1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:23,000 --> 00:00:25,291
‎私はまるで…　まるで…

4
00:00:25,375 --> 00:00:25,875
‎違う

5
00:00:35,625 --> 00:00:37,666
‎落ちるのは怖くない

6
00:00:44,208 --> 00:00:45,291
‎３ ４！

7
00:00:45,375 --> 00:00:46,291
‎海兵隊！

8
00:00:46,375 --> 00:00:47,958
{\an8}〝ペンドルトン ‎１ ２ ３ ４！
海兵隊基地〞

9
00:00:47,958 --> 00:00:48,041
{\an8}〝ペンドルトン
海兵隊基地〞

10
00:00:48,041 --> 00:00:48,375
{\an8}〝ペンドルトン ‎海兵隊！
海兵隊基地〞

11
00:00:48,375 --> 00:00:48,958
‎海兵隊！

12
00:00:49,041 --> 00:00:49,833
‎パリス島から始まった！

13
00:00:49,833 --> 00:00:51,625
‎パリス島から始まった！ 〝海兵隊大学〞

14
00:00:51,708 --> 00:00:53,666
‎NETFLIX プレゼンツ

15
00:00:56,250 --> 00:00:58,916
‎お前たちは
‎イラクに配置される

16
00:00:59,000 --> 00:01:01,750
‎自分が下す決定に責任を持て

17
00:01:01,833 --> 00:01:05,541
‎海兵隊であることを
‎ひと時も忘れるな

18
00:01:05,625 --> 00:01:07,000
‎二度と触れない

19
00:01:09,375 --> 00:01:10,875
‎空の青い場所

20
00:01:12,291 --> 00:01:15,958
‎決して…　違う
‎二度と触れない気がする

21
00:01:17,500 --> 00:01:20,833
‎俺たちは海兵隊だ
‎休むな　行くぞ

22
00:01:20,916 --> 00:01:24,166
‎お前たちが
‎経験している逆境こそ

23
00:01:24,250 --> 00:01:25,625
‎正しいものの姿だ

24
00:01:25,708 --> 00:01:28,208
‎お前たちこそ正しい姿だ

25
00:01:28,291 --> 00:01:29,500
‎準備はいいか？

26
00:01:29,583 --> 00:01:30,833
‎さあ　出発だ

27
00:01:32,791 --> 00:01:35,458
‎キャシー
‎ライムを切って

28
00:01:35,541 --> 00:01:36,416
‎もう少し

29
00:01:36,500 --> 00:01:38,875
‎創作意欲があるのはいいけど

30
00:01:38,958 --> 00:01:40,416
‎あと10分で開店よ

31
00:01:41,333 --> 00:01:43,333
‎すぐ行く　愛してるわ

32
00:01:52,500 --> 00:01:53,750
‎みんな元気？

33
00:03:22,166 --> 00:03:22,833
‎いいぞ

34
00:03:22,916 --> 00:03:25,625
‎キャシーよ
‎バンド名はザ･ロイヤル

35
00:03:27,375 --> 00:03:29,458
‎あなたのリクエストでしょ

36
00:03:29,541 --> 00:03:31,041
‎ビリーに歓声を

37
00:03:31,125 --> 00:03:35,250
‎約束どおり２曲しか
‎歌わせてくれないオーナーよ

38
00:03:35,333 --> 00:03:37,166
‎接客係にチップを

39
00:03:37,250 --> 00:03:40,166
‎私たちは
‎ここの店員でもあるの

40
00:03:40,250 --> 00:03:41,625
‎よくやった

41
00:03:42,125 --> 00:03:43,958
‎最高のステージね

42
00:03:44,041 --> 00:03:45,083
‎また明日

43
00:03:45,166 --> 00:03:46,250
‎じゃあな

44
00:03:47,458 --> 00:03:49,250
‎あなたのお客よ

45
00:03:50,458 --> 00:03:52,583
‎よお　調子はどうだ？

46
00:03:53,458 --> 00:03:55,208
‎まったく　海兵隊ね

47
00:03:55,291 --> 00:03:59,041
‎徐々に騒がしくなって
‎最後は狂気の夜になる

48
00:03:59,125 --> 00:03:59,958
‎あいさつを

49
00:04:00,041 --> 00:04:00,750
‎久しぶり

50
00:04:02,333 --> 00:04:03,250
‎キャシー

51
00:04:03,333 --> 00:04:04,208
‎フランキー？

52
00:04:04,291 --> 00:04:05,000
‎よお

53
00:04:05,083 --> 00:04:05,583
‎ウソ

54
00:04:06,416 --> 00:04:07,375
‎フランキー！

55
00:04:08,833 --> 00:04:10,041
‎サプライズ！

56
00:04:10,125 --> 00:04:10,791
‎嬉しい

57
00:04:10,875 --> 00:04:12,000
‎会いたかった

58
00:04:12,083 --> 00:04:15,708
‎この髪型は何？
‎刈り込み過ぎよ

59
00:04:16,708 --> 00:04:18,916
‎ノラ 紹介するわ
‎フランキーよ

60
00:04:19,000 --> 00:04:21,875
‎フランキーとは幼なじみで
‎私は幼い彼の―

61
00:04:21,958 --> 00:04:23,583
‎ベビーシッターだった

62
00:04:23,666 --> 00:04:25,083
‎分かったから

63
00:04:25,166 --> 00:04:26,875
‎みんなの前で言うな

64
00:04:26,958 --> 00:04:28,166
‎顔はベビーだ

65
00:04:28,250 --> 00:04:30,041
‎ほら こうなるだろ

66
00:04:30,125 --> 00:04:32,916
‎キャシーは
‎軍人さんが大好きなの

67
00:04:33,000 --> 00:04:34,458
‎そうきたか

68
00:04:35,041 --> 00:04:38,041
‎俺たちは
‎２週間後にはイラクだ

69
00:04:38,125 --> 00:04:39,416
‎まだイラクに？

70
00:04:39,500 --> 00:04:40,041
‎ああ

71
00:04:40,125 --> 00:04:43,208
‎終わりなき戦争ね
‎何を飲む？

72
00:04:43,291 --> 00:04:44,541
‎１杯目は店のおごり

73
00:04:45,458 --> 00:04:46,083
‎テキーラ

74
00:04:46,166 --> 00:04:47,625
‎飲酒できる年齢？

75
00:04:47,708 --> 00:04:48,500
‎絶対違う

76
00:04:49,041 --> 00:04:49,666
‎ダブルで

77
00:04:49,750 --> 00:04:50,250
‎了解

78
00:04:50,333 --> 00:04:51,125
‎コーラを

79
00:04:52,375 --> 00:04:53,375
‎いい注文ね

80
00:04:53,458 --> 00:04:54,166
‎だろ？

81
00:04:54,250 --> 00:04:56,375
‎レモンを入れてくれ

82
00:04:56,458 --> 00:04:58,083
‎飲み過ぎないでね

83
00:05:01,291 --> 00:05:02,958
‎気に入られたな

84
00:05:05,458 --> 00:05:06,333
‎ダメだ

85
00:05:06,916 --> 00:05:09,541
‎やめておけ
‎何も起こらない

86
00:05:09,625 --> 00:05:11,041
‎止めるなよ

87
00:05:11,625 --> 00:05:13,083
‎何だ ２人は…

88
00:05:13,166 --> 00:05:14,708
‎姉みたいなもんだ

89
00:05:14,791 --> 00:05:17,375
‎あの子は軍人と
‎付き合わない主義よ

90
00:05:17,458 --> 00:05:18,375
‎海兵隊だ

91
00:05:18,458 --> 00:05:21,375
‎それなら
‎君が俺たちを独り占めだ

92
00:05:22,416 --> 00:05:24,333
‎順調に口説いてる？

93
00:05:25,541 --> 00:05:27,000
‎テキーラとコーラよ

94
00:05:27,083 --> 00:05:29,333
‎君の国を守っても
‎尻も触れないのか

95
00:05:30,791 --> 00:05:32,000
‎何ですって？

96
00:05:32,083 --> 00:05:34,000
‎今回は見逃してやるか

97
00:05:34,583 --> 00:05:35,791
‎勘弁して

98
00:05:36,708 --> 00:05:37,500
‎いいぞ

99
00:05:37,583 --> 00:05:39,083
‎何してる やめろ

100
00:05:41,541 --> 00:05:42,708
‎話してみる

101
00:05:42,791 --> 00:05:45,083
‎頑張れ
‎同じ失敗はするな

102
00:05:45,166 --> 00:05:46,916
‎あいつなら上手くいく

103
00:05:52,208 --> 00:05:55,625
‎友達のことは謝る
‎ヤツはちょっと…

104
00:05:57,875 --> 00:05:58,875
‎いいわ

105
00:05:59,791 --> 00:06:02,541
‎ルークだ　君の名前は？

106
00:06:04,041 --> 00:06:07,208
‎ウェートレス兼バーテンよ
‎楽しんで ルーク

107
00:06:11,541 --> 00:06:12,791
‎みんな同じだと？

108
00:06:13,500 --> 00:06:14,166
‎違う？

109
00:06:14,250 --> 00:06:15,250
‎ああ

110
00:06:15,333 --> 00:06:18,333
‎お尻に触る権利があると
‎思ってるみたい

111
00:06:18,416 --> 00:06:20,875
‎あなたも同じでしょう？

112
00:06:20,958 --> 00:06:23,375
‎ただ発散しに来ただけだ

113
00:06:23,458 --> 00:06:25,416
‎特別な日だからな

114
00:06:25,500 --> 00:06:27,625
‎出発前 最後のバーだ

115
00:06:27,708 --> 00:06:31,958
‎でも女性を軽視する発言の
‎言い訳にはならない

116
00:06:32,041 --> 00:06:34,083
‎あなたは可愛いけど…

117
00:06:35,500 --> 00:06:37,916
‎なるほど　分かった

118
00:06:38,000 --> 00:06:39,125
‎何が？

119
00:06:39,208 --> 00:06:40,000
‎君だよ

120
00:06:40,833 --> 00:06:41,666
‎私？

121
00:06:41,750 --> 00:06:45,750
‎よくいるタイプで
‎分かりやすい性格だ

122
00:06:45,833 --> 00:06:46,791
‎教えて

123
00:06:46,875 --> 00:06:48,916
‎車は親が買ったレクサス

124
00:06:49,000 --> 00:06:50,958
‎環境に優しい仕様のね

125
00:06:51,041 --> 00:06:53,625
‎他人の権利を
‎ＳＮＳで主張するが

126
00:06:53,708 --> 00:06:54,708
‎実際には…

127
00:06:54,791 --> 00:06:58,208
‎上から目線で
‎女を語るのが得意なのね

128
00:06:58,291 --> 00:07:00,583
‎権利のために戦うことはない

129
00:07:00,666 --> 00:07:01,791
‎何もしない

130
00:07:01,875 --> 00:07:03,833
‎銃は卑劣で平和主義だ

131
00:07:03,916 --> 00:07:08,375
‎君のために戦地に行くのは
‎俺たちの仕事だ

132
00:07:08,458 --> 00:07:10,916
‎平和の鳩のタトゥーが
‎背中に？

133
00:07:11,000 --> 00:07:14,750
‎お尻にある
‎あんたには触れないけどね

134
00:07:15,500 --> 00:07:16,458
‎決まった

135
00:07:17,958 --> 00:07:19,333
‎弾丸みたいだ

136
00:07:19,916 --> 00:07:22,291
‎一気に狂気の夜になりそう

137
00:07:23,458 --> 00:07:24,666
‎戻ってこい

138
00:07:24,750 --> 00:07:26,416
‎12歳みたいな彼に

139
00:07:26,500 --> 00:07:28,666
‎結婚をエサに口説かれた

140
00:07:28,750 --> 00:07:31,916
‎手厚い健康保険を
‎受けられるみたい

141
00:07:32,625 --> 00:07:34,125
‎健康保険？

142
00:07:34,208 --> 00:07:35,791
‎色気のある会話ね

143
00:07:35,875 --> 00:07:36,541
‎でしょ

144
00:07:38,541 --> 00:07:39,125
‎携帯？

145
00:07:39,208 --> 00:07:41,541
‎無視できない音にしたの

146
00:07:41,625 --> 00:07:42,583
‎そうね

147
00:07:45,916 --> 00:07:47,750
‎店をお願い　５分で戻る

148
00:07:47,833 --> 00:07:48,833
‎大丈夫？

149
00:07:48,916 --> 00:07:50,125
‎平気よ

150
00:08:00,666 --> 00:08:01,958
‎“最後通告”

151
00:08:26,583 --> 00:08:28,291
‎“インスリン”

152
00:08:28,375 --> 00:08:29,208
‎最悪

153
00:08:44,500 --> 00:08:45,666
‎あなたの薬は

154
00:08:45,750 --> 00:08:49,166
‎あと４日経たないと
‎再処方できないわ

155
00:08:51,625 --> 00:08:52,541
‎そう

156
00:08:53,791 --> 00:08:56,125
‎でも４日も待てない

157
00:08:57,333 --> 00:09:01,041
‎持効型と速効型の
‎インスリンが切れて

158
00:09:01,125 --> 00:09:04,166
‎予備の分も無くなりそう

159
00:09:04,250 --> 00:09:07,458
‎薬がないと危険な状態になる

160
00:09:07,541 --> 00:09:10,583
‎薬を再処方することはできる

161
00:09:10,666 --> 00:09:12,166
‎自費で払うならね

162
00:09:12,250 --> 00:09:13,500
‎話を聞いて

163
00:09:13,583 --> 00:09:16,666
‎保険を更新すれば処方できる

164
00:09:16,750 --> 00:09:19,083
‎あとは自費で払うしかない

165
00:09:20,541 --> 00:09:23,166
‎それだと…　いくら？

166
00:09:24,791 --> 00:09:28,083
‎持効型は300ドルで
‎速攻型は220ドル

167
00:09:28,166 --> 00:09:30,500
‎500ドル以上よ
‎どうする？

168
00:09:30,583 --> 00:09:31,458
‎まったく

169
00:09:31,541 --> 00:09:33,458
‎少々お待ちください

170
00:09:33,541 --> 00:09:37,333
‎母さん 何でもない
‎他の列に行って

171
00:09:37,416 --> 00:09:38,791
‎他のお客様が…

172
00:09:38,875 --> 00:09:41,458
‎お願い　少し待って

173
00:09:46,333 --> 00:09:48,291
‎英語はしゃべれる　どうも

174
00:09:48,375 --> 00:09:49,291
‎キャシー

175
00:09:51,000 --> 00:09:53,083
‎現金を　私はカードを使う

176
00:09:55,583 --> 00:09:56,083
‎母さん

177
00:09:56,166 --> 00:09:57,458
‎健康第一よ

178
00:10:01,666 --> 00:10:03,166
‎解決したわね

179
00:10:04,791 --> 00:10:06,041
‎薬の処方を？

180
00:10:12,500 --> 00:10:14,500
‎それだと…

181
00:10:14,583 --> 00:10:15,333
‎残念ね

182
00:10:15,416 --> 00:10:18,708
‎何とか金曜まで
‎持つといいけど

183
00:10:20,416 --> 00:10:22,125
‎ありがとう 残念よ

184
00:10:34,875 --> 00:10:35,791
‎何だ？

185
00:10:40,750 --> 00:10:41,583
‎危ない！

186
00:10:54,000 --> 00:10:54,875
‎クソ

187
00:11:11,083 --> 00:11:13,541
‎おい　そこは通れない

188
00:11:14,958 --> 00:11:17,583
‎障害物が立ちはだかってる

189
00:11:18,250 --> 00:11:19,333
‎ジョノー

190
00:11:19,416 --> 00:11:20,541
‎本当か？

191
00:11:20,625 --> 00:11:22,750
‎海兵隊に入ったと聞いた

192
00:11:23,666 --> 00:11:24,625
‎冗談だろ

193
00:11:25,166 --> 00:11:27,583
‎尿検査をパスしたのか？

194
00:11:34,208 --> 00:11:35,625
‎こっちへ来い

195
00:11:37,333 --> 00:11:38,833
‎リラックスしろ

196
00:11:38,916 --> 00:11:40,041
‎車にブツが

197
00:11:40,125 --> 00:11:41,083
‎ダメだ

198
00:11:41,166 --> 00:11:42,583
‎もう足を洗った

199
00:11:43,166 --> 00:11:45,291
‎今は行儀よくしないとな

200
00:11:45,375 --> 00:11:48,625
‎お前の人生は
‎完ぺきじゃないか

201
00:11:48,708 --> 00:11:51,583
‎１万5000ドルの
‎借金を除けばな

202
00:11:52,666 --> 00:11:53,875
‎分かるだろ

203
00:11:55,041 --> 00:11:56,750
‎あの金が必要だ

204
00:11:56,833 --> 00:11:58,625
‎心配しないでくれ

205
00:11:58,708 --> 00:12:01,166
‎来週の出兵までに金は入る

206
00:12:01,750 --> 00:12:03,458
‎それはよかった

207
00:12:03,541 --> 00:12:06,541
‎ウソをついたら分かるよな

208
00:12:07,958 --> 00:12:09,458
‎家族を狙う

209
00:12:19,125 --> 00:12:20,666
‎からかっただけだ

210
00:12:25,541 --> 00:12:26,875
‎またな

211
00:12:29,666 --> 00:12:30,625
‎クソ

212
00:12:36,958 --> 00:12:37,833
‎よかった

213
00:12:38,458 --> 00:12:40,208
‎キャシー　手紙よ

214
00:12:40,291 --> 00:12:41,291
‎開けないで

215
00:12:43,250 --> 00:12:44,625
‎家賃の滞納？

216
00:12:44,708 --> 00:12:45,875
‎開けないでよ

217
00:12:47,541 --> 00:12:50,416
‎追い出されたらどうするの

218
00:12:50,500 --> 00:12:53,500
‎忙しくて後回しにしてた

219
00:12:53,583 --> 00:12:55,583
‎家賃を払えないの？

220
00:12:55,666 --> 00:12:57,625
‎少し遅れてるだけよ

221
00:12:58,333 --> 00:13:00,500
‎大家の娘にピアノを教えてる

222
00:13:00,583 --> 00:13:02,458
‎追い出されないわ

223
00:13:03,416 --> 00:13:04,791
‎うちに戻ったら？

224
00:13:04,875 --> 00:13:07,375
‎寝室を一緒に使えばいい

225
00:13:07,458 --> 00:13:09,291
‎子供じゃないし戻れない

226
00:13:11,083 --> 00:13:14,541
‎糖尿病の治療費は
‎想定してなかった

227
00:13:14,625 --> 00:13:17,291
‎心配なの
‎なぜ笑ってるの？

228
00:13:20,625 --> 00:13:23,291
‎死ぬ可能性だってあるのよ

229
00:13:23,375 --> 00:13:25,083
‎分かってる

230
00:13:25,166 --> 00:13:28,625
‎私は精一杯やってる
‎バーでお酒を作って

231
00:13:28,708 --> 00:13:31,375
‎料理を運んでライブもしてる

232
00:13:31,458 --> 00:13:33,833
‎空き時間にピアノも教えてる

233
00:13:33,916 --> 00:13:36,333
‎定期的にすごく疲れるし

234
00:13:36,416 --> 00:13:38,208
‎夜も心配で眠れない

235
00:13:38,291 --> 00:13:42,250
‎医療費の借金が
‎膨らんでいくからよ

236
00:13:42,333 --> 00:13:45,833
‎だからお願い
‎母さんは私に優しくして

237
00:13:52,500 --> 00:13:53,416
‎分かった

238
00:13:53,500 --> 00:13:54,708
‎母さん

239
00:13:54,791 --> 00:13:56,291
‎大丈夫　分かってる

240
00:13:56,375 --> 00:13:57,416
‎ごめん

241
00:13:57,500 --> 00:13:59,791
‎私が払うべきなのに

242
00:13:59,875 --> 00:14:02,708
‎愛してる　心配しないで

243
00:14:02,791 --> 00:14:05,541
‎私は自分の足で歩いてる

244
00:14:05,625 --> 00:14:08,250
‎少しでこぼこな道だけど

245
00:14:09,291 --> 00:14:10,375
‎気に入ってる

246
00:14:12,041 --> 00:14:13,041
‎ありがとう

247
00:14:13,125 --> 00:14:14,250
‎ごめんね

248
00:14:14,333 --> 00:14:15,500
‎何とかする

249
00:15:44,833 --> 00:15:47,000
‎バッグを　ありがとう

250
00:15:51,916 --> 00:15:53,708
‎ザ･ロイヤルでした

251
00:16:02,250 --> 00:16:02,916
‎大変だ

252
00:16:03,000 --> 00:16:04,500
‎大丈夫？　支えて

253
00:16:04,583 --> 00:16:05,416
‎行こう

254
00:16:06,416 --> 00:16:07,250
‎平気か？

255
00:16:08,833 --> 00:16:10,541
‎何かあれば呼んで

256
00:16:30,708 --> 00:16:31,208
{\an8}〝インスリン〞

257
00:16:31,208 --> 00:16:31,916
{\an8}〝インスリン〞 ‎どうしよう

258
00:16:31,916 --> 00:16:32,375
‎どうしよう

259
00:16:34,291 --> 00:16:35,916
‎しっかりするのよ

260
00:16:45,333 --> 00:16:48,208
‎“アメリカ海兵隊”

261
00:16:52,291 --> 00:16:54,458
‎“さよなら フランキー
‎愛を込めて”

262
00:16:54,541 --> 00:16:57,958
{\an8}〝フランキー 幸運を ‎こんにちは　フランキー？
あなたは家族の誇り〞

263
00:16:58,041 --> 00:16:59,166
‎“未来は女性にあり”

264
00:17:00,916 --> 00:17:02,708
‎フランキーじゃないわね

265
00:17:03,375 --> 00:17:07,083
‎男の未来は？
‎ロボット戦争？

266
00:17:07,166 --> 00:17:09,958
‎バッドエンドだけど
‎知りたい？

267
00:17:11,291 --> 00:17:12,291
‎君の車？

268
00:17:12,875 --> 00:17:14,583
‎あのレクサス？　そうよ

269
00:17:15,166 --> 00:17:17,583
‎元気？　横断幕を見たわ

270
00:17:17,666 --> 00:17:18,916
‎自慢の息子ね

271
00:17:19,000 --> 00:17:19,583
‎まあね

272
00:17:24,458 --> 00:17:26,083
‎２人にして

273
00:17:27,958 --> 00:17:28,833
‎ありがとう

274
00:17:28,916 --> 00:17:29,583
‎ああ

275
00:17:31,208 --> 00:17:34,166
‎母さんが張り切って
‎お別れ会を

276
00:17:34,250 --> 00:17:36,375
‎今日には基地に向かう

277
00:17:36,458 --> 00:17:37,416
‎何か食べる？

278
00:17:37,500 --> 00:17:38,666
‎大丈夫よ

279
00:17:38,750 --> 00:17:40,708
‎内緒の話でも？

280
00:17:40,791 --> 00:17:44,000
‎ちょっと
‎おかしな話なんだけど

281
00:17:44,750 --> 00:17:45,583
‎どうぞ

282
00:17:46,333 --> 00:17:47,416
‎私と―

283
00:17:50,666 --> 00:17:52,583
‎結婚してくれない？

284
00:17:53,416 --> 00:17:54,166
‎何？

285
00:17:54,958 --> 00:17:55,750
‎本気よ

286
00:17:58,916 --> 00:18:00,000
‎大丈夫？

287
00:18:01,000 --> 00:18:02,875
‎大丈夫じゃないかも

288
00:18:04,333 --> 00:18:07,166
‎半年前 糖尿病と診断された

289
00:18:07,250 --> 00:18:08,791
‎１型糖尿病よ

290
00:18:08,875 --> 00:18:10,750
‎必要なインスリンが

291
00:18:10,833 --> 00:18:13,375
‎私の保険だと適用外なの

292
00:18:14,208 --> 00:18:16,458
‎生きるのに必要な薬よ

293
00:18:16,541 --> 00:18:19,166
‎医療費か家賃のうち―

294
00:18:19,250 --> 00:18:20,541
‎一方なら払える

295
00:18:22,291 --> 00:18:23,000
‎両方は無理

296
00:18:23,083 --> 00:18:24,291
‎ごめん

297
00:18:24,375 --> 00:18:27,458
‎何か方法がないか考えたの

298
00:18:28,458 --> 00:18:30,958
‎そこで思いついた

299
00:18:31,041 --> 00:18:33,625
‎海兵隊の子がヒントをくれた

300
00:18:34,916 --> 00:18:36,875
‎結婚すれば配偶者は

301
00:18:36,958 --> 00:18:39,083
‎手厚い保険が受けられる

302
00:18:39,166 --> 00:18:41,125
‎住宅手当や別離手当も

303
00:18:41,208 --> 00:18:42,833
‎かなりの額になる

304
00:18:42,916 --> 00:18:45,875
‎それを分ければ
‎お互い得するでしょ

305
00:18:47,583 --> 00:18:48,708
‎考えてみて

306
00:18:49,250 --> 00:18:50,166
‎悪いな

307
00:18:51,083 --> 00:18:51,958
‎父は元憲兵だ

308
00:18:52,041 --> 00:18:53,250
‎２人で話してる

309
00:18:53,333 --> 00:18:55,625
‎憲兵ってのは軍警察だ

310
00:18:55,708 --> 00:18:57,416
‎よくある詐欺だ

311
00:18:57,500 --> 00:18:59,333
‎偽物だと気づいた時には

312
00:18:59,416 --> 00:19:01,500
‎もう手遅れになってる

313
00:19:01,583 --> 00:19:03,916
‎お前はバカな男じゃない

314
00:19:04,000 --> 00:19:06,416
‎あなたには頼んでない

315
00:19:06,500 --> 00:19:07,916
‎本物の結婚と違う？

316
00:19:08,000 --> 00:19:10,375
‎愛のない結婚だからな

317
00:19:10,458 --> 00:19:13,708
‎お互いを尊重して
‎大切に思ってる

318
00:19:14,791 --> 00:19:16,458
‎他の人と寝てもいい

319
00:19:16,541 --> 00:19:18,250
‎とても健全な結婚よ

320
00:19:18,333 --> 00:19:19,750
‎国から金を奪うのか

321
00:19:19,833 --> 00:19:20,958
‎お金を奪う？

322
00:19:21,041 --> 00:19:21,708
‎ああ

323
00:19:21,791 --> 00:19:24,625
‎その国は母に
‎10年間税金を納めさせた

324
00:19:24,708 --> 00:19:27,583
‎市民権を与えずに10年間ね

325
00:19:27,666 --> 00:19:28,958
‎不法入国を？

326
00:19:29,041 --> 00:19:31,583
‎その移民たちが
‎搾取されてきた歴史を

327
00:19:31,666 --> 00:19:35,208
‎南カリフォルニアに住んでて
‎知らないとでも？

328
00:19:35,291 --> 00:19:38,666
‎母は国を越えて
‎10年この地に住んで

329
00:19:38,750 --> 00:19:43,708
‎懸命に働いて
‎お国のために税金を納めた

330
00:19:43,791 --> 00:19:45,875
‎市民以下の扱いを受けてね

331
00:19:45,958 --> 00:19:49,083
‎だから私も
‎喜んでお金を奪ってやる

332
00:19:49,583 --> 00:19:51,583
‎他に何か？　兵隊さん

333
00:19:51,666 --> 00:19:53,416
‎ルーク これは罠だ

334
00:19:54,541 --> 00:19:56,916
‎お前に勝機はない

335
00:20:00,333 --> 00:20:01,541
‎力になろうと

336
00:20:03,166 --> 00:20:04,416
‎ありがとう

337
00:20:08,500 --> 00:20:09,458
‎なぜここに？

338
00:20:09,541 --> 00:20:11,083
‎隊では同部屋だ

339
00:20:12,541 --> 00:20:14,708
‎出発まで他に居場所がない

340
00:20:14,791 --> 00:20:16,000
‎仲良くして

341
00:20:18,125 --> 00:20:18,958
‎それで？

342
00:20:20,125 --> 00:20:21,208
‎できない

343
00:20:22,750 --> 00:20:23,708
‎ごめん

344
00:20:25,250 --> 00:20:29,333
‎それに妻がいるなんて
‎彼女が納得しないよ

345
00:20:30,041 --> 00:20:31,833
‎またライリーと？

346
00:20:32,958 --> 00:20:35,750
‎ああ　よりを戻した

347
00:20:35,833 --> 00:20:38,291
‎２人のことは
‎小学生の時から知ってる

348
00:20:38,875 --> 00:20:39,708
‎よかった

349
00:20:42,625 --> 00:20:44,000
‎どうかしてた

350
00:20:45,208 --> 00:20:46,291
‎帰る

351
00:20:47,583 --> 00:20:51,041
‎食事の注文が入ったから
‎届けないと

352
00:20:51,125 --> 00:20:52,791
‎金が必要なら…

353
00:20:52,875 --> 00:20:53,708
‎やめて

354
00:20:53,791 --> 00:20:54,916
‎何とかする

355
00:20:58,500 --> 00:20:59,625
‎気をつけて

356
00:20:59,708 --> 00:21:00,708
‎キャシーも

357
00:21:03,416 --> 00:21:04,791
‎親の援助は？

358
00:21:05,583 --> 00:21:06,458
‎いや

359
00:21:07,291 --> 00:21:10,500
‎母親は看護助手で
‎金に余裕はない

360
00:21:10,583 --> 00:21:13,333
‎父親は妻子を捨てて家を出た

361
00:21:13,416 --> 00:21:14,375
‎なるほど

362
00:21:15,333 --> 00:21:17,583
‎何をコソコソしてるんだ

363
00:21:18,958 --> 00:21:22,416
‎お別れ会の準備を手伝え
‎食べ物はどこだ？

364
00:21:42,416 --> 00:21:44,500
‎おいで　キスしてくれ

365
00:21:44,583 --> 00:21:45,666
‎じゃあな

366
00:21:47,666 --> 00:21:49,416
‎バイバイ おじいちゃん

367
00:21:49,500 --> 00:21:52,041
‎“モロー＆サンズ
‎オートサービス”

368
00:21:55,541 --> 00:21:56,708
‎大好きだよ

369
00:22:00,500 --> 00:22:01,250
‎待て

370
00:22:07,333 --> 00:22:09,583
‎叔父さん　何してるの？

371
00:22:10,166 --> 00:22:11,166
‎はい パス

372
00:22:12,416 --> 00:22:13,500
‎いくぞ

373
00:22:14,416 --> 00:22:15,666
‎僕にボールを

374
00:22:17,458 --> 00:22:19,458
‎俺のボールだ

375
00:22:21,250 --> 00:22:23,708
‎ルーク叔父さんが隠れてた

376
00:22:23,791 --> 00:22:25,083
‎あら ルーク？

377
00:22:25,166 --> 00:22:27,375
‎出兵前に会えるなんて

378
00:22:27,458 --> 00:22:28,250
‎驚いた

379
00:22:28,333 --> 00:22:29,333
‎ヘイリー

380
00:22:30,125 --> 00:22:32,125
‎感触が木の幹みたい

381
00:22:33,000 --> 00:22:35,375
‎８ヵ月で鍛えられたのね

382
00:22:35,458 --> 00:22:37,791
‎スペンサーも入隊する？

383
00:22:37,875 --> 00:22:39,666
‎この体になれるわよ

384
00:22:39,750 --> 00:22:40,250
‎うん

385
00:22:40,333 --> 00:22:41,333
‎やったわ

386
00:22:49,083 --> 00:22:50,208
‎その髪だと―

387
00:22:51,750 --> 00:22:53,750
‎本当に父さんみたいだ

388
00:22:55,083 --> 00:22:56,125
‎ハグは？

389
00:22:56,916 --> 00:22:57,416
‎ほら

390
00:22:57,500 --> 00:22:58,458
‎久しぶり

391
00:23:00,875 --> 00:23:02,416
‎どこにいたの？

392
00:23:03,000 --> 00:23:05,833
‎父さんは
‎外出中だから安心しろ

393
00:23:09,875 --> 00:23:12,875
‎父さんの方が
‎俺に会いたくないはずだ

394
00:23:12,958 --> 00:23:16,833
‎お前への感情を
‎俺にぶつけて整理してるんだ

395
00:23:16,916 --> 00:23:19,000
‎もう縁は切られた

396
00:23:19,083 --> 00:23:22,708
‎お前が荒れてたから
‎一線を引いたんだ

397
00:23:22,791 --> 00:23:23,666
‎ああ

398
00:23:31,666 --> 00:23:33,000
‎何があった？

399
00:23:38,750 --> 00:23:40,000
‎借金がある

400
00:23:45,041 --> 00:23:47,041
‎前にも言ったはずだ

401
00:23:48,166 --> 00:23:49,416
‎金は貸せない

402
00:23:49,500 --> 00:23:51,791
‎ああ　分かってる

403
00:23:51,875 --> 00:23:55,375
‎またジョノーか
‎払わないとどうなる

404
00:23:55,458 --> 00:23:57,166
‎それは選択肢にない

405
00:23:57,875 --> 00:23:58,875
‎近づかせるな

406
00:23:58,958 --> 00:24:02,000
‎本当にごめん　困ってたんだ

407
00:24:21,416 --> 00:24:24,166
‎給料が出たから持ってきた

408
00:24:24,750 --> 00:24:25,750
‎残りはすぐに

409
00:24:26,875 --> 00:24:27,500
‎いつ？

410
00:24:27,583 --> 00:24:29,666
‎待ちくたびれたよ

411
00:24:29,750 --> 00:24:31,958
‎ずっとリハビリ施設にいて

412
00:24:32,041 --> 00:24:33,291
‎今度は出兵だ

413
00:24:33,375 --> 00:24:36,875
‎１万5000ドルの借金があって
‎持参金は数百ドル

414
00:24:36,958 --> 00:24:38,208
‎計画がある

415
00:24:38,291 --> 00:24:39,250
‎どんな？

416
00:24:42,375 --> 00:24:44,208
‎落ち着いてくれ

417
00:24:44,291 --> 00:24:47,208
‎払えないなら使うしかない

418
00:24:47,291 --> 00:24:48,125
‎金は払う

419
00:24:48,208 --> 00:24:49,708
‎どうやって？

420
00:24:49,791 --> 00:24:51,458
‎健康保険が必要な女がいる

421
00:24:51,541 --> 00:24:53,916
‎結婚すれば支給額が増える

422
00:24:54,000 --> 00:24:55,833
‎俺の取り分は渡す

423
00:24:55,916 --> 00:24:56,791
‎本当か？

424
00:24:56,875 --> 00:24:59,041
‎ああ もちろんだ

425
00:24:59,125 --> 00:24:59,958
‎賢くな

426
00:25:00,041 --> 00:25:01,375
‎上手くやれ

427
00:25:02,875 --> 00:25:04,333
‎ハネムーンを楽しめ

428
00:25:20,458 --> 00:25:21,208
‎やあ

429
00:25:22,000 --> 00:25:23,208
‎今日はありがとう

430
00:25:24,958 --> 00:25:27,291
‎外に元警官のパパが？

431
00:25:27,791 --> 00:25:28,458
‎面白い

432
00:25:33,791 --> 00:25:35,458
‎挙動不審よ

433
00:25:35,541 --> 00:25:39,958
‎もし計画を実行するなら
‎慎重にいかないと

434
00:25:40,041 --> 00:25:41,875
‎なれそめ話も必要だ

435
00:25:41,958 --> 00:25:45,166
‎あの晩の出来事は
‎みんなに目撃されてる

436
00:25:45,250 --> 00:25:50,125
‎でも翌日 俺は頑張って
‎君を口説き落としたんだ

437
00:25:50,208 --> 00:25:51,208
‎そうなの？

438
00:25:52,166 --> 00:25:53,916
‎色っぽく口説いた？

439
00:25:54,000 --> 00:25:54,750
‎もちろん

440
00:25:56,875 --> 00:25:58,916
‎ちゃんと説明して

441
00:25:59,000 --> 00:26:02,666
‎なぜ急に？
‎１週間前は詐欺だと言ってた

442
00:26:02,750 --> 00:26:04,375
‎詐欺だ やりたくない

443
00:26:04,458 --> 00:26:06,208
‎それなら　やめて

444
00:26:06,291 --> 00:26:08,541
‎他に選択肢があればな

445
00:26:08,625 --> 00:26:12,083
‎本来なら
‎愛のある結婚をすべきだ

446
00:26:13,083 --> 00:26:15,583
‎おとぎの国から来たの？

447
00:26:15,666 --> 00:26:20,083
‎私は現実の世界を生きてる
‎結婚なんて―

448
00:26:20,166 --> 00:26:24,041
‎愛を敵に変えてしまう
‎意味のない協定よ

449
00:26:24,916 --> 00:26:26,250
‎なぜこの方法を？

450
00:26:26,333 --> 00:26:27,375
‎君に関係ない

451
00:26:27,458 --> 00:26:30,458
‎結婚相手になり得るのに？

452
00:26:31,458 --> 00:26:33,583
‎すぐに金が必要なんだ

453
00:26:33,666 --> 00:26:36,208
‎それであなたを信用しろと？

454
00:26:36,291 --> 00:26:37,333
‎信用だって？

455
00:26:37,416 --> 00:26:41,666
‎もし俺が法や軍を軽く見る
‎リベラルを信用できたら…

456
00:26:41,750 --> 00:26:44,750
‎盲目的に服従しないが
‎私の倫理観なの

457
00:26:44,833 --> 00:26:47,833
‎生きるために必要なものよ

458
00:26:47,916 --> 00:26:50,291
‎あなたは
‎物資の備蓄でもすれば？

459
00:26:50,375 --> 00:26:52,750
‎女性差別者の民兵のためにね

460
00:26:52,833 --> 00:26:55,875
‎間違いだった
‎女性差別者の民兵か

461
00:26:56,500 --> 00:26:57,458
‎相容れない

462
00:26:57,541 --> 00:26:58,125
‎ルーク

463
00:26:58,708 --> 00:26:59,375
‎何？

464
00:26:59,458 --> 00:27:01,083
‎あなたが嫌い

465
00:27:01,208 --> 00:27:02,041
‎知ってる

466
00:27:02,125 --> 00:27:04,958
‎でも 信用はできそう

467
00:27:06,625 --> 00:27:08,250
‎私が悪かった

468
00:27:08,333 --> 00:27:09,458
‎お願い

469
00:27:15,083 --> 00:27:18,250
‎ちゃんと状況を
‎理解してほしい

470
00:27:18,333 --> 00:27:20,791
‎もしバレたら軍法会議ものだ

471
00:27:20,875 --> 00:27:23,416
‎刑務所に行くことになるかも

472
00:27:23,500 --> 00:27:24,666
‎分かった

473
00:27:24,750 --> 00:27:28,416
‎スピード結婚だ
‎監視されることになる

474
00:27:28,500 --> 00:27:31,000
‎俺がイラクに行ったら

475
00:27:32,500 --> 00:27:36,750
‎継続的にビデオ通話で
‎連絡を取り合う

476
00:27:36,833 --> 00:27:38,833
‎偽装だとバレないように

477
00:27:38,916 --> 00:27:41,916
‎夫婦らしい文面で
‎メールもする

478
00:27:42,000 --> 00:27:44,291
‎派遣されてる間だけだ

479
00:27:44,375 --> 00:27:46,250
‎戻ったら離婚の手続きを

480
00:27:46,333 --> 00:27:49,458
‎君は１年分の
‎健康保険を得られる

481
00:27:49,541 --> 00:27:52,041
‎支給金は２人で分け合おう

482
00:27:52,125 --> 00:27:52,750
‎最高よ

483
00:27:54,458 --> 00:27:58,000
‎最後に１つ
‎俺は金曜の朝に出発だ

484
00:27:58,083 --> 00:28:00,041
‎配偶者は見送りを

485
00:28:01,375 --> 00:28:02,833
‎その時はお互い…

486
00:28:03,583 --> 00:28:05,000
‎好き同士を演じる

487
00:28:06,083 --> 00:28:09,083
‎愛し合ってるよう演じてくれ

488
00:28:09,166 --> 00:28:10,333
‎それから―

489
00:28:13,125 --> 00:28:16,166
‎既婚者は
‎基地近くのモーテルに泊まる

490
00:28:16,250 --> 00:28:17,166
‎俺たちもだ

491
00:28:18,166 --> 00:28:18,791
‎最高ね

492
00:28:21,416 --> 00:28:24,750
‎もう仮の話じゃないのね？

493
00:28:26,583 --> 00:28:27,541
‎やるの？

494
00:28:28,333 --> 00:28:29,166
‎ああ

495
00:28:30,541 --> 00:28:31,833
‎実行しよう

496
00:28:31,916 --> 00:28:34,000
‎必要のない人間には言うな

497
00:28:34,083 --> 00:28:35,208
‎約束だ

498
00:28:35,875 --> 00:28:36,750
‎約束する

499
00:28:37,625 --> 00:28:38,541
‎誓うわ

500
00:28:39,125 --> 00:28:40,375
‎指きりを

501
00:28:41,833 --> 00:28:42,750
‎しない

502
00:28:42,833 --> 00:28:44,541
‎結婚するのよ？

503
00:28:55,083 --> 00:28:55,958
‎連絡する

504
00:29:25,541 --> 00:29:26,750
‎“ジ･オーシャンサイド”

505
00:29:39,750 --> 00:29:40,250
‎ダメだ

506
00:29:40,333 --> 00:29:40,916
‎何？

507
00:29:41,000 --> 00:29:41,750
‎着替えろ

508
00:29:43,041 --> 00:29:44,708
‎結婚写真を撮るんだ

509
00:29:44,791 --> 00:29:46,833
‎適切な服を着てくれ

510
00:29:46,916 --> 00:29:47,666
‎適切？

511
00:29:47,750 --> 00:29:48,583
‎俺が行く

512
00:29:52,791 --> 00:29:55,625
‎ウェディングドレスはない
‎兵隊さん

513
00:29:55,708 --> 00:29:56,583
‎そう呼ぶな

514
00:30:08,791 --> 00:30:10,333
‎くつろいでて

515
00:30:19,583 --> 00:30:20,666
‎弾くのか？

516
00:30:22,000 --> 00:30:23,583
‎あると男が感心する

517
00:30:24,166 --> 00:30:25,041
‎感心した？

518
00:30:26,416 --> 00:30:27,583
‎音楽をやってる

519
00:30:27,666 --> 00:30:28,625
‎歌ってるの

520
00:30:28,708 --> 00:30:31,916
‎バンドを組んで
‎５年くらいになる

521
00:30:32,000 --> 00:30:33,375
‎大変そうだ

522
00:30:33,458 --> 00:30:36,083
‎退屈な会社勤めの方が大変よ

523
00:30:36,166 --> 00:30:38,125
‎お金は稼げるだろうけど

524
00:30:38,208 --> 00:30:40,291
‎私は芸術に身を捧げたい

525
00:30:46,291 --> 00:30:47,333
‎ちょっと

526
00:30:49,125 --> 00:30:50,875
‎タトゥーには何と？

527
00:30:50,958 --> 00:30:52,541
‎“今こそ社会主義？”

528
00:30:53,416 --> 00:30:54,875
‎賢いのね

529
00:30:54,958 --> 00:30:55,958
‎タトゥーには…

530
00:30:57,416 --> 00:30:59,208
‎誰かが…　何か…

531
00:30:59,291 --> 00:31:00,916
‎リスクを取れって意味

532
00:31:01,000 --> 00:31:04,916
‎アメリカへ行く母に
‎祖母が贈った言葉よ

533
00:31:05,666 --> 00:31:07,041
‎どう？　王子様

534
00:31:07,125 --> 00:31:10,375
‎お互いの信用度が試される
‎大切な日ね

535
00:31:29,625 --> 00:31:31,541
‎それらしく見えるよ

536
00:31:31,625 --> 00:31:32,958
‎どういう意味？

537
00:31:33,583 --> 00:31:34,708
‎きれいだ

538
00:31:36,458 --> 00:31:38,583
‎頬を染めた花嫁みたいよ

539
00:31:40,375 --> 00:31:41,583
‎おめでとう

540
00:31:43,583 --> 00:31:45,166
‎誇らしいわ

541
00:31:45,250 --> 00:31:47,208
‎人生で最高の日ね

542
00:31:47,291 --> 00:31:50,083
‎信じられない　ワクワクする

543
00:31:56,041 --> 00:31:58,000
‎来てくれてありがとう

544
00:31:58,083 --> 00:31:58,958
‎当然だろ

545
00:31:59,708 --> 00:32:00,666
‎指輪は？

546
00:32:01,791 --> 00:32:02,333
‎ほら

547
00:32:08,083 --> 00:32:10,000
‎ウソ　買ったの？

548
00:32:10,875 --> 00:32:11,416
‎いや

549
00:32:11,500 --> 00:32:12,000
‎俺だ

550
00:32:12,541 --> 00:32:13,375
‎俺が買った

551
00:32:14,791 --> 00:32:16,000
‎ライリーにね

552
00:32:17,208 --> 00:32:18,625
‎入隊してから貯金を

553
00:32:18,708 --> 00:32:19,625
‎フランキー

554
00:32:21,791 --> 00:32:23,333
‎受け取れない

555
00:32:23,916 --> 00:32:26,458
‎結婚して
‎すぐ出兵は嫌なんだ

556
00:32:26,541 --> 00:32:29,500
‎彼女のそばで
‎いい夫になりたい

557
00:32:29,583 --> 00:32:30,791
‎正しい形でね

558
00:32:31,375 --> 00:32:35,291
‎それに母さんは
‎俺が21歳になってからと

559
00:32:35,375 --> 00:32:37,000
‎帰るまで預かってて

560
00:32:38,916 --> 00:32:41,125
‎ルーク･モローさんと
‎カサンドラ･サラザールさん

561
00:32:43,500 --> 00:32:44,375
‎行くわ

562
00:32:59,750 --> 00:33:01,291
‎私たちはここに

563
00:33:01,791 --> 00:33:04,750
‎法的な婚姻を結ぶために
‎集いました

564
00:33:05,333 --> 00:33:06,958
‎あなた方の証人は？

565
00:33:07,041 --> 00:33:08,250
‎フランキー

566
00:33:08,333 --> 00:33:10,291
‎俺だよ　どうも

567
00:33:10,375 --> 00:33:11,291
‎こんにちは

568
00:33:11,375 --> 00:33:12,041
‎やあ

569
00:33:12,125 --> 00:33:13,125
‎ルーク･モロー

570
00:33:13,208 --> 00:33:16,375
‎あなたは
‎病める時も健やかなる時も

571
00:33:16,458 --> 00:33:19,125
‎この女性を愛し 助け
‎慰めることを誓いますか

572
00:33:19,708 --> 00:33:20,541
‎誓います

573
00:33:22,208 --> 00:33:26,416
‎カサンドラ･サラザール
‎病める時も健やかなる時も

574
00:33:26,500 --> 00:33:29,625
‎この男性を愛し 助け
‎慰めることを誓いますか

575
00:33:31,333 --> 00:33:32,250
‎誓います

576
00:33:35,125 --> 00:33:38,041
‎カリフォルニア州に
‎付与された権限により

577
00:33:38,125 --> 00:33:41,208
‎あなた方２人を夫婦とします

578
00:33:45,708 --> 00:33:46,833
‎花嫁にキスを

579
00:33:52,291 --> 00:33:53,708
‎おめでとう

580
00:33:54,833 --> 00:33:55,750
‎飲むぞ

581
00:33:56,541 --> 00:33:58,666
‎第２小隊に乾杯だ

582
00:33:59,791 --> 00:34:01,375
‎いよいよ出発だ

583
00:34:01,458 --> 00:34:02,208
‎いくぞ

584
00:34:02,291 --> 00:34:03,333
‎準備はいいか

585
00:34:03,416 --> 00:34:04,333
‎当然だ！

586
00:34:10,583 --> 00:34:11,750
‎おい 待て

587
00:34:12,458 --> 00:34:13,625
‎新婚の２人にも

588
00:34:13,708 --> 00:34:14,666
‎可愛いな

589
00:34:14,750 --> 00:34:16,333
‎仲が悪かったのに

590
00:34:16,416 --> 00:34:17,583
‎驚きだな

591
00:34:18,916 --> 00:34:20,250
‎ありがとう

592
00:34:20,333 --> 00:34:21,833
‎新婚夫婦だ

593
00:34:23,708 --> 00:34:27,333
‎結婚の翌日に
‎出発なんて信じられない

594
00:34:28,125 --> 00:34:29,583
‎大丈夫？

595
00:34:30,375 --> 00:34:32,791
‎もうすぐ行っちゃうなんて

596
00:34:32,875 --> 00:34:36,333
‎頭がおかしくなりそう

597
00:34:36,416 --> 00:34:37,625
‎そうね

598
00:34:39,333 --> 00:34:40,791
‎現実味がない

599
00:34:40,875 --> 00:34:42,666
‎とても寂しくなる

600
00:34:42,750 --> 00:34:44,541
‎フランキーは緊張してる

601
00:34:44,625 --> 00:34:46,500
‎私は強くいなきゃ

602
00:34:46,583 --> 00:34:48,291
‎でも彼が好きなの

603
00:34:48,375 --> 00:34:49,750
‎だから難しい

604
00:34:52,000 --> 00:34:53,083
‎ごめん

605
00:34:54,375 --> 00:34:55,750
‎取り乱した

606
00:34:55,833 --> 00:34:58,208
‎もう１つ 乾杯をしよう

607
00:34:59,083 --> 00:35:01,416
‎人生と愛のために
‎そして―

608
00:35:01,500 --> 00:35:04,625
‎狩るべきクソなアラブ人に！

609
00:35:06,916 --> 00:35:09,291
‎マジかよ　まったく

610
00:35:09,833 --> 00:35:10,375
‎よし

611
00:35:13,916 --> 00:35:14,791
‎問題でも？

612
00:35:16,916 --> 00:35:17,875
‎君だ

613
00:35:18,875 --> 00:35:20,458
‎私は ただ…

614
00:35:22,416 --> 00:35:24,583
‎アラブ人は民族よ

615
00:35:24,666 --> 00:35:27,958
‎特定の民族を狙って
‎殺すなんて

616
00:35:28,041 --> 00:35:29,750
‎問題のある発言よね

617
00:35:29,833 --> 00:35:32,208
‎士気を高めたかっただけだ

618
00:35:32,291 --> 00:35:35,166
‎感受性訓練をありがとう

619
00:35:35,250 --> 00:35:37,625
‎ところで俺は兵士だ
‎君は何を？

620
00:35:37,708 --> 00:35:39,750
‎今は海兵隊に講義を

621
00:35:39,833 --> 00:35:41,541
‎アラブ人を狙うなとね

622
00:35:41,625 --> 00:35:42,375
‎そうか

623
00:35:42,458 --> 00:35:44,708
‎俺たちに何を望んでる

624
00:35:44,791 --> 00:35:46,666
‎現地で勉強でも教えるか？

625
00:35:50,208 --> 00:35:53,791
‎本当の敵を知ることから
‎始めたら？

626
00:35:53,875 --> 00:35:56,375
‎物騒なレッテル貼りはやめて

627
00:35:56,458 --> 00:35:58,208
‎口に気をつけろ
‎連れ出せ

628
00:35:58,291 --> 00:35:59,833
‎何ですって？

629
00:35:59,916 --> 00:36:01,041
‎理解してない

630
00:36:01,125 --> 00:36:03,458
‎２人とも もう十分だ

631
00:36:05,208 --> 00:36:06,166
‎座れ

632
00:36:07,000 --> 00:36:08,208
‎言うとおりに

633
00:36:08,791 --> 00:36:09,416
‎早く

634
00:36:14,666 --> 00:36:15,583
‎ありがとう

635
00:36:15,666 --> 00:36:16,791
‎お前もだ

636
00:36:20,708 --> 00:36:23,125
‎こういう微妙な会話は大好き

637
00:36:23,208 --> 00:36:24,083
‎本当に…

638
00:36:34,583 --> 00:36:36,333
‎夫のところに行く

639
00:36:38,083 --> 00:36:40,083
‎まったく

640
00:36:40,166 --> 00:36:41,958
‎激しいカップルだ

641
00:36:43,208 --> 00:36:45,041
‎まさか怒ってるの？

642
00:36:45,125 --> 00:36:46,041
‎ああ

643
00:36:46,125 --> 00:36:47,541
‎分かるだろ

644
00:36:48,083 --> 00:36:50,083
‎あれは ただの虚勢だ

645
00:36:50,166 --> 00:36:52,666
‎アーマンドはクソ野郎だ

646
00:36:52,750 --> 00:36:56,875
‎でも 君は俺たちの
‎計画を理解してない

647
00:36:56,958 --> 00:36:59,250
‎それに
‎あの場を台なしにするな

648
00:36:59,333 --> 00:37:01,458
‎台なしにしたのは私？

649
00:37:01,541 --> 00:37:04,250
‎アラブ人を殺せと言った彼よ

650
00:37:04,333 --> 00:37:06,666
‎あの発言がなければ
‎楽しめたか？

651
00:37:06,750 --> 00:37:09,291
‎君が見下してる連中に
‎囲まれて…

652
00:37:09,375 --> 00:37:12,208
‎人種差別者を敬えというの？

653
00:37:12,291 --> 00:37:14,375
‎彼のような人間がいるから

654
00:37:14,458 --> 00:37:16,750
‎テロリストから国を守れる

655
00:37:16,833 --> 00:37:19,666
‎それに
‎“未来は女性にあり”だと？

656
00:37:19,750 --> 00:37:21,458
‎現地の女性はどう思う

657
00:37:21,541 --> 00:37:23,541
‎君は現実を知らない

658
00:37:23,625 --> 00:37:24,458
‎確かにね

659
00:37:24,541 --> 00:37:28,916
‎解決策は銃だもの
‎銃を持った男を送り込むだけ

660
00:37:29,000 --> 00:37:30,500
‎いいスタートだ

661
00:37:31,625 --> 00:37:32,875
‎見られてる

662
00:37:32,958 --> 00:37:33,458
‎何？

663
00:37:33,541 --> 00:37:35,458
‎こっちを見てる

664
00:37:35,541 --> 00:37:36,916
‎ただの夫婦ゲンカよ

665
00:37:37,000 --> 00:37:38,416
‎本当に頑固だ

666
00:37:46,208 --> 00:37:48,500
‎違いを認め合う努力を

667
00:37:49,916 --> 00:37:50,708
‎いい？

668
00:37:51,916 --> 00:37:53,125
‎まだ見てる

669
00:37:57,625 --> 00:37:58,458
‎そうだ

670
00:37:59,375 --> 00:38:00,541
‎抱きしめて

671
00:38:01,541 --> 00:38:02,666
‎愛を込めて

672
00:38:06,166 --> 00:38:07,625
‎抱き合ってる

673
00:38:07,708 --> 00:38:08,833
‎大丈夫だ

674
00:38:10,791 --> 00:38:11,666
‎もう平気だ

675
00:38:12,875 --> 00:38:13,708
‎ええ

676
00:38:15,750 --> 00:38:16,583
‎よかった

677
00:38:24,416 --> 00:38:26,458
‎最後の夜だ ベイビー

678
00:38:26,541 --> 00:38:28,208
‎悔いのないように

679
00:38:28,291 --> 00:38:29,666
‎最高の夜に

680
00:38:30,625 --> 00:38:32,000
‎愛してる

681
00:38:33,458 --> 00:38:35,708
‎ほら　早く行こう

682
00:38:38,833 --> 00:38:40,083
‎おやすみ

683
00:38:40,166 --> 00:38:40,791
‎ええ

684
00:38:40,875 --> 00:38:42,833
‎新婚初夜を楽しめ

685
00:38:46,500 --> 00:38:47,500
‎最高ね

686
00:38:51,208 --> 00:38:54,333
‎俺はツインの部屋を頼んだ

687
00:38:55,791 --> 00:38:56,708
‎ええ

688
00:38:57,875 --> 00:38:58,958
‎でしょうね

689
00:39:00,666 --> 00:39:03,125
‎俺が君を好きだとでも？

690
00:39:03,208 --> 00:39:04,416
‎そうかもね

691
00:39:04,500 --> 00:39:05,708
‎リラックスして

692
00:39:05,791 --> 00:39:06,875
‎それは違う

693
00:39:06,958 --> 00:39:08,291
‎厄介な男よね

694
00:39:08,375 --> 00:39:09,500
‎どこが？

695
00:39:09,583 --> 00:39:13,250
‎普通は 自分が
‎怖がってることを認める

696
00:39:13,333 --> 00:39:15,625
‎俺は 怖がってない

697
00:39:15,708 --> 00:39:17,791
‎あの強い男アピールは？

698
00:39:17,875 --> 00:39:20,541
‎座れと命令したり
‎ずいぶん偉そう

699
00:39:20,625 --> 00:39:22,125
‎やめてくれ

700
00:39:22,208 --> 00:39:25,041
‎もう無理よ　間違いだった

701
00:39:25,791 --> 00:39:26,750
‎そうだ

702
00:39:29,708 --> 00:39:30,625
‎怖い

703
00:39:32,875 --> 00:39:35,833
‎結婚とイラクのことを
‎考えると

704
00:39:36,333 --> 00:39:37,583
‎頭が変になる

705
00:39:45,958 --> 00:39:47,208
‎ごめん

706
00:39:52,083 --> 00:39:55,541
‎変にならない方がおかしい

707
00:39:59,250 --> 00:40:01,541
‎今のは勇敢だった

708
00:40:15,000 --> 00:40:16,166
‎シャワーを

709
00:40:17,500 --> 00:40:18,291
‎キャシー

710
00:40:39,625 --> 00:40:40,791
‎大丈夫？

711
00:40:42,000 --> 00:40:43,041
‎ええ

712
00:41:39,916 --> 00:41:41,375
‎何時に起きたの？

713
00:41:41,458 --> 00:41:42,791
‎３時に

714
00:41:42,875 --> 00:41:44,083
‎走ってきた

715
00:41:44,166 --> 00:41:46,375
‎朝の３時から？

716
00:41:46,458 --> 00:41:47,333
‎眠れなかった

717
00:41:48,000 --> 00:41:48,625
‎何？

718
00:41:48,708 --> 00:41:51,166
‎眠れなかったんだ

719
00:41:51,250 --> 00:41:53,875
‎そういう時は走りに行く

720
00:41:55,625 --> 00:41:56,875
‎なるほどね

721
00:41:58,041 --> 00:42:00,333
‎何もなかったふりを

722
00:42:00,416 --> 00:42:03,125
‎君の望みは俺には分からない

723
00:42:03,208 --> 00:42:03,750
‎そう

724
00:42:03,833 --> 00:42:04,875
‎今日 出兵だ

725
00:42:04,958 --> 00:42:06,333
‎君も基地に

726
00:42:07,000 --> 00:42:08,125
‎分かった

727
00:42:13,750 --> 00:42:14,916
‎“ペンドルトン海兵隊基地”

728
00:42:19,916 --> 00:42:23,333
‎地元だけど
‎基地に来るのは初めて

729
00:43:28,583 --> 00:43:29,708
‎愛してる

730
00:43:32,958 --> 00:43:34,125
‎寂しくなる

731
00:43:39,083 --> 00:43:40,083
‎もう時間だ

732
00:43:41,291 --> 00:43:44,583
‎俺に何かあったら
‎一番近い親類は君だ

733
00:43:44,666 --> 00:43:48,083
‎兄さんに俺の状況を
‎知らせてくれ

734
00:43:48,166 --> 00:43:48,666
‎父さんには作り話を

735
00:43:48,666 --> 00:43:50,166
‎父さんには作り話を 〝ジェイコブ･モロー〞

736
00:43:50,250 --> 00:43:53,000
‎絶対バレないように
‎気をつけて

737
00:43:53,083 --> 00:43:53,875
‎分かった

738
00:43:54,458 --> 00:43:56,000
‎モロー上等兵　おめでとう

739
00:44:00,708 --> 00:44:03,375
‎監視されてると思ってくれ

740
00:44:03,958 --> 00:44:06,208
‎メールやビデオ通話もだ

741
00:44:16,958 --> 00:44:19,541
‎さあ 乗ってくれ　出発だ

742
00:44:32,250 --> 00:44:34,875
‎新婚夫婦に最後の時間を

743
00:44:34,958 --> 00:44:36,416
‎よし やろう

744
00:44:36,500 --> 00:44:37,791
‎持ち上げろ

745
00:44:37,875 --> 00:44:39,208
‎最後なんだ

746
00:44:39,875 --> 00:44:41,083
‎最後のキスを

747
00:44:47,916 --> 00:44:49,083
‎いくぞ

748
00:44:49,666 --> 00:44:50,833
‎よし

749
00:44:50,916 --> 00:44:52,583
‎ご褒美だ

750
00:44:52,666 --> 00:44:53,916
‎ごめん

751
00:44:54,000 --> 00:44:55,291
‎キスを

752
00:44:58,250 --> 00:44:59,500
‎ほら ルーク

753
00:44:59,583 --> 00:45:01,000
‎キスしろ

754
00:45:07,458 --> 00:45:09,666
‎しばらくお預けだからな

755
00:45:09,750 --> 00:45:10,958
‎それじゃ

756
00:45:11,041 --> 00:45:13,250
‎よし 行くぞ　出発だ

757
00:45:17,500 --> 00:45:19,166
‎気をつけて

758
00:45:19,250 --> 00:45:21,500
‎ヒット曲を期待してる

759
00:45:21,583 --> 00:45:22,708
‎あなたに贈る

760
00:45:25,083 --> 00:45:26,083
‎行くぞ

761
00:45:27,875 --> 00:45:29,083
‎おめでとう

762
00:45:29,791 --> 00:45:30,458
‎ありがとう

763
00:45:39,708 --> 00:45:41,375
‎まだ実感がない

764
00:46:05,541 --> 00:46:08,708
‎“ブラック･
‎ライブズ･マター”

765
00:46:32,750 --> 00:46:33,833
‎愛するルークへ

766
00:46:34,458 --> 00:46:36,625
‎私たちは
‎すぐに恋に落ちて

767
00:46:37,833 --> 00:46:42,125
‎お互いのことを知る
‎十分な時間がなかった

768
00:46:43,250 --> 00:46:44,291
‎だから

769
00:46:45,458 --> 00:46:47,250
‎私の話をしておくわ

770
00:46:50,291 --> 00:46:51,541
‎願ってる…

771
00:46:51,625 --> 00:46:52,833
‎音楽は…

772
00:46:52,916 --> 00:46:54,750
‎帰ってきて

773
00:46:54,833 --> 00:46:55,791
‎私のすべて

774
00:46:55,875 --> 00:46:57,416
‎帰ってきて

775
00:46:57,500 --> 00:46:59,875
‎帰ってきて

776
00:46:59,958 --> 00:47:05,000
‎子供の頃から
‎家で起きたことを歌にしてた

777
00:47:05,541 --> 00:47:07,666
‎母は基地の男たちと
‎付き合って

778
00:47:07,750 --> 00:47:09,625
‎不幸になっていった

779
00:47:09,708 --> 00:47:13,208
‎母は何も言わなかったけど
‎私は気づいてた

780
00:47:14,333 --> 00:47:15,166
‎知ってた

781
00:47:15,666 --> 00:47:20,250
‎自分の気持ちを話したり
‎書いたりする代わりに

782
00:47:20,333 --> 00:47:22,000
‎曲に思いを込めた

783
00:47:22,083 --> 00:47:24,375
‎歌うのは好きだったけど

784
00:47:24,458 --> 00:47:26,208
‎言うべきことを
‎歌にするのは怖かった

785
00:47:26,208 --> 00:47:28,125
‎言うべきことを 〝ペンドルトン
‎歌にするのは怖かった 海軍病院〞

786
00:47:28,208 --> 00:47:29,333
‎押してみて

787
00:47:30,333 --> 00:47:33,708
‎だからカバーソングを
‎歌ってる

788
00:47:33,791 --> 00:47:37,333
‎主張が激しいと言われるのに
‎皮肉な話よね

789
00:47:37,416 --> 00:47:40,750
‎オリジナルソングを
‎作ろうとすると

790
00:47:40,833 --> 00:47:41,541
‎生活や病気のことが
‎頭をよぎる

791
00:47:41,541 --> 00:47:42,541
‎生活や病気のことが 〝デリバリー〞
‎頭をよぎる

792
00:47:42,541 --> 00:47:43,625
‎生活や病気のことが
‎頭をよぎる

793
00:47:43,708 --> 00:47:45,083
‎でも言い訳よね

794
00:47:45,166 --> 00:47:47,458
‎結婚もしたし頑張ってみる

795
00:47:49,375 --> 00:47:50,333
‎愛するキャシーへ

796
00:47:50,416 --> 00:47:52,333
‎次は俺の話をするよ

797
00:47:52,416 --> 00:47:55,333
‎うちは祖父の代から海兵隊だ

798
00:47:55,416 --> 00:47:57,458
‎祖父は硫黄島で戦った

799
00:47:57,541 --> 00:48:02,458
‎父は湾岸戦争で負傷し
‎名誉戦傷章(パープル･ハート)‎を授与された

800
00:48:02,541 --> 00:48:05,666
‎俺は高校を出たあと
‎荒れていて

801
00:48:05,750 --> 00:48:09,333
‎入隊すれば父の信頼を
‎取り戻せると思った

802
00:48:09,416 --> 00:48:11,416
‎でも今 俺はここに

803
00:48:11,500 --> 00:48:14,125
‎父のためにいるわけじゃない

804
00:48:14,208 --> 00:48:16,250
‎自分のため 国のため

805
00:48:16,333 --> 00:48:18,166
‎成長するために
‎ここにいる

806
00:48:20,250 --> 00:48:23,291
‎ジョノーだ
‎先週の分は受け取った

807
00:48:23,375 --> 00:48:23,875
‎結婚のマネごとを続けてくれ

808
00:48:23,875 --> 00:48:25,875
‎結婚のマネごとを続けてくれ 〝１０００ドル
支払い完了〞

809
00:48:25,875 --> 00:48:26,291
{\an8}〝１０００ドル
支払い完了〞

810
00:48:26,375 --> 00:48:28,375
‎今週分も頼んだぞ

811
00:48:30,208 --> 00:48:33,083
‎あの辺には
‎ひどい雷雨が来るだろ？

812
00:48:33,166 --> 00:48:35,916
‎昔は それが怖かったんだ

813
00:48:36,500 --> 00:48:39,208
‎父は とても厳しかった

814
00:48:39,291 --> 00:48:42,333
‎でも一度
‎兄と俺を寝袋に入れて

815
00:48:42,416 --> 00:48:45,416
‎その日は
‎床で寝かせてくれた

816
00:48:45,500 --> 00:48:49,291
‎嵐が来ると
‎家族みんなで集まった

817
00:48:49,375 --> 00:48:50,625
‎いい思い出だ

818
00:48:50,708 --> 00:48:53,291
‎まもなく母は病気になって

819
00:48:53,375 --> 00:48:56,291
‎父は看病のために退役した

820
00:48:56,375 --> 00:48:58,875
‎化学療法の治療日には
‎必ず付き添って

821
00:48:59,666 --> 00:49:03,166
‎最後に入院した時も
‎ひと晩中 母のそばにいた

822
00:49:04,708 --> 00:49:06,083
‎これが俺の知る愛だ

823
00:49:08,000 --> 00:49:09,750
‎この結婚に望むものだ

824
00:49:09,833 --> 00:49:11,541
‎愛する夫へ

825
00:49:11,625 --> 00:49:13,250
‎飛行機より車が好き

826
00:49:13,333 --> 00:49:15,166
‎夜食より朝食のタコスが好き

827
00:49:15,250 --> 00:49:17,791
‎ホットソースは欠かせない

828
00:49:18,375 --> 00:49:20,916
‎地元を出たことはないけど

829
00:49:21,000 --> 00:49:23,416
‎バンドで世界一周するのが夢

830
00:49:23,500 --> 00:49:26,000
‎もっと家にいれたら
‎イグアナを飼ってた

831
00:49:26,083 --> 00:49:28,416
‎文句ある？
‎イグアナは賢いの

832
00:49:28,916 --> 00:49:30,833
‎愛する妻へ

833
00:49:30,916 --> 00:49:35,291
‎ホットソースは
‎タコスの風味を台なしにする

834
00:49:35,375 --> 00:49:38,291
‎俺は海外の各都市で
‎マラソンを走って

835
00:49:38,375 --> 00:49:40,291
‎世界を見て回りたい

836
00:49:40,375 --> 00:49:45,208
‎ガッカリさせて悪いけど
‎イグアナを飼う選択肢はない

837
00:49:47,500 --> 00:49:50,500
{\an8}〝おやすみ ‎俺は金魚しか
君には おはよう〞 ‎飼ったことがないんだ

838
00:49:50,500 --> 00:49:51,416
‎俺は金魚しか
‎飼ったことがないんだ

839
00:50:01,416 --> 00:50:03,625
‎やあ　見える？

840
00:50:03,708 --> 00:50:05,375
‎ええ そっちも？

841
00:50:06,083 --> 00:50:08,083
‎ああ 見えてる

842
00:50:08,666 --> 00:50:09,583
‎こんにちは

843
00:50:10,333 --> 00:50:11,166
‎やあ

844
00:50:12,541 --> 00:50:14,708
‎君の親友もいる

845
00:50:15,375 --> 00:50:17,333
‎覚えてるだろ？

846
00:50:17,416 --> 00:50:19,583
‎もちろん　愛しの奥様だ

847
00:50:19,666 --> 00:50:21,083
‎キャシーか？

848
00:50:21,166 --> 00:50:22,458
‎フランキー

849
00:50:22,541 --> 00:50:24,458
‎ライリーと話してた

850
00:50:24,541 --> 00:50:25,416
‎キャシー

851
00:50:25,500 --> 00:50:26,125
‎元気？

852
00:50:26,208 --> 00:50:29,958
‎まあ 尻に砂が
‎挟まってるけどね

853
00:50:30,666 --> 00:50:31,875
‎最高ね

854
00:50:33,416 --> 00:50:36,625
‎今日はどんな日だった？
‎ベイビー

855
00:50:37,541 --> 00:50:39,000
‎いい日だった

856
00:50:39,916 --> 00:50:40,916
‎ベイビー

857
00:50:41,000 --> 00:50:42,250
‎そうね

858
00:50:43,250 --> 00:50:44,208
‎働いて

859
00:50:44,291 --> 00:50:46,833
‎曲を書き始めた

860
00:50:47,333 --> 00:50:49,708
‎待って 曲を書いた？

861
00:50:49,791 --> 00:50:50,916
‎聴かせてよ

862
00:50:51,000 --> 00:50:51,916
‎聴きたい

863
00:50:52,000 --> 00:50:53,458
‎歌ってくれ

864
00:50:53,541 --> 00:50:54,666
‎歌って

865
00:50:54,750 --> 00:50:56,166
‎歌ってくれ

866
00:50:56,250 --> 00:50:58,125
‎まだ完成してない

867
00:50:58,208 --> 00:50:59,208
‎歌って

868
00:50:59,291 --> 00:51:00,375
‎お願い

869
00:51:00,458 --> 00:51:02,375
‎もうすぐ書き終わる

870
00:51:02,458 --> 00:51:03,541
‎あと１週間

871
00:51:04,833 --> 00:51:05,875
‎残念

872
00:51:05,958 --> 00:51:07,333
‎分かった

873
00:51:07,416 --> 00:51:10,333
‎完成したら
‎みんなに聴かせる

874
00:51:11,083 --> 00:51:14,666
‎分かった １週間だな
‎いつでも待ってる

875
00:51:14,750 --> 00:51:17,416
‎時間だ　食事に行こう

876
00:51:17,500 --> 00:51:19,250
‎約束ね それじゃ

877
00:51:19,333 --> 00:51:20,541
‎またな

878
00:51:20,625 --> 00:51:21,583
‎それじゃ

879
00:51:22,833 --> 00:51:23,916
‎愛してる

880
00:51:24,000 --> 00:51:25,583
‎ええ 私もよ

881
00:51:26,916 --> 00:51:28,208
‎愛してる

882
00:51:31,416 --> 00:51:32,250
‎愛してる

883
00:51:32,333 --> 00:51:33,666
‎愛してる

884
00:51:33,750 --> 00:51:35,250
‎私も愛してる

885
00:51:35,333 --> 00:51:36,041
‎本当？

886
00:51:36,125 --> 00:51:37,041
‎愛してる

887
00:51:41,291 --> 00:51:44,333
‎いつでも 待ってる

888
00:51:46,208 --> 00:51:47,750
‎家に戻ってきて

889
00:51:49,583 --> 00:51:52,458
‎いつでも 待ってる

890
00:51:52,541 --> 00:51:54,583
‎帰ってきて

891
00:51:55,041 --> 00:51:56,791
‎コーラスのあとに

892
00:51:57,333 --> 00:51:58,000
‎そうね

893
00:51:58,416 --> 00:52:00,125
‎帰ってきて

894
00:52:00,166 --> 00:52:02,000
‎これでいいかな

895
00:52:02,083 --> 00:52:03,500
‎最高の曲よ

896
00:52:06,208 --> 00:52:08,125
‎帰ってきてほしい

897
00:52:08,208 --> 00:52:09,583
‎私たちの曲よ

898
00:52:10,125 --> 00:52:11,250
‎やった

899
00:52:13,708 --> 00:52:14,625
‎こんにちは

900
00:52:16,625 --> 00:52:17,500
‎やあ

901
00:52:21,458 --> 00:52:22,916
‎大丈夫？

902
00:52:24,583 --> 00:52:27,166
‎ああ　少し混乱してる

903
00:52:27,250 --> 00:52:30,125
‎今日 仲間が死にかけて
‎ヘリで病院に

904
00:52:30,208 --> 00:52:31,458
‎ウソでしょ

905
00:52:31,916 --> 00:52:33,500
‎フランキーもいる

906
00:52:33,583 --> 00:52:34,875
‎あいさつを

907
00:52:35,541 --> 00:52:36,458
‎やあ

908
00:52:36,541 --> 00:52:37,583
‎ええ

909
00:52:37,666 --> 00:52:38,375
‎そうだ

910
00:52:38,458 --> 00:52:40,291
‎セレナーデを歌って

911
00:52:40,958 --> 00:52:43,000
‎ひどい１日だったから

912
00:52:43,583 --> 00:52:45,375
‎みんな家族と話を

913
00:52:45,458 --> 00:52:47,791
‎こっちのニュースでは何も…

914
00:52:47,875 --> 00:52:48,750
‎いいだろ

915
00:52:48,833 --> 00:52:51,166
‎キャシーに歌ってもらおう

916
00:52:52,333 --> 00:52:53,166
‎約束した

917
00:52:53,250 --> 00:52:55,291
‎約束は覚えてる

918
00:52:55,375 --> 00:52:57,541
‎聴かせられる状態よ

919
00:52:57,625 --> 00:52:59,083
‎大丈夫だと思う

920
00:53:00,000 --> 00:53:02,666
‎自分の曲を
‎人に歌うのは初めて

921
00:53:02,750 --> 00:53:05,000
‎多少は目をつぶってね

922
00:53:05,083 --> 00:53:07,333
‎アメリカの英雄に捧げる

923
00:53:07,416 --> 00:53:08,708
‎新曲よ

924
00:53:17,500 --> 00:53:20,958
‎自分の瞳に溺れていく

925
00:53:21,041 --> 00:53:24,291
‎何を見つけられるか
‎　　　　　　分からない

926
00:53:24,375 --> 00:53:27,583
‎飛ぶべきか戦うべきかも
‎　　　　　　　　分からない

927
00:53:27,666 --> 00:53:29,291
‎ただ恐れてる

928
00:53:29,375 --> 00:53:33,083
‎気にしないふりをしても

929
00:53:33,166 --> 00:53:36,416
‎緊張が空気を切り裂いて

930
00:53:36,500 --> 00:53:38,500
‎恐ろしいの

931
00:53:38,583 --> 00:53:41,416
‎あなたの瞳に溺れていく

932
00:53:41,500 --> 00:53:43,166
‎恐れてるの

933
00:53:43,250 --> 00:53:45,416
‎怖いって言わせて

934
00:53:45,500 --> 00:53:47,291
‎立ち向かえるまで

935
00:53:47,375 --> 00:53:49,000
‎涙を流させて

936
00:53:49,083 --> 00:53:50,833
‎受け入れられるまで

937
00:53:50,916 --> 00:53:52,541
‎私は知らない

938
00:53:52,625 --> 00:53:54,125
‎２人の行く先を

939
00:53:54,208 --> 00:53:56,500
‎でも祈ってる

940
00:53:56,583 --> 00:53:58,291
‎帰ってきて

941
00:54:04,625 --> 00:54:05,916
‎すごいな

942
00:54:06,000 --> 00:54:07,791
‎その曲が聴きたかった

943
00:54:08,833 --> 00:54:10,291
‎俺の妻だ

944
00:54:14,750 --> 00:54:15,708
‎ありがとう

945
00:54:16,500 --> 00:54:17,500
‎今はこれが―

946
00:54:18,791 --> 00:54:19,708
‎必要だった

947
00:54:19,791 --> 00:54:21,625
‎気をつけて

948
00:54:24,208 --> 00:54:25,708
‎曲はどうした？

949
00:54:25,791 --> 00:54:28,208
‎投稿して たくさん送った

950
00:54:28,791 --> 00:54:31,500
‎小さなレコード会社にね

951
00:54:32,291 --> 00:54:32,875
‎気に入るよ

952
00:54:32,958 --> 00:54:33,583
‎実はね

953
00:54:33,666 --> 00:54:38,875
‎前回のライブの評判が
‎音楽サイトで最高によくて

954
00:54:38,958 --> 00:54:41,666
‎それを関係者が
‎読んだみたいなの

955
00:54:42,166 --> 00:54:45,958
‎オーシャンサイド･フェスに
‎出演する

956
00:54:46,041 --> 00:54:47,250
‎何だって？

957
00:54:47,333 --> 00:54:50,583
‎あのオーシャンサイド･
‎フェスに出るの！

958
00:54:50,666 --> 00:54:52,833
‎本当に？　すごいことだ

959
00:54:52,916 --> 00:54:56,041
‎俺は君のミューズってこと？

960
00:54:56,958 --> 00:54:59,166
‎それは…　考えさせて

961
00:55:00,625 --> 00:55:02,000
‎まあ 少しはね

962
00:55:02,083 --> 00:55:03,625
‎コンサート頑張って

963
00:55:03,708 --> 00:55:04,416
‎それじゃ

964
00:55:05,875 --> 00:55:08,666
{\an8}〝イラクで
反乱軍の攻撃が激化〞

965
00:55:08,750 --> 00:55:10,500
{\an8}オーシャンサイド･
フェスへようこそ

966
00:55:10,583 --> 00:55:14,500
‎まもなくメインステージに
‎アーティストが登場します

967
00:55:15,125 --> 00:55:17,791
‎皆さま お待たせしました

968
00:55:17,875 --> 00:55:19,958
‎拍手でお迎えください

969
00:55:20,041 --> 00:55:23,250
‎キャシー･サラザールと
‎ザ･ロイヤルです

970
00:55:23,333 --> 00:55:25,375
‎みんな 調子はどう？

971
00:55:26,875 --> 00:55:27,916
‎すごい

972
00:55:29,791 --> 00:55:31,583
‎信じられない

973
00:55:31,666 --> 00:55:32,666
‎こんにちは

974
00:55:33,666 --> 00:55:36,916
‎遠くで国のために戦う
‎勇敢な男女に捧げます

975
00:55:38,250 --> 00:55:39,250
‎ありがとう

976
00:57:49,500 --> 00:57:52,750
‎手入れと弾の装填を忘れるな

977
00:57:52,833 --> 00:57:54,625
‎不具合がないか確認を

978
00:57:54,708 --> 00:57:56,708
‎明日は巡回に行く

979
00:57:56,791 --> 00:57:59,708
‎準備は完ぺきにしろ
‎分かったな？

980
00:58:00,208 --> 00:58:00,708
‎了解

981
00:58:01,500 --> 00:58:04,416
‎広範囲を隅々まで
‎見回ってもらう

982
00:58:04,500 --> 00:58:05,833
‎真剣にやれ

983
00:58:26,458 --> 00:58:29,625
‎ルーク ３回も電話した
‎何してるの？

984
00:58:29,708 --> 00:58:31,666
‎ルークだ メッセージを

985
00:58:31,750 --> 00:58:32,583
‎分かった

986
00:58:33,166 --> 00:58:37,166
‎あなたに聴かせた曲を
‎フェスで歌って

987
00:58:37,250 --> 00:58:39,166
‎配信も始まったの

988
00:58:39,250 --> 00:58:41,541
‎プレイリストにも選曲されて

989
00:58:41,625 --> 00:58:44,458
‎20万回以上も再生されてる

990
00:58:45,041 --> 00:58:49,166
‎あなたが影響を与えた曲が
‎話題になってるのよ

991
00:58:49,833 --> 00:58:52,833
‎それじゃ またね
‎私のミューズ

992
00:58:58,666 --> 00:58:59,333
‎やった

993
00:58:59,416 --> 00:58:59,958
‎ええ

994
00:59:00,041 --> 00:59:00,750
‎いい日だ

995
00:59:00,833 --> 00:59:01,541
‎本当に

996
00:59:02,166 --> 00:59:03,791
‎最高の日よ

997
00:59:03,875 --> 00:59:05,333
‎神の祝福を

998
00:59:05,416 --> 00:59:06,541
‎あなたにも

999
00:59:24,833 --> 00:59:26,625
‎覚えてくれたのね

1000
00:59:27,958 --> 00:59:30,083
‎金曜の夜も出ていい？

1001
00:59:30,666 --> 00:59:32,875
‎ビリー！

1002
00:59:35,708 --> 00:59:37,041
‎ビリー！

1003
00:59:39,208 --> 00:59:40,250
‎やった！

1004
00:59:42,375 --> 00:59:43,541
‎ザ･ロイヤルに

1005
00:59:44,458 --> 00:59:45,833
‎もう有名人ね

1006
00:59:45,916 --> 00:59:46,750
‎エディ？

1007
00:59:48,375 --> 00:59:50,500
‎携帯が鳴りっぱなし

1008
00:59:50,583 --> 00:59:51,666
‎何？

1009
00:59:51,750 --> 00:59:52,625
‎当然よね

1010
00:59:54,333 --> 00:59:55,416
‎ドイツ？

1011
00:59:57,333 --> 00:59:58,875
‎みんな最高よ

1012
01:00:01,250 --> 01:00:02,958
‎電話に出てくる

1013
01:00:03,041 --> 01:00:04,000
‎誰から？

1014
01:00:04,083 --> 01:00:04,583
‎さあ

1015
01:00:04,666 --> 01:00:05,833
‎５分で戻る

1016
01:00:05,916 --> 01:00:07,625
‎契約の話がいいわ

1017
01:00:10,708 --> 01:00:11,750
‎もしもし

1018
01:00:11,833 --> 01:00:13,666
‎カサンドラ･
‎サラザールさん？

1019
01:00:15,083 --> 01:00:16,208
‎はい

1020
01:00:16,291 --> 01:00:17,875
‎こちらはカーティス大尉

1021
01:00:17,958 --> 01:00:20,791
‎第１海兵隊の
‎第１大隊指揮官です

1022
01:00:20,875 --> 01:00:24,000
‎あなたの夫が負傷したため
‎連絡しました

1023
01:00:24,083 --> 01:00:27,041
‎治療のため
‎ドイツ軍の部隊から

1024
01:00:27,125 --> 01:00:29,541
‎サンディエゴの病院に
‎移送予定です

1025
01:00:30,666 --> 01:00:32,000
‎無事ですか？

1026
01:00:32,083 --> 01:00:35,208
‎即席爆発装置で
‎脚を負傷しており

1027
01:00:35,291 --> 01:00:37,750
‎現在 病院で手術中です

1028
01:00:37,833 --> 01:00:40,375
‎すみませんが声が小さくて…

1029
01:00:45,458 --> 01:00:46,041
‎ない！

1030
01:01:02,166 --> 01:01:03,250
‎ジェイコブ･モロー

1031
01:01:05,833 --> 01:01:06,875
‎ジェイコブ･モロー

1032
01:01:08,125 --> 01:01:09,833
‎ルークのお兄さん

1033
01:01:09,916 --> 01:01:13,791
‎“ジェイコブ･モロー”

1034
01:01:40,291 --> 01:01:42,458
‎“アメリカ海兵隊”

1035
01:01:52,000 --> 01:01:52,916
‎何か？

1036
01:01:54,666 --> 01:01:56,000
‎ジェイコブ･モローさんを

1037
01:01:56,083 --> 01:01:56,833
‎私だ

1038
01:02:00,375 --> 01:02:02,666
‎ルークのお兄さんは？

1039
01:02:02,750 --> 01:02:05,750
‎私は父親だ
‎今度は何をした？

1040
01:02:07,250 --> 01:02:08,458
‎お兄さんと話を

1041
01:02:08,541 --> 01:02:09,625
‎待て

1042
01:02:10,875 --> 01:02:12,708
‎何が目的だ？

1043
01:02:12,791 --> 01:02:15,833
‎刑務所に入った？
‎君に借金が？

1044
01:02:17,083 --> 01:02:18,708
‎戦闘で負傷したの

1045
01:02:20,166 --> 01:02:22,375
‎ルークはイラクにる

1046
01:02:22,458 --> 01:02:24,416
‎正確にはイラクにいた

1047
01:02:24,500 --> 01:02:26,458
‎数ヵ月前に出兵したの

1048
01:02:26,541 --> 01:02:29,791
‎待ってくれ
‎入隊したのも初耳だ

1049
01:02:32,000 --> 01:02:32,750
‎容態は？

1050
01:02:32,833 --> 01:02:33,916
‎分からない

1051
01:02:34,000 --> 01:02:37,166
‎昨夜 海兵隊から
‎連絡があって

1052
01:02:38,250 --> 01:02:41,666
‎ルークが
‎即席爆弾で脚を負傷したと

1053
01:02:41,750 --> 01:02:42,791
‎何てことだ

1054
01:02:42,875 --> 01:02:44,375
‎数日のうちに

1055
01:02:45,166 --> 01:02:46,541
‎こちらの病院へ

1056
01:02:48,291 --> 01:02:49,958
‎ごめんなさい

1057
01:02:50,041 --> 01:02:51,333
‎なぜ君に連絡を？

1058
01:02:57,291 --> 01:02:58,750
‎妻だから

1059
01:03:04,041 --> 01:03:05,208
‎驚いた？

1060
01:03:07,041 --> 01:03:08,541
‎すまない 入って

1061
01:03:22,458 --> 01:03:23,875
‎モロー上等兵？

1062
01:03:23,958 --> 01:03:26,125
‎アメリカに
‎着きましたよ

1063
01:03:26,208 --> 01:03:28,083
‎モロー上等兵

1064
01:03:28,166 --> 01:03:30,416
‎皮膚の移植は成功しましたが

1065
01:03:30,500 --> 01:03:33,208
‎傷の治りを促進する
‎装置を使います

1066
01:03:33,291 --> 01:03:34,791
‎ご家族が来ました

1067
01:03:34,875 --> 01:03:37,625
‎これで回復に向かいますよ

1068
01:03:40,416 --> 01:03:41,416
‎こちらへ

1069
01:03:46,833 --> 01:03:47,500
‎ルーク

1070
01:03:52,791 --> 01:03:53,875
‎父さん？

1071
01:03:53,958 --> 01:03:55,791
‎生きててよかった

1072
01:03:56,958 --> 01:03:59,541
‎それに 結婚したなら教えろ

1073
01:03:59,625 --> 01:04:01,458
‎そうよ　おめでとう

1074
01:04:01,541 --> 01:04:02,250
‎ありがとう

1075
01:04:02,333 --> 01:04:03,041
‎どうも

1076
01:04:05,916 --> 01:04:06,791
‎やあ

1077
01:04:07,666 --> 01:04:08,916
‎ベイビー

1078
01:04:16,208 --> 01:04:17,833
‎かわいそうに

1079
01:04:17,916 --> 01:04:20,000
‎海軍病院で会うとはな

1080
01:04:20,500 --> 01:04:22,791
‎パープル･ハート章を
‎授与されると

1081
01:04:22,875 --> 01:04:23,833
‎ああ

1082
01:04:23,916 --> 01:04:25,041
‎名誉なことだ

1083
01:04:25,750 --> 01:04:28,125
‎入隊のことを口止めしたな

1084
01:04:29,166 --> 01:04:32,500
‎まだ俺に
‎ウソをつく必要があるのか？

1085
01:04:35,166 --> 01:04:37,375
‎考えなしだと言うだろ

1086
01:04:40,041 --> 01:04:42,625
‎父さんの間違いを
‎証明したかった

1087
01:04:42,708 --> 01:04:44,083
‎これが結果か

1088
01:04:47,791 --> 01:04:50,958
‎それで先生
‎息子の状態は？

1089
01:04:52,083 --> 01:04:55,500
‎長期間のリハビリが必要です

1090
01:04:55,583 --> 01:04:57,583
‎また走れますか？

1091
01:04:57,666 --> 01:04:58,750
‎仕方ない

1092
01:04:58,833 --> 01:05:01,500
‎まずは歩くことから
‎始めましょう

1093
01:05:01,583 --> 01:05:02,625
‎ありがとう

1094
01:05:03,750 --> 01:05:05,166
‎母さんが見たら

1095
01:05:06,958 --> 01:05:09,000
‎どれほど心を痛めたか

1096
01:05:16,250 --> 01:05:18,416
‎そうだな　２人に時間を

1097
01:05:18,500 --> 01:05:19,000
‎ああ

1098
01:05:19,875 --> 01:05:20,791
‎ありがとう

1099
01:05:30,041 --> 01:05:31,083
‎私が―

1100
01:05:32,916 --> 01:05:34,708
‎同じ名前で人違いを

1101
01:05:34,791 --> 01:05:37,666
‎悪かったわ　混乱してて…

1102
01:05:37,750 --> 01:05:39,291
‎勘弁してくれ

1103
01:05:39,375 --> 01:05:42,166
‎何を考えてる
‎計画が台なしだ

1104
01:05:42,250 --> 01:05:43,833
‎警官なんだぞ

1105
01:05:43,916 --> 01:05:47,416
‎２人が同じ名前だなんて
‎聞いてなかった

1106
01:05:47,500 --> 01:05:48,375
‎大丈夫よ

1107
01:05:48,458 --> 01:05:49,750
‎大丈夫じゃない

1108
01:05:50,791 --> 01:05:53,458
‎離婚して
‎もう会わなければ…

1109
01:05:53,541 --> 01:05:57,625
‎ダメだ　すでに疑われてる
‎俺を信じてない

1110
01:05:57,708 --> 01:06:00,125
‎息子を突き出したりする？

1111
01:06:00,208 --> 01:06:00,958
‎分かってない

1112
01:06:01,041 --> 01:06:04,250
‎引退後も現役みたいに
‎振る舞ってる

1113
01:06:04,333 --> 01:06:06,958
‎回復するまで数ヵ月は同居を

1114
01:06:07,583 --> 01:06:09,208
‎治療が終われば

1115
01:06:09,291 --> 01:06:11,916
‎監視もなくなって自由だ

1116
01:06:12,000 --> 01:06:15,458
‎それまで
‎結婚が本物だと思わせる

1117
01:06:15,541 --> 01:06:17,416
‎待って　数ヵ月？

1118
01:06:18,625 --> 01:06:20,708
‎具体的に何をするの？

1119
01:06:20,791 --> 01:06:21,833
‎夫婦のように

1120
01:06:21,916 --> 01:06:22,875
‎振る舞うんだ

1121
01:06:22,958 --> 01:06:25,416
‎君ならできる　大丈夫だ

1122
01:06:25,500 --> 01:06:26,750
‎やってくれ　頼む

1123
01:06:34,708 --> 01:06:35,833
‎大丈夫だ

1124
01:06:35,916 --> 01:06:38,083
‎ままごとをするのね

1125
01:06:42,000 --> 01:06:45,416
‎フランキーは笑うかな
‎それとも泣く？

1126
01:06:49,666 --> 01:06:50,333
‎クソ

1127
01:06:52,875 --> 01:06:53,583
‎何？

1128
01:06:54,583 --> 01:06:55,416
‎知らないのか

1129
01:06:55,500 --> 01:06:56,375
‎何を？

1130
01:06:59,208 --> 01:07:00,666
‎フランキーは…

1131
01:07:02,666 --> 01:07:04,500
‎同じ任務だったが

1132
01:07:06,000 --> 01:07:07,375
‎生還できなかった

1133
01:07:07,458 --> 01:07:08,291
‎ウソよ

1134
01:07:11,625 --> 01:07:12,583
‎すまない

1135
01:07:14,458 --> 01:07:15,750
‎行かないと

1136
01:07:23,458 --> 01:07:26,083
{\an8}フランキー･
ムブーシア氏が

1137
01:07:26,166 --> 01:07:27,166
{\an8}任務中に
命を落としました

1138
01:07:27,166 --> 01:07:28,375
{\an8}任務中に
命を落としました 〝海兵隊員が殺害〞

1139
01:07:28,375 --> 01:07:28,458
{\an8}〝海兵隊員が殺害〞

1140
01:07:28,458 --> 01:07:31,166
{\an8}〝海兵隊員が殺害〞
フランキーは20歳でした

1141
01:07:31,250 --> 01:07:35,166
{\an8}勇敢な行動と犠牲を
誇りに思うと

1142
01:07:35,250 --> 01:07:35,750
{\an8}ご家族は話しています

1143
01:07:35,750 --> 01:07:36,791
{\an8}ご家族は話しています
〝フランキー･ ムブーシアをたたえる〞

1144
01:07:36,791 --> 01:07:36,875
{\an8}〝フランキー･
ムブーシアをたたえる〞

1145
01:07:36,875 --> 01:07:37,875
{\an8}〝フランキー･
ムブーシアをたたえる〞 葬儀はサンディエゴの 墓地で行われます

1146
01:07:37,875 --> 01:07:40,750
{\an8}葬儀はサンディエゴの
墓地で行われます

1147
01:08:03,875 --> 01:08:05,458
‎構え　撃て

1148
01:08:06,291 --> 01:08:07,208
‎構え

1149
01:08:56,833 --> 01:08:57,833
‎ライリー

1150
01:08:58,833 --> 01:09:00,541
‎すてきな葬儀だった

1151
01:09:08,041 --> 01:09:09,708
‎彼からあなたに

1152
01:09:14,083 --> 01:09:16,291
‎帰ったらプロポーズするから

1153
01:09:16,375 --> 01:09:18,583
‎預かっててと頼まれた

1154
01:09:21,041 --> 01:09:23,708
‎渡してほしいと
‎思ってるはずよ

1155
01:09:28,041 --> 01:09:29,416
‎ぴったりね

1156
01:09:32,583 --> 01:09:34,083
‎心から愛してた

1157
01:10:07,958 --> 01:10:09,250
‎なぜ父さんが？

1158
01:10:09,333 --> 01:10:10,541
‎分からない

1159
01:10:11,083 --> 01:10:12,833
‎退院 おめでとう

1160
01:10:12,916 --> 01:10:15,416
‎家に帰れるぞ
‎基地の近くか？

1161
01:10:16,208 --> 01:10:19,166
‎突然のことだったから
‎まだ家は…

1162
01:10:19,250 --> 01:10:21,500
‎まだ一緒に住んでないの

1163
01:10:21,583 --> 01:10:23,833
‎やっと同居できるな

1164
01:10:25,625 --> 01:10:26,291
‎ああ

1165
01:10:27,333 --> 01:10:28,000
‎ええ

1166
01:10:29,291 --> 01:10:29,958
‎ああ

1167
01:10:30,250 --> 01:10:32,500
‎私が世話をするわ

1168
01:10:33,625 --> 01:10:36,250
‎通院の送り迎えは俺がする

1169
01:10:36,333 --> 01:10:38,791
‎これから週２回
‎家に寄るよ

1170
01:10:38,875 --> 01:10:40,375
‎それは必要ない

1171
01:10:40,458 --> 01:10:42,791
‎いいだろ　積もる話もある

1172
01:10:42,875 --> 01:10:45,750
‎急展開のロマンスの話もな

1173
01:10:48,291 --> 01:10:50,708
‎本当に必要ないんだ

1174
01:10:50,791 --> 01:10:52,291
‎同じことを言うな

1175
01:10:54,500 --> 01:10:55,708
‎ありがとう

1176
01:10:58,833 --> 01:11:00,000
‎またな

1177
01:11:07,000 --> 01:11:08,458
‎まったく

1178
01:11:12,750 --> 01:11:14,791
‎大丈夫　ゆっくりな

1179
01:11:14,875 --> 01:11:15,500
‎待って

1180
01:11:15,583 --> 01:11:16,541
‎平気か？

1181
01:11:17,708 --> 01:11:18,958
‎愛しの我が家だ

1182
01:11:19,041 --> 01:11:20,791
‎３階に住んでるのか

1183
01:11:20,875 --> 01:11:21,916
‎エレベーターは？

1184
01:11:22,583 --> 01:11:23,250
‎ないわ

1185
01:11:23,333 --> 01:11:24,916
‎モロー上等兵　ほら

1186
01:11:25,000 --> 01:11:26,875
‎先に行くよ

1187
01:11:28,083 --> 01:11:30,250
‎階段は助けが必要そうだ

1188
01:11:30,333 --> 01:11:33,875
‎次は家の中に招待する
‎ありがとう　またね

1189
01:11:47,250 --> 01:11:48,458
‎君も走るのか

1190
01:11:48,958 --> 01:11:50,500
‎ブドウ糖ゼリーよ

1191
01:11:51,250 --> 01:11:54,583
‎糖尿病なの
‎結婚した理由を忘れた？

1192
01:11:54,666 --> 01:11:58,125
‎結婚と言えば
‎あの夜を思い出すけど

1193
01:11:58,208 --> 01:12:00,166
‎この家には境界線が必要ね

1194
01:12:00,791 --> 01:12:01,625
‎了解

1195
01:12:04,791 --> 01:12:05,875
‎ソファで寝る

1196
01:12:14,791 --> 01:12:17,416
‎冷蔵庫に
‎タイ料理の残りがあるけど

1197
01:12:17,500 --> 01:12:21,583
‎中身は保証しないし
‎あなたに料理は作らない

1198
01:12:21,666 --> 01:12:22,583
‎怒るなよ

1199
01:12:22,666 --> 01:12:23,916
‎冷静なのね

1200
01:12:24,000 --> 01:12:25,750
‎男と同居は初めてなの

1201
01:12:25,833 --> 01:12:27,666
‎俺だってイラついてる

1202
01:12:27,750 --> 01:12:29,625
‎車椅子の身で３階に

1203
01:12:29,708 --> 01:12:32,666
‎そもそも何で一緒に住むの？

1204
01:12:32,750 --> 01:12:34,916
‎あなたの父親が家に来て

1205
01:12:35,000 --> 01:12:38,000
‎妻として合格か
‎判断されるの？

1206
01:12:38,083 --> 01:12:40,083
‎こんなの計画外よね

1207
01:12:40,166 --> 01:12:42,958
‎ケガのせいで
‎迷惑をかけてすまない

1208
01:12:43,041 --> 01:12:44,583
‎君に大変な苦労を

1209
01:12:44,666 --> 01:12:46,375
‎困らせないでよ

1210
01:12:46,458 --> 01:12:48,333
‎あなたも不満でしょ

1211
01:12:48,416 --> 01:12:51,500
‎本当に私に
‎世話をしてほしいの？

1212
01:12:51,583 --> 01:12:54,083
‎世話にはならない
‎やめてくれ

1213
01:12:54,166 --> 01:12:55,833
‎でも同居してる

1214
01:12:55,916 --> 01:12:57,166
‎裁判を避けるためだ

1215
01:12:57,250 --> 01:13:00,541
‎君だって
‎罪に問われる可能性がある

1216
01:13:02,583 --> 01:13:04,041
‎まったく

1217
01:13:07,250 --> 01:13:08,541
‎乗り越えよう

1218
01:13:09,416 --> 01:13:10,166
‎最高ね

1219
01:13:10,958 --> 01:13:11,708
‎最高だ

1220
01:13:21,416 --> 01:13:23,625
‎あと20分で父さんが来る

1221
01:13:23,708 --> 01:13:24,541
‎最悪よ

1222
01:13:32,708 --> 01:13:34,583
‎ベッドメイクを？

1223
01:13:36,500 --> 01:13:38,750
‎ベッドまで調べない

1224
01:13:38,833 --> 01:13:40,041
‎分かってない

1225
01:13:46,375 --> 01:13:47,958
‎引出しを空けた

1226
01:13:48,041 --> 01:13:49,500
‎他に収納は？

1227
01:13:49,583 --> 01:13:50,458
‎ない

1228
01:13:54,458 --> 01:13:56,541
‎しわになる　キャシー

1229
01:13:56,625 --> 01:13:59,083
‎名前の呼び方が嫌い
‎兵隊さん

1230
01:14:10,916 --> 01:14:12,208
‎来たわ

1231
01:14:12,291 --> 01:14:14,291
‎早く　指輪を用意した

1232
01:14:15,625 --> 01:14:17,166
‎本当に必要？

1233
01:14:18,416 --> 01:14:19,916
‎どこでこれを？

1234
01:14:20,000 --> 01:14:21,125
‎これで作った

1235
01:14:22,500 --> 01:14:23,875
‎十分よ

1236
01:14:26,250 --> 01:14:27,750
‎あなたは私の夫

1237
01:14:28,250 --> 01:14:29,750
‎重い言葉ね

1238
01:14:34,250 --> 01:14:35,208
‎元気かい？

1239
01:14:35,291 --> 01:14:36,000
‎ええ

1240
01:14:36,625 --> 01:14:37,708
‎よお ルーク

1241
01:14:37,791 --> 01:14:39,333
‎おじゃまするよ

1242
01:14:41,333 --> 01:14:41,916
‎父さん

1243
01:14:42,875 --> 01:14:44,875
‎ルーク仕様になってる

1244
01:14:44,958 --> 01:14:47,500
‎写真を飾らないと嫌みたい

1245
01:14:47,583 --> 01:14:49,916
‎収納は引き出し１つだ

1246
01:14:50,750 --> 01:14:52,458
‎今のは冗談よ

1247
01:14:52,541 --> 01:14:53,416
‎我が家だ

1248
01:14:58,583 --> 01:14:59,375
‎準備は？

1249
01:14:59,458 --> 01:15:00,208
‎できてる

1250
01:15:00,833 --> 01:15:02,083
‎はい 荷物よ

1251
01:15:02,166 --> 01:15:03,291
‎ありがとう ハニー

1252
01:15:04,166 --> 01:15:05,791
‎ルークを落とすなよ

1253
01:15:05,875 --> 01:15:07,666
‎海兵隊なら何とかする

1254
01:15:07,750 --> 01:15:08,791
‎頑張って

1255
01:15:13,916 --> 01:15:14,875
‎いくぞ

1256
01:15:15,333 --> 01:15:15,958
‎よし

1257
01:15:17,333 --> 01:15:18,125
‎それじゃ

1258
01:15:22,500 --> 01:15:24,166
‎嫌い

1259
01:15:35,791 --> 01:15:37,291
‎大嫌い

1260
01:15:39,916 --> 01:15:41,625
‎来てくれてありがとう

1261
01:15:41,708 --> 01:15:44,666
‎うちに所属予定の
‎新人アーティストだ

1262
01:15:44,750 --> 01:15:46,708
‎キャシー･サラザール

1263
01:15:46,791 --> 01:15:48,000
‎始めてくれ

1264
01:15:49,333 --> 01:15:52,666
‎まだ途中だけど
‎今 作ってる曲よ

1265
01:15:52,958 --> 01:15:56,166
‎名前の呼び方が嫌い

1266
01:15:57,208 --> 01:16:00,291
‎あなたの整った唇が嫌い

1267
01:16:01,833 --> 01:16:04,750
‎できるなら
‎　　アクセルを踏みたい

1268
01:16:05,791 --> 01:16:08,833
‎離れられない自分が嫌い

1269
01:16:11,041 --> 01:16:14,541
‎大嫌いよ

1270
01:16:15,208 --> 01:16:18,875
‎バカにしてた言葉なのに

1271
01:16:19,375 --> 01:16:23,041
‎大嫌いよ

1272
01:16:23,833 --> 01:16:26,541
‎あなたの色に染まっていく

1273
01:16:26,625 --> 01:16:28,375
‎あなたが作った

1274
01:16:28,458 --> 01:16:30,708
‎私との神聖な境界線

1275
01:16:30,791 --> 01:16:32,750
‎そんなの大げさでしょ

1276
01:16:32,833 --> 01:16:35,291
‎愛がないと言えばいい

1277
01:16:36,083 --> 01:16:39,625
‎大嫌いよ

1278
01:16:40,208 --> 01:16:43,083
‎バカにしてた言葉なのに

1279
01:16:45,208 --> 01:16:45,750
‎クソ

1280
01:16:51,708 --> 01:16:52,458
{\an8}〝非通知〞 ‎もしもし

1281
01:16:52,458 --> 01:16:52,541
{\an8}〝非通知〞

1282
01:16:52,541 --> 01:16:54,125
{\an8}〝非通知〞 ‎おかえり　兵士さん

1283
01:16:54,208 --> 01:16:57,125
‎ここが偽の妻と暮らす家か

1284
01:16:57,666 --> 01:16:59,541
‎だから返済しないと？

1285
01:17:00,416 --> 01:17:04,416
‎夫婦なんだから
‎妻にも返済義務はあるよな？

1286
01:17:12,458 --> 01:17:13,750
‎いいぞ！

1287
01:17:23,041 --> 01:17:23,791
‎やあ

1288
01:17:23,875 --> 01:17:24,458
‎どうも

1289
01:17:25,458 --> 01:17:26,541
‎早かったね

1290
01:17:27,041 --> 01:17:27,916
‎ええ

1291
01:17:28,000 --> 01:17:29,500
‎もう終わるよ

1292
01:17:29,583 --> 01:17:30,583
‎急がないで

1293
01:17:34,208 --> 01:17:36,750
‎ずいぶん回復してる

1294
01:17:37,833 --> 01:17:38,583
‎ああ

1295
01:17:39,625 --> 01:17:40,666
‎ゆっくりね

1296
01:17:42,750 --> 01:17:43,958
‎こら 待て

1297
01:17:45,250 --> 01:17:46,583
‎飼い始めたのか？

1298
01:17:47,375 --> 01:17:48,375
‎まさか

1299
01:17:49,208 --> 01:17:50,208
‎お前の犬だ

1300
01:17:50,916 --> 01:17:53,458
‎ジョージア出身だから
‎名前はピーチ

1301
01:17:56,250 --> 01:17:57,583
‎こんにちは

1302
01:17:58,750 --> 01:17:59,750
‎座って

1303
01:17:59,833 --> 01:18:01,833
‎お手も？　いい子ね

1304
01:18:01,916 --> 01:18:04,458
‎必要な訓練は
‎すべて受けた

1305
01:18:04,541 --> 01:18:07,458
‎介助犬のことを
‎本で読んだの

1306
01:18:07,541 --> 01:18:09,916
‎ケガをした人の役に立つ

1307
01:18:10,000 --> 01:18:11,166
‎本当に？

1308
01:18:11,250 --> 01:18:12,000
‎ええ

1309
01:18:12,791 --> 01:18:13,458
‎連絡が

1310
01:18:13,541 --> 01:18:16,708
‎隠れて作戦を立てる
‎必要はない

1311
01:18:18,458 --> 01:18:21,208
‎それは残念ね
‎助けになるのに

1312
01:18:28,166 --> 01:18:29,416
‎俺みたいな男に？

1313
01:18:30,833 --> 01:18:33,166
‎脚が欠陥品だから？

1314
01:18:33,250 --> 01:18:35,166
‎同情はいらない

1315
01:18:35,250 --> 01:18:36,666
‎ほら 好きにしろ

1316
01:18:36,750 --> 01:18:39,000
‎何が必要かは自分で分かる

1317
01:18:39,083 --> 01:18:41,041
‎自分の意思で決める

1318
01:18:42,958 --> 01:18:45,333
‎“脚が不自由”と言って

1319
01:18:45,416 --> 01:18:47,958
‎人は助けを借りるものよ

1320
01:18:48,041 --> 01:18:49,291
‎何を考えてる

1321
01:18:51,500 --> 01:18:53,666
‎ピーチは分かってる

1322
01:18:53,750 --> 01:18:55,375
‎分かった　飼うよ

1323
01:18:56,875 --> 01:18:57,958
‎いい子ね

1324
01:18:58,041 --> 01:18:59,541
‎優しい子だ

1325
01:19:14,916 --> 01:19:17,833
‎ルーク？
‎ピーチ　彼はどこ？

1326
01:19:19,125 --> 01:19:19,958
‎いないの？

1327
01:19:20,916 --> 01:19:22,041
‎ルーク

1328
01:19:25,833 --> 01:19:27,041
‎ウソでしょ

1329
01:19:27,583 --> 01:19:28,333
‎歩いてる

1330
01:19:28,416 --> 01:19:29,125
‎何とか

1331
01:19:31,166 --> 01:19:32,833
‎クソみたいに痛い

1332
01:19:33,375 --> 01:19:34,958
‎私 超能力者かも

1333
01:19:35,500 --> 01:19:36,208
‎何で？

1334
01:19:36,291 --> 01:19:39,208
‎いつも朝食は
‎自分用のタコスだけ

1335
01:19:39,291 --> 01:19:42,833
‎でも今日はルークにも
‎１つ買う気になったの

1336
01:19:42,916 --> 01:19:43,750
‎１つ？

1337
01:19:43,833 --> 01:19:44,625
‎分かってる

1338
01:19:44,708 --> 01:19:46,333
‎たくさん買った

1339
01:19:46,416 --> 01:19:48,500
‎ピーチの分もある

1340
01:19:48,583 --> 01:19:50,541
‎食べる？　いい子ね

1341
01:19:55,791 --> 01:19:57,291
‎ドアノブの修理を？

1342
01:20:02,125 --> 01:20:03,791
‎ありがとう

1343
01:20:03,875 --> 01:20:07,625
‎男の助けを借りても
‎フェミニストとは名乗れる

1344
01:20:07,708 --> 01:20:11,708
‎フェミニズムを語られるなら
‎壊れたままでよかった

1345
01:20:11,791 --> 01:20:14,416
‎壊れたドアノブの島に
‎住みたいんだな

1346
01:20:14,500 --> 01:20:16,375
‎俺に“間違ってる”と
‎言えばいい

1347
01:20:16,458 --> 01:20:18,000
‎君を理解してないと

1348
01:20:18,083 --> 01:20:19,458
‎理解してない

1349
01:20:19,541 --> 01:20:20,875
‎俺は間違ってない

1350
01:20:20,958 --> 01:20:22,708
‎私は１人で大丈夫よ

1351
01:20:22,791 --> 01:20:27,041
‎誰かに心を奪われたり
‎混乱したりは必要ないの

1352
01:20:31,166 --> 01:20:32,583
‎そういうのやめて

1353
01:20:35,375 --> 01:20:36,291
‎何を？

1354
01:20:37,583 --> 01:20:38,916
‎ちゃんと言って

1355
01:20:41,416 --> 01:20:44,375
‎君が愛を信じないから
‎俺たちは上手くいかない

1356
01:20:46,875 --> 01:20:51,083
‎心理学の講義も
‎基礎訓練に含まれてるのね

1357
01:20:51,958 --> 01:20:55,416
‎海兵隊の訓練は
‎基礎的なものじゃない

1358
01:20:55,500 --> 01:20:56,833
‎映画で見たわ

1359
01:20:56,916 --> 01:21:00,125
‎誇り高き軍人の妻として
‎心得はある

1360
01:21:00,791 --> 01:21:03,291
‎君は本当に好きな男と
‎付き合わない

1361
01:21:03,375 --> 01:21:06,750
‎心に踏み込まれるし
‎コントロールできない

1362
01:21:06,833 --> 01:21:10,583
‎コントロールするのは
‎私が賢いからよ

1363
01:21:10,666 --> 01:21:12,750
‎何も分かってないわ

1364
01:21:14,083 --> 01:21:15,500
‎それは正しくない

1365
01:21:15,583 --> 01:21:19,125
‎コントロールの問題は
‎独学で勉強した

1366
01:21:19,208 --> 01:21:20,625
‎あなたが？

1367
01:21:20,708 --> 01:21:22,208
‎確かに冷静ね

1368
01:21:22,291 --> 01:21:25,041
‎そうじゃなきゃ
‎６つの法を犯してる

1369
01:21:25,125 --> 01:21:28,625
‎高速を時速200キロ
‎下着姿で走ってね

1370
01:21:31,625 --> 01:21:33,000
‎今のは隠喩？

1371
01:21:36,375 --> 01:21:37,958
‎想像がつかない

1372
01:21:39,750 --> 01:21:42,333
‎それは想像してない

1373
01:21:42,416 --> 01:21:43,125
‎そうか

1374
01:21:45,666 --> 01:21:48,208
‎ホットソースなしで
‎食べる人いる？

1375
01:21:50,041 --> 01:21:54,625
‎リベラルはすぐキレる
‎何でも決めつけすぎだ

1376
01:21:55,666 --> 01:21:57,000
‎やめろって

1377
01:21:58,125 --> 01:22:00,208
‎コントロールできるか勝負よ

1378
01:22:01,125 --> 01:22:01,791
‎乗った

1379
01:22:01,875 --> 01:22:02,708
‎荒れ道を車で？

1380
01:22:02,791 --> 01:22:03,458
‎上等だ

1381
01:22:03,541 --> 01:22:04,125
‎下着で？

1382
01:22:04,875 --> 01:22:06,125
‎準備はいい？

1383
01:22:09,083 --> 01:22:10,083
‎かかってこい

1384
01:22:12,833 --> 01:22:13,625
‎いい？

1385
01:22:14,250 --> 01:22:15,208
‎３つ数える

1386
01:22:15,291 --> 01:22:18,041
‎１ ２ ３

1387
01:22:23,541 --> 01:22:24,916
‎出したい？

1388
01:22:26,583 --> 01:22:27,958
‎全然 辛くない

1389
01:22:35,916 --> 01:22:36,875
‎ヤバい

1390
01:22:38,375 --> 01:22:39,375
‎息ができない

1391
01:22:39,458 --> 01:22:40,958
‎何ともない

1392
01:22:41,875 --> 01:22:42,791
‎出して！

1393
01:22:43,875 --> 01:22:44,500
‎嫌だ

1394
01:22:44,583 --> 01:22:45,541
‎負けよ

1395
01:22:47,583 --> 01:22:48,666
‎もう無理だ

1396
01:22:50,458 --> 01:22:52,208
‎私の勝ち

1397
01:22:52,291 --> 01:22:54,666
‎目から血が出てない？

1398
01:22:55,166 --> 01:22:55,750
‎やった

1399
01:22:59,583 --> 01:23:01,708
‎勝った　あなたの負け

1400
01:23:01,791 --> 01:23:03,458
‎君にプレゼントだ

1401
01:23:03,541 --> 01:23:05,875
‎ポケットに入ってる
‎これを…

1402
01:23:07,500 --> 01:23:10,416
‎マジで痛い　信じられない

1403
01:23:11,916 --> 01:23:13,916
‎すごい汗ね　拭いて

1404
01:23:14,958 --> 01:23:15,791
‎ありがとう

1405
01:23:18,083 --> 01:23:20,833
‎何が楽しいんだ
‎理解できない

1406
01:23:22,000 --> 01:23:23,083
‎君も汗を

1407
01:23:23,166 --> 01:23:23,750
‎いいえ

1408
01:23:24,375 --> 01:23:26,333
‎汗じゃなくてツヤよ

1409
01:23:32,416 --> 01:23:34,916
‎映画でも見ようか

1410
01:23:35,000 --> 01:23:39,000
‎毛穴から
‎唐辛子の匂いがするから

1411
01:23:39,083 --> 01:23:41,333
‎シャワーを浴びた方がいい

1412
01:23:44,708 --> 01:23:47,666
‎立って長時間
‎シャワーを浴びると

1413
01:23:47,750 --> 01:23:50,333
‎脚以外にも痛みが出る

1414
01:23:50,416 --> 01:23:52,791
‎お風呂に入ったら？

1415
01:23:52,875 --> 01:23:54,583
‎気分がよくなる

1416
01:23:54,666 --> 01:23:56,416
‎浴槽に入るのも地獄だ

1417
01:24:19,916 --> 01:24:20,750
‎手伝う

1418
01:24:43,916 --> 01:24:45,041
‎ひどいだろ

1419
01:24:53,875 --> 01:24:54,583
‎自分で

1420
01:24:54,666 --> 01:24:56,125
‎私にやらせて

1421
01:25:05,083 --> 01:25:07,250
‎本当に頑張ってる

1422
01:25:07,333 --> 01:25:10,041
‎また走れるようになるわ

1423
01:25:11,250 --> 01:25:12,791
‎あなたを信じてる

1424
01:25:27,666 --> 01:25:29,791
‎今日はベッドで寝る？

1425
01:25:54,958 --> 01:25:56,041
‎おいで

1426
01:25:58,708 --> 01:26:00,750
‎よし　行くぞ

1427
01:26:00,833 --> 01:26:02,541
‎ほら こっちだ

1428
01:26:04,875 --> 01:26:07,041
‎この家に来るのは久しぶりだ

1429
01:26:07,125 --> 01:26:09,291
‎父は俺を信用してない

1430
01:26:09,375 --> 01:26:10,625
‎監視される

1431
01:26:10,708 --> 01:26:11,583
‎心配ない

1432
01:26:11,666 --> 01:26:15,416
‎どう見ても可愛くて
‎野暮ったいカップルよ

1433
01:26:15,500 --> 01:26:16,791
‎おいで ピーチ

1434
01:26:18,375 --> 01:26:21,791
‎聴いてほしい曲がある
‎今から流す

1435
01:26:27,000 --> 01:26:28,250
‎お気に入りだ

1436
01:26:29,125 --> 01:26:30,083
‎大嫌い

1437
01:26:30,166 --> 01:26:31,125
‎何だよ

1438
01:26:31,208 --> 01:26:31,875
‎いい曲だ

1439
01:26:31,958 --> 01:26:33,875
‎叔父さん 一緒に遊んで

1440
01:26:33,958 --> 01:26:35,000
‎こき使う気か

1441
01:26:35,083 --> 01:26:35,708
‎うん

1442
01:26:35,791 --> 01:26:37,208
‎いいでしょ？

1443
01:26:37,291 --> 01:26:40,166
‎ダメだよ
‎ルークはケガ人だ

1444
01:26:40,250 --> 01:26:41,250
‎脚が痛いの

1445
01:26:41,333 --> 01:26:44,250
‎待ってくれ
‎よし 一緒に遊ぼう

1446
01:26:44,333 --> 01:26:45,083
‎本気か？

1447
01:26:45,166 --> 01:26:46,250
‎杖になって

1448
01:26:46,333 --> 01:26:47,125
‎気をつけて

1449
01:26:47,208 --> 01:26:47,833
‎ああ

1450
01:26:48,416 --> 01:26:49,583
‎ボールをくれ

1451
01:26:51,458 --> 01:26:52,416
‎上手いぞ

1452
01:26:54,958 --> 01:26:56,708
‎子供は考えてるの？

1453
01:26:59,125 --> 01:27:00,833
‎ヘイリー　それは…

1454
01:27:01,666 --> 01:27:04,041
‎ロックスターになるのが先だ

1455
01:27:04,125 --> 01:27:05,000
‎遊んでくる

1456
01:27:06,125 --> 01:27:06,791
‎そう

1457
01:27:07,333 --> 01:27:07,833
‎彼…

1458
01:27:08,375 --> 01:27:09,875
‎子供の扱いが上手

1459
01:27:09,958 --> 01:27:11,000
‎僕にパスして

1460
01:27:11,583 --> 01:27:12,416
‎僕だ

1461
01:27:12,500 --> 01:27:13,375
‎ほら ルーク

1462
01:27:14,458 --> 01:27:15,250
‎投げろ

1463
01:27:15,750 --> 01:27:17,166
‎22！　ハット！

1464
01:27:17,875 --> 01:27:21,166
‎あなたがルークを見る目
‎ウソがなくて好きよ

1465
01:27:52,916 --> 01:27:53,541
‎もしもし

1466
01:27:54,250 --> 01:27:54,833
‎誰？

1467
01:27:57,000 --> 01:27:57,791
‎誰だ？

1468
01:27:57,875 --> 01:27:59,083
‎キャシーの母親よ

1469
01:27:59,166 --> 01:28:00,625
‎娘はどこ？　連絡を

1470
01:28:00,708 --> 01:28:03,750
‎仕事中です　何か問題が？

1471
01:28:07,208 --> 01:28:08,458
‎マリソル？

1472
01:28:08,541 --> 01:28:10,708
‎キャシーの友人のルークです
‎ケガは？

1473
01:28:10,791 --> 01:28:11,541
‎大丈夫よ

1474
01:28:11,625 --> 01:28:12,666
‎一体何が？

1475
01:28:12,750 --> 01:28:16,875
‎分からないけど誰かが
‎ドアと窓を壊したみたい

1476
01:28:16,958 --> 01:28:18,541
‎ガラスの破片が…

1477
01:28:18,625 --> 01:28:19,791
‎ライブ中かと

1478
01:28:19,875 --> 01:28:20,875
‎ありがとう

1479
01:28:22,583 --> 01:28:24,583
‎30分前に警察へ連絡を

1480
01:28:24,666 --> 01:28:26,666
‎この辺には急いで来ない

1481
01:28:26,750 --> 01:28:27,583
‎嫌な現実よ

1482
01:28:27,666 --> 01:28:30,041
‎鍵を　中を見てきます

1483
01:28:30,125 --> 01:28:31,666
‎ダメよ 誰かいたら…

1484
01:28:31,750 --> 01:28:34,250
‎キャシーは
‎お母さんと一緒に

1485
01:29:20,041 --> 01:29:23,250
‎義理の母親に
‎あいさつできたようだな

1486
01:29:23,333 --> 01:29:27,125
‎俺が何を握ってるか
‎よく覚えておけ

1487
01:29:27,666 --> 01:29:28,291
‎金を払え

1488
01:29:36,291 --> 01:29:37,375
‎大丈夫？

1489
01:29:53,583 --> 01:29:55,833
‎ルーク　待ってたの？

1490
01:29:56,416 --> 01:29:57,583
‎眠れなかった

1491
01:30:03,666 --> 01:30:05,000
‎警察は何と？

1492
01:30:07,333 --> 01:30:09,791
‎“また来ます”と
‎適当なことを

1493
01:30:12,083 --> 01:30:14,416
‎明日もライブがあるなんて

1494
01:30:15,541 --> 01:30:16,291
‎もう今日ね

1495
01:30:16,375 --> 01:30:18,125
‎体調が悪そうだ

1496
01:30:18,208 --> 01:30:19,708
‎大丈夫よ

1497
01:30:19,791 --> 01:30:21,083
‎いつ食べた？

1498
01:30:25,250 --> 01:30:26,291
‎分からない

1499
01:30:29,791 --> 01:30:30,541
‎手を

1500
01:30:32,833 --> 01:30:36,041
‎ソファに行こう
‎体重をかけて

1501
01:30:36,125 --> 01:30:37,166
‎分かった

1502
01:30:39,250 --> 01:30:41,958
‎横になろう　腕をまわして

1503
01:30:42,041 --> 01:30:43,000
‎そうだ

1504
01:30:44,541 --> 01:30:45,458
‎ブドウ糖を？

1505
01:30:45,541 --> 01:30:46,625
‎バッグの中

1506
01:30:46,708 --> 01:30:47,208
‎バッグ？

1507
01:30:49,916 --> 01:30:50,750
‎どこだ

1508
01:30:52,083 --> 01:30:52,625
‎落ち着け

1509
01:30:57,375 --> 01:30:58,958
‎見つけたぞ

1510
01:30:59,041 --> 01:31:01,250
‎つかまれるか？

1511
01:31:01,333 --> 01:31:04,041
‎よし 起き上がって

1512
01:31:04,958 --> 01:31:07,750
‎ほら 食べられる？

1513
01:31:08,541 --> 01:31:10,875
‎もう大丈夫だ

1514
01:31:11,458 --> 01:31:13,583
‎もういい？　分かった

1515
01:31:14,875 --> 01:31:15,791
‎よし

1516
01:31:19,375 --> 01:31:21,166
‎仕事場まで何分だ？

1517
01:31:22,333 --> 01:31:23,500
‎20分くらい

1518
01:31:23,583 --> 01:31:24,500
‎そうか

1519
01:31:25,083 --> 01:31:25,958
‎分かった

1520
01:31:26,666 --> 01:31:27,958
‎力を抜いて

1521
01:31:29,000 --> 01:31:29,625
‎ほら

1522
01:31:40,541 --> 01:31:42,458
‎心臓の音がすごい

1523
01:31:44,708 --> 01:31:46,708
‎怖いからだ

1524
01:31:49,750 --> 01:31:50,666
‎ほらね

1525
01:31:51,666 --> 01:31:53,208
‎助けさせてあげた

1526
01:32:38,958 --> 01:32:43,041
‎今度 あの女性を標的にして
‎妻に付きまとったら

1527
01:32:43,125 --> 01:32:43,958
‎お前を殺す

1528
01:32:44,875 --> 01:32:46,000
‎分かったか？

1529
01:33:05,708 --> 01:33:07,625
‎これで全額だ

1530
01:33:07,708 --> 01:33:08,708
‎終わりだ

1531
01:33:55,500 --> 01:33:57,125
‎寂しいよ

1532
01:33:59,666 --> 01:34:00,916
{\an8}〝フランキー･
ムブーシア〞

1533
01:34:00,916 --> 01:34:02,291
{\an8}〝フランキー･ ‎分かるだろ
ムブーシア〞

1534
01:34:02,291 --> 01:34:02,833
{\an8}〝フランキー･
ムブーシア〞

1535
01:34:43,250 --> 01:34:44,500
‎フランキー

1536
01:34:45,750 --> 01:34:47,666
‎おかしな話がある

1537
01:34:51,250 --> 01:34:53,625
‎キャシーは俺の親友だ

1538
01:34:56,958 --> 01:34:57,958
‎そう思ってる

1539
01:35:05,583 --> 01:35:06,458
‎愛してる

1540
01:35:18,583 --> 01:35:19,416
‎やあ

1541
01:35:25,875 --> 01:35:26,791
‎どうした？

1542
01:35:28,333 --> 01:35:29,708
‎母と話した

1543
01:35:30,500 --> 01:35:31,500
‎様子は？

1544
01:35:34,583 --> 01:35:37,416
‎取り乱して電話をしてきたの

1545
01:35:37,500 --> 01:35:39,458
‎車に乗ろうとしたら

1546
01:35:39,541 --> 01:35:42,166
‎血を流した男が来たって

1547
01:35:42,250 --> 01:35:44,666
‎あなたのことを話しにね

1548
01:35:47,250 --> 01:35:50,458
‎あなたと私の
‎偽装結婚についてよ

1549
01:35:50,541 --> 01:35:52,250
‎警察に言うと脅しを

1550
01:35:52,333 --> 01:35:55,125
‎事情を話せば理解してくれる

1551
01:35:57,333 --> 01:35:59,375
‎誰が来たか聞かないの？

1552
01:36:00,916 --> 01:36:02,958
‎最低よ　ルーク

1553
01:36:03,041 --> 01:36:03,750
‎ごめん

1554
01:36:03,833 --> 01:36:04,708
‎借金の相手？

1555
01:36:04,791 --> 01:36:08,125
‎昨日の夜
‎あなたに連絡したと言ってた

1556
01:36:08,208 --> 01:36:10,125
‎ごめん　本当にすまない

1557
01:36:10,208 --> 01:36:12,291
‎母の家に押し入ったのよ

1558
01:36:12,375 --> 01:36:14,208
‎本当に申し訳ない

1559
01:36:14,291 --> 01:36:14,875
‎知ってたの？

1560
01:36:16,000 --> 01:36:18,750
‎だから修理費用を出すと
‎言ったのね

1561
01:36:18,833 --> 01:36:19,500
‎話しを

1562
01:36:19,583 --> 01:36:20,375
‎何？

1563
01:36:20,458 --> 01:36:22,041
‎薬物中毒だった

1564
01:36:23,291 --> 01:36:24,375
‎過去の話だ

1565
01:36:24,458 --> 01:36:26,750
‎２年前 完全にやめた

1566
01:36:26,833 --> 01:36:28,375
‎あの男は売人？

1567
01:36:30,708 --> 01:36:34,083
‎だから父親に
‎見捨てられたのね

1568
01:36:34,166 --> 01:36:35,708
‎母が亡くなって

1569
01:36:37,208 --> 01:36:39,250
‎母の薬に手を出した

1570
01:36:39,333 --> 01:36:42,250
‎そのあとジョノーが
‎接触してきたんだ

1571
01:36:43,000 --> 01:36:44,750
‎何が言いたいの？

1572
01:36:45,250 --> 01:36:49,041
‎父さんから
‎５万ドルの車を盗んだ

1573
01:36:49,125 --> 01:36:50,583
‎古いコルベットで

1574
01:36:50,666 --> 01:36:53,375
‎父さんが大型顧客のために
‎修理してた

1575
01:36:53,458 --> 01:36:54,708
‎それを盗んだ

1576
01:36:55,291 --> 01:36:57,416
‎頭がどうかしてたんだ

1577
01:36:59,541 --> 01:37:00,625
‎ひどい状態だった

1578
01:37:01,541 --> 01:37:03,500
‎売るつもりだったけど

1579
01:37:05,583 --> 01:37:07,666
‎事故を起こして車を壊した

1580
01:37:08,250 --> 01:37:10,166
‎顧客に弁償しないと

1581
01:37:10,250 --> 01:37:11,666
‎警察に突き出すと

1582
01:37:12,250 --> 01:37:13,500
‎本当なのね

1583
01:37:13,583 --> 01:37:16,791
‎だからジョノーから
‎金を借りた

1584
01:37:17,666 --> 01:37:19,750
‎それが結婚した理由？

1585
01:37:20,625 --> 01:37:21,208
‎ああ

1586
01:37:23,083 --> 01:37:24,291
‎聞いてくれ

1587
01:37:24,375 --> 01:37:25,500
‎始末はつけた

1588
01:37:26,083 --> 01:37:28,083
‎すべて返済したんだ

1589
01:37:28,666 --> 01:37:32,166
‎もし襲撃されてたら？
‎私には母しか…

1590
01:37:32,250 --> 01:37:33,916
‎キャシー 分かってる

1591
01:37:34,000 --> 01:37:35,166
‎やめて

1592
01:37:37,083 --> 01:37:38,583
‎行かないでくれ

1593
01:37:39,166 --> 01:37:40,000
‎悪かった

1594
01:37:40,083 --> 01:37:42,833
‎でも世の中には
‎信用できる男もいる

1595
01:37:42,916 --> 01:37:45,125
‎本当に？　あなたは？

1596
01:37:45,208 --> 01:37:47,083
‎君が必要な時はそばに…

1597
01:37:47,166 --> 01:37:48,666
‎あなたなんて必要ない

1598
01:37:50,541 --> 01:37:51,666
‎必要ない

1599
01:37:52,916 --> 01:37:54,458
‎話しだけ聞いて

1600
01:37:56,041 --> 01:37:57,541
‎本当にごめん

1601
01:37:57,625 --> 01:37:58,500
‎台なしにした

1602
01:37:58,583 --> 01:38:00,458
‎家族の家に行って―

1603
01:38:01,375 --> 01:38:03,291
‎離婚すると伝えて

1604
01:38:05,333 --> 01:38:06,750
‎今夜のライブに行く

1605
01:38:07,291 --> 01:38:09,833
‎明日 戻るまでに出て行って

1606
01:38:23,416 --> 01:38:25,250
{\an8}〝ウィスキー･ ‎“ザ･ロイヤル　完売”
ア･ゴーゴー〞

1607
01:41:37,125 --> 01:41:39,041
‎最高に盛り上がった

1608
01:41:39,125 --> 01:41:41,166
‎あんな演奏できたのね

1609
01:41:41,250 --> 01:41:45,166
‎満員の観客だった
‎みんな大興奮だよ

1610
01:41:45,250 --> 01:41:47,416
‎ハリウッドボウルの関係者が

1611
01:41:47,500 --> 01:41:49,708
‎コンサートの
‎前座を頼みたいと

1612
01:41:49,791 --> 01:41:52,375
‎フローレンス･アンド･
‎ザ･マシーンのね

1613
01:41:52,458 --> 01:41:53,750
‎デカい仕事だ

1614
01:41:55,333 --> 01:41:57,166
‎ハリウッドボウル！

1615
01:42:07,666 --> 01:42:11,166
‎モロー上等兵
‎基地に来てくれ

1616
01:42:12,250 --> 01:42:14,583
‎荷物を持ってこい

1617
01:42:42,875 --> 01:42:46,041
‎“ハリウッド･
‎ルーズベルト･ホテル”

1618
01:42:53,208 --> 01:42:53,791
‎もしもし

1619
01:42:53,875 --> 01:42:56,875
‎ルークが詐欺罪で起訴された

1620
01:42:57,541 --> 01:43:00,833
‎２人は支給金のために
‎偽装結婚をしたと

1621
01:43:00,916 --> 01:43:01,916
‎本当か？

1622
01:43:02,000 --> 01:43:03,333
‎ルークはどこ？

1623
01:43:03,416 --> 01:43:06,708
‎数週間で裁判だ
‎息子のいる基地に向かう

1624
01:43:06,791 --> 01:43:09,875
‎君も警察から事情を聞かれる

1625
01:43:09,958 --> 01:43:11,166
‎全部ウソか？

1626
01:43:13,250 --> 01:43:14,208
‎いいえ

1627
01:43:14,291 --> 01:43:15,750
‎全部じゃない

1628
01:43:17,166 --> 01:43:19,041
‎君が息子を導いて―

1629
01:43:21,208 --> 01:43:23,875
‎連れ戻してくれたと思った

1630
01:43:23,958 --> 01:43:25,541
‎“ペンドルトン海兵隊基地
‎正門”

1631
01:44:36,875 --> 01:44:37,541
‎ルーク

1632
01:44:42,000 --> 01:44:42,916
‎起立

1633
01:44:50,791 --> 01:44:52,541
‎着席してください

1634
01:44:54,875 --> 01:45:00,416
‎ルーク･モロー上等兵の
‎事例について審問を始めます

1635
01:45:00,500 --> 01:45:04,041
‎モロー上等兵は住宅手当と
‎別離手当を得るため

1636
01:45:04,125 --> 01:45:07,666
‎不当な婚姻を結んだ罪に
‎問われています

1637
01:45:07,750 --> 01:45:14,291
‎これは統一軍事司法典
‎第132条の違反にあたります

1638
01:45:14,833 --> 01:45:18,541
‎ジョナサン･デルーカ氏の
‎宣誓供述書が

1639
01:45:18,625 --> 01:45:21,041
‎証拠として提出されています

1640
01:45:21,583 --> 01:45:25,666
‎モロー上等兵の妻
‎サラザールさんは民間人です

1641
01:45:25,750 --> 01:45:29,041
‎そのため
‎サラザールさんは州当局より

1642
01:45:29,125 --> 01:45:32,250
‎起訴される可能性があります

1643
01:45:33,333 --> 01:45:37,125
‎州当局は本案件の議事録を…

1644
01:45:44,875 --> 01:45:45,625
‎発言を

1645
01:45:45,708 --> 01:45:47,000
‎お勧めできません

1646
01:45:47,083 --> 01:45:49,500
‎黙っていれば勝てます

1647
01:45:49,583 --> 01:45:51,833
‎裁判官に発言の許可を

1648
01:45:51,916 --> 01:45:54,708
‎モロー上等兵
‎申し立てはありますか？

1649
01:45:56,125 --> 01:45:59,041
‎モロー氏が
‎発言を求めています

1650
01:46:00,125 --> 01:46:00,791
‎何を？

1651
01:46:01,583 --> 01:46:02,166
‎ルーク

1652
01:46:05,333 --> 01:46:06,375
‎許可します

1653
01:46:14,125 --> 01:46:14,958
‎私が―

1654
01:46:17,500 --> 01:46:19,666
‎彼女に結婚を強要しました

1655
01:46:22,541 --> 01:46:26,083
‎軍法違反ではないと
‎説得したんです

1656
01:46:27,625 --> 01:46:29,000
‎全責任を負って

1657
01:46:29,083 --> 01:46:31,583
‎判決を受ける覚悟は
‎できています

1658
01:46:37,166 --> 01:46:38,125
‎よろしい

1659
01:46:39,208 --> 01:46:40,375
‎君は有罪だ

1660
01:46:45,375 --> 01:46:46,958
‎モロー上等兵

1661
01:46:47,041 --> 01:46:51,000
‎刑期を終えたら
‎不正行為で除隊となります

1662
01:46:51,083 --> 01:46:53,208
‎６ヵ月の刑に服するため

1663
01:46:53,291 --> 01:46:55,416
‎明日17時に
‎基地に来てください

1664
01:46:55,500 --> 01:46:57,541
‎裁判結果を鑑みて

1665
01:46:57,625 --> 01:47:01,083
‎サラザールさんが
‎起訴されることはありません

1666
01:47:04,291 --> 01:47:04,791
{\an8}〝ハリウッドボウル〞

1667
01:47:04,791 --> 01:47:09,250
{\an8}〝ハリウッドボウル〞 ‎あなたは
‎病める時も健やかなる時も

1668
01:47:09,250 --> 01:47:09,333
{\an8}〝ハリウッドボウル〞

1669
01:47:09,333 --> 01:47:10,958
{\an8}〝ハリウッドボウル〞 ‎この男性を愛し 助け
‎慰めることを誓いますか

1670
01:47:10,958 --> 01:47:13,416
‎この男性を愛し 助け
‎慰めることを誓いますか

1671
01:47:15,208 --> 01:47:15,958
‎誓います

1672
01:47:16,041 --> 01:47:19,750
‎カリフォルニア州に
‎付与された権限により

1673
01:47:19,833 --> 01:47:23,833
‎あなた方２人を夫婦とします

1674
01:47:23,916 --> 01:47:24,833
‎花嫁にキスを

1675
01:47:35,166 --> 01:47:37,916
‎信じられない　超満員よ

1676
01:47:38,000 --> 01:47:39,625
‎ご着席ください

1677
01:47:42,375 --> 01:47:45,333
‎皆さま お待たせしました

1678
01:47:45,416 --> 01:47:49,500
‎キャシー･サラザールと
‎ザ･ロイヤルです

1679
01:47:49,583 --> 01:47:50,416
‎こんにちは

1680
01:47:55,500 --> 01:47:57,375
‎そこね？　ありがとう

1681
01:48:02,250 --> 01:48:03,250
‎ビリー

1682
01:48:05,291 --> 01:48:07,583
‎みんな調子はどう？

1683
01:48:07,666 --> 01:48:09,833
‎ルーク 準備はいいか？

1684
01:48:09,916 --> 01:48:11,750
‎急がせて悪いが時間だ

1685
01:48:17,583 --> 01:48:19,875
‎もらえると思わなかった

1686
01:48:22,041 --> 01:48:24,500
{\an8}〝ルーク･モロー
上等兵〞 〝ジェイコブ･モロー 特務曹長〞

1687
01:48:27,916 --> 01:48:28,708
‎行くぞ

1688
01:48:48,291 --> 01:48:50,541
‎前は平気だったの

1689
01:48:50,625 --> 01:48:53,958
‎あなたが部屋のドアを
‎　　　　　　　開けてから

1690
01:48:54,041 --> 01:48:58,458
‎想像もつかない自分がいた

1691
01:49:00,041 --> 01:49:02,375
‎決めつけていたの

1692
01:49:02,458 --> 01:49:05,583
‎あなたがどんな人か

1693
01:49:05,666 --> 01:49:10,125
‎だけど想像もつかない
‎　　　　　　あなたがいた

1694
01:49:10,208 --> 01:49:12,875
‎腕の中にいると安心できて

1695
01:49:12,958 --> 01:49:15,875
‎私の世界はひっくり返った

1696
01:49:15,958 --> 01:49:18,750
‎でもすべては目的のため

1697
01:49:18,833 --> 01:49:21,708
‎一緒だと混乱ばかり
‎　　　　　だけど完ぺき

1698
01:49:21,791 --> 01:49:24,875
‎知らなかった

1699
01:49:24,958 --> 01:49:27,791
‎愛がもたらすのを

1700
01:49:27,875 --> 01:49:31,958
‎私の全部を愛してくれるまで

1701
01:49:32,041 --> 01:49:34,416
‎善も悪もすべてを

1702
01:49:34,500 --> 01:49:36,583
‎知らなかった

1703
01:49:36,666 --> 01:49:39,541
‎あなたは
‎　　私が必要としてたもの

1704
01:49:39,625 --> 01:49:43,750
‎私の全部を愛してくれるまで

1705
01:49:43,833 --> 01:49:47,375
‎善も悪もすべてを

1706
01:49:51,125 --> 01:49:53,500
‎前は平気だったの

1707
01:49:54,041 --> 01:49:56,750
‎おでこにキスをして

1708
01:49:56,833 --> 01:49:59,208
‎朝まで抱きしめてくれた

1709
01:49:59,291 --> 01:50:01,333
‎想像できなかったの

1710
01:50:01,416 --> 01:50:04,166
‎腕の中にいると安心できて

1711
01:50:04,250 --> 01:50:07,125
‎私の世界はひっくり返った

1712
01:50:07,208 --> 01:50:10,041
‎でもすべては目的のため

1713
01:50:10,125 --> 01:50:12,958
‎一緒だと混乱ばかり
‎　　　　　だけど完ぺき

1714
01:50:13,041 --> 01:50:15,333
‎私には そんな気持ち

1715
01:50:15,416 --> 01:50:18,541
‎縁のない物語だと思ってた

1716
01:50:18,625 --> 01:50:23,333
‎怖いけど確かに
‎　　　　大切なもの

1717
01:50:23,416 --> 01:50:26,333
‎知らなかった

1718
01:50:26,416 --> 01:50:29,333
‎愛がもたらすものを

1719
01:50:29,416 --> 01:50:33,333
‎私の全部を愛してくれるまで

1720
01:50:33,416 --> 01:50:36,875
‎善も悪もすべてを

1721
01:50:48,458 --> 01:50:51,875
‎死んでもいい

1722
01:50:52,500 --> 01:50:55,708
‎あなたの瞳の中で

1723
01:50:55,791 --> 01:50:58,958
‎残りの人生をかけて

1724
01:51:00,000 --> 01:51:03,958
‎死んでもいい

1725
01:51:04,041 --> 01:51:07,083
‎あなたの瞳の中で

1726
01:51:07,750 --> 01:51:10,166
‎終わりの時が来るまで

1727
01:51:10,250 --> 01:51:13,166
‎知らなかった

1728
01:51:13,250 --> 01:51:16,083
‎知らなかった

1729
01:51:16,166 --> 01:51:18,875
‎知らなかった

1730
01:51:18,958 --> 01:51:21,708
‎知らなかった

1731
01:51:23,333 --> 01:51:24,583
‎知らなかった

1732
01:51:42,375 --> 01:51:43,416
‎ありがとう

1733
01:51:53,000 --> 01:51:55,833
‎最高だった　でも行かないと

1734
01:51:55,916 --> 01:51:56,625
‎またな

1735
01:52:04,625 --> 01:52:05,458
‎ありがとう

1736
01:52:11,583 --> 01:52:12,375
‎頑張れ

1737
01:52:31,583 --> 01:52:33,333
‎ルークに電話して

1738
01:52:40,916 --> 01:52:43,625
‎“ペンドルトン海兵隊基地”

1739
01:52:49,916 --> 01:52:52,250
‎電話に出て

1740
01:52:52,333 --> 01:52:53,958
‎出てよ　お願い

1741
01:52:57,916 --> 01:52:58,958
‎少し時間を

1742
01:53:06,625 --> 01:53:07,583
‎またね

1743
01:53:10,916 --> 01:53:12,125
‎愛してる

1744
01:53:12,791 --> 01:53:13,875
‎何なのよ

1745
01:53:14,375 --> 01:53:16,791
‎いい子にしてるんだぞ

1746
01:53:17,333 --> 01:53:18,375
‎またな

1747
01:53:18,458 --> 01:53:20,583
‎心配ない　世話は任せろ

1748
01:53:20,666 --> 01:53:21,666
‎寂しくなる

1749
01:53:25,208 --> 01:53:25,708
‎来い

1750
01:53:28,000 --> 01:53:29,375
‎大丈夫だ

1751
01:53:29,916 --> 01:53:31,125
‎誇りに思うよ

1752
01:53:37,875 --> 01:53:38,791
‎愛してる

1753
01:53:38,875 --> 01:53:39,583
‎行こう

1754
01:53:43,000 --> 01:53:43,875
‎よかった

1755
01:53:54,833 --> 01:53:55,375
‎ルーク

1756
01:53:55,458 --> 01:53:56,083
‎やあ

1757
01:53:59,916 --> 01:54:01,791
‎契約の話を聞いた

1758
01:54:03,125 --> 01:54:04,125
‎本当にすごい

1759
01:54:04,791 --> 01:54:05,750
‎ありがとう

1760
01:54:10,500 --> 01:54:11,833
‎時間はないのね

1761
01:54:13,375 --> 01:54:15,166
‎ああ 時間はない

1762
01:54:16,333 --> 01:54:17,333
‎分かった

1763
01:54:18,833 --> 01:54:20,166
‎言いたいことが

1764
01:54:22,708 --> 01:54:27,333
‎病める時も健やかな時も
‎助け合うと誓った

1765
01:54:27,416 --> 01:54:29,416
‎そして実際にそうした

1766
01:54:32,458 --> 01:54:34,416
‎だから この結婚は本物よ

1767
01:54:36,458 --> 01:54:39,291
‎こんなに本物だと
‎感じたものはない

1768
01:54:39,375 --> 01:54:40,375
‎俺は６ヵ月も…

1769
01:54:40,458 --> 01:54:42,000
‎待っていたい

1770
01:54:42,750 --> 01:54:45,166
‎それから床で一緒に寝たい

1771
01:54:45,250 --> 01:54:46,750
‎嵐の時はね

1772
01:54:48,041 --> 01:54:50,750
‎私の歌を一番に聴いてほしい

1773
01:54:53,333 --> 01:54:56,166
‎あなたが
‎ランニングシューズを履いて

1774
01:54:56,250 --> 01:54:57,750
‎走る姿を見たい

1775
01:54:57,833 --> 01:55:00,500
‎あなたの帰る場所になりたい

1776
01:55:02,458 --> 01:55:03,916
‎愛してるから

1777
01:55:18,125 --> 01:55:20,083
‎俺も愛してる キャシー

1778
01:55:32,791 --> 01:55:33,791
‎いいぞ！

1779
01:55:58,083 --> 01:56:00,291
‎帰るまで預かっててくれ

1780
01:56:01,458 --> 01:56:03,000
‎もう本物の指輪だ

1781
01:56:29,500 --> 01:56:31,083
‎愛してる

1782
01:56:33,041 --> 01:56:35,250
‎聞こえた？　愛してる

1783
01:56:56,666 --> 01:56:58,916
‎帰ってきて

1784
01:57:00,333 --> 01:57:02,458
‎終わり

1785
01:57:07,958 --> 01:57:09,125
‎“おかえり”

1786
01:57:41,833 --> 01:57:43,125
‎“ルーク”

1787
02:02:30,000 --> 02:02:35,000
‎日本語字幕　青木 裕美



