectomie,

826
00:47:01,652 --> 00:47:05,864
la Gen X e la Gen Z
che li prende in giro su Twitter e TikTok.

827
00:47:05,948 --> 00:47:08,325
La musica hip-hop, che non capiscono.

828
00:47:08,408 --> 00:47:12,287
"Oddio, tra poco morirò.
Che cazzo sta succedendo?

829
00:47:12,371 --> 00:47:15,874
Mandiamo un presentatore TV razzista
alla Casa Bianca!

830
00:47:15,958 --> 00:47:17,084
Ho vissuto!"

831
00:47:22,381 --> 00:47:23,590
Io sono della Gen X.

832
00:47:24,174 --> 00:47:25,300
Beh,

833
00:47:25,384 --> 00:47:29,137
il nostro ultimo capriccio
sarà ancora peggio.

834
00:47:31,598 --> 00:47:34,935
Invecchieremo.
Cazzi che non funzionano più, capelli…

835
00:47:35,018 --> 00:47:37,771
Dio solo sa
chi manderemo alla Casa Bianca.

836
00:47:38,272 --> 00:47:40,816
Direi Eddie Vedder o Janeane Garofalo.

837
00:47:40,899 --> 00:47:41,733
Uno dei due.

838
00:47:41,817 --> 00:47:42,901
Non lo so.

839
00:47:44,027 --> 00:47:44,862
Sentite,

840
00:47:45,863 --> 00:47:47,447
io li adoro.

841
00:47:49,032 --> 00:47:51,451
Janeane sarebbe una presidente terribile.

842
00:47:52,035 --> 00:47:56,498
La conosco dagli anni '90.
La adoro e lei lo sa.

843
00:47:57,499 --> 00:48:00,294
Janeane, diventa presidente.
Lei: "Scordatelo".

844
00:48:00,377 --> 00:48:03,046
Oddio, aspettate. Vincerà così.

845
00:48:04,339 --> 00:48:08,302
Per come ragiona la Gen X,
è l'atteggiamento di cui abbiamo bisogno.

846
00:48:09,219 --> 00:48:10,178
È perfetta.

847
00:48:11,179 --> 00:48:14,308
"No, dico sul serio. Mi rifiuto."
"Giusto, brava!"

848
00:48:16,268 --> 00:48:19,062
Eviterà i dibattiti,
niente campagna elettorale.

849
00:48:19,563 --> 00:48:21,940
Non si presenterà al suo insediamento.

850
00:48:22,024 --> 00:48:24,026
Sì, sarà fantastico.

851
00:48:25,027 --> 00:48:28,739
La adoro ancora di più.
La CNN avrà un contatore:

852
00:48:28,822 --> 00:48:31,950
"La presidente
non si fa vedere da 312 giorni".

853
00:48:34,828 --> 00:48:38,415
La incontrerò in un bar.
"Te lo avevo detto che non volevo."

854
00:48:43,378 --> 00:48:44,546
E poi moriremo

855
00:48:45,672 --> 00:48:49,134
e non sapremo mai
chi manderà alla Casa Bianca la Gen Z.

856
00:48:49,635 --> 00:48:50,969
Presidente Logan Paul.

857
00:48:51,470 --> 00:48:53,597
Non… Sentite, non lo so.

858
00:48:55,015 --> 00:48:56,350
Presidente Joe Rogan.

859
00:48:57,601 --> 00:49:00,020
Sarebbe… Statemi a sentire.

860
00:49:00,103 --> 00:49:03,106
Conosco Joe dagli anni '90.

861
00:49:03,190 --> 00:49:04,650
È molto carino.

862
00:49:04,733 --> 00:49:06,985
Ma è impazzito. Sapete perché?

863
00:49:07,069 --> 00:49:09,571
Gli hanno dato cento milioni di dollari.

864
00:49:10,822 --> 00:49:14,493
Farebbe impazzire chiunque.
Anzi, se l'è cavata meglio di me.

865
00:49:15,494 --> 00:49:18,580
Se avessi un cazzo di podcast
sul lavoro a maglia

866
00:49:18,664 --> 00:49:23,043
e qualcuno mi desse 100 milioni,
mi scoperei un gomitolo in diretta!

867
00:49:28,048 --> 00:49:31,385
E Joe direbbe:
"Patton è impazzito. Oh, mio Dio".

868
00:49:38,141 --> 00:49:41,061
Invecchiare non è male
se non la prendi sul personale.

869
00:49:41,144 --> 00:49:42,813
È il segreto.

870
00:49:42,896 --> 00:49:46,108
Devi fare finta
di essere Jeff Goldblum ne La mosca.

871
00:49:46,191 --> 00:49:49,611
Vedi succedere tutte queste cose strane.

872
00:49:49,695 --> 00:49:54,825
Prendi un taccuino rilegato in pelle
su cui prendere appunti, di notte.

873
00:49:55,367 --> 00:49:57,911
"Le mie scoregge puzzano di libri vecchi.

874
00:49:59,037 --> 00:50:01,164
Ma non ho mangiato libri vecchi.

875
00:50:01,665 --> 00:50:03,792
Devo compiere ulteriori analisi."

876
00:50:07,838 --> 00:50:12,009
"Giorno 17. Ci metto di più
a smettere di fare pipì che a fare pipì."

877
00:50:22,019 --> 00:50:23,562
Succederà a tutti.

878
00:50:25,564 --> 00:50:29,526
Vi saluto con una storia
su un altro crollo che ho avuto.

879
00:50:29,609 --> 00:50:33,697
Dopo il piede e tutto il resto.
Sto andando a pezzi. Ma sapete cosa?

880
00:50:34,573 --> 00:50:38,660
Viviamo nel XXI secolo e tutto va bene.
Tenetelo sempre a mente.

881
00:50:38,744 --> 00:50:42,205
L'anno scorso, lo scorso novembre,
ho dovuto fare…

882
00:50:42,831 --> 00:50:44,750
un piccolo intervento.

883
00:50:44,833 --> 00:50:48,754
Vi racconterò questa storia
usando un linguaggio edulcorato

884
00:50:49,337 --> 00:50:52,257
per renderla meno orripilante.
Perché lo è.

885
00:50:53,425 --> 00:50:56,845
Ho fatto un piccolo intervento,
il tipo di operazione che…

886
00:50:57,679 --> 00:51:01,933
Diciamo così, che alla mia età
fanno gli uomini che stanno seduti molto.

887
00:51:03,226 --> 00:51:04,394
Ci siamo capiti?

888
00:51:06,271 --> 00:51:09,483
Ero preoccupato per il Covid.
"Oddio, se mi ammalassi?"

889
00:51:09,566 --> 00:51:12,319
Ma dimenticavo che vivo nel XXI secolo.

890
00:51:12,819 --> 00:51:15,906
E posso approfittare
di una serie di vantaggi.

891
00:51:16,656 --> 00:51:20,702
Il giorno dell'operazione,
ho chiamato un'auto con il telefono.

892
00:51:20,786 --> 00:51:23,747
Io e l'autista avevamo la mascherina.

893
00:51:23,830 --> 00:51:24,915
L'auto era pulita.

894
00:51:24,998 --> 00:51:29,544
Sono arrivato in ospedale e il dottore
mi ha spiegato i protocolli di pulizia.

895
00:51:29,628 --> 00:51:31,630
"Abbiamo migliorato l'operazione.

896
00:51:31,713 --> 00:51:35,759
Ora ci vuole solo un'ora.
Tornerà a casa oggi stesso."

897
00:51:36,343 --> 00:51:39,513
Mi ha fatto l'anestesia
e un'ora dopo stavo bene.

898
00:51:39,596 --> 00:51:40,722
Il dottore conferma.

899
00:51:40,806 --> 00:51:44,643
"Ecco degli antidolorifici all'avanguardia
per aiutarla.

900
00:51:44,726 --> 00:51:46,311
Non sentirà niente.

901
00:51:46,394 --> 00:51:49,189
Prenda il telefono e chiami un'altra auto.

902
00:51:49,272 --> 00:51:51,525
Vive nel XXI secolo."

903
00:51:52,109 --> 00:51:54,402
L'auto mi ha portato a casa.

904
00:51:54,486 --> 00:52:00,200
A casa, avevo un dispositivo
con cui potevo evocare film,

905
00:52:00,283 --> 00:52:02,410
libri, programmi televisivi e musica

906
00:52:02,494 --> 00:52:05,205
per passare il tempo
durante la guarigione.

907
00:52:05,288 --> 00:52:06,957
Ventunesimo secolo.

908
00:52:08,917 --> 00:52:10,210
Quando mi ha dimesso,

909
00:52:11,294 --> 00:52:12,546
il dottore ha detto:

910
00:52:13,130 --> 00:52:15,173
"C'è una certa funzione corporea,

911
00:52:15,966 --> 00:52:18,343
che di solito fa ogni giorno.

912
00:52:19,136 --> 00:52:20,887
Per i prossimi giorni,

913
00:52:21,721 --> 00:52:23,140
non la farà.

914
00:52:24,641 --> 00:52:26,726
Dopo tre o quattro giorni,

915
00:52:27,310 --> 00:52:28,687
all'improvviso,

916
00:52:29,646 --> 00:52:30,856
riprenderà a farla.

917
00:52:32,399 --> 00:52:34,359
Ma la prima volta,

918
00:52:35,068 --> 00:52:36,528
sarà lei a comandare.

919
00:52:39,781 --> 00:52:41,283
Non c'è da vergognarsi.

920
00:52:41,825 --> 00:52:44,870
Succede, fa parte
del processo di guarigione.

921
00:52:44,953 --> 00:52:46,413
Vada a guarire in pace."

922
00:52:46,496 --> 00:52:47,414
Torno a casa.

923
00:52:48,331 --> 00:52:51,793
Il primo giorno, guardo film
e leggo libri sull'iPad.

924
00:52:51,877 --> 00:52:52,836
Vado a dormire.

925
00:52:52,919 --> 00:52:54,296
Non succede niente.

926
00:52:54,379 --> 00:52:58,717
Il giorno dopo, guardo film,
leggo libri sull'iPad e vado a dormire.

927
00:52:58,800 --> 00:53:00,260
Non succede niente.

928
00:53:00,343 --> 00:53:01,219
Terzo giorno,

929
00:53:01,303 --> 00:53:04,806
guardo film, leggo libri sull'iPad,

930
00:53:04,890 --> 00:53:06,016
vado a dormire.

931
00:53:08,476 --> 00:53:10,145
Sono le 3:30 del mattino.

932
00:53:12,355 --> 00:53:13,440
Succede.

933
00:53:14,191 --> 00:53:17,360
Ma mi sveglio mentre sta succedendo.
Me ne accorgo.

934
00:53:17,444 --> 00:53:19,237
Ho mezzo secondo di vantaggio.

935
00:53:19,321 --> 00:53:22,824
Bene, eviterò il disastro.
Salto giù dal letto.

936
00:53:22,908 --> 00:53:25,702
Va tutto bene.
Attraverso la camera da letto.

937
00:53:25,785 --> 00:53:30,123
Entro in bagno.
Sono a tre metri dal water.

938
00:53:30,207 --> 00:53:31,374
Ce la farò.

939
00:53:33,210 --> 00:53:34,711
Bum! No.

940
00:53:44,763 --> 00:53:47,849
Mi ero tolto le mutande
e i pantaloni della tuta.

941
00:53:51,353 --> 00:53:54,064
Peggiorando di gran lunga le cose.

942
00:53:57,442 --> 00:53:58,860
Perché a quel punto,

943
00:54:01,863 --> 00:54:04,824
il nostro immacolato bagno
di piastrelle bianche

944
00:54:07,369 --> 00:54:09,120
era…

945
00:54:09,955 --> 00:54:12,540
addobbato per l'autunno. Che ne dite?

946
00:54:13,083 --> 00:54:13,959
Sì.

947
00:54:14,042 --> 00:54:15,335
Buon Ringraziamento.

948
00:54:15,418 --> 00:54:16,253
Quindi,

949
00:54:17,671 --> 00:54:18,755
me ne sto lì

950
00:54:19,506 --> 00:54:22,634
e penso: "Ho due scelte. Ripulire tutto,

951
00:54:22,717 --> 00:54:25,929
o rischiare che mia moglie
veda questo disastro,

952
00:54:26,012 --> 00:54:27,847
e non se lo merita.

953
00:54:27,931 --> 00:54:29,557
Opto per la seconda scelta.

954
00:54:29,641 --> 00:54:33,019
Inizio pulendo tutto.
Prendo degli asciugamani.

955
00:54:33,103 --> 00:54:35,939
Ammucchio tutti i vestiti
in una grossa pila.

956
00:54:36,022 --> 00:54:37,941
Devo togliermi tutto,

957
00:54:38,525 --> 00:54:40,110
maglietta inclusa.

958
00:54:40,193 --> 00:54:41,653
Si è sporcata.

959
00:54:43,613 --> 00:54:44,531
Fisica.

960
00:54:45,031 --> 00:54:45,865
Insomma,

961
00:54:53,039 --> 00:54:54,541
porto la pila di vestiti

962
00:54:55,125 --> 00:54:56,793
giù per… Sono nudo.

963
00:54:57,627 --> 00:55:00,463
Scendo in cucina
con il mucchietto dell'orrore,

964
00:55:00,547 --> 00:55:04,092
tolgo il sacchetto dal bidone,
infilo tutto nel sacchetto.

965
00:55:04,175 --> 00:55:06,052
Sono le quattro del mattino

966
00:55:06,594 --> 00:55:09,514
e devo percorrere il vialetto di ingresso.

967
00:55:10,724 --> 00:55:12,642
Fino al bidone della spazzatura.

968
00:55:14,352 --> 00:55:16,563
Lo apro e lascio cadere il sacchetto.

969
00:55:17,063 --> 00:55:18,189
Me ne sto lì.

970
00:55:20,442 --> 00:55:21,276
Nudo.

971
00:55:23,194 --> 00:55:24,404
Alle 4 del mattino.

972
00:55:25,822 --> 00:55:26,656
E guardo…

973
00:55:28,241 --> 00:55:29,492
Guardo la luna.

974
00:55:34,039 --> 00:55:36,082
Qualche ora prima,

975
00:55:36,166 --> 00:55:37,751
ero nel XXI secolo,

976
00:55:39,461 --> 00:55:43,506
con le sue tecnologie all'avanguardia,
medicine e trasporti.

977
00:55:44,132 --> 00:55:45,300
E ora,

978
00:55:45,383 --> 00:55:47,385
solo poche ore dopo,

979
00:55:48,178 --> 00:55:49,512
ero stato smascherato.

980
00:55:50,013 --> 00:55:52,682
Ero sempre stato uno scimmione nudo.

981
00:56:02,817 --> 00:56:03,985
Lo scimmione

982
00:56:04,486 --> 00:56:06,196
nudo e coperto di merda

983
00:56:06,946 --> 00:56:08,698
che c'è dentro tutti noi.

984
00:56:10,116 --> 00:56:12,702
Ho vissuto uno strano momento di pace.

985
00:56:12,786 --> 00:56:14,204
Era stato terribile.

986
00:56:14,287 --> 00:56:15,330
E ho pensato:

987
00:56:15,413 --> 00:56:21,211
"Non sono mai stato così lontano
dal XXI secolo come ora.

988
00:56:21,294 --> 00:56:25,256
Sono più vicino
ai miei antenati Neanderthal".

989
00:56:25,340 --> 00:56:28,093
Era una sensazione stranamente purificante

990
00:56:28,176 --> 00:56:30,553
e l'ho avvertita per dieci secondi.

991
00:56:31,262 --> 00:56:35,725
Poi mi sono ricordato
che tutti i vicini hanno le telecamere.

992
00:56:39,771 --> 00:56:43,191
E così, a Natale,
ho mandato bigliettini di auguri a tutti.

993
00:56:43,274 --> 00:56:45,318
Grazie mille, Denver!

994
00:56:46,528 --> 00:56:47,570
Grazie!

995
00:56:48,071 --> 00:56:49,697
Grazie, ragazzi. Grazie!

996
00:56:49,781 --> 00:56:50,865
Grazie a tutti.

997
00:56:53,201 --> 00:56:54,327
Grazie!

998
00:58:14,157 --> 00:58:17,160
Sottotitoli: Irene Bassini



