1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:11,250 --> 00:00:13,333
NETFLIX APRESENTA

4
00:02:16,583 --> 00:02:18,083
Cala-te, cadela!

5
00:02:19,458 --> 00:02:20,791
Está quieta, caralho!

6
00:02:25,125 --> 00:02:28,083
O que estão a fazer? Soltem-na.

7
00:02:28,166 --> 00:02:29,416
- Quieta!
- Não!

8
00:02:30,000 --> 00:02:31,000
Segura-a bem!

9
00:02:33,125 --> 00:02:34,666
Larga-a, filho da puta!

10
00:02:39,833 --> 00:02:42,541
- Não!
- Solta-a, caralho! Solta-a já!

11
00:02:47,083 --> 00:02:48,625
Arranca, caralho! Arranca!

12
00:02:49,333 --> 00:02:50,166
Vamos!

13
00:03:13,916 --> 00:03:14,875
Estás bem?

14
00:03:15,666 --> 00:03:16,875
- Sim.
- Sim?

15
00:03:16,958 --> 00:03:17,791
Sim.

16
00:03:18,625 --> 00:03:19,458
Cuidado.

17
00:03:25,958 --> 00:03:27,000
Foda-se!

18
00:03:30,333 --> 00:03:31,166
Posso tratar-te.

19
00:03:33,125 --> 00:03:33,958
Tratar-me?

20
00:03:35,125 --> 00:03:37,375
- Em tua casa?
- Dos meus patrões.

21
00:03:38,583 --> 00:03:40,541
De certeza?
Não te quero arranjar problemas.

22
00:03:42,041 --> 00:03:43,166
Está tudo bem.

23
00:04:01,125 --> 00:04:02,916
Desculpa. Não queria fazer barulho.

24
00:04:03,416 --> 00:04:06,375
- Não importa. Não está cá ninguém.
- Não estão?

25
00:04:07,125 --> 00:04:08,958
Passam o fim de semana fora.

26
00:04:14,000 --> 00:04:15,500
Ouve, estive a pensar…

27
00:04:16,583 --> 00:04:18,708
- O quê?
- Se não deverias denunciar.

28
00:04:19,958 --> 00:04:22,875
Assim, pelo menos,
a Polícia viria deitar o olho.

29
00:04:22,958 --> 00:04:24,500
Não vão eles voltar cá.

30
00:04:27,750 --> 00:04:28,583
Não posso.

31
00:04:30,166 --> 00:04:31,000
Não…

32
00:04:32,166 --> 00:04:33,958
Não quero perder este emprego.

33
00:04:36,500 --> 00:04:37,750
Mas porque perderias?

34
00:04:39,458 --> 00:04:41,375
Os meus patrões são especiais.

35
00:04:41,458 --> 00:04:43,333
- Não querem chamar a atenção.
- Ouviste?

36
00:04:46,625 --> 00:04:47,916
- O quê?
- Uma porta.

37
00:04:51,125 --> 00:04:52,833
Algum colega teu entra agora?

38
00:04:52,916 --> 00:04:55,291
Há uma cozinheira, mas vem de manhã.

39
00:04:55,375 --> 00:04:57,291
Os filhos da puta devem ter-nos seguido.

40
00:04:58,458 --> 00:04:59,541
Merda.

41
00:05:09,416 --> 00:05:10,458
Vou deitar o olho, sim?

42
00:05:12,250 --> 00:05:13,541
Fica… Fica aqui.

43
00:05:14,208 --> 00:05:16,833
Se ouvires algo estranho, chama a Polícia.

44
00:05:16,916 --> 00:05:17,750
Sim.

45
00:06:07,541 --> 00:06:09,750
Certo. Calma.

46
00:06:10,666 --> 00:06:12,250
- Sinto muito.
- Calma.

47
00:06:18,958 --> 00:06:21,458
Falso alarme.
Era uma janela da casa de banho.

48
00:06:22,291 --> 00:06:23,125
Estás bem?

49
00:06:27,500 --> 00:06:28,708
Bem, adeus.

50
00:06:30,375 --> 00:06:31,916
Já agora, chamo-me Álex.

51
00:06:32,500 --> 00:06:33,333
Wendy.

52
00:06:35,625 --> 00:06:38,125
Ouve, Wendy… Vou deixar-te o meu número.

53
00:06:38,708 --> 00:06:41,375
Se quiseres,
passo aqui quase todos os dias.

54
00:06:41,458 --> 00:06:45,416
Não sei, talvez…
Talvez te possa trazer noutro sábado.

55
00:06:49,125 --> 00:06:50,083
Claro.

56
00:07:15,875 --> 00:07:17,500
PALAVRA-PASSE
CONFIRMAR

57
00:07:20,041 --> 00:07:22,416
CÂMARAS INSTALADAS

58
00:08:08,791 --> 00:08:11,416
Bem, o que sabemos do nosso Ángelito?

59
00:08:12,250 --> 00:08:16,291
Estou atulhado de coisas
e tu não largas esta merda. Porquê?

60
00:08:19,375 --> 00:08:23,250
Não tem podres. Está no partido
desde os 18 anos e nunca teve problemas.

61
00:08:23,333 --> 00:08:24,875
Não chateia, nem chama a atenção.

62
00:08:24,958 --> 00:08:27,125
Devem incluí-lo nas próximas listas,

63
00:08:27,208 --> 00:08:29,875
mas com poucas possibilidades
de ser eleito.

64
00:08:29,958 --> 00:08:31,166
Vá lá, Juan.

65
00:08:31,250 --> 00:08:32,875
Alguém deve saber algo.

66
00:08:32,958 --> 00:08:34,875
Há sempre alguém que sabe algo.

67
00:08:34,958 --> 00:08:37,125
Um colega de escola que nunca te gramou.

68
00:08:37,208 --> 00:08:39,500
Um melhor amigo a quem lixaste a vida.

69
00:08:39,583 --> 00:08:42,291
Há sempre alguém.
Ou é algo que não saibas já?

70
00:08:42,375 --> 00:08:45,500
Até agora, não achei nada.
Não bebe, não fuma, nem anda com mulheres.

71
00:08:45,583 --> 00:08:48,416
Um pouco de porno,
de vez em quando, e pronto.

72
00:08:48,500 --> 00:08:49,333
Porno normal?

73
00:08:51,458 --> 00:08:52,791
Até nisso é aborrecido.

74
00:08:52,875 --> 00:08:53,875
E a mulher dele?

75
00:08:56,333 --> 00:08:57,791
Perguntas se vê porno?

76
00:09:04,208 --> 00:09:06,333
- Como estamos?
- Voltaram para casa.

77
00:09:06,416 --> 00:09:08,666
As câmaras funcionam bem, mas ainda nada.

78
00:09:08,750 --> 00:09:09,708
Acabam de ligar.

79
00:09:15,291 --> 00:09:19,458
<i>Juan, preciso de te ver. É urgente.</i>
<i>Amanhã às 8h, no local de sempre.</i>

80
00:09:32,125 --> 00:09:34,125
A roupa desportiva fica-te bem.

81
00:09:34,625 --> 00:09:36,458
Sim? Dá-te tesão?

82
00:09:37,083 --> 00:09:38,375
Já sabes o que mo dá.

83
00:09:39,291 --> 00:09:41,333
Tens algo bom para me contar?

84
00:09:41,416 --> 00:09:44,625
Estou fodida, Juan. Vender uma página
de publicidade é uma loucura.

85
00:09:44,708 --> 00:09:47,125
E, digital ou não, há que pagar salários.

86
00:09:47,208 --> 00:09:50,041
- És a primeira da minha lista, já sabes.
- Sim…

87
00:09:50,125 --> 00:09:53,291
Quando tiver algo bom,
terás o exclusivo. Mas para já…

88
00:09:53,958 --> 00:09:56,083
"Vamos limpar este país, Charo.

89
00:09:56,166 --> 00:10:00,041
Com o digital, não há política empresarial
que encubra a corrupção.

90
00:10:00,125 --> 00:10:02,000
Anima-te e dá o salto."

91
00:10:03,583 --> 00:10:04,541
Pois aqui estou.

92
00:10:04,625 --> 00:10:06,166
Dei o salto e estou no ar,

93
00:10:06,250 --> 00:10:10,166
à espera de que te decidas
a dar-me algo sério, algo bom.

94
00:10:10,250 --> 00:10:12,458
Alguma vez te passei algo errado?

95
00:10:12,541 --> 00:10:14,916
Usas-me para lixar quem queres, só isso.

96
00:10:15,000 --> 00:10:16,375
Então, porque falas comigo?

97
00:10:17,041 --> 00:10:18,458
Eu dou-te algo e tu comprovas.

98
00:10:18,541 --> 00:10:19,666
Verificas a informação.

99
00:10:19,750 --> 00:10:23,833
Se vale a pena, publicas.
Senão, mandas-me à merda. É claro, não?

100
00:10:26,291 --> 00:10:27,166
Sou idiota, certo?

101
00:10:28,916 --> 00:10:30,958
Pensei que falavas a sério.

102
00:10:31,041 --> 00:10:32,500
Que estavas farto disto,

103
00:10:32,583 --> 00:10:35,958
que ias dar o passo
e ajudar-me a contar a verdade.

104
00:10:36,041 --> 00:10:37,208
A verdade?

105
00:10:37,291 --> 00:10:39,541
Sim, a verdade, Juan. Lembras-te?

106
00:10:40,458 --> 00:10:41,666
É muito isso, não?

107
00:10:41,750 --> 00:10:42,583
A verdade.

108
00:10:52,500 --> 00:10:56,041
Posso arranjar-te alguma publicidade
para te ires safando.

109
00:10:56,125 --> 00:10:57,333
Em troca de quê?

110
00:10:59,041 --> 00:11:00,416
Continuares a procurá-la.

111
00:11:04,333 --> 00:11:05,875
Veremos se a encontras.

112
00:11:34,625 --> 00:11:35,458
CARREGAR FOTOS

113
00:11:38,958 --> 00:11:39,791
CARREGAR

114
00:12:08,083 --> 00:12:09,541
Chema? O que se passa?

115
00:12:09,625 --> 00:12:10,708
Não se ouve népia.

116
00:12:10,791 --> 00:12:13,833
<i>Pois… Podem ter contramedidas na casa.</i>

117
00:12:13,916 --> 00:12:14,875
Inibidores?

118
00:12:14,958 --> 00:12:16,958
<i>Algo assim,</i>
<i>mas creio que podemos amplificar.</i>

119
00:12:17,041 --> 00:12:18,416
<i>Estamos a limpá-lo aos poucos.</i>

120
00:12:18,500 --> 00:12:20,041
<i>Amanhã terás as transcrições.</i>

121
00:12:20,125 --> 00:12:20,958
Certo.

122
00:12:21,041 --> 00:12:21,875
Despacha-te.

123
00:12:21,958 --> 00:12:22,791
<i>Certo.</i>

124
00:12:22,875 --> 00:12:23,708
SAIR

125
00:12:25,000 --> 00:12:27,250
NOVO SEPARADOR DE NAVEGAÇÃO ANÓNIMA

126
00:12:29,666 --> 00:12:31,500
BEM-VINDO!
CONHECE GENTE NOVA

127
00:12:31,583 --> 00:12:33,666
NOME DE UTILIZADOR
PALAVRA-PASSE

128
00:12:33,750 --> 00:12:34,750
A RELAXAR EM CÁDIS!

129
00:12:56,083 --> 00:12:56,916
Galán, diz.

130
00:12:57,000 --> 00:13:00,125
<i>Juan, há um problema</i>
<i>na urbanização Los Altos.</i>

131
00:13:00,208 --> 00:13:01,625
<i>A Polícia está a caminho.</i>

132
00:13:01,708 --> 00:13:04,708
- Los Altos pertence à esquadra de…
- <i>Pozuelo.</i>

133
00:13:05,416 --> 00:13:06,291
Do Azcona.

134
00:13:13,458 --> 00:13:16,625
- <i>Olá, Juan, cabrão. Há quanto tempo!</i>
- Pois é.

135
00:13:16,708 --> 00:13:18,916
Ouve, preciso que me desenrasques.

136
00:13:19,750 --> 00:13:21,166
<i>Então, diz lá.</i>

137
00:13:21,250 --> 00:13:23,958
Um aviso de uma casa de Los Altos.
É convosco?

138
00:13:24,041 --> 00:13:26,000
<i>Sim, estou a chegar agora mesmo.</i>

139
00:13:26,083 --> 00:13:27,625
Preciso que não entres.

140
00:13:47,875 --> 00:13:49,666
Falaste com alguém lá dentro?

141
00:13:50,166 --> 00:13:51,083
Com ninguém.

142
00:13:51,166 --> 00:13:52,291
A que se deve isto?

143
00:13:53,416 --> 00:13:55,958
Preciso que me deixes entrar
e falar com eles.

144
00:14:01,916 --> 00:14:05,291
Quem caralho pensam que são
para vir dar ordens à Polícia?

145
00:14:07,916 --> 00:14:10,166
O facto de seres pau-mandado do Galán

146
00:14:10,250 --> 00:14:13,375
não significa
que tenhamos todos de te lamber o cu.

147
00:14:14,500 --> 00:14:15,333
Ou significa?

148
00:14:16,750 --> 00:14:18,458
Estou a pedir-te um favor.

149
00:14:22,500 --> 00:14:24,208
Muito bem.

150
00:14:26,375 --> 00:14:28,583
- Um favor por outro?
- O que queres?

151
00:14:28,666 --> 00:14:29,583
Que me receba.

152
00:14:29,666 --> 00:14:30,500
O Galán?

153
00:14:31,875 --> 00:14:34,375
- Para ofereceres serviços?
- Para o que quiser.

154
00:14:35,625 --> 00:14:36,458
Uma chamada.

155
00:14:37,791 --> 00:14:39,041
Há acordo ou não há?

156
00:14:46,291 --> 00:14:48,583
- <i>Sim?</i>
- Venho da parte do patrão.

157
00:15:03,166 --> 00:15:04,000
Boas.

158
00:15:05,291 --> 00:15:06,125
Onde está?

159
00:15:06,833 --> 00:15:08,208
Está fechada no quarto.

160
00:15:09,041 --> 00:15:10,583
E não há meio de sair.

161
00:15:12,166 --> 00:15:13,291
Está lá em cima.

162
00:15:14,833 --> 00:15:15,708
E o telemóvel dela?

163
00:15:16,583 --> 00:15:17,416
Tenho-o eu.

164
00:15:18,166 --> 00:15:21,250
Porque lho tirei.
Mas, antes, ela chamou a Polícia.

165
00:15:21,333 --> 00:15:23,458
Daí ligar ao presidente.
Não sabia o que fazer.

166
00:15:23,541 --> 00:15:24,500
Mas ouça…

167
00:15:24,583 --> 00:15:26,958
Na verdade, eu não queria.

168
00:15:27,041 --> 00:15:28,625
- Lamento.
- Certo.

169
00:15:28,708 --> 00:15:32,041
Vá para o salão e espere lá.
Não se mexa e não abra a porta a ninguém.

170
00:15:32,125 --> 00:15:34,166
- De acordo?
- Sim, de acordo.

171
00:15:39,416 --> 00:15:40,250
Branka?

172
00:15:41,666 --> 00:15:43,458
Branka, o meu nome é Rodrigo.

173
00:15:43,541 --> 00:15:44,750
Sou da Polícia.

174
00:15:45,875 --> 00:15:48,666
Calma. Já pode sair.
O seu marido não lhe fará nada.

175
00:15:49,583 --> 00:15:52,416
Branka, preciso que abra
para a podermos ajudar.

176
00:15:59,041 --> 00:15:59,875
Branka?

177
00:16:07,791 --> 00:16:08,666
Branka?

178
00:16:14,125 --> 00:16:16,208
Sim, está aqui. O quê?

179
00:16:17,458 --> 00:16:19,916
Sim, mas não sei como caralho vai fazer.

180
00:16:20,625 --> 00:16:22,500
Parti-lhe a merda da cara.

181
00:16:23,000 --> 00:16:24,791
Foda-se! Parti-lhe a cara.

182
00:16:34,541 --> 00:16:35,458
Branka, ouça.

183
00:16:36,291 --> 00:16:38,000
Agora, dentro de momentos,

184
00:16:38,083 --> 00:16:40,208
vamos sair e ir a um hospital.

185
00:16:40,291 --> 00:16:43,375
Para que a examinem
e tenha um relatório médico, sim?

186
00:16:44,916 --> 00:16:45,875
Não o quero ver.

187
00:16:45,958 --> 00:16:47,666
Calma. Não se cruzará com ele.

188
00:16:47,750 --> 00:16:50,291
O cabrão deu cabo da minha vida.

189
00:16:50,375 --> 00:16:51,583
Isso não é verdade.

190
00:16:52,291 --> 00:16:53,708
Olha para mim, foda-se.

191
00:16:53,791 --> 00:16:54,791
Estou a olhar.

192
00:16:54,875 --> 00:16:57,291
E digo-lhe que, dentro de uns meses,

193
00:16:57,375 --> 00:17:00,458
ao ver-se de novo ao espelho,
será a mesma de sempre.

194
00:17:01,833 --> 00:17:03,541
É só uma questão de tempo.

195
00:17:05,791 --> 00:17:07,875
Ainda não houve nada que não se resolva.

196
00:17:08,875 --> 00:17:09,708
"Ainda"?

197
00:17:12,708 --> 00:17:13,791
"Ainda"?

198
00:17:15,583 --> 00:17:18,041
Depois disto, vai apodrecer na prisão.

199
00:17:18,625 --> 00:17:22,208
Quero que todos saibam
o tipo de pessoa que aquele cabrão é.

200
00:17:22,291 --> 00:17:24,708
E vão saber, Branka. Vão saber.

201
00:17:25,291 --> 00:17:28,458
Daqui a horas, estará
em todas as televisões, em toda a parte.

202
00:17:28,541 --> 00:17:30,125
Já não tenho medo.

203
00:17:30,208 --> 00:17:31,041
Boa.

204
00:17:32,333 --> 00:17:33,250
Muito bem.

205
00:17:34,458 --> 00:17:35,291
Ouça…

206
00:17:35,791 --> 00:17:37,291
Há…

207
00:17:37,375 --> 00:17:40,541
- Há algo que possam usar contra si?
- Contra mim?

208
00:17:41,500 --> 00:17:43,083
Passaram meses a segui-la.

209
00:17:43,583 --> 00:17:46,083
Para, aqui chegados, a poderem pressionar.

210
00:17:46,666 --> 00:17:49,333
Eu não fiz nada.
Não tenho nada a esconder.

211
00:17:49,416 --> 00:17:51,125
Alguém próximo? Familiares?

212
00:17:51,208 --> 00:17:53,458
O que tem a minha família
que ver com isto?

213
00:17:54,041 --> 00:17:56,541
Falamos duma equipa
que tem como presidente

214
00:17:56,625 --> 00:17:58,750
um dos empresários
mais influentes do país.

215
00:17:59,875 --> 00:18:01,833
E está prestes a perder muito dinheiro.

216
00:18:01,916 --> 00:18:03,583
A minha família não vive em Espanha.

217
00:18:03,666 --> 00:18:04,958
Está na Ucrânia.

218
00:18:09,166 --> 00:18:11,000
Isto é de há seis meses.

219
00:18:11,083 --> 00:18:13,541
O da direita é o presidente da Ucrânia.

220
00:18:14,125 --> 00:18:18,625
O contrato para a nova linha de metro,
o Campus de Justiça de Kiev…

221
00:18:18,708 --> 00:18:20,083
Vão lixar a minha família.

222
00:18:21,000 --> 00:18:23,000
Que filhos da puta!

223
00:18:24,291 --> 00:18:27,333
Não é possível que se safe depois disto.

224
00:18:30,958 --> 00:18:32,625
Tem de haver uma maneira.

225
00:18:34,541 --> 00:18:35,625
Poderia haver.

226
00:18:46,708 --> 00:18:47,541
E?

227
00:18:47,625 --> 00:18:49,083
- Não vai denunciar.
- Boa!

228
00:18:49,666 --> 00:18:51,625
Foda-se! Puta que pariu!

229
00:18:51,708 --> 00:18:54,000
Que bom! Vou falar com ela.

230
00:18:54,083 --> 00:18:55,583
Não, não pode. Ouça…

231
00:18:56,416 --> 00:18:58,083
Há Polícia à espera lá fora.

232
00:18:58,166 --> 00:19:00,833
- Também há jornalistas.
- Não me lixes!

233
00:19:01,583 --> 00:19:03,750
- E como descobriram?
- Não sei.

234
00:19:04,791 --> 00:19:05,791
Não a podem ver assim.

235
00:19:06,666 --> 00:19:08,583
Mas ela tem de ir a um hospital.

236
00:19:09,666 --> 00:19:12,583
Então, vamos inventar uma história
em que todos possam acreditar.

237
00:19:13,416 --> 00:19:14,791
Perfeito. Uma história.

238
00:19:14,875 --> 00:19:15,708
Um assalto.

239
00:19:16,500 --> 00:19:19,500
Tem havido vários casos
de futebolistas ultimamente.

240
00:19:19,583 --> 00:19:22,333
Só que, neste caso,
será um assalto violento.

241
00:19:23,958 --> 00:19:27,416
Depois de baterem nos donos,
abrem o cofre e desaparecem.

242
00:19:28,416 --> 00:19:30,500
- Isso não vai resultar.
- Porquê?

243
00:19:31,083 --> 00:19:32,291
Porque eu estou bem.

244
00:19:57,791 --> 00:19:58,625
Obrigada.

245
00:20:06,791 --> 00:20:10,583
Este é o comprador. Já o localizámos.
Chama-se Günter Schull. Alemão.

246
00:20:10,666 --> 00:20:13,625
Está ligado
a grupos supremacistas e neonazis.

247
00:20:15,708 --> 00:20:17,083
Sabemos o que querem vender?

248
00:20:19,541 --> 00:20:21,500
Temos de ter acesso ao portátil.

249
00:20:27,750 --> 00:20:28,666
Wendy!

250
00:20:31,166 --> 00:20:32,041
Olá, Álex.

251
00:20:32,125 --> 00:20:33,791
Que tal? Queres que te leve?

252
00:20:34,291 --> 00:20:36,291
Não, o autocarro está a chegar.

253
00:20:36,791 --> 00:20:39,500
Anda. Assim, as tuas amigas
terão do que falar.

254
00:21:05,583 --> 00:21:06,958
Então, vocês são…

255
00:21:07,041 --> 00:21:08,416
- Seis irmãs.
- Seis.

256
00:21:08,500 --> 00:21:09,708
Comigo, sete.

257
00:21:10,750 --> 00:21:13,208
Todas raparigas e a trabalhar na Europa.

258
00:21:13,291 --> 00:21:14,125
Sim.

259
00:21:15,000 --> 00:21:18,333
Estamos a poupar
para fazer uma casa nas Filipinas.

260
00:21:18,416 --> 00:21:21,000
Uma casa? Para viverem todas juntas?

261
00:21:21,083 --> 00:21:22,500
Viver e trabalhar.

262
00:21:23,250 --> 00:21:24,375
Já temos o terreno.

263
00:21:24,458 --> 00:21:28,333
Vamos construir três andares,
com quartos para turistas.

264
00:21:29,125 --> 00:21:30,250
E vista para o mar.

265
00:21:32,708 --> 00:21:34,125
E se te casares?

266
00:21:35,083 --> 00:21:37,250
Viverás com elas? Ou não pensas casar?

267
00:21:38,333 --> 00:21:39,416
Não.

268
00:21:39,500 --> 00:21:40,875
Bem, não sei.

269
00:21:41,583 --> 00:21:42,458
Certo. Bem…

270
00:21:42,541 --> 00:21:43,708
Tens razão.

271
00:21:43,791 --> 00:21:45,333
Para quê complicar a vida?

272
00:22:47,875 --> 00:22:49,125
Quinze minutos.

273
00:23:00,333 --> 00:23:01,166
Que rápida!

274
00:23:02,208 --> 00:23:03,291
É muito tarde.

275
00:23:03,375 --> 00:23:04,791
Tenho de voltar já.

276
00:23:06,250 --> 00:23:07,083
Eu levo-te.

277
00:23:07,750 --> 00:23:09,791
Não é preciso. Vou de autocarro.

278
00:23:09,875 --> 00:23:11,208
Não, não me importo.

279
00:23:11,291 --> 00:23:12,708
Fico mais descansado.

280
00:23:13,375 --> 00:23:14,208
Certo.

281
00:23:18,791 --> 00:23:22,166
No outro dia, na casa,
houve algo que me chamou a atenção.

282
00:23:23,541 --> 00:23:24,375
O quê?

283
00:23:26,250 --> 00:23:27,250
No teu quarto.

284
00:23:30,708 --> 00:23:31,916
Não havia nada teu.

285
00:23:32,000 --> 00:23:32,833
Nada pessoal.

286
00:23:34,083 --> 00:23:35,500
O quarto não é meu.

287
00:23:35,583 --> 00:23:36,791
Só moro lá.

288
00:23:37,625 --> 00:23:39,041
Daí não ter muita coisa.

289
00:23:40,083 --> 00:23:43,041
Assim, é mais fácil,
quando tenho de mudar de casa.

290
00:23:47,208 --> 00:23:48,375
Tudo numa mala.

291
00:25:32,750 --> 00:25:34,416
- Aí está.
- O que achas?

292
00:25:34,916 --> 00:25:38,416
Ou os sapatos são muito caros,
ou há algo ali por trás.

293
00:25:51,541 --> 00:25:52,500
Exageraste, não?

294
00:25:53,500 --> 00:25:56,000
- Achas?
- Uns estalos, tudo bem. Mas isto…

295
00:25:56,083 --> 00:25:58,125
É coisa para três ou quatro jogos.

296
00:25:58,208 --> 00:25:59,583
O presidente está fulo.

297
00:26:00,916 --> 00:26:02,833
Antes isso do que perder tudo, não?

298
00:26:04,208 --> 00:26:07,166
Odeias fazer estas coisas, certo?
Não entendes.

299
00:26:07,250 --> 00:26:09,041
Entendo, mas não gosto.

300
00:26:09,125 --> 00:26:11,500
- Há que cuidar dos amigos.
- De quem?

301
00:26:12,458 --> 00:26:15,375
- Hoje, um favor…
- Amanhã, uma chave. Já sei.

302
00:26:17,833 --> 00:26:22,291
E, graças a ti, milhões de espanhóis
poderão desfrutar da melhor liga do mundo.

303
00:26:23,208 --> 00:26:24,625
Devias estar contente.

304
00:26:25,291 --> 00:26:26,125
Bem…

305
00:26:27,416 --> 00:26:30,416
- Algo do nosso político preferido?
- Pouca coisa.

306
00:26:30,916 --> 00:26:33,666
- Já é algo.
- Tem um perfil falso nas redes sociais.

307
00:26:34,708 --> 00:26:35,708
Parece-me bem.

308
00:26:36,291 --> 00:26:37,375
Não te iludas.

309
00:26:37,458 --> 00:26:40,791
Também pensei ter encontrado algo,
mas não há nada sério.

310
00:26:40,875 --> 00:26:42,083
E para que o fez?

311
00:26:42,166 --> 00:26:44,791
Para falar sem que saibam
que é um político.

312
00:26:44,875 --> 00:26:45,708
Falar de quê?

313
00:26:46,666 --> 00:26:47,916
Séries de televisão,

314
00:26:48,000 --> 00:26:51,000
coisas de música, partilhar vídeos…

315
00:26:51,083 --> 00:26:51,916
De gatinhos?

316
00:26:52,000 --> 00:26:55,958
Desportos radicais. E pessoas
a fazerem tatuagens estranhas e assim.

317
00:26:56,041 --> 00:26:56,958
A sério?

318
00:26:57,875 --> 00:26:58,708
Não acredito.

319
00:26:58,791 --> 00:27:00,000
Galán, não há nada.

320
00:27:00,083 --> 00:27:02,541
Só alguém a brincar ao anonimato.

321
00:27:04,583 --> 00:27:06,208
OS SAPATOS ESTÃO A MEXER-SE.

322
00:27:06,291 --> 00:27:07,708
Surgiu uma coisa. Tenho de ir.

323
00:27:08,916 --> 00:27:09,750
Juan…

324
00:27:11,041 --> 00:27:12,583
Todos temos um desejo.

325
00:27:14,416 --> 00:27:15,416
Procura o dele.

326
00:27:16,208 --> 00:27:18,375
Dá-lho e depois apanha-o.

327
00:27:19,333 --> 00:27:20,291
É muito fácil.

328
00:27:21,416 --> 00:27:22,541
"É muito fácil"?

329
00:27:23,375 --> 00:27:24,208
Problemas?

330
00:27:27,666 --> 00:27:30,833
Uma coisa é procurar merda,
outra é atirar-lha para cima.

331
00:27:31,666 --> 00:27:34,791
Se é tão santo como dizes,
não o afeta, não achas?

332
00:27:36,208 --> 00:27:38,166
Vá lá, Juan. Não me falhes, sim?

333
00:27:39,166 --> 00:27:40,666
Seria a primeira vez.

334
00:27:53,625 --> 00:27:55,125
Cum caralho! Entrámos.

335
00:28:06,666 --> 00:28:09,791
Nem uma chamada,
nem uma mensagem em sete dias.

336
00:28:11,375 --> 00:28:14,708
Diz a verdade:
se não aparecesse, dignar-te-ias a ligar?

337
00:28:14,791 --> 00:28:15,625
Não.

338
00:28:16,208 --> 00:28:17,041
Acho que não.

339
00:28:20,041 --> 00:28:22,666
Prefiro que as coisas aconteçam
quando têm de acontecer.

340
00:28:35,458 --> 00:28:36,833
Acabam de sair. Avancem.

341
00:29:04,708 --> 00:29:06,041
ABRIR COM DISPOSITIVO EXTERNO

342
00:29:08,541 --> 00:29:09,958
ITENS RECENTES

343
00:29:14,666 --> 00:29:16,375
MATERIAL RADIOATIVO
COBALTO-60

344
00:29:21,541 --> 00:29:22,958
COPIAR TODOS OS DADOS

345
00:29:42,041 --> 00:29:42,875
O que é?

346
00:29:44,291 --> 00:29:45,250
Nada.

347
00:29:49,166 --> 00:29:50,000
Nada?

348
00:29:53,250 --> 00:29:54,208
É estranho, não é?

349
00:29:56,958 --> 00:29:58,500
Sim, sei lá. Olha para ti.

350
00:29:59,250 --> 00:30:00,208
E olha para mim.

351
00:30:01,125 --> 00:30:02,583
Não podemos ser mais diferentes.

352
00:30:03,708 --> 00:30:05,166
Pois é. E?

353
00:30:07,708 --> 00:30:08,541
Nada.

354
00:30:24,625 --> 00:30:25,500
Cobalto-60.

355
00:30:25,583 --> 00:30:28,916
Na indústria, usa-se para medir
a grossura de metais e plásticos.

356
00:30:29,000 --> 00:30:31,625
E, em centros médicas,
para esterilizar materiais.

357
00:30:31,708 --> 00:30:32,791
E fabricar bombas.

358
00:30:32,875 --> 00:30:35,583
Se ligares uma bomba convencional
a um pedaço de Cobalto-60,

359
00:30:35,666 --> 00:30:38,791
nem que seja de 30 cm,
contaminas uma cidade inteira.

360
00:30:38,875 --> 00:30:41,833
Veem da Argentina,
dum hospital militar abandonado.

361
00:30:41,916 --> 00:30:45,291
Há generais a ganhar
uma pipa de massa no mercado negro.

362
00:30:46,791 --> 00:30:49,458
Terroristas neonazis
a comprar uma bomba suja?

363
00:30:49,541 --> 00:30:51,666
Para entrega aqui ou na Alemanha.

364
00:30:51,750 --> 00:30:55,208
Devíamos avisá-los
e passar esta informação aos BND.

365
00:30:55,291 --> 00:30:57,666
- Acho que entrará por Espanha.
- Porquê?

366
00:30:57,750 --> 00:31:00,541
Há uma conta de <i>email.</i>
Apagaram-na após o envio,

367
00:31:00,625 --> 00:31:04,208
mas têm contacto com uma rede
que mete cocaína na Europa há um ano

368
00:31:04,291 --> 00:31:07,083
desde vários países,
entre os quais a Argentina.

369
00:31:07,166 --> 00:31:09,875
E acho que vão usar alguma das suas rotas.

370
00:31:10,375 --> 00:31:13,041
Certo. Temos de averiguar por onde será.

371
00:31:13,625 --> 00:31:16,125
Vejam se algum conhecido
trabalha com eles.

372
00:31:16,208 --> 00:31:17,041
O László Kurucz?

373
00:31:17,125 --> 00:31:18,875
É possível. Vai ver.

374
00:31:20,416 --> 00:31:22,833
Chema, preciso que me cries uma história.

375
00:31:22,916 --> 00:31:24,291
Um perfil falso.

376
00:31:24,375 --> 00:31:25,583
Uma miúda. 19 anos.

377
00:31:26,458 --> 00:31:27,958
Podes usar estas fotos.

378
00:31:31,500 --> 00:31:32,833
Isto não dá para nada.

379
00:31:32,916 --> 00:31:36,333
Para funcionar,
tenho de inventar pelo menos seis meses.

380
00:31:36,416 --> 00:31:38,791
Há de sobra no perfil dela. Eu mando-to.

381
00:31:39,500 --> 00:31:40,333
Nome?

382
00:31:41,541 --> 00:31:42,416
Sara.

383
00:31:59,791 --> 00:32:01,291
VER TODAS AS FOTOS

384
00:32:01,375 --> 00:32:04,583
FOTOS DA WENDY

385
00:32:17,250 --> 00:32:19,875
SARA, TENS 1 NOTIFICAÇÃO NOVA

386
00:32:20,125 --> 00:32:23,041
O SERGIO_93 GOSTA DA TUA FOTO

387
00:32:24,750 --> 00:32:27,958
O SERGIO_93 GOSTA DA TUA FOTO

388
00:32:28,041 --> 00:32:30,000
1 PEDIDO:
SERGIO_93 QUER SEGUIR-TE

389
00:32:30,083 --> 00:32:31,208
ACEITAR

390
00:32:31,291 --> 00:32:33,250
OLÁ.

391
00:32:34,541 --> 00:32:36,250
OLÁ.

392
00:32:36,333 --> 00:32:39,041
EU CONHEÇO-TE?

393
00:32:39,125 --> 00:32:40,166
A ESCREVER…

394
00:32:41,958 --> 00:32:44,041
NÃO, MAS… PUSESTE-ME TANTOS GOSTOS.

395
00:32:46,458 --> 00:32:48,833
PUBLICAS COISAS FIXES.

396
00:32:54,375 --> 00:32:55,541
TAMBÉM TENS FOTOS BOAS.

397
00:32:57,708 --> 00:33:00,208
"BOAS"! QUE EDUCADO!

398
00:33:02,125 --> 00:33:05,375
AH, AH, AH! SEMPRE.

399
00:33:08,708 --> 00:33:12,333
AH, AH, AH! BEM, OUVE, TENHO DE IR.

400
00:33:24,916 --> 00:33:28,583
BUDAPESTE

401
00:33:54,625 --> 00:33:57,458
… ou, como vocês lhe chamam, <i>calimocho.</i>

402
00:33:58,375 --> 00:34:00,083
Provei isto nos Sanfermines.

403
00:34:00,166 --> 00:34:01,875
- Já lá estiveste?
- Nunca.

404
00:34:03,250 --> 00:34:07,458
Os Sanfermines, a Semana Grande,
o Carnaval de Tenerife…

405
00:34:07,541 --> 00:34:11,166
Vocês, em Espanha, sabem mesmo festejar.

406
00:34:11,750 --> 00:34:12,708
É por isso

407
00:34:13,625 --> 00:34:15,541
que gostas de fazer negócios lá?

408
00:34:16,333 --> 00:34:18,875
Gosto de fazer negócios onde me tratam…

409
00:34:18,958 --> 00:34:21,541
- É uma questão de respeito mútuo.
- Bem…

410
00:34:22,708 --> 00:34:25,750
Da última vez,
as coisas não correram bem, certo?

411
00:34:26,958 --> 00:34:30,041
Ouvi dizer que tiveste problemas
com a Guardia Civil.

412
00:34:30,125 --> 00:34:33,916
Confiscaram-te
50 quilos de cocaína, certo?

413
00:34:35,916 --> 00:34:37,375
Este negócio é assim.

414
00:34:38,375 --> 00:34:42,541
Mas vieste cá
para me atirares com essa treta?

415
00:34:42,625 --> 00:34:43,458
Não.

416
00:34:45,291 --> 00:34:48,916
Vim cá para te devolver o que te pertence.

417
00:34:49,875 --> 00:34:50,875
Os 50 quilos.

418
00:34:52,250 --> 00:34:56,625
Quer dizer que a Polícia,
ou, como vocês lhes chamam, os <i>picoletos,</i>

419
00:34:57,125 --> 00:35:00,000
me vão devolver a minha preciosa cocaína

420
00:35:00,083 --> 00:35:02,583
com um bilhete a dizer:
"Pedimos desculpa"?

421
00:35:04,750 --> 00:35:06,791
Não é bem isso. Eu vou buscar-ta.

422
00:35:08,375 --> 00:35:11,083
Tenho lá amigos e sei onde a queimam.

423
00:35:12,333 --> 00:35:15,333
Vou buscá-la e deixo-ta onde quiseres.

424
00:35:15,416 --> 00:35:17,875
Em troca de uma informação.

425
00:35:17,958 --> 00:35:18,791
Sim.

426
00:35:20,541 --> 00:35:24,500
A informação que procuras
deve ser muito importante para ti, não?

427
00:35:29,250 --> 00:35:30,708
Conheces estes tipos?

428
00:35:41,125 --> 00:35:43,583
- Sim?
- Já sabemos por onde entra o material.

429
00:35:43,666 --> 00:35:45,750
- <i>Pelo porto de Bilbau.</i>
- Bestial.

430
00:35:45,833 --> 00:35:48,375
Ouve, já ligo.
Estou com a minha mãe, certo?

431
00:35:48,458 --> 00:35:50,000
- <i>Certo. Adeus.</i>
- Até logo.

432
00:36:16,958 --> 00:36:17,958
Marta!

433
00:36:19,666 --> 00:36:20,500
Ora viva.

434
00:36:20,583 --> 00:36:22,083
- Que tal?
- Tudo bem.

435
00:36:22,666 --> 00:36:24,333
- E tu?
- Tudo bem.

436
00:36:24,416 --> 00:36:25,375
Agora, vens cá?

437
00:36:25,458 --> 00:36:26,541
Não, trabalho cá.

438
00:36:28,500 --> 00:36:30,333
- Algum problema?
- Não, nenhum.

439
00:36:30,416 --> 00:36:31,666
- Não? Certo.
- Ou há?

440
00:36:32,625 --> 00:36:36,875
Não. A renda, os livros e a universidade
não se pagam sozinhos, sabes?

441
00:36:38,000 --> 00:36:39,208
O teu pai não ajuda?

442
00:36:39,291 --> 00:36:41,916
O meu pai que se lixe. Eu faço pela vida.

443
00:36:42,875 --> 00:36:43,708
Já reparei.

444
00:36:45,291 --> 00:36:47,166
É um trabalho como qualquer outro.

445
00:36:47,250 --> 00:36:49,791
A malta curte gastar e nós ajudamos.

446
00:36:49,875 --> 00:36:51,000
Há algum mal nisso?

447
00:36:51,083 --> 00:36:51,916
Não, nenhum.

448
00:36:52,000 --> 00:36:54,791
Até algum querer mais
do que um copo contigo.

449
00:36:54,875 --> 00:36:57,291
Temos segurança. Não te preocupes.

450
00:36:57,375 --> 00:36:58,458
Além disso, olha.

451
00:36:58,541 --> 00:37:00,583
O tipo com a gravata na cabeça…

452
00:37:00,666 --> 00:37:02,083
O vereador da Câmara?

453
00:37:03,666 --> 00:37:04,500
Sim.

454
00:37:06,791 --> 00:37:10,250
Para quê contar,
se conheces metade melhor do que eu?

455
00:37:10,333 --> 00:37:13,166
- Daí dizer para teres cuidado.
- Obrigada.

456
00:37:30,833 --> 00:37:31,708
Vai ser fácil.

457
00:37:31,791 --> 00:37:33,500
A câmara não vai funcionar

458
00:37:33,583 --> 00:37:37,625
e a patrulha que vigia a zona
fará uma longa ronda no lado oposto.

459
00:37:37,708 --> 00:37:39,125
És o maior, caralho.

460
00:37:39,625 --> 00:37:42,541
São 50 quilos
para entregar em La Jonquera, certo?

461
00:37:42,625 --> 00:37:43,625
Está aí a morada.

462
00:37:43,708 --> 00:37:45,666
- O resto é para vocês.
- Fixe.

463
00:37:46,583 --> 00:37:49,833
És o maior, Juan.
Fica e bebe um copo com os chavalos.

464
00:37:49,916 --> 00:37:52,041
- Noutro dia, Goyito.
- Bebe. Fica.

465
00:37:52,541 --> 00:37:53,375
Certo.

466
00:38:10,000 --> 00:38:10,833
MENSAGEM NOVA

467
00:38:10,916 --> 00:38:12,458
JÁ NÃO GOSTAS DE CINEMA?

468
00:38:24,125 --> 00:38:25,833
1 MENSAGEM NOVA

469
00:38:25,916 --> 00:38:27,500
ODEIO OS ANÚNCIOS.

470
00:38:27,583 --> 00:38:30,583
Daí preferir entrar
quando o filme vai começar.

471
00:38:57,833 --> 00:39:01,041
Devia ter-te explicado
que iria estar fora em trabalho.

472
00:39:01,541 --> 00:39:02,541
Não é preciso.

473
00:39:04,125 --> 00:39:05,208
Mas quero fazê-lo.

474
00:39:05,916 --> 00:39:08,250
Não estou acostumado
a depender de ninguém.

475
00:39:10,916 --> 00:39:11,958
Mas estás aqui.

476
00:39:15,625 --> 00:39:16,875
Sim, estou aqui.

477
00:39:22,708 --> 00:39:25,708
Não tens curiosidade
em saber mais coisas sobre mim?

478
00:39:27,916 --> 00:39:30,333
Eu encho-te de perguntas e tu…

479
00:39:30,833 --> 00:39:32,000
Em que trabalhas?

480
00:39:34,083 --> 00:39:35,000
O que é?

481
00:39:35,083 --> 00:39:36,291
Não é preciso.

482
00:39:36,791 --> 00:39:37,708
Sim.

483
00:39:37,791 --> 00:39:39,166
Quero saber.

484
00:39:40,041 --> 00:39:40,875
A sério.

485
00:39:47,083 --> 00:39:48,125
Sou detetive.

486
00:39:50,500 --> 00:39:51,875
De uma seguradora.

487
00:39:53,333 --> 00:39:55,250
Investigo assaltos,

488
00:39:56,041 --> 00:39:57,500
incêndios, acidentes…

489
00:40:00,750 --> 00:40:01,958
Gostas do que fazes?

490
00:40:05,333 --> 00:40:07,166
Alguém tem de o fazer, não?

491
00:40:31,250 --> 00:40:32,625
NUNCA DORMES?

492
00:40:36,791 --> 00:40:39,583
ACABO DE CHEGAR. E TU?
O QUE FAZES LIGADO A ESTAS HORAS?

493
00:40:44,083 --> 00:40:46,458
ESPERAVA-TE. CONTA LÁ.
O QUE FIZESTE ESTA NOITE?

494
00:40:46,541 --> 00:40:47,458
LIGAMOS O VÍDEO?

495
00:40:56,333 --> 00:40:58,083
ACOBARDAS-TE? A SÉRIO?

496
00:41:03,000 --> 00:41:04,708
PORQUE NÃO NOS VEMOS DE VERDADE?

497
00:41:04,791 --> 00:41:06,083
ACOBARDAS-TE?

498
00:41:10,625 --> 00:41:11,666
UM POUCO, MAS ESTÁ BEM.

499
00:41:14,000 --> 00:41:16,083
AMANHÃ?

500
00:41:20,666 --> 00:41:23,000
ESTA SEMANA, ANDO A MIL.
MAS DEPOIS DIGO, SIM?

501
00:41:23,083 --> 00:41:25,000
CERTO. QUANDO QUISERES.

502
00:41:30,333 --> 00:41:33,833
PORTO DE BILBAU

503
00:41:45,208 --> 00:41:46,416
<i>Certo. Recebido.</i>

504
00:41:46,500 --> 00:41:49,791
Acaba de sair da cabina, certo?
Saiu antes da hora.

505
00:41:49,875 --> 00:41:51,000
Vá, vamos.

506
00:41:57,916 --> 00:41:59,958
Está no pátio. Vai para o parque.

507
00:42:00,041 --> 00:42:01,208
Vamos.

508
00:42:04,541 --> 00:42:06,500
<i>Vá, podem ir montando. Vamos.</i>

509
00:42:18,250 --> 00:42:19,500
Merda! Não está aqui.

510
00:42:19,583 --> 00:42:21,958
Vou perdê-lo.
Pode aparecer aí a qualquer momento.

511
00:42:22,041 --> 00:42:23,625
- <i>Vamos.</i>
- Vamos.

512
00:42:27,416 --> 00:42:29,166
<i>Saiam daí.</i>

513
00:42:56,541 --> 00:42:57,833
O que caralho se passou?

514
00:42:57,916 --> 00:42:59,666
Temos de ver no cacifo. Pode estar lá.

515
00:42:59,750 --> 00:43:02,916
Acabam de ver.
Não há nada lá, nem na cabina da grua.

516
00:43:03,000 --> 00:43:04,375
Não se cruzou com ninguém?

517
00:43:04,458 --> 00:43:06,083
A informação talvez não fosse boa.

518
00:43:06,166 --> 00:43:07,250
Não, não pode ser.

519
00:43:08,333 --> 00:43:11,291
O László não inventaria
que iam dar uma amostra aos alemães.

520
00:43:11,375 --> 00:43:12,708
Não lhe convém lixar-nos.

521
00:43:12,791 --> 00:43:14,500
Podem ter mudado de ideias.

522
00:43:16,375 --> 00:43:17,833
Há que ver tudo do início.

523
00:43:18,916 --> 00:43:22,250
Não seja por isso.
Mas ninguém se aproximou do carro

524
00:43:22,333 --> 00:43:26,125
nem ninguém se cruzou
desde a identificação à chegada até sair.

525
00:43:26,208 --> 00:43:28,375
- Se calhar, foi aí.
- Onde?

526
00:43:28,458 --> 00:43:32,500
Na guarita do segurança.
Temos a entrada e a saída gravadas, certo?

527
00:43:33,000 --> 00:43:34,000
Sim, tudo. Mas…

528
00:43:35,041 --> 00:43:35,916
Deixa ver.

529
00:43:41,958 --> 00:43:42,875
Certo. Para.

530
00:43:44,000 --> 00:43:44,916
Amplia.

531
00:43:45,416 --> 00:43:46,375
Avança.

532
00:43:47,583 --> 00:43:48,708
Devagar.

533
00:43:51,250 --> 00:43:52,291
Para!

534
00:43:52,375 --> 00:43:53,250
Aí.

535
00:43:53,333 --> 00:43:54,333
O que é isso?

536
00:43:54,833 --> 00:43:56,125
As chaves dum carro.

537
00:43:56,625 --> 00:43:58,083
Que filho da puta!

538
00:44:41,000 --> 00:44:42,875
É ele. É o Günter Schull.

539
00:44:42,958 --> 00:44:45,666
E o outro deve vir analisar a amostra.

540
00:44:45,750 --> 00:44:49,541
Se estiver tudo bem,
voltarão a contactar-se para a entrega.

541
00:44:50,958 --> 00:44:52,416
A informação era boa.

542
00:44:53,625 --> 00:44:55,833
Já sabemos como farão o transporte.

543
00:45:17,458 --> 00:45:18,291
Porra!

544
00:45:21,208 --> 00:45:22,791
Vá, foda-se! Atende!

545
00:45:37,333 --> 00:45:40,083
Vais chatear-me mais
por causa da discoteca?

546
00:45:40,166 --> 00:45:42,166
- Não te venho chatear.
- Não?

547
00:45:42,250 --> 00:45:43,958
Preciso de te pedir um favor.

548
00:45:44,916 --> 00:45:46,416
- Sim?
- <i>Estás com o Juan?</i>

549
00:45:46,500 --> 00:45:48,583
- Não sei onde está.
- Não atende.

550
00:45:48,666 --> 00:45:50,666
- O que se passou?
- <i>Deu merda.</i>

551
00:45:51,833 --> 00:45:53,750
A filipina encontrou uma câmara.

552
00:45:54,416 --> 00:45:56,458
Não estás bom da cabeça ou quê?

553
00:45:56,541 --> 00:45:58,000
Não sou uma puta.

554
00:45:58,500 --> 00:46:02,166
Se achasse que uma o poderia fazer,
pedir-lhe-ia, mas preciso de ti.

555
00:46:03,833 --> 00:46:07,041
- Porquê?
- Porque és exatamente o que ele quer.

556
00:46:07,625 --> 00:46:09,875
Só terias de mudar um pouco de aspeto.

557
00:46:12,333 --> 00:46:13,583
Vai à merda.

558
00:46:15,500 --> 00:46:16,333
Marta?

559
00:46:19,083 --> 00:46:20,958
Marta! Marta, ouve.

560
00:46:21,541 --> 00:46:23,375
- Marta!
- Estava doente.

561
00:46:23,875 --> 00:46:26,833
Estava doente.
Tinha 15 anos e estava agarrada.

562
00:46:26,916 --> 00:46:27,916
Ajudei-te a sair.

563
00:46:28,000 --> 00:46:29,791
Prometeste que ninguém veria o vídeo.

564
00:46:29,875 --> 00:46:31,208
E nunca ninguém o viu.

565
00:46:32,083 --> 00:46:32,958
Ainda o tens?

566
00:46:33,041 --> 00:46:35,541
Queriam vendê-lo a uma revista
e eu impedi.

567
00:46:36,041 --> 00:46:39,708
- Tem-lo para me lixares quando quiseres.
- Marta, ouve.

568
00:46:40,291 --> 00:46:42,500
- Isto é chantagem.
- Não, é um favor.

569
00:46:42,583 --> 00:46:43,958
Uma merda!

570
00:46:44,041 --> 00:46:47,791
Se não me encontrar com esse tipo,
vais deixar que todos vejam

571
00:46:47,875 --> 00:46:50,041
a filha do ator mais famoso da TV

572
00:46:50,125 --> 00:46:52,458
a chupar um traficante por uma chinesa.

573
00:46:52,541 --> 00:46:53,583
Não será assim.

574
00:46:54,708 --> 00:46:55,916
Não tem por que ser.

575
00:47:07,666 --> 00:47:08,791
Sabemos o que diz?

576
00:47:08,875 --> 00:47:10,666
Não há micros ali, nem no quarto.

577
00:47:10,750 --> 00:47:12,291
Mas não foi ao jardim.

578
00:47:12,375 --> 00:47:13,333
E então?

579
00:47:13,416 --> 00:47:16,500
Podia ter ido contar aos patrões
o que achou e não o fez.

580
00:47:16,583 --> 00:47:19,208
Não me lixes! Ainda o poderá fazer.

581
00:47:19,291 --> 00:47:20,500
Há que tirá-la dali.

582
00:47:20,583 --> 00:47:23,083
Se ela desaparecer, eles podem desconfiar.

583
00:47:23,166 --> 00:47:24,791
Não convém que mude nada.

584
00:47:24,875 --> 00:47:27,416
Quer convenha, quer não,
já há uma mudança.

585
00:47:27,500 --> 00:47:28,666
Ela já sabe.

586
00:48:04,166 --> 00:48:05,000
Wendy.

587
00:48:07,250 --> 00:48:08,166
Vais-te embora?

588
00:48:08,833 --> 00:48:10,125
Posso dizer uma coisa?

589
00:48:11,000 --> 00:48:12,125
Wendy, ouve.

590
00:48:12,208 --> 00:48:13,750
Álex, deixa-me, por favor.

591
00:48:15,041 --> 00:48:17,125
Oxalá pudesse explicar, mas não posso.

592
00:48:17,708 --> 00:48:18,958
Não preciso de explicações.

593
00:48:19,041 --> 00:48:20,625
Mas eu preciso que fiques.

594
00:48:20,708 --> 00:48:23,625
Estou a fazer algo importante.
Tens de confiar em mim.

595
00:48:23,708 --> 00:48:24,541
Confiar?

596
00:48:25,750 --> 00:48:27,666
Sei que não to posso pedir, que é difícil.

597
00:48:27,750 --> 00:48:28,708
Porque voltaste?

598
00:48:30,041 --> 00:48:32,833
Da primeira vez,
enganaste-me para entrar. E depois?

599
00:48:34,625 --> 00:48:35,916
Queria estar contigo.

600
00:48:37,083 --> 00:48:38,916
Disseste que não me querias fazer mal.

601
00:48:39,000 --> 00:48:40,833
É a última coisa que eu queria.

602
00:48:40,916 --> 00:48:43,458
- Isto entre nós é verdadeiro.
- É?

603
00:48:45,166 --> 00:48:46,166
Wendy…

604
00:48:46,666 --> 00:48:51,708
Entendo que não queiras saber de mim
e te sintas enganada, mas ouve, por favor.

605
00:48:57,500 --> 00:49:01,250
Vais-te sem dizer aos patrões
porque sabes que são más reses.

606
00:49:02,333 --> 00:49:03,875
Não queres ter problemas,

607
00:49:03,958 --> 00:49:07,666
mas eles não deixarão
que ponhas em risco o que estão a fazer.

608
00:49:07,750 --> 00:49:10,208
E garanto, Wendy, que te vão encontrar.

609
00:49:11,000 --> 00:49:12,458
Vão tirar-te do caminho.

610
00:49:13,541 --> 00:49:17,041
A ti e a quem se cruze no caminho.
E tu sabes que é verdade.

611
00:49:25,333 --> 00:49:26,833
Ela fica e não dirá nada.

612
00:49:26,916 --> 00:49:29,541
- Porquê acreditar nela?
- Porque será assim.

613
00:49:30,333 --> 00:49:34,583
Se eu não tivesse a certeza,
ela estaria na bagageira. Ou não sabes?

614
00:49:35,958 --> 00:49:36,958
Sim, sei.

615
00:49:37,041 --> 00:49:38,750
Então, não me fodas a cabeça.

616
00:50:00,000 --> 00:50:00,833
Onde está?

617
00:50:02,250 --> 00:50:03,083
Ali.

618
00:50:14,500 --> 00:50:16,041
ESTÁS EM CIMA?

619
00:50:21,166 --> 00:50:22,625
SIM. NÃO TE VEJO.

620
00:50:24,625 --> 00:50:26,208
HÁ UM RESERVADO. VÊ-LO?

621
00:50:28,500 --> 00:50:31,750
A SÉRIO? ZONA VIP?

622
00:50:35,541 --> 00:50:36,958
ANDA.

623
00:50:57,708 --> 00:50:58,541
Olá.

624
00:51:14,166 --> 00:51:15,833
TOP DE COURO VERMELHO?

625
00:51:15,916 --> 00:51:21,666
QUENTE, QUENTE…

626
00:51:26,750 --> 00:51:28,750
Creio que tens algo para me contar.

627
00:51:32,208 --> 00:51:35,500
Creio que tu também tens algo
para me contar, não?

628
00:51:36,458 --> 00:51:37,291
Olá, Sara.

629
00:51:38,125 --> 00:51:38,958
Sergio?

630
00:51:57,208 --> 00:51:58,791
E? Como correu?

631
00:52:00,375 --> 00:52:04,125
Não sei. No início,
fui um pouco rude por causa da foto,

632
00:52:04,208 --> 00:52:06,916
ele disse que fez o mesmo e rimo-nos.

633
00:52:07,750 --> 00:52:10,416
E depois fomos para o quarto dele.

634
00:52:11,541 --> 00:52:15,208
De repente, empurrou-me contra o armário
e começou a foder-me.

635
00:52:15,291 --> 00:52:17,916
Dá para acreditar? Ele não parecia, mas…

636
00:52:19,500 --> 00:52:20,333
O que é?

637
00:52:21,958 --> 00:52:25,208
Desculpa, mas querias
que o metesse no bolso, não?

638
00:52:25,708 --> 00:52:27,791
Vais contar o que aconteceu ou não?

639
00:52:28,875 --> 00:52:33,083
Sabes? Podias ter-me posto um micro
e já saberias tudo.

640
00:52:33,166 --> 00:52:34,291
Bem, até podia.

641
00:52:35,833 --> 00:52:38,208
E não o fizeste porque, no fundo,

642
00:52:38,291 --> 00:52:42,083
não descartaste o facto
de poder acabar nua num quarto com ele.

643
00:52:42,583 --> 00:52:43,625
Admite.

644
00:52:44,125 --> 00:52:46,750
No primeiro encontro, não.
Não é desse tipo.

645
00:52:48,166 --> 00:52:49,875
- Pois sim.
- Bem, e então?

646
00:52:50,833 --> 00:52:52,625
Disse-lhe o que me disseste.

647
00:52:53,125 --> 00:52:56,500
Que não confio em ninguém
porque me custou livrar de tipos

648
00:52:56,583 --> 00:52:59,416
com quem tive problemas.
Daí o perfil falso.

649
00:52:59,500 --> 00:53:00,500
E ele?

650
00:53:00,583 --> 00:53:02,791
Disse que as fotos são falsas,
mas o resto, não.

651
00:53:02,875 --> 00:53:06,291
Que é advogado.
E, por isso, tem de manter as aparências.

652
00:53:06,375 --> 00:53:09,041
Advogado?
Bem, é verdade que estudou Direito.

653
00:53:09,125 --> 00:53:13,416
E eu disse-lhe que não fazia mal,
que não estou chateada,

654
00:53:13,916 --> 00:53:16,458
mas tem de entender
que não é o que procuro.

655
00:53:17,166 --> 00:53:19,458
- Mas podemos ser amigos.
- Continuar a falar…

656
00:53:19,541 --> 00:53:22,708
- Sim, a falar e a conhecermo-nos.
- Boa.

657
00:53:23,458 --> 00:53:24,583
Não sei, sabes?

658
00:53:24,666 --> 00:53:25,500
O que é?

659
00:53:27,458 --> 00:53:29,708
Ele parecia nervoso.

660
00:53:30,666 --> 00:53:32,541
Acho que nunca fez nada assim.

661
00:53:34,083 --> 00:53:35,500
Às tantas, desaparece.

662
00:53:36,833 --> 00:53:38,583
Bem, em breve saberemos.

663
00:54:22,708 --> 00:54:25,000
- Sim?
- <i>O material já está a caminho.</i>

664
00:54:25,875 --> 00:54:26,708
Como?

665
00:54:26,791 --> 00:54:30,125
<i>A mulher disse ao Schull</i>
<i>que o cobalto saiu da Argentina.</i>

666
00:54:30,208 --> 00:54:33,000
<i>Chega a Bilbau daqui a dias.</i>
<i>Só falta o nome do barco.</i>

667
00:54:33,083 --> 00:54:34,375
Não podemos dormir na forma.

668
00:54:34,458 --> 00:54:38,375
O Chema que não perca nada.
Quero escutas 24 horas. De tudo.

669
00:54:42,083 --> 00:54:43,291
<i>Não posso sair de Espanha.</i>

670
00:54:43,375 --> 00:54:46,125
É importante, Juan.
Senão, não recorreria a ti.

671
00:54:46,208 --> 00:54:47,625
Sei que andas a mil.

672
00:54:47,708 --> 00:54:49,916
Não vou largar uma operação por isto.

673
00:54:50,416 --> 00:54:53,083
Estamos a falar de dois dias.
Três, no máximo.

674
00:54:55,000 --> 00:54:57,083
Bem, olha, vamos fazer uma coisa.

675
00:54:57,583 --> 00:55:00,625
Faz-me este favor
e eu livro-te do político.

676
00:55:02,333 --> 00:55:04,166
O que é? Não era o que querias?

677
00:55:04,250 --> 00:55:06,041
Lancei o isco. Estou à espera.

678
00:55:06,125 --> 00:55:07,750
Podemos dar isto ao Azcona.

679
00:55:07,833 --> 00:55:08,958
Ao Azcona?

680
00:55:09,041 --> 00:55:10,083
Está connosco?

681
00:55:10,166 --> 00:55:11,416
Sei que não o gramas.

682
00:55:11,500 --> 00:55:15,166
Mas tem garra e, pelo menos,
não é picuinhas como tu.

683
00:55:15,250 --> 00:55:16,666
Manda-o a ele ao Panamá.

684
00:55:16,750 --> 00:55:18,541
Não! Ainda está muito verde.

685
00:55:18,625 --> 00:55:20,291
Além disso, querem-te a ti.

686
00:55:20,375 --> 00:55:23,625
E eu também.
Não confio em mais ninguém para isto.

687
00:55:24,625 --> 00:55:25,458
Dois dias?

688
00:55:26,791 --> 00:55:28,083
Três, no máximo.

689
00:55:28,166 --> 00:55:31,833
Mas continuo com o Ángel González.
Não é boa ideia mudar agora.

690
00:55:31,916 --> 00:55:33,250
Bestial. Como queiras.

691
00:55:35,000 --> 00:55:36,458
Sabemos o que querem?

692
00:55:36,541 --> 00:55:38,416
Não posso ir de mãos a abanar.

693
00:55:38,916 --> 00:55:41,500
Descansa. Não vais de mãos a abanar.

694
00:55:45,875 --> 00:55:49,250
CIDADE DO PANAMÁ

695
00:56:01,708 --> 00:56:02,541
Naranjo?

696
00:56:03,166 --> 00:56:04,041
Caralho!

697
00:56:04,708 --> 00:56:05,833
Como estás, mano?

698
00:56:06,833 --> 00:56:08,958
O que te aconteceu em Madrid, amigo?

699
00:56:09,041 --> 00:56:11,166
Nem te reconhecia, mano. Senta-te.

700
00:56:11,250 --> 00:56:12,291
Anda, senta-te.

701
00:56:12,375 --> 00:56:13,583
Tu continuas igual.

702
00:56:15,375 --> 00:56:18,625
É a vantagem de ser feio desde novo.
Não pode piorar.

703
00:56:20,375 --> 00:56:22,541
Delia! Dá-me outra, por favor.

704
00:56:22,625 --> 00:56:23,458
Queres algo?

705
00:56:23,958 --> 00:56:24,916
O mesmo que ele.

706
00:56:25,750 --> 00:56:28,166
Há quantos anos vieste de Madrid? Cinco?

707
00:56:28,666 --> 00:56:29,583
O tempo voa.

708
00:56:30,333 --> 00:56:33,708
- Sinto falta das noites de Madrid.
- Viver à madrilenha.

709
00:56:34,625 --> 00:56:36,708
Ouve, o que fazemos com este tipo?

710
00:56:38,250 --> 00:56:41,041
- Temos de arranjar uma solução.
- Muito bem.

711
00:56:41,916 --> 00:56:43,333
Temo-lo preso no quarto.

712
00:56:43,916 --> 00:56:47,583
Passaram dois dias
e a coisa ainda não foi divulgada.

713
00:56:47,666 --> 00:56:49,083
Agradecemos-te por isso.

714
00:56:50,875 --> 00:56:51,708
Olha…

715
00:56:54,125 --> 00:56:55,250
É este o puto.

716
00:56:56,291 --> 00:56:58,416
Um miúdo que vendia marijuana.

717
00:56:58,500 --> 00:56:59,375
Coisa pouca.

718
00:56:59,458 --> 00:57:01,541
Parece que se conheceram num bar.

719
00:57:01,625 --> 00:57:04,291
Beberam uns copos e foram para o hotel.

720
00:57:08,208 --> 00:57:12,375
É verdade que o vosso amigo decide
sobre a vida e a liberdade das pessoas?

721
00:57:13,250 --> 00:57:14,375
Tem fama disso.

722
00:57:14,458 --> 00:57:15,291
Caralho!

723
00:57:17,041 --> 00:57:20,125
Se é assim que se tomam decisões
no Supremo Tribunal,

724
00:57:20,208 --> 00:57:22,291
coitadinhos de vocês, os Espanhóis.

725
00:57:27,125 --> 00:57:28,166
Obrigado.

726
00:57:29,083 --> 00:57:29,916
Olha…

727
00:57:31,416 --> 00:57:33,250
A família não sabe os detalhes.

728
00:57:33,750 --> 00:57:37,666
Sabe que o puto morreu,
que tinha ataques epiléticos desde pequeno

729
00:57:37,750 --> 00:57:42,625
e foi-lhe dito ser essa a causa da morte:
teve um ataque e caiu da varanda.

730
00:57:43,250 --> 00:57:48,000
Agora, se querem a nossa ajuda,
têm de compensar esta família.

731
00:57:48,083 --> 00:57:49,125
A eles e a nós.

732
00:57:54,541 --> 00:57:56,083
Há aqui compensação para todos.

733
00:58:06,000 --> 00:58:06,833
Dinheiro?

734
00:58:08,041 --> 00:58:10,041
Não me lixes, mano!

735
00:58:10,833 --> 00:58:12,708
Para a família, está bem.

736
00:58:12,791 --> 00:58:13,791
Mas para nós?

737
00:58:14,375 --> 00:58:16,875
Achas que precisamos do seu dinheiro?

738
00:58:24,625 --> 00:58:25,750
Aí o tens.

739
00:58:26,833 --> 00:58:30,541
Um dos banqueiros mais importantes do país
com um prostituto em Chueca.

740
00:58:31,625 --> 00:58:32,916
É suficiente?

741
00:58:52,958 --> 00:58:53,833
Fica bem.

742
00:58:53,916 --> 00:58:54,750
Boa viagem.

743
00:58:56,500 --> 00:58:58,833
E não se meta em mais sarilhos, senhor.

744
00:59:04,750 --> 00:59:05,583
Obrigado.

745
00:59:11,625 --> 00:59:13,916
- Ao chegarmos a Madrid…
- Ninguém sabe nada.

746
00:59:16,541 --> 00:59:19,291
- Mas devem ter dito à minha mulher…
- Um problema de vistos.

747
00:59:19,875 --> 00:59:22,958
- Um incidente diplomático.
- Pois sim, um incidente.

748
00:59:23,958 --> 00:59:26,083
Uma cilada, isso sim.

749
00:59:28,791 --> 00:59:31,833
Ao acabar a conferência,
levaram-me ao aeroporto.

750
00:59:32,333 --> 00:59:34,458
O avião estava avariado
e tive de dormir cá.

751
00:59:34,541 --> 00:59:36,041
Não me deve explicações.

752
00:59:37,125 --> 00:59:39,333
Eu não contratei nenhum puto!

753
00:59:39,416 --> 00:59:42,500
- Estava no seu quarto.
- Foda-se! Era traficante! Não vê?

754
00:59:42,583 --> 00:59:47,041
O voo cancelado, o tipo no bar…
Foi ao meu quarto e pôs-se a fazer linhas…

755
00:59:52,416 --> 00:59:53,375
Espere aí…

756
00:59:54,000 --> 00:59:54,833
O que é?

757
00:59:56,083 --> 00:59:57,083
Foram vocês?

758
00:59:59,333 --> 01:00:01,291
Foi o Centro que montou isto?

759
01:00:02,208 --> 01:00:03,583
É essa merda, certo?

760
01:00:04,333 --> 01:00:06,458
Como lhe chamam?
"Controlo de togas", não é?

761
01:00:07,666 --> 01:00:09,458
Lixam-me e depois salvam-me.

762
01:00:10,208 --> 01:00:12,750
Queriam-me controlado,
como o Remesana e o Escudero.

763
01:00:12,833 --> 01:00:14,583
E como não encontraram nada…

764
01:00:18,541 --> 01:00:20,791
Andam há seis meses atrás de mim.
Mas isto, não.

765
01:00:20,875 --> 01:00:22,958
Ao chegar a Madrid, vou investigar

766
01:00:23,041 --> 01:00:26,041
que associação é realmente
a que me convidou com tudo pago.

767
01:00:26,125 --> 01:00:29,000
E se descobrir
que vocês estão metidos nisto…

768
01:00:31,125 --> 01:00:35,250
O tipo sofre um ataque epilético.
Sua Excelência pensa que está a morrer.

769
01:00:35,333 --> 01:00:39,208
Não quer que o encontrem no quarto
e acha melhor atirá-lo da varanda.

770
01:00:39,291 --> 01:00:42,666
Quem acha que preparava algo assim,
seu cobarde de merda?

771
01:01:06,625 --> 01:01:09,208
Temos de ir já.
O material chegou ao porto.

772
01:01:09,291 --> 01:01:10,625
- Quando?
- Hoje mesmo.

773
01:01:10,708 --> 01:01:11,541
Vamos.

774
01:01:14,125 --> 01:01:16,708
O edifício está controlado
por traficantes locais.

775
01:01:16,791 --> 01:01:19,750
O material está lá dentro,
para ser entregue à malta do Schull.

776
01:01:20,333 --> 01:01:22,333
Sabemos quando será a entrega?

777
01:01:22,416 --> 01:01:24,000
Hoje, amanhã… Não se sabe.

778
01:01:24,083 --> 01:01:27,375
- Uma operação coordenada com a Polícia…
- Não podemos esperar.

779
01:01:27,458 --> 01:01:30,791
As casas são como um queijo suíço.
Estão todas ligadas.

780
01:01:30,875 --> 01:01:34,458
Antes de entrarmos,
podem tirá-lo por 50 pátios, portas…

781
01:01:34,541 --> 01:01:36,500
Se está aqui, temos de entrar já.

782
01:01:36,583 --> 01:01:39,375
Vai ser difícil entrar
sem chamar a atenção.

783
01:01:39,458 --> 01:01:42,000
Isto não pode sair daqui
de maneira nenhuma.

784
01:01:48,458 --> 01:01:52,333
Vá lá, putos.
Querem coca, <i>ecstasy,</i> comprimidos?

785
01:01:52,416 --> 01:01:53,708
<i>Speed?</i> Nada.

786
01:01:59,625 --> 01:02:04,125
Boas. Querem coca, MDMA, <i>speed?</i>
Um pouco de <i>speed.</i>

787
01:02:04,208 --> 01:02:05,666
<i>Speed?</i> Certo. Sigam-me.

788
01:02:26,291 --> 01:02:28,333
É aqui. Subam ao 3.º andar.

789
01:03:04,083 --> 01:03:05,083
O que querem?

790
01:03:07,250 --> 01:03:09,000
Queríamos um pouco de <i>speed.</i>

791
01:03:09,500 --> 01:03:10,333
Certo. Entra.

792
01:07:16,583 --> 01:07:17,791
Vamos.

793
01:07:24,291 --> 01:07:25,625
Ana, apanharam-no.

794
01:07:27,375 --> 01:07:31,375
<i>Pelo corredor, à esquerda.</i>
<i>Vai dar à cozinha. Há lá um buraco. Entra.</i>

795
01:07:37,416 --> 01:07:38,958
Vamos, Ana! Vamos!

796
01:07:40,750 --> 01:07:42,750
Agente 80-32. Precisamos de apoio.

797
01:08:40,625 --> 01:08:42,708
Quieto! Solta-o!

798
01:08:42,791 --> 01:08:43,625
Vá!

799
01:08:45,541 --> 01:08:46,375
Estás bem?

800
01:08:50,583 --> 01:08:51,458
Polícia!

801
01:08:51,541 --> 01:08:52,541
Para o chão!

802
01:08:53,125 --> 01:08:54,958
- Para o chão!
- Polícia! Alto!

803
01:08:55,541 --> 01:08:56,625
Não se mexa! Quieto!

804
01:09:09,000 --> 01:09:10,958
O SERGIO_93 GOSTA DA TUA FOTO

805
01:09:15,541 --> 01:09:16,583
OLÁ!

806
01:09:22,375 --> 01:09:23,583
DESAPARECIDO.

807
01:09:30,125 --> 01:09:34,000
MUITO TRABALHO.

808
01:09:37,250 --> 01:09:40,166
HÁ SÉCULOS QUE NÃO ME PÕES NEM 1 GOSTO…

809
01:09:40,250 --> 01:09:41,333
Não me lixes!

810
01:09:41,416 --> 01:09:44,458
Não! Estou farto!
Farto do discurso individualista…

811
01:09:47,166 --> 01:09:48,125
JÁ NÃO GOSTAS DE MIM?

812
01:09:48,208 --> 01:09:54,166
NADA DISSO.
TU TAMBÉM NÃO TENS ESTADO MUITO ATIVA.

813
01:09:54,250 --> 01:09:56,041
A FAZER PELA VIDA.
ATULHADA DE TRABALHO.

814
01:10:02,625 --> 01:10:06,041
SE PRECISARES DE UMA FILÓLOGA
COM EXPERIÊNCIA EM HOTELARIA…

815
01:10:06,125 --> 01:10:08,500
EM COPOS?

816
01:10:10,875 --> 01:10:14,041
AH, AH, AH! NÃO, IDIOTA! COMO CAMAREIRA!

817
01:10:17,000 --> 01:10:18,333
MAS SE ME CONVIDARES…

818
01:10:22,583 --> 01:10:27,666
ESTÁS CONVIDADA.

819
01:10:30,625 --> 01:10:32,791
QUANDO?

820
01:10:36,458 --> 01:10:37,416
QUANDO TIVER UM FURO.

821
01:10:42,333 --> 01:10:43,166
SEXTA?

822
01:10:43,250 --> 01:10:46,041
DE VIAGEM.

823
01:10:46,125 --> 01:10:48,625
TRABALHO.

824
01:10:53,958 --> 01:10:55,375
JÁ FALAMOS. BEIJO!

825
01:11:00,166 --> 01:11:01,041
Wendy!

826
01:11:03,291 --> 01:11:04,750
Podemos falar um minuto?

827
01:11:09,041 --> 01:11:10,250
O que te aconteceu?

828
01:11:10,333 --> 01:11:12,750
Nada. Não voltes a casa.

829
01:11:13,333 --> 01:11:16,583
A Polícia está lá e podiam pensar
que tens algo que ver com eles.

830
01:11:18,708 --> 01:11:19,541
Acabou-se?

831
01:11:20,125 --> 01:11:20,958
Sim.

832
01:11:21,708 --> 01:11:23,875
Já não serão um perigo para ti
nem para ninguém.

833
01:11:25,791 --> 01:11:27,000
Obrigada pelo aviso.

834
01:11:32,125 --> 01:11:33,458
Ouve, tens onde ficar?

835
01:11:36,041 --> 01:11:37,291
Vou ligar a uma amiga.

836
01:11:40,166 --> 01:11:41,000
Wendy…

837
01:11:44,458 --> 01:11:47,541
Suponho que não queiras,
mas podes ficar lá em casa.

838
01:11:49,166 --> 01:11:50,500
Até encontrares algo.

839
01:11:59,708 --> 01:12:02,791
Podes dormir na minha cama,
ou aqui, no sofá-cama.

840
01:12:02,875 --> 01:12:04,208
Como prefiras.

841
01:12:04,958 --> 01:12:06,125
Aqui está bem.

842
01:12:06,208 --> 01:12:07,041
Obrigada.

843
01:12:10,916 --> 01:12:12,708
Não tens muita coisa.

844
01:12:16,333 --> 01:12:17,166
Não.

845
01:12:18,750 --> 01:12:20,250
Tudo numa mala.

846
01:12:20,750 --> 01:12:21,583
Como tu.

847
01:12:22,416 --> 01:12:23,750
Assim é mais fácil, não é?

848
01:12:24,750 --> 01:12:26,541
Abrir a porta e desaparecer.

849
01:12:29,000 --> 01:12:30,500
Oxalá isso bastasse.

850
01:12:32,583 --> 01:12:34,583
Mas é difícil não deixar rasto.

851
01:12:35,583 --> 01:12:37,791
De certeza que sabes como fazer isso.

852
01:12:42,208 --> 01:12:43,333
Podia tentar.

853
01:12:46,541 --> 01:12:48,583
Podíamos tentar juntos.

854
01:12:50,208 --> 01:12:51,541
Estou a falar a sério.

855
01:12:54,125 --> 01:12:56,625
Conheço um lugar
onde não nos encontrariam.

856
01:13:00,291 --> 01:13:01,375
<i>Muito boa noite.</i>

857
01:13:01,458 --> 01:13:05,666
A revista <i>Top Sport</i> veste-se de gala
para um dos grandes eventos do ano.

858
01:13:05,750 --> 01:13:09,166
Um encontro fundamental para o desporto
e para representantes da cultura,

859
01:13:09,250 --> 01:13:11,875
da política
e do mundo empresarial do país.

860
01:13:11,958 --> 01:13:15,083
A passadeira vermelha
já está cheia de personalidades…

861
01:13:25,291 --> 01:13:28,250
Como estás, Fernando?
Um sorriso, Fernando.

862
01:13:35,791 --> 01:13:37,958
Nós vamos estar lá, certo?

863
01:13:38,458 --> 01:13:40,708
Tenho de ir. Divirtam-se. E boa sorte.

864
01:13:40,791 --> 01:13:41,750
Obrigada.

865
01:13:45,166 --> 01:13:46,000
Senhor juiz.

866
01:13:46,500 --> 01:13:47,666
Ora viva! Ángel.

867
01:13:47,750 --> 01:13:50,041
Tu aqui? Agora, convidam-te para isto?

868
01:13:50,125 --> 01:13:52,333
É como vês.
Com a Comissão de Cultura e Desporto…

869
01:13:52,416 --> 01:13:54,125
- Tem de ser.
- Mais ou menos.

870
01:13:54,208 --> 01:13:57,625
Ouve, apresento-te a minha mulher.
Alicia, Ángel González.

871
01:13:57,708 --> 01:14:00,541
- Prazer.
- Aluno empenhado e agora deputado.

872
01:14:00,625 --> 01:14:01,791
Aluno empenhado?

873
01:14:01,875 --> 01:14:04,958
Exames maus,
mas trabalhos muito bons. Isso safou-o.

874
01:14:05,041 --> 01:14:07,000
- Sim.
- E a tua mulher? Não veio?

875
01:14:07,083 --> 01:14:09,708
Não, não pôde vir.
Temos o pequeno com febre…

876
01:14:09,791 --> 01:14:10,625
Certo.

877
01:14:15,666 --> 01:14:16,500
Obrigado.

878
01:14:21,750 --> 01:14:23,166
Dê-me só um segundo.

879
01:15:02,583 --> 01:15:05,000
A parte de ser advogado é verdade. Bem…

880
01:15:06,375 --> 01:15:07,416
Tirei o curso.

881
01:15:11,791 --> 01:15:12,625
Sara…

882
01:15:14,458 --> 01:15:15,625
Podes ouvir-me?

883
01:15:15,708 --> 01:15:16,541
És quem?

884
01:15:18,750 --> 01:15:19,791
Quem te quer conhecer.

885
01:15:21,791 --> 01:15:22,625
Pois sim.

886
01:15:26,166 --> 01:15:27,708
Sei que agi mal, mas…

887
01:15:29,083 --> 01:15:33,791
Não posso andar por aí a dizer
que sou político e trabalho no Congresso.

888
01:15:33,875 --> 01:15:35,708
Porque não disseste que eras casado?

889
01:15:40,291 --> 01:15:41,125
Não sei.

890
01:15:42,833 --> 01:15:46,000
Suponho que não queria
complicar as coisas… mais.

891
01:15:49,791 --> 01:15:50,625
Lamento.

892
01:15:52,375 --> 01:15:53,208
Espera.

893
01:16:00,291 --> 01:16:01,375
Não estou zangada.

894
01:16:03,875 --> 01:16:04,708
A sério?

895
01:16:07,250 --> 01:16:08,250
Compreendo-te.

896
01:16:12,958 --> 01:16:14,208
Todos temos segredos.

897
01:16:15,375 --> 01:16:17,875
Não gosto que me julguem. Logo, não julgo.

898
01:16:28,625 --> 01:16:29,750
Tenho de voltar.

899
01:16:29,833 --> 01:16:30,958
Sim, eu também.

900
01:16:32,500 --> 01:16:38,500
Mas se quiseres
que nos vejamos noutra altura…

901
01:16:39,000 --> 01:16:40,458
Não sei. Se quiseres.

902
01:16:42,375 --> 01:16:44,750
- A seguir, piro-me para Madrid.
- Eu, não.

903
01:16:45,833 --> 01:16:46,666
Não?

904
01:16:47,541 --> 01:16:48,708
Tenho um quarto.

905
01:16:49,208 --> 01:16:50,041
Aqui.

906
01:16:50,541 --> 01:16:51,375
Em…

907
01:16:52,250 --> 01:16:53,083
Ai sim?

908
01:16:53,583 --> 01:16:54,958
Sim, estou num hotel.

909
01:17:59,750 --> 01:18:02,083
Não, descansa. Acabo de chegar da gala.

910
01:18:06,916 --> 01:18:10,666
Não, amanhã levanto-me cedo
e chego a tempo do jogo do Nacho.

911
01:18:12,541 --> 01:18:13,833
Sim. Só um segundo.

912
01:18:15,625 --> 01:18:17,250
Mas… Já te ligo. Espera…

913
01:18:57,833 --> 01:18:58,666
Polícia.

914
01:18:58,750 --> 01:18:59,583
Posso entrar?

915
01:19:02,666 --> 01:19:03,791
Entre.

916
01:19:03,875 --> 01:19:04,750
<i>Sim, estou com ele.</i>

917
01:19:07,791 --> 01:19:08,958
Sim, está claro.

918
01:19:09,541 --> 01:19:10,875
Certo. Depois falamos.

919
01:19:13,833 --> 01:19:15,291
Ela mantém o que disse.

920
01:19:15,375 --> 01:19:16,750
Quer apresentar queixa.

921
01:19:16,833 --> 01:19:19,833
Mas que queixa,
se ela veio cá de livre vontade?

922
01:19:20,875 --> 01:19:24,666
Bem, ela diz que a obrigou,
que tentou tirá-lo de cima dela,

923
01:19:24,750 --> 01:19:26,708
mas só conseguiu quando acabou.
- É mentira.

924
01:19:26,791 --> 01:19:29,916
Por amor de Deus!
Isso é mentira. Eu não lhe fiz nada.

925
01:19:30,000 --> 01:19:33,875
- Mas admite ter tido relações com ela.
- Sim, por mútuo acordo.

926
01:19:33,958 --> 01:19:35,458
- Por mútuo acordo?
- Sim.

927
01:19:35,541 --> 01:19:38,333
E está a caminho do hospital
com um colega?

928
01:19:38,416 --> 01:19:40,041
Vamos lá ver… Não, ouça.

929
01:19:40,541 --> 01:19:43,083
Ela estava ótima
quando foi à casa de banho.

930
01:19:43,166 --> 01:19:47,916
Foi, apareceu a sangrar, saiu
e foi direta à porta sem dizer nada.

931
01:20:29,000 --> 01:20:30,250
<i>Tomaram drogas?</i>

932
01:20:30,333 --> 01:20:33,958
<i>- Não, claro que não.</i>
<i>- Há cocaína na casa de banho.</i>

933
01:20:41,166 --> 01:20:42,958
Não tenho… Não pode ser.

934
01:20:43,833 --> 01:20:47,208
Não tenho nada que ver com isso, juro.
Absolutamente nada.

935
01:20:47,291 --> 01:20:51,583
Diz que tiveram relações.
Quando a examinarem no hospital…

936
01:20:51,666 --> 01:20:53,916
Sim, tivemos. Mas não houve mais nada.

937
01:20:54,000 --> 01:20:56,791
Nada, juro!
Não fiz nada que ela não quisesse.

938
01:20:58,208 --> 01:20:59,125
<i>Com uma menor?</i>

939
01:21:00,875 --> 01:21:02,041
<i>Uma menor?</i>

940
01:21:02,125 --> 01:21:03,375
<i>Não, ela não é menor.</i>

941
01:21:03,875 --> 01:21:05,166
<i>Não, ela tem 19 anos.</i>

942
01:21:05,250 --> 01:21:06,708
Disse que tinha 19 anos.

943
01:21:06,791 --> 01:21:08,041
Isto é a mala dela?

944
01:21:08,541 --> 01:21:09,375
Sim.

945
01:21:10,291 --> 01:21:11,458
Suponho que sim.

946
01:21:21,333 --> 01:21:22,166
Ouça…

947
01:21:23,041 --> 01:21:27,375
Ouça, escute… Palavra de honra
que ela me disse ser maior de idade.

948
01:21:28,583 --> 01:21:30,458
<i>- E parecia maior.</i>
<i>- Parecia…</i>

949
01:21:30,541 --> 01:21:31,375
Filho da puta.

950
01:21:31,458 --> 01:21:32,291
<i>… mas não é.</i>

951
01:21:33,291 --> 01:21:34,916
Pelo menos, por seis meses.

952
01:21:38,583 --> 01:21:41,000
Não.

953
01:21:41,500 --> 01:21:44,458
- Não, posso provar-lhe…
- Não me parece.

954
01:21:44,541 --> 01:21:47,583
Sim, posso.
Tenho mensagens onde dizia ter 19 anos.

955
01:21:48,208 --> 01:21:51,000
- Aí está. Olhe, aí está.
- Não é o número dela.

956
01:21:51,083 --> 01:21:53,625
- Mas é ela. É um perfil falso, mas é ela.
- Calma.

957
01:21:53,708 --> 01:21:55,791
Se investigarem, verão que é ela.

958
01:21:58,250 --> 01:21:59,916
E este Sergio_93?

959
01:22:00,958 --> 01:22:01,791
Sou eu.

960
01:22:02,500 --> 01:22:05,166
Também fiz um perfil falso para…

961
01:22:05,250 --> 01:22:06,625
Por precaução, entende?

962
01:22:06,708 --> 01:22:09,583
<i>- Não, não entendo. Identifique-se.</i>
<i>- Não, ouça…</i>

963
01:22:09,666 --> 01:22:12,833
<i>Não, ouça-me você.</i>
<i>Estou a pedir que se identifique.</i>

964
01:22:12,916 --> 01:22:16,166
<i>Senão, vamos à esquadra</i>
<i>e logo se vê. Parece-lhe bem?</i>

965
01:22:26,875 --> 01:22:27,708
É…

966
01:22:29,416 --> 01:22:31,625
É Ángel González, o deputado?

967
01:22:34,291 --> 01:22:35,125
Sim.

968
01:22:36,958 --> 01:22:38,083
Daí o perfil falso?

969
01:22:38,958 --> 01:22:39,791
Eu…

970
01:22:41,125 --> 01:22:42,208
Queria evitar que…

971
01:22:43,416 --> 01:22:44,250
Tanto faz.

972
01:22:45,458 --> 01:22:46,416
Tanto faz.

973
01:22:51,375 --> 01:22:52,208
Ángel…

974
01:22:53,291 --> 01:22:54,791
Olhe-me e diga a verdade.

975
01:22:54,875 --> 01:22:57,458
Não direi nada
até ter um advogado, lamento.

976
01:22:57,541 --> 01:23:00,000
Escute… Acha que foi uma cilada?

977
01:23:01,875 --> 01:23:05,958
Claro que sim, homem. Claro.
Uma miúda como ela, assim de repente…

978
01:23:07,750 --> 01:23:09,083
<i>Sou tão tonto!</i>

979
01:23:09,583 --> 01:23:10,791
<i>Sou um otário.</i>

980
01:23:12,250 --> 01:23:14,791
<i>- Quem pode tê-la montado?</i>
<i>- Não sei.</i>

981
01:23:15,375 --> 01:23:16,875
- Não sei.
- Alguém do partido?

982
01:23:16,958 --> 01:23:18,958
Não! Não creio.

983
01:23:19,041 --> 01:23:20,375
Pense bem, Ángel.

984
01:23:20,458 --> 01:23:23,083
Isto vem geralmente dos mais próximos.

985
01:23:24,500 --> 01:23:26,791
- Não tenho inimigos.
- Claro que tem.

986
01:23:27,625 --> 01:23:29,541
Ninguém se incomoda tanto para nada.

987
01:23:29,625 --> 01:23:32,833
Tem de haver uma razão.
Deve ser um perigo para alguém.

988
01:23:32,916 --> 01:23:34,208
- Ou uma ameaça.
- Não.

989
01:23:35,166 --> 01:23:39,541
Nem entrei nas listas, este ano.
Quem me quereria tirar a mim do caminho?

990
01:23:40,125 --> 01:23:42,958
- Talvez devido ao que sabe.
- Ao que sei?

991
01:23:43,541 --> 01:23:46,208
Algum tipo de informação sensível
sobre alguém

992
01:23:46,291 --> 01:23:49,208
que lhe possa ter chegado
e queiram neutralizar.

993
01:23:49,291 --> 01:23:51,291
Mas que informação?

994
01:23:52,000 --> 01:23:56,708
Sei lá. Alguém que entregou um envelope,
um encontro indevido com um juiz…

995
01:23:56,791 --> 01:23:58,416
- Você sabe.
- Não, não sei.

996
01:23:58,500 --> 01:24:01,791
- Não, não há nada.
- Concentre-se. Tem de haver algo.

997
01:24:01,875 --> 01:24:06,291
Talvez algo dito por descuido,
após uma reunião, a fumar, numa festa…

998
01:24:06,375 --> 01:24:09,333
Algo que possa pôr em perigo
a reputação de alguém.

999
01:24:09,416 --> 01:24:11,208
Pense bem! Pense e não minta!

1000
01:24:11,291 --> 01:24:14,000
Se quer que o ajude,
tem de colaborar e confiar em mim.

1001
01:24:14,083 --> 01:24:16,708
- Já disse…
- Temos de chegar ao fundo disto.

1002
01:24:16,791 --> 01:24:18,500
- É verdade!
- Tem de haver algo!

1003
01:24:18,583 --> 01:24:22,250
Estou a dizer a verdade, foda-se!
Estou a dizer a verdade.

1004
01:24:22,333 --> 01:24:26,625
Não tenho informações sobre nada
nem ninguém. Não tenho nada! Nada!

1005
01:24:27,583 --> 01:24:28,666
Não tenho.

1006
01:24:28,750 --> 01:24:30,208
Acredite, por favor.

1007
01:24:30,291 --> 01:24:31,125
Acredite.

1008
01:24:34,083 --> 01:24:34,916
Certo.

1009
01:24:43,208 --> 01:24:45,083
Então, foi ela, por dinheiro.

1010
01:24:46,833 --> 01:24:48,416
Isto acabou.

1011
01:24:48,916 --> 01:24:50,625
Acabou-se, pronto.

1012
01:24:51,125 --> 01:24:52,208
<i>É o fim.</i>

1013
01:24:52,708 --> 01:24:54,291
<i>Não, não necessariamente.</i>

1014
01:24:54,791 --> 01:24:56,250
<i>Não tem de ser assim.</i>

1015
01:24:56,750 --> 01:24:59,083
<i>Podemos oferecer-lhe uma quantia</i>
<i>e ver como reage.</i>

1016
01:24:59,166 --> 01:25:02,750
<i>Assim, ao menos, saberemos</i>
<i>se é ela que está por trás disto.</i>

1017
01:25:17,583 --> 01:25:18,416
Marta?

1018
01:25:43,833 --> 01:25:46,208
- A Marta?
- O que caralho te deu, meu?

1019
01:25:47,291 --> 01:25:49,000
Meu! Não podes entrar!

1020
01:25:59,458 --> 01:26:00,458
Desanda daqui.

1021
01:26:03,291 --> 01:26:04,125
Desanda!

1022
01:26:08,875 --> 01:26:09,791
O que te deu?

1023
01:26:11,125 --> 01:26:13,041
- Vieste buscar o que é teu, não?
- Sim.

1024
01:26:13,625 --> 01:26:15,750
Muito bem. Está aí. No armário.

1025
01:26:19,083 --> 01:26:19,916
Em pedaços.

1026
01:26:21,000 --> 01:26:22,250
Dizem que é o mais seguro.

1027
01:26:24,375 --> 01:26:25,416
Não te enojas?

1028
01:26:26,833 --> 01:26:29,375
Quando te vi a falar com ele no mesmo tom,

1029
01:26:29,458 --> 01:26:32,875
com as mesmas palavras,
com as mesmas mentiras de merda…

1030
01:26:32,958 --> 01:26:33,791
Não te enojas?

1031
01:26:34,583 --> 01:26:36,291
A mim, apeteceu-me vomitar.

1032
01:26:36,875 --> 01:26:38,083
E vomitei mesmo.

1033
01:26:39,416 --> 01:26:41,250
Isso, pira-te. Muito bem.

1034
01:26:41,333 --> 01:26:43,250
Vai-te foder, meu! Ouviste?

1035
01:26:43,333 --> 01:26:45,750
Vai-te foder! E publica o que quiseres!

1036
01:26:45,833 --> 01:26:49,166
Mas, se queres lixar aquele tipo,
vais ter de o foder tu.

1037
01:26:49,666 --> 01:26:50,791
Ouviste?

1038
01:27:12,625 --> 01:27:15,041
CÓPIA DE SEGURANÇA

1039
01:27:35,958 --> 01:27:36,791
COPIAR

1040
01:27:40,458 --> 01:27:41,291
COLAR

1041
01:27:41,500 --> 01:27:43,083
A COPIAR FICHEIROS

1042
01:27:46,750 --> 01:27:48,708
IMPERADOR

1043
01:27:55,625 --> 01:27:56,625
<i>Oito letras.</i>

1044
01:27:56,708 --> 01:27:57,666
País Basco.

1045
01:27:57,750 --> 01:28:00,958
Forma coloquial
de referir um agente da autoridade.

1046
01:28:01,041 --> 01:28:02,083
<i>Txakurra.</i>

1047
01:28:03,375 --> 01:28:05,125
- Com "k"?
- "Tx" e "k".

1048
01:28:06,916 --> 01:28:09,416
É isso. <i>Txakurra.</i> Boa.

1049
01:28:10,541 --> 01:28:11,583
Foi bom, em Bilbau.

1050
01:28:12,583 --> 01:28:14,291
Ainda há trabalho a fazer.

1051
01:28:14,375 --> 01:28:17,875
Os vendedores e a cela alemã.
Queremos apanhá-los. Vou lá.

1052
01:28:18,750 --> 01:28:19,833
E quanto ao Ángel?

1053
01:28:21,000 --> 01:28:22,666
Nada. Afinal, não funcionou.

1054
01:28:24,166 --> 01:28:26,791
Pus-lhe o isco diante do nariz,
mas não caiu.

1055
01:28:27,791 --> 01:28:28,666
Acobardou-se.

1056
01:28:29,666 --> 01:28:32,625
À última hora,
puxou as calças e foi-se embora.

1057
01:28:32,708 --> 01:28:35,166
Tem tudo. Além de aborrecido, é cobarde.

1058
01:28:36,875 --> 01:28:40,666
Mas está praticamente fora.
A direção do partido vai prescindir dele.

1059
01:28:41,416 --> 01:28:45,750
Precisam de espaço para os seus
e o Ángel não tem apoiantes no partido.

1060
01:28:47,666 --> 01:28:49,625
Então, andámos a perder tempo.

1061
01:28:52,250 --> 01:28:54,666
- Posso tentar outra coisa, mas…
- Não.

1062
01:28:54,750 --> 01:28:56,166
Se achas que está claro,

1063
01:28:56,250 --> 01:28:59,541
parece que não faz sentido
continuar a insistir.

1064
01:28:59,625 --> 01:29:00,625
Que grande merda!

1065
01:29:09,166 --> 01:29:10,000
Wendy?

1066
01:30:18,875 --> 01:30:20,291
Bons olhos te vejam!

1067
01:30:20,375 --> 01:30:21,208
Onde está?

1068
01:30:22,833 --> 01:30:23,750
O que te deu?

1069
01:30:23,833 --> 01:30:25,875
Ela não fez nada.
Não tem que ver com o caso.

1070
01:30:26,791 --> 01:30:28,375
Cabe ao juiz decidir, não?

1071
01:30:28,458 --> 01:30:30,750
Só trabalhava lá.
A informação está toda comigo.

1072
01:30:30,833 --> 01:30:32,708
Acho que o problema é esse.

1073
01:30:33,875 --> 01:30:35,750
Devias partilhar um pouco mais.

1074
01:30:36,291 --> 01:30:37,500
O que te prometeu o Galán?

1075
01:30:43,583 --> 01:30:45,208
Não digas disparates, Juan.

1076
01:30:46,333 --> 01:30:47,708
Tu sabes, certo?

1077
01:30:48,333 --> 01:30:51,333
Quando arranjar um advogado,
vais ter de a libertar.

1078
01:30:51,916 --> 01:30:52,750
Não têm nada.

1079
01:30:53,708 --> 01:30:54,541
Nada.

1080
01:30:54,625 --> 01:30:57,541
Sabias que a tua amiga,
além de más companhias,

1081
01:30:58,250 --> 01:31:00,333
não tem o visto de trabalho em dia?

1082
01:31:02,291 --> 01:31:04,333
Pois é, figurão. É isso mesmo.

1083
01:31:05,375 --> 01:31:06,958
Portanto, porta-te bem.

1084
01:31:07,625 --> 01:31:09,708
Senão, encarrego-me pessoalmente

1085
01:31:09,791 --> 01:31:13,583
de que a filipina que andas a papar
seja deportada para o país dela.

1086
01:31:14,541 --> 01:31:15,500
Está claro?

1087
01:31:17,291 --> 01:31:19,875
E faz o que te mandam, por uma vez.

1088
01:31:29,958 --> 01:31:30,791
Ora viva!

1089
01:31:30,875 --> 01:31:34,041
- <i>O bom filho a casa torna.</i>
Preciso de te ver.

1090
01:31:34,916 --> 01:31:37,333
- Como sempre, amanhã às 8h?
- Não, agora.

1091
01:31:38,250 --> 01:31:39,208
Estou a chegar.

1092
01:31:46,125 --> 01:31:48,625
Qual é a pressa? Não estou com disposição.

1093
01:31:48,708 --> 01:31:50,958
- Se é para alguma tramoia…
- Charo…

1094
01:31:51,625 --> 01:31:52,666
Quero que guardes isto.

1095
01:31:59,875 --> 01:32:01,166
Está tudo encriptado.

1096
01:32:02,583 --> 01:32:06,125
Terás o código em quatro horas,
se eu não o impedir antes.

1097
01:32:07,541 --> 01:32:09,958
Se queres que publique, porquê impedi-lo?

1098
01:32:10,916 --> 01:32:12,416
Porque não sei se quero.

1099
01:32:13,458 --> 01:32:14,291
Certo.

1100
01:32:16,666 --> 01:32:21,291
Estás a usar-me como cláusula de segurança
para não te poderem lixar. É isso?

1101
01:32:21,791 --> 01:32:24,500
Se tudo correr mal,
estou mesmo muito fodido.

1102
01:32:26,083 --> 01:32:28,291
Mas terás o exclusivo que procuravas.

1103
01:32:28,375 --> 01:32:29,541
Não é um bom trato?

1104
01:32:31,041 --> 01:32:33,750
- Não quero que tu…
- Se o momento chegar, tem cuidado.

1105
01:32:34,833 --> 01:32:36,125
Que ninguém saiba.

1106
01:32:36,208 --> 01:32:37,333
Senão, impedem-te.

1107
01:32:37,916 --> 01:32:39,208
Olha, vamos pensar.

1108
01:32:39,291 --> 01:32:41,583
Tem de haver outra forma.
Vamos dar a volta a isto.

1109
01:32:41,666 --> 01:32:43,500
Não há mais volta a dar, Charo.

1110
01:32:44,708 --> 01:32:45,916
As coisas são como são.

1111
01:32:47,750 --> 01:32:48,583
Mas porquê eu?

1112
01:32:50,708 --> 01:32:53,375
És a primeira da minha lista.
Sempre to disse.

1113
01:33:19,916 --> 01:33:20,791
Podemos falar?

1114
01:33:21,791 --> 01:33:23,666
Sim, claro. Perdão.

1115
01:33:27,750 --> 01:33:30,041
Os velhadas já me estavam a irritar.

1116
01:33:30,125 --> 01:33:32,833
- Sobretudo o Manchado…
- Há quanto tempo me seguem?

1117
01:33:38,666 --> 01:33:39,750
Sem família.

1118
01:33:40,958 --> 01:33:42,583
Sem relações sentimentais.

1119
01:33:43,291 --> 01:33:44,250
Sem vícios.

1120
01:33:45,291 --> 01:33:46,208
Demasiado controlo.

1121
01:33:46,291 --> 01:33:49,208
Mais cedo ou mais tarde,
tinha de rebentar por algum lado.

1122
01:33:49,291 --> 01:33:52,708
E, no fim, claro…
Claro que te encantaste com a filipina.

1123
01:33:53,291 --> 01:33:54,750
Já têm como me lixar, não?

1124
01:33:54,833 --> 01:33:59,041
Ninguém te quer lixar, Juan. Ninguém.
Só queremos poder confiar em ti.

1125
01:33:59,125 --> 01:34:01,000
Tal como no Ángel González.

1126
01:34:03,458 --> 01:34:05,583
Montámos-lhe uma cilada. Está limpo.

1127
01:34:05,666 --> 01:34:08,583
No fim, os mais limpos
revelam-se os mais perigosos.

1128
01:34:09,666 --> 01:34:13,166
Não há nada mais imprevisível
do que um político sem podres.

1129
01:34:13,250 --> 01:34:15,833
E, com um pouco de poder,
ficam corrosivos.

1130
01:34:15,916 --> 01:34:17,375
Começam a ter ideias próprias.

1131
01:34:17,458 --> 01:34:19,791
Alguns até querem cumprir o prometido:

1132
01:34:19,875 --> 01:34:22,083
sacudir tapetes, fazer limpezas…

1133
01:34:22,625 --> 01:34:23,666
E aí é o fim.

1134
01:34:23,750 --> 01:34:26,250
- Para nós?
- Para todos, Juan. Para todos.

1135
01:34:27,583 --> 01:34:29,208
Vivemos num mundo de equilíbrios.

1136
01:34:29,833 --> 01:34:33,083
Uma tela muito delicada,
tecida ao longo de muitos anos.

1137
01:34:33,166 --> 01:34:35,000
E se alguém puxar o fio…

1138
01:34:37,083 --> 01:34:37,916
Mas pronto.

1139
01:34:38,000 --> 01:34:40,500
Se o nosso amigo te preocupa assim tanto,

1140
01:34:40,583 --> 01:34:41,625
está descansado.

1141
01:34:41,708 --> 01:34:44,166
Agora, tudo lhe correrá bem. Muito bem.

1142
01:34:44,791 --> 01:34:49,000
O que é? O perfil dele é bestial
para a limpeza que os eleitores exigem.

1143
01:34:49,833 --> 01:34:53,791
E temos a garantia de que não há nada,
além deste pequeno deslize.

1144
01:34:55,041 --> 01:34:57,416
Tenho de ir receber a merda da medalha.

1145
01:34:57,500 --> 01:35:00,000
Portanto,
se me trouxeste alguma prendinha…

1146
01:35:14,166 --> 01:35:15,166
Ela fica limpa.

1147
01:35:16,333 --> 01:35:17,916
- Limpa.
- Não vão deportá-la.

1148
01:35:18,500 --> 01:35:19,541
Não vão deportá-la.

1149
01:35:26,500 --> 01:35:28,875
Juan, que tal esquecermos este assunto?

1150
01:35:28,958 --> 01:35:30,833
O que achas? Fingimos que não aconteceu.

1151
01:35:32,500 --> 01:35:34,208
Precisamos de ti, foda-se!

1152
01:35:34,291 --> 01:35:36,083
Há muito trabalho pela frente.

1153
01:35:36,791 --> 01:35:38,500
Vá, tenho de ir.

1154
01:36:15,750 --> 01:36:16,666
Estás bem?

1155
01:36:18,875 --> 01:36:19,708
Estou.

1156
01:36:21,041 --> 01:36:21,958
Agora, estou.

1157
01:36:25,333 --> 01:36:26,208
Lamento.

1158
01:36:39,375 --> 01:36:40,208
É o quê?

1159
01:36:41,708 --> 01:36:43,791
Tens aqui tudo o que precisas.

1160
01:37:03,583 --> 01:37:04,500
Só um bilhete?

1161
01:37:17,083 --> 01:37:17,916
E tu?

1162
01:37:20,500 --> 01:37:22,375
Ainda tenho coisas a tratar cá.

1163
01:37:26,833 --> 01:37:27,666
Uma coisa…

1164
01:37:29,500 --> 01:37:30,708
Chamas-te Álex?

1165
01:37:34,625 --> 01:37:35,666
Juan.

1166
01:37:37,916 --> 01:37:38,750
Abaday.

1167
01:37:40,791 --> 01:37:41,625
É o meu nome.

1168
01:37:42,541 --> 01:37:45,291
Na agência,
disseram que não parecia filipino.

1169
01:37:46,916 --> 01:37:48,416
Que era melhor algo mais…

1170
01:37:49,166 --> 01:37:50,000
normal.

1171
01:37:52,208 --> 01:37:53,041
Abaday.

1172
01:38:28,541 --> 01:38:30,916
Uma casa de hóspedes junto ao mar.

1173
01:38:32,333 --> 01:38:34,250
Gerida por sete irmãs.

1174
01:38:36,333 --> 01:38:37,333
Estarei lá.

1175
01:39:01,375 --> 01:39:02,666
A RECEBER CÓDIGOS

1176
01:39:13,916 --> 01:39:15,791
<i>Reunião de emergência do executivo,</i>

1177
01:39:15,875 --> 01:39:19,041
<i>após a demissão inesperada</i>
<i>do líder do partido da oposição.</i>

1178
01:39:19,625 --> 01:39:22,500
<i>Podemos já confirmar</i>
<i>que o novo secretário-geral</i>

1179
01:39:22,583 --> 01:39:25,833
<i>será Hernando Lara,</i>
<i>ex-responsável dos Assuntos Sociais.</i>

1180
01:39:25,916 --> 01:39:30,250
<i>Entre as primeiras caras do que será</i>
<i>o núcleo duro do poder na nova direção…</i>

1181
01:39:30,333 --> 01:39:31,166
Quanto devo?

1182
01:39:31,250 --> 01:39:34,125
<i>... estão confirmados</i>
<i>Marisol Zamarrejo, Julio Zapico</i>

1183
01:39:34,208 --> 01:39:36,791
<i>e, surpresa de última hora,</i>
<i>Ángel González,</i>

1184
01:39:36,875 --> 01:39:39,875
<i>que se encarregará</i>
<i>de coordenar o grupo parlamentar</i>

1185
01:39:39,958 --> 01:39:41,458
<i>até às próximas eleições.</i>

1186
01:39:41,541 --> 01:39:45,000
<i>Primeiro, é uma honra</i>
<i>poder servir este partido.</i>

1187
01:39:45,875 --> 01:39:47,500
<i>E aceito o posto com…</i>

1188
01:39:47,583 --> 01:39:48,750
<i>com humildade,</i>

1189
01:39:48,833 --> 01:39:51,041
com muita responsabilidade também e…

1190
01:39:51,125 --> 01:39:54,041
E espero estar à altura
das expetativas do meu partido

1191
01:39:54,125 --> 01:39:57,125
<i>e do meu país.</i>
<i>Não podia ser doutra maneira.</i>

1192
01:40:39,250 --> 01:40:40,875
INTRODUZA O CÓDIGO
CONFIRMAR

1193
01:40:41,375 --> 01:40:43,333
TEM UMA NOVA MENSAGEM DE CORREIO

1194
01:40:49,083 --> 01:40:51,666
CÓDIGO: IMPERADOR

1195
01:44:57,916 --> 01:45:02,916
Legendas: Paula Amaral



