1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:23,000 --> 00:00:25,291
Pakiramdam ko ay--
Parang--

4
00:00:25,375 --> 00:00:26,208
Hindi iyon--

5
00:00:35,583 --> 00:00:37,416
Hindi ako takot magmahal.

6
00:00:44,208 --> 00:00:46,291
-Tatlo, apat!
-Marine Corps!

7
00:00:46,375 --> 00:00:48,958
-Isa, dalawa, tatlo, apat!
-Marine Corps!

8
00:00:49,041 --> 00:00:51,625
-Paris Island, nagmula lahat!
-Marine Corps!

9
00:00:51,708 --> 00:00:53,708
{\an8}INIHAHANDOG NG NETFLIX

10
00:00:56,250 --> 00:00:59,000
Kapag napadala kayo
kasama ng Marines sa Iraq,

11
00:00:59,083 --> 00:01:01,750
tandaan, bawat
desisyon mo may kahihinatnan.

12
00:01:01,833 --> 00:01:05,541
'Wag kalimutang tinitingnan
kayo ng Marines. Umaasa sila sa inyo.

13
00:01:05,625 --> 00:01:07,000
'Di ko mahahawakan

14
00:01:09,375 --> 00:01:10,875
Asul na bahagi ng langit.

15
00:01:12,291 --> 00:01:15,958
Hindi ko maramdaman-- Hindi.
Pakiramdam ko 'di ko mahahawakan.

16
00:01:17,500 --> 00:01:20,833
Trabahador na Marines tayo.
Laging nagtatrabaho! Tara!

17
00:01:20,916 --> 00:01:24,166
Ang mga nararanasan mo,
ang paghihirap na pinagdaanan

18
00:01:24,250 --> 00:01:25,625
ang mukha ng tama.

19
00:01:25,708 --> 00:01:28,208
Kayo, mga binibini at ginoo,
ang mukha ng tama.

20
00:01:28,291 --> 00:01:29,500
Handa nang mapadala?

21
00:01:29,583 --> 00:01:31,791
-Lumabas tayo riyan at sumabak!
-Oo!

22
00:01:32,791 --> 00:01:35,458
Cassie, maghiwa ka ng dayap
kung sasali ka pa sa tip pool.

23
00:01:35,541 --> 00:01:36,500
Tigilan mo ako.

24
00:01:36,583 --> 00:01:38,875
Alam kong natutuwa ka sa amoy ng beer,

25
00:01:38,958 --> 00:01:40,416
pero magbubukas na tayo.

26
00:01:41,291 --> 00:01:43,333
Pupunta na ako.
Mahal ko kayo, guys.

27
00:01:52,500 --> 00:01:53,750
Kumusta ngayong gabi?

28
00:03:21,750 --> 00:03:22,833
Ayos!

29
00:03:22,916 --> 00:03:25,625
Ako si Cassie, at kami ang The Lo--

30
00:03:27,541 --> 00:03:29,458
Dude, hiniling mo 'yon.

31
00:03:29,541 --> 00:03:31,041
Palakpakan si Billy,

32
00:03:31,125 --> 00:03:35,250
ang may-ari na seryoso nang
sinabi niyang dalawang kanta lang.

33
00:03:35,333 --> 00:03:37,166
Magbigay ng tip sa serbidor n'yo.

34
00:03:37,250 --> 00:03:40,166
Oo. Mga serbidor n'yo rin kami.

35
00:03:40,250 --> 00:03:41,625
Magaling!

36
00:03:42,125 --> 00:03:43,958
Grabe, magandang set 'yon.

37
00:03:44,041 --> 00:03:46,250
-Sige. Ang galing n'on.
-Bukas ulit.

38
00:03:47,458 --> 00:03:49,250
Cassie, mga paborito mo.

39
00:03:50,458 --> 00:03:52,583
Hoy! Hoy, kumusta, pare?

40
00:03:53,458 --> 00:03:55,208
Ayan na sila, Marines.

41
00:03:55,291 --> 00:03:59,041
Medyo magulo ng las nuwebe,
napakagulong kasamaan ng las diyes.

42
00:03:59,125 --> 00:04:00,750
-Inuman na.
-Kilala kita, ah.

43
00:04:02,333 --> 00:04:04,208
-Cass!
-Frankie?

44
00:04:04,291 --> 00:04:05,583
-Cass?
-Tigil.

45
00:04:06,416 --> 00:04:07,375
-Uy!
-Frankie!

46
00:04:08,833 --> 00:04:10,041
Bulaga!

47
00:04:10,125 --> 00:04:12,000
-Na-miss kita.
-Ako rin, Salazar.

48
00:04:12,083 --> 00:04:15,708
Grabe. Ang iksi ng buhok mo.
Hindi, 'di ako okay sa ganito.

49
00:04:16,708 --> 00:04:18,916
-Nora, Frankie. Frankie, Nora.
-'Musta.

50
00:04:19,000 --> 00:04:21,875
Kasama sa The Loyal si Nora.
Frankie, kababata ko.

51
00:04:21,958 --> 00:04:23,750
at babysitter niya ako.

52
00:04:23,833 --> 00:04:25,083
Okay.

53
00:04:25,166 --> 00:04:27,541
-Baka marinig nila.
-Aw, baby Frankie.

54
00:04:28,250 --> 00:04:30,041
Nakita mo ginawa mo? Sige.

55
00:04:30,125 --> 00:04:32,916
Kakasabi lang ni Cassie
na gusto niya ang military boys.

56
00:04:33,000 --> 00:04:34,458
Ah talaga.

57
00:04:35,125 --> 00:04:38,041
Mga kasama ko.
Dalawang linggo bago kami ipadala sa Iraq.

58
00:04:38,125 --> 00:04:40,041
-Nasa Iraq pa rin tayo?
-'Di pa umaalis.

59
00:04:40,125 --> 00:04:43,208
Isa pang digmaang
'di matapos-tapos. Ano iinumin n'yo?

60
00:04:43,291 --> 00:04:44,750
-Libre unang round.
-Salamat.

61
00:04:44,833 --> 00:04:46,083
-Hoy!
-Tequilla?

62
00:04:46,166 --> 00:04:48,958
-Matanda na ba siya para sa tequila?
-Hindi.

63
00:04:49,041 --> 00:04:50,166
-Paki-doble.
-Sige.

64
00:04:50,250 --> 00:04:51,125
Coke sa akin.

65
00:04:52,375 --> 00:04:54,166
-Gusto ko 'yan
-Oo naman.

66
00:04:54,250 --> 00:04:56,375
Pakilagyan ng mga lemon slice?

67
00:04:56,458 --> 00:04:58,083
Hinay sa pag-inom, kuya.

68
00:05:01,291 --> 00:05:02,958
Gusto ka niya.

69
00:05:05,583 --> 00:05:06,416
Hindi.

70
00:05:06,916 --> 00:05:09,541
Okay? Basta hindi.
Hindi mangyayari 'yan.

71
00:05:09,625 --> 00:05:11,041
Kalimutan mo na, pogi.

72
00:05:11,625 --> 00:05:14,708
-Kayo ba...
-Hindi. Parang ate ko 'yan.

73
00:05:14,791 --> 00:05:16,833
May "no soldiers" na patakaran si Cassie.

74
00:05:16,916 --> 00:05:18,958
-Marines kami.
-Bakit naman?

75
00:05:19,041 --> 00:05:20,958
Ibig sabihin, maraming para sa'yo.

76
00:05:22,416 --> 00:05:24,375
Nakakatukso, tanong ko nobya ko.

77
00:05:25,541 --> 00:05:27,000
Tatlong tequila at coke.

78
00:05:27,083 --> 00:05:29,916
Lalaban kami para sa 'yo
pero 'di ka namin mahihipo?

79
00:05:30,791 --> 00:05:32,000
-Excuse me?
-Okay.

80
00:05:32,083 --> 00:05:33,791
Sige i-excuse kita ngayon.

81
00:05:34,583 --> 00:05:35,791
'Di ko gagawin 'to.

82
00:05:36,708 --> 00:05:39,083
-Suwabe talaga.
-Ano ba, bro.

83
00:05:41,541 --> 00:05:42,708
Tingnan natin.

84
00:05:42,791 --> 00:05:45,083
Sige, ayusin mo.
'Wag siyang gayahin.

85
00:05:45,166 --> 00:05:47,083
Parati siyang magaling sa ganiyan.

86
00:05:52,208 --> 00:05:55,625
Paumanhin sa ginawa
ng kaibigan namin. Medyo ano siya…

87
00:05:57,875 --> 00:05:58,875
Okay.

88
00:05:59,833 --> 00:06:02,541
Ako nga pala si Luke. Ano'ng pangalan mo?

89
00:06:04,125 --> 00:06:07,208
Ang waitress/bartender mo.
Magsaya kayo ngayong gabi, Luke.

90
00:06:11,541 --> 00:06:14,166
-Alam mo, 'di kami lahat magkatulad.
-Talaga?

91
00:06:14,250 --> 00:06:15,250
Oo.

92
00:06:15,333 --> 00:06:18,333
Kasi sinasabi ng kaibigan mo
may karapatan siya hipuan ako.

93
00:06:18,416 --> 00:06:20,875
At mukhang akala mo,
may karapatan ka rin.

94
00:06:20,958 --> 00:06:23,375
Okay, naglalabas lang kami ng init.

95
00:06:23,458 --> 00:06:25,375
Mahalaga sa 'min ang gabing 'to.

96
00:06:25,458 --> 00:06:27,625
Huling gabing naka-leave. Paalis na.

97
00:06:27,708 --> 00:06:31,958
Naintindihan ko, pero hindi
dahilan para mambastos.

98
00:06:32,041 --> 00:06:34,083
Cute ka at lahat na, pero…

99
00:06:35,500 --> 00:06:37,916
Okay, sige. Kuha ko na.

100
00:06:38,000 --> 00:06:39,125
Ano'ng nakuha mo?

101
00:06:39,208 --> 00:06:40,750
Ikaw. Oo.

102
00:06:40,833 --> 00:06:41,666
-Ako?
-Oo.

103
00:06:41,750 --> 00:06:45,750
Madali kang matantiya.
Nakakilala na ko ng gaya mo dati. Oo.

104
00:06:45,833 --> 00:06:46,791
Sabihin mo.

105
00:06:46,875 --> 00:06:48,916
May Lexus na binayaran ng magulang,

106
00:06:49,000 --> 00:06:50,958
pero hybrid naman kaya okay lang.

107
00:06:51,041 --> 00:06:53,625
May mga tweet
ka sa karapatan ng ibang tao,

108
00:06:53,708 --> 00:06:55,208
pero pagdating sa laban--

109
00:06:55,291 --> 00:06:58,208
Nagugulat ako.
May PhD ka sa pagpapaliwanag sa babae?

110
00:06:58,291 --> 00:07:00,583
'Pag ipaglalaban na
ang mga karapatan na 'to,

111
00:07:00,666 --> 00:07:01,791
ayaw mo naman kumilos.

112
00:07:01,875 --> 00:07:03,833
Dahil masama ang mga baril. Pacifist ka.

113
00:07:03,916 --> 00:07:07,750
Trabaho naman namin
ang ipaglaban ang mga laban mo, tama?

114
00:07:08,625 --> 00:07:11,500
May tattoo ka malamang
ng "kalapati" sa likod mo.

115
00:07:11,583 --> 00:07:14,750
Sa puwet ko. Na 'di mo mahihipo,
at matitingnan mo lang sa malayo.

116
00:07:15,625 --> 00:07:16,458
Nakuha mo.

117
00:07:17,958 --> 00:07:19,333
Mabangis siya.

118
00:07:19,916 --> 00:07:22,166
O diretso sila agad
sa napakagulong kasamaan.

119
00:07:23,541 --> 00:07:24,666
Balik ka na nga.

120
00:07:24,750 --> 00:07:26,416
Nakita mo 'yong mukhang 12 pa lang?

121
00:07:26,500 --> 00:07:28,666
Sabi n'ya, ibahin ko
ang pananaw ko sa lalaki,

122
00:07:28,750 --> 00:07:31,916
kasi kung papakasalan ko siya,
magkaka-health insurance ako.

123
00:07:32,625 --> 00:07:33,625
Health insurance.

124
00:07:34,208 --> 00:07:36,541
-'Yan ang sexy na usapan.
-Sobrang init.

125
00:07:38,541 --> 00:07:41,541
-Ano 'yon?
-Sa 'kin. Nakakainis para pansinin ko.

126
00:07:41,625 --> 00:07:42,583
Oo.

127
00:07:45,916 --> 00:07:48,833
-Ikaw muna, limang minuto lang?
-Oo. Okay ka lang?

128
00:07:48,916 --> 00:07:50,125
Alam mo na.

129
00:08:00,666 --> 00:08:01,875
{\an8}HULING ABISO

130
00:08:26,583 --> 00:08:28,291
INSULIN

131
00:08:28,375 --> 00:08:29,208
Buwisit.

132
00:08:44,708 --> 00:08:45,666
Mukhang

133
00:08:45,750 --> 00:08:48,958
apat na araw pa
bago kita mabigyan ng refill.

134
00:08:51,625 --> 00:08:52,541
Okay.

135
00:08:53,791 --> 00:08:56,125
'Di ako makakahintay ng apat na araw.

136
00:08:57,333 --> 00:09:01,041
Ubos na ang long-acting
at short-acting insulin ko,

137
00:09:01,125 --> 00:09:04,166
at paubos na rin ang reserba ko,

138
00:09:04,250 --> 00:09:07,458
at delikado talaga 'pag wala ako nito.

139
00:09:07,541 --> 00:09:10,583
kaya kitang bigyan ng refill ng reseta mo

140
00:09:10,666 --> 00:09:12,166
kung babayaran mo nang sarili mo.

141
00:09:12,250 --> 00:09:13,500
'Di mo yata naiintindihan--

142
00:09:13,583 --> 00:09:16,666
'Di na-renew ang
insurance mo kaya 'di ko ma-refill.

143
00:09:16,750 --> 00:09:19,208
Kaya kung babayaran mo, mabibigyan kita.

144
00:09:20,541 --> 00:09:23,166
At… magkano 'yan?

145
00:09:24,791 --> 00:09:28,083
300 para sa long-acting,
220 para sa short-acting.

146
00:09:28,166 --> 00:09:30,500
Higit sa $500.
Ano'ng gusto mong gawin?

147
00:09:30,583 --> 00:09:32,875
-Ano ba.
-Pasensiya na. Malapit na.

148
00:09:34,041 --> 00:09:37,333
Mama, wala 'to. Sa ibang linya
ka na magbayad. Galit na nasa likod ko.

149
00:09:37,416 --> 00:09:41,458
-Gusto n'yo tumabi muna habang--
-Puwede sandali lang?

150
00:09:46,333 --> 00:09:48,291
Marunong siya mag-Ingles, salamat.

151
00:09:48,375 --> 00:09:49,291
Cassie!

152
00:09:51,000 --> 00:09:53,083
Heto pera ko. Credit na lang ako.

153
00:09:55,583 --> 00:09:57,458
-Ma!
-Laging kalusugan muna.

154
00:10:01,666 --> 00:10:03,166
Okay, may solusyon na.

155
00:10:04,291 --> 00:10:06,041
-Oo.
-Gusto mo i-refill ko na?

156
00:10:12,500 --> 00:10:14,500
'Yan ay…

157
00:10:14,583 --> 00:10:15,458
Ano ba 'yan.

158
00:10:15,541 --> 00:10:18,708
Susubukan ko na lang mabuhay
hanggang Biyernes nang wala.

159
00:10:20,416 --> 00:10:22,125
Salamat. Sige pa, Big Pharma.

160
00:10:34,875 --> 00:10:35,791
Ano ba?

161
00:10:40,750 --> 00:10:41,583
Makikita mo!

162
00:10:54,000 --> 00:10:54,875
Buwisit.

163
00:11:11,083 --> 00:11:13,541
Hoy! Umalis ka sa daan, "J."

164
00:11:14,958 --> 00:11:17,583
Galaw mo parang pang-obstacle course.

165
00:11:18,250 --> 00:11:20,541
-Ano'ng problema, Johnno?
-Totoo ba ha?

166
00:11:20,625 --> 00:11:22,625
Balita ko sumali ka sa Marines.

167
00:11:23,666 --> 00:11:24,625
At sabi ko,

168
00:11:25,166 --> 00:11:27,583
"hindi 'yon papasa pag nag-test ng ihi."

169
00:11:34,208 --> 00:11:35,625
Dito tayo, sundalo.

170
00:11:37,333 --> 00:11:38,833
Pasok, pare. Magsaya tayo.

171
00:11:38,916 --> 00:11:41,083
-May dala ako sa kotse.
-Ayaw ko.

172
00:11:41,166 --> 00:11:42,583
Hindi. Nagbago na ako.

173
00:11:42,666 --> 00:11:45,166
-Alam mo, ako--
-Maging mabuting mamamayan.

174
00:11:45,250 --> 00:11:46,333
Mukhang

175
00:11:47,375 --> 00:11:51,500
ang ayos ng buhay mo.
Maliban sa utang mo sa akin na 15 libo.

176
00:11:52,666 --> 00:11:53,875
Ayon lang.

177
00:11:55,041 --> 00:11:56,750
Kailangan ko ang perang 'yon.

178
00:11:56,833 --> 00:11:58,041
'Wag ka mag-alala, Johnno.

179
00:11:58,708 --> 00:12:01,166
Aalis na ako sa linggo,
mabibigyan na kita.

180
00:12:01,750 --> 00:12:03,458
Mabuti, bro. Mabuti 'yan.

181
00:12:03,541 --> 00:12:06,583
Kasi kung hindi mo gagawin,

182
00:12:07,958 --> 00:12:09,458
alam ko nasa'n ang pamilya mo.

183
00:12:19,125 --> 00:12:20,666
Binibiro lang kita, bro.

184
00:12:25,541 --> 00:12:26,875
Hanggang sa muli.

185
00:12:29,666 --> 00:12:30,625
Buwisit!

186
00:12:36,958 --> 00:12:37,833
Mabuti.

187
00:12:38,458 --> 00:12:41,291
-Cassie, may sulat ka.
-Ma, 'wag mong buksan.

188
00:12:43,250 --> 00:12:45,875
-Cass, 'di ka nagbayad ng upa?
-Sabing 'wag buksan.

189
00:12:47,541 --> 00:12:50,416
Sira-sira na bahay mo.
Paano ka nabubuhay dito?

190
00:12:50,500 --> 00:12:53,625
Abala ako, 'di ko na pinapansin
ang mga maliliit na detalye.

191
00:12:53,708 --> 00:12:57,625
-'Di puwedeng 'di nagbabayad ng upa.
-Nagbabayad ako. Huli lang.

192
00:12:58,333 --> 00:13:00,500
Nagtuturo ako ng piano
sa anak ng landlord.

193
00:13:00,583 --> 00:13:02,458
'Di nila ako itatapon sa kalye.

194
00:13:03,416 --> 00:13:06,083
Bumalik ka na lang sa 'kin.
Hati tayo sa kuwarto ko.

195
00:13:06,166 --> 00:13:09,291
-Gaya nang maliit ka pa.
-'Di na ako 12. 'Di na ako babalik.

196
00:13:11,083 --> 00:13:14,666
Oo, pero wala sa
budget ang diabetes, okay?

197
00:13:14,750 --> 00:13:17,291
Nag-aalala ako. Bakit ka tumatawa?

198
00:13:20,625 --> 00:13:23,291
'Di mo 'to sineseryoso.
Puwede kang mamatay.

199
00:13:23,375 --> 00:13:25,083
Ma! Alam ko.

200
00:13:25,166 --> 00:13:28,625
Ayos lang ako. Tama lahat
ang ginagawa ko. Bartender ako,

201
00:13:28,708 --> 00:13:31,375
at nagde-deliver ng pagkain, kumakanta,

202
00:13:31,458 --> 00:13:33,833
at nagtuturo ng piano 'pag may oras.

203
00:13:33,916 --> 00:13:36,333
At palagi akong pagod

204
00:13:36,416 --> 00:13:39,625
at huli, at 'di ako makatulog
kasi may utang akong

205
00:13:39,708 --> 00:13:42,250
lumalaki na parang amag sa basement.

206
00:13:42,333 --> 00:13:45,833
Kaya pakiusap,
maging mabait ka lang sa akin.

207
00:13:52,500 --> 00:13:53,416
Okay. Sige.

208
00:13:53,500 --> 00:13:54,708
Ma.

209
00:13:54,791 --> 00:13:56,291
Okay na ako. Alam ko.

210
00:13:56,375 --> 00:13:57,416
Pasensiya ka na.

211
00:13:57,500 --> 00:13:59,791
Ako dapat ang nagbibigay sa iyo.

212
00:13:59,875 --> 00:14:02,708
Ma, mahal na mahal kita.
Ayaw kong mag-alala ka.

213
00:14:02,791 --> 00:14:05,541
Kilala mo ako.
Nasa kakaibang paglalakbay ako,

214
00:14:05,625 --> 00:14:08,250
at medyo malubak, pero…

215
00:14:09,291 --> 00:14:10,375
Gusto ko ito.

216
00:14:12,041 --> 00:14:13,208
Salamat.

217
00:14:13,291 --> 00:14:14,250
Pasensiya na.

218
00:14:14,333 --> 00:14:15,416
Kaya ko 'to.

219
00:15:44,833 --> 00:15:47,083
Kunin ko na ang bag ko. Salamat.

220
00:15:51,916 --> 00:15:53,708
Salamat. Kami ang The Loyal.

221
00:16:02,041 --> 00:16:03,041
-Grabe.
-Okay ka lang?

222
00:16:03,125 --> 00:16:04,500
-Saluhin siya.
-Ano'ng meron?

223
00:16:04,583 --> 00:16:05,416
Tara na.

224
00:16:06,416 --> 00:16:07,250
Ayos ka lang?

225
00:16:08,500 --> 00:16:10,333
-Nasa labas lang kami.
-Magsabi ka lang.

226
00:16:31,208 --> 00:16:32,375
Diyos ko.

227
00:16:34,416 --> 00:16:35,958
Kaya mo 'yan, Cass.

228
00:16:52,291 --> 00:16:54,458
PAALAM FRANKIE!
MAHAL KA NAMIN!

229
00:16:54,541 --> 00:16:55,541
Tao po?

230
00:16:56,458 --> 00:16:57,375
Frankie?

231
00:16:58,041 --> 00:16:59,166
BABAE ANG KINABUKASAN

232
00:17:00,916 --> 00:17:02,708
Kumusta, hindi ka si Frankie.

233
00:17:03,375 --> 00:17:07,083
Ano mangyayari sa lalaki sa hinaharap?
Nasalot? Digmaan ng mga robot?

234
00:17:07,166 --> 00:17:09,958
Gusto mong malaman?
Masama nangyari sa kanila.

235
00:17:11,291 --> 00:17:12,291
Kotse mo 'yan?

236
00:17:12,875 --> 00:17:14,583
Lexus ko? Oo.

237
00:17:15,500 --> 00:17:17,583
-Kumusta. Dude, ang banners.
-Pasok ka.

238
00:17:17,666 --> 00:17:20,166
-Pinagmamalaki ka talaga nila.
-Kilala mo si mama.

239
00:17:24,458 --> 00:17:26,083
Puwedeng iwan mo muna kami?

240
00:17:27,958 --> 00:17:29,583
-Salamat.
-Oo naman.

241
00:17:31,208 --> 00:17:34,166
Oo. Madrama si mama sa pagpapaalam.

242
00:17:34,250 --> 00:17:36,333
Tapos na leave.
Balik kampo na kami mamaya.

243
00:17:36,416 --> 00:17:38,666
-Gutom ka? May gusto ka?
-Hindi.

244
00:17:38,750 --> 00:17:40,708
Ano ang malaking tanong mo?

245
00:17:40,791 --> 00:17:44,000
Medyo kakaiba ito.

246
00:17:44,750 --> 00:17:45,583
Handa na ako.

247
00:17:46,291 --> 00:17:47,666
Iniisip ko kung…

248
00:17:50,666 --> 00:17:52,583
Iniisip kong pakasalan mo kaya ako.

249
00:17:53,416 --> 00:17:55,750
-Ano?
-Seryoso ako.

250
00:17:58,916 --> 00:17:59,875
Ayos ka lang?

251
00:18:01,000 --> 00:18:02,208
Medyo hindi.

252
00:18:04,333 --> 00:18:07,166
Anim na buwan nang
nalaman kong may diabetes ako.

253
00:18:07,250 --> 00:18:08,791
Type 1. At--

254
00:18:08,875 --> 00:18:10,750
Eto pa. Ang insurance ko

255
00:18:10,833 --> 00:18:13,375
ay hindi sakop
ang insulin na kailangan ko

256
00:18:14,208 --> 00:18:15,458
para mabuhay.

257
00:18:16,541 --> 00:18:19,166
Pipili ako, bayaran ang utang ko,

258
00:18:19,250 --> 00:18:21,125
o bayaran ang upa ko, pero--

259
00:18:22,291 --> 00:18:24,291
-'Di ko kaya pareho.
-Grabe nga.

260
00:18:24,375 --> 00:18:27,458
Kaya sabi ko,
may iba pang paraan, 'di ba?

261
00:18:28,458 --> 00:18:30,958
Mayroon pa nga.

262
00:18:31,041 --> 00:18:33,625
Binigyan ako ng ideya ng kaibigan mo.

263
00:18:34,916 --> 00:18:36,875
Insured ang asawa ng Marine.

264
00:18:36,958 --> 00:18:39,083
May dagdag na sahod ka 'pag may asawa.

265
00:18:39,166 --> 00:18:41,125
Gaya ng pabahay at separation pay

266
00:18:41,208 --> 00:18:42,833
na malaki 'pag pinagsama-sama mo,

267
00:18:42,916 --> 00:18:45,875
paghatian natin,
at panalo ang lahat. Tingin mo?

268
00:18:47,583 --> 00:18:48,708
Pag-isipan mo.

269
00:18:49,250 --> 00:18:50,166
Pasensiya na.

270
00:18:51,083 --> 00:18:53,333
-MP ang tatay ko.
-Usapan namin 'to.

271
00:18:53,416 --> 00:18:55,583
Military Police ang MP.

272
00:18:55,666 --> 00:18:57,416
Frankie, karaniwang scam 'to.

273
00:18:57,500 --> 00:18:59,333
Pag-isipan mo munang mabuti,

274
00:18:59,416 --> 00:19:01,541
'pag nalaman nila, kaso 'yan.

275
00:19:01,625 --> 00:19:03,916
Ano ba.
Mas maayos ka kaysa ganiyan.

276
00:19:04,000 --> 00:19:06,416
Okay, puwede bang 'wag kang makialam?

277
00:19:06,500 --> 00:19:10,375
-At papaanong 'di totoong kasal?
-'Di ko alam, walang pagmamahal?

278
00:19:10,458 --> 00:19:13,708
May respeto kami sa isa't isa.
Walang pag-ibig pero may pagmamahal.

279
00:19:14,791 --> 00:19:16,458
Puwede kami makisiping sa ibang tao.

280
00:19:16,541 --> 00:19:18,250
Parang pinakamasayang kasal.

281
00:19:18,333 --> 00:19:19,750
Nanakawan mo ang gobyerno.

282
00:19:19,833 --> 00:19:21,708
-Nanakawan ko ang gobyerno?
-Oo.

283
00:19:21,791 --> 00:19:24,625
Ang gobyernong pinagbayad
nanay ko ng buwis nang sampung taon

284
00:19:24,708 --> 00:19:27,583
bago siya binigyan ng karapatang
bumoto? Iyong gobyernong 'yon?

285
00:19:27,666 --> 00:19:28,958
TNT ang nanay mo rito?

286
00:19:29,041 --> 00:19:31,583
Residente ka ng Southern California

287
00:19:31,666 --> 00:19:35,208
na 'di alam na binuo ito
mula sa hirap ng mga ilegal na imigrante.

288
00:19:35,291 --> 00:19:38,666
Gaya ng ina kong, tumawid
at tumira rito nang sampung taon,

289
00:19:38,750 --> 00:19:43,708
kumayod nang sampung taon,
para bayaran ang buwis ng gobyerno mo,

290
00:19:43,791 --> 00:19:45,875
at 'di pa rin tinuring
na ganap na mamamayan.

291
00:19:45,958 --> 00:19:49,083
Oo, ipagmamalaki
kong nakawan ang gobyerno.

292
00:19:49,583 --> 00:19:51,583
May sasabihin ka pa, Commando?

293
00:19:51,666 --> 00:19:53,416
Dude, patibong 'yan.

294
00:19:54,541 --> 00:19:56,916
Hindi ka mananalo riyan.

295
00:20:00,333 --> 00:20:01,458
Gusto ko lang tumulong.

296
00:20:03,166 --> 00:20:04,416
Salamat sa tulong mo.

297
00:20:08,500 --> 00:20:11,083
-Ba't siya nandito?
-Kasama ko sa kuwarto 'yan.

298
00:20:12,541 --> 00:20:14,708
Walang tutuluyan habang naka-leave.

299
00:20:14,791 --> 00:20:16,000
Maging mabait ka.

300
00:20:18,125 --> 00:20:18,958
Ano na?

301
00:20:20,125 --> 00:20:21,208
Cass, hindi puwede.

302
00:20:22,750 --> 00:20:24,291
Okay? Pasensiya na.

303
00:20:25,250 --> 00:20:29,333
Saka 'di maiintindihan
ng nobya ko kung may asawa ako.

304
00:20:30,041 --> 00:20:31,833
Nagkabalikan kayo ni Riley?

305
00:20:32,958 --> 00:20:35,750
Oo. 'Di ko na bibitawan.

306
00:20:35,833 --> 00:20:38,291
Nakilala mo siya noong
grade five ka pa lang.

307
00:20:38,875 --> 00:20:39,708
Maganda 'yan.

308
00:20:42,625 --> 00:20:43,875
Grabe, nakakaloka.

309
00:20:45,208 --> 00:20:46,291
Aalis na ako.

310
00:20:47,583 --> 00:20:51,041
May mga turistang
ihahatid at pagkain na ide-deliver.

311
00:20:51,125 --> 00:20:53,708
-Cass, kung may pera--
-'Di, Frankie, tigil.

312
00:20:53,791 --> 00:20:54,916
Ako na bahala.

313
00:20:58,500 --> 00:21:00,708
-Ingat ka lagi, ha?
-Oo, ikaw din.

314
00:21:03,416 --> 00:21:04,833
'Di makakatulong magulang n'ya?

315
00:21:05,583 --> 00:21:06,458
Oo…

316
00:21:07,291 --> 00:21:10,500
Nursing assistant
ang nanay niya, kaya kinukulang pa.

317
00:21:10,583 --> 00:21:13,375
Bata palang iniwan na ng ama.
Masamang ama.

318
00:21:13,458 --> 00:21:14,375
Kaya pala.

319
00:21:15,333 --> 00:21:17,583
Uy, gugulatin mo ba ako?

320
00:21:18,958 --> 00:21:22,458
Gawan mo ako ng plato.
Kukuha tayo ng pagkain!

321
00:21:42,416 --> 00:21:44,500
Halika dito. Halikan mo ako. Bye.

322
00:21:44,583 --> 00:21:45,666
Sige, mamaya ulit.

323
00:21:47,666 --> 00:21:49,416
Babay, Lolo.

324
00:21:55,541 --> 00:21:56,708
Mahal kita.

325
00:22:00,500 --> 00:22:01,583
Yey.

326
00:22:07,333 --> 00:22:09,583
Tito Luke? Ano'ng ginagawa mo?

327
00:22:10,166 --> 00:22:12,333
-Heto na.
-Sige, ikaw talaga.

328
00:22:12,416 --> 00:22:13,500
Handa ka na?

329
00:22:14,416 --> 00:22:15,666
Akin na ang bola.

330
00:22:17,458 --> 00:22:19,500
-Hindi, ako.
-Ako.

331
00:22:21,291 --> 00:22:23,708
Mom, nakita ko nagtatago si Tito Luke.

332
00:22:23,791 --> 00:22:25,083
-Luke?
-Huli.

333
00:22:25,166 --> 00:22:27,375
Akala namin 'di ka na
makikita bago ka mag-Iraq.

334
00:22:27,458 --> 00:22:29,208
-Ano?
-Kumusta, Hailey.

335
00:22:30,125 --> 00:22:32,125
Para kang punong kahoy.

336
00:22:33,000 --> 00:22:35,458
Posible palang maging
maskulado nang walong buwan.

337
00:22:35,541 --> 00:22:37,750
Tingin mo, Spence?
Sama ako sa Marines?

338
00:22:37,833 --> 00:22:40,250
-Oo.
-Magpapalaki na rin ako ng katawan?

339
00:22:40,333 --> 00:22:41,333
Oo!

340
00:22:49,083 --> 00:22:50,083
Ikaw…

341
00:22:51,750 --> 00:22:53,750
Kamukha mo si Dad sa gupit mo.

342
00:22:55,083 --> 00:22:56,125
Yakapin mo ako.

343
00:22:56,916 --> 00:22:58,541
-Halika.
-Kumusta.

344
00:23:00,875 --> 00:23:02,000
Saan siya galing?

345
00:23:03,000 --> 00:23:05,833
Wala si Dad buong araw,
kaya makakahinga ka.

346
00:23:09,875 --> 00:23:13,041
Mas ayaw niya akong makita
kaysa ayaw ko siyang makita.

347
00:23:13,125 --> 00:23:16,833
'La siyang pinapakitang emosyon kaya
'di ko alam damdamin n'ya tungkol sa 'yo.

348
00:23:16,916 --> 00:23:19,750
-Malinaw noong tinakwil niya ako.
-Ano ba, Luke.

349
00:23:19,833 --> 00:23:22,708
Naglagay lang ng hangganan si Dad.
Ang gulo-gulo mo noon.

350
00:23:22,791 --> 00:23:23,666
Oo.

351
00:23:31,666 --> 00:23:33,000
Ano'ng nangyari, Luke?

352
00:23:38,833 --> 00:23:40,000
May utang ako.

353
00:23:45,041 --> 00:23:47,083
Napag-usapan na natin 'to dati.

354
00:23:48,208 --> 00:23:49,416
'Di ako makakatulong.

355
00:23:49,500 --> 00:23:51,833
Oo. Hindi, alam ko naman.

356
00:23:51,916 --> 00:23:54,333
'Yung buwisit na si Johnno na naman ba?

357
00:23:54,416 --> 00:23:57,166
-Ano naman kung 'di ka magbayad?
-Dapat bayaran.

358
00:23:57,875 --> 00:24:02,000
-'Wag lang siyang lalapit sa pamilya ko.
-Pasensiya na. Napasubo ako.

359
00:24:21,416 --> 00:24:24,166
Kakasahod ko lang,
kaya hindi pa buo 'yan.

360
00:24:24,750 --> 00:24:27,500
-Ibibigay ko sa'yo agad ang kulang.
-Kailan?

361
00:24:28,208 --> 00:24:29,666
Nawawalan na ako ng pasensya.

362
00:24:29,750 --> 00:24:31,958
Hinintay kita matapos sa
sa kalokohan mong rehab,

363
00:24:32,041 --> 00:24:33,291
at ngayon aalis ka,

364
00:24:33,375 --> 00:24:36,875
magpapakita ka ng tig-sandaan
pero 15 libo ang utang mo?

365
00:24:36,958 --> 00:24:39,250
-May plano ako.
-Ipaliwanag mo.

366
00:24:42,375 --> 00:24:44,208
Dahan-dahan lang, pare.

367
00:24:44,291 --> 00:24:46,708
'Wag mo ipagamit sa 'kin 'to!
Bayaran mo ako.

368
00:24:46,791 --> 00:24:48,125
Makinig ka. Babayaran kita.

369
00:24:48,208 --> 00:24:49,708
-Alam ko paano.
-Paano?

370
00:24:49,791 --> 00:24:51,458
Meron may kailangan ng insurance.

371
00:24:51,541 --> 00:24:53,916
Kung magpakasal kami,
lalaki ang sahod ko.

372
00:24:54,000 --> 00:24:55,833
Ibibigay ko sa 'yo ang parte ko.

373
00:24:55,916 --> 00:24:59,041
-Sigurado ka?
-Oo, sigurado. Magiging maayos.

374
00:24:59,125 --> 00:24:59,958
Maging mautak.

375
00:25:00,041 --> 00:25:01,375
Dapat mangyari 'yan.

376
00:25:02,875 --> 00:25:04,375
Magsaya ka sa honeymoon.

377
00:25:20,541 --> 00:25:21,583
Kumusta.

378
00:25:21,666 --> 00:25:23,166
-Kumusta.
-Salamat pumunta ka.

379
00:25:25,000 --> 00:25:27,583
Nandiyan ba tatay mo para hulihin ako?

380
00:25:27,666 --> 00:25:28,500
Nakakatawa.

381
00:25:33,791 --> 00:25:35,458
Kahina-hinala ang kilos mo.

382
00:25:35,541 --> 00:25:38,208
Oo. Kung gagawin natin, paano--

383
00:25:38,291 --> 00:25:41,875
Kailangan nating mag-ingat.
Okay? Dapat may kuwento tayo.

384
00:25:41,958 --> 00:25:43,625
Hindi tayo nagkasundo dati,

385
00:25:43,708 --> 00:25:46,208
nakita nila 'yon,
pero nang sumunod na gabi,

386
00:25:46,291 --> 00:25:50,125
simpatiko ako at pursigido,
at nakumbinsi kitang subukang maging tayo.

387
00:25:50,208 --> 00:25:51,208
Talaga?

388
00:25:52,166 --> 00:25:54,750
-Lakas ba ng chemistry natin?
-Sobra.

389
00:25:56,875 --> 00:25:58,916
Kailangan mong magpaliwanag,

390
00:25:59,000 --> 00:26:02,625
kasi n'ong nakaraan,
pinangaralan mo ako na panloloko ito…

391
00:26:02,708 --> 00:26:04,375
Panloloko ito. Ayaw kong gawin.

392
00:26:04,458 --> 00:26:06,083
Okay, eh 'di 'wag.

393
00:26:06,166 --> 00:26:08,541
Kung may ibang paraan, 'di ko gagawin.

394
00:26:08,625 --> 00:26:12,083
Ang kasal ay dapat sa nagmamahalan.
Sa pinagmulan ko, pang-habambuhay 'yon.

395
00:26:13,083 --> 00:26:15,583
Galing ka ba sa mundo ng pantasiya?

396
00:26:15,666 --> 00:26:20,083
Kasi, sa pinagmulan ko,
sa riyalidad, ang kasal ay isang

397
00:26:20,166 --> 00:26:24,041
walang-saysay na legal na kasunduang
naghihiwalay sa nag-iibigan.

398
00:26:24,916 --> 00:26:27,375
-Ba't wala kang ibang magagawa?
-Wala ka na roon.

399
00:26:27,458 --> 00:26:30,458
Dapat alam ko.
Baka pakasalan kita. Bakit nga?

400
00:26:31,458 --> 00:26:33,583
Kailangan ko 'yong dagdag
na dalawang libo.

401
00:26:33,666 --> 00:26:36,208
'Yon lang? At dapat magtiwala ako sa 'yo?

402
00:26:36,291 --> 00:26:38,875
Kung kaya ko magtiwala sa isang liberal

403
00:26:38,958 --> 00:26:41,666
na walang pakialam sa batas
o sa sandatahan, dapat kaya--

404
00:26:41,750 --> 00:26:44,750
May patakaran ako na 'di kasama
ang basta lang sumunod,

405
00:26:44,833 --> 00:26:47,833
at kailangan ko 'to para mabuhay.

406
00:26:47,916 --> 00:26:50,166
Samantalang ikaw, hindi ko alam,

407
00:26:50,250 --> 00:26:52,750
nag-iimbak ng
supplies para sa bro-militia.

408
00:26:52,833 --> 00:26:55,875
Aalis na ako.
Mali eto. Bro-militia.

409
00:26:55,958 --> 00:26:58,125
Luke.

410
00:26:58,208 --> 00:26:59,375
Ano?

411
00:26:59,458 --> 00:27:01,125
Hindi kita gusto.

412
00:27:01,208 --> 00:27:02,041
Halata naman.

413
00:27:02,125 --> 00:27:04,958
Mukhang mapagkakatiwalaan ka naman. Kaya,

414
00:27:06,625 --> 00:27:08,250
pasensiya na, ha?

415
00:27:08,333 --> 00:27:09,458
Pakiusap.

416
00:27:15,083 --> 00:27:18,250
Makinig ka. Dapat alam mo
kung ano ang pinapasok mo.

417
00:27:18,333 --> 00:27:20,791
'Pag nahuli tayo,
makakasuhan ako sa korte militar.

418
00:27:20,875 --> 00:27:23,416
Aarestuhin ako at puwedeng makulong.

419
00:27:23,500 --> 00:27:24,666
Okay.

420
00:27:24,750 --> 00:27:28,416
Magiging shotgun wedding 'to.
Mamatiyagan tayo.

421
00:27:28,500 --> 00:27:31,000
Kaya, sa sandaling makarating ako sa Iraq,

422
00:27:32,500 --> 00:27:36,750
kailangan mag-set tayo ng oras
tuwing kailan tayo mag-uusap.

423
00:27:36,833 --> 00:27:38,833
Gawin nating mukhang totoo.

424
00:27:38,916 --> 00:27:41,916
Dapat may romantic email
tayo sakaling may magbasa.

425
00:27:42,000 --> 00:27:44,291
Gawin lang natin habang naka-destino ako.

426
00:27:44,375 --> 00:27:46,250
Pagbalik ko, mag-divorce tayo.

427
00:27:46,333 --> 00:27:48,958
May isang taong ka ng
libreng health insurance.

428
00:27:49,541 --> 00:27:52,750
-At paghahatian natin ang pera.
-Magaling.

429
00:27:54,458 --> 00:27:58,000
Isa pa pala. Ipapadala
na ako sa Biyernes nang umaga.

430
00:27:58,083 --> 00:28:00,041
Dapat lumabas tayo kasama ng company ko.

431
00:28:01,375 --> 00:28:02,833
Kumilos na parang--

432
00:28:03,583 --> 00:28:05,250
Na parang gusto natin ang isa't isa.

433
00:28:06,083 --> 00:28:09,083
Oo, pero higit pa.
Na parang nagmamahalan tayo.

434
00:28:09,166 --> 00:28:10,333
At…

435
00:28:13,125 --> 00:28:16,166
Lahat ng mag-asawa pumupunta
sa isang motel malapit sa base.

436
00:28:16,250 --> 00:28:18,708
-Ibig sabihin gagawin natin.
-Ayos.

437
00:28:21,416 --> 00:28:24,666
Lumabas na ba tayo
sa lugar ng "baka lang"?

438
00:28:26,583 --> 00:28:27,541
Gagawin na natin?

439
00:28:28,333 --> 00:28:29,166
Oo.

440
00:28:30,541 --> 00:28:31,833
Gagawin na natin.

441
00:28:31,916 --> 00:28:34,000
'Wag mong sabihin kahit kanino.

442
00:28:34,083 --> 00:28:35,208
Mangako ka.

443
00:28:35,958 --> 00:28:36,833
Pangako.

444
00:28:37,625 --> 00:28:38,541
Katunayan,

445
00:28:39,125 --> 00:28:40,375
Mag-pinky swear tayo.

446
00:28:41,833 --> 00:28:44,541
-Hindi, 'di ko gagawin 'yan.
-Ikakasal na tayo.

447
00:28:55,083 --> 00:28:55,958
Ite-text kita.

448
00:29:39,833 --> 00:29:40,916
-Hindi.
-Ano?

449
00:29:41,000 --> 00:29:42,458
Hindi mo masusuot 'yan.

450
00:29:42,541 --> 00:29:44,708
-Bakit?
-Magpapa-wedding photo tayo.

451
00:29:44,791 --> 00:29:46,833
Kailangan naaayon ang suot mo.

452
00:29:46,916 --> 00:29:48,583
-Talaga?
-Hindi. Aakyat ako.

453
00:29:52,791 --> 00:29:55,625
Walang mabulaklak na puting
wedding gown sa loob, Commando.

454
00:29:55,708 --> 00:29:57,166
Tigilan mo na'ng "Commando."

455
00:30:08,791 --> 00:30:10,333
Maupo ka.

456
00:30:19,583 --> 00:30:20,666
Tumutugtog ka ba?

457
00:30:22,000 --> 00:30:23,583
Hindi, pampasikat lang.

458
00:30:24,166 --> 00:30:25,083
Napahanga ka?

459
00:30:26,416 --> 00:30:27,583
Musikero ako.

460
00:30:27,666 --> 00:30:28,625
Trabaho ko 'yan.

461
00:30:28,708 --> 00:30:31,916
Limang taon na kaming
tumutugtog ng mga ka-banda ko.

462
00:30:32,000 --> 00:30:33,375
Mahirap siguro, 'no?

463
00:30:33,458 --> 00:30:36,083
Mas mahirap pumasok sa trabaho araw-araw

464
00:30:36,166 --> 00:30:38,125
habang pinapayaman ang mayayaman.

465
00:30:38,208 --> 00:30:40,291
Magsa-sideline-sideline na lang ako.

466
00:30:46,291 --> 00:30:47,916
-Kumusta naman.
-Pasensiya na.

467
00:30:49,125 --> 00:30:50,875
Ano'ng sabi ng tattoo?

468
00:30:50,958 --> 00:30:52,541
"Sosyalismo Ngayon?"

469
00:30:53,416 --> 00:30:54,791
Ang talino mo talaga.

470
00:30:54,875 --> 00:30:57,333
Ang sabi, "Quien no arriesga no gana."

471
00:30:57,416 --> 00:31:00,916
-Tao, bagay, ako--
-Kung walang isusugal, walang makukuha

472
00:31:01,000 --> 00:31:04,916
Sinabi ng lola ko sa mama ko
noong lumipat siya sa Amerika.

473
00:31:05,666 --> 00:31:07,041
Kumusta, aking prinsipe.

474
00:31:07,125 --> 00:31:10,375
Ngayong araw magiging magkaugnay
ang ating mga credit scores.

475
00:31:29,583 --> 00:31:32,958
-Mukha ka nang ikakasal ngayon.
-Ano'ng ibig sabihin niyan?

476
00:31:33,583 --> 00:31:34,708
Ang ganda mo.

477
00:31:36,458 --> 00:31:38,041
Ang mahinhin mong nobya.

478
00:31:40,375 --> 00:31:41,583
Congratulations.

479
00:31:42,500 --> 00:31:45,208
Pinagmamalaki namin kayo.

480
00:31:45,291 --> 00:31:47,208
Pinakamagandang araw ng buhay ko.

481
00:31:47,291 --> 00:31:50,083
Grabe. Sobrang kapana-panabik.

482
00:31:56,041 --> 00:31:58,000
Hi. Salamat sa pagpunta.

483
00:31:58,083 --> 00:31:58,916
Oo naman.

484
00:31:59,708 --> 00:32:00,666
May singsing na?

485
00:32:01,916 --> 00:32:02,916
Heto.

486
00:32:08,083 --> 00:32:10,000
Grabe, bumili ka ng singsing?

487
00:32:10,875 --> 00:32:12,000
-Kaya--
-Ako.

488
00:32:12,541 --> 00:32:13,375
Bumili ako.

489
00:32:14,458 --> 00:32:16,000
-Ano?
-Para kay Riley sana.

490
00:32:17,208 --> 00:32:19,625
-Nag-ipon ako nang makapasok ako.
-Frankie

491
00:32:21,791 --> 00:32:23,333
Hindi ko matatanggap 'to.

492
00:32:23,916 --> 00:32:26,458
Saka ko nalang siya aalukin pagbalik ko.

493
00:32:26,541 --> 00:32:28,916
Gusto ko siyang maging asawa.

494
00:32:29,583 --> 00:32:30,791
Alam mo, sa tama.

495
00:32:31,375 --> 00:32:34,750
At gusto ni Mom saka na
'pag 21 na ako, pagbalik ko na lang, kaya…

496
00:32:35,375 --> 00:32:37,000
Isuot mo lang muna ngayon.

497
00:32:38,916 --> 00:32:40,916
Luke Morrow at Casandra Salazar.

498
00:32:43,458 --> 00:32:44,375
Buwisit.

499
00:32:59,750 --> 00:33:01,291
Nagtitipon tayo ngayon

500
00:33:01,791 --> 00:33:04,750
para magsama kayong dalawa
bilang legal na mag-asawa.

501
00:33:05,333 --> 00:33:06,958
At ang saksi n'yo ngayon?

502
00:33:07,041 --> 00:33:08,250
Frankie.

503
00:33:08,333 --> 00:33:10,291
Ako 'yon. Kumusta.

504
00:33:10,375 --> 00:33:12,041
-Kumusta, Frankie.
-Ayos naman.

505
00:33:12,125 --> 00:33:14,541
Luke Morrow,
nangangako ka bang mamahalin siya,

506
00:33:14,625 --> 00:33:16,375
magiging totoo at tapat sa kanya,

507
00:33:16,458 --> 00:33:19,125
aalagaan at iingatan siya
sa sakit at sa kalusugan?

508
00:33:19,708 --> 00:33:20,541
Opo.

509
00:33:22,208 --> 00:33:25,166
Casandra Salazar,
nangangako ka bang mamahalin siya,

510
00:33:25,250 --> 00:33:27,000
magiging totoo at tapat sa kanya,

511
00:33:27,083 --> 00:33:30,208
aalagaan at iingatan siya
sa sakit at sa kalusugan?

512
00:33:31,333 --> 00:33:32,250
Opo.

513
00:33:35,125 --> 00:33:38,041
Sa kapangyarihang ibinigay
sa akin ng Estado ng California,

514
00:33:38,125 --> 00:33:41,208
kayo ngayon ay mag-asawa na.

515
00:33:45,708 --> 00:33:46,833
Halikan mo na ang bride.

516
00:33:52,291 --> 00:33:53,708
Congratulations.

517
00:33:54,833 --> 00:33:56,458
Uminom tayo!

518
00:33:56,541 --> 00:33:58,666
Para sa ikalawang pulutong!

519
00:33:59,791 --> 00:34:01,375
Aalis na bukas.

520
00:34:01,458 --> 00:34:03,333
-Sa isa!
-Cheers tayo! Ipasok n'yo!

521
00:34:03,416 --> 00:34:04,916
-'Di umaatras!

522
00:34:10,583 --> 00:34:11,750
Sandali!

523
00:34:12,458 --> 00:34:14,666
-Para sa bagong kasal!
-Ang cute nila.

524
00:34:14,750 --> 00:34:17,583
-Kahit na ayaw n'yo sa isa't isa dati.
-Tingnan mo ngayon.

525
00:34:18,916 --> 00:34:20,250
Salamat.

526
00:34:20,333 --> 00:34:22,083
Mga bagong kasal!

527
00:34:23,708 --> 00:34:27,291
Dude, 'di ako makapaniwala
kinasal ka, kinabukasan aallis na.

528
00:34:28,125 --> 00:34:29,583
Kumusta ka?

529
00:34:30,375 --> 00:34:32,791
Alam mong aalis na sila agad?

530
00:34:32,875 --> 00:34:36,333
Medyo… natatakot ako.

531
00:34:36,416 --> 00:34:37,625
Oo, ito ay…

532
00:34:39,333 --> 00:34:40,791
parang panaginip.

533
00:34:40,875 --> 00:34:42,666
Mami-miss ko siya nang sobra.

534
00:34:42,750 --> 00:34:44,541
Alam ko kinakabahan si Frankie.

535
00:34:44,625 --> 00:34:48,291
Kaya sinusubukan kong
maging matapang. Pero paborito ko siya.

536
00:34:48,375 --> 00:34:49,500
'Yon ang problema.

537
00:34:52,000 --> 00:34:53,000
Pasensiya na.

538
00:34:54,375 --> 00:34:55,750
Magulo utak ko.

539
00:34:55,833 --> 00:34:58,208
Halika, tumayo kayo. Isa pang toast.

540
00:34:59,083 --> 00:35:01,416
Para sa buhay, pag-ibig,

541
00:35:01,500 --> 00:35:04,625
at pagpapatumba ng mga Arab!

542
00:35:06,916 --> 00:35:09,291
Talaga? Ano ba 'yan.

543
00:35:09,875 --> 00:35:10,958
Oo!

544
00:35:13,916 --> 00:35:15,375
May problema ka doon?

545
00:35:16,916 --> 00:35:17,875
Oo, ikaw.

546
00:35:19,083 --> 00:35:20,666
Parang--

547
00:35:22,500 --> 00:35:25,375
Ang Arab ay etnisidad,
at parang sinasabi mong

548
00:35:25,458 --> 00:35:27,958
papatumbahhin mo lahat
ng may ganoong etnisidad.

549
00:35:28,041 --> 00:35:30,291
-At hindi tama 'yon.
-Oo, Cassie.

550
00:35:30,375 --> 00:35:32,208
Alam niya. Nanunukso lang siya.

551
00:35:32,291 --> 00:35:35,166
Salamat sa pagsasanay
sa pagiging sensitibo.

552
00:35:35,250 --> 00:35:37,625
Naglilingkod ako sa bansa. Eh ikaw?

553
00:35:37,708 --> 00:35:39,750
'Di ko alam. Sinasabihan ang isang Marine

554
00:35:39,833 --> 00:35:41,541
na 'wag patumbahin ang mga Arab.

555
00:35:41,625 --> 00:35:42,583
Okay. Hindi.

556
00:35:42,666 --> 00:35:44,750
Ano'ng gusto mong gawin namin, ha?

557
00:35:44,833 --> 00:35:46,666
Pumunta roon at magturo ng pronouns?

558
00:35:50,208 --> 00:35:53,791
Simulan mo kaya sa
pag-alam kung sino talaga ang kaaway,

559
00:35:53,875 --> 00:35:56,125
at 'di gumawa
ng mga nakakatakot na paglalahat?

560
00:35:56,208 --> 00:35:58,208
Ayusin mo tono mo. Luke, kunin mo 'yan.

561
00:35:58,291 --> 00:35:59,833
-Tama na.
-Excuse me?

562
00:35:59,916 --> 00:36:01,916
-'Di niya naiintindian.
-Kuha niya.

563
00:36:02,000 --> 00:36:03,666
Tama na 'yan! Kayong dalawa.

564
00:36:05,208 --> 00:36:06,583
Maupo ka.

565
00:36:07,166 --> 00:36:08,208
Sundin mo siya.

566
00:36:08,791 --> 00:36:10,000
Ngayon na.

567
00:36:14,666 --> 00:36:15,583
Salamat.

568
00:36:15,666 --> 00:36:16,791
Ikaw din, pare.

569
00:36:20,708 --> 00:36:23,125
Ang saya ng mga usapang
nag-iisip lahat tulad nito.

570
00:36:23,208 --> 00:36:24,083
Ganyan sila--

571
00:36:34,583 --> 00:36:36,333
Sundan ko lang ang asawa ko.

572
00:36:38,083 --> 00:36:40,083
Ay, grabe.

573
00:36:40,166 --> 00:36:41,958
Maalab ang dalawang 'yon.

574
00:36:43,208 --> 00:36:45,041
-Ganito ka talaga kagalit?
-Oo.

575
00:36:45,125 --> 00:36:47,541
Alam mo ibig niya sabihin.

576
00:36:48,083 --> 00:36:50,083
Lahat 'yon, tapang-tapangan lang.

577
00:36:50,166 --> 00:36:52,666
Tingnan mo, gago si Armando.

578
00:36:52,750 --> 00:36:56,875
Pero sa tingin ko 'di mo naiintindihan
ano ang pinaghahandaan naming gawin.

579
00:36:56,958 --> 00:36:59,250
Sulit bang sirain ang gabi ng lahat?

580
00:36:59,333 --> 00:37:01,458
Siguradong 'di ako sumira ng gabi.

581
00:37:01,541 --> 00:37:04,250
'Yong kaibigan mo ang
sumisigaw, "Patayin ang mga Arab."

582
00:37:04,333 --> 00:37:06,666
Masaya ka ba kung 'di niya sinabi 'yon?

583
00:37:06,750 --> 00:37:09,291
Kasama ang mga taong,
sa tingin mo, nakakaangat ka.

584
00:37:09,375 --> 00:37:12,125
Nakakaangat talaga ang 'di
maging racist na troll, 'di ba?

585
00:37:12,208 --> 00:37:13,916
Oo, pero 'pag walang Armando,

586
00:37:14,000 --> 00:37:16,875
tingin mo ba ligtas
ang bansa sa mga terorista?

587
00:37:16,958 --> 00:37:19,666
Hindi, at nangangaral kang,
"Babae ang kinabukasan."

588
00:37:19,750 --> 00:37:21,458
Paano naman ang mga babae sa Iraq?

589
00:37:21,541 --> 00:37:22,625
Lagi kang tama.

590
00:37:22,708 --> 00:37:24,458
-Hindi mo kaya.
-'Di, tama ka.

591
00:37:24,541 --> 00:37:28,916
Kasi ang solusyon ay baril.
Magpadala ng mga lalaking may baril!

592
00:37:29,000 --> 00:37:31,083
Wow, napakagandang simula.

593
00:37:31,625 --> 00:37:33,458
-Baril. Ha?
-Kita tayo. Halika.

594
00:37:33,541 --> 00:37:35,458
-Sabi ko kita tayo halika.
-Okay.

595
00:37:35,541 --> 00:37:39,041
-Oo, away magkasintahan--
-Ang tigas ng ulo mo, kaya…

596
00:37:46,208 --> 00:37:48,291
Ayusin natin ang pagkakaiba natin.

597
00:37:49,916 --> 00:37:50,916
Okay?

598
00:37:51,916 --> 00:37:53,125
Nakatingin pa rin.

599
00:37:57,625 --> 00:37:58,458
Oo.

600
00:37:59,375 --> 00:38:00,541
Ituloy mo lang ang yakap.

601
00:38:01,541 --> 00:38:02,666
Nagmamahalan.

602
00:38:06,166 --> 00:38:08,833
-Tingnan mo? Nagyayakapan sila.
-Ayos na sila.

603
00:38:10,791 --> 00:38:11,666
Ayos na.

604
00:38:12,875 --> 00:38:13,708
Sige.

605
00:38:15,750 --> 00:38:16,583
Mabuti.

606
00:38:24,416 --> 00:38:26,791
Huling gabi, baby!

607
00:38:26,875 --> 00:38:28,208
Itodo natin!

608
00:38:28,291 --> 00:38:29,666
-Magsaya tayo!
-Sa kama!

609
00:38:30,625 --> 00:38:32,041
Mahal kita, babe!

610
00:38:33,458 --> 00:38:35,583
Halika na!

611
00:38:38,833 --> 00:38:40,083
Magandang gabi.

612
00:38:40,166 --> 00:38:42,833
-Sige.
-Magsaya sa honeymoon suite!

613
00:38:46,500 --> 00:38:47,500
Ayos.

614
00:38:51,208 --> 00:38:54,333
Dalawang kama ang kinuha ko.

615
00:38:55,791 --> 00:38:56,708
Oo.

616
00:38:57,875 --> 00:38:58,916
Oo nga.

617
00:39:00,791 --> 00:39:03,125
Sige, ano?
Sa tingin mo gusto kita?

618
00:39:03,208 --> 00:39:04,416
Siguro kaunti.

619
00:39:04,500 --> 00:39:06,875
-Huminga ka, dude.
-Kasi hindi.

620
00:39:06,958 --> 00:39:09,500
-Alam ko lang tuliro ka.
-Ano 'yon?

621
00:39:09,583 --> 00:39:13,250
Kasi ang normal na tao
aaminin nilang takot sila.

622
00:39:13,333 --> 00:39:15,625
Hindi ako takot.

623
00:39:15,708 --> 00:39:17,791
Okay. Ano 'yang pagtatapang-tapangan mo?

624
00:39:17,875 --> 00:39:20,541
Utusan akong maupo.

625
00:39:20,625 --> 00:39:22,125
Pakiusap, tumigil ka.

626
00:39:22,208 --> 00:39:25,041
Ayaw ko na.
Malaking pagkakamali 'to.

627
00:39:25,791 --> 00:39:26,750
Tama ka.

628
00:39:29,708 --> 00:39:30,625
Natatakot ako.

629
00:39:32,750 --> 00:39:35,791
Kinasal tayo at ito pang pagpunta sa Iraq,

630
00:39:36,333 --> 00:39:37,583
Medyo natutuliro ako.

631
00:39:45,958 --> 00:39:47,208
Pasensiya na.

632
00:39:52,083 --> 00:39:55,541
Hoy, baliw ka na talaga
kung hindi ka tuliro ngayon.

633
00:39:59,250 --> 00:40:01,541
Ang tapang mo.

634
00:40:15,000 --> 00:40:16,166
Maliligo na ako.

635
00:40:17,500 --> 00:40:18,875
Cassie.

636
00:40:39,625 --> 00:40:40,791
Ayos lang ba 'to?

637
00:40:42,000 --> 00:40:42,916
Oo.

638
00:41:39,916 --> 00:41:42,791
-Ilang oras ka nang gising?
-Kanina pang 3:00 a.m.

639
00:41:42,875 --> 00:41:44,083
Tumakbo ako.

640
00:41:44,166 --> 00:41:46,375
Tumakbo ka nang las tres ng umaga?

641
00:41:46,458 --> 00:41:47,375
'Di makatulog.

642
00:41:48,000 --> 00:41:51,166
-Ano?
-Narinig mo ako. Hindi ako makatulog.

643
00:41:51,250 --> 00:41:53,875
Kaya, tumakbo ako. 'Yan ang ginagawa ko.

644
00:41:55,625 --> 00:41:56,916
Ah, ganoon ka?

645
00:41:58,458 --> 00:42:00,333
Magpanggap na walang nangyari.

646
00:42:00,416 --> 00:42:03,125
'Di ko alam ang gusto mo.
Marami akong iniisip.

647
00:42:03,208 --> 00:42:04,875
-Okay.
-Pupunta na akong deployment.

648
00:42:04,958 --> 00:42:06,333
Dadalhin kita sa base.

649
00:42:07,000 --> 00:42:08,125
Mahusay.

650
00:42:19,916 --> 00:42:23,333
Nakatira ako sa Oceanside,
pero 'di pa ako nakarating sa base.

651
00:43:28,541 --> 00:43:29,666
Mahal kita.

652
00:43:32,958 --> 00:43:34,166
Mami-miss kita.

653
00:43:39,083 --> 00:43:40,083
Aalis na ako.

654
00:43:41,291 --> 00:43:44,583
Cassie, kung may mangyari
sa 'kin, ikaw ang next-of-kin ko.

655
00:43:44,666 --> 00:43:48,083
Tawagan mo ang kuya ko.
Sabihin mo ang usapan natin.

656
00:43:48,166 --> 00:43:50,166
Kailangan mo gumawa
ng kuwento sa tatay ko.

657
00:43:50,250 --> 00:43:53,000
Pakiusap, 'di puwedeng
malaman ng tatay ko. Okay?

658
00:43:53,083 --> 00:43:53,916
Okay.

659
00:43:54,500 --> 00:43:56,583
Lance Corporal Morrow, congratulations.

660
00:44:00,708 --> 00:44:03,375
Tandaan mo, mula rito,
binabantayan na tayo, okay?

661
00:44:03,958 --> 00:44:06,208
Mga email, video call, lahat.

662
00:44:17,000 --> 00:44:19,541
Okay, mga CO, pagalawin na sila. Tara na!

663
00:44:32,250 --> 00:44:34,875
Guys, isa pa para sa bagong kasal!

664
00:44:34,958 --> 00:44:36,416
Uy! Halika dito!

665
00:44:36,500 --> 00:44:37,791
Kunin n'yo siya.

666
00:44:37,875 --> 00:44:39,208
Sige na, isa na lang.

667
00:44:39,875 --> 00:44:41,083
Buhatin siya pataas.

668
00:44:47,916 --> 00:44:49,083
Heto na.

669
00:44:49,666 --> 00:44:50,625
Hayan na.

670
00:44:50,708 --> 00:44:52,208
-Bilis!
-Kunin mo asawa mo!

671
00:44:52,291 --> 00:44:53,916
-Puntahan mo.
-Pasensiya na.

672
00:44:54,000 --> 00:44:58,166
Halik!

673
00:44:58,250 --> 00:45:01,000
-Sige na, gawin mo, Luke.
-Halik.

674
00:45:07,458 --> 00:45:09,833
Huli na 'yan sa mahabang panahon.

675
00:45:09,916 --> 00:45:11,000
Okay.

676
00:45:11,083 --> 00:45:13,958
Tama na, magsing-irog. Tara na.

677
00:45:17,666 --> 00:45:19,166
Mag-iingat ka, ha?

678
00:45:19,250 --> 00:45:21,500
May hit record ka na dapat pagbalik ko.

679
00:45:21,583 --> 00:45:22,958
Para sa 'yo lang.

680
00:45:23,041 --> 00:45:26,083
Bravo Company, pasok na sa bus! Tara na!

681
00:45:27,875 --> 00:45:29,458
Congratulations.

682
00:45:29,541 --> 00:45:30,458
Salamat.

683
00:45:39,708 --> 00:45:41,375
Parang hindi ito totoo.

684
00:46:32,583 --> 00:46:33,666
Kumusta Luke.

685
00:46:34,458 --> 00:46:36,375
Mabilis tayong nagmahalan.

686
00:46:37,833 --> 00:46:39,916
naisip kong sulatan ka
at punan ang mga puwang

687
00:46:40,000 --> 00:46:42,125
na kinulang tayo sa oras para malaman.

688
00:46:43,250 --> 00:46:44,291
Kaya,

689
00:46:45,458 --> 00:46:47,291
narito ang mga tungkol sa 'kin.

690
00:46:50,291 --> 00:46:51,541
Umaasa…

691
00:46:51,625 --> 00:46:52,833
Ang musika ay…

692
00:46:52,916 --> 00:46:54,750
Umuwi ka na…

693
00:46:54,833 --> 00:46:55,791
…lahat sa akin.

694
00:46:55,875 --> 00:46:59,666
Umuwi ka na

695
00:46:59,750 --> 00:47:05,000
Bata pa ako, nagsimula na akong kumanta
para kalimutan ang nangyayari sa bahay.

696
00:47:05,541 --> 00:47:07,666
Maraming boyfriend
si Mom na galing sa base

697
00:47:07,750 --> 00:47:09,625
na ginagawa lang siyang miserable.

698
00:47:09,708 --> 00:47:13,208
Hindi namin pinag-usapan.
Akala niya 'di ko napapansin, pero

699
00:47:14,333 --> 00:47:15,166
napapansin ko.

700
00:47:15,666 --> 00:47:17,791
Maraming taong natuto
sabihin ng nararamdaman

701
00:47:17,875 --> 00:47:22,000
o isulat ito sa papel, natutunan ko
sabihin ang akin sa musika.

702
00:47:22,083 --> 00:47:24,375
Buong buhay ko, gusto kong kumanta,

703
00:47:24,458 --> 00:47:28,125
pero natatakot akong
kantahin ang kailangan kong sabihin.

704
00:47:28,208 --> 00:47:29,333
Pisil.

705
00:47:30,333 --> 00:47:33,708
Kanta ng iba kinakanta ko.
Nagtatago ako sa salita ng iba.

706
00:47:33,791 --> 00:47:37,333
Nakakapagtaka kasi
marami akong opinyon.

707
00:47:37,416 --> 00:47:40,791
Sa tuwing uupo ako
para magsulat ng orihinal na kanta

708
00:47:40,875 --> 00:47:43,625
humahadlang ang hanap-buhay
at diabetes ko.

709
00:47:43,708 --> 00:47:46,250
Baka palusot lang 'yon,
pero ngayong kasal na tayo,

710
00:47:46,333 --> 00:47:47,375
Malalaman ko na.

711
00:47:49,375 --> 00:47:52,333
Kumusta, Cassie.
Heto ang dapat mo malaman tungkol sa 'kin.

712
00:47:52,416 --> 00:47:54,833
Pangatlong-henerasyong Marine ako.

713
00:47:55,416 --> 00:47:57,458
Nasa laban ng Iwo Jima ang lolo ko,

714
00:47:57,541 --> 00:47:59,041
at may Purple Heart ang dad ko

715
00:47:59,125 --> 00:48:01,875
dahil nasugatan siya sa
labanan sa Desert Storm.

716
00:48:02,541 --> 00:48:05,666
Pagkatapos ng high school,
medyo nagwala ako.

717
00:48:05,750 --> 00:48:09,333
Naisip ko sa pagpapalista,
mababalik ko ang respeto sa 'kin ni Dad.

718
00:48:09,416 --> 00:48:11,416
Pero ngayon, na nandito na ako,

719
00:48:11,500 --> 00:48:14,125
naiisip kong 'di ko ito
ginagawa para sa kanya.

720
00:48:14,208 --> 00:48:15,583
Para ito sa sarili ko.

721
00:48:15,666 --> 00:48:18,166
Para pagsilbihan ang bayan
at maging mabuting tao.

722
00:48:20,250 --> 00:48:23,291
Hoy Luke, si Johnno 'to.
Natanggap ko ang pera.

723
00:48:23,375 --> 00:48:25,875
Ipagpatuloy mo 'yang pekeng kasal.

724
00:48:26,375 --> 00:48:29,000
Ibigay mo na 'yong ngayong linggo.
Ipagpatuloy mo lang.

725
00:48:30,208 --> 00:48:33,083
Alam mo 'yong mga bagyong
nangyayari sa tabing-dagat?

726
00:48:33,166 --> 00:48:35,916
Takot ako sa mga 'yon dati.

727
00:48:36,500 --> 00:48:39,208
Pinapagalitan ako ni Dad tungkol d'on.

728
00:48:39,291 --> 00:48:42,333
naalala ko minsan,
hinayaan niya kaming magkapatid

729
00:48:42,416 --> 00:48:45,416
dalhin ang mga sleeping bag
namin at matulog sa sahig.

730
00:48:45,500 --> 00:48:49,291
Na magkakasama kaming
buong pamilya habang bumabagyo,

731
00:48:49,375 --> 00:48:51,166
ang isa sa pinakagusto kong alaala.

732
00:48:51,250 --> 00:48:53,291
Hindi nagtagal, nagkasakit ang mom ko,

733
00:48:53,375 --> 00:48:56,291
at nag-retiro si Dad
sa Corps para alagaan siya.

734
00:48:56,375 --> 00:48:58,875
Kasama siya sa bawat chemo ni Mom.

735
00:48:59,666 --> 00:49:03,166
Magdamag nakaupo
sa tabi ng kama nang na-ospital na siya.

736
00:49:04,708 --> 00:49:06,000
Ganoon ang pag-ibig.

737
00:49:08,000 --> 00:49:09,750
Ganoon ang gusto ko para sa 'tin.

738
00:49:09,833 --> 00:49:11,541
Mahal kong asawa.

739
00:49:11,625 --> 00:49:13,250
Kotse kaysa eroplano.

740
00:49:13,333 --> 00:49:16,750
Taco sa umaga kaysa sa gabi,
na maraming hot sauce.

741
00:49:16,833 --> 00:49:17,750
Maraming-marami.

742
00:49:18,375 --> 00:49:20,916
'Di pa 'ko umaalis
sa California, pero  pangarap ko

743
00:49:21,000 --> 00:49:23,416
ikutin ang mundo kasama ng banda ko.

744
00:49:23,500 --> 00:49:26,000
Kung lagi ako sa bahay,
may alaga akong iguana.

745
00:49:26,083 --> 00:49:28,375
Tumahimik ka. Napakatalino nila.

746
00:49:28,916 --> 00:49:30,916
Mahal kong asawa.

747
00:49:31,000 --> 00:49:35,291
Walang ibang nakakasira sa taco
kundi hot sauce. Nawawala ang flavor nito.

748
00:49:35,375 --> 00:49:38,291
Balang araw tatakbo ako ng
marathon sa bawat malaking lungsod.

749
00:49:38,375 --> 00:49:40,291
Sa ganyan ko makikita ang mundo.

750
00:49:40,375 --> 00:49:44,916
At wala akong intensyon na sirain ang
pangarap mo, pero 'la sa plano ang iguana.

751
00:49:47,500 --> 00:49:51,416
Ang naging alaga ko lang ay ang goldfish
na napanalunan ko sa perya.

752
00:50:01,416 --> 00:50:02,750
Huy, kita mo…

753
00:50:02,833 --> 00:50:05,375
-Nakikita mo ba ako?
-Oo. Nakikita mo ako?

754
00:50:06,083 --> 00:50:08,166
Oo.

755
00:50:08,666 --> 00:50:09,583
Hi.

756
00:50:10,333 --> 00:50:11,166
Hi.

757
00:50:12,541 --> 00:50:14,750
Nandito ang matalik mong kaibigan.

758
00:50:15,375 --> 00:50:17,333
-Naaalala mo ang asawa ko?
-Oo.

759
00:50:17,416 --> 00:50:19,583
Naaalala ko. Ang mga love bird.

760
00:50:19,666 --> 00:50:21,083
Luke, si Cassie ba 'yan?

761
00:50:21,166 --> 00:50:22,458
-Cassie!
-Hi!

762
00:50:22,541 --> 00:50:24,458
-Sabi ni Riley, "Kumusta."
-Hi,

763
00:50:24,541 --> 00:50:26,125
-Uy, Cassie.
-Kumusta diyan?

764
00:50:27,208 --> 00:50:29,958
May buhangin hanggang puwet ko.

765
00:50:30,666 --> 00:50:32,125
Ayos 'yan.

766
00:50:33,416 --> 00:50:36,625
Kumusta ang araw mo, babe?

767
00:50:37,875 --> 00:50:39,000
Maayos naman.

768
00:50:39,916 --> 00:50:40,916
Babe.

769
00:50:41,000 --> 00:50:42,250
At nag…

770
00:50:43,250 --> 00:50:44,208
Nagtrabaho ako,

771
00:50:44,291 --> 00:50:46,833
at nagsimula na akong magsulat ng kanta.

772
00:50:47,333 --> 00:50:49,708
Teka, nagsulat ka ng kanta?
Ganoon lang?

773
00:50:49,791 --> 00:50:51,916
-Cassie, kantahin mo!
-'Di ko alam--

774
00:50:52,000 --> 00:50:53,458
Kantahin mo na!

775
00:50:53,541 --> 00:50:54,666
Kantahin mo na!

776
00:50:54,750 --> 00:50:56,166
-Kantahin mo!
-Sige na!

777
00:50:56,250 --> 00:50:58,125
Hindi pa tapos.

778
00:50:58,208 --> 00:50:59,208
Kantahan mo kami!

779
00:50:59,291 --> 00:51:00,375
Pakiusap.

780
00:51:00,458 --> 00:51:02,375
Sana matapos ko na ang kanta

781
00:51:02,458 --> 00:51:03,541
nang isang linggo.

782
00:51:04,833 --> 00:51:05,875
Ano ba 'yan.

783
00:51:05,958 --> 00:51:07,333
-Okay.

784
00:51:07,416 --> 00:51:10,375
Pangako, kakantahin ko 'to para sa inyo.

785
00:51:11,125 --> 00:51:14,666
Sige, isang linggo.
Alam mo kung saan kami hahanapin.

786
00:51:14,750 --> 00:51:17,416
Tara na, oras na para kumain!

787
00:51:17,500 --> 00:51:19,250
Kumain kayo nang marami.

788
00:51:19,333 --> 00:51:20,541
Salamat.

789
00:51:20,625 --> 00:51:21,583
Ma…

790
00:51:22,875 --> 00:51:23,916
Mahal kita.

791
00:51:24,000 --> 00:51:25,583
Oo. Ako rin,

792
00:51:26,916 --> 00:51:28,208
mahal din kita.

793
00:51:31,416 --> 00:51:32,250
Mahal kita.

794
00:51:32,333 --> 00:51:33,666
-Mahal kita.
-Ako rin

795
00:51:33,750 --> 00:51:35,250
-Mahal kita.

796
00:51:35,333 --> 00:51:37,041
-Mahal mo siya?
-Mahal kita!

797
00:51:41,291 --> 00:51:44,375
Alam mo kung saan kami hahanapin

798
00:51:46,208 --> 00:51:47,791
Bumalik ka na

799
00:51:49,583 --> 00:51:52,458
Alam mo kung saan hahanapin

800
00:51:52,541 --> 00:51:54,583
Umuwi ka na

801
00:51:55,125 --> 00:51:56,291
Pagkatapos ng chorus.

802
00:51:56,375 --> 00:51:58,000
Oooh.

803
00:51:58,083 --> 00:52:00,125
Umuwi ka na

804
00:52:00,208 --> 00:52:02,125
-Tama lang ba?
-Gawin mo sa bass, Max.

805
00:52:02,208 --> 00:52:04,083
-Napakaganda.
-Parang nabubuo na.

806
00:52:06,083 --> 00:52:08,166
Gusto kong umuwi ka na

807
00:52:08,250 --> 00:52:09,541
May kanta na tayo!

808
00:52:09,625 --> 00:52:10,625
Yehey!

809
00:52:13,708 --> 00:52:14,625
Kumusta.

810
00:52:16,625 --> 00:52:17,500
Huy.

811
00:52:21,458 --> 00:52:22,500
Ayos ka lang?

812
00:52:24,583 --> 00:52:27,166
Oo, magulo lang dito.

813
00:52:27,250 --> 00:52:30,125
Muntik na kami mawalan
ng kasama. Nabaril kanina.

814
00:52:30,208 --> 00:52:31,458
Grabe.

815
00:52:32,416 --> 00:52:33,500
Nandito si Frankie.

816
00:52:33,583 --> 00:52:34,875
Frankie, mag-hi ka.

817
00:52:35,541 --> 00:52:36,458
Kumusta, Cass?

818
00:52:36,541 --> 00:52:38,375
-Hi.
-Huy.

819
00:52:38,458 --> 00:52:40,291
Makakatulong sa 'min ang harana mo.

820
00:52:40,958 --> 00:52:43,000
Masama ang araw na 'to.

821
00:52:43,583 --> 00:52:45,375
Lahat tumatawag sa mga pamilya nila.

822
00:52:45,458 --> 00:52:47,791
Bakit wala kaming balita niyan dito?

823
00:52:47,875 --> 00:52:48,750
'Di ba, mga kasama?

824
00:52:48,833 --> 00:52:51,250
Kakanta ang misis ni Luke? 'Di ba?

825
00:52:52,333 --> 00:52:53,166
Nangako ka.

826
00:52:53,250 --> 00:52:55,291
Okay. Alam ko nangako ako,

827
00:52:55,375 --> 00:52:57,541
at handa na ito.

828
00:52:57,625 --> 00:52:59,083
Handa na yata?

829
00:53:00,000 --> 00:53:02,666
'Di pa ako kumanta
ng sarili kong gawa sa iba.

830
00:53:02,750 --> 00:53:05,000
Pagpasensiyahan n'yo na.

831
00:53:05,083 --> 00:53:07,333
Para sa mga bayani ng Amerika.

832
00:53:07,416 --> 00:53:08,708
Isang bagong kanta.

833
00:53:17,500 --> 00:53:20,958
Nalulunod kami sa aming mga mata

834
00:53:21,041 --> 00:53:23,375
Hindi namin alam ano ang makikita

835
00:53:24,375 --> 00:53:27,583
Hindi sigurado kung
lilipad o lalaban kami dito

836
00:53:27,666 --> 00:53:29,291
Natatakot kami

837
00:53:29,375 --> 00:53:33,083
Nagkukunwaring wala kaming pakialam

838
00:53:33,166 --> 00:53:36,416
Pero may namumuong tensiyon
Hinihiwa ang hangin

839
00:53:36,500 --> 00:53:38,500
Higit pa sa takot ang nararamdaman

840
00:53:38,583 --> 00:53:41,416
Nalulunod ako sa mga mata mo

841
00:53:41,500 --> 00:53:43,166
Natatakot ako

842
00:53:43,250 --> 00:53:45,416
Pinapakita ko ang aking takot

843
00:53:45,500 --> 00:53:47,291
Hanggang kaya ko nang harapin

844
00:53:47,375 --> 00:53:49,000
Pinapakita ko ang aking mga luha

845
00:53:49,083 --> 00:53:50,833
Hanggang kaya ko na sila lasapin

846
00:53:50,916 --> 00:53:52,541
Ano ba ang alam ko

847
00:53:52,625 --> 00:53:54,125
Kung saan tayo pupunta

848
00:53:54,208 --> 00:53:56,500
Pero Diyos ko, hinihiling ko

849
00:53:56,583 --> 00:53:58,875
Umuwi ka na

850
00:54:02,791 --> 00:54:04,041
Wow.

851
00:54:04,541 --> 00:54:07,125
'Yun oh! Iyan ang sinasabi ko!

852
00:54:08,833 --> 00:54:10,291
Uy, misis ko 'yan.

853
00:54:14,750 --> 00:54:15,708
Salamat.

854
00:54:16,500 --> 00:54:17,416
Seryoso.

855
00:54:18,791 --> 00:54:19,708
Kailangan namin.

856
00:54:19,791 --> 00:54:21,166
Mag-iingat kayo riyan.

857
00:54:24,208 --> 00:54:25,708
Ano'ng nangyayari sa demo?

858
00:54:25,791 --> 00:54:28,208
Pinadala ko, at…

859
00:54:28,791 --> 00:54:31,500
pinadala ko sa sandosenang
maliliit lang na label.

860
00:54:32,291 --> 00:54:33,583
-Gusto nila 'yan.
-Eto na.

861
00:54:33,666 --> 00:54:37,250
may nag-review ng isa sa huling gig
namin na indie music site

862
00:54:37,333 --> 00:54:41,541
na sobrang positive tapos,
palagay ko nabasa ng isang booker.

863
00:54:42,166 --> 00:54:45,958
At ngayon, may slot na
kami sa Oceanside Alt-Fest.

864
00:54:46,041 --> 00:54:47,250
Ano?

865
00:54:47,333 --> 00:54:50,583
Sa Oceanside Alt-Fest!

866
00:54:50,666 --> 00:54:52,833
Grabe! Ang galing mo.

867
00:54:52,916 --> 00:54:56,041
Teka, parang ako ba ang inspirasyon mo?

868
00:54:56,125 --> 00:54:59,166
-Hindi?
-Talaga? Pag-isipan ko muna.

869
00:55:00,625 --> 00:55:02,000
Okay, siguro kaunti.

870
00:55:02,083 --> 00:55:04,208
Good luck sa concert mo. Paalam.

871
00:55:05,875 --> 00:55:08,791
{\an8}TUMINDI ANG PAG-ATAKE NG REBELDE SA IRAQ

872
00:55:08,875 --> 00:55:10,500
{\an8}Mga fan ng Oceanside Alt-Fest,

873
00:55:10,583 --> 00:55:14,625
magsisimula ang musical line-up
sa main stage sa ilang sandali.

874
00:55:15,125 --> 00:55:17,791
Mga binibini at ginoo, palakpakan natin

875
00:55:17,875 --> 00:55:19,958
ang mga tagadito mismo sa Oceanside

876
00:55:20,541 --> 00:55:23,250
Cassie Salazar at ang The Loyal.

877
00:55:23,333 --> 00:55:25,375
Okay ba tayo, Oceanside?

878
00:55:26,875 --> 00:55:27,916
Grabe.

879
00:55:29,791 --> 00:55:31,583
Hindi 'to totoo.

880
00:55:31,666 --> 00:55:32,666
Kumusta!

881
00:55:33,666 --> 00:55:36,041
Sa mga matapang na naglilingkod sa bansa

882
00:55:36,125 --> 00:55:37,500
saanman sa mundo.

883
00:55:38,250 --> 00:55:39,250
Maraming salamat.

884
00:57:49,500 --> 00:57:52,750
Hawakan ang gear n'yo.
Siguruhing may laman ang mga magazine.

885
00:57:52,833 --> 00:57:54,625
Siguruhing handa na ang mga gear n'yo.

886
00:57:54,708 --> 00:57:56,708
Bukas magpapatrol tayo.

887
00:57:56,791 --> 00:57:59,708
At gusto kong handa lahat bukas.
Naiintindihan?

888
00:58:00,291 --> 00:58:01,416
-Oo, sir.

889
00:58:01,500 --> 00:58:04,416
Magmatiyag kayong
lahat bukas. Lahat titingnan.

890
00:58:04,500 --> 00:58:05,833
Walang magulo.

891
00:58:26,458 --> 00:58:29,625
Luke, pangatlong beses na 'to.
Ano'ng nangyayari?

892
00:58:29,708 --> 00:58:31,666
Si Luke ito. Mag-iwan ng mensahe.

893
00:58:31,750 --> 00:58:32,583
Okay.

894
00:58:33,166 --> 00:58:37,166
Nag-post ako ng isa sa mga
kanta mula sa Oceanside Alt-Fest show,

895
00:58:37,250 --> 00:58:39,166
'yong kinanta ko sa'yo sa Spotify,

896
00:58:39,250 --> 00:58:41,541
at napili ito sa Road Trip playlist,

897
00:58:41,625 --> 00:58:44,458
at ngayon may 200,000 plays na.

898
00:58:45,041 --> 00:58:49,166
Nagiging viral na itong kantang
baka o baka rin hindi tungkol sa 'yo.

899
00:58:49,833 --> 00:58:52,833
'Yon lang. Bye, inspirasyon ko.

900
00:58:58,666 --> 00:58:59,958
-Yehey!
-Hi, sir!

901
00:59:00,041 --> 00:59:01,541
-Magandang araw, ano?
-Oo.

902
00:59:02,166 --> 00:59:03,791
Napakagandang araw!

903
00:59:03,875 --> 00:59:06,541
-Pagpalain ka!

904
00:59:24,833 --> 00:59:26,625
Alam n'yo ang lyrics?

905
00:59:27,958 --> 00:59:30,083
Billy, amin na ang slot
sa Biyernes ng gabi?

906
00:59:30,166 --> 00:59:35,625
Billy!

907
00:59:35,708 --> 00:59:39,125
Billy!

908
00:59:39,208 --> 00:59:40,250
Yehey!

909
00:59:42,375 --> 00:59:43,541
Para sa The Loyal.

910
00:59:44,541 --> 00:59:46,625
-Sikat na tayo.
-Eddie?

911
00:59:48,375 --> 00:59:50,500
Cass, ang daming mensahe sa phone mo.

912
00:59:50,583 --> 00:59:52,666
-Ano?
-Oo naman.

913
00:59:54,333 --> 00:59:55,416
Germany?

914
00:59:57,333 --> 00:59:58,875
Ang galing nito talaga.

915
01:00:01,250 --> 01:00:02,958
Pasensiya, sasagutin ko 'to.

916
01:00:03,041 --> 01:00:04,583
-Sino 'yan?
-Hindi ko alam.

917
01:00:04,666 --> 01:00:07,625
-Sandali lang, okay?
-Sana record deal.

918
01:00:10,708 --> 01:00:11,750
Hello?

919
01:00:11,833 --> 01:00:13,541
Si Casandra Salazar ba 'to?

920
01:00:15,083 --> 01:00:16,208
Oo.

921
01:00:16,291 --> 01:00:17,875
Ako si Captain Curtis,

922
01:00:17,958 --> 01:00:20,791
Commander para
sa 1st Battalion, 1st Marines.

923
01:00:20,875 --> 01:00:24,000
Ma'am, tumatawag po ako
kasi nasugatan ang asawa mo sa labanan

924
01:00:24,083 --> 01:00:27,041
Ililipat siya mula sa Germany unit

925
01:00:27,125 --> 01:00:29,541
papuntang Naval Medical
Center sa San Diego.

926
01:00:30,666 --> 01:00:32,000
Ayos lang ba siya?

927
01:00:32,083 --> 01:00:35,208
Napinsala ang mga
paa niya mula sa pagsabog.

928
01:00:35,291 --> 01:00:37,666
-Inooperahan siya ngayon.
-Hindi, 'di ako--

929
01:00:37,750 --> 01:00:40,375
Pasensiya na, wala akong naiintindihan.

930
01:00:45,625 --> 01:00:46,625
Buwisit!

931
01:01:02,166 --> 01:01:03,250
Jacob Morrow.

932
01:01:05,833 --> 01:01:06,875
Jacob Morrow.

933
01:01:08,125 --> 01:01:09,833
Kuya ni Luke, hahanapin kita.

934
01:01:52,000 --> 01:01:52,916
Sino sila?

935
01:01:54,666 --> 01:01:56,833
-Si Jacob Morrow?
-Nahanap mo siya.

936
01:02:00,375 --> 01:02:02,666
Nandiyan ba ang kuya ni Luke?
Importante lang.

937
01:02:02,750 --> 01:02:05,750
Tatay niya ako.
Ano'ng nagawa niya?

938
01:02:07,291 --> 01:02:09,625
-Kailangang makausap ko kuya niya.
-Tigil.

939
01:02:10,875 --> 01:02:12,708
Ano ba talagang kailangan mo?

940
01:02:12,791 --> 01:02:15,833
Nasa kulungan si Luke?
May utang siya sa 'yo? Ano?

941
01:02:17,083 --> 01:02:18,708
Nasugatan si Luke sa labanan.

942
01:02:20,166 --> 01:02:22,375
Sir. Nasa Iraq siya.

943
01:02:22,458 --> 01:02:24,416
-O nasa Iraq siya dati.
-Ano--

944
01:02:24,500 --> 01:02:27,333
-Pinadala siya ilang buwan na nakaraan.
-Sandali.

945
01:02:28,083 --> 01:02:29,708
Hindi ko alam na nagpa-enlist siya.

946
01:02:32,000 --> 01:02:33,916
-Gaano kalala?
-Hindi ko alam.

947
01:02:34,000 --> 01:02:37,166
Tinawagan ako ng
Marines kagabi, ang sinabi nila

948
01:02:38,250 --> 01:02:41,666
nasabugan ang mga paa niya ng IED.

949
01:02:41,750 --> 01:02:42,958
Diyos ko.

950
01:02:43,041 --> 01:02:44,375
At darating siya

951
01:02:45,166 --> 01:02:46,541
sa loob ng ilang araw.

952
01:02:48,291 --> 01:02:51,333
-Pasensiya na.
-Bakit ikaw ang tinawagan nila?

953
01:02:57,291 --> 01:02:58,750
Asawa niya ako.

954
01:03:04,041 --> 01:03:05,208
Nakakagulat nga.

955
01:03:07,041 --> 01:03:08,541
Pasensiya na, tuloy ka.

956
01:03:22,458 --> 01:03:23,875
Lance Corporal Morrow?

957
01:03:23,958 --> 01:03:26,125
Nasa U.S. ka na ulit.
Mukhang nahihilo ka pa.

958
01:03:26,208 --> 01:03:28,083
Lance Corporal Morrow?

959
01:03:28,666 --> 01:03:30,458
Matagumpay ang mga skin graft mo,

960
01:03:30,541 --> 01:03:33,208
pero 'di muna aalisin
ang mga benda para mabilis gumaling.

961
01:03:33,291 --> 01:03:34,791
Nandito ang pamilya mo.

962
01:03:34,875 --> 01:03:37,583
'Pag inalagaan ka nila,
mabilis ka lang gagaling.

963
01:03:40,416 --> 01:03:41,416
Eto na sila.

964
01:03:46,666 --> 01:03:47,500
Luke.

965
01:03:52,791 --> 01:03:53,875
Dad?

966
01:03:53,958 --> 01:03:56,375
Diyos ko. Muntik ka nang mawala sa 'min.

967
01:03:57,458 --> 01:03:59,541
Sinabi mo sana na ikinasal ka na.

968
01:03:59,625 --> 01:04:01,458
Oo, congratulations.

969
01:04:01,541 --> 01:04:03,000
-Salamat.

970
01:04:05,916 --> 01:04:06,791
Hi.

971
01:04:07,666 --> 01:04:08,916
-Hi, babe.
-Hi.

972
01:04:16,208 --> 01:04:17,833
Pasensiya na, honey.

973
01:04:17,916 --> 01:04:20,000
'Di ko akalaing makita ka sa Corps.

974
01:04:20,500 --> 01:04:22,791
May Purple Heart kang makukuha.

975
01:04:22,875 --> 01:04:25,041
-Oo.
-Karangalan 'yon.

976
01:04:25,750 --> 01:04:28,000
Ayaw mong ipaalam
sa 'kin na nag-enlist ka.

977
01:04:29,166 --> 01:04:32,500
Bakit? Bakit kailangang
magsinungaling ka na naman?

978
01:04:35,166 --> 01:04:37,375
Sasabihin mo 'di na naman ako nag-iisip.

979
01:04:40,041 --> 01:04:42,208
Gusto ko lang patunayan na mali ka.

980
01:04:42,708 --> 01:04:44,083
Oo, ako rin.

981
01:04:47,791 --> 01:04:50,958
Kumusta? Bigyan mo ako ng buod, Doktor.

982
01:04:52,083 --> 01:04:55,500
Mahabang rehab ito,
at magsisimula siya sa wala.

983
01:04:55,583 --> 01:04:58,916
-Makakatakbo ba siya ulit, Doktor?
-Pagtakbo ang gamot ko.

984
01:04:59,000 --> 01:05:01,500
Dapat makalakad ka muna.
Saka na pagtakbo.

985
01:05:01,583 --> 01:05:02,583
-Salamat.

986
01:05:03,750 --> 01:05:05,166
Ang nanay mo--

987
01:05:06,958 --> 01:05:09,000
Malulungkot siyang makita kang ganyan.

988
01:05:16,250 --> 01:05:18,416
Bigyan natin sila ng oras.

989
01:05:18,500 --> 01:05:19,791
Sige, sir.

990
01:05:19,875 --> 01:05:20,791
Salamat.

991
01:05:30,041 --> 01:05:31,083
Ako…

992
01:05:32,916 --> 01:05:34,708
Maling Jacob Morrow nakita ko.

993
01:05:34,791 --> 01:05:37,666
Patawad. Natakot ako.
'Di ko alam ang gagawin.

994
01:05:37,750 --> 01:05:39,875
Nagbibiro ka ba, Cassie.

995
01:05:39,958 --> 01:05:42,166
Ano'ng iniisip mo? Lagot talaga tayo.

996
01:05:42,250 --> 01:05:43,833
Dating Pulis Militar siya.

997
01:05:43,916 --> 01:05:47,416
Hindi mo sinabi na
magkapangalan sila ng kapatid mo, Luke.

998
01:05:47,500 --> 01:05:49,958
-Ayos lang.
-Hindi maayos 'to.

999
01:05:50,791 --> 01:05:54,000
Maghiwalay na lang tayo,
at 'di mo na ako makikita.

1000
01:05:54,083 --> 01:05:57,625
Hindi, wala na siyang tiwala sa'kin.
Tinitingnan niya tayo.

1001
01:05:57,708 --> 01:06:00,958
-Hindi, 'di niya susumbong anak niya.
-Wala kang alam.

1002
01:06:01,625 --> 01:06:04,250
Kahit retirado na siya,
parang pulis pa rin siya.

1003
01:06:04,333 --> 01:06:06,958
Ipagpatuloy natin.
Hanggang sa gumaling ako.

1004
01:06:07,541 --> 01:06:10,583
Magsama tayo hanggang
matapos ko lang 'yong PT.

1005
01:06:10,666 --> 01:06:11,916
Ligtas na tayo nu'n.

1006
01:06:12,000 --> 01:06:15,458
Kailangang maniwala
muna sila na totoo ang kasal.

1007
01:06:15,541 --> 01:06:17,416
Luke, ilang buwan?

1008
01:06:18,583 --> 01:06:21,833
-Hindi ko-- Paano?
-Kikilos tayo na parang mag-asawa.

1009
01:06:21,916 --> 01:06:22,875
Magpanggap.

1010
01:06:22,958 --> 01:06:25,416
Kaya mo 'yan.

1011
01:06:25,500 --> 01:06:26,750
Magpanggap, okay?

1012
01:06:34,708 --> 01:06:38,083
-Magiging maayos lahat.
-Oo. Magbahay-bahayan tayo.

1013
01:06:42,000 --> 01:06:45,416
Tatawa ba o iiyak si Frankie
'pag nalaman niya ito?

1014
01:06:49,666 --> 01:06:50,583
Buwisit.

1015
01:06:52,875 --> 01:06:53,875
Ano?

1016
01:06:54,583 --> 01:06:56,375
-Walang nagsabi sa'yo?
-Ano?

1017
01:06:59,208 --> 01:07:00,583
Si Frankie, siya ay…

1018
01:07:02,666 --> 01:07:04,500
Kasama ko siya sa misyon. Si…

1019
01:07:06,000 --> 01:07:07,375
Hindi siya nakaligtas.

1020
01:07:07,458 --> 01:07:08,541
Hindi.

1021
01:07:11,625 --> 01:07:13,500
Pasensiya na, wala--

1022
01:07:14,458 --> 01:07:15,791
Wala ako dapat dito.

1023
01:07:23,458 --> 01:07:28,375
{\an8}Patay ang residente ng Oceanside na
si Frankie Mubuthia habang naka-destino.

1024
01:07:28,458 --> 01:07:31,333
{\an8}Siya ay 20 taong gulang.

1025
01:07:31,416 --> 01:07:35,166
{\an8}Ipinagmalaki ng kanyang pamilya
ang kabayanihan at sakripisyo niya

1026
01:07:35,250 --> 01:07:36,791
{\an8}sa ngalan ng kalayaan.

1027
01:07:36,875 --> 01:07:40,416
{\an8}Ang libing ay gaganapin
sa Fort Rosecrans, sa San Diego.

1028
01:08:03,875 --> 01:08:05,458
Handa. Putok.

1029
01:08:06,291 --> 01:08:07,208
Handa.

1030
01:08:56,833 --> 01:08:57,833
Huy.

1031
01:08:58,916 --> 01:09:00,416
Maganda 'yong libing.

1032
01:09:08,041 --> 01:09:09,708
Binili ni Frankie para sa 'yo.

1033
01:09:14,083 --> 01:09:16,291
Magpo-propose siya sa 'yo pag-uwi,

1034
01:09:16,375 --> 01:09:18,583
sabi niya itago ko raw muna.

1035
01:09:21,041 --> 01:09:24,291
Pero alam kong
gusto niyang ibigay ko ito sa 'yo.

1036
01:09:28,041 --> 01:09:29,416
Tamang-tama sa iyo.

1037
01:09:32,583 --> 01:09:34,083
Mahal na mahal ka niya.

1038
01:10:07,958 --> 01:10:10,541
-Ano'ng ginagawa niya rito?
-Hindi ko alam.

1039
01:10:11,083 --> 01:10:12,833
Lance Corporal Morrow.

1040
01:10:12,916 --> 01:10:15,416
Pauwi na pala kayo.
Malapit kayo sa base?

1041
01:10:16,500 --> 01:10:19,250
Ang bilis ng pangyayari
hindi kami nagkaroon--

1042
01:10:19,333 --> 01:10:21,500
-Hindi kami magkasama sa bahay.
-Oo.

1043
01:10:21,583 --> 01:10:23,833
Magsasama na kayo ngayon.

1044
01:10:25,541 --> 01:10:26,375
Oo.

1045
01:10:27,250 --> 01:10:28,083
Oo.

1046
01:10:29,291 --> 01:10:30,166
Oo.

1047
01:10:30,250 --> 01:10:32,500
Aalagaan kita.

1048
01:10:33,625 --> 01:10:35,541
Cassie, ganito. Dadaan ako sa bahay n'yo

1049
01:10:36,375 --> 01:10:38,833
at dadalhin si Luke sa PT
dalawang beses, isang linggo.

1050
01:10:38,916 --> 01:10:40,583
Hindi, hindi na kailangan.

1051
01:10:40,666 --> 01:10:42,916
Maganda kung makakasama ko anak ko.

1052
01:10:43,000 --> 01:10:45,291
Balita ko mabilis kayong nagmahalan.

1053
01:10:48,291 --> 01:10:50,708
Hindi mo kailangang gawin iyon.

1054
01:10:50,791 --> 01:10:52,291
Narinig din kita.

1055
01:10:54,500 --> 01:10:55,708
Salamat.

1056
01:10:58,833 --> 01:11:00,000
Hanggang sa muli.

1057
01:11:07,000 --> 01:11:08,458
Diyos ko.

1058
01:11:12,750 --> 01:11:14,791
Dahan-dahan lang.

1059
01:11:14,875 --> 01:11:16,166
-Sandali lang.
-Ayos lang ba?

1060
01:11:17,708 --> 01:11:18,958
Home sweet home, bro.

1061
01:11:19,041 --> 01:11:21,916
-Nasa ikatlong palapag kayo.
-May elevator ba?

1062
01:11:22,541 --> 01:11:24,916
-Wala. Pasensiya.
-Lance Corporal Morrow, tara.

1063
01:11:25,000 --> 01:11:26,875
Mauna na ako sa 'yo.

1064
01:11:28,083 --> 01:11:30,250
Kakailanganin mo kami dahil sa hagdan.

1065
01:11:30,333 --> 01:11:33,750
Iimbitahan namin kayo sa susunod.
Maraming salamat.

1066
01:11:47,250 --> 01:11:48,875
Tumatakbo ka rin, ha?

1067
01:11:48,958 --> 01:11:50,500
Glucose gel 'yan.

1068
01:11:51,208 --> 01:11:54,583
May diabetes ako, 'di ba?
Kaya tayo nagpakasal.

1069
01:11:54,666 --> 01:11:58,125
Dahil diyan, 'di ko
makalimutan ang gabi ng kasal,

1070
01:11:58,208 --> 01:12:00,166
pero may hangganan tayo rito.

1071
01:12:00,791 --> 01:12:01,625
Kuha ko.

1072
01:12:04,791 --> 01:12:05,875
Sa sofa ako.

1073
01:12:14,791 --> 01:12:17,625
May tirang Thai food sa ref.

1074
01:12:17,708 --> 01:12:21,708
Hindi ko magagarantiya kung ligtas pa.
At hindi kita ipagluluto.

1075
01:12:21,791 --> 01:12:23,916
-Tuliro ka.
-Bakit, ikaw hindi?

1076
01:12:24,000 --> 01:12:25,916
Wala pa akong nakasamang lalaki.

1077
01:12:26,000 --> 01:12:27,666
Hindi. Ayos na ayos ako

1078
01:12:27,750 --> 01:12:29,791
Naka-wheelchair ako sa third floor.

1079
01:12:29,875 --> 01:12:32,666
'Yan ba ang mangyayari?
Magsasama lang tayo?

1080
01:12:32,750 --> 01:12:34,916
Pupunta ang tatay mo sa apartment ko

1081
01:12:35,000 --> 01:12:37,583
huhusgahan ako kung
pasado ba maging misis?

1082
01:12:38,083 --> 01:12:40,083
Kasi hindi 'yan ang usapan natin.

1083
01:12:40,166 --> 01:12:42,958
Pasensiya na inaabala ka ng injury ko.

1084
01:12:43,041 --> 01:12:46,375
-Mahirap 'to para sa 'yo.
-'Wag mong ibalik sa 'kin, Luke.

1085
01:12:46,458 --> 01:12:48,333
Hindi ka rin natutuwa dito.

1086
01:12:48,416 --> 01:12:51,500
Ako ba talaga ang taong
gusto mong mag-alaga sa 'yo?

1087
01:12:51,583 --> 01:12:54,083
Hindi, hindi mo ako
aalagaan. Pakiusap, 'wag.

1088
01:12:54,166 --> 01:12:57,166
-Nakatira ka sa 'kin!
-Para iwasan ma-court martial!

1089
01:12:57,250 --> 01:13:00,541
Ano ba'ng hindi mo
naiintindihan doon? Makakasuhan ka rin.

1090
01:13:02,583 --> 01:13:03,916
Diyos ko!

1091
01:13:07,250 --> 01:13:08,541
Tapusin lang natin 'to.

1092
01:13:09,416 --> 01:13:10,375
Ganda.

1093
01:13:10,958 --> 01:13:12,083
Ganda.

1094
01:13:21,416 --> 01:13:23,625
Sabi ni Jake 20 minutos,
papunta na si Dad.

1095
01:13:23,708 --> 01:13:24,541
Ano ba 'yan.

1096
01:13:32,708 --> 01:13:34,583
Kinakanto-kanto mo kobre-kama ko?

1097
01:13:36,500 --> 01:13:38,750
Hindi niya titingnan ang kama.

1098
01:13:38,833 --> 01:13:40,041
Hindi mo alam.

1099
01:13:46,375 --> 01:13:47,958
Okay, heto. Dito ka.

1100
01:13:48,041 --> 01:13:50,458
-May iba pang kabinet?
-Wala. 'Yan lang.

1101
01:13:54,458 --> 01:13:56,541
Ayaw ko ng gusot, Cassie.

1102
01:13:56,625 --> 01:13:59,083
Naiinis ako sa tawag mo sa 'kin, Commando.

1103
01:14:10,916 --> 01:14:12,208
Nandito na siya.

1104
01:14:12,291 --> 01:14:14,875
Halika, dali.
Ginawan kita ng pamalit na singsing.

1105
01:14:15,625 --> 01:14:17,166
-Kailangan ko ba?
-Oo.

1106
01:14:18,416 --> 01:14:19,916
Saan 'to galing?

1107
01:14:20,000 --> 01:14:21,125
Kinuha ko dito.

1108
01:14:22,500 --> 01:14:23,875
Puwede na.

1109
01:14:26,250 --> 01:14:27,583
Okay, mister ko.

1110
01:14:28,333 --> 01:14:29,750
Grabe, ang salita 'yan.

1111
01:14:33,916 --> 01:14:35,208
-Pasok.
-Kumusta?

1112
01:14:35,291 --> 01:14:36,541
-Maayos naman.
-Uy.

1113
01:14:36,625 --> 01:14:37,708
-Huy.
-Huy, Luke.

1114
01:14:37,791 --> 01:14:39,333
-Tingnan natin bahay mo.
-Kumusta?

1115
01:14:39,416 --> 01:14:40,250
Mabuti.

1116
01:14:41,375 --> 01:14:42,791
-Kumusta, Dad.
-Wow.

1117
01:14:42,875 --> 01:14:44,875
Naayos na ni Luke Morrow.

1118
01:14:44,958 --> 01:14:47,500
Kung 'di kanto-kanto
ang mga bagay, naguguluhan na siya.

1119
01:14:47,583 --> 01:14:49,916
Isang drawer lang sa 'kin. Isa lang.

1120
01:14:50,750 --> 01:14:53,416
-Nagbibiro lang siya.
-Bahay namin 'to.

1121
01:14:58,583 --> 01:15:00,208
-Handa ka na?
-Oo.

1122
01:15:00,291 --> 01:15:02,083
-Tara na.
-Heto na, mahal.

1123
01:15:02,166 --> 01:15:04,166
-Salamat, honey.
-Sige.

1124
01:15:04,250 --> 01:15:07,666
-'Wag mo siyang ihulog, Dad.
-Marine siya. Tatalbog siya.

1125
01:15:07,750 --> 01:15:08,791
Paalam, Commando.

1126
01:15:13,958 --> 01:15:15,958
Sige.

1127
01:15:17,166 --> 01:15:18,125
Ingat.

1128
01:15:22,500 --> 01:15:24,166
Naiinis ako sa

1129
01:15:35,791 --> 01:15:37,291
Naiinis ako kung paano mo

1130
01:15:39,916 --> 01:15:41,666
Kumusta. Salamat sa pagpunta.

1131
01:15:41,750 --> 01:15:44,666
Siya ang bagong artist
na iniisip nating ipasok sa label,

1132
01:15:44,750 --> 01:15:45,958
Cassie Salazar.

1133
01:15:46,791 --> 01:15:49,208
-Galingan mo, Cass.
-Okay.

1134
01:15:49,291 --> 01:15:50,208
'Di pa ito handa,

1135
01:15:50,291 --> 01:15:52,666
pero ito ang tinatrabaho ko ngayon.

1136
01:15:53,250 --> 01:15:56,291
Naiinis ako sa pagsabi mo ng pangalan ko

1137
01:15:57,416 --> 01:16:00,250
Naiinis ako sa perpekto mong mga labi

1138
01:16:00,333 --> 01:16:01,750
Ay naku

1139
01:16:01,833 --> 01:16:04,750
Kung puwede lang,
tatanggalin ko ang mga harang

1140
01:16:05,791 --> 01:16:08,833
Naiinis ako na kailangan kong manatili

1141
01:16:08,916 --> 01:16:10,250
Ay naku

1142
01:16:11,041 --> 01:16:14,541
At naiinis ako na

1143
01:16:15,208 --> 01:16:18,875
magsabi ng mga salitang
tinatawanan ko dati

1144
01:16:19,375 --> 01:16:23,083
At naiinis ako na

1145
01:16:23,833 --> 01:16:26,541
Wala na sa 'kin ang isip ko
Nasa sa 'yo na

1146
01:16:26,625 --> 01:16:28,375
Tingnan mo ang ginawa mo

1147
01:16:28,458 --> 01:16:30,708
Isang bagay na halos sagrado na

1148
01:16:30,791 --> 01:16:32,750
Tawag ko rito ay overrated

1149
01:16:32,833 --> 01:16:35,291
Sige at tawagin mo akong jaded

1150
01:16:36,083 --> 01:16:39,625
Kasi naiinis ako na

1151
01:16:40,208 --> 01:16:43,750
Sinasabi ko ang mga salitang
tinatawanan ko dati

1152
01:16:45,291 --> 01:16:46,333
Buwisit.

1153
01:16:51,708 --> 01:16:54,125
-Hello.
-Welcome home, sundalo.

1154
01:16:54,208 --> 01:16:57,125
Ayos ang bahay
na nakuha n'yo ng pekeng asawa mo.

1155
01:16:57,666 --> 01:16:59,541
Kaya ba 'di mo ako binabayaran?

1156
01:17:00,416 --> 01:17:04,416
Dahil kasal na kayo,
may utang na rin ang asawa mo sa 'kin.

1157
01:17:12,458 --> 01:17:13,750
Ang galing, Cass!

1158
01:17:23,041 --> 01:17:24,458
-Kumusta.

1159
01:17:25,458 --> 01:17:26,541
Maaga kang umuwi.

1160
01:17:27,041 --> 01:17:27,916
Oo.

1161
01:17:28,000 --> 01:17:30,583
-Malapit na akong matapos.
-'Wag magmadali.

1162
01:17:34,208 --> 01:17:36,666
Tingnan mo ikaw. Malaki na
ang iginaling ng binti mo.

1163
01:17:37,833 --> 01:17:38,791
Oo.

1164
01:17:39,625 --> 01:17:40,666
Paunti-unti.

1165
01:17:42,750 --> 01:17:43,958
Hintay.

1166
01:17:45,250 --> 01:17:46,583
May aso ka Jake?

1167
01:17:47,375 --> 01:17:48,375
Baliw ka ba?

1168
01:17:49,125 --> 01:17:50,125
Para sa 'yo.

1169
01:17:50,916 --> 01:17:53,458
Peaches ang pangalan niya
kasi galing siyang Georgia.

1170
01:17:56,250 --> 01:17:57,583
Peaches, kumusta ka!

1171
01:17:58,750 --> 01:17:59,750
Maupo.

1172
01:17:59,833 --> 01:18:02,041
Kamay! Magaling!

1173
01:18:02,125 --> 01:18:04,458
Oh ha? Na-training na siya para sa 'yo.

1174
01:18:05,041 --> 01:18:07,458
Nabasa namin na malaking tulong ang aso

1175
01:18:07,541 --> 01:18:09,916
sa taong tulad mo, na nagpapagaling pa.

1176
01:18:10,500 --> 01:18:12,000
-Talaga?
-Nabasa ko.

1177
01:18:12,833 --> 01:18:16,708
-Nag-text siya sa 'kin.
-Ayaw kong nagplano kayo na 'di ko alam.

1178
01:18:18,458 --> 01:18:21,208
'La ka na magagawa,
kasi makakabuti 'to sa 'yo.

1179
01:18:28,166 --> 01:18:29,416
Lalaking tulad ko?

1180
01:18:30,833 --> 01:18:33,166
Lalaking tulad ko. Na ano? Baldado?

1181
01:18:33,958 --> 01:18:35,750
'Di ko kailangan ng awa n'yo.

1182
01:18:35,833 --> 01:18:38,583
Bahala kayo diyan.
Alam ko kung ano makakabuti sa 'kin.

1183
01:18:39,083 --> 01:18:41,041
Kaya ko magdesisyon para sa sarili ko.

1184
01:18:42,958 --> 01:18:45,916
-Wala nang nagsasabi ng "baldado" ngayon.
-Katarantaduhan.

1185
01:18:46,000 --> 01:18:47,958
Ayos lang din tumanggap ng tulong minsan.

1186
01:18:48,041 --> 01:18:49,291
Ano ba, Luke?

1187
01:18:51,541 --> 01:18:53,666
'Di ba? Kuha ni Peaches.

1188
01:18:53,750 --> 01:18:55,375
Sige na nga, kukunin ko siya.

1189
01:18:56,875 --> 01:18:59,541
-Magaling, Peaches.
-Ang galing niya!

1190
01:19:14,916 --> 01:19:17,833
Luke? Uy, Peaches, nasaan si Luke?

1191
01:19:19,125 --> 01:19:19,958
Hello?

1192
01:19:20,958 --> 01:19:21,958
Luke?

1193
01:19:25,833 --> 01:19:27,041
Diyos ko.

1194
01:19:27,583 --> 01:19:29,125
-Naglalakad ka.
-Bahagya.

1195
01:19:31,291 --> 01:19:32,833
Napakasakit.

1196
01:19:33,416 --> 01:19:36,208
-Alam mo, manghuhula pala ako.
-Talaga?

1197
01:19:36,291 --> 01:19:39,208
Kadalasan, bibilhan ko lang
ang sarili ko ng taco.

1198
01:19:39,291 --> 01:19:43,208
Ngayong umaga naisip ko,
"Bigyan ko kaya ng isa si Luke?"

1199
01:19:43,291 --> 01:19:44,625
-Isa?
-Kalma ka lang.

1200
01:19:44,708 --> 01:19:46,333
Marami ako nito.

1201
01:19:46,416 --> 01:19:48,291
Binilhan ko pati ang aso natin.

1202
01:19:49,000 --> 01:19:50,541
'Di ba, Peaches. Oo.

1203
01:19:55,875 --> 01:19:57,291
Inayos mo 'yong pinto?

1204
01:20:02,125 --> 01:20:03,791
Salamat?

1205
01:20:03,875 --> 01:20:07,666
Puwede ka namang tulungan ng lalaki
at maging feminist pa rin, 'di ba?

1206
01:20:07,750 --> 01:20:11,708
Mas gusto pa ng sirang pinto kaysa
pangaralan mo ako tungkol sa feminism.

1207
01:20:11,791 --> 01:20:14,416
Ah, titira ka na lang
sa isla ng mga sirang pinto?

1208
01:20:14,500 --> 01:20:15,875
Sabihin mo, "Luke, mali ka."

1209
01:20:15,958 --> 01:20:18,000
-"'Di mo ako naiintindihan."
-Luke, mali ka.

1210
01:20:18,083 --> 01:20:20,375
-'Di mo ako naiintindihan.
-Pero tama ako.

1211
01:20:20,458 --> 01:20:22,958
Talaga? Ayos lang ako na mag-isa.

1212
01:20:23,041 --> 01:20:27,625
Baka kasi ayaw ko ng gulo na dala ng
kapag may taong hawak ang puso ko.

1213
01:20:31,166 --> 01:20:33,166
Walang tacos 'pag ginawa mo 'yan.

1214
01:20:35,500 --> 01:20:36,875
Ang alin?

1215
01:20:37,583 --> 01:20:38,916
Sabihin mo na lang kasi.

1216
01:20:41,416 --> 01:20:44,958
Kaya 'di puwedeng maging tayo.
Hindi ka naniniwala sa pag-ibig.

1217
01:20:46,875 --> 01:20:51,083
Wow, 'di ko akalain kasama
pala sa basic training ang Psych 101.

1218
01:20:51,166 --> 01:20:55,416
Alam mong Marine ako.
Kaya hindi basta basic ang training namin.

1219
01:20:55,500 --> 01:20:56,833
Nakita ko sa mga pelikula.

1220
01:20:56,916 --> 01:21:00,291
Nagbasa-basa ako. Pinagmamalaki ko nga,
'di ba, na asawa ako ng militar.

1221
01:21:00,791 --> 01:21:03,333
Ayaw mong makipag-relasyon
sa taong totoong mong gusto

1222
01:21:03,416 --> 01:21:06,750
kasi mawawalan ka ng kontrol
at magpapapasok ka ng iba.

1223
01:21:06,833 --> 01:21:10,583
Oo. Baka rin kaya ako may
control issue kasi nagiging wais lang ako.

1224
01:21:10,666 --> 01:21:13,208
Hindi mo alam ang sinasabi mo.

1225
01:21:14,125 --> 01:21:15,541
Fake news 'yan.

1226
01:21:15,625 --> 01:21:19,125
Kasi pagdating sa mga control issue,
magaling ako riyan.

1227
01:21:19,208 --> 01:21:20,625
Ikaw?

1228
01:21:20,708 --> 01:21:22,208
Mukhang relax ka lang.

1229
01:21:22,291 --> 01:21:25,041
Kung hindi ako ganito,
lumalabag na ako ng anim na batas

1230
01:21:25,125 --> 01:21:28,666
tumatakbo ng 120mph
sa 405 na walang pantalon.

1231
01:21:31,625 --> 01:21:33,000
Literal?

1232
01:21:36,375 --> 01:21:37,958
Hindi ko maisip.

1233
01:21:39,750 --> 01:21:42,333
Hindi naman sa iniisip ko 'yon.

1234
01:21:42,416 --> 01:21:43,291
Okay.

1235
01:21:45,666 --> 01:21:48,208
Sino'ng baliw ang
'di maglalagay ng Tapatío?

1236
01:21:50,083 --> 01:21:54,625
Alam mo, kayong mga snowflake
ay napaka-- Mapanghusga.

1237
01:21:55,666 --> 01:21:57,000
'Wag mong simulan.

1238
01:21:58,041 --> 01:22:00,208
Okay, control freak,
handa ka na ba kumawala?

1239
01:22:01,125 --> 01:22:02,750
-Oo.
-Magmaneho kung saan magulo?

1240
01:22:02,833 --> 01:22:04,125
-Ibigay mo.
-'Lang pantalon?

1241
01:22:04,875 --> 01:22:06,541
-Handa ka na ba?
-Oo.

1242
01:22:09,083 --> 01:22:10,125
Sige na.

1243
01:22:12,875 --> 01:22:14,166
-Handa?
-Oo.

1244
01:22:14,250 --> 01:22:15,208
Sa tatlo.

1245
01:22:15,291 --> 01:22:18,041
Isa. Dalawa. Tatlo.

1246
01:22:23,541 --> 01:22:24,958
Gusto mong iluwa?

1247
01:22:26,583 --> 01:22:27,958
Hindi maanghang.

1248
01:22:35,916 --> 01:22:36,875
Grabe--

1249
01:22:38,375 --> 01:22:39,375
'Di ako makahinga.

1250
01:22:39,458 --> 01:22:40,958
Hindi, ayos lang ako.

1251
01:22:41,041 --> 01:22:42,708
-Aalis--
-Iluwa mo!

1252
01:22:43,875 --> 01:22:45,458
-Hindi!
-Matatalo ka.

1253
01:22:47,583 --> 01:22:48,625
Okay, 'di ko kaya.

1254
01:22:50,500 --> 01:22:52,208
-Panalo ako!
-Diyos ko.

1255
01:22:52,291 --> 01:22:54,708
Maanghang ang mata ko.
Maanghang ang--

1256
01:22:55,333 --> 01:22:56,333
Yehey!

1257
01:22:59,583 --> 01:23:02,750
-Nanalo ako. Natalo ka.
-May ibibigay ako sa'yo.

1258
01:23:02,833 --> 01:23:05,875
Nasa bulsa ko.
Sandali lang. Heto na, ayan.

1259
01:23:07,500 --> 01:23:10,166
Nasasaktan ako. Sobrang sakit.

1260
01:23:11,208 --> 01:23:13,958
Pinagpapawisan ka. Heto.

1261
01:23:14,958 --> 01:23:15,791
Salamat.

1262
01:23:18,083 --> 01:23:20,833
Ba't may gagawa no'n sa dila nila?
'Di ko maintindihan.

1263
01:23:22,000 --> 01:23:23,791
-May pawis ka rin.
-Hindi.

1264
01:23:24,375 --> 01:23:26,333
Hindi 'to pawis. Glowing ako.

1265
01:23:32,416 --> 01:23:34,916
Manood tayo ng pelikula minsan.

1266
01:23:35,000 --> 01:23:39,000
Naaamoy ko ang sili
lumalabas sa pores mo. Kaya...

1267
01:23:39,083 --> 01:23:41,333
Maligo ka muna.

1268
01:23:44,750 --> 01:23:47,708
'Pag maliligo ako,
tatayo ako nang matagal,

1269
01:23:47,791 --> 01:23:50,333
ibig sabihin napakasakit noon.

1270
01:23:50,416 --> 01:23:52,791
Okay, eh 'di maglublob ka.

1271
01:23:52,875 --> 01:23:56,416
-Gagaan ang pakiramdam mo.
-Bangungot ang pagpasok sa bathtub.

1272
01:24:19,666 --> 01:24:20,500
Halika.

1273
01:24:43,958 --> 01:24:44,916
Hindi maganda.

1274
01:24:53,750 --> 01:24:56,041
-Kaya ko na.
-Hayaan mo lang ako.

1275
01:25:05,083 --> 01:25:07,250
Alam kong ginagawa mo ang lahat,

1276
01:25:07,333 --> 01:25:10,041
at makakatakbo ka ulit, Luke.

1277
01:25:11,916 --> 01:25:12,916
Tiwala ako sa 'yo.

1278
01:25:27,666 --> 01:25:29,791
Matulog ka sa kama ngayong gabi.

1279
01:25:54,958 --> 01:25:56,041
Kumusta, Peaches.

1280
01:25:58,166 --> 01:26:00,750
-Ang galing mo.
-Halika, baby. Okay.

1281
01:26:00,833 --> 01:26:02,916
Gusto mo pumunta doon, sige.

1282
01:26:04,875 --> 01:26:07,000
Ngayon lang ulit ako nakauwi dito.

1283
01:26:07,083 --> 01:26:09,333
'Di ba walang tiwala si Dad sa 'kin.

1284
01:26:09,416 --> 01:26:11,625
-Babantayan niya tayo.
-'Wag ka mag-alala.

1285
01:26:11,708 --> 01:26:15,416
Tingnan mo tayo. Ang cute natin
at mukha tayong pamilya, nakakadiri.

1286
01:26:15,500 --> 01:26:16,791
Halika na, Peaches!

1287
01:26:18,500 --> 01:26:21,791
Pakinggan n'yo ang kantang ito.
Handa na kayo?

1288
01:26:27,000 --> 01:26:28,250
Bagong paboritong artist.

1289
01:26:29,166 --> 01:26:31,125
-Nakakainis ka.
-Ano?

1290
01:26:31,208 --> 01:26:33,958
-Gusto ko ang kanta.
-Tito Luke, laro tayo.

1291
01:26:34,041 --> 01:26:35,708
-Inuutusan mo ako?
-Oo.

1292
01:26:35,791 --> 01:26:37,250
-Okay.
-Halika, Tito.

1293
01:26:37,333 --> 01:26:40,166
Hindi, may pilay siya.
Papahingahin mo muna si Tito.

1294
01:26:40,250 --> 01:26:41,250
May sugat si Tito.

1295
01:26:41,333 --> 01:26:44,250
Pahinga? Hindi. Sige.

1296
01:26:44,333 --> 01:26:46,250
-Sigurado ka?
-Tungkod kita.

1297
01:26:46,333 --> 01:26:47,833
-Mag-ingat ka.
-Tama siya.

1298
01:26:47,916 --> 01:26:49,833
-Oo, ayos lang.
-Patingin ng bola.

1299
01:26:51,458 --> 01:26:54,083
Magandang hagis 'yon!

1300
01:26:54,958 --> 01:26:56,916
Iniisip n'yo na ba magkaanak?

1301
01:26:59,125 --> 01:27:03,500
Hailey, hayaan mo
muna siyang maging rock star, okay?

1302
01:27:04,125 --> 01:27:05,000
Saka na anak.

1303
01:27:05,958 --> 01:27:06,791
Ganoon…

1304
01:27:06,875 --> 01:27:07,791
Siya ay…

1305
01:27:08,458 --> 01:27:09,875
Magaling siya sa mga bata.

1306
01:27:09,958 --> 01:27:11,500
-Sa 'kin.

1307
01:27:11,583 --> 01:27:13,583
-Sino muna? Eto, Luke.
-Akin!

1308
01:27:13,666 --> 01:27:15,250
Okay, ipasa mo pabalik.

1309
01:27:15,833 --> 01:27:16,958
22! Hut!

1310
01:27:17,875 --> 01:27:20,875
Gusto ko paano mo
siya tingnan. Napaka-totoo.

1311
01:27:52,916 --> 01:27:55,083
-Hello?
-Sino 'to?

1312
01:27:57,000 --> 01:27:59,000
-Sino 'to?
-Mama ni Cassie.

1313
01:27:59,083 --> 01:28:00,625
Nasaan si Cassie?

1314
01:28:00,708 --> 01:28:03,541
Nasa trabaho siya, may nangyari ba?

1315
01:28:07,208 --> 01:28:08,458
Marisol?

1316
01:28:08,541 --> 01:28:10,875
Luke Morrow, kaibigan ako
ni Cassie. Ayos ka lang?

1317
01:28:10,958 --> 01:28:12,666
-Ayos lang.
-Ano'ng nangyari?

1318
01:28:13,458 --> 01:28:16,875
Hindi ko alam. May sumira sa pintuan
at bintana, hindi---

1319
01:28:18,583 --> 01:28:20,500
-Akala ko may show ka.
-Salamat pumunta ka.

1320
01:28:22,583 --> 01:28:24,583
30 minutos mula nang tumawag ako ng pulis.

1321
01:28:24,666 --> 01:28:26,666
-Mabagal sila 'pag dito .
-Ano ba 'yan.

1322
01:28:26,750 --> 01:28:28,416
-Ganoon talaga.
-Ma'am.

1323
01:28:28,500 --> 01:28:30,041
Ang susi. Titingnan ko sa loob.

1324
01:28:30,125 --> 01:28:34,083
-'Wag, baka may tao.
-Cassie, samahan mo mom mo.

1325
01:29:20,041 --> 01:29:23,250
Nakita kita kausap ang biyenan mo.

1326
01:29:23,333 --> 01:29:27,250
Marami akong ebidensiya para maaresto ka.

1327
01:29:27,875 --> 01:29:28,875
Bayaran mo ako.

1328
01:29:36,291 --> 01:29:37,375
Ayos ka lang?

1329
01:29:53,583 --> 01:29:55,833
Hi. Bakit mo ako hinintay?

1330
01:29:55,916 --> 01:29:57,333
'Di ako makatulog.

1331
01:30:03,666 --> 01:30:05,000
Ano'ng sabi ng pulis?

1332
01:30:07,291 --> 01:30:09,791
Babalikan ka namin… blah, blah, blah.

1333
01:30:12,083 --> 01:30:14,416
'Di ako makapaniwala
may show pa ako bukas.

1334
01:30:15,541 --> 01:30:18,125
-Ngayon.
-Matamlay ka. Ayos ka lang?

1335
01:30:18,208 --> 01:30:21,083
-Oo, ayos lang.
-Kailan ka huling kumain?

1336
01:30:25,250 --> 01:30:26,291
Hindi ko alam.

1337
01:30:29,916 --> 01:30:31,250
-Halika.
-Oo.

1338
01:30:32,833 --> 01:30:36,041
Pupunta tayo sa sofa.
Sumandal ka sa 'kin. Sige.

1339
01:30:36,250 --> 01:30:37,125
Okay.

1340
01:30:39,250 --> 01:30:42,000
Sige na, kumapit ka sa'kin. Kapit.

1341
01:30:42,083 --> 01:30:42,916
Okay.

1342
01:30:44,666 --> 01:30:46,708
-Sige. Glucose?
-Nasa bag ko.

1343
01:30:46,791 --> 01:30:47,833
Bag?

1344
01:30:49,916 --> 01:30:50,750
Kunin mo bag.

1345
01:30:52,083 --> 01:30:54,250
Sandali, Peaches. Kalma.

1346
01:30:57,375 --> 01:30:58,958
Okay.

1347
01:30:59,041 --> 01:31:01,833
Hawakan mo ako.

1348
01:31:01,916 --> 01:31:04,041
Okay, umakyat ka. Sige.

1349
01:31:04,958 --> 01:31:07,750
Okay. Bukas.

1350
01:31:08,541 --> 01:31:10,875
Heto na. Ayos.

1351
01:31:11,541 --> 01:31:13,583
Okay? Tama na? Sige.

1352
01:31:14,875 --> 01:31:15,708
Okay.

1353
01:31:19,375 --> 01:31:21,166
Gaano katagal bago tumalab?

1354
01:31:22,333 --> 01:31:24,500
-Mga 20 minuto.
-20 minuto.

1355
01:31:25,083 --> 01:31:25,958
Sige.

1356
01:31:26,541 --> 01:31:27,958
Kalma, maaayos din.

1357
01:31:28,958 --> 01:31:30,083
-Oo.

1358
01:31:40,541 --> 01:31:42,458
Ang bilis ng pulso mo.

1359
01:31:44,708 --> 01:31:46,708
Kasi nakakatakot, ano ba.

1360
01:31:49,750 --> 01:31:50,666
Tingnan mo?

1361
01:31:51,625 --> 01:31:53,125
Nagpapatulong ako sa 'yo.

1362
01:32:38,958 --> 01:32:43,041
'Pag ginulo mo pa ang
babaeng 'yon at ang asawa ko,

1363
01:32:43,125 --> 01:32:43,958
Papatayin kita.

1364
01:32:44,875 --> 01:32:46,000
Naiintindihan mo?

1365
01:33:05,708 --> 01:33:07,625
'Yan na lahat ang utang ko.

1366
01:33:07,708 --> 01:33:08,708
Tapos na tayo.

1367
01:33:55,500 --> 01:33:57,125
Nami-miss kita nang sobra.

1368
01:34:01,000 --> 01:34:02,333
Sana alam mo 'yon.

1369
01:34:43,250 --> 01:34:44,500
Uy, Frankie,

1370
01:34:45,750 --> 01:34:47,666
gusto mong makarinig ng nakakagulat?

1371
01:34:51,250 --> 01:34:53,625
Best friend ko si Cassie Salazar.

1372
01:34:56,958 --> 01:34:57,791
Tanggap ko.

1373
01:35:05,583 --> 01:35:06,458
Mahal kita.

1374
01:35:18,583 --> 01:35:19,416
Hi.

1375
01:35:25,833 --> 01:35:26,791
Ano'ng mayroon?

1376
01:35:28,333 --> 01:35:29,708
Kinausap ko nanay ko.

1377
01:35:30,500 --> 01:35:31,916
Kumusta siya?

1378
01:35:34,500 --> 01:35:37,416
Tumawag siya kasi natatakot siya.

1379
01:35:37,500 --> 01:35:39,458
Papasok siya sa kotse kanina,

1380
01:35:39,541 --> 01:35:42,208
at may lalaking may dugo sa damit

1381
01:35:42,291 --> 01:35:44,666
ang humarang,
may sasabihin daw tungkol sa 'yo.

1382
01:35:47,250 --> 01:35:50,458
Tungkol sa atin
at sa pekeng kasal natin.

1383
01:35:50,541 --> 01:35:52,250
Nagbabanta na ipapaaresto tayo.

1384
01:35:52,333 --> 01:35:55,125
Maiintindihan niya kung bakit, 'di ba?

1385
01:35:57,291 --> 01:35:59,416
Bakit 'di mo ako tinatanong sino 'yon?

1386
01:36:00,916 --> 01:36:02,958
'Tangina mo, Luke. 'Tangina mo!

1387
01:36:03,041 --> 01:36:04,708
-Patawad
-May utang ka?

1388
01:36:04,791 --> 01:36:08,291
Sabi niya. At may message daw
siya sa 'yo kagabi?

1389
01:36:08,375 --> 01:36:10,166
Pasensiya na. Okay? Pasensiya na.

1390
01:36:10,250 --> 01:36:12,875
Pinasok nila ang bahay ng nanay ko, Luke!

1391
01:36:12,958 --> 01:36:14,875
-Patawarin mo ako.
-Alam mo 'yon?

1392
01:36:16,000 --> 01:36:18,750
Malamang. Kaya gusto
mong bayaran ang nasira.

1393
01:36:18,833 --> 01:36:20,375
-Puwedeng magpaliwanag?
-Oo!

1394
01:36:20,458 --> 01:36:22,041
Adik ako dati.

1395
01:36:23,291 --> 01:36:24,375
Nagbago na ako.

1396
01:36:24,458 --> 01:36:26,750
-Dalawang taon na akong malinis.
-Ano pa?

1397
01:36:26,833 --> 01:36:28,375
Dealer mo 'yong lalaki?

1398
01:36:30,708 --> 01:36:32,583
Kaya tinakwil ka ng tatay mo.

1399
01:36:32,666 --> 01:36:34,083
Kasi gumagamit ka.

1400
01:36:34,166 --> 01:36:35,708
Nang mamatay ang mom ko…

1401
01:36:37,208 --> 01:36:39,250
ininom ko natirang
gamot niya para makalimot.

1402
01:36:39,833 --> 01:36:42,958
Nang naubusan ako,
tinulungan ako ni Johnno.

1403
01:36:43,041 --> 01:36:46,125
-Ano ang kinalaman niyan--
-Okay. Sige.

1404
01:36:46,208 --> 01:36:49,041
Nagnakaw ako ng
$50,000 na kotse sa dad ko.

1405
01:36:49,125 --> 01:36:50,583
Isang classic Corvette.

1406
01:36:50,666 --> 01:36:53,541
Kinukumpuni niya
para sa isang malaking customer.

1407
01:36:53,625 --> 01:36:54,708
Kinuha ko.

1408
01:36:55,291 --> 01:36:57,416
Wala ako sa isip ko, at…

1409
01:36:59,541 --> 01:37:00,625
Desperado ako.

1410
01:37:01,541 --> 01:37:03,500
Ibebenta ko sana, pero…

1411
01:37:05,583 --> 01:37:07,666
dinala ko sa freeway, at binangga ko.

1412
01:37:08,250 --> 01:37:11,666
Sabi n'ya, kung 'di ko bayaran
'yong customer, ipapa-aresto niya ako.

1413
01:37:11,750 --> 01:37:13,500
'Di ka nagbibiro tungkol sa kanya.

1414
01:37:13,583 --> 01:37:16,791
Kung anuman ang wala ako,
hiniram ko kay Johnno.

1415
01:37:17,666 --> 01:37:19,750
Kaya pinakasalan mo ako.

1416
01:37:20,625 --> 01:37:21,500
Oo.

1417
01:37:23,083 --> 01:37:24,291
Oo, pero tingnan mo.

1418
01:37:24,375 --> 01:37:25,500
Hinarap ko siya.

1419
01:37:26,083 --> 01:37:28,083
Okay? Binayaran ko na. Tapos na.

1420
01:37:28,666 --> 01:37:32,166
Baka saktan nila nanay ko,
siya lang ang mayroon ako.

1421
01:37:32,250 --> 01:37:35,166
-Alam ko, Cassie. Alam ko.
-Hindi.

1422
01:37:37,291 --> 01:37:38,583
'Wag kang umalis lang.

1423
01:37:39,166 --> 01:37:40,125
Okay, patawad.

1424
01:37:40,208 --> 01:37:43,416
Hindi lahat ng lalaki
hindi mapagkakatiwaan.

1425
01:37:43,500 --> 01:37:45,166
Talaga, Luke? Ano ka?

1426
01:37:45,250 --> 01:37:47,250
Dumarating ako 'pag kailangan mo.

1427
01:37:47,333 --> 01:37:48,500
'Di kita kailangan.

1428
01:37:50,500 --> 01:37:51,666
'Di kita kailangan.

1429
01:37:52,916 --> 01:37:54,458
Makinig ka lang, okay?

1430
01:37:56,125 --> 01:38:00,208
-Pasensiya na. Nagkamali ako.
-Tumira ka na sa dad mo o sa kuya mo.

1431
01:38:01,458 --> 01:38:03,291
Sabihin mo magdi-divorce na tayo.

1432
01:38:05,333 --> 01:38:07,250
May show ako mamayang gabi.

1433
01:38:07,333 --> 01:38:09,833
pero 'pag balik ko bukas,
dapat wala ka na dito.

1434
01:41:36,625 --> 01:41:39,041
Grabe ang tugtog natin.
Ano 'yung ginawa mo kanina?

1435
01:41:39,125 --> 01:41:41,291
-Hindi pa ko tumutugtog nang gano'n.
-Ayos.

1436
01:41:41,375 --> 01:41:45,125
May mga kakilala ako
sa audience. Naloloka sila.

1437
01:41:45,208 --> 01:41:47,833
Si Marina ng The Hollywood Bowl,
gusto kayo ang mag-open

1438
01:41:47,916 --> 01:41:49,416
para sa Florence and the Machine.

1439
01:41:49,500 --> 01:41:52,208
-Ano?
-The Loyal. Florence and the Machine.

1440
01:41:52,291 --> 01:41:53,750
-Ano?
-Malaki 'to!

1441
01:41:55,250 --> 01:41:57,166
Hollywood Bowl!

1442
01:42:07,875 --> 01:42:11,083
Lance Corporal Morrow,
sasama ka sa 'kin bumalik sa base.

1443
01:42:12,416 --> 01:42:14,166
Hihintayin kita na kunin ang gamit mo.

1444
01:42:53,166 --> 01:42:54,000
Hello?

1445
01:42:54,083 --> 01:42:57,416
Pinapasabi ni Luke na nakakulong siya
at kinasuhan siya ng panloloko.

1446
01:42:57,500 --> 01:42:58,500
Nagpakasal daw

1447
01:42:58,583 --> 01:43:00,833
kayo para makakuha ng mga benepisyo.

1448
01:43:00,916 --> 01:43:01,916
Totoo ba?

1449
01:43:02,000 --> 01:43:03,291
Teka, nasaan si Luke?

1450
01:43:03,375 --> 01:43:06,750
Papunta ako sa kanya sa base.
Sa susunod na linggo ang paglilitis.

1451
01:43:06,833 --> 01:43:09,875
Tatawagan ka ng pulis
sa pagkakasangkot mo dito.

1452
01:43:09,958 --> 01:43:11,291
Arte lang ang lahat?

1453
01:43:13,250 --> 01:43:14,208
Hindi.

1454
01:43:14,291 --> 01:43:15,666
Hindi lahat.

1455
01:43:16,958 --> 01:43:19,000
Akala ko makakabuti ka para sa kanya.

1456
01:43:21,208 --> 01:43:23,458
Akala ko napabalik mo ang anak ko sa 'kin.

1457
01:44:37,125 --> 01:44:38,125
Kumusta.

1458
01:44:42,083 --> 01:44:42,916
Tumayo lahat.

1459
01:44:50,791 --> 01:44:52,541
Magandang Umaga. Maupo.

1460
01:44:54,833 --> 01:44:57,125
Nandito tayo
para sa pagdinig sa kaso

1461
01:44:57,208 --> 01:45:00,416
ni Lance Corporal Luke A. Morrow.

1462
01:45:00,500 --> 01:45:02,791
Lance Corporal Morrow ay inaakusahan

1463
01:45:02,875 --> 01:45:07,666
ng pagpasok sa isang pekeng
kasal para mangolekta ng BAH

1464
01:45:07,750 --> 01:45:14,291
at FSA na lumalabag
sa artikulo 132 ng UCMJ.

1465
01:45:14,875 --> 01:45:18,625
May pinirmahang affidavit
mula sa patotoo ni Jonathan Deluca

1466
01:45:18,708 --> 01:45:21,500
tungkol sa pekeng kasal.

1467
01:45:21,583 --> 01:45:25,750
Ang asawa ni Lance Corporal Morrow,
si Miss Salazar, ay isang sibilyan.

1468
01:45:25,833 --> 01:45:28,583
Kaya ang kaso niya ay
ililipat sa awtoridad ng estado,

1469
01:45:28,666 --> 01:45:31,458
at maaari silang maghain
ng mga kasong kriminal.

1470
01:45:33,458 --> 01:45:37,125
Magkaka-access sila
sa transcripts ng paglilitis na ito.

1471
01:45:44,750 --> 01:45:47,500
-May sasabihin ako.
-Hindi ko maipapayo 'yan.

1472
01:45:47,583 --> 01:45:49,333
'Pag 'di nagsalita, baka manalo tayo.

1473
01:45:49,416 --> 01:45:51,833
Sabihin mo sa judge may sasabihin ako.

1474
01:45:51,916 --> 01:45:54,708
Lance Corporal Morrow,
ano ang masasabi mo ukol sa paratang?

1475
01:45:56,250 --> 01:45:59,041
Your honor, may sasabihin ang kliyente ko.

1476
01:46:00,041 --> 01:46:01,041
Ano?

1477
01:46:01,625 --> 01:46:02,458
Luke.

1478
01:46:05,416 --> 01:46:06,708
Maari kang magpatuloy.

1479
01:46:14,041 --> 01:46:14,916
Sir.

1480
01:46:17,500 --> 01:46:19,666
Pinilit ko si Ms. Salazar
na pakasalan ako.

1481
01:46:22,541 --> 01:46:25,208
Hindi niya alam
na labag ito sa batas militar.

1482
01:46:25,291 --> 01:46:27,041
-Sabi ko sa kanya, ayos lahat.
-Hindi.

1483
01:46:27,625 --> 01:46:29,000
Ako lang ang may sala,

1484
01:46:29,083 --> 01:46:31,583
at handa akong pagbayaran ang ginawa ko.

1485
01:46:37,166 --> 01:46:38,125
Kung gayon,

1486
01:46:39,250 --> 01:46:40,375
Ikaw ay nagkasala.

1487
01:46:45,541 --> 01:46:46,958
Lance Corporal Morrow,

1488
01:46:47,041 --> 01:46:51,000
pagkatapos ng sentensiya mo,
matatanggal ka dahil sa bad conduct.

1489
01:46:51,083 --> 01:46:53,208
Sisimulan ang anim
na buwan mong sentensiya

1490
01:46:53,291 --> 01:46:55,416
bukas ng 1700 oras.

1491
01:46:55,500 --> 01:46:58,125
Dahil sa resulta ng paglilitis na ito,

1492
01:46:58,208 --> 01:47:01,166
absuwelto na si Miss Salazar
sa lokal na awtoridad.

1493
01:47:04,791 --> 01:47:06,625
Nangangako kang mamahalin siya?

1494
01:47:07,208 --> 01:47:09,250
Na magiging totoo at tapat sa kanya,

1495
01:47:09,333 --> 01:47:11,375
na aalagaan at iingatan siya

1496
01:47:11,458 --> 01:47:13,416
sa sakit at sa kalusugan?

1497
01:47:15,208 --> 01:47:16,041
Opo.

1498
01:47:16,125 --> 01:47:19,250
Sa kapangyarihang
ibinigay sa akin ng Estado ng California,

1499
01:47:19,833 --> 01:47:21,666
karangalan kong ihayag na

1500
01:47:22,333 --> 01:47:23,958
mag-asawa na kayo.

1501
01:47:24,041 --> 01:47:25,416
Halikan mo na ang bride.

1502
01:47:35,166 --> 01:47:38,041
Grabe, punong-puno sa labas.

1503
01:47:38,125 --> 01:47:39,625
Maupo kayo.

1504
01:47:42,416 --> 01:47:45,916
Mga binibini at mga ginoo, pinapakilala

1505
01:47:46,000 --> 01:47:49,500
Cassie Salazar at ang The Loyal.

1506
01:47:49,583 --> 01:47:50,416
Hi.

1507
01:47:55,458 --> 01:47:57,375
-Doon? Salamat.
-Opo, dito.

1508
01:48:02,416 --> 01:48:03,250
Kumusta, Billy.

1509
01:48:05,291 --> 01:48:07,583
Kumusta, Hollywood Bowl?

1510
01:48:07,666 --> 01:48:09,375
Hi Luke, handa ka na?

1511
01:48:09,916 --> 01:48:11,833
PasensIya na, pero oras na para umalis.

1512
01:48:17,583 --> 01:48:19,458
'Di ko akalain makukuha ko pa rin 'to.

1513
01:48:27,875 --> 01:48:28,708
Oras na.

1514
01:48:48,291 --> 01:48:50,625
Ayos lang ako dati

1515
01:48:50,708 --> 01:48:53,958
Pumasok ka sa pinto

1516
01:48:54,041 --> 01:48:58,458
At ngayon mas higit pa ako sa inakala ko

1517
01:49:00,041 --> 01:49:02,375
Sigurado ako dati

1518
01:49:02,458 --> 01:49:05,583
Na alam ko kung ano ka

1519
01:49:05,666 --> 01:49:10,125
Pero mas higit ka pa sa inaakala ko

1520
01:49:10,208 --> 01:49:12,833
Sa mga bisig mo ako ay ligtas at payapa

1521
01:49:12,916 --> 01:49:15,958
Binago mo ang mundo ko

1522
01:49:16,041 --> 01:49:18,875
Pero ang lahat ng
pinagdaanan natin may dahilan

1523
01:49:18,958 --> 01:49:21,708
Magulo tayo 'pag magkasama at perpekto ito

1524
01:49:21,791 --> 01:49:24,875
Hindi ko, hindi ko alam

1525
01:49:24,958 --> 01:49:27,791
Ano ang kaya, ano ang kaya ng pag-ibig

1526
01:49:27,875 --> 01:49:31,958
Hanggang sa, hanggang sa
minahal mo ang lahat sa akin

1527
01:49:32,041 --> 01:49:34,416
Ang mabuti, ang masama,
at lahat ng nasa gitna

1528
01:49:34,500 --> 01:49:36,583
Hindi ko alam

1529
01:49:36,666 --> 01:49:39,541
Ikaw pala ang kailangan ko

1530
01:49:39,625 --> 01:49:43,750
Hanggang sa, hanggang sa
minahal mo ang lahat sa akin

1531
01:49:43,833 --> 01:49:47,375
Ang mabuti, ang masama,
at lahat ng nasa gitna, lahat ng ako

1532
01:49:51,125 --> 01:49:53,833
Ayos lang ako dati

1533
01:49:53,916 --> 01:49:56,875
Hinalikan mo ako sa noo

1534
01:49:56,958 --> 01:49:59,333
At niyakap ako hanggang umaga

1535
01:49:59,416 --> 01:50:01,416
Hindi ko kailanman naisip

1536
01:50:01,500 --> 01:50:04,083
Sa mga bisig mo ako ay ligtas at payapa

1537
01:50:04,166 --> 01:50:07,125
Binago mo ang mundo ko

1538
01:50:07,208 --> 01:50:10,041
Pero ang lahat ng
pinagdaanan natin may dahilan

1539
01:50:10,125 --> 01:50:12,958
Magulo tayo 'pag magkasama at perpekto ito

1540
01:50:13,041 --> 01:50:15,333
Akala ko dati ang mga damdaming iyon

1541
01:50:15,416 --> 01:50:18,541
Mga kuwentong hindi ginawa para sa akin

1542
01:50:18,625 --> 01:50:23,333
Nakakatakot, pero sigurado
akong wala itong katulad

1543
01:50:23,416 --> 01:50:26,333
Hindi ko, hindi ko alam

1544
01:50:26,416 --> 01:50:29,333
Ano ang kaya, ano ang kaya ng pag-ibig

1545
01:50:29,416 --> 01:50:33,333
Hanggang sa, hanggang sa
minahal mo ang lahat sa akin

1546
01:50:33,416 --> 01:50:37,166
Ang mabuti, ang masama
At lahat ng nasa gitna, lahat ng ako

1547
01:50:48,458 --> 01:50:51,875
Puwede akong mamatay

1548
01:50:52,500 --> 01:50:55,708
Sa mga mata mo

1549
01:50:55,791 --> 01:50:58,958
Sa buong buhay ko

1550
01:51:00,000 --> 01:51:03,958
Puwede akong mamatay

1551
01:51:04,041 --> 01:51:07,166
Sa mga mata mo

1552
01:51:07,750 --> 01:51:10,166
Hanggang sa katapusan ng panahon

1553
01:51:10,250 --> 01:51:16,250
Hindi ko, hindi ko alam

1554
01:51:19,083 --> 01:51:21,708
Hindi ko alam, hindi ko…

1555
01:51:23,333 --> 01:51:24,416
Alam

1556
01:51:42,375 --> 01:51:43,208
Salamat.

1557
01:51:53,000 --> 01:51:55,791
Napakagaling.
Mahal ko kayo. Aalis na ako.

1558
01:51:55,875 --> 01:51:57,208
Sa uulitin.

1559
01:52:04,625 --> 01:52:05,458
Salamat.

1560
01:52:11,583 --> 01:52:12,541
Good luck!

1561
01:52:32,083 --> 01:52:33,333
Tawagan si Luke.

1562
01:52:50,541 --> 01:52:52,250
Sagutin mo.

1563
01:52:52,333 --> 01:52:53,958
Sagutin mo, sige na.

1564
01:52:57,916 --> 01:52:58,958
Sandali lang.

1565
01:53:06,500 --> 01:53:07,583
Kita tayo ulit.

1566
01:53:10,916 --> 01:53:12,125
Mahal kita, Kuya.

1567
01:53:12,791 --> 01:53:13,875
Ano ba 'yan, Luke.

1568
01:53:14,375 --> 01:53:16,791
Bye, baby. Pakabait ka, ha?

1569
01:53:17,333 --> 01:53:18,375
Pakabait ka.

1570
01:53:18,458 --> 01:53:20,583
'Wag ka mag-alala.
Aalagaan namin siya.

1571
01:53:20,666 --> 01:53:21,583
Mami-miss kita.

1572
01:53:25,208 --> 01:53:26,291
Halika rito.

1573
01:53:28,000 --> 01:53:29,375
Magiging okay ka rin.

1574
01:53:29,958 --> 01:53:31,166
Pinagmamalaki kita, anak.

1575
01:53:37,875 --> 01:53:39,583
-Mahal ko kayo.
-Umalis ka na.

1576
01:53:43,000 --> 01:53:44,458
Salamat sa Diyos.

1577
01:53:54,916 --> 01:53:56,083
-Kumusta.

1578
01:53:59,916 --> 01:54:01,916
Narinig ko tungkol sa record deal--

1579
01:54:03,125 --> 01:54:05,333
-Sobrang astig 'yon, Cassie.
-Salamat.

1580
01:54:10,416 --> 01:54:11,833
Wala na tayong oras, ano?

1581
01:54:13,375 --> 01:54:15,166
Wala. Wala na.

1582
01:54:16,250 --> 01:54:17,250
Okay.

1583
01:54:18,708 --> 01:54:20,166
Heto ang sasabihin ko.

1584
01:54:22,708 --> 01:54:24,875
Nangako tayong
aalagaan ang isa't isa.

1585
01:54:25,833 --> 01:54:29,416
Sa sakit at sa kalusugan,
at nagawa na natin 'yan.

1586
01:54:32,458 --> 01:54:34,416
At palagay ko totoong kasal 'to.

1587
01:54:37,166 --> 01:54:39,291
Ang pinakatotoong nangyari sa 'kin.

1588
01:54:39,375 --> 01:54:42,000
-Anim na buwan akong wala.
-Hihintayin kita.

1589
01:54:42,750 --> 01:54:45,166
At gusto kong matulog sa sahig kasama ka

1590
01:54:45,250 --> 01:54:46,666
kapag bumabagyo.

1591
01:54:48,041 --> 01:54:50,666
At gusto kong ikaw
ang unang makakarinig ng mga kanta ko.

1592
01:54:53,333 --> 01:54:56,125
At titingnan kang
isuot ang running shoes mo,

1593
01:54:56,208 --> 01:54:57,750
tumakbo,

1594
01:54:57,833 --> 01:55:00,500
at gusto ko ako ang uuwian mo.

1595
01:55:02,500 --> 01:55:03,958
Kasi mahal kita.

1596
01:55:18,125 --> 01:55:20,083
Mahal din kita, Cassie Salazar.

1597
01:55:32,791 --> 01:55:33,791
Nakuha mo!

1598
01:55:57,583 --> 01:56:00,291
Alagaan mo ito, narinig mo?

1599
01:56:01,458 --> 01:56:03,000
Kasi totoo na ngayon.

1600
01:56:29,541 --> 01:56:30,666
Mahal kita!

1601
01:56:32,750 --> 01:56:35,000
Narinig mo? Mahal kita!

1602
01:56:56,916 --> 01:56:59,208
Umuwi ka na

1603
02:02:29,000 --> 02:02:32,583
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni:
Rosemarie Hernandez



