1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:11,416 --> 00:00:13,375
NETFLIX PRESENTA

4
00:02:16,750 --> 00:02:18,083
Sta' zitta!

5
00:02:19,458 --> 00:02:20,791
Stai ferma, cazzo!

6
00:02:24,875 --> 00:02:27,375
Ehi! Cosa fate? Lasciatela andare.

7
00:02:27,458 --> 00:02:29,416
- Ho detto ferma, cazzo!
- No!

8
00:02:29,500 --> 00:02:31,125
Tienila!

9
00:02:33,125 --> 00:02:35,166
Lasciala andare, bastardo!

10
00:02:40,333 --> 00:02:42,333
Lasciatela andare!

11
00:02:47,083 --> 00:02:48,500
Parti, muoviti!

12
00:02:49,333 --> 00:02:50,250
Andiamocene!

13
00:03:13,916 --> 00:03:14,791
Stai bene?

14
00:03:15,666 --> 00:03:16,875
- Sì.
- Sì?

15
00:03:16,958 --> 00:03:17,791
Sì.

16
00:03:18,625 --> 00:03:19,458
Piano.

17
00:03:25,958 --> 00:03:27,000
Che cazzo.

18
00:03:30,416 --> 00:03:31,791
Posso medicarti.

19
00:03:33,125 --> 00:03:33,958
Medicarmi?

20
00:03:35,125 --> 00:03:37,375
- Dove? A casa tua?
- Dai miei capi.

21
00:03:38,583 --> 00:03:40,541
Sicura? Non voglio creare problemi.

22
00:03:42,041 --> 00:03:43,166
Tranquillo.

23
00:04:01,125 --> 00:04:02,916
Scusa, non volevo fare rumore.

24
00:04:03,458 --> 00:04:06,458
- Non fa niente. Non c'è nessuno.
- Non sono a casa?

25
00:04:07,125 --> 00:04:08,750
Sono via tutto il weekend.

26
00:04:14,000 --> 00:04:15,333
Senti, stavo pensando…

27
00:04:16,541 --> 00:04:18,708
- Cosa?
- Dovresti sporgere denuncia.

28
00:04:19,958 --> 00:04:22,875
Almeno la polizia darà una controllata.

29
00:04:22,958 --> 00:04:24,333
Nel caso tornassero.

30
00:04:28,083 --> 00:04:29,166
Non posso.

31
00:04:30,166 --> 00:04:31,000
È che…

32
00:04:32,166 --> 00:04:33,875
non voglio perdere il lavoro.

33
00:04:36,500 --> 00:04:37,750
Perché dovresti perderlo?

34
00:04:39,458 --> 00:04:42,666
Ai miei capi non piace
attirare l'attenzione.

35
00:04:42,750 --> 00:04:43,916
Hai sentito?

36
00:04:46,625 --> 00:04:47,916
- Cosa?
- Una porta.

37
00:04:51,125 --> 00:04:52,833
Sarà qualche dipendente?

38
00:04:52,916 --> 00:04:55,291
C'è una cuoca, ma arriva di mattina.

39
00:04:55,375 --> 00:04:57,291
Quei bastardi ci avranno seguiti.

40
00:04:58,458 --> 00:04:59,541
Merda.

41
00:05:09,458 --> 00:05:10,458
Do un'occhiata.

42
00:05:12,250 --> 00:05:13,541
Tu resta qui.

43
00:05:14,250 --> 00:05:16,833
Se senti qualcosa di strano,
chiama la polizia.

44
00:05:16,916 --> 00:05:17,750
Va bene.

45
00:06:07,541 --> 00:06:09,750
Ehi! Tranquilla.

46
00:06:10,583 --> 00:06:11,833
- Scusa.
- Tranquilla.

47
00:06:18,958 --> 00:06:21,375
Falso allarme. Era una finestra in bagno.

48
00:06:22,291 --> 00:06:23,125
Tutto bene?

49
00:06:27,500 --> 00:06:28,708
Allora vado.

50
00:06:30,375 --> 00:06:31,916
Comunque, mi chiamo Álex.

51
00:06:32,916 --> 00:06:33,916
Wendy.

52
00:06:35,625 --> 00:06:38,125
Senti, Wendy, ti do il mio numero.

53
00:06:38,708 --> 00:06:41,375
Se vuoi, vado lì quasi tutti i giorni.

54
00:06:41,458 --> 00:06:45,416
Non so, magari posso darti
un passaggio un altro sabato.

55
00:06:49,125 --> 00:06:50,083
Certo.

56
00:07:15,875 --> 00:07:17,500
ACCEDI

57
00:07:20,041 --> 00:07:22,416
TELECAMERE INSTALLATE
CASA MORALEJA

58
00:07:52,125 --> 00:07:53,541
CHI SIAMO

59
00:07:53,625 --> 00:07:55,083
FOTO

60
00:07:55,166 --> 00:07:57,000
FOTO DI ÁNGEL GONZÁLEZ

61
00:08:08,791 --> 00:08:11,416
<i>Allora, cosa sappiamo</i>
<i>sul nostro Ángel?</i>

62
00:08:12,250 --> 00:08:14,958
Ho 20 casi da gestire
e ti fissi su questa stronzata.

63
00:08:15,750 --> 00:08:16,875
Perché?

64
00:08:19,333 --> 00:08:23,250
È pulito. È nel partito da quando
aveva 18 anni. Mai un problema.

65
00:08:23,333 --> 00:08:27,125
Non dà nell'occhio.
Potrebbe essere tra i prossimi candidati,

66
00:08:27,208 --> 00:08:29,875
ma dubito che verrà eletto.

67
00:08:29,958 --> 00:08:32,875
E dai, Juan. Qualcuno saprà pur qualcosa.

68
00:08:32,958 --> 00:08:34,875
C'è sempre chi sa qualcosa.

69
00:08:34,958 --> 00:08:37,125
Un compagno di scuola a cui non piacevi,

70
00:08:37,208 --> 00:08:39,500
l'amico a cui hai rovinato la vita.

71
00:08:39,583 --> 00:08:42,291
C'è sempre chi sa qualcosa.
Lo sai meglio di me.

72
00:08:42,375 --> 00:08:45,500
Non ho niente.
Non beve, non fuma e non vede donne.

73
00:08:45,583 --> 00:08:48,416
Guarda dei porno ogni tanto,
niente di più.

74
00:08:48,500 --> 00:08:49,333
Porno normale?

75
00:08:51,458 --> 00:08:53,958
È noioso anche in quel campo.
E sua moglie?

76
00:08:56,250 --> 00:08:57,791
Vuoi sapere se guarda i porno?

77
00:09:04,166 --> 00:09:06,333
- Novità?
- Sono tornati a casa.

78
00:09:06,416 --> 00:09:08,708
Le telecamere funzionano,
ma ancora niente.

79
00:09:08,791 --> 00:09:10,333
Ti hanno cercato al telefono.

80
00:09:15,375 --> 00:09:19,458
<i>Juan, ti devo parlare. È urgente.</i>
<i>Domani alle 8:00, solito posto.</i>

81
00:09:32,125 --> 00:09:33,916
Stai bene in tenuta sportiva.

82
00:09:34,625 --> 00:09:36,458
Sì? Ti eccita?

83
00:09:37,083 --> 00:09:38,375
Sai cosa mi eccita.

84
00:09:39,291 --> 00:09:41,375
Hai qualcosa di interessante da dirmi?

85
00:09:41,458 --> 00:09:44,625
Sono nella merda, Juan.
Vendere una pagina pubblicitaria è folle.

86
00:09:44,708 --> 00:09:47,041
E, digitale o no,
gli stipendi vanno pagati.

87
00:09:47,125 --> 00:09:50,041
- Sei in cima alla mia lista, lo sai.
- Sì…

88
00:09:50,125 --> 00:09:53,291
Appena avrò qualcosa per le mani,
lo scoop sarà tuo.

89
00:09:53,958 --> 00:09:56,083
"Ripuliamo questo Paese, Charo."

90
00:09:56,166 --> 00:10:00,041
"Con il digitale, non ci sono politiche
aziendali per coprire la corruzione."

91
00:10:00,125 --> 00:10:01,958
"Dai, fai il grande salto."

92
00:10:03,666 --> 00:10:04,541
Eccomi qui.

93
00:10:04,625 --> 00:10:07,791
Ho fatto il salto e sono ancora per aria
in attesa che tu decida

94
00:10:07,875 --> 00:10:10,166
di darmi qualcosa di serio, di buono.

95
00:10:10,250 --> 00:10:12,500
Ti ho mai dato una soffiata sbagliata?

96
00:10:12,583 --> 00:10:14,916
Mi usi per distruggere
la persona di turno.

97
00:10:15,000 --> 00:10:16,375
Allora cosa vuoi da me?

98
00:10:17,041 --> 00:10:19,791
Io ti do uno spunto,
tu verifichi le informazioni.

99
00:10:19,875 --> 00:10:23,125
Se è valido, lo pubblichi,
altrimenti, mi mandi a quel paese.

100
00:10:23,208 --> 00:10:24,416
È semplice, no?

101
00:10:26,291 --> 00:10:27,166
Sono un'idiota.

102
00:10:28,916 --> 00:10:30,458
Pensavo dicessi sul serio.

103
00:10:31,041 --> 00:10:32,500
Che eri stufo di tutto

104
00:10:32,583 --> 00:10:35,958
e che ti saresti esposto
per aiutarmi a raccontare la verità.

105
00:10:36,041 --> 00:10:38,375
- La verità?
- Sì, la verità, Juan.

106
00:10:38,958 --> 00:10:40,375
Ti ricordi?

107
00:10:40,458 --> 00:10:42,875
È un concetto ambizioso, no? "La verità".

108
00:10:52,375 --> 00:10:56,041
Posso aiutarti a vendere
qualche spazio pubblicitario, intanto.

109
00:10:56,125 --> 00:10:57,333
In cambio di cosa?

110
00:10:59,000 --> 00:11:00,416
Che continui a cercarla.

111
00:11:04,333 --> 00:11:05,833
Vediamo se la trovi.

112
00:11:24,583 --> 00:11:25,708
CLONA IL TERMINALE

113
00:11:34,583 --> 00:11:35,416
CARICA LE FOTO

114
00:11:38,958 --> 00:11:39,791
CARICA

115
00:11:44,375 --> 00:11:47,208
TELECAMERE INSTALLATE
CASA MORALEJA

116
00:12:08,083 --> 00:12:10,708
Chema, che succede? Non sento niente.

117
00:12:10,791 --> 00:12:13,833
<i>Potrebbero avere</i>
<i>delle contromisure in casa.</i>

118
00:12:13,916 --> 00:12:14,875
<i>Degli inibitori?</i>

119
00:12:14,958 --> 00:12:18,416
<i>Forse, ma possiamo amplificare.</i>
<i>Lo stiamo ripulendo.</i>

120
00:12:18,500 --> 00:12:21,875
<i>- Domani avrai le trascrizioni.</i>
- Ok. Sbrigati.

121
00:12:21,958 --> 00:12:22,791
<i>Va bene.</i>

122
00:12:22,875 --> 00:12:23,708
ESCI

123
00:12:25,000 --> 00:12:27,250
NUOVA SCHEDA IN INCOGNITO

124
00:12:29,666 --> 00:12:33,666
BENVENUTO! CONOSCI NUOVE PERSONE

125
00:12:33,750 --> 00:12:34,750
RELAX A CADICE!

126
00:12:56,083 --> 00:12:56,916
Galán, dimmi.

127
00:12:57,000 --> 00:13:00,166
<i>Juan. C'è un problema</i>
<i>nella zona residenziale di Los Altos.</i>

128
00:13:00,250 --> 00:13:01,583
La polizia sta arrivando.

129
00:13:01,666 --> 00:13:04,708
- Los Altos. In che quartiere è?
<i>- Pozuelo.</i>

130
00:13:05,416 --> 00:13:06,291
Azcona.

131
00:13:13,458 --> 00:13:16,125
<i>Juan, figlio di puttana.</i>
<i>Non ti sento da una vita!</i>

132
00:13:16,208 --> 00:13:18,791
Lo so. Ascolta, ho bisogno del tuo aiuto.

133
00:13:19,750 --> 00:13:21,166
<i>Ok, dimmi tutto.</i>

134
00:13:21,250 --> 00:13:23,958
Una chiamata da una casa di Los Altos.
È vostra?

135
00:13:24,041 --> 00:13:26,000
<i>Sì, ci sto andando adesso.</i>

136
00:13:26,083 --> 00:13:27,625
Non entrare nella casa.

137
00:13:47,833 --> 00:13:49,708
Hai parlato con qualcuno dentro?

138
00:13:50,208 --> 00:13:51,916
No. Mi spieghi cosa succede?

139
00:13:53,416 --> 00:13:55,791
Fammi entrare, devo parlare con loro.

140
00:14:01,916 --> 00:14:05,291
Chi credete di essere,
per dare ordini alla polizia?

141
00:14:07,916 --> 00:14:10,166
Sarai anche il lacché di Galán,

142
00:14:10,250 --> 00:14:13,583
ma non significa che dobbiamo
leccarti il culo anche noi.

143
00:14:14,416 --> 00:14:15,250
Sbaglio?

144
00:14:16,750 --> 00:14:18,291
Te lo chiedo come favore.

145
00:14:22,291 --> 00:14:24,125
Bene, bene.

146
00:14:26,375 --> 00:14:28,583
- E tu ricambierai?
- Cosa vuoi?

147
00:14:28,666 --> 00:14:30,458
- Parlare con lui.
- Galán?

148
00:14:31,708 --> 00:14:34,375
- Per offrirgli i tuoi servizi?
- Sono cazzi miei.

149
00:14:35,583 --> 00:14:36,541
Una telefonata.

150
00:14:37,708 --> 00:14:39,041
Affare fatto o no?

151
00:14:46,291 --> 00:14:48,416
<i>- Sì?</i>
- Mi manda il capo.

152
00:15:03,166 --> 00:15:04,000
Buonasera.

153
00:15:05,291 --> 00:15:06,125
Lei dov''è?

154
00:15:06,833 --> 00:15:10,750
Si è chiusa in camera
e non vuole saperne di uscire.

155
00:15:12,166 --> 00:15:13,166
Di sopra.

156
00:15:14,833 --> 00:15:15,708
Il suo telefono?

157
00:15:16,625 --> 00:15:17,458
Ce l'ho io.

158
00:15:18,208 --> 00:15:21,208
Ma quando l'ho preso
aveva già chiamato la polizia.

159
00:15:21,291 --> 00:15:23,458
Ho chiamato il capo, non sapevo cosa fare.

160
00:15:23,541 --> 00:15:26,958
Non avrei voluto farlo.

161
00:15:27,041 --> 00:15:28,625
- Mi dispiace.
- Va bene.

162
00:15:28,708 --> 00:15:32,041
Vada in salotto e aspetti lì.
Non faccia entrare nessuno.

163
00:15:32,125 --> 00:15:34,166
- D'accordo?
- Sì, va bene.

164
00:15:39,416 --> 00:15:40,250
Branka?

165
00:15:41,666 --> 00:15:43,458
Branka, mi chiamo Rodrigo.

166
00:15:43,541 --> 00:15:44,750
Sono un poliziotto.

167
00:15:45,875 --> 00:15:48,416
Può uscire.
Suo marito non le farà del male.

168
00:15:49,583 --> 00:15:52,125
Branka, se non mi apre,
non potrò aiutarla.

169
00:15:59,041 --> 00:15:59,875
Branka?

170
00:16:07,791 --> 00:16:08,666
Branka.

171
00:16:14,125 --> 00:16:16,208
Sì, è qui. Eh?

172
00:16:17,458 --> 00:16:19,750
Sì, ma non so come cazzo farà.

173
00:16:20,625 --> 00:16:22,500
Le ho distrutto la faccia.

174
00:16:23,000 --> 00:16:24,791
Merda, l'ho sfigurata.

175
00:16:34,541 --> 00:16:35,458
Mi ascolti.

176
00:16:36,291 --> 00:16:40,208
Tra poco andremo via da qui
e la porterò in ospedale.

177
00:16:40,291 --> 00:16:43,166
La visiteranno
e avremo un referto medico. Ok?

178
00:16:45,041 --> 00:16:47,666
- Non voglio vederlo.
- Non lo vedrà.

179
00:16:47,750 --> 00:16:51,583
- Quel bastardo mi ha rovinato la vita.
- Branka, non è vero.

180
00:16:52,291 --> 00:16:54,791
- Guardami, cazzo.
- La sto guardando.

181
00:16:54,875 --> 00:16:58,625
Vedrà che tra qualche mese,
quando si guarderà allo specchio,

182
00:16:58,708 --> 00:17:00,458
sarà la stessa di prima.

183
00:17:01,833 --> 00:17:03,541
È solo questione di tempo.

184
00:17:05,666 --> 00:17:08,791
Non è ancora successo niente
di irrisolvibile.

185
00:17:08,875 --> 00:17:09,708
"Ancora"?

186
00:17:12,708 --> 00:17:13,666
"Ancora"?

187
00:17:15,583 --> 00:17:18,041
Dopo questo, marcirà in prigione.

188
00:17:18,625 --> 00:17:22,208
Voglio che tutti sappiano
che è davvero quel bastardo.

189
00:17:22,291 --> 00:17:24,708
E lo sapranno, Branka.

190
00:17:25,291 --> 00:17:28,458
Tra qualche ora, sarà su tutte le notizie.

191
00:17:28,541 --> 00:17:30,125
Non ho più paura.

192
00:17:30,208 --> 00:17:31,041
Bene.

193
00:17:32,333 --> 00:17:33,250
Molto bene.

194
00:17:34,500 --> 00:17:35,708
Senta…

195
00:17:35,791 --> 00:17:39,083
C’è qualcosa che potrebbe essere
usato contro di lei?

196
00:17:40,041 --> 00:17:41,416
Contro di me?

197
00:17:41,500 --> 00:17:46,083
L'avranno seguita per mesi,
nell'evenienza di doverla ricattare.

198
00:17:46,666 --> 00:17:49,333
Sono pulita. Non ho nulla da nascondere.

199
00:17:49,416 --> 00:17:51,125
Qualcuno a lei caro? Un parente?

200
00:17:51,208 --> 00:17:53,458
Cosa c'entra la mia famiglia?

201
00:17:54,041 --> 00:17:56,541
Il presidente della squadra

202
00:17:56,625 --> 00:17:59,458
è uno degli imprenditori
più influenti del Paese.

203
00:17:59,958 --> 00:18:01,875
Perderà un sacco di soldi.

204
00:18:01,958 --> 00:18:04,958
La mia famiglia non vive in Spagna.
È in Ucraina.

205
00:18:09,166 --> 00:18:13,541
È di sei mesi fa. Quello a destra
è il presidente dell'Ucraina.

206
00:18:14,125 --> 00:18:16,208
La nuova linea della metropolitana,

207
00:18:17,083 --> 00:18:22,875
- il Ministero della Giustizia di Kiev...
- Rovineranno la mia famiglia. Bastardi!

208
00:18:24,291 --> 00:18:27,333
Non può non pagare per questo.

209
00:18:30,958 --> 00:18:32,625
Dev'esserci un modo.

210
00:18:34,541 --> 00:18:35,583
Potrebbe esserci.

211
00:18:46,708 --> 00:18:48,416
- Allora?
- Non sporgerà denuncia.

212
00:18:48,500 --> 00:18:50,375
E vai! Porca puttana!

213
00:18:50,458 --> 00:18:54,000
Perfetto, cazzo.
Fantastico. Vado a parlarle.

214
00:18:54,083 --> 00:18:55,583
No, non può. Mi ascolti.

215
00:18:56,458 --> 00:18:59,708
Fuori c'è la polizia.
Ci sono anche dei giornalisti.

216
00:19:00,250 --> 00:19:02,666
Porca troia. Come l'hanno scoperto?

217
00:19:02,750 --> 00:19:03,750
Non lo so.

218
00:19:04,708 --> 00:19:05,791
Non devono vederla.

219
00:19:06,666 --> 00:19:08,333
Ma deve andare in ospedale.

220
00:19:09,708 --> 00:19:12,583
Inventeremo una storia credibile.

221
00:19:13,500 --> 00:19:15,625
- Perfetto, una storia.
- Una rapina.

222
00:19:16,500 --> 00:19:19,458
Diversi giocatori di calcio
ne hanno subite.

223
00:19:19,541 --> 00:19:22,208
Ma in questo caso,
sono rapinatori violenti.

224
00:19:23,958 --> 00:19:27,416
Picchiano i proprietari,
aprono la cassaforte e spariscono.

225
00:19:28,416 --> 00:19:30,500
- Non funzionerà.
- Perché?

226
00:19:31,166 --> 00:19:32,291
Perché io sto bene.

227
00:19:57,791 --> 00:19:58,625
Grazie.

228
00:20:06,791 --> 00:20:10,583
Quello è l'acquirente.
Si chiama Günter Schull. È tedesco.

229
00:20:10,666 --> 00:20:13,500
Ha legami con gruppi
suprematisti e neonazisti.

230
00:20:15,708 --> 00:20:17,083
Sappiamo cosa compra?

231
00:20:19,541 --> 00:20:21,500
Serve l'accesso al portatile.

232
00:20:27,750 --> 00:20:28,666
Wendy!

233
00:20:31,166 --> 00:20:33,875
- Ciao, Álex.
- Tutto bene?  Vuoi un passaggio?

234
00:20:34,375 --> 00:20:36,750
No, l'autobus arriverà a momenti.

235
00:20:36,833 --> 00:20:39,583
Sali. Le tue amiche
avranno qualcosa di cui parlare.

236
00:21:05,583 --> 00:21:06,958
Quindi siete...

237
00:21:07,041 --> 00:21:08,416
- Sei sorelle.
- Sei.

238
00:21:08,500 --> 00:21:09,625
Sette, compresa me.

239
00:21:10,750 --> 00:21:13,208
Tutte ragazze e lavorate tutte in Europa.

240
00:21:13,291 --> 00:21:14,125
Sì.

241
00:21:15,000 --> 00:21:18,333
Mettiamo da parte i soldi
per costruire una casa nelle Filippine.

242
00:21:18,416 --> 00:21:21,000
Una casa? Per vivere tutte insieme lì?

243
00:21:21,083 --> 00:21:22,416
Vivere e lavorare.

244
00:21:23,250 --> 00:21:24,375
Abbiamo già il terreno.

245
00:21:24,458 --> 00:21:28,333
La costruiremo su tre piani,
con delle camere per i turisti.

246
00:21:29,125 --> 00:21:30,250
E la vista sul mare.

247
00:21:32,708 --> 00:21:34,125
E se ti sposi?

248
00:21:35,041 --> 00:21:37,250
Andrai lo stesso? O non vuoi sposarti?

249
00:21:38,333 --> 00:21:40,875
No. Beh, non lo so.

250
00:21:41,583 --> 00:21:43,166
Sì, beh, hai ragione.

251
00:21:43,791 --> 00:21:45,333
Perché complicare le cose?

252
00:22:47,875 --> 00:22:49,125
Quindici minuti.

253
00:23:00,333 --> 00:23:01,166
Che velocità!

254
00:23:02,208 --> 00:23:04,666
È molto tardi. Devo tornare.

255
00:23:06,250 --> 00:23:07,083
Ti accompagno.

256
00:23:07,708 --> 00:23:09,791
Non serve. Prendo l'autobus.

257
00:23:09,875 --> 00:23:12,708
No, non mi costa nulla.
Sarò più tranquillo.

258
00:23:13,375 --> 00:23:14,208
Ok.

259
00:23:18,791 --> 00:23:21,958
L'altra sera, in quella casa,
ho notato una cosa.

260
00:23:23,541 --> 00:23:24,375
Cosa?

261
00:23:26,250 --> 00:23:27,250
In camera tua.

262
00:23:30,666 --> 00:23:32,833
Non c'era niente di tuo, di personale.

263
00:23:34,083 --> 00:23:36,583
Non è la mia camera. Ci abito solo.

264
00:23:37,583 --> 00:23:39,041
Perciò non ho molte cose.

265
00:23:40,083 --> 00:23:42,750
Così i traslochi sono più semplici.

266
00:23:47,208 --> 00:23:48,375
Basta una valigia.

267
00:25:32,750 --> 00:25:34,833
- Ecco.
- Cosa ne pensi?

268
00:25:34,916 --> 00:25:38,375
O sono scarpe molto costose,
o c'è qualcosa dietro.

269
00:25:51,541 --> 00:25:53,458
Hai esagerato un po', eh?

270
00:25:53,541 --> 00:25:55,958
- Dici?
- Un paio di pugni è un conto, ma…

271
00:25:56,041 --> 00:25:59,583
Dovrà saltare tre o quattro partite.
Il capo è infuriato.

272
00:26:00,833 --> 00:26:02,833
Meglio che perdere tutto, no?

273
00:26:04,208 --> 00:26:07,166
Odi dover fare queste cose, vero?
Non capisci.

274
00:26:07,250 --> 00:26:09,041
Lo capisco, ma non mi piace.

275
00:26:09,125 --> 00:26:11,500
- Dobbiamo aiutare gli amici.
- Di chi?

276
00:26:12,458 --> 00:26:15,375
- Una mano tesa oggi…
- Ti salverà domani, lo so.

277
00:26:17,833 --> 00:26:19,833
E grazie a te, milioni di spagnoli

278
00:26:19,916 --> 00:26:22,291
si godranno il campionato
più bello del mondo.

279
00:26:23,208 --> 00:26:24,583
Dovresti essere fiero.

280
00:26:25,625 --> 00:26:26,708
Allora…

281
00:26:27,291 --> 00:26:30,208
- Novità sul nostro politico preferito?
- Poche.

282
00:26:30,708 --> 00:26:33,666
- Meglio di niente.
- Ha un profilo falso sui social.

283
00:26:34,708 --> 00:26:35,708
Interessante.

284
00:26:36,291 --> 00:26:37,416
Non illuderti.

285
00:26:37,500 --> 00:26:40,791
L'ho controllato per lungo e per largo,
ma non ho trovato niente.

286
00:26:40,875 --> 00:26:42,083
E perché l'ha creato?

287
00:26:42,166 --> 00:26:44,791
Per chattare
senza che si sappia che è un politico.

288
00:26:44,875 --> 00:26:45,708
Di cosa?

289
00:26:46,666 --> 00:26:47,916
Di serie TV,

290
00:26:48,000 --> 00:26:51,000
musica, condividere video…

291
00:26:51,083 --> 00:26:51,916
Di gattini?

292
00:26:52,000 --> 00:26:55,958
Sport estremi, gente che si fa
tatuaggi assurdi, cose del genere.

293
00:26:56,041 --> 00:26:56,958
Seriamente?

294
00:26:57,875 --> 00:27:00,000
- Non ci credo.
- Galán, non c'è niente.

295
00:27:00,083 --> 00:27:02,541
Si diverte solo un po' nell'anonimato.

296
00:27:04,291 --> 00:27:06,208
LE SCARPE SI STANNO SPOSTANDO.

297
00:27:06,291 --> 00:27:07,708
Ora devo andare.

298
00:27:08,916 --> 00:27:09,750
Juan.

299
00:27:11,041 --> 00:27:12,583
Tutti hanno un desiderio.

300
00:27:14,416 --> 00:27:15,250
Scopri il suo.

301
00:27:16,208 --> 00:27:18,375
Daglielo e filmalo.

302
00:27:19,333 --> 00:27:20,166
Facilissimo.

303
00:27:21,416 --> 00:27:22,541
Facilissimo, eh?

304
00:27:23,375 --> 00:27:24,375
Qualche problema?

305
00:27:27,583 --> 00:27:30,833
Una cosa è cercare la merda,
un'altra è tirargliela addosso.

306
00:27:31,666 --> 00:27:34,791
Se è il santo che dici,
non cederà, giusto?

307
00:27:36,208 --> 00:27:38,000
Dai, Juan. Non deludermi.

308
00:27:39,166 --> 00:27:40,583
Sarebbe la prima volta.

309
00:27:53,625 --> 00:27:55,125
E vai, ci siamo.

310
00:28:06,541 --> 00:28:09,791
Neanche una telefonata
o un messaggio in sette giorni.

311
00:28:11,291 --> 00:28:14,708
Se non fossi venuto,
ti saresti disturbata a chiamarmi?

312
00:28:14,791 --> 00:28:15,625
No.

313
00:28:16,208 --> 00:28:17,041
Non credo.

314
00:28:20,000 --> 00:28:22,666
Preferisco che le cose
accadano quando devono.

315
00:28:35,458 --> 00:28:36,833
Se ne sono andati. Vai!

316
00:29:04,750 --> 00:29:06,041
APRIRE DALLA PERIFERICA

317
00:29:08,291 --> 00:29:09,958
DOCUMENTI RECENTI

318
00:29:14,541 --> 00:29:15,541
MATERIALE RADIOATTIVO

319
00:29:15,625 --> 00:29:16,458
COBALTO-60

320
00:29:21,541 --> 00:29:22,916
COPIARE TUTTI I DATI

321
00:29:42,041 --> 00:29:42,875
Cosa c'è?

322
00:29:44,291 --> 00:29:45,250
Niente.

323
00:29:49,166 --> 00:29:50,000
Niente?

324
00:29:53,250 --> 00:29:54,208
È strano, no?

325
00:29:56,958 --> 00:29:58,291
Sì, insomma, guardati.

326
00:29:59,250 --> 00:30:00,125
E guarda me.

327
00:30:01,083 --> 00:30:02,583
Siamo diversissimi.

328
00:30:03,708 --> 00:30:05,166
Già. E allora?

329
00:30:07,708 --> 00:30:08,541
Niente.

330
00:30:24,625 --> 00:30:25,500
<i>Cobalto-60.</i>

331
00:30:25,583 --> 00:30:28,916
È usato per misurare
lo spessore di metallo e plastica.

332
00:30:29,000 --> 00:30:31,541
Si usa anche per sterilizzare
i dispositivi medici.

333
00:30:31,625 --> 00:30:32,791
E per fabbricare bombe.

334
00:30:32,875 --> 00:30:35,583
Collegando una bomba convenzionale
a un pezzo di Cobalto-60,

335
00:30:35,666 --> 00:30:38,791
anche se di soli 30 cm,
si contamina un'intera città.

336
00:30:38,875 --> 00:30:41,666
Proviene da un ospedale militare
abbandonato in Argentina.

337
00:30:41,750 --> 00:30:45,208
I generali fanno un sacco di soldi
vendendolo al mercato nero.

338
00:30:46,791 --> 00:30:49,333
I neonazisti comprano
un ordigno radioattivo.

339
00:30:49,416 --> 00:30:51,666
Potrebbero consegnarlo qui o in Germania.

340
00:30:51,750 --> 00:30:54,791
Dovremmo avvertirli e informare il BND.

341
00:30:55,291 --> 00:30:56,916
Passeranno dalla Spagna.

342
00:30:57,000 --> 00:30:58,791
- Perché?
- C'è un account email.

343
00:30:58,875 --> 00:31:01,541
È stato cancellato, ma hanno contattato

344
00:31:01,625 --> 00:31:04,208
una rete che da un anno
contrabbanda cocaina in Europa

345
00:31:04,291 --> 00:31:07,041
da diversi Paesi, tra cui l'Argentina.

346
00:31:07,125 --> 00:31:09,750
Credo che useranno una delle loro rotte.

347
00:31:10,375 --> 00:31:13,041
Dobbiamo scoprire dove portano la merce.

348
00:31:13,125 --> 00:31:16,083
Controllate se conosciamo qualcuno
che lavora con loro.

349
00:31:16,166 --> 00:31:17,041
László Kurucz?

350
00:31:17,125 --> 00:31:18,875
Forse. Verifica.

351
00:31:20,416 --> 00:31:22,833
Dovresti crearmi una cosa.

352
00:31:22,916 --> 00:31:25,583
Un profilo falso. Una ragazza di 19 anni.

353
00:31:26,458 --> 00:31:27,916
Puoi usare queste foto.

354
00:31:31,541 --> 00:31:32,833
Non bastano.

355
00:31:32,916 --> 00:31:36,333
Perché sia credibile,
devo ricostruire almeno sei mesi.

356
00:31:36,416 --> 00:31:38,416
Ti mando il link del suo profilo.

357
00:31:39,500 --> 00:31:40,333
Nome?

358
00:31:41,541 --> 00:31:42,375
Sara.

359
00:32:01,375 --> 00:32:04,583
FOTO DI WENDY

360
00:32:17,250 --> 00:32:19,875
HAI 1 NUOVA NOTIFICA

361
00:32:19,958 --> 00:32:23,041
A SERGIO_93 PIACE LA TUA FOTO

362
00:32:24,750 --> 00:32:28,083
A SERGIO_93 PIACE LA TUA FOTO

363
00:32:28,166 --> 00:32:31,208
SERGIO_93 VORREBBE SEGUIRTI
ACCETTA

364
00:32:31,291 --> 00:32:33,250
CIAO

365
00:32:34,541 --> 00:32:36,250
CIAO

366
00:32:36,333 --> 00:32:39,041
TI CONOSCO?

367
00:32:39,125 --> 00:32:40,166
STA SCRIVENDO…

368
00:32:41,541 --> 00:32:44,041
NO, MA MI HAI MESSO TANTI LIKE

369
00:32:46,458 --> 00:32:48,833
MI PIACE QUELLO CHE POSTI

370
00:32:54,041 --> 00:32:55,541
LE TUE FOTO SONO MOLTO BELLE

371
00:32:57,708 --> 00:33:00,208
"MOLTO BELLE". CHE EDUCATO!

372
00:33:02,125 --> 00:33:05,375
AHAHAH! SEMPRE

373
00:33:08,708 --> 00:33:12,333
AHAHAH! ORA DEVO ANDARE, CIAO

374
00:33:54,541 --> 00:33:57,250
…o, come lo chiamate voi, Calimocho.

375
00:33:58,375 --> 00:34:00,833
L'ho bevuto ai Sanfermines
Ci sei mai stato?

376
00:34:00,916 --> 00:34:01,875
Mai.

377
00:34:02,708 --> 00:34:07,291
I Sanfermines, la Semana Grande,
il carnevale di Tenerife…

378
00:34:07,375 --> 00:34:11,166
In Spagna siete bravi a far festa.

379
00:34:11,750 --> 00:34:12,708
È per questo…

380
00:34:13,625 --> 00:34:15,541
che ti piace fare affari da noi?

381
00:34:16,291 --> 00:34:18,875
Mi piace fare affari a prescindere.

382
00:34:18,958 --> 00:34:21,541
- Questione di rispetto reciproco.
- Beh…

383
00:34:22,708 --> 00:34:25,750
L'ultima volta che sei venuto
non è andata benissimo, no?

384
00:34:26,875 --> 00:34:30,041
So che c'è stato un problema
con la Guardia Civil.

385
00:34:30,125 --> 00:34:33,833
Ti hanno confiscato 50 kg di coca, vero?

386
00:34:35,791 --> 00:34:37,375
Fa parte del nostro lavoro.

387
00:34:38,291 --> 00:34:42,541
Sei venuto fin qui
per dirmi tutte queste cose carine?

388
00:34:42,625 --> 00:34:43,458
No.

389
00:34:45,291 --> 00:34:48,916
Sono venuto per restituirti ciò che è tuo.

390
00:34:49,875 --> 00:34:50,833
I 50 kg.

391
00:34:52,250 --> 00:34:56,625
Quindi la polizia,
o, come li chiamate voi, i <i>"picoletos"</i>

392
00:34:57,125 --> 00:35:00,041
mi ridaranno la mia preziosa cocaina

393
00:35:00,125 --> 00:35:02,583
con un bigliettino con scritto "Scusaci"?

394
00:35:04,750 --> 00:35:06,791
Non proprio. Te la procuro io.

395
00:35:08,125 --> 00:35:11,083
Ho degli amici lì e so dove la cucinano.

396
00:35:12,333 --> 00:35:15,333
Prendo la roba e te la porto dove vuoi.

397
00:35:15,416 --> 00:35:17,875
In cambio dell'informazione che vuoi.

398
00:35:17,958 --> 00:35:18,791
Esatto.

399
00:35:20,541 --> 00:35:24,333
Questa informazione
dev'essere molto importante per te, eh?

400
00:35:29,041 --> 00:35:30,625
Conosci queste persone?

401
00:35:41,125 --> 00:35:43,583
- Sì?
- Sappiamo dove contrabbandano la merce.

402
00:35:43,666 --> 00:35:45,833
<i>- Passa dal porto di Bilbao.</i>
- Perfetto.

403
00:35:45,916 --> 00:35:48,375
Ti richiamo, sono con mia madre, ok?

404
00:35:48,458 --> 00:35:50,000
<i>- Va bene, ciao.</i>
- A dopo.

405
00:36:16,916 --> 00:36:17,958
Marta!

406
00:36:19,666 --> 00:36:20,500
Ciao!

407
00:36:20,583 --> 00:36:22,083
- Come state?
- Bene.

408
00:36:22,666 --> 00:36:25,375
- Tu?
- Bene. Adesso vieni qui?

409
00:36:25,458 --> 00:36:26,541
No, ci lavoro.

410
00:36:28,500 --> 00:36:30,333
- Qualche problema?
- Nessuno.

411
00:36:30,416 --> 00:36:31,666
- No? Ok.
- O sì?

412
00:36:32,541 --> 00:36:36,875
No. L'affitto, i libri e l'università
non si pagano da soli.

413
00:36:38,000 --> 00:36:39,208
Tuo padre non ti aiuta?

414
00:36:39,291 --> 00:36:42,791
Non me ne frega un cazzo di mio padre.
Me la cavo da sola.

415
00:36:42,875 --> 00:36:43,708
Lo vedo.

416
00:36:45,291 --> 00:36:47,166
È un lavoro come un altro.

417
00:36:47,250 --> 00:36:50,958
Alle persone piace spendere soldi
e noi le aiutiamo. È un problema?

418
00:36:51,041 --> 00:36:54,791
Non finché uno di loro
non vuole più di un drink con te.

419
00:36:54,875 --> 00:36:55,750
C'è la sicurezza.

420
00:36:56,416 --> 00:36:57,291
Non preoccuparti.

421
00:36:57,375 --> 00:37:00,583
E poi, guarda.
Quel tizio con la cravatta in testa…

422
00:37:00,666 --> 00:37:02,000
È un consigliere.

423
00:37:03,666 --> 00:37:04,500
Sì.

424
00:37:06,791 --> 00:37:10,250
Perché mi preoccupo, se conosci
metà di queste persone meglio di me?

425
00:37:10,333 --> 00:37:13,250
- Per questo ti dico di stare attenta.
- Grazie.

426
00:37:30,875 --> 00:37:31,708
Sarà facile.

427
00:37:31,791 --> 00:37:34,958
La telecamera sarà fuori uso
e la pattuglia di sorveglianza

428
00:37:35,041 --> 00:37:37,625
farà la ronda sul lato opposto.

429
00:37:37,708 --> 00:37:39,041
Sei un mito, cazzo!

430
00:37:39,625 --> 00:37:42,500
Dovete consegnare 50 kg a La Jonquera, ok?

431
00:37:42,583 --> 00:37:44,541
Ecco l'indirizzo. Il resto è vostro.

432
00:37:44,625 --> 00:37:45,458
Grandioso.

433
00:37:46,583 --> 00:37:49,916
Sei un mito, Juan.
Resta a bere qualcosa con i ragazzi.

434
00:37:50,000 --> 00:37:51,958
- Un'altra volta, Goyito.
- E dai.

435
00:37:52,041 --> 00:37:52,875
Come vuoi.

436
00:38:10,000 --> 00:38:10,833
NUOVO MESSAGGIO

437
00:38:10,916 --> 00:38:12,458
NON TI PIACCIONO PIÙ I FILM?

438
00:38:24,125 --> 00:38:25,833
1 NUOVO MESSAGGIO

439
00:38:25,916 --> 00:38:27,500
ODIO I TRAILER

440
00:38:27,583 --> 00:38:30,541
Preferisco entrare
quando sta per iniziare il film.

441
00:38:57,833 --> 00:39:00,750
Avrei dovuto dirti
che sarei stato via per lavoro.

442
00:39:01,500 --> 00:39:02,625
Non ce n'è bisogno.

443
00:39:04,166 --> 00:39:05,208
Ma voglio farlo.

444
00:39:05,916 --> 00:39:08,250
Non sono abituato a dipendere da nessuno.

445
00:39:10,916 --> 00:39:11,958
Ma sei qui.

446
00:39:15,625 --> 00:39:16,791
Sì, sono qui.

447
00:39:22,708 --> 00:39:25,375
Non sei curiosa di sapere di più su di me?

448
00:39:27,916 --> 00:39:30,208
Io continuo a farti domande, e tu…

449
00:39:30,833 --> 00:39:31,916
Che lavoro fai?

450
00:39:34,083 --> 00:39:35,000
Cosa c'è?

451
00:39:35,083 --> 00:39:36,208
Non ce n'è bisogno.

452
00:39:36,791 --> 00:39:37,708
Sì.

453
00:39:37,791 --> 00:39:39,000
Voglio saperlo.

454
00:39:40,041 --> 00:39:40,875
Sul serio.

455
00:39:47,041 --> 00:39:48,125
Sono un detective.

456
00:39:50,416 --> 00:39:51,875
Per una compagnia assicurativa.

457
00:39:53,333 --> 00:39:55,166
Indago su rapine,

458
00:39:56,041 --> 00:39:57,500
incendi, incidenti…

459
00:40:00,791 --> 00:40:01,958
E ti piace?

460
00:40:05,333 --> 00:40:07,166
Qualcuno deve pur farlo, no?

461
00:40:31,125 --> 00:40:32,625
NON DORMI MAI?

462
00:40:36,791 --> 00:40:39,583
SONO APPENA TORNATA. E TU?
COSA FAI ONLINE A QUEST'ORA?

463
00:40:44,083 --> 00:40:46,458
ASPETTAVO TE ;) COS'HAI FATTO STASERA?

464
00:40:46,541 --> 00:40:47,458
MI VIDEOCHIAMI?

465
00:40:56,333 --> 00:40:58,083
TI FACCIO PAURA? DAVVERO?

466
00:41:03,000 --> 00:41:06,083
PERCHÉ NON CI INCONTRIAMO DI PERSONA?
TI FACCIO PAURA?

467
00:41:10,625 --> 00:41:11,666
UN PO', MA VA BENE.

468
00:41:14,000 --> 00:41:16,083
DOMANI?

469
00:41:20,666 --> 00:41:23,000
QUESTA SETTIMANA NON POSSO, MA PRESTO.

470
00:41:23,083 --> 00:41:25,000
OK, QUANDO VUOI

471
00:41:30,166 --> 00:41:34,083
PORTO DI BILBAO

472
00:41:45,208 --> 00:41:46,416
<i>Ok, ricevuto.</i>

473
00:41:46,500 --> 00:41:49,791
È appena uscito dalla cabina, ok?
Va via prima.

474
00:41:49,875 --> 00:41:51,000
Forza, muoviamoci.

475
00:41:57,416 --> 00:41:58,541
<i>È nello spiazzo.</i>

476
00:41:58,625 --> 00:42:01,208
Va verso il parcheggio. Via!

477
00:42:04,541 --> 00:42:06,916
<i>Iniziate a rimontare tutto. Forza.</i>

478
00:42:18,250 --> 00:42:19,500
Qui non c'è. Merda!

479
00:42:19,583 --> 00:42:22,583
Sto per perdere la visuale.
Sta arrivando. Andate via.

480
00:42:22,666 --> 00:42:23,625
Dai!

481
00:42:27,416 --> 00:42:29,166
<i>Uscite!</i>

482
00:42:56,541 --> 00:42:59,666
- Ma che cavolo?
- Forse l'ha lasciato nell'armadietto.

483
00:42:59,750 --> 00:43:02,916
Non hanno trovato niente
né lì, né nella cabina della gru.

484
00:43:03,000 --> 00:43:04,375
Non ha visto nessuno, oggi?

485
00:43:04,458 --> 00:43:07,125
- Magari l'informazione è sbagliata.
- Impossibile.

486
00:43:08,250 --> 00:43:11,291
László non può aver mentito
sul campione in consegna ai tedeschi.

487
00:43:11,375 --> 00:43:14,500
- Non rischierebbe tanto.
- Avranno cambiato idea.

488
00:43:16,291 --> 00:43:18,416
Ripensiamo a tutto dall'inizio.

489
00:43:18,916 --> 00:43:20,000
Se vuoi, va bene.

490
00:43:20,916 --> 00:43:24,750
Ma nessuno si è avvicinato all'auto
né l'ha incontrato, dal suo ingresso

491
00:43:24,833 --> 00:43:27,125
- finché non se n'è andato.
- Sarà successo lì.

492
00:43:27,208 --> 00:43:28,375
Dove?

493
00:43:28,458 --> 00:43:30,291
Nella guardiola.

494
00:43:30,375 --> 00:43:32,916
Abbiamo i filmati
di quando è entrato e uscito?

495
00:43:33,000 --> 00:43:34,583
Sì, ma…

496
00:43:35,083 --> 00:43:35,958
Vediamo.

497
00:43:41,958 --> 00:43:42,875
Ecco, fermalo.

498
00:43:44,000 --> 00:43:46,250
Ingrandisci. Fallo partire.

499
00:43:47,583 --> 00:43:48,708
Piano.

500
00:43:51,125 --> 00:43:52,291
Fermalo!

501
00:43:52,375 --> 00:43:53,250
Ecco.

502
00:43:53,333 --> 00:43:54,166
Cos'è?

503
00:43:54,875 --> 00:43:56,125
Le chiavi di un'auto.

504
00:43:56,666 --> 00:43:58,083
Figlio di puttana.

505
00:44:41,125 --> 00:44:42,875
È lui. È Günter Schull.

506
00:44:42,958 --> 00:44:45,666
L'altro starà testando il campione.

507
00:44:45,750 --> 00:44:49,541
Se va tutto bene,
richiameranno per la consegna.

508
00:44:50,958 --> 00:44:52,625
L'informazione era corretta.

509
00:44:53,625 --> 00:44:55,708
Ora sappiamo come viaggia la merce.

510
00:45:17,458 --> 00:45:18,291
Merda!

511
00:45:21,208 --> 00:45:22,791
Dai, cazzo, rispondi.

512
00:45:37,333 --> 00:45:40,083
Vuoi rompermi le scatole per il nightclub?

513
00:45:40,166 --> 00:45:42,166
- No, non sono qui per questo.
- No?

514
00:45:42,250 --> 00:45:43,958
Devo chiederti un favore.

515
00:45:44,958 --> 00:45:46,291
- Sì?
<i>- Sei con Juan?</i>

516
00:45:46,375 --> 00:45:48,583
- Non so dove sia.
- Non risponde.

517
00:45:48,666 --> 00:45:50,666
- Cosa succede?
<i>- Siamo fottuti.</i>

518
00:45:51,791 --> 00:45:53,916
La filippina ha trovato una telecamera.

519
00:45:54,416 --> 00:45:58,000
Ma che cazzo, sei fuori?
Non sono mica una puttana.

520
00:45:58,500 --> 00:46:02,166
Se potesse farlo una puttana,
non lo chiederei a te. Mi servi tu.

521
00:46:03,833 --> 00:46:04,833
Perché?

522
00:46:04,916 --> 00:46:07,041
Perché sei la persona
che vuole incontrare.

523
00:46:07,625 --> 00:46:09,791
Devi solo cambiare un po' look.

524
00:46:12,333 --> 00:46:13,583
Vaffanculo.

525
00:46:15,500 --> 00:46:16,333
Marta.

526
00:46:19,083 --> 00:46:20,958
Marta! Ascolta.

527
00:46:21,541 --> 00:46:23,083
- Marta!
- Ero malata.

528
00:46:23,875 --> 00:46:26,875
Avevo quindici anni ed ero una tossica.

529
00:46:26,958 --> 00:46:27,916
E ti ho aiutata.

530
00:46:28,000 --> 00:46:29,916
Dicevi che nessuno avrebbe visto il video.

531
00:46:30,000 --> 00:46:30,916
Infatti.

532
00:46:32,041 --> 00:46:32,958
Ce l'hai ancora?

533
00:46:33,041 --> 00:46:35,958
Volevano venderlo a una rivista
e l'ho impedito.

534
00:46:36,041 --> 00:46:38,708
L'hai tenuto per potermi usare
quando vuoi.

535
00:46:38,791 --> 00:46:39,708
Marta, ascolta.

536
00:46:40,375 --> 00:46:42,500
- È un ricatto.
- Ti chiedo un favore.

537
00:46:42,583 --> 00:46:43,541
Col cazzo!

538
00:46:44,041 --> 00:46:47,791
Se non vado a questo appuntamento,
farai vedere a tutti

539
00:46:47,875 --> 00:46:50,041
la figlia del più famoso attore della TV

540
00:46:50,125 --> 00:46:52,458
che fa un pompino per un po' di eroina!

541
00:46:52,541 --> 00:46:53,583
Non andrà così.

542
00:46:54,666 --> 00:46:56,166
Possiamo evitarlo.

543
00:47:07,666 --> 00:47:10,666
- Cosa sta dicendo?
- Non ci sono cimici lì e in camera sua.

544
00:47:10,750 --> 00:47:13,333
- Non è andata in giardino.
- E allora?

545
00:47:13,416 --> 00:47:16,500
Avrebbe potuto riferire
ai suoi capi cos'ha trovato.

546
00:47:16,583 --> 00:47:19,208
Non l'ha fatto,
ma non significa che non lo farà.

547
00:47:19,291 --> 00:47:20,500
Dobbiamo portarla via.

548
00:47:20,583 --> 00:47:23,083
Se scomparisse, potrebbero insospettirsi.

549
00:47:23,166 --> 00:47:24,791
Non vogliamo cambiamenti in casa.

550
00:47:24,875 --> 00:47:28,583
Che lo vogliamo o no,
un cambiamento c'è. Lei lo sa.

551
00:48:04,166 --> 00:48:05,000
Wendy.

552
00:48:07,083 --> 00:48:08,041
Te ne vai?

553
00:48:08,833 --> 00:48:10,125
Posso dirti una cosa?

554
00:48:11,000 --> 00:48:13,583
- Wendy, ascolta.
- Álex, lasciami in pace.

555
00:48:15,041 --> 00:48:17,125
Vorrei poterti spiegare, ma non posso.

556
00:48:17,708 --> 00:48:20,625
- Non ho bisogno di spiegazioni.
- Devi rimanere qui.

557
00:48:20,708 --> 00:48:23,625
Sto facendo una cosa importante,
fidati di me.

558
00:48:23,708 --> 00:48:24,541
Fidarmi?

559
00:48:25,666 --> 00:48:28,708
- So che non posso chiedertelo.
- Perché sei tornato?

560
00:48:29,916 --> 00:48:32,833
La prima volta mi hai ingannata
per entrare qui, ma dopo?

561
00:48:34,500 --> 00:48:35,916
Volevo stare con te.

562
00:48:37,083 --> 00:48:40,833
- Hai detto che non volevi farmi del male.
- È l'ultima cosa che vorrei.

563
00:48:40,916 --> 00:48:43,458
- Quello che c'è tra noi è reale.
- Ah, sì?

564
00:48:45,166 --> 00:48:48,833
Wendy, capisco
che non vorresti vedermi mai più,

565
00:48:48,916 --> 00:48:51,708
che ti senti tradita,
ma ti prego, ascoltami.

566
00:48:57,500 --> 00:49:01,250
Te ne vai senza dirglielo
perché sai che sono loschi.

567
00:49:02,166 --> 00:49:05,500
Vuoi sparire ed evitare guai,
ma non permetteranno a nessuno

568
00:49:05,583 --> 00:49:07,666
di mettere a repentaglio i loro piani.

569
00:49:07,750 --> 00:49:10,208
Ti assicuro, Wendy, che ti troveranno.

570
00:49:11,000 --> 00:49:12,458
Ti toglieranno di mezzo.

571
00:49:13,541 --> 00:49:17,041
Te e chiunque li ostacoli. Sai che è così.

572
00:49:25,375 --> 00:49:26,875
Non dirà niente.

573
00:49:26,958 --> 00:49:29,541
- Perché dovremmo crederle?
- Perché è vero, cazzo.

574
00:49:30,333 --> 00:49:33,208
Se non ne fossi sicuro,
sarebbe nel bagagliaio.

575
00:49:33,291 --> 00:49:34,500
Tutto chiarito?

576
00:49:35,958 --> 00:49:36,958
Sì.

577
00:49:37,041 --> 00:49:38,833
Smettila di rompermi le palle.

578
00:50:00,000 --> 00:50:00,833
Dov'è?

579
00:50:02,666 --> 00:50:03,666
È lì.

580
00:50:14,500 --> 00:50:16,041
SEI DI SOPRA?

581
00:50:21,166 --> 00:50:22,625
SÌ, NON TI VEDO

582
00:50:24,750 --> 00:50:26,208
C'È UN'AREA PRIVATA. LA VEDI?

583
00:50:28,500 --> 00:50:31,750
SUL SERIO? AREA VIP : 0

584
00:50:35,541 --> 00:50:36,958
VIENI

585
00:50:57,708 --> 00:50:58,541
Ciao.

586
00:51:14,166 --> 00:51:16,166
TOP DI PELLE ROSSO?

587
00:51:17,416 --> 00:51:21,666
FUOCHINO, FUOCHINO…

588
00:51:26,750 --> 00:51:28,708
Mi sa che hai qualcosa da dirmi.

589
00:51:32,208 --> 00:51:35,875
Anche tu hai qualcosa da dirmi, vero?

590
00:51:36,458 --> 00:51:37,291
Ciao, Sara.

591
00:51:38,125 --> 00:51:38,958
Sergio.

592
00:51:57,083 --> 00:51:58,625
Allora? Come è andata?

593
00:51:59,458 --> 00:52:04,125
Bene, non so. All'inizio sono stata
un po' cattiva per via della foto.

594
00:52:04,208 --> 00:52:07,666
Ha detto che io ho fatto la stessa cosa
e abbiamo riso.

595
00:52:07,750 --> 00:52:10,291
Poi siamo andati nella sua stanza.

596
00:52:11,541 --> 00:52:15,208
Mi ha sbattuta contro l'armadio
e ha iniziato a scoparmi.

597
00:52:15,291 --> 00:52:18,125
Ci credi? Non sembrava il tipo, invece…

598
00:52:19,500 --> 00:52:20,333
Che c'è?

599
00:52:21,958 --> 00:52:25,041
Scusa, non volevi che lo tenessi in pugno?

600
00:52:25,750 --> 00:52:27,458
Mi dici cos'è successo?

601
00:52:28,750 --> 00:52:29,583
Sai una cosa?

602
00:52:29,666 --> 00:52:33,083
Potevi mettermi una cimice
e sapresti già tutto.

603
00:52:33,166 --> 00:52:34,291
Sì, avrei potuto.

604
00:52:35,833 --> 00:52:38,208
E non l'hai fatto perché, in fondo,

605
00:52:38,291 --> 00:52:42,041
non eri così sicuro che non sarei
finita nuda in camera con lui.

606
00:52:42,583 --> 00:52:43,416
Ammettilo.

607
00:52:44,125 --> 00:52:46,666
Non al primo appuntamento. Non è il tipo.

608
00:52:47,250 --> 00:52:48,750
Ah, giusto.

609
00:52:48,833 --> 00:52:49,708
Allora?

610
00:52:50,833 --> 00:52:52,833
Gli ho detto quello che mi chiesto.

611
00:52:52,916 --> 00:52:56,333
Che non mi fido di nessuno perché
ho dovuto sbarazzarmi di un paio uomini

612
00:52:56,416 --> 00:52:59,416
con cui non è finita bene,
perciò ho un profilo falso.

613
00:52:59,500 --> 00:53:00,500
E lui?

614
00:53:00,583 --> 00:53:02,791
Che le sue foto sono false,
ma il resto no.

615
00:53:02,875 --> 00:53:06,291
Ha detto che è un avvocato
e che deve badare alle apparenze.

616
00:53:06,375 --> 00:53:09,041
Un avvocato. In effetti ha studiato legge.

617
00:53:09,125 --> 00:53:13,250
Io gli ho detto che non c'è problema,
che non sono arrabbiata,

618
00:53:13,833 --> 00:53:16,166
ma che non è quello che cerco.

619
00:53:17,083 --> 00:53:19,291
- Ma possiamo essere amici.
- Chattare…

620
00:53:19,375 --> 00:53:21,083
Sì, chattare e conoscerci meglio.

621
00:53:21,166 --> 00:53:22,708
Bene.

622
00:53:23,458 --> 00:53:24,583
Non lo so.

623
00:53:24,666 --> 00:53:25,500
Cosa?

624
00:53:27,458 --> 00:53:29,625
Sembrava un po' agitato.

625
00:53:30,333 --> 00:53:32,541
Credo che fosse la prima volta.

626
00:53:34,083 --> 00:53:35,291
Potrebbe sparire.

627
00:53:36,833 --> 00:53:38,375
Lo scopriremo presto.

628
00:54:22,708 --> 00:54:24,791
- Sì?
<i>- La merce è in arrivo.</i>

629
00:54:25,791 --> 00:54:26,625
Come?

630
00:54:26,708 --> 00:54:29,958
<i>La donna ha detto a Schull</i>
<i>che il cobalto è partito dall'Argentina.</i>

631
00:54:30,041 --> 00:54:33,083
<i>Sarà a Bilbao tra pochi giorni.</i>
<i>Manca solo il nome della nave.</i>

632
00:54:33,166 --> 00:54:34,375
Dobbiamo essere preparati.

633
00:54:34,458 --> 00:54:38,375
Chema non può perdersi niente.
Dobbiamo ascoltare 24 ore su 24. Tutto.

634
00:54:42,000 --> 00:54:43,291
Non posso andare all'estero.

635
00:54:43,375 --> 00:54:46,125
È una questione seria,
se no non lo chiederei a te.

636
00:54:46,208 --> 00:54:47,583
So che sei impegnato.

637
00:54:47,666 --> 00:54:49,958
Galán, non rinuncerò
a un'operazione per questo.

638
00:54:50,458 --> 00:54:52,958
Parliamo di due giorni, tre al massimo.

639
00:54:55,000 --> 00:54:56,875
Senti, facciamo così.

640
00:54:57,583 --> 00:55:00,708
Fammi questo favore
e non dovrai più pensare al politico.

641
00:55:02,333 --> 00:55:06,041
- Non è quello che volevi?
- Gli ho dato un'esca. Sto aspettando.

642
00:55:06,125 --> 00:55:09,125
- Beh, possiamo passarlo ad Azcona.
- Azcona?

643
00:55:09,208 --> 00:55:11,416
- È dei nostri?
- So che non ti piace,

644
00:55:11,500 --> 00:55:15,208
ma è entusiasta
e almeno non è schizzinoso come te.

645
00:55:15,291 --> 00:55:16,666
Manda lui a Panama.

646
00:55:16,750 --> 00:55:18,125
No, è troppo inesperto.

647
00:55:18,625 --> 00:55:23,458
E poi, vogliono te. E anche io.
Non mi fido di nessun altro.

648
00:55:24,625 --> 00:55:25,458
Due giorni?

649
00:55:26,791 --> 00:55:28,166
Tre al massimo.

650
00:55:28,250 --> 00:55:31,833
Ma seguo io Ángel González.
È meglio non cambiare adesso.

651
00:55:31,916 --> 00:55:33,250
Benissimo. Come vuoi.

652
00:55:35,000 --> 00:55:38,416
Sappiamo cosa vogliono i panamensi?
Non posso andare a mani vuote.

653
00:55:38,916 --> 00:55:41,416
Non preoccuparti, non andrai a mani vuote.

654
00:55:46,000 --> 00:55:49,375
PANAMA

655
00:56:01,791 --> 00:56:02,625
Naranjo?

656
00:56:03,166 --> 00:56:04,041
Merda!

657
00:56:04,708 --> 00:56:06,250
Come stai, amico mio?

658
00:56:06,333 --> 00:56:08,958
Cosa combina il mio amico di Madrid?

659
00:56:09,041 --> 00:56:11,166
Sei irriconoscibile, sai? Siediti.

660
00:56:11,250 --> 00:56:13,583
- Dai, siediti.
- Tu sei sempre uguale.

661
00:56:15,291 --> 00:56:18,583
È la fortuna dell'essere brutti
fin da piccoli. Non si peggiora.

662
00:56:20,333 --> 00:56:21,375
Delia.

663
00:56:21,458 --> 00:56:24,833
- Un altro, per favore. Prendi qualcosa?
- Lo stesso.

664
00:56:25,666 --> 00:56:28,333
Da quanto sei tornato da Madrid?
Cinque anni?

665
00:56:28,416 --> 00:56:29,583
Il tempo vola.

666
00:56:30,291 --> 00:56:33,708
- Mi mancano le notti a Madrid.
- La vita madrilena.

667
00:56:34,625 --> 00:56:36,708
Allora, cosa facciamo con questo tizio?

668
00:56:38,166 --> 00:56:41,041
- Troveremo una soluzione.
- Bene.

669
00:56:41,916 --> 00:56:43,333
L'abbiamo chiuso in camera sua.

670
00:56:43,916 --> 00:56:47,625
Sono passati due giorni
e non è ancora stato reso pubblico.

671
00:56:47,708 --> 00:56:49,083
Grazie infinite.

672
00:56:50,875 --> 00:56:51,708
Guarda.

673
00:56:54,125 --> 00:56:55,333
Questo è il ragazzo.

674
00:56:56,291 --> 00:56:59,375
Spacciava marijuana, niente di che.

675
00:56:59,458 --> 00:57:01,541
Si sono conosciuti in un locale.

676
00:57:01,625 --> 00:57:04,291
Hanno bevuto un paio di drink
e sono andati in hotel.

677
00:57:08,208 --> 00:57:12,458
È vero che il vostro amico decide
della vita e della libertà delle persone?

678
00:57:13,250 --> 00:57:15,416
- Ha una buona reputazione.
- Cazzo.

679
00:57:16,958 --> 00:57:20,166
Se è così che prendono le decisioni
alla Corte Suprema,

680
00:57:20,250 --> 00:57:22,333
mi dispiace per voi poveri spagnoli.

681
00:57:27,041 --> 00:57:28,166
Grazie.

682
00:57:29,083 --> 00:57:29,916
Guarda.

683
00:57:31,416 --> 00:57:35,125
La famiglia non conosce i dettagli.
Sa che il ragazzo è morto.

684
00:57:35,208 --> 00:57:37,666
Ha sempre sofferto di crisi epilettiche

685
00:57:37,750 --> 00:57:40,458
e credono che sia questa
la causa del decesso.

686
00:57:40,541 --> 00:57:42,625
Ha avuto una crisi
ed è caduto dal balcone.

687
00:57:43,250 --> 00:57:47,541
Se volete il nostro aiuto,
dovrete risarcire la famiglia.

688
00:57:48,166 --> 00:57:49,125
E anche noi.

689
00:57:54,416 --> 00:57:56,083
Ho una ricompensa per tutti.

690
00:58:06,000 --> 00:58:06,833
Soldi.

691
00:58:08,041 --> 00:58:10,041
Non prendermi per il culo, dai.

692
00:58:10,833 --> 00:58:13,791
Per la famiglia vanno bene, ma per noi?

693
00:58:14,375 --> 00:58:16,875
Pensi davvero
che ci servano i vostri soldi?

694
00:58:24,625 --> 00:58:25,750
Tieni.

695
00:58:26,750 --> 00:58:30,541
Un prominente banchiere di Panama
che se la spassa con un gigolò a Chueca.

696
00:58:31,541 --> 00:58:32,916
Basta, come ricompensa?

697
00:58:52,958 --> 00:58:54,666
- Stammi bene.
- Buon viaggio.

698
00:58:56,416 --> 00:58:58,541
E stia lontano dai guai, signore.

699
00:59:04,750 --> 00:59:05,583
Grazie.

700
00:59:11,583 --> 00:59:14,041
- Quando arriviamo a Madrid…
- Nessuno sa niente.

701
00:59:16,583 --> 00:59:19,291
- A mia moglie avranno detto…
- Problemi col visto.

702
00:59:19,875 --> 00:59:22,791
- Un incidente diplomatico.
- Un incidente diplomatico.

703
00:59:23,958 --> 00:59:26,041
Una trappola, ecco cos'è stato.

704
00:59:28,791 --> 00:59:32,083
Appena ho finito la conferenza,
mi hanno portato in aeroporto.

705
00:59:32,166 --> 00:59:33,583
L'aereo aveva problemi,

706
00:59:33,666 --> 00:59:36,041
- sono rimasto la notte…
- Non deve spiegare.

707
00:59:37,083 --> 00:59:40,416
- Non ho pagato quel ragazzo.
- Era nella sua stanza.

708
00:59:40,500 --> 00:59:42,500
Era uno spacciatore del cazzo!
Non capisce?

709
00:59:42,583 --> 00:59:47,083
Il volo cancellato, il ragazzo nel locale,
sale in camera mia, sniffa droga…

710
00:59:52,333 --> 00:59:53,375
Un attimo.

711
00:59:54,000 --> 00:59:54,833
Cosa c'è?

712
00:59:55,958 --> 00:59:57,083
Siete stati voi?

713
00:59:59,333 --> 01:00:01,291
È tutta opera dei servizi segreti?

714
01:00:02,125 --> 01:00:03,500
È per quella cosa?

715
01:00:04,333 --> 01:00:06,458
Come si chiama? Il controllo sulle toghe?

716
01:00:07,666 --> 01:00:09,458
Mi incastrate e poi venite a salvarmi.

717
01:00:10,208 --> 01:00:12,750
Volevate avermi in pugno
come Remesana ed Escudero,

718
01:00:12,833 --> 01:00:14,583
ma non riuscendo a trovare nulla…

719
01:00:18,541 --> 01:00:20,791
Mi seguite da sei mesi,
ma questo è troppo.

720
01:00:20,875 --> 01:00:22,958
Appena arrivo a Madrid, indagherò

721
01:00:23,041 --> 01:00:26,041
sull'associazione
che mi ha invitato a venire qui.

722
01:00:26,125 --> 01:00:29,000
Se scopro che siete coinvolti…

723
01:00:31,208 --> 01:00:35,250
Il ragazzo ha un attacco epilettico
e l'Illustrissimo, che pensa stia morendo,

724
01:00:35,333 --> 01:00:39,208
non vuole che lo trovino nella sua stanza
e lo butta dal balcone.

725
01:00:39,291 --> 01:00:42,666
Chi cazzo può inscenare tutto questo,
vigliacco pezzo di merda?

726
01:01:06,625 --> 01:01:09,291
Dobbiamo andare.
La merce è arrivata al porto.

727
01:01:09,375 --> 01:01:10,625
- Quando?
- Oggi.

728
01:01:10,708 --> 01:01:11,583
Andiamo.

729
01:01:14,125 --> 01:01:16,708
L'edificio è sorvegliato
dai trafficanti del posto.

730
01:01:16,791 --> 01:01:20,333
La merce è dentro, pronta per essere
consegnata agli uomini di Schull.

731
01:01:20,416 --> 01:01:24,000
- Quando avverrà la consegna?
- Oggi, domani… Non si sa.

732
01:01:24,083 --> 01:01:27,375
- Un'operazione coordinata con la polizia…
- Non c'è tempo.

733
01:01:27,458 --> 01:01:30,791
Queste case sono come gruviera.
Sono tutte collegate.

734
01:01:30,875 --> 01:01:34,458
Riuscirebbero a portarla via
da 50 cortili o ingressi diversi.

735
01:01:34,541 --> 01:01:36,500
No, dobbiamo entrare subito.

736
01:01:36,583 --> 01:01:39,375
Sarà molto difficile non dare nell'occhio.

737
01:01:39,458 --> 01:01:41,708
La merce non può uscire da lì.

738
01:01:48,458 --> 01:01:51,916
Ciao, ragazzi. Coca, ecstasy, pasticche?

739
01:01:52,416 --> 01:01:53,583
Speed? Niente?

740
01:01:59,625 --> 01:02:03,125
Ciao, volete un po' di coca,
metanfetamina, speed?

741
01:02:03,208 --> 01:02:05,541
- Un po' di speed.
- Va bene, seguitemi.

742
01:02:26,291 --> 01:02:28,250
È qui. Salite al terzo piano.

743
01:03:04,083 --> 01:03:05,083
Cosa volete?

744
01:03:07,250 --> 01:03:08,875
Volevamo un po' di speed.

745
01:03:09,500 --> 01:03:10,333
Ok, entrate.

746
01:07:16,583 --> 01:07:17,791
Dai.

747
01:07:24,291 --> 01:07:25,625
Ana, l'hanno visto!

748
01:07:27,208 --> 01:07:28,833
<i>In fondo al corridoio a sinistra.</i>

749
01:07:28,916 --> 01:07:31,375
<i>In cucina c'è un buco. Entra.</i>

750
01:07:37,416 --> 01:07:39,375
Forza, Ana, veloce.

751
01:07:40,750 --> 01:07:42,750
Agente 80-32. Ci servono rinforzi.

752
01:08:40,625 --> 01:08:42,708
Fermo! Lascialo andare!

753
01:08:42,791 --> 01:08:43,625
Subito.

754
01:08:45,541 --> 01:08:46,375
Stai bene?

755
01:08:50,583 --> 01:08:51,458
Polizia!

756
01:08:51,541 --> 01:08:52,541
A terra!

757
01:08:52,625 --> 01:08:53,875
A terra!

758
01:08:53,958 --> 01:08:54,958
Polizia! Fermi!

759
01:08:55,041 --> 01:08:56,625
Non muoverti! Fermo!

760
01:09:09,000 --> 01:09:10,958
A SERGIO_93 PIACE LA TUA FOTO

761
01:09:15,541 --> 01:09:16,583
CIAO!

762
01:09:22,416 --> 01:09:23,583
IL FANTASMA

763
01:09:30,125 --> 01:09:34,000
MOLTO LAVORO

764
01:09:37,250 --> 01:09:40,166
NON MI METTEVI UN LIKE DA SECOLI

765
01:09:40,250 --> 01:09:41,333
No, cioè…

766
01:09:41,416 --> 01:09:44,541
Sono stufo di questi
discorsi individualisti…

767
01:09:47,166 --> 01:09:49,791
NON TI PIACCIO PIÙ?

768
01:09:49,875 --> 01:09:54,250
NIENTE AFFATTO.
NEANCHE TU SEI STATA TROPPO ATTIVA.

769
01:09:54,333 --> 01:09:56,041
TIRO AVANTI. IL LAVORO È TERRIBILE.

770
01:10:02,625 --> 01:10:06,500
SE TI SERVE UNA FILOLOGA
CON ESPERIENZA NEI LOCALI…

771
01:10:06,583 --> 01:10:08,500
A BERE DEI DRINK?

772
01:10:10,875 --> 01:10:14,041
AHAHAHAH, NO, STUPIDO! COME CAMERIERA!

773
01:10:17,000 --> 01:10:18,333
MA SE MI OFFRI DA BERE…

774
01:10:22,708 --> 01:10:27,666
CONSIDERALO FATTO

775
01:10:30,625 --> 01:10:32,791
QUANDO?

776
01:10:42,333 --> 01:10:44,041
APPENA HO TEMPO

777
01:10:44,125 --> 01:10:45,583
VENERDÌ?

778
01:10:46,875 --> 01:10:48,625
NON CI SONO. VIAGGIO DI LAVORO.

779
01:10:53,958 --> 01:10:55,375
CI SENTIAMO DOPO X

780
01:11:00,166 --> 01:11:01,041
Wendy!

781
01:11:03,250 --> 01:11:04,750
Possiamo parlare un attimo?

782
01:11:09,041 --> 01:11:12,750
- Cosa ti è successo?
- Niente. Non tornare in quella casa.

783
01:11:13,333 --> 01:11:16,666
C'è la polizia. Penseranno
che tu sia coinvolta con loro.

784
01:11:18,708 --> 01:11:19,541
È finita?

785
01:11:19,625 --> 01:11:20,458
Sì.

786
01:11:21,750 --> 01:11:23,875
Non sono più un pericolo
per te e nessun altro.

787
01:11:25,791 --> 01:11:27,625
Grazie per avermi avvisata.

788
01:11:32,125 --> 01:11:33,458
Hai un posto dove stare?

789
01:11:36,041 --> 01:11:37,291
Chiamo un'amica.

790
01:11:40,166 --> 01:11:41,000
Wendy…

791
01:11:44,458 --> 01:11:47,541
Sarà l'ultima cosa che vuoi,
ma puoi stare da me.

792
01:11:49,000 --> 01:11:50,583
Finché non trovi qualcosa.

793
01:11:59,708 --> 01:12:04,000
Puoi dormire nel mio letto
o nel divano letto. Scegli tu.

794
01:12:04,958 --> 01:12:06,875
Qui va bene. Grazie.

795
01:12:10,916 --> 01:12:12,541
Non hai molte cose.

796
01:12:16,333 --> 01:12:17,166
No.

797
01:12:18,750 --> 01:12:19,958
Basta una valigia.

798
01:12:20,750 --> 01:12:21,583
Come te.

799
01:12:22,416 --> 01:12:23,750
È più facile così, no?

800
01:12:24,750 --> 01:12:26,541
Apri la porta e sparisci.

801
01:12:29,000 --> 01:12:30,416
Se solo bastasse questo.

802
01:12:32,583 --> 01:12:34,666
Ma è difficile non lasciare tracce.

803
01:12:35,583 --> 01:12:37,333
Sai di sicuro come fare.

804
01:12:42,208 --> 01:12:43,333
Potrei provarci.

805
01:12:46,458 --> 01:12:48,166
Potremmo provare insieme.

806
01:12:50,166 --> 01:12:51,125
Dico davvero.

807
01:12:54,125 --> 01:12:56,625
Conosco un posto dove non ci troverebbero.

808
01:13:00,291 --> 01:13:01,375
<i>Buonasera.</i>

809
01:13:01,458 --> 01:13:05,541
La rivista Top Sports è in tenuta di gala
per uno degli eventi dell'anno…

810
01:13:05,625 --> 01:13:09,166
Un evento non solo per lo sport
ma per i rappresentanti della cultura,

811
01:13:09,250 --> 01:13:11,875
della politica e dell'economia
del nostro Paese.

812
01:13:11,958 --> 01:13:14,166
Il tappeto rosso ospita personaggi…

813
01:13:25,291 --> 01:13:26,500
Come stai, Fernando?

814
01:13:27,083 --> 01:13:28,250
Sorridi, Fernando.

815
01:13:35,833 --> 01:13:37,333
Ci saremo…

816
01:13:38,416 --> 01:13:40,583
Devo andare. Divertitevi e buona fortuna.

817
01:13:40,666 --> 01:13:41,541
Grazie.

818
01:13:44,958 --> 01:13:45,875
Signor Giudice.

819
01:13:46,458 --> 01:13:47,666
Ciao, Ángel!

820
01:13:47,750 --> 01:13:50,125
Invitano anche te a queste feste, adesso?

821
01:13:50,208 --> 01:13:52,416
Sono nella commissione
per lo sport e la cultura.

822
01:13:52,500 --> 01:13:54,125
- Non hai scelta?
- Più o meno.

823
01:13:54,208 --> 01:13:57,625
Ti presento mia moglie.
Alicia. Ángel González.

824
01:13:57,708 --> 01:14:00,541
- Piacere.
- Valoroso studente e ora deputato.

825
01:14:00,625 --> 01:14:01,791
Valoroso studente?

826
01:14:01,875 --> 01:14:04,958
Brutti esami, ma ottime tesine.
Interessante.

827
01:14:05,041 --> 01:14:07,000
- Già.
- E tua moglie?

828
01:14:07,083 --> 01:14:09,708
Non ce l'ha fatta. Nostro figlio è malato.

829
01:14:09,791 --> 01:14:10,625
Capito.

830
01:14:15,166 --> 01:14:16,125
Grazie.

831
01:14:21,750 --> 01:14:23,000
Chiedo scusa.

832
01:15:02,541 --> 01:15:04,000
La parte dell'avvocato è vera.

833
01:15:04,416 --> 01:15:05,250
Cioè…

834
01:15:06,375 --> 01:15:07,416
mi sono laureato.

835
01:15:11,791 --> 01:15:12,625
Sara.

836
01:15:14,458 --> 01:15:15,625
Ascoltami.

837
01:15:15,708 --> 01:15:16,541
Chi sei?

838
01:15:18,708 --> 01:15:20,416
Uno che vuole conoscerti.

839
01:15:21,791 --> 01:15:22,625
Certo.

840
01:15:26,083 --> 01:15:27,708
So che non è corretto, ma…

841
01:15:29,041 --> 01:15:33,791
non posso andare in giro a dire da subito
che sono un politico membro del Congresso.

842
01:15:33,875 --> 01:15:35,708
Perché non hai detto che sei sposato?

843
01:15:40,291 --> 01:15:41,125
Non lo so.

844
01:15:42,833 --> 01:15:46,000
Forse non volevo complicare le cose…
ancora di più.

845
01:15:49,791 --> 01:15:50,625
Mi dispiace.

846
01:15:52,375 --> 01:15:53,208
Aspetta.

847
01:16:00,291 --> 01:16:01,375
Non sono arrabbiata.

848
01:16:03,875 --> 01:16:04,708
Davvero?

849
01:16:07,250 --> 01:16:08,166
Ti capisco.

850
01:16:12,958 --> 01:16:14,208
Tutti abbiamo dei segreti.

851
01:16:15,333 --> 01:16:17,708
Non mi piace essere giudicata,
quindi non giudico.

852
01:16:28,625 --> 01:16:30,958
- Devo tornare.
- Anch'io.

853
01:16:32,500 --> 01:16:34,208
Ma se vuoi… ecco…

854
01:16:34,708 --> 01:16:38,500
che ci rivediamo ancora…

855
01:16:39,000 --> 01:16:40,458
Non lo so, se vuoi.

856
01:16:42,375 --> 01:16:44,750
- Dopo l'evento, torno a Madrid.
- Io no.

857
01:16:45,833 --> 01:16:46,666
No?

858
01:16:47,541 --> 01:16:48,541
Ho una stanza.

859
01:16:49,208 --> 01:16:50,875
Qui. Sì, insomma, in un…

860
01:16:52,250 --> 01:16:53,083
Ah, sì?

861
01:16:53,583 --> 01:16:54,875
Sì. Ho un albergo.

862
01:17:59,750 --> 01:18:02,083
No, tranquilla.
Sono appena tornato dal gala.

863
01:18:06,916 --> 01:18:11,000
No, domani mi alzerò presto
e arrivo in tempo per la partita di Nacho.

864
01:18:12,541 --> 01:18:14,250
Sì. Un attimo.

865
01:18:14,333 --> 01:18:15,166
Ehi!

866
01:18:15,666 --> 01:18:17,166
La richiamo. Aspetta.

867
01:18:57,916 --> 01:18:59,375
Polizia. Posso entrare?

868
01:19:02,666 --> 01:19:03,791
Prego.

869
01:19:03,875 --> 01:19:04,750
<i>Sì. Sono con lui.</i>

870
01:19:07,791 --> 01:19:10,833
Certo. Ci sentiamo dopo.

871
01:19:13,541 --> 01:19:16,750
La ragazza conferma la sua versione.
Vuole sporgere denuncia.

872
01:19:16,833 --> 01:19:19,833
Con che accusa?
È venuta qui di sua spontanea volontà.

873
01:19:20,875 --> 01:19:22,750
Dice che l'ha costretta.

874
01:19:23,333 --> 01:19:26,708
Che ha cercato di respingerla,
ma non ci è riuscita fino alla fine.

875
01:19:26,791 --> 01:19:29,916
Sta mentendo, per l'amor di Dio.
Non ho fatto niente.

876
01:19:30,000 --> 01:19:33,875
- Ma avete avuto un rapporto sessuale.
- Sì, consensuale.

877
01:19:33,958 --> 01:19:35,458
- Consensuale?
- Sì.

878
01:19:35,541 --> 01:19:38,333
Però ora sta andando in ospedale
con un collega?

879
01:19:38,416 --> 01:19:39,958
Ok, no, mi stia a sentire.

880
01:19:40,458 --> 01:19:43,583
Stava benissimo, quando è andata in bagno.

881
01:19:43,666 --> 01:19:47,916
All'improvviso è uscita sanguinante
ed è corsa verso al porta. Fine.

882
01:20:29,000 --> 01:20:32,208
<i>- Ha assunto droghe?</i>
<i>- No, certo che no.</i>

883
01:20:32,291 --> 01:20:33,958
<i>C'è della cocaina in bagno.</i>

884
01:20:41,166 --> 01:20:42,958
No. Non può essere.

885
01:20:43,833 --> 01:20:47,208
Io non c'entro niente, lo giuro.

886
01:20:47,291 --> 01:20:51,750
Se avete avuto un rapporto sessuale,
quando verrà visitata in ospedale

887
01:20:51,833 --> 01:20:53,833
- e preleveranno…
- Sì, ma non c'è altro.

888
01:20:53,916 --> 01:20:56,791
Lo giuro.
Non ho fatto niente che lei non volesse.

889
01:20:58,208 --> 01:20:59,291
<i>Con una minorenne?</i>

890
01:21:00,875 --> 01:21:03,250
<i>Una minorenne? No, non è minorenne.</i>

891
01:21:03,833 --> 01:21:05,166
<i>No, ha 19 anni.</i>

892
01:21:05,250 --> 01:21:06,708
Mi ha detto così.

893
01:21:06,791 --> 01:21:08,041
È la sua borsa?

894
01:21:08,541 --> 01:21:09,375
Sì.

895
01:21:10,291 --> 01:21:11,458
Immagino di sì.

896
01:21:21,250 --> 01:21:22,083
Ascolti.

897
01:21:23,041 --> 01:21:24,125
Mi ascolti.

898
01:21:24,208 --> 01:21:27,375
Le do la mia parola.
Mi ha detto di essere maggiorenne.

899
01:21:28,583 --> 01:21:30,458
<i>- E lo sembrava.</i>
<i>- Sembrava…</i>

900
01:21:30,541 --> 01:21:31,375
Figlio di puttana.

901
01:21:31,458 --> 01:21:32,291
<i>…ma non lo è.</i>

902
01:21:33,375 --> 01:21:34,916
Almeno per altri sei mesi.

903
01:21:38,583 --> 01:21:40,708
No.

904
01:21:41,500 --> 01:21:44,458
- No. Posso dimostrarle…
- Non credo.

905
01:21:44,541 --> 01:21:47,583
Sì, invece. Ho i suoi messaggi
dove dice di avere 19 anni.

906
01:21:48,291 --> 01:21:51,000
- Ecco. Guardi, la prego.
- Non si chiama così.

907
01:21:51,083 --> 01:21:51,916
Ma è lei.

908
01:21:52,000 --> 01:21:54,125
- È un profilo falso, ma è lei.
- Si calmi.

909
01:21:54,208 --> 01:21:55,791
Indagate e vedrete che è lei.

910
01:21:58,250 --> 01:21:59,916
Chi è questo Sergio_93?

911
01:22:00,958 --> 01:22:01,791
Sono io.

912
01:22:02,500 --> 01:22:06,625
Anch'io ho fatto un profilo falso
per precauzione, capisce?

913
01:22:06,708 --> 01:22:08,875
Non capisco niente. Si identifichi…

914
01:22:08,958 --> 01:22:11,000
<i>- Mi ascolti…</i>
<i>- No, mi ascolti lei.</i>

915
01:22:11,083 --> 01:22:12,833
<i>Le ho chiesto di identificarsi.</i>

916
01:22:12,916 --> 01:22:16,000
<i>Se non lo fa,</i>
<i>continueremo alla stazione di polizia.</i>

917
01:22:26,875 --> 01:22:27,708
È davvero…?

918
01:22:29,416 --> 01:22:31,625
Lei è Ángel González, il deputato?

919
01:22:34,291 --> 01:22:35,125
Sì.

920
01:22:36,875 --> 01:22:38,833
Per questo, il profilo falso?

921
01:22:38,916 --> 01:22:39,791
Io…

922
01:22:41,125 --> 01:22:42,208
volevo evitare…

923
01:22:43,416 --> 01:22:46,250
Non è più importante.

924
01:22:51,375 --> 01:22:52,208
Ángel.

925
01:22:53,250 --> 01:22:54,625
Ángel, dimmi la verità.

926
01:22:54,708 --> 01:22:57,458
Non dirò niente
se non in presenza di un avvocato.

927
01:22:57,541 --> 01:23:00,000
Ascolta. Pensi di essere stato incastrato?

928
01:23:01,791 --> 01:23:05,958
Certo che sì. Una ragazza come lei,
così dal nulla…

929
01:23:07,750 --> 01:23:10,958
<i>Sono stato proprio stupido. Che idiota…</i>

930
01:23:12,250 --> 01:23:14,791
<i>- Chi potrebbe esserci dietro?</i>
<i>- Non lo so!</i>

931
01:23:14,875 --> 01:23:16,875
- Non so.
- Qualcuno del partito?

932
01:23:16,958 --> 01:23:18,958
No, non credo.

933
01:23:19,041 --> 01:23:23,083
Pensaci bene, Ángel. Di solito,
dietro ci sono le persone più vicine.

934
01:23:24,500 --> 01:23:26,791
- Non ho nemici.
- Sembra proprio di sì.

935
01:23:27,625 --> 01:23:29,541
Qualcuno è arrivato a tanto.

936
01:23:29,625 --> 01:23:32,833
Dev'esserci un motivo.
Rappresenti un pericolo per qualcuno.

937
01:23:32,916 --> 01:23:34,208
- Una minaccia.
- No.

938
01:23:35,250 --> 01:23:39,541
Forse non sarò nemmeno tra i candidati,
quest'anno. Perché farmi fuori?

939
01:23:40,125 --> 01:23:42,958
- Forse per qualcosa che sai.
- Cosa so?

940
01:23:43,541 --> 01:23:45,875
Qualche informazione riservata

941
01:23:45,958 --> 01:23:49,208
di cui sei venuto a conoscenza
e che qualcuno vuole nascondere.

942
01:23:49,291 --> 01:23:51,291
Quale informazione?

943
01:23:52,125 --> 01:23:54,625
Non so, una busta passata di mano in mano,

944
01:23:54,708 --> 01:23:57,000
un incontro segreto con un giudice.

945
01:23:57,083 --> 01:23:58,416
- Sai di cosa parlo.
- No.

946
01:23:58,500 --> 01:24:01,791
- Non so niente.
- Concentrati. Dev'esserci qualcosa.

947
01:24:01,875 --> 01:24:05,541
Magari qualcuno si è lasciato sfuggire
una frase in una pausa sigaretta.

948
01:24:05,625 --> 01:24:06,791
- O a una festa.
- No.

949
01:24:06,875 --> 01:24:11,208
Una cosa che metta a repentaglio
la reputazione di qualcuno. Non mentire!

950
01:24:11,291 --> 01:24:14,000
Se vuoi che ti aiuti, devi collaborare.

951
01:24:14,083 --> 01:24:17,583
- Andremo in fondo alla questione.
- Sto dicendo la verità!

952
01:24:17,666 --> 01:24:20,416
- Dev'esserci qualcosa!
- È la verità, cazzo.

953
01:24:20,500 --> 01:24:22,250
Le sto dicendo la verità!

954
01:24:22,333 --> 01:24:26,625
Non ho informazioni su niente
e nessuno. Non ho niente!

955
01:24:27,250 --> 01:24:28,208
Non ho…

956
01:24:28,750 --> 01:24:31,125
Mi creda, la prego. Mi creda.

957
01:24:34,083 --> 01:24:34,916
Va bene.

958
01:24:43,208 --> 01:24:45,083
Allora è stata la ragazza, per soldi.

959
01:24:46,666 --> 01:24:48,291
È finita.

960
01:24:48,916 --> 01:24:50,625
È finita.

961
01:24:51,125 --> 01:24:52,125
<i>È finita.</i>

962
01:24:52,708 --> 01:24:54,708
<i>No, non necessariamente.</i>

963
01:24:54,791 --> 01:24:56,208
<i>Possiamo evitarlo.</i>

964
01:24:56,750 --> 01:24:59,083
<i>Le offriamo una somma</i>
<i>e vederiamo come reagisce.</i>

965
01:24:59,166 --> 01:25:02,750
<i>Almeno sapremo se è lei</i>
<i>ad aver architettato tutto.</i>

966
01:25:17,583 --> 01:25:18,416
Marta?

967
01:25:43,833 --> 01:25:46,208
- Dov'è Marta?
- Che cazzo vuoi?

968
01:25:46,291 --> 01:25:48,916
Ehi, non puoi entrare.

969
01:25:59,458 --> 01:26:00,458
Fuori.

970
01:26:03,500 --> 01:26:04,708
Esci!

971
01:26:08,916 --> 01:26:09,791
Che cazzo fai?

972
01:26:11,125 --> 01:26:13,041
- Rivuoi la tua roba?
- Sì.

973
01:26:13,625 --> 01:26:15,708
È lì nell'armadio.

974
01:26:19,083 --> 01:26:22,833
L'ho fatto a pezzi. Dicono
che sia il modo migliore, non lo so.

975
01:26:24,375 --> 01:26:25,416
Non ti senti male?

976
01:26:26,833 --> 01:26:29,375
Quando ti ho visto parlare
con lui con lo stesso tono,

977
01:26:29,458 --> 01:26:31,083
con le stesse parole,

978
01:26:31,166 --> 01:26:33,791
con le stesse cazzo di bugie…
Non ti viene la nausea?

979
01:26:34,375 --> 01:26:37,666
A me è venuta voglia di vomitare.
Anzi, l'ho fatto.

980
01:26:39,250 --> 01:26:41,250
Sì, scappa, bravissimo.

981
01:26:41,333 --> 01:26:45,375
Vaffanculo. Mi senti?
E pubblica quello che ti pare!

982
01:26:45,875 --> 01:26:49,125
Ma se vuoi fottere quell'uomo,
dovrai scopartelo tu.

983
01:26:49,625 --> 01:26:50,791
Mi hai sentito?

984
01:27:35,291 --> 01:27:36,791
COPIA

985
01:27:39,708 --> 01:27:41,291
VIDEO
INCOLLA

986
01:27:41,375 --> 01:27:43,083
COPIA DEI FILE IN CORSO

987
01:27:45,625 --> 01:27:49,375
IMPERATORE

988
01:27:55,583 --> 01:27:56,625
<i>Otto lettere.</i>

989
01:27:56,708 --> 01:28:00,958
Paesi Baschi. Termine colloquiale
per un agente di polizia.

990
01:28:01,041 --> 01:28:02,041
<i>Txakurra.</i>

991
01:28:03,458 --> 01:28:05,083
- Con la "k"?
- "Tx" e "k".

992
01:28:06,541 --> 01:28:08,000
È giusto.<i> Txakurra.</i>

993
01:28:09,000 --> 01:28:11,583
Allora. Ottimo lavoro a Bilbao.

994
01:28:12,500 --> 01:28:14,291
C'è ancora tanto da fare.

995
01:28:14,375 --> 01:28:17,875
I venditori e la cellula in Germania.
Ci andrò tra qualche giorno.

996
01:28:18,750 --> 01:28:19,833
E Ángel?

997
01:28:21,041 --> 01:28:22,666
Niente. Non ha funzionato.

998
01:28:24,083 --> 01:28:26,791
Gli ho lanciato l'esca,
ma non ha abboccato.

999
01:28:27,791 --> 01:28:28,666
Si è spaventato.

1000
01:28:29,666 --> 01:28:32,625
All'ultimo, si è tirato su i pantaloni
e se n'è andato.

1001
01:28:32,708 --> 01:28:35,166
Le ha proprio tutte. È noioso e codardo.

1002
01:28:36,875 --> 01:28:40,666
Ma confermo che la direzione del partito
vuole farlo fuori.

1003
01:28:41,250 --> 01:28:45,750
Vogliono piazzare i loro uomini.
Ángel non ha più protettori.

1004
01:28:47,500 --> 01:28:49,625
Quindi abbiamo perso tempo.

1005
01:28:52,250 --> 01:28:54,166
Posso provare qualcos'altro, se vuoi…

1006
01:28:54,250 --> 01:28:59,125
No. Se sei sicuro,
non c'è motivo di insistere.

1007
01:28:59,625 --> 01:29:00,750
Maledetta vergogna.

1008
01:29:08,958 --> 01:29:10,000
Wendy?

1009
01:29:43,416 --> 01:29:44,708
TELECAMERE CASA

1010
01:30:18,875 --> 01:30:21,083
- Juan. Che gioia vederti…
- Dov'è?

1011
01:30:22,875 --> 01:30:25,875
- Che cazzo fai?
- Non c'entra niente col caso.

1012
01:30:26,666 --> 01:30:28,375
Lo stabilirà un giudice.

1013
01:30:28,458 --> 01:30:30,750
Lavorava solo in quella casa.
Ho tutte le prove.

1014
01:30:30,833 --> 01:30:32,708
È questo il problema, Juan.

1015
01:30:33,833 --> 01:30:37,500
- Dovresti condividere un po' di più.
- Cosa ti ha promesso Galán?

1016
01:30:43,583 --> 01:30:45,208
Ti comporti da stupido.

1017
01:30:46,333 --> 01:30:47,583
Lo sai, vero?

1018
01:30:48,333 --> 01:30:51,333
Appena le trovo un avvocato,
devi lasciarla andare.

1019
01:30:51,416 --> 01:30:52,583
Non hai niente.

1020
01:30:53,708 --> 01:30:54,541
Niente.

1021
01:30:54,625 --> 01:30:57,541
Sapevi che la tua amica
non solo frequenta brutta gente,

1022
01:30:58,333 --> 01:31:00,333
ma non ha il permesso di lavoro?

1023
01:31:02,291 --> 01:31:04,333
Già, genio. Proprio così.

1024
01:31:05,375 --> 01:31:06,791
Quindi comportati bene,

1025
01:31:07,625 --> 01:31:09,708
o mi accerterò

1026
01:31:09,791 --> 01:31:13,583
che la filippina che ti scopi
venga deportata nel suo cazzo di Paese.

1027
01:31:14,541 --> 01:31:15,375
È chiaro?

1028
01:31:17,291 --> 01:31:19,875
E fa' come ti viene detto, per una volta.

1029
01:31:29,958 --> 01:31:30,791
Ciao!

1030
01:31:30,875 --> 01:31:33,125
Il ritorno di Gesù al tempio!

1031
01:31:33,208 --> 01:31:34,041
Ti devo parlare.

1032
01:31:34,833 --> 01:31:37,416
- Domani alle otto come al solito?
- No, adesso.

1033
01:31:38,208 --> 01:31:39,208
Vengo in ufficio.

1034
01:31:46,125 --> 01:31:48,583
Cos'è questa fretta?
Non è un buon momento.

1035
01:31:48,666 --> 01:31:50,958
- Se sei qui per parlare di una truffa…
- Charo.

1036
01:31:51,541 --> 01:31:52,666
Voglio che l'abbia tu.

1037
01:31:59,875 --> 01:32:01,166
I dati sono criptati.

1038
01:32:02,500 --> 01:32:06,125
Riceverai il codice di sblocco
tra quattro ore, se non interrompo prima.

1039
01:32:07,375 --> 01:32:09,958
Se vuoi che lo pubblichi,
perché interromperlo?

1040
01:32:10,750 --> 01:32:12,416
Non sono sicuro di volerlo.

1041
01:32:13,458 --> 01:32:14,291
Capito.

1042
01:32:16,666 --> 01:32:21,291
Mi stai usando come clausola
di sicurezza per non farti fottere, vero?

1043
01:32:21,791 --> 01:32:24,500
Se va male, sarò davvero fottuto,

1044
01:32:26,041 --> 01:32:28,291
ma tu avrai l'esclusiva che volevi.

1045
01:32:28,375 --> 01:32:29,541
Non è un buon affare?

1046
01:32:30,833 --> 01:32:33,666
- Non voglio che tu…
- Se arriva quel momento, stai attenta.

1047
01:32:34,833 --> 01:32:37,333
Se qualcuno sa cosa stai facendo,
ti fermerà.

1048
01:32:37,416 --> 01:32:40,166
Pensiamoci bene.
Dev'esserci un altro modo.

1049
01:32:40,250 --> 01:32:43,375
- Pensiamoci.
- Non c'è altro a cui pensare, Charo.

1050
01:32:44,708 --> 01:32:45,916
Le cose stanno così.

1051
01:32:47,750 --> 01:32:48,583
Perché proprio io?

1052
01:32:50,375 --> 01:32:53,375
Sei la prima della mia lista.
Te l'ho sempre detto.

1053
01:33:19,916 --> 01:33:20,958
Possiamo parlare?

1054
01:33:21,791 --> 01:33:23,666
Certo. Con permesso.

1055
01:33:27,291 --> 01:33:30,041
Quei vecchi bacucchi
mi stavano facendo impazzire.

1056
01:33:30,125 --> 01:33:32,833
- Specialmente Manchado…
- Da quanto tempo mi segui?

1057
01:33:38,583 --> 01:33:39,750
Non hai famiglia.

1058
01:33:40,958 --> 01:33:42,583
Non hai relazioni sentimentali.

1059
01:33:43,291 --> 01:33:44,250
Non hai vizi.

1060
01:33:45,166 --> 01:33:46,208
Troppo controllo.

1061
01:33:46,291 --> 01:33:49,208
Prima o poi,
dovevi cedere in qualche modo.

1062
01:33:49,291 --> 01:33:52,708
E alla fine ti sei fatto conquistare
da quella filippina.

1063
01:33:53,333 --> 01:33:56,958
- E a desso puoi rovinarmi.
- Nessuno vuole rovinarti, Juan.

1064
01:33:57,541 --> 01:33:59,041
Vogliamo solo fidarci di te.

1065
01:33:59,125 --> 01:34:00,833
Come di Ángel González.

1066
01:34:03,458 --> 01:34:05,583
L'abbiamo incastrato. È pulito.

1067
01:34:05,666 --> 01:34:08,583
Alla fine, le persone pulite
si rivelano le più pericolose.

1068
01:34:09,666 --> 01:34:13,166
Niente è più imprevedibile di un politico
senza scheletri nell'armadio.

1069
01:34:13,250 --> 01:34:17,375
Quando ottengono un po' di potere,
iniziano ad avere le loro idee.

1070
01:34:17,458 --> 01:34:19,791
Alcuni insistono nel fare
ciò che hanno promesso.

1071
01:34:19,875 --> 01:34:22,541
Guardano sotto il tappeto, fanno pulizia…

1072
01:34:22,625 --> 01:34:23,666
Ed è la fine.

1073
01:34:23,750 --> 01:34:26,250
- Per noi?
- Per tutti, Juan.

1074
01:34:27,583 --> 01:34:29,208
Viviamo in un mondo in equilibrio.

1075
01:34:29,875 --> 01:34:33,000
Un tessuto molto delicato
intrecciato nel corso degli anni,

1076
01:34:33,083 --> 01:34:35,708
e se qualcuno insiste a tirare il filo…

1077
01:34:37,083 --> 01:34:37,916
Comunque,

1078
01:34:38,000 --> 01:34:41,375
non devi preoccuparti troppo
per il nostro amico.

1079
01:34:41,458 --> 01:34:44,166
D'ora in poi andrà tutto bene, per lui.
Benissimo.

1080
01:34:44,833 --> 01:34:49,000
Il suo profilo è ideale
per la ripulita che chiedono gli elettori.

1081
01:34:49,833 --> 01:34:53,791
E sappiamo che nessuno troverà niente
su di lui, a parte quella défaillance.

1082
01:34:55,041 --> 01:34:57,916
Devo andare, mi consegnano
questa maledetta medaglia.

1083
01:34:58,000 --> 01:35:00,208
Quindi, se mi hai portato dei regali…

1084
01:35:14,083 --> 01:35:16,875
- Lei rimane pulita.
- Pulita.

1085
01:35:16,958 --> 01:35:19,541
- Non la deporteranno.
- Non la deporteranno.

1086
01:35:26,500 --> 01:35:30,833
Juan, possiamo dimenticare tutto?
Che ne dici? Non è successo niente.

1087
01:35:32,500 --> 01:35:35,791
Abbiamo bisogno di te.
C'è ancora tanto lavoro da fare.

1088
01:35:36,791 --> 01:35:39,416
Va bene. Devo andare.

1089
01:36:15,750 --> 01:36:16,666
Stai bene?

1090
01:36:18,875 --> 01:36:19,708
Sì.

1091
01:36:21,041 --> 01:36:21,958
Ora sì.

1092
01:36:25,333 --> 01:36:26,208
Mi dispiace.

1093
01:36:39,375 --> 01:36:40,208
Cos'è?

1094
01:36:41,625 --> 01:36:43,791
Qui c'è tutto ciò che ti serve.

1095
01:37:03,541 --> 01:37:04,500
Solo un biglietto.

1096
01:37:17,333 --> 01:37:18,500
E tu?

1097
01:37:20,416 --> 01:37:22,375
Ho delle cose da sistemare qui.

1098
01:37:26,833 --> 01:37:27,666
Una cosa.

1099
01:37:29,458 --> 01:37:30,666
Ti chiami Álex?

1100
01:37:34,625 --> 01:37:35,666
Juan.

1101
01:37:37,875 --> 01:37:38,750
Abaday.

1102
01:37:40,791 --> 01:37:41,625
È il mio nome.

1103
01:37:42,541 --> 01:37:45,291
L'Agenzia ha detto
che non sembrava filippino.

1104
01:37:46,916 --> 01:37:50,083
Che era meglio scegliere
qualcosa di più… normale.

1105
01:37:52,208 --> 01:37:53,041
Abaday.

1106
01:38:28,416 --> 01:38:30,708
Una pensione sul mare.

1107
01:38:32,333 --> 01:38:34,083
Gestita da sette sorelle.

1108
01:38:36,333 --> 01:38:37,333
Io sarò lì.

1109
01:38:57,500 --> 01:38:59,916
INVIO IN CORSO

1110
01:39:04,666 --> 01:39:06,083
RICEZIONE DEI CODICI

1111
01:39:13,916 --> 01:39:15,791
<i>…una riunione d'emergenza del direttivo</i>

1112
01:39:15,875 --> 01:39:19,041
<i>dopo le dimissioni</i>
<i>del leader del partito di opposizione.</i>

1113
01:39:19,125 --> 01:39:23,291
<i>Ora possiamo confermare</i>
<i>che il nuovo Segretario Generale sarà</i>

1114
01:39:23,375 --> 01:39:25,833
<i>Hernando Lara,</i>
<i>responsabile degli Affari sociali.</i>

1115
01:39:25,916 --> 01:39:29,666
<i>Tra i nuovi volti del nucleo del potere</i>
<i>della nuova leadership…</i>

1116
01:39:29,750 --> 01:39:30,791
Il conto.

1117
01:39:30,875 --> 01:39:34,125
<i>…sono confermati i seguenti nomi:</i>
<i>Marisol Zamarrejo, Julio Zapico,</i>

1118
01:39:34,208 --> 01:39:36,791
<i>e, sorpresa dell'ultimo minuto,</i>
<i>Ángel González,</i>

1119
01:39:36,875 --> 01:39:39,791
<i>che sarà a capo del coordinamento</i>
<i>del gruppo parlamentare</i>

1120
01:39:39,875 --> 01:39:41,375
<i>fino alle prossime elezioni.</i>

1121
01:39:41,458 --> 01:39:45,000
<i>Tengo a dire che è un vero onore</i>
<i>poter servire questo partito</i>

1122
01:39:45,875 --> 01:39:48,750
<i>e accetto il mio ruolo con umiltà,</i>

1123
01:39:48,833 --> 01:39:51,041
<i>con un profondo senso di responsabilità</i>

1124
01:39:51,125 --> 01:39:54,041
<i>e spero di soddisfare</i>
<i>le aspettative del mio partito</i>

1125
01:39:54,125 --> 01:39:57,125
<i>e del mio Paese,</i>
<i>perché non potrebbe essere altrimenti.</i>

1126
01:40:14,875 --> 01:40:17,000
RICEZIONE DEI CODICI

1127
01:40:39,250 --> 01:40:40,916
INSERIRE IL CODICE

1128
01:40:41,458 --> 01:40:43,333
HAI UNA NUOVA E-MAIL NON LETTA

1129
01:40:49,083 --> 01:40:51,666
CODICE: IMPERATORE

1130
01:40:55,708 --> 01:40:58,375
INSERIRE IL CODICE

1131
01:44:55,000 --> 01:44:59,000
Sottotitoli: Elena Pizzetti



