1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:08,258 --> 00:00:12,929
EN COMEDY-SPECIAL FRA NETFLIX

4
00:00:27,819 --> 00:00:29,279
Hei!

5
00:00:29,946 --> 00:00:31,281
Denver!

6
00:00:34,534 --> 00:00:36,619
Du store min!

7
00:00:37,203 --> 00:00:40,373
Hallo. Takk.

8
00:00:43,626 --> 00:00:46,546
Takk. Du store min!

9
00:00:46,629 --> 00:00:51,426
Tusen takk for at dere kom i kveld.

10
00:00:52,343 --> 00:00:54,763
Jeg brakk foten. Ja.

11
00:00:55,555 --> 00:00:58,224
Sånn startet jeg året. Jeg brakk foten.

12
00:00:58,933 --> 00:01:02,062
Hendelsen hadde to deler.

13
00:01:02,145 --> 00:01:05,190
Den andre delen var
at jeg gled av en fortauskant,

14
00:01:05,273 --> 00:01:07,859
og jeg landet feil.
Det var den andre delen.

15
00:01:07,942 --> 00:01:11,821
Den første og viktigste delen var
at jeg ble 53.

16
00:01:11,905 --> 00:01:14,407
Det er det viktige.

17
00:01:14,491 --> 00:01:17,869
Når du har rundet 50,

18
00:01:17,952 --> 00:01:19,370
er alt livsfarlig.

19
00:01:19,454 --> 00:01:24,292
Da jeg var i tjueårene,
gikk jeg inn i propeller

20
00:01:24,375 --> 00:01:26,461
og hadde på litt desinfiserende.

21
00:01:26,544 --> 00:01:27,670
Det gikk helt fint.

22
00:01:28,213 --> 00:01:33,176
Og nå, hvis en kongle faller nær meg,
kollapser ryggraden min.

23
00:01:34,010 --> 00:01:34,844
Sånn.

24
00:01:36,513 --> 00:01:39,724
Brakk foten, og dagen etter…

25
00:01:39,808 --> 00:01:42,227
Nå skal jeg namedroppe.

26
00:01:42,769 --> 00:01:46,981
Dagen etter at jeg brakk foten,
brakk kompisen min, Glenn Howerton,

27
00:01:48,858 --> 00:01:52,112
som er nesten 50,
men for denne biten er han over 50…

28
00:01:52,195 --> 00:01:55,198
Jeg måtte…
Kom an, hvem bryr seg om logikk?

29
00:01:55,949 --> 00:01:58,618
Han brakk kragebeinet.

30
00:01:59,119 --> 00:02:03,206
Så jeg ringte ham,
ga ham litt solidaritet, litt støtte:

31
00:02:03,289 --> 00:02:06,793
"Hei du, jeg brakk foten.
Hva skjedde?" Jeg tenker:

32
00:02:06,876 --> 00:02:10,004
"Han strakk seg nok forkjært
etter en pose potetgull

33
00:02:10,088 --> 00:02:13,174
og kragebeinet brakk eller noe."

34
00:02:13,800 --> 00:02:17,345
Han sa: "Jeg kjørte snowboard.
Jeg landet feil."

35
00:02:17,428 --> 00:02:20,723
Greit. Dra til helvete.

36
00:02:21,224 --> 00:02:24,686
Du trenger ikke å gå til så mye bry.

37
00:02:24,769 --> 00:02:27,564
Jeg tror ikke det var det som skjedde.

38
00:02:27,647 --> 00:02:31,901
Jeg tror han lyver for meg.
Jeg tror noen slamret med døra nær ham,

39
00:02:31,985 --> 00:02:34,779
og så falt kragebeinet ned
i rumpeballen hans.

40
00:02:34,863 --> 00:02:36,739
Og så sa han til kona si:

41
00:02:36,823 --> 00:02:40,910
"Teip meg til et snowboard
og dytt meg ned ei svart løype.

42
00:02:40,994 --> 00:02:42,954
Gi meg litt verdighet."

43
00:02:47,125 --> 00:02:48,751
Litt mer name-dropping.

44
00:02:49,252 --> 00:02:55,592
En måned etter at jeg brakk foten,
brakk Tony Hawk

45
00:02:55,675 --> 00:02:58,386
lårbeinet i to. Pang!

46
00:02:58,469 --> 00:03:03,933
Landet forkjært etter en vertikal.
I lagerbygningen sin. Brakk lårbeinet.

47
00:03:04,017 --> 00:03:06,227
Han sendte et bilde av røntgenbildet.

48
00:03:06,311 --> 00:03:09,272
"Vi er visst i samme båt, kompis."

49
00:03:09,355 --> 00:03:10,690
"Absolutt ikke.

50
00:03:10,773 --> 00:03:16,738
Du tok en Jackie Chan og ble enda kulere."

51
00:03:17,822 --> 00:03:19,866
Han ble hinsides kul.

52
00:03:19,949 --> 00:03:24,037
Jeg gled av en fortauskant
som ei tante som så en fugl.

53
00:03:24,120 --> 00:03:25,580
Det var sånn jeg falt.

54
00:03:26,289 --> 00:03:29,209
Jeg falt på den pinligste måte.

55
00:03:32,670 --> 00:03:35,548
Det rare var at da det skjedde,

56
00:03:35,632 --> 00:03:38,551
var jeg 23 i hodet og i fornektelse:

57
00:03:38,635 --> 00:03:43,223
"Jeg vrikket bare ankelen.
Jeg kjører hjem. Det går fint."

58
00:03:43,306 --> 00:03:47,185
På veien hjem blir det vondere:
"Dette kan faktisk være alvorlig."

59
00:03:47,268 --> 00:03:50,230
Jeg kommer hjem.
Jeg klarer knapt å gå ut av bilen.

60
00:03:50,313 --> 00:03:53,024
Jeg halter over gata til huset mitt.

61
00:03:53,608 --> 00:03:57,237
Det gjør veldig vondt,
og så stopper en bil.

62
00:03:57,320 --> 00:04:01,449
To kvinner sitter i bilen,
og føreren ruller ned vinduet og spør:

63
00:04:01,532 --> 00:04:02,575
"Går det bra?"

64
00:04:02,659 --> 00:04:06,329
"Å, jeg har vrikket ankelen.
Jeg bor her. Jeg går inn

65
00:04:06,412 --> 00:04:09,374
og legger på litt is."
Og så, og dette plager meg,

66
00:04:10,208 --> 00:04:12,293
sa hun: "Vel, ikke gi opp."

67
00:04:13,461 --> 00:04:14,754
Noe som… Vent.

68
00:04:14,837 --> 00:04:16,714
Hva? Herregud!

69
00:04:17,298 --> 00:04:19,592
Hva slags ansiktsuttrykk hadde jeg?

70
00:04:21,177 --> 00:04:26,057
"Han har tenkt å ta sitt eget liv.
Stopp bilen. Hei, ikke gi opp.

71
00:04:27,058 --> 00:04:30,103
Her er en sang
med Peter Gabriel og Kate Bush.

72
00:04:30,186 --> 00:04:31,604
La oss høre på denne."

73
00:04:35,608 --> 00:04:39,570
Kanskje det var bare fjeset mitt
etter nedstengingen og pandemien.

74
00:04:39,654 --> 00:04:45,034
Det er sånn det er nå, for jeg takla ikke
nedstengingen i det hele tatt.

75
00:04:45,660 --> 00:04:49,289
Jeg gjorde en elendig nedstenging.
Jeg planla en flott en.

76
00:04:49,372 --> 00:04:53,001
Jeg planla en fantastisk…
Husker dere da alt stengte ned?

77
00:04:53,084 --> 00:04:57,255
Måtte holde deg hjemme,
og du husket alle de gangene du sa:

78
00:04:57,338 --> 00:05:01,092
"Om jeg bare fikk én måned fri,
kunne jeg fått orden i sysakene.

79
00:05:02,135 --> 00:05:05,096
Fått livet på plass. Bare én måned fri."

80
00:05:06,639 --> 00:05:10,476
Jeg planla en flott nedstenging.
Gjennomførte tidenes verste.

81
00:05:10,560 --> 00:05:12,603
Herregud, for ei liste jeg lagde.

82
00:05:12,687 --> 00:05:16,274
Lista vi alle lagde.
Lagde vi samme liste? Å, ja da.

83
00:05:16,357 --> 00:05:21,404
Alle de fine bøkene dere skulle lese.
Alle ferdighetene dere skulle lære.

84
00:05:21,487 --> 00:05:24,699
Vi gleda oss sånn
til å jobbe med oss selv.

85
00:05:25,408 --> 00:05:28,703
Hadde jeg faktisk fulgt lista mi,

86
00:05:29,370 --> 00:05:32,623
hadde det stått
en annen mann foran dere nå.

87
00:05:33,374 --> 00:05:35,376
Han hadde vært 13 kilo lettere.

88
00:05:36,336 --> 00:05:38,254
Snakket flytende italiensk.

89
00:05:39,297 --> 00:05:44,469
Dere ville ha funnet
en håndlagd bringebær-mandelterte

90
00:05:44,552 --> 00:05:47,597
på setet deres. På hvert eneste sete.

91
00:05:47,680 --> 00:05:50,350
Jeg ville ha håndmalt melet i morges.

92
00:05:52,185 --> 00:05:55,063
Dere ville ha spist den
av en origami-tallerken.

93
00:05:56,397 --> 00:06:00,902
Etterpå ville tallerkenen forvandla seg
til en frosk. Herregud!

94
00:06:00,985 --> 00:06:02,737
Alle planene jeg hadde!

95
00:06:03,946 --> 00:06:05,656
Jeg gjorde ikke noe av det.

96
00:06:06,407 --> 00:06:12,413
Jeg spiste Doritos til frokost
og så Deadwood to ganger, alle episodene.

97
00:06:13,081 --> 00:06:14,123
Så den.

98
00:06:14,207 --> 00:06:15,124
Så den ferdig.

99
00:06:15,208 --> 00:06:17,627
Tilbake til første episode. Spill av.

100
00:06:19,587 --> 00:06:21,089
Det var alt jeg gjorde.

101
00:06:21,172 --> 00:06:24,342
Jeg ble galere
enn en låve full av klovnekjønnshår.

102
00:06:24,425 --> 00:06:28,888
Det var det jeg gjorde
under nedstengingen.

103
00:06:28,971 --> 00:06:30,556
Og dere, når jeg…

104
00:06:31,557 --> 00:06:35,686
Når jeg sier "galere
enn en låve full av klovnekjønnshår",

105
00:06:37,522 --> 00:06:40,358
skammer jeg ikke kink. Jeg dømmer ikke.

106
00:06:41,234 --> 00:06:46,614
Klovner har like mye rett til å ha
et variert og eksperimentelt

107
00:06:46,697 --> 00:06:48,157
og spennende sexliv.

108
00:06:48,241 --> 00:06:52,537
Jeg sier at kilden til galskapen
ikke er klovnekjønnshårene.

109
00:06:52,620 --> 00:06:56,499
Det er tanken på det, og så oppfølgingen:

110
00:06:56,999 --> 00:06:59,001
"Jeg skal fylle denne låven…

111
00:07:00,753 --> 00:07:03,256
Jeg vil bare at det skal være klart.

112
00:07:03,756 --> 00:07:06,300
At kilden til galskapen er låven.

113
00:07:06,384 --> 00:07:08,886
Ikke låven full av kjønnshår.

114
00:07:08,970 --> 00:07:11,139
Det var det å fylle låven…

115
00:07:11,222 --> 00:07:12,598
Hør her, hvis du…

116
00:07:13,433 --> 00:07:18,479
Fyller du en låve med klovnekjønnshår,
kan du krysse av boksen for "gal".

117
00:07:19,605 --> 00:07:22,859
Men denne personen tenkte:
"Jeg legger hindringer i min vei.

118
00:07:22,942 --> 00:07:25,945
Jeg skal bare samle inn kjønns…"

119
00:07:26,028 --> 00:07:29,824
Det er umulig å vite.
Klovnekjønnshår ser ikke annerledes ut.

120
00:07:30,575 --> 00:07:34,370
Det er ikke oransje. Ikke regnbuefarga.

121
00:07:34,454 --> 00:07:37,165
Jo, hos noen, men det er…
Det er mange…

122
00:07:38,374 --> 00:07:39,208
Det fins…

123
00:07:40,126 --> 00:07:44,297
Det fins mange ikke-klovnekjønnshår
som er oransje og regnbuefarga.

124
00:07:44,380 --> 00:07:49,135
Det er ikke det jeg sier.
Det jeg sier, er at det ikke er mulig

125
00:07:50,428 --> 00:07:52,680
at… Ok, det jeg prøver å si…

126
00:07:53,306 --> 00:07:54,640
Vent. Faen.

127
00:07:55,850 --> 00:07:56,809
Hvis du…

128
00:08:00,021 --> 00:08:02,231
Hvis du tusler omkring,

129
00:08:03,900 --> 00:08:07,570
ser en låve, åpner de store dørene
og ser en vegg av kjønnshår,

130
00:08:07,653 --> 00:08:11,407
tenker du: "En galning
streifer visst rundt på landsbygda."

131
00:08:11,491 --> 00:08:12,450
Hvis noen sa:

132
00:08:12,533 --> 00:08:17,288
"Det er bare klovnekjønnshår."
"Å! Vi må ringe nasjonalgarden."

133
00:08:17,371 --> 00:08:18,623
Vent nå litt. Hva?

134
00:08:20,082 --> 00:08:22,001
Det kan ikke bevises.

135
00:08:25,463 --> 00:08:31,552
Ok, vent. Du kan gjøre dette:
Hver gang du samler inn,

136
00:08:31,636 --> 00:08:33,846
ikke…

137
00:08:33,930 --> 00:08:35,932
Ikke en klump, det er ekkelt.

138
00:08:36,015 --> 00:08:37,433
Ikke en klump med… Nei.

139
00:08:39,268 --> 00:08:40,520
Klump er for ekkelt.

140
00:08:41,187 --> 00:08:42,688
Dott? Nei.

141
00:08:44,273 --> 00:08:47,026
Dott er for folkelig. Det er den andre…

142
00:08:47,109 --> 00:08:50,905
Hvis Cracker Barrel åpnet en BDSM-butikk,

143
00:08:50,988 --> 00:08:55,201
hadde den hett Dottens hus.
Det ville den hett.

144
00:08:56,202 --> 00:09:00,373
Den ville nok ligget vegg-i-vegg
med Cracker Barrel. Du går inn,

145
00:09:00,456 --> 00:09:04,585
spiser en god frokost og sier:
"Vent litt, jeg må innom Dottens hus.

146
00:09:05,586 --> 00:09:07,713
Betal. Jeg møter deg utenfor."

147
00:09:10,424 --> 00:09:11,384
Dottens…

148
00:09:11,467 --> 00:09:13,386
Dottens hus

149
00:09:16,138 --> 00:09:19,141
Vi har brystklyper og glidemiddel til mus

150
00:09:20,351 --> 00:09:21,185
Vi har…

151
00:09:22,436 --> 00:09:25,898
floggere og paddles og dildoer. Å, fy!

152
00:09:27,024 --> 00:09:30,278
Og et tårn av buttplugger
som rager opp i sky.

153
00:09:34,156 --> 00:09:36,576
Si at kusegrisen Petunia sendte deg.

154
00:09:37,535 --> 00:09:38,869
Nøff. Greit.

155
00:09:45,042 --> 00:09:50,006
En håndfull klovnekjønnshår.
Det er ikke-kjønnsspesifikt.

156
00:09:51,382 --> 00:09:54,176
Hver gang du samler inn
en håndfull klovnekjønnshår,

157
00:09:54,927 --> 00:09:58,431
tar du et polaroidbilde.
Du går ned på kne.

158
00:09:58,514 --> 00:10:01,058
Legger kjønnshårene i posen din.

159
00:10:01,142 --> 00:10:04,353
Må ta det i full lengde.
Må få med hele klovnen.

160
00:10:04,437 --> 00:10:07,481
Han eller hun må ha på seg
parykken, sminken…

161
00:10:07,565 --> 00:10:11,110
Holder opp dagens avis,
så det ikke er noen tvil.

162
00:10:12,111 --> 00:10:15,740
Så lager du hull i bildet
med en hullemaskin,

163
00:10:15,823 --> 00:10:18,576
trer et bånd gjennom hullet,

164
00:10:18,659 --> 00:10:22,663
binder den andre enden av båndet
til håndfullen med kjønnshår,

165
00:10:23,247 --> 00:10:27,543
kaster den inn på låven…
Hver håndfull kjønnshår er gjort rede for.

166
00:10:27,627 --> 00:10:30,004
Sånn. Slik beviser du…

167
00:10:30,630 --> 00:10:32,298
Faen, nei. Det kan du ikke.

168
00:10:32,381 --> 00:10:36,093
Vet dere hvorfor?
Det funker ikke, for da kan noen si:

169
00:10:36,177 --> 00:10:41,140
"Teknisk sett fylte du ikke låven
med kjønnshår, for båndet i bildet tok…"

170
00:10:41,223 --> 00:10:45,061
Nei, det må være full tillit
til den som snakker

171
00:10:46,520 --> 00:10:48,606
og full tillit til lytteren.

172
00:10:49,357 --> 00:10:52,485
Når du sier…
La meg forklare hva det er som skjer nå.

173
00:10:54,070 --> 00:10:55,488
Vi starter dette settet.

174
00:10:55,571 --> 00:10:57,782
La oss ta en reise sammen.

175
00:10:58,574 --> 00:11:00,618
Jeg begynte ganske sterkt. Tror jeg.

176
00:11:00,701 --> 00:11:04,288
Jeg tror jeg har vunnet tilliten deres,
men dere burde ikke…

177
00:11:04,372 --> 00:11:05,790
Ikke ennå.

178
00:11:08,376 --> 00:11:11,837
Hør her. Det jeg har gjort, komediemessig,

179
00:11:11,921 --> 00:11:18,219
kreativt, er at jeg har åpna låvedørene.
Og dere ser en vegg av kjønnshår.

180
00:11:19,553 --> 00:11:22,890
Ja, imponerende,
men dere gjør rett i å si: "Vet du hva?

181
00:11:22,973 --> 00:11:26,435
Jeg vedder på at veggen av kjønnshår
er halvannen centimeter tjukk.

182
00:11:26,519 --> 00:11:30,523
Bak er et stort stykke kryssfiner,
og resten av låven er tom.

183
00:11:30,606 --> 00:11:35,361
Jeg har blitt lurt så…"
Dere gjør rett i å tenke det.

184
00:11:35,444 --> 00:11:37,405
Som komiker inviterer jeg dere…

185
00:11:37,488 --> 00:11:42,159
Jeg vil at dere skal løpe
så hardt dere kan

186
00:11:43,369 --> 00:11:45,121
inn i veggen av kjønnshår,

187
00:11:45,204 --> 00:11:48,249
og så vil jeg
at dere skal kjempe dere fram

188
00:11:48,332 --> 00:11:51,001
helt til enden av låven

189
00:11:52,712 --> 00:11:55,297
til dere er innhyllet av kjønnshår.

190
00:11:56,132 --> 00:12:00,469
Skjønner? Og når hånda treffer
den innerste veggen,

191
00:12:01,053 --> 00:12:05,182
tenker dere: "Jeg har møtt en hedersmann."

192
00:12:06,142 --> 00:12:08,269
Det er det jeg ønsker for oss.

193
00:12:08,352 --> 00:12:11,147
Ikke meg, ikke dere, oss. Alle sammen.

194
00:12:11,230 --> 00:12:12,356
Det er det jeg vil.

195
00:12:13,816 --> 00:12:16,610
Det var sånt
jeg skrev under nedstengingen.

196
00:12:16,694 --> 00:12:20,030
Jeg hadde vært våken
i åtte dager i strekk…

197
00:12:21,532 --> 00:12:25,995
Fem om morgenen,
og det jævla polaroidkameraet funker ikke!

198
00:12:26,954 --> 00:12:27,788
For pokker!

199
00:12:33,586 --> 00:12:35,129
Jeg kjøpte en trampoline.

200
00:12:36,881 --> 00:12:40,092
Ikke en svær hage-sak,
en av de små som er til trening.

201
00:12:40,176 --> 00:12:42,303
Ja. En minitrampoline.

202
00:12:42,386 --> 00:12:44,764
Den kalles "rebounder". Fantastisk.

203
00:12:44,847 --> 00:12:48,142
Du hopper opp og ned,
får lymfesystemet i gang.

204
00:12:48,225 --> 00:12:52,605
"Sånn, ja. Ut, inn.
Framover, tilbake. Gå på ski."

205
00:12:53,314 --> 00:12:54,190
Bra trening.

206
00:12:54,899 --> 00:12:57,693
Kjøpte den i begynnelsen av pandemien.

207
00:12:57,777 --> 00:13:00,821
"Jeg skal holde meg i form.
Jeg har en rebounder."

208
00:13:00,905 --> 00:13:03,741
Den kom ut av esken uten et støvfnugg.

209
00:13:03,824 --> 00:13:07,620
Jeg var så spent. Jeg kunne føle
hvor spent rebounderen var.

210
00:13:08,579 --> 00:13:11,624
"Jeg skal utgjøre en forskjell
i dette huset.

211
00:13:12,416 --> 00:13:15,336
Jeg hører hjemme her.
Jeg skal gjøre ting bedre."

212
00:13:15,419 --> 00:13:18,506
"Det stemmer, lille rebounder.
Vil du gå inn?

213
00:13:18,589 --> 00:13:21,884
Vil du inn på treningsrommet?
Ja, vi har et treningsrom.

214
00:13:21,967 --> 00:13:24,637
Det er et rom med en ellipsemaskin."

215
00:13:26,347 --> 00:13:28,891
Jeg tar ham med inn. Han er så spent.

216
00:13:29,809 --> 00:13:33,687
Jeg setter ham ned.
"Ses i morgen, lille rebounder." "Ja."

217
00:13:34,188 --> 00:13:37,608
Vi så begge bort på ellipsemaskinen.

218
00:13:40,694 --> 00:13:41,862
Opp mot veggen.

219
00:13:42,863 --> 00:13:44,406
En haug med klær oppå.

220
00:13:46,450 --> 00:13:47,701
Full av støv.

221
00:13:48,702 --> 00:13:52,748
Og jeg kjente
at hjertet til rebounderen ble knust.

222
00:13:52,832 --> 00:13:55,251
Jeg kunne føle smerten hans.

223
00:13:55,334 --> 00:13:58,295
Det føltes
som en nyutdannet politibetjent.

224
00:13:58,379 --> 00:14:02,424
"Gi meg det verste området i byen.
Jeg skal snu skuta!

225
00:14:02,508 --> 00:14:05,719
Jeg har lært progressivt politiarbeid,
oppsøkende virksomhet.

226
00:14:05,803 --> 00:14:07,304
Jeg skal skape endring."

227
00:14:07,388 --> 00:14:10,224
Kommer på jobb første dag,
termos med grønn te,

228
00:14:10,307 --> 00:14:12,476
en liten keto-lunsj, så spent.

229
00:14:14,270 --> 00:14:16,814
"Hvem sitter ved denne pulten?"

230
00:14:16,897 --> 00:14:18,774
Den gamle drapsetterforskeren.

231
00:14:20,401 --> 00:14:21,944
Har åtte kulehull i seg.

232
00:14:22,444 --> 00:14:24,238
Elleve stomiposer.

233
00:14:26,824 --> 00:14:29,076
Tar morgenens sjuende røyk.

234
00:14:32,121 --> 00:14:33,581
Det er ellipsemaskinen.

235
00:14:35,666 --> 00:14:37,751
Ser på nybegynner-rebounderen:

236
00:14:38,627 --> 00:14:40,379
"Du kommer til å lære, småen.

237
00:14:42,131 --> 00:14:45,050
Tror du ikke jeg hadde drømmer
da jeg kom hit?

238
00:14:46,468 --> 00:14:47,887
Jeg var best!

239
00:14:48,721 --> 00:14:53,976
Du kan strømme filmer på meg,
TV-programmer, fjellprogrammer, alt!

240
00:14:54,059 --> 00:14:57,688
Jeg skulle endre dette tjukkas-huset.

241
00:14:59,648 --> 00:15:03,485
Han som nettopp slapp deg av,
steg opp på meg dag én.

242
00:15:03,569 --> 00:15:05,362
Søtt treningsantrekk.

243
00:15:05,863 --> 00:15:09,158
En liten iPhone.
Hadde lasta ned en haug med podkaster.

244
00:15:09,241 --> 00:15:10,784
En tenker!

245
00:15:14,204 --> 00:15:18,417
Han stiger opp på meg,
strekker de små, feite låra,

246
00:15:18,500 --> 00:15:20,044
pumper dem opp og ned.

247
00:15:22,171 --> 00:15:24,048
Trodde han skulle gjennomføre.

248
00:15:25,925 --> 00:15:28,928
Kom seg ikke forbi
den første matleveringstjenesten.

249
00:15:32,806 --> 00:15:33,974
Hoppet av meg.

250
00:15:35,392 --> 00:15:37,686
Gikk og sjekka meldinger på dass.

251
00:15:40,064 --> 00:15:41,357
Kom aldri tilbake.

252
00:15:44,401 --> 00:15:48,113
Han kommer i morgen.
Iført det lille treningsantrekket sitt.

253
00:15:48,197 --> 00:15:51,325
Har nok lagt inn
en liten spilleliste på iPhonen sin.

254
00:15:51,408 --> 00:15:52,409
Ja.

255
00:15:52,493 --> 00:15:57,164
Han er generasjon X, har runda 50.
Blir nok nyveiv fra tidlig 80-tall.

256
00:16:00,042 --> 00:16:03,295
Det er sånn han skal bli tynn. Nostalgi.

257
00:16:05,547 --> 00:16:07,049
Han hopper opp på deg,

258
00:16:07,132 --> 00:16:10,427
begynner å hoppe opp og ned
som en gibbon full av drops.

259
00:16:12,721 --> 00:16:15,891
Hva hører han på først?
Det kan jeg si med en gang.

260
00:16:15,975 --> 00:16:20,104
'Our lips are sealed' med the Go-Go's.
Det blir første sang.

261
00:16:20,187 --> 00:16:23,983
Og du blir så glad.
'Han kommer til å kjøre en hel time!'

262
00:16:25,442 --> 00:16:27,528
Han klarer seg ikke forbi broen.

263
00:16:29,321 --> 00:16:32,491
Idet Jane Weaver begynner å synge
'Hush my darling',

264
00:16:32,574 --> 00:16:35,327
hopper han av deg.
Sjekker meldinger på dass.

265
00:16:35,411 --> 00:16:36,996
Han kommer aldri tilbake.

266
00:16:38,998 --> 00:16:43,210
Kvel all glede du har inni deg,
og ingenting vil såre deg igjen."

267
00:16:47,214 --> 00:16:51,385
Nå pitcha jeg
den tristeste Pixar-filmen i…

268
00:16:51,468 --> 00:16:55,931
Hvis de lager en film med Safdie-brødrene,
må dette bli filmen.

269
00:16:57,599 --> 00:16:59,852
Harvey Keitel er ellipsemaskinen.

270
00:17:02,980 --> 00:17:05,315
Timothée Chalamet er rebounderen.

271
00:17:08,110 --> 00:17:12,156
Og Frances McDormand er
den halvt oppblåste treningsballen.

272
00:17:18,037 --> 00:17:20,456
Ble faen meg sprø under nedstengingen.

273
00:17:20,539 --> 00:17:24,918
Jeg gikk i kjelleren

274
00:17:25,002 --> 00:17:30,507
samme dag som kona og dattera mi.
Alle gikk i gærne-kjelleren samtidig.

275
00:17:30,591 --> 00:17:32,426
Det var på en ukedag.

276
00:17:32,509 --> 00:17:35,345
Alle var i huset, holdt oss hjemme.

277
00:17:35,429 --> 00:17:38,057
Yter vår skjerv. Stans spredninga.

278
00:17:38,932 --> 00:17:41,935
Dattera mi er på kjøkkenet,
og plutselig sier hun:

279
00:17:42,019 --> 00:17:44,521
"Hei, det er en rar fyr i hagen vår."

280
00:17:46,815 --> 00:17:49,568
Hva faen? Jeg løp ut på kjøkkenet. "Hva?"

281
00:17:49,651 --> 00:17:52,362
Så ut. "Jeg ser ingen. Så du noen?"

282
00:17:52,446 --> 00:17:58,118
"En rar fyr gikk gjennom hagen vår
og rundt på baksiden. Han er der nå."

283
00:17:58,202 --> 00:17:59,411
"Å, faen!"

284
00:18:00,245 --> 00:18:02,539
Vi har kameraer over hele eiendommen.

285
00:18:02,623 --> 00:18:06,376
Jeg har en app på telefonen.
Du kan se det kameraet ser.

286
00:18:06,460 --> 00:18:09,588
Jeg venter på…
Jeg skal gå og konfrontere ham.

287
00:18:09,671 --> 00:18:13,842
Jeg vil bare vite hva jeg har med å gjøre.
Jeg vet ikke hva som er der.

288
00:18:13,926 --> 00:18:16,929
Hva om det er en hippie
som vil spille hacky-sack?

289
00:18:17,012 --> 00:18:18,555
"Jeg skal spille med deg."

290
00:18:21,683 --> 00:18:25,312
Kan være en galning med
en bøtte med kylling på pikken og sverd.

291
00:18:25,395 --> 00:18:28,565
Jeg vet ikke hva som er der.
Jeg vil bare være klar.

292
00:18:32,111 --> 00:18:35,322
Men kameraene lastes ikke opp,
og jeg venter. Pokker.

293
00:18:35,405 --> 00:18:38,992
Og så presser kona mi seg fram,

294
00:18:39,076 --> 00:18:40,369
uten et ord,

295
00:18:41,120 --> 00:18:43,914
og strener over plenen bak huset.

296
00:18:43,997 --> 00:18:47,835
Hun har på seg en hvit sommerkjole
som blafrer i vinden, barbeint.

297
00:18:48,919 --> 00:18:52,047
Og holder i et rosa aluminiumsballtre.

298
00:18:55,801 --> 00:18:59,888
Det stråler
seriøs Manson-jente-energi fra henne.

299
00:19:01,140 --> 00:19:06,311
Se på den sexy hippiejenta
jeg vil knulle og bli drept av. Jippi.

300
00:19:06,895 --> 00:19:07,729
Så,

301
00:19:08,355 --> 00:19:09,189
hun…

302
00:19:10,858 --> 00:19:15,529
Det tar meg et øyeblikk å skjønne
hva hun gjør før jeg tramper etter henne

303
00:19:15,612 --> 00:19:18,490
i flippflopper, men hun har rundet hjørnet

304
00:19:18,574 --> 00:19:20,659
og er allerede på fyren.

305
00:19:20,742 --> 00:19:23,537
Jeg hører at hun skriker til ham:

306
00:19:23,620 --> 00:19:26,957
"Hvem faen er du?
Kom deg ut av hagen min, for faen!

307
00:19:27,040 --> 00:19:28,458
Jeg skal mose deg."

308
00:19:31,920 --> 00:19:32,754
Så…

309
00:19:36,300 --> 00:19:37,176
Jeg…

310
00:19:38,260 --> 00:19:39,553
kom rundt hjørnet.

311
00:19:40,512 --> 00:19:42,139
Hun står i posisjon.

312
00:19:43,724 --> 00:19:46,393
Som Uma i Kill Bill, er hun klar.

313
00:19:48,395 --> 00:19:49,938
Fyren hun kjefter på,

314
00:19:50,814 --> 00:19:54,985
ser litt pjuskete ut,
ikke gal, ikke hjemløs, holder i en mobil.

315
00:19:55,068 --> 00:19:58,071
Ser litt rar ut, bare,
og hun skriker og kjefter:

316
00:19:58,155 --> 00:20:00,115
"Hva i helvete gjør du her?"

317
00:20:01,200 --> 00:20:05,704
Nå skal jeg stoppe fortellingen
og fortelle hva som faktisk skjedde.

318
00:20:06,997 --> 00:20:10,292
Det var noe galt
med klimaanlegget vårt. Jeg…

319
00:20:15,088 --> 00:20:16,840
Jeg ringte leverandøren vår

320
00:20:18,217 --> 00:20:22,054
og sa: "Kan du sende noen
som kan fikse klimaanlegget vårt?"

321
00:20:22,137 --> 00:20:23,347
Uten å si ifra,

322
00:20:23,430 --> 00:20:27,559
ga han denne fyren adressen vår
og sendte ham til huset.

323
00:20:27,643 --> 00:20:30,604
Så ja, enorm misforståelse.

324
00:20:30,687 --> 00:20:34,274
Nå kjefter kona mi på ham,
og hun er faen meg…

325
00:20:34,358 --> 00:20:36,276
rene Valkyrie Blaze.

326
00:20:36,360 --> 00:20:39,947
Hun skriker av full hals:
"Hvem i helvete er du?"

327
00:20:40,030 --> 00:20:42,241
Til hans vanære,

328
00:20:44,076 --> 00:20:47,287
når en valkyrie med flammende øyne,

329
00:20:47,829 --> 00:20:50,374
med en vaginafarget metallbit i hånda,

330
00:20:51,750 --> 00:20:53,210
truer med å drepe en,

331
00:20:54,294 --> 00:20:58,382
svarer man i korte påstandssetninger.

332
00:21:02,928 --> 00:21:08,183
Denne fyren sa:
"Hvem er man, egentlig? Altså…

333
00:21:08,850 --> 00:21:12,062
Hver dag var… Å, hjulet i himmelen…"

334
00:21:12,145 --> 00:21:13,188
For pokker.

335
00:21:14,690 --> 00:21:19,778
Nå holder hun balltreet med begge hender.
Hun er klar til å slå til fyren.

336
00:21:19,861 --> 00:21:22,239
Så ser han på meg,
og når han ser på meg,

337
00:21:22,322 --> 00:21:23,740
blir han redd.

338
00:21:25,367 --> 00:21:29,746
Han prøver å si: "Jeg heter Michael.
Steve sendte meg hit for å finne ut…"

339
00:21:29,830 --> 00:21:33,125
Kona mi sier:
"Herregud, han sa ikke noe til oss.

340
00:21:33,208 --> 00:21:35,252
Jeg ringer ham nå med det samme.

341
00:21:35,335 --> 00:21:39,631
Dette ble helt feil. Enn om du drar…"

342
00:21:39,715 --> 00:21:42,175
Fyren var mer enn villig til å dra.

343
00:21:43,343 --> 00:21:47,264
Han tenkte sikkert:
"Den stakkars jævelen. Herregud.

344
00:21:47,764 --> 00:21:49,516
Har sikkert bra sex, men…"

345
00:21:53,645 --> 00:21:56,398
Mange sier:
"Det var ikke særlig mandig av deg.

346
00:21:56,481 --> 00:21:59,067
Lot kona…
Gud vet hva som kunne ha skjedd!"

347
00:21:59,609 --> 00:22:01,028
Jeg hevder det motsatte.

348
00:22:01,820 --> 00:22:04,531
Jeg mener at timingen og plasseringen vår

349
00:22:04,614 --> 00:22:08,160
gjorde oss
til en mer effektiv innbruddsavskrekking.

350
00:22:09,536 --> 00:22:12,664
Husker dere at han ikke ble redd
da hun skrek til ham?

351
00:22:12,748 --> 00:22:17,377
Han bare: "Jeg…" Vet dere hvorfor?
Han klarte ikke å ta inn det han så.

352
00:22:18,462 --> 00:22:24,301
Nydelig valkyrie, vaginafarget metall,
skriking. Altfor mye.

353
00:22:25,010 --> 00:22:26,511
Klarte ikke å ta det inn.

354
00:22:27,054 --> 00:22:32,392
Og energien hun utstrålte var sexheks
fra det ytre rom i ferd med å drepe deg.

355
00:22:33,268 --> 00:22:34,644
Kunne ikke ta det inn.

356
00:22:35,270 --> 00:22:37,105
Vet dere hva han kunne ta inn?

357
00:22:37,189 --> 00:22:38,148
Meg.

358
00:22:38,231 --> 00:22:42,319
Halvannen meter bak henne,
for energien jeg utstrålte, var:

359
00:22:42,402 --> 00:22:44,988
"Jeg kan ikke gjøre noe
når hun blir sånn.

360
00:22:45,072 --> 00:22:49,159
Jeg prøvde å få henne
til å oppsøke mentalsykehuset.

361
00:22:49,242 --> 00:22:51,370
Hun sa hun ville tenne på huset.

362
00:22:51,453 --> 00:22:54,206
Hun har drept så mange Amazon-bud.

363
00:22:54,289 --> 00:22:57,834
Jeg kan ikke grave flere hull i ørkenen.
Vær så snill, løp!"

364
00:23:13,975 --> 00:23:18,605
Jeg poserer
for skjermsparerbildene til Netflix…

365
00:23:37,290 --> 00:23:39,084
Hva om jeg gjorde… Hva om de…

366
00:23:39,167 --> 00:23:42,587
Hva om jeg bruker…
Her skal dere se hva jeg skal gjøre. Se.

367
00:23:45,382 --> 00:23:46,591
Hør her. Det er…

368
00:23:47,300 --> 00:23:50,303
Det er ikke med i showet,
men hvis du ser på Netflix

369
00:23:50,387 --> 00:23:55,976
og det kommer opp som neste, tenker du:
"Det må vi se på. Hva faen er dette?"

370
00:24:01,815 --> 00:24:03,483
Jeg er vaksinert og boostet.

371
00:24:03,567 --> 00:24:06,194
Det er jeg. Takk. Det burde ikke…

372
00:24:06,278 --> 00:24:07,279
Takk. Men…

373
00:24:07,904 --> 00:24:08,780
Det… Hør her.

374
00:24:10,824 --> 00:24:13,910
Det er også trist at det får applaus.

375
00:24:13,994 --> 00:24:14,828
Er det ikke?

376
00:24:14,911 --> 00:24:18,039
Å få applaus fordi du tar deg av helsa di?

377
00:24:18,123 --> 00:24:22,461
Det er som: "Jeg tørker meg
når jeg driter. Takk…" Nei.

378
00:24:23,003 --> 00:24:23,920
Folkens.

379
00:24:24,504 --> 00:24:25,464
Nei.

380
00:24:25,964 --> 00:24:28,925
Jeg er ingen helt.

381
00:24:29,426 --> 00:24:32,012
Det er tømmerhoggerne
som kutter ned trærne…

382
00:24:32,095 --> 00:24:34,097
De er heltene.

383
00:24:37,726 --> 00:24:40,562
Jeg antar det er en tømmerhugger her.

384
00:24:43,023 --> 00:24:44,983
Eller en entusiastisk tørker.

385
00:24:49,988 --> 00:24:53,116
Jeg fikk vaksinen rett etter at den kom.

386
00:24:53,200 --> 00:24:58,455
Umiddelbart. Jeg snek ikke i køen.
Jeg brukte ikke privilegiet mitt, men…

387
00:24:58,538 --> 00:25:00,749
Jeg brukte innsideinformasjon,

388
00:25:00,832 --> 00:25:04,419
og jeg har dårlig samvittighet for det.
Sånn gjorde jeg det.

389
00:25:05,295 --> 00:25:08,798
Da vaksinen kom ut,
ringte en venn som bor i Riverside.

390
00:25:08,882 --> 00:25:12,636
Han sa: "Jeg vet ikke
om jeg burde fortelle deg dette,

391
00:25:12,719 --> 00:25:17,265
men jeg bor i MAGA-land,
og der er det ingen som vil ta vaksinen.

392
00:25:17,349 --> 00:25:20,060
På apoteket sitter det
ei dame ved et bord.

393
00:25:20,143 --> 00:25:22,979
Hun spør alle som kommer inn.
Ingen vil ha den.

394
00:25:23,063 --> 00:25:25,524
De kaster kasser med denne greia.

395
00:25:25,607 --> 00:25:27,901
Hvis du kommer hit, får du en dose.

396
00:25:27,984 --> 00:25:30,654
Trenger ikke time engang."
Så jeg dro dit.

397
00:25:30,737 --> 00:25:32,739
Jeg går inn. Der sitter damen.

398
00:25:32,822 --> 00:25:35,200
"Jeg skulle gjerne hatt en vaksine?"

399
00:25:35,283 --> 00:25:36,785
Hun sa: "Mener du det?"

400
00:25:36,868 --> 00:25:40,956
Hun hadde ingen… Hun hadde ikke flere
Tolkien-romaner hun kunne lese.

401
00:25:41,039 --> 00:25:44,334
"Ja. La meg gjøre alt i stand.
Gå og stå der borte."

402
00:25:47,629 --> 00:25:50,799
Vennen min hadde rett. Alle som kom inn:

403
00:25:50,882 --> 00:25:53,468
"Vil du ha en vaksine?" "Nei, takk."

404
00:25:53,552 --> 00:25:56,012
Og en fyr ga henne en…

405
00:25:56,096 --> 00:25:58,014
"Ja! Nei, takk.

406
00:25:59,766 --> 00:26:03,103
Bra forsøk, dypstat. Jeg tror jeg…

407
00:26:03,895 --> 00:26:07,482
Jeg tror jeg skal holde meg
sporingsfri for øyeblikket.

408
00:26:07,566 --> 00:26:10,443
Vent litt. Ja. Jeg er på apoteket igjen.

409
00:26:10,527 --> 00:26:13,405
De prøvde å prakke på meg en spor…
Du ble borte.

410
00:26:13,488 --> 00:26:16,533
Der er du. Ja, nei. Jeg har ikke dekning.

411
00:26:16,616 --> 00:26:18,243
Ja. Jeg ringer deg senere."

412
00:26:20,662 --> 00:26:24,416
Fikk dosen. Fikk andre dose,
og så to boostere. Jeg har det bra.

413
00:26:24,499 --> 00:26:26,251
I 1955

414
00:26:26,334 --> 00:26:30,839
ble poliovaksinen tilgjengelig, i 1955.

415
00:26:31,423 --> 00:26:32,966
Det var to år

416
00:26:33,508 --> 00:26:37,345
før vi fikk satellitter.
Det fantes ingen satellitter!

417
00:26:37,846 --> 00:26:42,183
USA var reaksjonært, rasistisk,
homofobt, kjønnsdiskriminerende,

418
00:26:42,267 --> 00:26:46,396
og disse rasistiske køddene
uten satellitter

419
00:26:46,479 --> 00:26:49,608
sto i kø for å få den jævla vaksinen!

420
00:26:52,485 --> 00:26:53,570
Hva faen?

421
00:27:01,202 --> 00:27:05,332
"Gi meg den vaksinen. Jeg kan ikke
styre vannkanoner fra en rullestol."

422
00:27:07,417 --> 00:27:11,463
"Jeg kan ikke banke opp skeive
fra en jernlunge! Gi meg vitenskap!

423
00:27:11,963 --> 00:27:13,506
Hva er jeg, en huleboer?"

424
00:27:19,512 --> 00:27:23,683
Nå er det år 2022,

425
00:27:23,767 --> 00:27:27,312
som ikke høres ut
som et virkelig år. Gjør det vel?

426
00:27:28,188 --> 00:27:30,023
Høres det ikke oppfunnet ut?

427
00:27:30,106 --> 00:27:33,693
Som om du ser på en billig sci-fi-film:
"I år 2022…"

428
00:27:33,777 --> 00:27:37,864
"Du bare finner på noen tall. Herregud!
Hvem skrev dette?"

429
00:27:40,533 --> 00:27:42,243
Det er 2022.

430
00:27:42,327 --> 00:27:44,954
Vi har roboter på Mars.

431
00:27:45,038 --> 00:27:47,415
De sender oss TikTok-videoer.

432
00:27:50,835 --> 00:27:54,464
Halve befolkningen sier:
"Den nålen har heksegift i seg.

433
00:27:54,547 --> 00:27:58,677
Jeg bare sier det.
Dere får ikke gi meg heksegift.

434
00:28:02,847 --> 00:28:06,393
Hold trollmannssprøyta di unna meg.
Jeg så videoen

435
00:28:06,476 --> 00:28:10,647
som Mars-roboten sendte
til verdenshjernen jeg har i lomma.

436
00:28:14,192 --> 00:28:16,653
Men hold all den vitenskapen unna meg."

437
00:28:20,240 --> 00:28:22,701
Hadde folk hatt den holdningen i 1955,

438
00:28:22,784 --> 00:28:25,495
måtte myndighetene ha laget
en opplysningsfilm,

439
00:28:25,578 --> 00:28:29,833
med små, dansende tegneserie-sprøyter.

440
00:28:31,334 --> 00:28:35,380
"Hvem må jeg suge for å kurere polio?"

441
00:28:39,509 --> 00:28:40,385
Ja.

442
00:28:43,096 --> 00:28:46,266
Sånn, ja, sprøytis.
Fortell alle om fordelene dine.

443
00:28:47,642 --> 00:28:51,271
"Fordelene mine? Beina dine funker.
Er det fordel nok for deg?

444
00:28:52,605 --> 00:28:54,149
Middelalderske idioter."

445
00:29:00,572 --> 00:29:02,490
Det er en annen verden nå.

446
00:29:02,574 --> 00:29:04,492
En annen verden. Ikke sant?

447
00:29:04,576 --> 00:29:08,163
Cruiseskip? Dere vil aldri få se
et cruiseskip igjen.

448
00:29:08,830 --> 00:29:11,875
Barnebarna våre kommer ikke til å vite
hva en buffé er.

449
00:29:13,835 --> 00:29:15,879
Faen, covid forandret alt.

450
00:29:15,962 --> 00:29:20,759
For det første er
alle cruiseskip booket fram til 2026.

451
00:29:20,842 --> 00:29:26,890
Folk kan ikke vente med å gå om bord
på pestbåten og seile på det åpne hav.

452
00:29:28,475 --> 00:29:30,977
La meg dø nær en vannsklie!

453
00:29:36,649 --> 00:29:38,401
Bufféer vil komme tilbake,

454
00:29:38,485 --> 00:29:41,571
og det med en underlig hevngreie
over de liberale.

455
00:29:41,654 --> 00:29:43,406
Hver buffé vil ha en agenda.

456
00:29:43,490 --> 00:29:47,535
"Kom til kaptein Covids buffé,
kun for alfahanner!

457
00:29:50,830 --> 00:29:56,002
Er du en venstreorientert vattpikk
som trenger å skjerme suppa di med glass,

458
00:29:56,085 --> 00:30:02,592
eller kan du knulle kona di?
Så kom til kaptein Covids…"

459
00:30:06,554 --> 00:30:08,765
"Bevis at du ikke er vaksinert

460
00:30:08,848 --> 00:30:11,935
og få et gratis fat
med romtempererte kamskjell.

461
00:30:14,354 --> 00:30:15,355
Det stemmer."

462
00:30:24,030 --> 00:30:27,116
Jeg hørte på 70-tallsmusikk på kanal sju
på vei hit.

463
00:30:27,659 --> 00:30:30,328
Ja, på XM Sirius-satellittradioen min.

464
00:30:30,829 --> 00:30:33,081
Liker du 70-tallsmusikk? Trykk på sju.

465
00:30:33,164 --> 00:30:35,917
All 70-tallsmusikken du kan ønske deg.

466
00:30:36,000 --> 00:30:38,461
Liker du 80-tallsmusikk? Trykk åtte.

467
00:30:39,420 --> 00:30:40,505
80-tallet på åtte.

468
00:30:41,005 --> 00:30:44,259
Liker du 90-tallsmusikk? Så trykk på ni!

469
00:30:45,885 --> 00:30:47,387
Liker du 40-tallsmusikk?

470
00:30:47,470 --> 00:30:49,597
Vel, da trykker du ikke på fire.

471
00:30:50,890 --> 00:30:53,309
Du pleide det, 40-tallet på fire.

472
00:30:53,393 --> 00:30:55,311
Nå, kanal 71.

473
00:30:55,395 --> 00:30:56,855
'40s Junction.

474
00:30:58,314 --> 00:31:01,276
Liker du musikk fra 50-tallet?
Det er kanal 72.

475
00:31:01,943 --> 00:31:02,819
'50s Gold.

476
00:31:04,028 --> 00:31:07,115
Liker du 60-tallsmusikk?
Syttitre, '60s Gold.

477
00:31:07,198 --> 00:31:10,159
Hvorfor ble de tre kanalene flytta

478
00:31:10,702 --> 00:31:15,206
til utkanten av XM Sirius-universet?

479
00:31:15,790 --> 00:31:19,544
Jeg skal fortelle dere hvorfor.
Lytterne deres dør.

480
00:31:22,297 --> 00:31:24,007
40-, 50-, 60-tallet.

481
00:31:24,549 --> 00:31:26,175
De lytterne dør som…

482
00:31:26,259 --> 00:31:29,137
40-tallskanalen har fem lyttere igjen.

483
00:31:30,555 --> 00:31:34,809
Tre veteraner fra andre verdenskrig
og et par hipstere. Det er alt.

484
00:31:34,893 --> 00:31:36,352
Det er alt som er igjen.

485
00:31:37,312 --> 00:31:40,481
"Vet du hvem som er punkrock?
Artie Shaw." Dra til helvete.

486
00:31:45,862 --> 00:31:49,407
Vi kan le, men i løpet av vår levetid

487
00:31:49,490 --> 00:31:52,702
vil 70-, 80- og 90-tallet fyke
oppover i kanalene.

488
00:31:53,453 --> 00:31:56,331
Sånn kan man spore
hvordan generasjoner dør ut.

489
00:31:56,414 --> 00:31:58,583
Etter hvor de plasserer stasjonene.

490
00:32:00,001 --> 00:32:01,961
Gjør 70-, 80- og 90-tallet enkle.

491
00:32:02,045 --> 00:32:03,588
Jeg håper at når de gjør det,

492
00:32:04,172 --> 00:32:08,176
at de bruker litt tid på navnene,

493
00:32:08,259 --> 00:32:10,637
slik de gjorde for 40-tallskanalen.

494
00:32:10,720 --> 00:32:14,140
'40s Junction, togstasjon, stemningsfullt.

495
00:32:14,223 --> 00:32:17,435
Jeg ser det for meg i tankene.
Så ga de opp.

496
00:32:18,061 --> 00:32:20,813
'50s Gold, '60s… Hva?

497
00:32:21,481 --> 00:32:23,775
Hva med "Puddelskjørt og milkshake"?

498
00:32:23,858 --> 00:32:27,820
"Patchouliolje og kjærlighetsperler",
eller noe?

499
00:32:30,573 --> 00:32:35,495
Gi 70-kanalen et navn
som er betegnende for tiåret.

500
00:32:35,578 --> 00:32:37,956
"Din mor og jeg skal skilles-radio."

501
00:32:38,039 --> 00:32:40,166
Hva sier dere til det? Det er bra.

502
00:32:40,249 --> 00:32:41,125
Jo da.

503
00:32:41,793 --> 00:32:42,627
Ja.

504
00:32:43,753 --> 00:32:46,547
"Digre stearinlys overalt-sanger."

505
00:32:50,468 --> 00:32:53,012
80-tallet kan være
"Trapper Keeper-sanger".

506
00:32:57,183 --> 00:32:59,644
Og så kan 90-kanalen bare være…

507
00:33:02,313 --> 00:33:03,147
Jeg vet ikke…

508
00:33:04,774 --> 00:33:08,152
Det var Abra Moores "Four-Leaf Clover" på…

509
00:33:14,200 --> 00:33:16,202
Hei. Bor du her i Denver, frue?

510
00:33:16,285 --> 00:33:19,622
-Jeg bor i Colorado Springs.
-Bor du i Colorado Springs?

511
00:33:19,706 --> 00:33:21,958
Takk for at du tok turen hit.

512
00:33:22,542 --> 00:33:26,838
Hva… Godt det ble avklart.
Det var ikke noe problem.

513
00:33:27,338 --> 00:33:30,425
Det var ikke noe problem. Alt i orden.

514
00:33:34,262 --> 00:33:36,014
Jobber du i Colorado Springs?

515
00:33:36,097 --> 00:33:37,890
-Med hva da?
-Jeg er lege.

516
00:33:37,974 --> 00:33:41,436
Er du lege? Herregud, Brainiac.

517
00:33:41,519 --> 00:33:43,646
Hva slags medisin praktiserer du?

518
00:33:43,730 --> 00:33:45,440
Jeg er barnenevrolog.

519
00:33:45,523 --> 00:33:49,193
Barnenevrolog. Du store min!

520
00:33:50,236 --> 00:33:51,279
Du…

521
00:33:54,323 --> 00:33:57,994
Du tjener samfunnet. Du hjelper barn.

522
00:33:58,077 --> 00:34:03,374
Du har en positiv jobb,
som du har en positiv holdning til.

523
00:34:03,458 --> 00:34:07,128
Dette er drepen for komedie.
Jeg må droppe deg nå med en gang.

524
00:34:07,211 --> 00:34:09,005
Det er ikke noe her.

525
00:34:10,298 --> 00:34:13,968
Jeg må snakke med en meth-produsent
eller noen som er skilt.

526
00:34:15,011 --> 00:34:18,347
"Jeg hjelper barn med å overleve." Greit.

527
00:34:19,015 --> 00:34:19,849
Faen.

528
00:34:22,769 --> 00:34:26,689
Er du sammen med henne?
Er dere sammen? Er dette mannen?

529
00:34:26,773 --> 00:34:29,067
-Ektemannen.
-Hva gjør du, sir?

530
00:34:29,150 --> 00:34:31,110
-Jeg er advokat.
-Er du advokat?

531
00:34:34,072 --> 00:34:34,947
Endelig.

532
00:34:35,615 --> 00:34:37,325
Noe ondt.

533
00:34:40,953 --> 00:34:43,539
Om det er en sånn positiv,
fri rettshjelp-greie,

534
00:34:43,623 --> 00:34:47,210
skal jeg faen meg…
Hva slags jus praktiserer du?

535
00:34:47,794 --> 00:34:50,171
Jeg anklager ungdomsseksualforbrytere.

536
00:34:50,755 --> 00:34:53,216
Du anklager ungdomsseksualforbrytere.

537
00:34:54,133 --> 00:34:55,051
Vel…

538
00:35:05,978 --> 00:35:08,481
Når du sier ungdomsseksualforbrytere,

539
00:35:09,107 --> 00:35:12,485
mener du folk
som begår sexforbrytelser mot ungdommer,

540
00:35:12,568 --> 00:35:14,779
eller ungdommer som er sexforbrytere?

541
00:35:14,862 --> 00:35:16,447
Ungdommer som er sexforbrytere.

542
00:35:16,531 --> 00:35:20,785
Ungdommer som er sexforbrytere.
Må være forsiktig med ordene.

543
00:35:21,911 --> 00:35:24,956
Og når du sier… Hva skjer når de får…

544
00:35:25,039 --> 00:35:26,707
Hva er dette? Jeg må…

545
00:35:26,791 --> 00:35:29,043
Det funka å sette seg ned
for den ene gangen.

546
00:35:29,127 --> 00:35:32,421
Jeg gjør ikke resten av showet…
Så hva gjør du?

547
00:35:34,549 --> 00:35:36,050
Hva driver jeg med?

548
00:35:39,554 --> 00:35:42,515
Du anklager ungdomsseksualforbrytere.

549
00:35:42,598 --> 00:35:43,724
Ok.

550
00:35:43,808 --> 00:35:46,519
Og du er en nevrologisk barnelege.

551
00:35:46,602 --> 00:35:50,773
Så hvis hjernen til en ungdom
ikke funker ordentlig, fikser du den.

552
00:35:51,941 --> 00:35:54,527
Og de du ikke kan fikse, sperrer han inne.

553
00:35:55,069 --> 00:35:56,779
Er det sånn dere…

554
00:35:56,863 --> 00:36:00,867
Ser man det.
Der har vi det neste Marvel-teamet.

555
00:36:00,950 --> 00:36:01,826
Så…

556
00:36:07,540 --> 00:36:11,502
Det var søtt og mørkt samtidig.

557
00:36:12,044 --> 00:36:13,171
Det er sjeldent.

558
00:36:13,963 --> 00:36:16,674
Som ei goth-jente som holder en kattunge.

559
00:36:19,260 --> 00:36:23,806
Hva med deg? Bor du her i Denver?
Gjør du det? Hva gjør du i Denver?

560
00:36:23,890 --> 00:36:26,058
Jeg jobber i en bar og er student.

561
00:36:26,142 --> 00:36:28,519
Du jobber i en bar, og du er student.

562
00:36:28,603 --> 00:36:31,772
Å, en Tom Hanks-film fra 1980-tallet.

563
00:36:31,856 --> 00:36:35,276
Så hva studerer du akkurat nå?

564
00:36:35,359 --> 00:36:36,485
Cybersikkerhet.

565
00:36:36,569 --> 00:36:38,112
Cybersikkerhet.

566
00:36:38,196 --> 00:36:42,158
Om dagen patruljerer han internett.

567
00:36:43,242 --> 00:36:47,455
Om kvelden lager han Slippery Nipples
for sekretærer, ikke sant?

568
00:36:49,665 --> 00:36:55,463
Så du er bartender. Er målet
å jobbe innen cybersikkerhet? Så klart.

569
00:36:55,546 --> 00:36:58,424
-Ja.
-Og bartenderjobben betaler regningene.

570
00:36:59,258 --> 00:37:00,384
Betaler studiene.

571
00:37:00,468 --> 00:37:03,429
Hva er det skumleste du har lært til nå

572
00:37:03,512 --> 00:37:07,600
når det gjelder cybersikkerhet?
Hvor nær er vi et stort hackerangrep

573
00:37:07,683 --> 00:37:10,228
der minibankene plutselig ikke fungerer,

574
00:37:10,311 --> 00:37:13,814
og alle pornosøkene våre havner på nettet?
Når skjer det?

575
00:37:16,943 --> 00:37:19,946
-Bortimot ingenting er privat.
-Ingenting er privat.

576
00:37:20,029 --> 00:37:22,615
Det vet alle. Det er ikke…

577
00:37:23,115 --> 00:37:26,160
Herregud, har du noen gang…
Da du vokste opp,

578
00:37:26,244 --> 00:37:29,705
var det en drittsekk som mobba deg,
var en skikkelig kødd,

579
00:37:29,789 --> 00:37:32,250
og nå som du lærer deg cybersikkerhet,

580
00:37:32,333 --> 00:37:34,752
kan du grave i livet til denne personen

581
00:37:34,835 --> 00:37:38,130
og bare ødelegge det hvis du vil?

582
00:37:39,423 --> 00:37:42,218
Har du noen gang vært frista?

583
00:37:43,052 --> 00:37:44,553
-Ganske ofte.
-Å!

584
00:37:44,637 --> 00:37:47,974
Har du søkt
på navnene til gamle mobbere og sånt?

585
00:37:48,057 --> 00:37:49,850
Jeg har valgt å la være.

586
00:37:49,934 --> 00:37:52,103
Du har valgt å la være.

587
00:37:52,770 --> 00:37:57,149
Det er et advokatsvar. Hørte du det?

588
00:37:57,233 --> 00:37:58,276
Fy søren.

589
00:38:00,194 --> 00:38:02,238
Er dette kona eller kjæresten?

590
00:38:02,738 --> 00:38:04,156
-Ja.
-Hvilken?

591
00:38:05,116 --> 00:38:06,575
-Kjæreste.
-Kjæreste!

592
00:38:07,535 --> 00:38:09,120
Og hva jobber du med?

593
00:38:09,203 --> 00:38:11,414
-Jeg er lærer.
-Du er lærer.

594
00:38:11,497 --> 00:38:12,999
Hva… Takk.

595
00:38:15,251 --> 00:38:16,127
Jøss.

596
00:38:18,421 --> 00:38:21,674
Hvilke områder underviser du i?

597
00:38:21,757 --> 00:38:25,052
Hjelper ungdom
med å få tilgang til gratis studiepoeng.

598
00:38:25,136 --> 00:38:29,515
Hjelper ungdom med å få tilgang
til gratis studiepoeng. Kult.

599
00:38:29,598 --> 00:38:35,730
Hjelper tatoveringen med å bryte isen,
får dem til å tenke: "Hun er grei."

600
00:38:36,355 --> 00:38:38,566
-Det hjelper sikkert.
-Ja.

601
00:38:38,649 --> 00:38:40,943
Lar du tatoveringen syns?

602
00:38:41,027 --> 00:38:43,821
-Eller må du gå med lange ermer?
-Jeg viser alt.

603
00:38:43,904 --> 00:38:46,240
Du viser alt, sitter der…

604
00:38:46,324 --> 00:38:52,580
La oss skaffe deg noen studiepoeng
mens du kikker på Gashleycrumb Tinies.

605
00:38:53,622 --> 00:38:56,042
Hvor lenge har dere vært sammen?

606
00:38:56,792 --> 00:38:58,711
-Tre år.
-Tre eller fire år.

607
00:38:58,794 --> 00:39:00,212
Tre eller fire år.

608
00:39:02,423 --> 00:39:04,091
Litt av en cybersikkerhet…

609
00:39:05,801 --> 00:39:06,927
Kom igjen, folkens.

610
00:39:08,971 --> 00:39:10,556
Bor dere sammen?

611
00:39:11,265 --> 00:39:12,308
Så fint!

612
00:39:12,391 --> 00:39:15,102
Skal dere… Hun ser fantastisk ut i…

613
00:39:15,186 --> 00:39:19,231
Og så kan han skaffe deg
gratis kredittkort-greier og alt.

614
00:39:19,315 --> 00:39:20,274
Kom an.

615
00:39:21,067 --> 00:39:24,028
Dere er jo drømmeparet. Gjør det.

616
00:39:24,111 --> 00:39:28,240
Kan ikke han bruke cybersikkerheten
til å skaffe ungene studiepoeng?

617
00:39:28,324 --> 00:39:30,534
Endre karakterene deres,
få dem inn på Harvard.

618
00:39:30,618 --> 00:39:33,120
Der har vi nok et team.

619
00:39:34,622 --> 00:39:37,291
Jeg har to superhelt-team på første rad.

620
00:39:39,418 --> 00:39:40,795
Hei, sir.

621
00:39:43,589 --> 00:39:46,258
Shorts på første rad. Modig.

622
00:39:48,844 --> 00:39:52,515
Du har mye mer selvtillit
enn jeg noen gang kommer til å ha.

623
00:39:53,391 --> 00:39:54,683
Bor du her i Denver?

624
00:39:54,767 --> 00:39:56,685
-Ja.
-Hva gjør du i Denver?

625
00:39:56,769 --> 00:39:58,354
Jeg jobber i Boulder.

626
00:39:58,437 --> 00:40:01,649
Du jobber i Boulder,
bor i Denver, jobber i Boulder.

627
00:40:01,732 --> 00:40:03,025
Hva jobber du med?

628
00:40:03,109 --> 00:40:04,485
Jobber i matbutikk.

629
00:40:04,568 --> 00:40:06,654
Jobber du i matbutikk?

630
00:40:07,446 --> 00:40:09,782
Med det skjegget? Syns de det er greit?

631
00:40:11,659 --> 00:40:15,496
-Jeg skal ikke spørre hvilken matbutikk.
-Du finner nok ut av det.

632
00:40:15,579 --> 00:40:19,792
Kan nok det. Vent litt.
Hva er jobben din i matbutikken?

633
00:40:19,875 --> 00:40:20,835
Jeg er sjef.

634
00:40:20,918 --> 00:40:22,962
Du er sjef i butikken.

635
00:40:23,045 --> 00:40:25,756
Styrer du hele butikken eller én avdeling?

636
00:40:28,175 --> 00:40:29,009
Ja.

637
00:40:31,637 --> 00:40:32,638
En del av den.

638
00:40:32,721 --> 00:40:33,556
En del av den.

639
00:40:34,056 --> 00:40:36,267
Brennevinsavdelingen? Hvilken del…

640
00:40:38,436 --> 00:40:43,023
Du virker overrasket over å høre
deg selv si at du jobber i en matbutikk.

641
00:40:43,107 --> 00:40:45,484
Jeg jobber i en matbutikk!

642
00:40:51,031 --> 00:40:53,993
Hvem er du her med?
Er dette vennen din?

643
00:40:54,076 --> 00:40:56,745
Der er vennen din, og hvor jobber du?

644
00:40:56,829 --> 00:40:59,540
-Jeg jobber hjemmefra.
-Jobber hjemmefra.

645
00:40:59,623 --> 00:41:01,459
-Salg.
-Salg.

646
00:41:01,542 --> 00:41:03,878
-Jeg selger lyspærer.
-Selger du lyspærer?

647
00:41:03,961 --> 00:41:08,299
Spør du meg?
Du ser ut som: "Jeg selger lys…"

648
00:41:08,382 --> 00:41:12,052
Du svarer på spørsmålene mine
som om jeg er drapsetterforsker.

649
00:41:12,136 --> 00:41:14,430
"Jeg selger lyspærer?"

650
00:41:15,389 --> 00:41:17,516
Du selger lyspærer hjemmefra.

651
00:41:18,350 --> 00:41:20,102
Jeg er belysningsselger.

652
00:41:20,186 --> 00:41:23,272
Du er belysningsselger, så du er hjemme.

653
00:41:23,355 --> 00:41:26,650
Ringer du folk,
eller snakker dere på nettet?

654
00:41:26,734 --> 00:41:28,861
-På nettet.
-På nettet.

655
00:41:28,944 --> 00:41:31,280
-Og du prøver å selge dem lyspærer.
-Ja.

656
00:41:31,363 --> 00:41:33,115
Enkeltpersoner eller bedrifter?

657
00:41:33,199 --> 00:41:36,285
-Begge deler.
-Det er jævlig merkelig.

658
00:41:37,328 --> 00:41:39,330
Jeg vet ikke hvordan…

659
00:41:40,539 --> 00:41:45,169
Er du på Zoom med dem og sier:
"Fort, slå på alle lys."

660
00:41:46,086 --> 00:41:50,341
Ganske bedritent, hva?
Jeg har en løsning for deg."

661
00:41:54,595 --> 00:41:55,888
Ikke så langt unna.

662
00:41:55,971 --> 00:41:57,932
Så interessant.

663
00:41:58,015 --> 00:42:02,853
Dere to er herlige, og dere er ikke
et superhelt-team. Beklager.

664
00:42:02,937 --> 00:42:05,397
Det er… Jeg vet ikke hva dere er.

665
00:42:05,481 --> 00:42:09,735
Det er en fyr som jobber i en Trader…
Vet ikke helt hva han gjør der.

666
00:42:09,818 --> 00:42:13,822
En annen fyr ringer folk på Zoom
og selger lyspærer.

667
00:42:15,449 --> 00:42:20,287
Jeg tror du har en rar OnlyFans.
Du skjuler det bare.

668
00:42:20,371 --> 00:42:23,165
Du selger ikke egentlig lyspærer.

669
00:42:23,249 --> 00:42:26,877
-Det er DC-universet.
-DC-universet. Veldig…

670
00:42:28,045 --> 00:42:30,297
Jeg tar meg av nerdesakene, min venn.

671
00:42:32,007 --> 00:42:33,300
Ikke prøv deg!

672
00:42:37,429 --> 00:42:41,392
Det var en artig førsterad.
Gi dem en applaus. Takk.

673
00:42:47,690 --> 00:42:49,191
For en herlig flyt.

674
00:42:49,275 --> 00:42:52,778
Lege, advokat, cybersikkerhet, lærer,

675
00:42:52,861 --> 00:42:57,449
noe matbutikkgreier, lyspærer, kanskje.
Jeg vet ikke.

676
00:43:01,161 --> 00:43:02,454
Helt perfekt.

677
00:43:10,713 --> 00:43:15,259
Noe som ikke holder seg
med alderen, er woke. Gjør ikke det.

678
00:43:15,926 --> 00:43:17,553
Jeg er woke, tror jeg.

679
00:43:18,345 --> 00:43:22,224
Men en dag er jeg ikke det lenger,
og ikke dere heller.

680
00:43:23,559 --> 00:43:26,895
Vær woke. Ha et åpent sinn.
Bare ikke bli selvtilfreds.

681
00:43:26,979 --> 00:43:28,939
For det vil bite deg i ræva.

682
00:43:29,023 --> 00:43:32,443
Alle som blir kansellert nå
fordi de ikke er woke, var woke om noe.

683
00:43:32,526 --> 00:43:34,320
De klarte ikke å holde tritt.

684
00:43:34,403 --> 00:43:37,239
Framskrittet vil alltid overkjøre deg.

685
00:43:37,323 --> 00:43:41,994
Jeg er pro-trans, pro-homoekteskap,
homofile rettigheter og pro-abor…

686
00:43:42,870 --> 00:43:44,538
Nei.

687
00:43:45,080 --> 00:43:49,335
Det jeg sier, er at det kommer til
å slå tilbake på meg en dag.

688
00:43:49,418 --> 00:43:52,880
Gjør jeg stand-up når jeg er 70,
kommer jeg til å nevne noe

689
00:43:52,963 --> 00:43:57,217
jeg ikke klarer å holde tritt med:
"Folk burde ikke knulle kloningene sine."

690
00:43:57,301 --> 00:43:59,428
"Buu!" Så oppstår det en rar…

691
00:44:02,723 --> 00:44:04,600
Men jeg er pro-trans.

692
00:44:04,683 --> 00:44:06,518
"Faen ta deg, kloninghater!"

693
00:44:07,978 --> 00:44:09,647
Nei, jeg er progressiv!

694
00:44:10,689 --> 00:44:13,525
#Stanskloninghatet. Så må jeg…

695
00:44:13,609 --> 00:44:14,943
Så insisterer jeg.

696
00:44:15,527 --> 00:44:17,988
"I min tid runka du ikke i et prøverør

697
00:44:18,072 --> 00:44:21,950
og knulla det som kom ut av det!
Beklager om det gjør meg til skurk!"

698
00:44:22,951 --> 00:44:23,869
Buu!

699
00:44:31,418 --> 00:44:35,839
Forresten, det er sånn du vet…
Hvis du er en undertrykt minoritet

700
00:44:35,923 --> 00:44:40,219
eller tilhører en gruppe
som pleide å bli tyna,

701
00:44:40,302 --> 00:44:42,388
vet du at du har klart det

702
00:44:42,471 --> 00:44:46,308
når streite, hvite folk spør
om spøk er greit.

703
00:44:46,392 --> 00:44:49,353
Da vet du…
Transsamfunnet slo virkelig igjennom

704
00:44:49,436 --> 00:44:52,815
fordi hvite plutselig begynte å spørre:
"Er dette greit?

705
00:44:52,898 --> 00:44:54,983
Fungerer denne vitsen?"

706
00:44:55,067 --> 00:44:56,151
Vet du.

707
00:44:56,235 --> 00:45:01,657
Men uansett, det betyr at i framtida
vil streite hvite være en minoritet.

708
00:45:01,740 --> 00:45:04,660
Da må de ha drittsekker som:
"Jeg har en vits

709
00:45:04,743 --> 00:45:09,289
om en streit, hvit fyr,
og jeg lar ham bowle. Er det greit?

710
00:45:09,373 --> 00:45:12,584
Dere bowler, ikke sant?
Det er ikke støtende?

711
00:45:14,294 --> 00:45:17,756
Han hører på Limp Bizkit ironisk, ok?

712
00:45:18,507 --> 00:45:21,051
Det er ironisk. Jeg gjør det ironisk."

713
00:45:25,973 --> 00:45:29,143
Dæven. De siste seks årene. Herregud.

714
00:45:29,768 --> 00:45:33,439
Jeg fikk panikk i 2016
og alle de påfølgende årene:

715
00:45:33,522 --> 00:45:37,151
"Hva faen er det som foregår?
Går Amerika under?"

716
00:45:37,234 --> 00:45:38,569
Nei. Vet dere hva?

717
00:45:39,069 --> 00:45:45,284
Det gjør ikke det. Det er ille akkurat nå,
men det som skjer, skal skje akkurat nå.

718
00:45:45,367 --> 00:45:47,453
Vet dere hva 2016 var?

719
00:45:47,536 --> 00:45:50,789
Det var sekstiåtternes siste raserianfall.

720
00:45:51,915 --> 00:45:53,208
Det var det det var.

721
00:45:54,251 --> 00:45:55,377
Sekstiåtternes

722
00:45:55,461 --> 00:45:57,796
siste raserianfall.

723
00:45:58,589 --> 00:46:01,049
Hver gang en generasjon blir gammel,

724
00:46:01,133 --> 00:46:03,802
får de panikk
fordi døden er skummel og ekkel,

725
00:46:04,386 --> 00:46:07,931
og så plasserer de en dust
i Det hvite hus før de dør.

726
00:46:08,015 --> 00:46:11,143
Dette har skjedd før.
Den største generasjonen…

727
00:46:11,226 --> 00:46:14,646
Den største generasjonen, herregud,
kjempa mot nazistene,

728
00:46:14,730 --> 00:46:18,609
redda verden fra tyranni,
kom tilbake, bygde forstedene,

729
00:46:18,692 --> 00:46:22,321
oppdro sekstiåtterne,
og så begynte de å bli gamle.

730
00:46:22,404 --> 00:46:25,324
Håret ble grått,
pikken fungerte ikke lenger,

731
00:46:26,116 --> 00:46:28,202
hemorroider og hysterektomier.

732
00:46:28,911 --> 00:46:31,747
De fikk panikk.
Dette er på slutten av 70-tallet.

733
00:46:31,830 --> 00:46:34,416
Punk, de vet ikke hva som foregår.
"Faen ta dette.

734
00:46:34,500 --> 00:46:38,128
Plasser den gamle western-skuespilleren
i Det hvite hus. Faen ta.

735
00:46:38,212 --> 00:46:40,005
Jeg var her, for pokker!"

736
00:46:44,051 --> 00:46:46,720
Så vokste sekstiåtterne opp.

737
00:46:46,804 --> 00:46:50,516
De var banebrytende når det gjaldt
sex, rock and roll, opprør…

738
00:46:50,599 --> 00:46:54,645
De eide ungdommen,
og så ble de jævla gamle.

739
00:46:56,730 --> 00:47:01,568
Håret ble grått og pikken sluttet å virke,
hemorroider og hysterektomier,

740
00:47:01,652 --> 00:47:05,864
jævla Gen X og Gen Z gjorde narr av dem
på Twitter og TikTok.

741
00:47:05,948 --> 00:47:08,325
All hiphop-musikken de ikke forstår.

742
00:47:08,408 --> 00:47:12,287
"Herregud, jeg skal snart dø.
Hva faen er det som skjer?

743
00:47:12,371 --> 00:47:17,084
Plasser den rasistiske programlederen
i Det hvite hus. Faen ta! Jeg var her!"

744
00:47:22,381 --> 00:47:23,590
Jeg er generasjon X.

745
00:47:24,174 --> 00:47:29,137
Vel, raserianfallet vårt kommer til å bli
hinsides stygt.

746
00:47:31,098 --> 00:47:34,935
Når vi begynner å bli gamle
og pikken slutter å virke, håret blir…

747
00:47:35,018 --> 00:47:37,771
Gud vet hvem vi plasserer i Det hvite hus.

748
00:47:38,272 --> 00:47:41,733
Det blir Eddie Vedder
eller Janeane Garofalo, en av de to.

749
00:47:41,817 --> 00:47:42,901
Jeg vet ikke.

750
00:47:44,027 --> 00:47:47,447
Hør her. Jeg digger de folka.

751
00:47:49,032 --> 00:47:51,535
Janeane ville vært
en skrekkelig president.

752
00:47:52,035 --> 00:47:56,915
Jeg har kjent henne siden 90-tallet.
Jeg elsker henne. Hun ville sagt det selv.

753
00:47:57,499 --> 00:48:00,294
"Janeane, du burde bli president."
"Ikke faen."

754
00:48:00,377 --> 00:48:03,046
Herregud, vent litt.
Det er sånn hun vinner.

755
00:48:04,339 --> 00:48:08,302
Tenk på hvordan Gen X tenker.
Det er akkurat holdningen vi trenger.

756
00:48:09,219 --> 00:48:10,178
Perfekt.

757
00:48:11,179 --> 00:48:14,308
"Nei, seriøst. Jeg gjør det ikke."
Ja, vi vet det.

758
00:48:16,351 --> 00:48:19,354
Hun driter i debattene.
Kjører ikke valgkamp.

759
00:48:19,438 --> 00:48:21,940
Hun kommer ikke til sin egen innsettelse.

760
00:48:22,024 --> 00:48:24,026
Ja, det hadde vært topp.

761
00:48:25,027 --> 00:48:28,739
Elsker henne enda mer.
På banneret nederst på skjermen på CNN:

762
00:48:28,822 --> 00:48:31,950
"Dag 312
av at presidenten ikke dukker opp."

763
00:48:34,828 --> 00:48:38,415
Kryssklipp til henne på kafé.
"Jeg sa jeg ikke ville stille."

764
00:48:43,378 --> 00:48:44,546
Og så dør vi,

765
00:48:45,547 --> 00:48:49,134
og vi får ikke se
hva Gen Z plasserer i Det hvite hus.

766
00:48:49,635 --> 00:48:50,886
President Logan Paul.

767
00:48:51,470 --> 00:48:53,597
Jeg vet ik… Hør her. Jeg vet ikke.

768
00:48:55,015 --> 00:48:56,350
President Joe Rogan.

769
00:48:57,601 --> 00:49:00,020
Han ville… Folkens, hør på meg.

770
00:49:00,103 --> 00:49:03,106
Jeg har kjent Joe siden 90-tallet.

771
00:49:03,190 --> 00:49:04,650
Han er en fin fyr.

772
00:49:04,733 --> 00:49:09,571
Han har spora helt av. Vet dere hvorfor?
Fordi noen ga ham hundre millioner dollar.

773
00:49:10,697 --> 00:49:14,493
Det ville drevet alle…
Han takler det bedre enn jeg ville gjort.

774
00:49:15,494 --> 00:49:18,580
Hvis jeg hadde en podkast om strikking

775
00:49:18,664 --> 00:49:23,043
og noen ga meg hundre millioner,
hadde jeg knulla garn på podkasten min!

776
00:49:28,048 --> 00:49:31,802
Og Joe ville sagt:
"Patton tørna fullstendig. Herregud."

777
00:49:38,141 --> 00:49:41,061
Aldring er ikke ille
om du ikke tar det personlig.

778
00:49:41,144 --> 00:49:42,813
Det er nøkkelen.

779
00:49:42,896 --> 00:49:46,108
Ta det som…
Lat som om du er Jeff Goldblum i Fluen

780
00:49:46,191 --> 00:49:49,361
og observerer alle disse rare…
"Å du store!"

781
00:49:49,444 --> 00:49:54,825
Skaff deg en skinninnbundet notisbok.
Ta notater, sent på kvelden…

782
00:49:55,367 --> 00:49:57,369
Prompene mine lukter gamle bøker.

783
00:49:59,037 --> 00:50:03,792
Men jeg spiser ikke gamle bøker.
Dette krever nærmere undersøkelse.

784
00:50:07,838 --> 00:50:12,009
Dag 17. Det tar lengre tid
å slutte å tisse enn å tisse.

785
00:50:22,019 --> 00:50:23,562
Det skjer oss alle.

786
00:50:25,564 --> 00:50:30,444
Jeg skal avslutte med historien
om et annet sammenbrudd jeg hadde.

787
00:50:30,527 --> 00:50:33,697
Foten, alt sammen.
Alt smuldrer opp. Men vet dere hva?

788
00:50:34,322 --> 00:50:38,660
Vi lever på 2000-tallet.
Det går bra. Ha alltid det i mente.

789
00:50:38,744 --> 00:50:44,750
I november i fjor
måtte jeg opereres litt, ok?

790
00:50:44,833 --> 00:50:48,754
Jeg skal fortelle historien.
Jeg skal bruke pent språk

791
00:50:49,337 --> 00:50:52,257
så den ikke blir skremmende.
For det er den.

792
00:50:53,550 --> 00:50:56,845
Jeg skulle ha et inngrep, den typen som,

793
00:50:57,679 --> 00:50:58,847
la meg si det sånn,

794
00:50:58,930 --> 00:51:01,933
menn i min alder
som sitter mye, gjerne må ha.

795
00:51:03,185 --> 00:51:04,394
Skjønner?

796
00:51:06,271 --> 00:51:09,483
Jeg er bekymret. Fortsatt covid.
Hva om jeg får en infeksjon?

797
00:51:09,566 --> 00:51:12,319
Men jeg glemte
at jeg lever på 2000-tallet.

798
00:51:12,819 --> 00:51:15,739
Jeg har så mange fordeler
i pluss-kolonnen.

799
00:51:16,656 --> 00:51:20,702
På operasjonsdagen tilkalte jeg en bil
med telefonen min.

800
00:51:20,786 --> 00:51:23,789
Bilen kom. Fyren hadde munnbind.
Jeg hadde munnbind.

801
00:51:23,872 --> 00:51:26,041
Ren bil, kjørte meg til sykehuset.

802
00:51:26,124 --> 00:51:29,544
Doktoren møtte meg, viste meg
alle renslighetsprotokollene.

803
00:51:29,628 --> 00:51:31,546
Han sa: "Inngrepet er forbedret.

804
00:51:31,630 --> 00:51:35,759
Det tar bare en time.
Du kan dra hjem i dag."

805
00:51:36,343 --> 00:51:39,513
Han ga meg narkose.
Jeg våkner en time senere.

806
00:51:39,596 --> 00:51:40,722
"Dette gikk fint.

807
00:51:40,806 --> 00:51:44,643
Her er noen nye smertestillende midler
som vil hjelpe deg.

808
00:51:44,726 --> 00:51:46,311
Du vil ikke føle noe.

809
00:51:46,394 --> 00:51:51,525
Ta fram telefonen og tilkall en annen bil.
Du lever på 2000-tallet."

810
00:51:52,109 --> 00:51:54,402
Det gjorde jeg, og bilen kjørte meg hjem.

811
00:51:54,486 --> 00:52:00,200
Og hjemme hadde jeg et apparat
der jeg fra luften kunne påkalle filmer,

812
00:52:00,283 --> 00:52:05,205
bøker, TV-serier, musikk
for å bli underholdt mens jeg ble frisk.

813
00:52:05,288 --> 00:52:06,581
2000-tallet.

814
00:52:08,750 --> 00:52:10,210
Da jeg forlot sykehuset,

815
00:52:11,253 --> 00:52:12,212
sa legen:

816
00:52:13,130 --> 00:52:15,215
"Det er en viss kroppsfunksjon

817
00:52:15,966 --> 00:52:18,343
som du er vant til å gjøre hver dag.

818
00:52:19,136 --> 00:52:23,140
De nærmeste dagene
kommer du ikke til å gjøre det.

819
00:52:24,641 --> 00:52:26,726
Og så, etter tre eller fire dager,

820
00:52:27,269 --> 00:52:28,687
vil du plutselig

821
00:52:29,604 --> 00:52:30,689
gjøre det.

822
00:52:32,399 --> 00:52:36,528
Men første gang du gjør det,
vil det gjøre deg.

823
00:52:39,781 --> 00:52:41,283
Det er ingen skam i det.

824
00:52:41,825 --> 00:52:44,870
Det kommer til å skje.

825
00:52:44,953 --> 00:52:46,413
Gå og bli frisk i fred."

826
00:52:46,496 --> 00:52:47,414
Jeg drar hjem.

827
00:52:48,331 --> 00:52:51,793
Den første dagen ser jeg filmer.
Leser bøker på iPaden.

828
00:52:51,877 --> 00:52:52,836
Jeg legger meg.

829
00:52:52,919 --> 00:52:53,879
Ingenting skjer.

830
00:52:54,379 --> 00:52:58,300
Dag to: ser filmer,
leser bøker på iPaden, legger meg.

831
00:52:58,800 --> 00:52:59,759
Ingenting skjer.

832
00:53:00,343 --> 00:53:01,219
Dag tre:

833
00:53:01,303 --> 00:53:04,806
ser filmer, leser bøker på iPaden,

834
00:53:04,890 --> 00:53:05,974
legger meg.

835
00:53:08,476 --> 00:53:10,061
Halv fire om morgenen.

836
00:53:12,355 --> 00:53:13,440
Det skjer.

837
00:53:14,191 --> 00:53:17,402
Men jeg våkner mens det skjer
og kjenner at det kommer.

838
00:53:17,485 --> 00:53:19,237
Jeg ligger et halvt sekund foran.

839
00:53:19,321 --> 00:53:22,824
Du store, det blir ikke katastrofe.
Jeg hopper ut av senga.

840
00:53:22,908 --> 00:53:25,702
Alt er i orden. Jeg krysser soverommet.

841
00:53:25,785 --> 00:53:30,123
Jeg går inn på badet.
Jeg er tre meter fra doen.

842
00:53:30,207 --> 00:53:31,374
Jeg klarer det.

843
00:53:33,210 --> 00:53:34,711
Bang! Nei.

844
00:53:44,763 --> 00:53:47,849
Jeg hadde klart å ta av meg
undertøy og joggebukser.

845
00:53:51,353 --> 00:53:54,064
Noe som gjorde ting ti ganger verre,

846
00:53:57,442 --> 00:53:58,860
for nå…

847
00:54:01,863 --> 00:54:04,824
Det rene badegulvet vårt med hvite fliser

848
00:54:07,369 --> 00:54:09,120
var

849
00:54:09,955 --> 00:54:12,540
pynta til høsten. Hva sier dere til det?

850
00:54:13,083 --> 00:54:13,959
Ja.

851
00:54:14,042 --> 00:54:16,253
Gledelig thanksgiving. Så…

852
00:54:17,671 --> 00:54:18,755
Jeg står der

853
00:54:19,506 --> 00:54:23,635
og tenker: "Jeg har to valg.
Jeg kan enten vaske meg, eller risikere

854
00:54:23,718 --> 00:54:27,847
at kona mi kommer inn og ser katastrofen,
noe hun ikke fortjener.

855
00:54:27,931 --> 00:54:29,557
Så jeg tar andrevalget.

856
00:54:29,641 --> 00:54:33,019
Jeg rydder opp alt først.
Jeg henter en masse håndklær.

857
00:54:33,103 --> 00:54:35,939
Jeg får tørket opp alt.

858
00:54:36,022 --> 00:54:37,941
Jeg må ta av meg alle klærne,

859
00:54:38,525 --> 00:54:41,653
skjorta også.
Jeg hadde ødelagt skjorta mi.

860
00:54:43,613 --> 00:54:44,447
Fysikk.

861
00:54:45,031 --> 00:54:45,865
Så…

862
00:54:53,039 --> 00:54:54,374
Jeg bærer alt sammen

863
00:54:55,125 --> 00:54:56,793
ned til… Jeg er naken nå.

864
00:54:57,627 --> 00:55:00,463
Går ned på kjøkkenet
med denne ufyselige bunten,

865
00:55:00,547 --> 00:55:04,092
tar posen ut av dunken,
legger dette i posen.

866
00:55:04,175 --> 00:55:06,052
Klokka fire om morgenen

867
00:55:06,594 --> 00:55:09,347
må jeg gå til enden av oppkjørselen.

868
00:55:10,849 --> 00:55:12,642
Der søppelkassene står.

869
00:55:14,352 --> 00:55:16,187
Åpner den. Slipper posen.

870
00:55:17,022 --> 00:55:18,148
Jeg bare står der.

871
00:55:20,442 --> 00:55:21,276
Naken.

872
00:55:23,194 --> 00:55:26,656
Klokka fire om morgenen, og jeg bare

873
00:55:28,241 --> 00:55:29,367
så på månen…

874
00:55:34,039 --> 00:55:36,082
For noen timer siden

875
00:55:36,166 --> 00:55:37,751
levde jeg på 2000-tallet,

876
00:55:39,461 --> 00:55:43,381
med tilgang til banebrytende teknologi,
medisin, transport,

877
00:55:44,090 --> 00:55:47,385
og nå, bare et par timer senere,

878
00:55:48,219 --> 00:55:52,682
har jeg blitt avslørt
som den nakne apen jeg alltid har vært.

879
00:56:02,817 --> 00:56:06,196
Den nakne apen dekket av dritt

880
00:56:06,946 --> 00:56:08,698
som fins i oss alle.

881
00:56:10,116 --> 00:56:12,702
Og jeg opplevde et fredelig øyeblikk,

882
00:56:12,786 --> 00:56:14,204
fordi det var så fælt,

883
00:56:14,287 --> 00:56:17,582
og jeg tenkte:
"Vet du hva, jeg er så langt unna

884
00:56:17,665 --> 00:56:21,211
2000-tallet som jeg kan komme akkurat nå.

885
00:56:21,294 --> 00:56:24,798
Jeg er faktisk nærmere
neandertaler-forfedrene mine.

886
00:56:25,340 --> 00:56:28,009
Det er noe underlig rensende ved dette,

887
00:56:28,093 --> 00:56:30,553
og jeg følte det sånn i ti sekunder.

888
00:56:31,262 --> 00:56:35,642
Det var da jeg husket
at alle naboene har kameraer på dørene.

889
00:56:39,729 --> 00:56:42,732
Så alle fikk julekortet sitt det året.

890
00:56:43,274 --> 00:56:45,318
Tusen takk, Denver!

891
00:56:46,528 --> 00:56:47,570
Takk!

892
00:56:48,071 --> 00:56:49,697
Takk!

893
00:56:49,781 --> 00:56:50,865
Takk, alle sammen.

894
00:56:53,201 --> 00:56:54,327
Takk!

895
00:58:13,907 --> 00:58:18,912
Tekst: Sissel Drag



