1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,875 --> 00:00:10,875
UN ESPECIAL INTERACTIVO DE NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:17,041 --> 00:00:18,041
<i>Obstinación.</i>

5
00:00:19,166 --> 00:00:21,541
<i>Obstinación para salir
de mi zona de confort.</i>

6
00:00:22,291 --> 00:00:24,500
<i>Obstinación para romper todas las reglas.</i>

7
00:00:26,333 --> 00:00:28,500
<i>Obstinación
para cambiar el rumbo de la vida.</i>

8
00:00:29,708 --> 00:00:33,750
<i>Y, a veces, obstinación
para hacer cualquier cosa por amor.</i>

9
00:00:34,750 --> 00:00:36,625
<i>Pero hay un problema con la obstinación.</i>

10
00:00:37,833 --> 00:00:42,291
<i>Nunca sabes en qué situación complicada
te puedes encontrar.</i>

11
00:00:56,666 --> 00:01:00,208
ACTOR, ADICTO A LA ADRENALINA,
ROMÁNTICO EMPEDERNIDO

12
00:02:08,958 --> 00:02:12,666
AVENTURERO, ESPECIALISTA
EN SUPERVIVENCIA, HOMBRE SIN MIEDO

13
00:02:13,708 --> 00:02:16,500
Mierda, es Bear Grylls.

14
00:02:19,083 --> 00:02:21,333
¡Mi Tarzán importado!

15
00:02:21,416 --> 00:02:22,708
Hola, mi Mowgli.

16
00:02:22,791 --> 00:02:24,125
¡Te besaré!

17
00:02:24,208 --> 00:02:25,208
Estamos listos.

18
00:02:26,750 --> 00:02:29,500
<i>- Bienvenidos a Serbia.
- ¡Qué bienvenida!</i>

19
00:02:29,583 --> 00:02:31,166
Primera lección de supervivencia:

20
00:02:31,250 --> 00:02:33,375
¡No trates de pelear con el <i>bhalu</i>!

21
00:02:33,458 --> 00:02:35,000
¡Amigo, fue mi culpa
por meterme con un oso!

22
00:02:35,083 --> 00:02:37,791
¡Es una locura meterse con estos osos!

23
00:02:37,875 --> 00:02:40,083
¿Perdí la cabeza?
¡Me podría haber devorado!

24
00:02:40,166 --> 00:02:44,458
Tenemos que agradecerle
a la policía serbia que nos rescatara.

25
00:02:44,541 --> 00:02:47,166
- ¡Saludos, señor!
- Gracias.

26
00:02:50,125 --> 00:02:53,375
Así que el motivo de mi estancia aquí

27
00:02:53,458 --> 00:02:57,208
es encontrar esta flor muy rara
y muy especial.

28
00:02:57,291 --> 00:02:59,791
Ramonda Serbica.
Estoy seguro de que la conoces.

29
00:03:05,333 --> 00:03:07,333
LA PLANTA FÉNIX, SOLO SE HALLA
EN CIERTOS TERRENOS DE SERBIA

30
00:03:07,416 --> 00:03:09,333
RARA E INUSUAL, PUEDE RESUCITAR
DESPUÉS DE ESTAR SECA DURANTE AÑOS

31
00:03:09,416 --> 00:03:10,625
<i>¿Y para quién es?</i>

32
00:03:10,708 --> 00:03:15,166
Es para el amor de mi vida. Mi bebé.
Mi <i>jaan</i>. Mi Deepika. Mi mujer.

33
00:03:15,250 --> 00:03:16,958
Tengo que conseguírsela, Bear.

34
00:03:17,041 --> 00:03:21,875
Pase lo que pase, seré valiente,
pero conseguiré la flor.

35
00:03:21,958 --> 00:03:24,291
Eres un verdadero romántico.

36
00:03:24,375 --> 00:03:28,875
De acuerdo. Piloto,
vamos a adentrarnos en las montañas.

37
00:03:28,958 --> 00:03:31,041
A ver qué llevas en la mochila.

38
00:03:31,541 --> 00:03:34,666
Donde vamos,
si queremos encontrar la flor,

39
00:03:34,750 --> 00:03:38,000
debemos viajar ligeros,
debemos movernos rápido,

40
00:03:38,083 --> 00:03:41,458
y no queremos nada que no vayamos
a usar, ¿de acuerdo?

41
00:03:43,958 --> 00:03:45,166
¿Chips de banana?

42
00:03:46,208 --> 00:03:48,291
- ¿Me prestas?
- ¿Un espejo?

43
00:03:48,375 --> 00:03:51,833
Un espejo de vanidad, hombre.
Esta es mi confianza.

44
00:03:51,916 --> 00:03:54,208
¿En serio? No pesa mucho,

45
00:03:54,291 --> 00:03:59,041
y es muy útil para la supervivencia,
así que lo conservamos.

46
00:03:59,125 --> 00:04:03,500
Agua, bien. Manzana,
comida de supervivencia.

47
00:04:04,458 --> 00:04:07,041
- ¿Qué es esto?
- Es un panqueque.

48
00:04:07,125 --> 00:04:11,791
Mi madre hizo esto con todo su corazón
y nos lo dio. Para su amado hijo.

49
00:04:11,875 --> 00:04:13,125
Cuando te vas de viaje,

50
00:04:13,208 --> 00:04:15,625
las madres indias te dan
algo que puede alimentar.

51
00:04:15,708 --> 00:04:16,875
Es muy pesado.

52
00:04:16,958 --> 00:04:19,208
No quiero faltarle el respeto a tu madre,

53
00:04:19,291 --> 00:04:23,166
pero puede cocinarte otro
cuando volvamos a salvo. Se va.

54
00:04:24,916 --> 00:04:30,166
Dos cosas más, una bengala,
un gancho y una cuerda extra.

55
00:04:30,250 --> 00:04:33,208
No podemos con los dos. ¿Qué te parece?

56
00:04:34,583 --> 00:04:37,500
Es momento de decidir.

57
00:04:37,583 --> 00:04:40,833
Bear Grylls dice
que llevemos solo una cosa.

58
00:04:40,916 --> 00:04:43,750
Las bengalas o la cuerda de amarre.

59
00:04:43,833 --> 00:04:45,958
Mi destino está en tus manos.

60
00:04:56,458 --> 00:05:01,541
Entonces, elegiste el gancho
y creo que será de gran ayuda.

61
00:05:01,625 --> 00:05:03,750
Creo que será útil,
lo guardaré en mi bolso. Gracias.

62
00:05:40,333 --> 00:05:42,291
Vamos. ¿Estás listo?

63
00:05:42,375 --> 00:05:45,208
<i>En este viaje, habrá grandes obstáculos,</i>

64
00:05:45,291 --> 00:05:47,500
<i>como terreno implacable,
barrancos escarpados,</i>

65
00:05:47,583 --> 00:05:51,708
<i>ríos helados,
depredadores mortales y un clima lúgubre.</i>

66
00:05:51,791 --> 00:05:53,625
Mierda.

67
00:05:56,625 --> 00:05:58,500
¡Mierda! ¡Madre de Dios!

68
00:06:01,875 --> 00:06:08,416
<i>Tú decidirás cuándo
y qué haré durante este viaje.</i>

69
00:06:08,500 --> 00:06:10,291
<i>Pero no hay mucho tiempo.</i>

70
00:06:10,375 --> 00:06:13,458
<i>Solo tenemos 36 horas
para llegar al punto de evacuación.</i>

71
00:06:13,541 --> 00:06:16,208
Comienza el viaje,
Ranveer. ¿Estás nervioso?

72
00:06:17,416 --> 00:06:21,291
Bear, en serio, tengo que hacerlo.

73
00:06:21,375 --> 00:06:25,125
Se podría decir que estoy perdiendo
contacto conmigo mismo.

74
00:06:25,208 --> 00:06:27,875
¿Sabes? Mi vida se estaba
convirtiendo en una caja,

75
00:06:27,958 --> 00:06:30,750
todo encerrado, estéril y sintético.

76
00:06:30,833 --> 00:06:35,416
Siento que esto me conectará
con mi ser primitivo,

77
00:06:35,500 --> 00:06:37,833
que creo que necesito en mi vida.

78
00:06:37,916 --> 00:06:39,583
- Así que se lo dije a mi mujer…
- ¿Sí?

79
00:06:39,666 --> 00:06:44,875
…que tengo esta loca idea de ir al bosque

80
00:06:44,958 --> 00:06:47,416
y hacer algo así,
y ella estuvo de acuerdo.

81
00:06:47,500 --> 00:06:50,375
Es casi como si ella
me hubiera metido en esto.

82
00:06:50,458 --> 00:06:52,166
Vienes por la versión extrema, Ranveer.

83
00:06:52,250 --> 00:06:53,833
Es bastante peligroso.

84
00:06:53,916 --> 00:06:57,166
Bueno, hay cierto riesgo.
Estás en un lugar remoto del mundo.

85
00:06:57,250 --> 00:06:58,833
Pero también tienes una misión

86
00:06:58,916 --> 00:07:01,041
- con esto, una flor, ¿no?
- Sí.

87
00:07:01,125 --> 00:07:03,791
Mi viaje hacia dentro
no carece de sentido.

88
00:07:03,875 --> 00:07:06,375
Sí. Encontré dónde crecen.

89
00:07:06,458 --> 00:07:08,291
¿Sabes dónde? ¿Vas a guiarme?

90
00:07:08,375 --> 00:07:10,666
Ese será el viaje. Pero no será fácil.

91
00:07:10,750 --> 00:07:13,000
En primer lugar, es una flor muy rara.

92
00:07:13,083 --> 00:07:13,916
Sí.

93
00:07:14,000 --> 00:07:15,541
Solo crece en lugares altos y remotos.

94
00:07:15,625 --> 00:07:18,166
Sí, y es por eso que quiero obtenerla.

95
00:07:18,250 --> 00:07:19,166
¿Por qué?

96
00:07:19,250 --> 00:07:21,291
Porque la Ramonda Serbica
es una flor especial.

97
00:07:21,375 --> 00:07:23,541
- Como dijiste, siempre está en flor.
- Sí.

98
00:07:23,625 --> 00:07:26,708
Y puede soportar cualquier clima adverso.

99
00:07:26,791 --> 00:07:29,750
- Es el superviviente definitivo.
- "Es el superviviente definitivo".

100
00:07:29,833 --> 00:07:31,583
Es como una analogía.

101
00:07:31,666 --> 00:07:35,750
Para mí, la flor Ramonda Serbica
es como mi amor por ella.

102
00:07:35,833 --> 00:07:39,416
Siempre está en flor,
puede soportar el mal tiempo,

103
00:07:39,500 --> 00:07:42,791
y no muere, pase lo que pase.
Estoy listo, hermano.

104
00:07:42,875 --> 00:07:45,416
Así que tendremos
que dar lo mejor de nosotros.

105
00:07:45,500 --> 00:07:47,791
¡Adelante!

106
00:07:48,833 --> 00:07:50,625
Siempre dicen eso al principio.

107
00:07:51,625 --> 00:07:53,416
- Vamos.
- ¡Aquí está mi proclamación!

108
00:07:53,500 --> 00:07:56,583
Singh saluda a la tierra de Serbia.

109
00:07:59,750 --> 00:08:03,666
¿Dónde hiciste eso? ¿Desde aquí?
Mira. La verdad es genial.

110
00:08:06,958 --> 00:08:08,291
Esto es excremento de lobo.

111
00:08:09,625 --> 00:08:10,583
Caca de lobo.

112
00:08:11,625 --> 00:08:13,875
Yo haré lo mismo.

113
00:08:13,958 --> 00:08:15,000
- Vamos.
- Grandioso.

114
00:08:15,083 --> 00:08:17,250
Me puse esa mierda en la frente.

115
00:08:17,333 --> 00:08:20,291
- Tenemos 36 horas para hacerlo.
- De acuerdo.

116
00:08:20,375 --> 00:08:22,750
Así que el tiempo siempre corre
para nosotros.

117
00:08:22,833 --> 00:08:26,916
En alguna parte de la ruta,
hay un GPS oculto.

118
00:08:27,000 --> 00:08:29,708
El GPS nos llevará al lugar exacto

119
00:08:29,791 --> 00:08:31,333
- donde están las flores.
- De acuerdo.

120
00:08:31,416 --> 00:08:34,291
En este viaje,
estaré contigo durante todo el camino.

121
00:08:34,375 --> 00:08:36,583
- Eres mi hombre.
- Pero es difícil,

122
00:08:36,666 --> 00:08:38,375
- y es tu viaje.
- Eres mi hombre.

123
00:08:38,458 --> 00:08:42,583
Y lo importante
es que el espectador decidirá

124
00:08:42,666 --> 00:08:44,375
lo que haces en cada momento.

125
00:08:44,458 --> 00:08:49,041
Si llegamos a un río, un barranco,
un acantilado o lo que sea,

126
00:08:49,125 --> 00:08:51,375
le preguntarás al espectador
qué debes hacer.

127
00:08:51,458 --> 00:08:54,000
El poder colectivo de la gente
que te quiere

128
00:08:54,083 --> 00:08:56,416
puede tomar la decisión con tu vida.

129
00:08:58,333 --> 00:08:59,333
O la muerte.

130
00:09:02,083 --> 00:09:03,166
¿Confiarías en ellos?

131
00:09:03,250 --> 00:09:07,333
Sé que me quieren y yo a ellos,
así que confío en ellos.

132
00:09:07,416 --> 00:09:09,291
- Pero no lo arruinen.
- Por favor.

133
00:09:09,375 --> 00:09:11,500
Mi vida está en juego. Por favor.

134
00:09:11,583 --> 00:09:13,833
- Bueno, 36 horas. El tiempo corre.
- De acuerdo.

135
00:09:31,500 --> 00:09:32,458
Vaya.

136
00:09:32,541 --> 00:09:37,250
Desde aquí, puedes ver toda la ruta.

137
00:09:37,333 --> 00:09:38,666
Estamos en el punto más alto.

138
00:09:40,541 --> 00:09:42,000
Tenemos que bajar al valle.

139
00:09:42,083 --> 00:09:45,000
Tenemos que atravesar todo ese bosque.

140
00:09:45,083 --> 00:09:46,500
Subir del otro lado

141
00:09:46,583 --> 00:09:49,541
y desde aquí podemos ver
al menos la tercera parte del viaje.

142
00:09:52,541 --> 00:09:55,791
Lo preparé, ¿de acuerdo?
Tenemos un par de opciones.

143
00:09:55,875 --> 00:09:57,458
- Bueno.
- Desde lo alto para bajar

144
00:09:57,541 --> 00:10:01,583
podemos usar la soga para tirolesa

145
00:10:01,666 --> 00:10:03,208
que puse en este barranco.

146
00:10:04,333 --> 00:10:05,375
Con eso cruzaremos

147
00:10:05,458 --> 00:10:07,875
y podremos bajar por ese lado del valle.

148
00:10:07,958 --> 00:10:10,833
O bajamos a rapel.

149
00:10:10,916 --> 00:10:14,625
Supongo que la diferencia
es que en el rapel estamos lado a lado.

150
00:10:14,708 --> 00:10:17,750
Si hacemos la tirolesa,
no sé si esa soga es para dos personas.

151
00:10:17,833 --> 00:10:19,541
Así que iríamos de uno en uno.

152
00:10:23,625 --> 00:10:26,666
El rey de la selva dice
que hay dos opciones.

153
00:10:26,750 --> 00:10:29,041
Puedo ir solo a la tirolesa

154
00:10:30,083 --> 00:10:32,541
o viene conmigo a rapel.

155
00:10:32,625 --> 00:10:36,083
Así me hará compañía para tranquilizarme.

156
00:10:36,166 --> 00:10:39,083
Me aterran ambas opciones.

157
00:10:39,958 --> 00:10:44,458
Así que, dime tú. Tú tienes el control.

158
00:10:44,541 --> 00:10:46,541
¿Tirolesa o rapel?

159
00:10:50,875 --> 00:10:53,000
Un paso en falso, y Ranveer es historia.

160
00:11:07,958 --> 00:11:11,250
¿Ves por dónde vamos? Derecho por aquí.

161
00:11:11,333 --> 00:11:14,083
Será un poco incómodo subirse.

162
00:11:14,166 --> 00:11:16,375
Nos enganchamos, así.

163
00:11:16,458 --> 00:11:19,666
- De acuerdo.
- Uno y luego dos.

164
00:11:19,750 --> 00:11:21,750
- Entendido.
- Bueno, lo harás tú.

165
00:11:21,833 --> 00:11:23,583
- De acuerdo.
- Practica con esto.

166
00:11:23,666 --> 00:11:26,250
- De acuerdo.
- Lo empujas hacia arriba, giras y abres.

167
00:11:26,333 --> 00:11:27,666
Haz el intento.

168
00:11:27,750 --> 00:11:29,291
- Abre.
- De acuerdo.

169
00:11:29,375 --> 00:11:32,958
Ahora te mueves
hacia abajo y apoyas el peso.

170
00:11:33,041 --> 00:11:34,875
Y la gravedad hará la mitad del trabajo.

171
00:11:34,958 --> 00:11:36,666
- Te llevará hasta la mitad.
- Bien.

172
00:11:36,750 --> 00:11:39,708
Y luego tendrás que usar
las viejas armas Ranveer.

173
00:11:40,666 --> 00:11:42,625
Solo necesito estas armas.

174
00:11:42,708 --> 00:11:46,541
Yo iré primero,
así que, si se rompe, no te subas.

175
00:11:48,208 --> 00:11:50,750
Se está divirtiendo y yo tengo miedo.

176
00:11:50,833 --> 00:11:53,833
De acuerdo.
Aquí es donde tienes que bajar un poco.

177
00:11:53,916 --> 00:11:55,708
hasta que tu peso suba.

178
00:11:55,791 --> 00:11:58,000
Una vez que arrancas, te vas.

179
00:12:04,416 --> 00:12:05,875
Vaya, me dejó atrás.

180
00:12:28,833 --> 00:12:30,833
¡Hermano mayor! ¿Todo bien?

181
00:12:30,916 --> 00:12:32,333
¡Todo bien!

182
00:12:33,541 --> 00:12:37,708
Baja, cuando necesites descansar,
descansa, sacude la sangre hacia atrás.

183
00:12:37,791 --> 00:12:39,916
Se acumula mucho ácido láctico.

184
00:12:47,958 --> 00:12:54,541
Lo curioso de este hombre es que hace
estas cosas con mucha tranquilidad.

185
00:13:00,041 --> 00:13:03,958
Ranveer está por vivir
la aventura completa.

186
00:13:13,708 --> 00:13:17,708
Y la última parte,
Ranveer, irás cuesta arriba.

187
00:13:33,375 --> 00:13:37,541
Sin duda, es ejercicio.
Sobre todo, la última parte.

188
00:13:37,625 --> 00:13:40,958
Tú estás sentado
en un sofá con el control remoto.

189
00:13:41,041 --> 00:13:43,375
Aquí estoy muerto de miedo.

190
00:13:43,458 --> 00:13:45,583
Así que esto será algo totalmente nuevo,

191
00:13:45,666 --> 00:13:48,083
fuera de la zona de confort de Ranveer.

192
00:13:49,750 --> 00:13:52,708
Físicamente tiene la capacidad.

193
00:13:52,791 --> 00:13:57,250
Intenta controlar
el miedo y la adrenalina.

194
00:13:57,333 --> 00:14:00,958
Pero lo que da miedo es ahora,
cuando está a punto de lanzarse.

195
00:14:01,041 --> 00:14:04,041
Me da miedo hasta mirar hacia abajo.

196
00:14:04,125 --> 00:14:05,916
Vamos, el tiempo corre.

197
00:14:06,000 --> 00:14:09,500
Tengo miedo. ¿Qué dijo que hiciera?

198
00:14:09,583 --> 00:14:12,166
Recuerda: empuja, gira y abre.

199
00:14:12,250 --> 00:14:15,125
Empuja. Gira. Abre.

200
00:14:15,208 --> 00:14:16,208
¿Lo tienes?

201
00:14:16,291 --> 00:14:18,708
Bueno, cariño. Aquí va.

202
00:14:25,291 --> 00:14:26,916
Ahí es uno. De acuerdo.

203
00:14:27,833 --> 00:14:29,291
Ese es el otro.

204
00:14:29,375 --> 00:14:33,250
Eso es. Es ahora. El momento de la verdad.

205
00:14:33,333 --> 00:14:34,791
De acuerdo.

206
00:14:34,875 --> 00:14:39,541
Deepika, más vale
que agradezcas al final de esto.

207
00:14:39,625 --> 00:14:41,458
Habrá movido montañas.

208
00:14:42,791 --> 00:14:45,791
- Confiemos en las cuerdas. Mierda.
- Sigue bajando. Eso es.

209
00:14:45,875 --> 00:14:50,250
Hacía mucho que no me sentía así.
Se me acelera el corazón.

210
00:14:50,333 --> 00:14:52,875
Ven, Ranveer. El reloj corre. Vamos.

211
00:14:52,958 --> 00:14:57,291
Si Dios está con uno,
nadie puede perjudicarlo, ¿no?

212
00:15:02,916 --> 00:15:04,500
Eso es, sigue bajando.

213
00:15:04,583 --> 00:15:07,333
Mierda.

214
00:15:07,416 --> 00:15:08,875
Mierda.

215
00:15:23,666 --> 00:15:26,208
Usa las armas Ranveer.

216
00:15:27,500 --> 00:15:28,833
Muy bien.

217
00:16:18,916 --> 00:16:21,208
Pensé en algo en el momento equivocado,

218
00:16:22,000 --> 00:16:24,833
pero decirlo o no
es mi elección, y elijo decirlo.

219
00:16:25,958 --> 00:16:27,583
Tu amigo está aquí colgado.

220
00:16:27,666 --> 00:16:29,125
Vamos, Ranveer. Vamos.

221
00:16:29,208 --> 00:16:33,500
Bear está apurado,
y hay un barranco muy profundo.

222
00:16:33,583 --> 00:16:37,000
Un paso en falso, y Ranveer es historia,

223
00:16:38,583 --> 00:16:40,583
pero tengo que intentar
conseguir esa flor.

224
00:16:40,666 --> 00:16:43,250
Y, cariño, lo intentaré.

225
00:16:58,583 --> 00:17:00,708
Y por supuesto. Míralo ahora.

226
00:17:04,541 --> 00:17:05,583
Vamos, la última parte.

227
00:17:10,625 --> 00:17:12,041
- Espera.
- Gracias a Dios.

228
00:17:15,416 --> 00:17:18,958
A quien haya elegido
la opción de la tirolesa,

229
00:17:19,041 --> 00:17:21,500
me gustaría decirle
que esto fue muy difícil.

230
00:17:21,583 --> 00:17:24,791
No siento los brazos.
No siento el trasero.

231
00:17:24,875 --> 00:17:28,250
Y no siento un par de cosas más
de las que no se puede hablar.

232
00:17:29,000 --> 00:17:31,625
Aún tienes que hacer esta parte.
Tienes que subir, Ranveer.

233
00:17:31,708 --> 00:17:32,958
También puedes engancharte
a eso si quieres.

234
00:17:33,041 --> 00:17:35,333
- Puedo echarte una mano.
- Muy bien.

235
00:17:42,625 --> 00:17:45,166
Vamos a sujetarlo ahí y te soltaré aquí.

236
00:17:45,250 --> 00:17:46,250
Bien hecho, Ranveer.

237
00:17:47,666 --> 00:17:50,458
- Buen trabajo. Bien hecho.
- Una leyenda.

238
00:17:50,541 --> 00:17:52,500
Trabajé los bíceps.

239
00:17:52,583 --> 00:17:54,791
Se me hinchan las venas
y tengo vascularización.

240
00:17:54,875 --> 00:17:56,583
Me siento bastante musculoso.

241
00:17:56,666 --> 00:18:00,125
Es importante bombear todas las mañanas.
Ya sabes cómo son las cosas.

242
00:18:00,208 --> 00:18:04,041
<i>La tirolesa nos llevó mucho tiempo,
porque fuimos de a uno.</i>

243
00:18:04,125 --> 00:18:06,708
<i>Además, me tomé un tiempo extra
porque es mi primera vez.</i>

244
00:18:06,791 --> 00:18:11,041
<i>Solo tenemos 36 horas y ya pasaron cuatro.</i>

245
00:18:11,125 --> 00:18:15,250
<i>No aprietes los botones,
reza para que lleguemos pronto a ese GPS.</i>

246
00:18:16,416 --> 00:18:19,750
Desde aquí,
¿intentas encontrar el escondite del GPS?

247
00:18:19,833 --> 00:18:23,375
Cuando lo encontremos,
tendrá la latitud y el largo exactos

248
00:18:23,458 --> 00:18:24,833
de la ubicación de estas flores.

249
00:18:24,916 --> 00:18:26,916
Lo que sea por la esposa.

250
00:18:27,000 --> 00:18:30,208
La mujer es el GPS de mi vida. Vamos.

251
00:18:30,291 --> 00:18:32,875
- "Mujer feliz…"
- "Vida feliz". Lo sabes.

252
00:18:32,958 --> 00:18:35,625
Vamos. Veinte años de matrimonio, Ranveer.

253
00:18:45,625 --> 00:18:48,500
Ahora puedes ver el bosque ahí abajo,

254
00:18:48,583 --> 00:18:50,166
casi en la línea de árboles.

255
00:18:50,250 --> 00:18:51,333
Ahí queremos llegar.

256
00:18:51,416 --> 00:18:53,791
El bosque siempre es bueno
para el superviviente.

257
00:18:53,875 --> 00:18:57,083
Refugio, comida,
protección del mal tiempo,

258
00:18:57,166 --> 00:18:58,583
es donde estarán los animales.

259
00:18:58,666 --> 00:19:02,125
Ya tuviste un encuentro
con un depredador grande.

260
00:19:02,208 --> 00:19:03,416
Pero ese es su campo.

261
00:19:03,500 --> 00:19:05,958
Cuando estemos
en el bosque, veremos todo eso.

262
00:19:08,500 --> 00:19:11,333
Lobos, osos. ¿Hay tigres?

263
00:19:12,208 --> 00:19:14,500
- No habrá tigres.
- Ahí hay uno.

264
00:19:15,666 --> 00:19:17,541
Trabajé mucho en eso.

265
00:19:18,458 --> 00:19:20,708
Sí, dedícate a la actuación, Ranveer.

266
00:19:47,083 --> 00:19:49,458
Mucho cuidado dónde pisas aquí.

267
00:19:49,541 --> 00:19:52,791
- Sí.
- Un terreno escarpado a nuestra derecha.

268
00:19:53,708 --> 00:19:55,166
De acuerdo.

269
00:19:55,250 --> 00:19:56,708
Se pone denso, ¿no?

270
00:19:57,458 --> 00:19:58,916
Es un poco agotador.

271
00:20:00,666 --> 00:20:04,250
<i>Tenemos que seguir avanzando. Pero supongo
que podemos descansar cinco minutos.</i>

272
00:20:09,208 --> 00:20:11,333
¿Te quedaste sin agua? Sí.

273
00:20:11,416 --> 00:20:15,458
- ¿Es algo malo?
- Bueno, el agua es vida aquí.

274
00:20:15,541 --> 00:20:16,916
Pero estamos en el bosque…

275
00:20:17,000 --> 00:20:19,375
- Es la esencia de la vida.
- …y encontraremos una fuente.

276
00:20:20,208 --> 00:20:22,458
Es un superviviente.

277
00:20:22,541 --> 00:20:26,125
Digan lo que digan, es un héroe.
Un gran tipo.

278
00:20:36,833 --> 00:20:40,041
Bear, siempre me atrajo
hacer las cosas de forma extrema.

279
00:20:40,125 --> 00:20:41,625
- ¿En serio?
- Por un lado…

280
00:20:41,708 --> 00:20:45,500
- Sí.
- No estuve delante del bosque Aarey.

281
00:20:45,583 --> 00:20:47,958
Y aquí estoy,
en medio de un bosque serbio.

282
00:20:48,041 --> 00:20:50,291
- Sí.
- Uno bastante peligroso,

283
00:20:50,375 --> 00:20:53,708
con osos, lobos y locos.

284
00:20:55,375 --> 00:20:58,500
Nunca, hermano. Nunca estuve
en un bosque de verdad, jamás.

285
00:20:58,583 --> 00:21:00,291
- En serio.
- Literalmente es la primera vez.

286
00:21:00,375 --> 00:21:02,458
- Vamos. Qué gran momento.
- Sí. Así es.

287
00:21:02,541 --> 00:21:03,750
Un gran momento para mí.

288
00:21:03,833 --> 00:21:07,916
Estamos cerca
de donde encontraremos el GPS.

289
00:21:08,000 --> 00:21:09,875
Tenemos que trabajar en esto.

290
00:21:09,958 --> 00:21:12,166
Pero debemos tener cuidado.
Usaré la cuerda.

291
00:21:12,250 --> 00:21:15,291
Bien, voy a arrastrar esta.

292
00:21:15,375 --> 00:21:17,416
Te pondré el extremo.

293
00:21:17,500 --> 00:21:20,083
Y cuando te dé la orden, puedes seguirme.

294
00:21:20,166 --> 00:21:21,458
- ¿Sí?
- De acuerdo.

295
00:21:21,541 --> 00:21:24,166
- Pero ten mucho cuidado.
- De acuerdo.

296
00:21:24,250 --> 00:21:27,500
Es una caída desde ambos lados, ¿sí?

297
00:21:35,250 --> 00:21:37,250
Este parece bastante peligroso.

298
00:21:37,333 --> 00:21:39,833
Otra lección de vida para mí.

299
00:21:39,916 --> 00:21:42,625
La vida es un acto de equilibrio

300
00:21:42,708 --> 00:21:46,875
y hay obstáculos en cada paso del camino.

301
00:21:46,958 --> 00:21:49,208
Pero si continúas,

302
00:21:49,291 --> 00:21:53,250
con la ayuda de unos buenos amigos

303
00:21:53,333 --> 00:21:57,625
llegarás a tu destino
y serás recompensado.

304
00:21:57,708 --> 00:22:01,791
En este caso, la recompensa sería el GPS.
Bear me guiñó el ojo y asintió.

305
00:22:01,875 --> 00:22:03,916
El tiempo es oro. Vamos.

306
00:22:06,291 --> 00:22:08,541
Equilibrio.

307
00:22:09,833 --> 00:22:11,125
Dios mío.

308
00:22:11,208 --> 00:22:13,750
Amigo. Esto no es bueno.

309
00:22:13,833 --> 00:22:17,458
Dios mío. Mierda.

310
00:22:20,500 --> 00:22:23,000
Bueno, Bear, ya veo de qué hablabas.

311
00:22:23,750 --> 00:22:26,958
Es una pendiente muy pronunciada.

312
00:22:28,000 --> 00:22:29,000
Mierda.

313
00:22:29,708 --> 00:22:30,791
Bueno.

314
00:22:30,875 --> 00:22:31,958
Bueno.

315
00:22:33,625 --> 00:22:35,166
Lo haré a mi manera.

316
00:22:35,250 --> 00:22:37,125
Bien hecho, Ranveer.

317
00:22:37,208 --> 00:22:39,333
- Un paso grande.
- Uno, dos, tres…

318
00:22:40,250 --> 00:22:41,875
- Bueno.
- Bien hecho.

319
00:22:47,333 --> 00:22:49,500
Maldición,
es una locura estar aquí arriba.

320
00:22:51,375 --> 00:22:52,541
Dios mío.

321
00:22:56,958 --> 00:22:59,333
PUNTO DE PARTIDA, RAPEL, TIROLESA

322
00:22:59,416 --> 00:23:04,375
PUNTO GPS
RAMONDA SERBICA

323
00:23:04,458 --> 00:23:07,833
- El aire escasea aquí, ¿no?
- Estamos en altura, ¿sabes?

324
00:23:07,916 --> 00:23:11,291
- Dios.
- Debe tener unos 2000 metros.

325
00:23:11,375 --> 00:23:13,625
El aire tiene menos oxígeno,

326
00:23:13,708 --> 00:23:15,833
por eso todo cuesta más trabajo.

327
00:23:15,916 --> 00:23:20,000
Bueno, estamos donde escondí el GPS,
justo debajo de ti.

328
00:23:20,083 --> 00:23:21,250
- Tal vez caiga.
- ¿Es aquí?

329
00:23:21,333 --> 00:23:22,666
¿Este es el GPS?

330
00:23:22,750 --> 00:23:25,208
Es un buen momento en nuestro viaje.

331
00:23:25,291 --> 00:23:29,208
Cuando encontramos esto,
todo será más fácil.

332
00:23:30,541 --> 00:23:31,708
Sí.

333
00:23:32,583 --> 00:23:34,916
Vaya, vaya.
Esta batería está muy baja, mira.

334
00:23:35,000 --> 00:23:36,416
Vaya.

335
00:23:36,500 --> 00:23:38,166
Parpadea porque tiene baja potencia.

336
00:23:38,250 --> 00:23:40,083
¿Por qué? Llegué a tiempo.

337
00:23:40,166 --> 00:23:43,083
Perdimos mucho tiempo con la tirolesa.

338
00:23:43,166 --> 00:23:46,083
Podría haberlo hecho más rápido.
Te vi hacerlo.

339
00:23:46,166 --> 00:23:50,333
No tenía por qué decirle
esas tonterías a la camarita.

340
00:23:50,416 --> 00:23:51,875
"Esas tonterías".

341
00:23:51,958 --> 00:23:55,958
Bueno, esto se murió
antes de detectar algo, mira.

342
00:23:56,041 --> 00:23:58,583
Muerto. Muerto completamente.

343
00:23:58,666 --> 00:24:02,791
Hola, fabricantes de GPS.
¡Apestan! ¡Su producto es basura!

344
00:24:02,875 --> 00:24:05,708
- "Apestan".
- Dios mío. Qué decepción.

345
00:24:05,791 --> 00:24:08,208
Bueno, lo haremos a la antigua.
¿Dónde está el sol?

346
00:24:08,291 --> 00:24:09,958
¿Cómo que a la antigua?

347
00:24:10,041 --> 00:24:11,333
El sol está allí.

348
00:24:12,083 --> 00:24:15,125
- ¿Talento de navegación a la antigua?
- Sí.

349
00:24:15,208 --> 00:24:18,833
<i>¿Dónde estamos atascados? Decidan ustedes.</i>

350
00:24:18,916 --> 00:24:22,791
<i>¿Navegación a la antigua con Bear
o volvemos y recuperamos el GPS?</i>

351
00:24:23,833 --> 00:24:26,791
<i>Por favor, presiona el botón y sálvame.</i>

352
00:24:27,500 --> 00:24:30,041
<i>¿Debemos confiar
en la navegación a la antigua</i>

353
00:24:30,125 --> 00:24:33,875
<i>o volver a recuperar el GPS?</i>

354
00:24:35,125 --> 00:24:36,083
¿Dónde está el sol?

355
00:24:36,166 --> 00:24:37,416
¿Cómo que a la antigua?

356
00:24:37,500 --> 00:24:39,875
El sol está allí.
Estamos en el hemisferio norte.

357
00:24:39,958 --> 00:24:44,000
- Bueno.
- Apuntamos la aguja de las horas al sol.

358
00:24:44,083 --> 00:24:45,125
De acuerdo.

359
00:24:45,208 --> 00:24:48,958
Y a mitad de camino
entre esa línea, la hora y el sol,

360
00:24:49,041 --> 00:24:51,500
y a las 12 en punto, que está allí,

361
00:24:52,166 --> 00:24:54,958
es la línea norte-sur.

362
00:24:55,041 --> 00:24:56,333
- Tú haz esto.
- De acuerdo.

363
00:24:56,416 --> 00:24:59,083
Bien, debemos ir hacia el oeste.
¿Hacia dónde vamos?

364
00:24:59,166 --> 00:25:00,291
¿Aguja de la hora al sol?

365
00:25:00,375 --> 00:25:02,833
- En el medio.
- A la antigua. Ya sabes cómo somos.

366
00:25:04,583 --> 00:25:07,125
- Entre eso y las 12.
- De acuerdo.

367
00:25:07,208 --> 00:25:09,916
- Pues, el oeste está…
- Hacia allá.

368
00:25:10,000 --> 00:25:11,375
El oeste está hacia allá, sí.

369
00:25:11,458 --> 00:25:12,958
Pero bueno, a veces

370
00:25:13,041 --> 00:25:14,708
tienes un día totalmente nublado.

371
00:25:14,791 --> 00:25:18,375
Buscas pequeñas señales
que te indiquen una dirección.

372
00:25:18,458 --> 00:25:21,250
Y nuestro viaje siempre será
hacia el oeste.

373
00:25:21,333 --> 00:25:22,875
- Estamos haciendo lo correcto.
- Bueno.

374
00:25:22,958 --> 00:25:25,666
Tenemos que bajar a este valle.

375
00:25:26,583 --> 00:25:28,833
Hay otro valle que debemos atravesar.

376
00:25:28,916 --> 00:25:34,125
Las flores deberían estar
en la cima de esa cima de allí.

377
00:25:34,208 --> 00:25:38,833
Lo intentamos todo,
sudamos y lo dimos todo.

378
00:25:38,916 --> 00:25:42,291
Y no conseguí el GPS,
sino una patada en el trasero.

379
00:25:44,583 --> 00:25:47,416
Bear nos ayudará. Confío plenamente.

380
00:25:47,500 --> 00:25:49,000
¡Confío en Bear!

381
00:25:50,958 --> 00:25:55,000
<i>Aunque perdimos tiempo con la tirolesa,</i>

382
00:25:55,083 --> 00:25:59,500
<i>con suerte, el viejo truco de navegación
de Bear nos encaminará.</i>

383
00:25:59,583 --> 00:26:02,750
<i>¡Viva Bear!</i>

384
00:26:02,833 --> 00:26:06,041
Eso se ve muy empinado, hermano.

385
00:26:08,875 --> 00:26:10,833
- Bueno.
- Fuerzas opuestas.

386
00:26:10,916 --> 00:26:12,583
Tienes la cuerda puesta, así que…

387
00:26:13,166 --> 00:26:15,541
Muy bien, compañero. Sigue moviéndote.

388
00:26:15,625 --> 00:26:18,541
- No te detengas, cariño.
- Bien hecho.

389
00:26:18,625 --> 00:26:20,000
- Sigue.
- Sí.

390
00:26:22,833 --> 00:26:26,458
Hasta que sientas que estás
en un lugar seguro. Tal vez otro…

391
00:26:26,541 --> 00:26:28,875
- Estoy bien, señor.
- Bueno, perfecto. Ya voy.

392
00:26:30,916 --> 00:26:32,750
Dos hermanos, atados con una sola cuerda.

393
00:26:44,666 --> 00:26:47,041
- Bear, ¿me permites?
- ¿Sí?

394
00:26:47,125 --> 00:26:51,666
Sí, en serio, no te mentiré,
estoy sediento.

395
00:26:51,750 --> 00:26:53,166
- ¿Sediento?
- Sí.

396
00:26:53,250 --> 00:26:55,208
Supongo que es la altitud.
No sé, la cabeza me da vueltas.

397
00:26:55,291 --> 00:26:57,666
Me siento un poco mareado y deshidratado.

398
00:26:57,750 --> 00:27:00,250
Eso sin duda pasa con la altitud.

399
00:27:00,333 --> 00:27:02,833
y, además,
consumes más líquido en la altura.

400
00:27:02,916 --> 00:27:05,750
Pero tenemos poca agua.
Hay que seguir presionando.

401
00:27:05,833 --> 00:27:07,958
Si llegamos al fondo del valle

402
00:27:08,041 --> 00:27:10,583
encontraremos agua allí,
un arroyo o un río.

403
00:27:10,666 --> 00:27:12,458
¿No podemos parar ahora?

404
00:27:12,541 --> 00:27:14,458
Nada de paradas. No tenemos GPS.

405
00:27:14,541 --> 00:27:17,541
El sistema de navegación
nos llevará más o menos así.

406
00:27:17,625 --> 00:27:19,958
Tenemos que seguir.
Y tenemos que encontrar agua.

407
00:27:20,041 --> 00:27:21,291
- Vamos.
- Vamos.

408
00:27:21,375 --> 00:27:22,583
¡Empuja!

409
00:27:27,958 --> 00:27:28,958
Vaya.

410
00:27:30,166 --> 00:27:35,083
Que el GPS se haya quedado
sin batería es un gran problema.

411
00:27:35,166 --> 00:27:37,041
<i>No podemos darnos el gusto
de tomarnos un descanso.</i>

412
00:27:37,125 --> 00:27:39,041
<i>No podemos parar a buscar agua.</i>

413
00:27:39,125 --> 00:27:42,125
<i>Está oscureciendo y hay lobos cerca.</i>

414
00:27:42,208 --> 00:27:45,416
Vamos. Todo está bien.

415
00:27:45,500 --> 00:27:47,833
<i>Cantar "Todo está bien" no es suficiente.</i>

416
00:27:47,916 --> 00:27:51,791
<i>Solo quedan 28 horas
y el peligro es constante.</i>

417
00:27:51,875 --> 00:27:56,250
<i>Pero lo daré todo por conseguir la flor.</i>

418
00:27:59,208 --> 00:28:01,041
- Puse la mano ahí.
- ¿Estás bien?

419
00:28:01,791 --> 00:28:03,458
- Mira, caca de oso.
- ¿Qué?

420
00:28:03,541 --> 00:28:05,291
Mira el tamaño de eso.

421
00:28:05,875 --> 00:28:08,875
Un gran oso pardo. Eso es lo que hace.

422
00:28:08,958 --> 00:28:12,666
Mira, aún se ven los trocitos
de bayas y eso.

423
00:28:15,541 --> 00:28:17,250
- Fresco.
- ¿Fresco?

424
00:28:17,333 --> 00:28:20,250
No es ninguna sorpresa,
sabemos que hay osos aquí.

425
00:28:20,333 --> 00:28:22,250
¿Cómo puede cagar tanto un oso?

426
00:28:23,125 --> 00:28:26,125
¿Cómo puede estar tan loco?
¡Sabe que es caca!

427
00:28:26,208 --> 00:28:30,166
Le alegra mucho ver la caca.
La está oliendo de verdad.

428
00:28:40,166 --> 00:28:41,916
- ¡Es él! Es él otra vez.
- Lo sé.

429
00:28:42,000 --> 00:28:43,708
Es él otra vez,
el tipo del que huía esta mañana.

430
00:28:43,791 --> 00:28:44,958
Mantén la calma.

431
00:28:47,000 --> 00:28:50,083
Es un oso pardo enorme, Ranveer.

432
00:28:51,208 --> 00:28:52,500
Nos está mirando.

433
00:28:52,583 --> 00:28:54,458
No vamos a poder pasar por ahí.

434
00:28:54,541 --> 00:28:56,583
- No le caigo bien, hermano.
- Tenemos que…

435
00:28:56,666 --> 00:28:58,833
Los osos son peligrosos
cuando los interrumpes

436
00:28:58,916 --> 00:29:01,250
mientras se alimentan
o si están con sus crías.

437
00:29:01,333 --> 00:29:03,083
No está con un pequeño.

438
00:29:03,166 --> 00:29:04,458
O si están fornicando.

439
00:29:04,541 --> 00:29:06,208
Si interrumpes
a un oso cuando está fornicando…

440
00:29:06,291 --> 00:29:09,541
No sé qué hice esta mañana.
Me perseguía, hombre.

441
00:29:09,625 --> 00:29:11,125
No debemos correr.

442
00:29:11,208 --> 00:29:13,333
Si corremos, estamos en este callejón.
Nos seguirá.

443
00:29:13,416 --> 00:29:16,666
- Solo nos va a perseguir.
- ¿Qué hacemos, Bear?

444
00:29:16,750 --> 00:29:18,750
Podemos hacernos los muertos…

445
00:29:18,833 --> 00:29:20,291
- Mierda.
- …simplemente nos tiramos,

446
00:29:20,375 --> 00:29:22,916
y quizás se acerque a echarnos un vistazo.

447
00:29:23,000 --> 00:29:25,583
Pero si no somos una amenaza,
probablemente nos deje.

448
00:29:25,666 --> 00:29:29,375
O intentamos distraerlo
con la comida de la mochila.

449
00:29:29,458 --> 00:29:31,166
- Tenemos una manzana. Podemos usar eso.
- Sí.

450
00:29:31,250 --> 00:29:36,208
Bueno, este oso quiere matarme.
No tenemos mucho tiempo. Decide rápido.

451
00:29:36,291 --> 00:29:39,791
Ya sea que nos hagamos los muertos,

452
00:29:39,875 --> 00:29:43,833
- o le demos una manzana…
- Retrocede, atrás.

453
00:29:44,500 --> 00:29:46,791
…puede que se distraiga.

454
00:29:46,875 --> 00:29:49,000
- Por favor, decide rápido.
- Oye.

455
00:29:49,083 --> 00:29:52,375
- Quédate.
- Quiere matarme.

456
00:29:52,458 --> 00:29:54,041
Decide. Presiona el botón.

457
00:29:54,125 --> 00:29:56,500
Por favor, decide, vamos.

458
00:30:25,166 --> 00:30:26,375
Dios.

459
00:30:49,125 --> 00:30:51,833
Bien, Ranveer, pensemos un segundo.

460
00:30:51,916 --> 00:30:54,208
O sea, evitamos al oso.

461
00:30:54,291 --> 00:30:59,166
Pero salimos de la ruta prevista,
que estaba por ahí.

462
00:30:59,250 --> 00:31:00,458
RAPEL
PUNTO DE GPS

463
00:31:00,541 --> 00:31:04,125
CALLEJÓN DEL OSO

464
00:31:04,208 --> 00:31:06,750
RAMONDA SERBICA

465
00:31:06,833 --> 00:31:10,166
¿Recuerdas cuando estábamos arriba?
Podíamos ver arriba, veíamos el oeste.

466
00:31:10,916 --> 00:31:14,208
Pero no estoy seguro
de si está ahí o ahí ahora.

467
00:31:14,291 --> 00:31:15,541
¿Sabes hacer una brújula?

468
00:31:15,625 --> 00:31:17,083
- No.
- Es simple.

469
00:31:17,166 --> 00:31:19,291
- Bueno.
- Busquemos una hoja grande.

470
00:31:19,375 --> 00:31:20,916
Aquí tienes.

471
00:31:21,000 --> 00:31:26,250
Tu trabajo es sujetar eso,
para ponerle un poco de agua.

472
00:31:26,333 --> 00:31:28,041
¿Recuerdas los policías del helicóptero?

473
00:31:28,125 --> 00:31:29,291
- Sí.
- De acuerdo.

474
00:31:29,375 --> 00:31:31,458
Me dieron una de sus insignias de Serbia.

475
00:31:31,541 --> 00:31:34,625
Mira, usaremos el alfiler.

476
00:31:34,708 --> 00:31:37,125
- Campeón.
- Rompemos eso.

477
00:31:37,208 --> 00:31:40,166
Y para magnetizarlo,

478
00:31:40,250 --> 00:31:43,333
te lo restriegas por el pelo,
adelante y atrás.

479
00:31:43,416 --> 00:31:45,083
- De acuerdo.
- Lo polariza,

480
00:31:45,166 --> 00:31:47,166
para que tenga un norte y un sur.

481
00:31:47,250 --> 00:31:49,375
Y luego apuntará al norte magnético.

482
00:31:50,666 --> 00:31:52,583
Entonces debemos poner un poco de agua.

483
00:31:52,666 --> 00:31:55,791
Tomamos un poco de musgo, lo apretamos.

484
00:31:57,333 --> 00:32:00,625
Bueno, agua, y este alfiler flotará.

485
00:32:00,708 --> 00:32:04,208
Eso es, puedes ver que está flotando.

486
00:32:04,291 --> 00:32:08,166
Vamos al norte por ahí, al sur, al oeste.

487
00:32:08,250 --> 00:32:12,083
Bien, lo guardaremos
por si necesitamos revisarlo más tarde.

488
00:32:12,166 --> 00:32:14,916
- De acuerdo.
- Al menos ahora sabemos la dirección.

489
00:32:15,000 --> 00:32:16,000
Oeste.

490
00:32:18,791 --> 00:32:19,916
CALLEJÓN DEL OSO

491
00:32:20,000 --> 00:32:22,625
PUNTO GPS
PUNTO DE REFUGIO

492
00:32:22,708 --> 00:32:25,000
RAMONDA SERBICA

493
00:32:35,083 --> 00:32:38,125
- Mira todo esto. Qué blando.
- Sí.

494
00:32:38,208 --> 00:32:42,083
De hecho,
no es mal lugar para acampar aquí.

495
00:32:42,166 --> 00:32:45,000
- ¿Tú crees?
- Aún hay lobos en la zona.

496
00:32:45,083 --> 00:32:48,833
Si usamos esto de fondo,
al menos estamos a salvo desde atrás.

497
00:32:48,916 --> 00:32:51,416
Podríamos encender un fuego aquí.

498
00:32:51,500 --> 00:32:53,541
Así nos protegeremos.

499
00:32:53,625 --> 00:32:55,875
Y luego tenemos todas estas hojas.

500
00:32:55,958 --> 00:32:57,958
Estas son hojas de haya.

501
00:32:58,041 --> 00:33:00,333
Las hojas serán un gran aislante,

502
00:33:00,416 --> 00:33:03,625
porque atrapan el aire y se descomponen.

503
00:33:03,708 --> 00:33:07,375
Todo esto se descompone lentamente.
De hecho, genera calor

504
00:33:07,458 --> 00:33:08,916
mientras se descompone.

505
00:33:09,000 --> 00:33:11,916
Tenemos muchas de estas hojas.

506
00:33:12,000 --> 00:33:16,083
Esto es como el Four Seasons, hagámoslo.

507
00:33:16,166 --> 00:33:17,375
Bueno, prueba esto.

508
00:33:17,458 --> 00:33:19,958
La mochila será tu almohada,
y esa mi almohada.

509
00:33:20,041 --> 00:33:21,083
Bueno.

510
00:33:25,375 --> 00:33:27,125
Cuando le consiga esta flor,

511
00:33:28,416 --> 00:33:32,166
esto será una playa en Turks y Caicos.

512
00:33:32,250 --> 00:33:33,791
Tendrás una historia que contar.

513
00:33:33,875 --> 00:33:35,541
Me cubrirá de arena

514
00:33:36,500 --> 00:33:37,875
justo así.

515
00:33:37,958 --> 00:33:40,458
Tomaremos fotos para Instagram.

516
00:33:45,250 --> 00:33:48,416
<i>Chicos, este fue el final de la obra,
del primer día.</i>

517
00:33:48,500 --> 00:33:52,041
Hice lo que ordenaste.

518
00:33:52,125 --> 00:33:53,333
Incluso en el futuro,

519
00:33:53,416 --> 00:33:55,791
tú vas a decidir
qué va a hacer tu hermano.

520
00:33:56,500 --> 00:33:59,916
Mantén el dedo en el botón,
yo me concentro en la flor.

521
00:34:03,708 --> 00:34:07,625
Debo decir que son dos
de las mejores camas de hojas que tenemos.

522
00:34:07,708 --> 00:34:10,958
- Esto es muy suave.
- Sí. Dios mío.

523
00:34:11,041 --> 00:34:14,375
En cuanto me acosté, pensé:
"Vaya, ha sido un día muy largo".

524
00:34:14,458 --> 00:34:16,916
- Sí.
- Lo hiciste muy bien, Ranveer.

525
00:34:17,000 --> 00:34:20,875
Qué locura. Dios mío, qué misión de amor.

526
00:34:22,083 --> 00:34:24,708
Personalmente,
habría ido al jardín a buscar una.

527
00:34:26,166 --> 00:34:28,750
Bien por ti. Si recibe esta flor

528
00:34:28,833 --> 00:34:31,250
- y dice: "Sí, genial…"
- ¿Sabes qué, Bear?

529
00:34:31,333 --> 00:34:34,791
Ahora que lo pienso,
esa podría ser su reacción.

530
00:34:34,875 --> 00:34:36,875
Podría decir: "Gracias, cariño".

531
00:34:36,958 --> 00:34:39,041
"Sí, gracias.
¿Puedes preparar el almuerzo?".

532
00:34:39,125 --> 00:34:40,041
Sí.

533
00:34:40,125 --> 00:34:45,000
Podría ser la más espectacular
pérdida de tiempo, de riesgo,

534
00:34:45,083 --> 00:34:47,458
de nueve vidas en la historia.

535
00:34:47,541 --> 00:34:49,875
No, no ha sido una pérdida de tiempo.

536
00:34:49,958 --> 00:34:53,916
Lo que ya he vivido lo llevaré conmigo,

537
00:34:54,000 --> 00:34:56,958
en lo profundo de mi corazón,
el resto de mi vida.

538
00:34:57,041 --> 00:34:58,666
- Eres un buen hombre, Ranveer.
- Necesitaba esto, Bear.

539
00:34:58,750 --> 00:34:59,916
- Eres bueno.
- Necesitaba esto.

540
00:35:00,000 --> 00:35:01,916
Tienes un gran corazón, ¿sabes?

541
00:35:02,000 --> 00:35:07,541
Y como dices, más allá de la flor,
estos viajes siempre nos hacen mejores.

542
00:35:07,625 --> 00:35:09,500
Nos ponen a prueba.

543
00:35:09,583 --> 00:35:13,708
Mañana es un gran día, así que descansa.

544
00:35:13,791 --> 00:35:15,791
Solo un pequeño detalle.

545
00:35:15,875 --> 00:35:18,333
- Dime.
- Yo…

546
00:35:20,250 --> 00:35:21,375
necesito mimos.

547
00:35:23,083 --> 00:35:24,583
Traigan a los lobos.

548
00:35:27,416 --> 00:35:28,500
Hay que hacerlo.

549
00:35:31,500 --> 00:35:33,791
¿Ves? Ya nos estamos conociendo mejor.

550
00:35:34,958 --> 00:35:36,208
Íntimamente.

551
00:35:36,291 --> 00:35:41,125
Bueno, habrá muchas chicas
en el mundo muy celosas.

552
00:35:41,208 --> 00:35:44,541
Pero ahora mismo, estoy demasiado cansado
para pensar en algo…

553
00:35:45,625 --> 00:35:46,875
salvo descansar.

554
00:36:12,625 --> 00:36:15,583
Bear a base, ¿me copias?

555
00:36:15,666 --> 00:36:19,166
<i>Base a Bear, recibido.
¿Va todo bien por ahí?</i>

556
00:36:19,250 --> 00:36:21,250
Sí, todo bien, solo para confirmar.

557
00:36:21,333 --> 00:36:27,375
Mañana a las siete de la mañana
llegará el helicóptero.

558
00:36:28,333 --> 00:36:31,250
Les enviaré las coordenadas, ¿entendido?

559
00:36:31,333 --> 00:36:34,375
<i>- Copiado.
</i>- Gracias, Bear, Ranveer, fuera.

560
00:36:36,541 --> 00:36:39,041
La aventura de mañana será divertida.

561
00:36:39,125 --> 00:36:40,833
Vamos, intenta dormir un poco.

562
00:36:47,416 --> 00:36:49,375
Buenos días, cariño.

563
00:36:49,458 --> 00:36:51,458
- Buenos días para ti.
- ¿Dónde estabas?

564
00:36:51,541 --> 00:36:55,250
<i>Hoy es un gran día. Vamos a romperla.</i>

565
00:36:55,333 --> 00:36:56,750
Vamos.

566
00:37:15,166 --> 00:37:16,750
Bueno, de acuerdo.

567
00:37:16,833 --> 00:37:18,708
- Pequeñas bellezas.
- Sí.

568
00:37:19,416 --> 00:37:22,625
La comida siempre es importante
para el superviviente.

569
00:37:22,708 --> 00:37:24,250
Pero con los hongos,

570
00:37:24,333 --> 00:37:26,750
el mejor consejo
de supervivencia es no acercarse.

571
00:37:27,458 --> 00:37:29,500
¿Sabes? Para mí, parecen hongos ostra.

572
00:37:29,583 --> 00:37:33,166
Pero si nos arriesgamos y es peligroso,
nos enfermamos,

573
00:37:33,250 --> 00:37:34,833
nos olvidaremos de la flor.

574
00:37:34,916 --> 00:37:37,833
Tu vida y la mía están
potencialmente acabadas.

575
00:37:37,916 --> 00:37:39,458
- ¿Hongos no?
- Hongos no.

576
00:37:39,541 --> 00:37:40,833
Pizza luego.

577
00:37:42,250 --> 00:37:46,375
- De hecho, se me ocurrió otra cosa.
- Vamos.

578
00:37:46,458 --> 00:37:48,458
Si le llevo esta planta,
y está muy contenta conmigo,

579
00:37:48,541 --> 00:37:51,958
quizá me recompense
con una de sus pizzas caseras.

580
00:37:52,041 --> 00:37:55,291
- Como dijiste: "Mujer feliz, vida feliz".
- Vida feliz.

581
00:37:55,375 --> 00:37:58,750
Si te casas con alguien
que sabe hacer pizza: "Marido feliz".

582
00:38:00,625 --> 00:38:03,625
<i>Por lo que dices, es muy centrada,
así que cuéntame más.</i>

583
00:38:03,708 --> 00:38:05,041
<i>- Lo es.
- Lo es.</i>

584
00:38:05,125 --> 00:38:07,208
Ella no la tuvo fácil,

585
00:38:07,291 --> 00:38:10,875
alcanzó los más altos niveles

586
00:38:10,958 --> 00:38:13,583
de todo lo que se puede lograr
con este trabajo.

587
00:38:14,458 --> 00:38:20,541
Pero ha conservado gran parte de quién es,

588
00:38:20,625 --> 00:38:21,916
y en lo que ha crecido.

589
00:38:22,000 --> 00:38:24,291
Es tranquila, paciente y amable.

590
00:38:24,375 --> 00:38:26,666
Es encantadora con todos.

591
00:38:26,750 --> 00:38:28,375
La extraño mucho ahora.

592
00:38:29,500 --> 00:38:30,708
Sí, parece especial.

593
00:38:30,791 --> 00:38:37,500
Sí, es preciosa y tengo mucha suerte
de tenerla en mi vida.

594
00:38:37,583 --> 00:38:40,291
Bien por ti, aférrate a eso. Es precioso.

595
00:38:54,625 --> 00:38:59,625
Bueno, este es el único claro
donde podemos ver el cielo despejado.

596
00:38:59,708 --> 00:39:02,500
Y aquí hay una pequeña sorpresa para ti.

597
00:39:03,291 --> 00:39:05,166
- ¿Sorpresa?
- Cuidado, Ranveer.

598
00:39:13,166 --> 00:39:14,125
¿Qué?

599
00:39:14,791 --> 00:39:16,041
Mejor me pongo esto.

600
00:39:16,125 --> 00:39:17,708
Estilo, naturalmente.

601
00:39:23,125 --> 00:39:24,958
- ¿Qué?
- ¿Reconoces quién es?

602
00:39:33,291 --> 00:39:38,000
KARAN KAPADIA, KK, DIRECTOR DE CINE
AMIGO DE LA INFANCIA DE RANVEER

603
00:39:38,083 --> 00:39:40,166
¡Mi hermano!

604
00:39:53,541 --> 00:39:55,166
Dios mío.

605
00:39:56,041 --> 00:39:59,125
¿Estás bien?

606
00:39:59,208 --> 00:40:01,583
- Mi hermano.
- Mi hermano.

607
00:40:03,833 --> 00:40:05,000
¿Todo bien?

608
00:40:05,083 --> 00:40:06,666
No puedo creerlo.

609
00:40:07,666 --> 00:40:09,375
- Bear, me alegro de verte.
- KK, un gusto, amigo.

610
00:40:09,458 --> 00:40:12,083
- ¿Qué tal?
- Bienvenidos a la aventura.

611
00:40:12,166 --> 00:40:14,458
- ¿Todas las partes están a salvo?
- Claro, hermano.

612
00:40:14,541 --> 00:40:16,583
- ¿Todo en orden? Bien.
- Sí.

613
00:40:18,875 --> 00:40:20,958
Creo que ustedes han sido…

614
00:40:21,041 --> 00:40:23,416
No sé si lo necesitan,
pero tengo un pequeño regalo para darles,

615
00:40:23,500 --> 00:40:24,791
para ayudarlos con el viaje.

616
00:40:24,875 --> 00:40:25,833
- Increíble.
- Toma.

617
00:40:27,458 --> 00:40:29,791
- Sí. El GPS es importante para nosotros…
- El GPS.

618
00:40:29,875 --> 00:40:32,250
…para acortar el viaje
y hacerlo mucho más eficiente.

619
00:40:32,333 --> 00:40:33,875
- Bien hecho.
- ¿Sabes? Así que…

620
00:40:33,958 --> 00:40:36,166
- ¿Me trajiste un GPS?
- Y con la batería cargada, buen trabajo.

621
00:40:36,250 --> 00:40:38,125
- Sí.
- Mi hermano.

622
00:40:38,208 --> 00:40:39,666
- "El regalo de los Reyes Magos".
- De nada.

623
00:40:39,750 --> 00:40:40,916
Muy bien.

624
00:41:02,750 --> 00:41:06,708
Bueno, ahora somos tres,
tenemos que cuidarnos entre nosotros.

625
00:41:08,625 --> 00:41:09,958
No me toques.

626
00:41:10,041 --> 00:41:13,916
Un terreno empinado con una gran caída,
cuidado al bajar.

627
00:41:16,333 --> 00:41:19,458
Bien, vamos hacia allá.

628
00:41:19,541 --> 00:41:22,625
Hay que bajar ahí,
así que lo haremos con cuerdas.

629
00:41:24,500 --> 00:41:26,916
Debemos atarla a algo.

630
00:41:27,000 --> 00:41:30,291
¿Qué tal uno de estos árboles?
¿Conocen el nudo as de guía?

631
00:41:31,541 --> 00:41:32,958
Nudo clave para aprender.

632
00:41:33,041 --> 00:41:36,958
Vamos. Sale por el agujero,
rodea el árbol y vuelve al agujero.

633
00:41:37,041 --> 00:41:38,750
- Sale por el agujero.
- Eres un experto

634
00:41:38,833 --> 00:41:41,000
- en meterla en el agujero, ¿no?
- Por detrás del árbol.

635
00:41:41,083 --> 00:41:43,541
- "Por detrás del árbol".
- ¿Te alegra poder confiar en eso?

636
00:41:43,625 --> 00:41:45,666
- Sí.
- ¿Seguro?

637
00:41:45,750 --> 00:41:48,208
¿Confías en el nudo de KK? Bueno.

638
00:41:48,291 --> 00:41:51,083
Eso es lo primero,
lo haremos uno a la vez.

639
00:41:51,166 --> 00:41:52,250
Yo iré primero,

640
00:41:52,333 --> 00:41:54,875
y ustedes deben hacer exactamente
lo mismo que yo.

641
00:41:54,958 --> 00:41:56,416
Bueno, miren con atención.

642
00:41:56,500 --> 00:41:58,708
Agarran esto, agarran la cuerda.

643
00:41:58,791 --> 00:42:02,083
- Y luego pones el doble…
- Lo metes por ahí.

644
00:42:02,166 --> 00:42:05,583
Abres el mosquetón y pasas los dos.

645
00:42:05,666 --> 00:42:06,791
- Y luego…
- En los dos agujeros.

646
00:42:06,875 --> 00:42:08,541
- …te lo enganchas.
- Bueno.

647
00:42:08,625 --> 00:42:09,916
Y lanzamos la cuerda.

648
00:42:11,333 --> 00:42:12,416
Perfecto.

649
00:42:12,500 --> 00:42:15,375
"Cómo ser el mejor, por Bear Grylls".

650
00:42:15,458 --> 00:42:17,791
- ¿Por qué no llevas casco, Bear?
- Bajaré hasta el fondo,

651
00:42:17,875 --> 00:42:20,250
voy a ir al río para verlos claramente.

652
00:42:20,333 --> 00:42:22,041
Así estoy lejos de las rocas que caen.

653
00:42:22,125 --> 00:42:24,666
Asegúrense entre ustedes
de que el sistema está bien.

654
00:42:24,750 --> 00:42:26,958
- Por supuesto. Voy.
- De acuerdo.

655
00:42:48,416 --> 00:42:50,041
Bear, ¿estás bien?

656
00:42:50,125 --> 00:42:51,083
Sí.

657
00:42:52,666 --> 00:42:55,708
- Cuídate.
- Tú cuídame.

658
00:42:55,791 --> 00:42:58,916
Ahora metes esto, lo metes así.

659
00:42:59,000 --> 00:43:00,875
Bear, habremos acabado para Navidad.

660
00:43:00,958 --> 00:43:02,541
Treinta y seis horas. El reloj corre.

661
00:43:02,625 --> 00:43:04,791
Te esperan, apúrate.

662
00:43:14,250 --> 00:43:17,375
Vaya, mi Tom Cruise Parsi.

663
00:43:17,458 --> 00:43:19,000
Misión imposible.

664
00:43:20,625 --> 00:43:22,375
¿Listo para que se te enfríen las bolas?

665
00:43:24,458 --> 00:43:25,416
Dios mío.

666
00:43:27,208 --> 00:43:28,750
No te sorprendas tanto

667
00:43:28,833 --> 00:43:30,875
si lo hago espectacularmente.

668
00:43:30,958 --> 00:43:32,833
No creo que este tipo venga pronto.

669
00:43:32,916 --> 00:43:35,041
Sé que me extrañas,
sé que el agua está fría.

670
00:43:35,125 --> 00:43:37,083
- No te oigo.
- Te estás encogiendo,

671
00:43:37,166 --> 00:43:38,750
pero no pasa nada, ya volverá.

672
00:43:39,416 --> 00:43:40,833
Se ha portado muy bien.

673
00:43:40,916 --> 00:43:43,000
No ha habido bromas abusivas.

674
00:43:43,083 --> 00:43:46,166
- Aún no me ha llamado "amante de madres".
- Aún no.

675
00:43:46,791 --> 00:43:49,458
- Tranquilo.
- Espero que no sea demasiado, KK.

676
00:43:49,541 --> 00:43:50,916
- Ahora, firme.
- Sí.

677
00:43:51,000 --> 00:43:52,958
- No te caigas y te rompas la cabeza.
- Sí.

678
00:43:53,041 --> 00:43:56,083
Vas bien, muy bien, postura abierta.

679
00:43:56,166 --> 00:43:58,791
- Ponle peso a la cuerda.
- ¿Has visto eso?

680
00:43:58,875 --> 00:44:00,791
Esto es lo que hace un héroe de acción.

681
00:44:00,875 --> 00:44:02,458
Por favor. Vamos.

682
00:44:11,375 --> 00:44:12,875
Tranquilo.

683
00:44:13,666 --> 00:44:15,416
Cuidado,
te clavarás el palo en el trasero.

684
00:44:15,500 --> 00:44:18,250
- ¿Cuál?
- El que está detrás de ti.

685
00:44:18,333 --> 00:44:21,833
No quiero que me penetren
por ningún orificio.

686
00:44:21,916 --> 00:44:25,333
Siempre hay algo en lo que pensar, Bear.

687
00:44:25,416 --> 00:44:26,791
- Lo sé.
- Un paso al costado.

688
00:44:26,875 --> 00:44:28,541
Creo que te asustaste un poco.

689
00:44:31,833 --> 00:44:32,833
Buen trabajo.

690
00:44:33,583 --> 00:44:35,791
- ¿Qué demonios? Dios mío.
- Párate. De pie.

691
00:44:35,875 --> 00:44:37,041
- Así.
- Mami.

692
00:44:37,833 --> 00:44:39,625
¿Qué pasó? ¿Te asustaste?

693
00:44:42,166 --> 00:44:44,041
Vamos río abajo.

694
00:44:44,125 --> 00:44:45,208
Cuidado.

695
00:44:45,291 --> 00:44:46,291
Vaya.

696
00:44:46,375 --> 00:44:48,416
¿Qué?

697
00:44:48,500 --> 00:44:50,333
Está helado.

698
00:44:51,500 --> 00:44:52,958
Dios mío.

699
00:45:16,250 --> 00:45:17,500
Dios mío.

700
00:45:17,583 --> 00:45:19,875
- ¿Ven lobos?
- Es increíble.

701
00:45:21,750 --> 00:45:24,875
Se alimentan de algo,
o de un cadáver o algo así.

702
00:45:30,250 --> 00:45:34,833
Pero lo que sea que estén comiendo,
si está fresco, podríamos comerlo.

703
00:45:34,916 --> 00:45:36,541
Será nuestro alimento. Energía.

704
00:45:36,625 --> 00:45:38,958
Tengo mucha hambre,
así que no me importa intentarlo.

705
00:45:39,041 --> 00:45:40,166
Hermano, ¿te volviste loco?

706
00:45:40,250 --> 00:45:41,916
<i>No hemos comido nada en dos días.</i>

707
00:45:43,166 --> 00:45:45,708
<i>Es imposible sobrevivir
en la selva sin comer nada.</i>

708
00:45:46,541 --> 00:45:48,541
<i>Comeremos lo que encontremos.</i>

709
00:45:49,916 --> 00:45:52,750
Están totalmente distraídos con eso.

710
00:45:52,833 --> 00:45:56,166
Así que, si uno
de ustedes hace de distracción

711
00:45:56,250 --> 00:46:00,333
quizá venga por aquí,
haga mucho ruido y los espante.

712
00:46:00,416 --> 00:46:02,708
El otro solo sigue el río.

713
00:46:02,791 --> 00:46:05,875
Y lo que estén comiendo, tíralo al río.

714
00:46:05,958 --> 00:46:07,708
Hermano, el que distrae

715
00:46:07,791 --> 00:46:09,291
- corre más peligro.
- La carnada.

716
00:46:09,375 --> 00:46:11,458
- Eres la carnada humana.
- ¡No!

717
00:46:11,541 --> 00:46:12,833
Hazlo tú, ahora.

718
00:46:17,708 --> 00:46:21,541
Creo que deberías ir a asustarlos.
Se asustarán al mirarte.

719
00:46:21,625 --> 00:46:25,208
Amigo, esto es un lobo.
Uno de verdad, no un perro.

720
00:46:25,291 --> 00:46:27,833
- Tú primero. Eres un héroe, ¿no?
- Eres un león, ¿no?

721
00:46:27,916 --> 00:46:30,041
¿Por qué el león le teme al lobo?
Ayer eras un león.

722
00:46:30,125 --> 00:46:31,708
Eres el león de la calle, ¿no?

723
00:46:33,250 --> 00:46:35,750
- Vamos.
- Tú debes decidir:

724
00:46:36,666 --> 00:46:38,875
¿Ranveer roba y Karan asusta?

725
00:46:39,541 --> 00:46:42,250
¿O Ranveer asusta y Karan roba?

726
00:46:42,333 --> 00:46:44,875
¿Este o este? Elige.

727
00:46:45,500 --> 00:46:46,750
Tú eliges.

728
00:47:09,166 --> 00:47:12,583
<i>Baila, hombre, solo baila, baila.</i>

729
00:47:20,125 --> 00:47:21,291
Hijo de puta.

730
00:47:22,375 --> 00:47:24,708
- ¿Bien?
- Bien.

731
00:47:27,666 --> 00:47:29,291
Hombre, esta mierda

732
00:47:29,375 --> 00:47:31,458
- es emocionante…
- ¿Quieres usar eso?

733
00:47:31,541 --> 00:47:33,500
…una inyección de adrenalina.

734
00:47:35,291 --> 00:47:37,125
Dios mío.

735
00:47:39,833 --> 00:47:42,416
Vamos a acercarnos a la orilla.

736
00:47:43,083 --> 00:47:44,125
Vamos.

737
00:47:50,583 --> 00:47:51,541
Tómalo.

738
00:47:52,791 --> 00:47:54,000
Jabalí gordo.

739
00:48:00,708 --> 00:48:01,916
Uno, dos, tres.

740
00:48:07,041 --> 00:48:09,625
Una más. Uno, dos…

741
00:48:11,083 --> 00:48:12,125
Bueno.

742
00:48:12,208 --> 00:48:13,791
PUNTO DE REFUGIO

743
00:48:15,916 --> 00:48:19,125
RAMONDA SERBICA

744
00:48:19,208 --> 00:48:20,125
Dios.

745
00:48:23,416 --> 00:48:26,166
Hombre, te confiaste demasiado.

746
00:48:26,250 --> 00:48:29,541
Si te lo dice Bear,
¿estás dispuesto a hacer lo que sea?

747
00:48:29,625 --> 00:48:31,333
Hombre.

748
00:48:32,375 --> 00:48:33,791
Eso fue intenso, hermano.

749
00:48:33,875 --> 00:48:35,458
- No puedo creer que lo hicimos.
- Chócala.

750
00:48:35,541 --> 00:48:36,708
- La rompimos.
- Bien hecho.

751
00:48:36,791 --> 00:48:38,291
Muchísimas gracias a ti.

752
00:48:38,375 --> 00:48:42,250
Tus decisiones correctas
nos trajeron aquí.

753
00:48:42,333 --> 00:48:45,208
La película no ha terminado.
Aún no tenemos la flor.

754
00:48:46,000 --> 00:48:49,083
Así que ayúdanos
en el viaje que nos espera.

755
00:48:49,166 --> 00:48:51,916
Aprieta el botón y salva a tus hermanos.

756
00:48:55,500 --> 00:48:57,291
Este es un buen lugar para acampar.

757
00:48:57,375 --> 00:48:59,041
Estamos por encima del agua,

758
00:48:59,125 --> 00:49:01,583
aun en caso de inundación,
estamos a suficiente altura.

759
00:49:01,666 --> 00:49:06,125
Pero estamos cerca de una fuente de agua,
tenemos buenos árboles para protegernos.

760
00:49:06,208 --> 00:49:11,125
Y mucha madera seca,
que será genial para el fuego.

761
00:49:11,208 --> 00:49:13,625
Creo que ahora
la prioridad es hacer un refugio.

762
00:49:13,708 --> 00:49:16,208
Puse una viga ahí.

763
00:49:17,208 --> 00:49:18,833
Y luego comemos, ¿sí?

764
00:49:18,916 --> 00:49:19,916
- Bueno.
- Es seguro, vamos.

765
00:49:20,541 --> 00:49:22,916
Encontraste un gran espacio, señor Agente.

766
00:49:23,000 --> 00:49:25,333
- Este es un palito pequeño para ti.
- Gracias.

767
00:49:26,291 --> 00:49:28,083
Bear, tienes que proteger las joyas.

768
00:49:28,166 --> 00:49:30,958
En el caso de Ranveer,
es su hermoso rostro.

769
00:49:31,625 --> 00:49:32,833
Tenías que poner eso, ¿eh?

770
00:49:34,041 --> 00:49:35,625
Nuestra humilde morada.

771
00:49:47,458 --> 00:49:49,916
No es perfecto,
pero sirve como protección.

772
00:49:50,000 --> 00:49:52,458
- Arquitectura de primera.
- De acuerdo.

773
00:49:52,541 --> 00:49:57,166
Así que sí, tenemos refugio,
comida y fuego.

774
00:49:57,250 --> 00:50:00,875
Adiós a las buenas preparaciones,
conseguimos hierba seca como yesca.

775
00:50:00,958 --> 00:50:04,958
¿Alguna vez encendieron un fuego
sin fósforos ni encendedor?

776
00:50:05,041 --> 00:50:06,291
- No. ¿Necesitamos…?
- Arco y madera.

777
00:50:06,375 --> 00:50:07,333
De acuerdo.

778
00:50:07,416 --> 00:50:10,541
Mira, tengo este simple trozo de cuerda.

779
00:50:10,625 --> 00:50:12,916
Un poco de madera flexible,
eso será el arco.

780
00:50:13,000 --> 00:50:15,083
Todo esto funciona con fricción.

781
00:50:15,166 --> 00:50:17,250
¿Bien? Miren,
tenemos un trozo de madera así.

782
00:50:18,291 --> 00:50:20,250
Y si lo giran lo bastante rápido

783
00:50:20,333 --> 00:50:22,666
creará fricción y luego calor, ¿sí?

784
00:50:22,750 --> 00:50:26,875
Lo pondremos así, esto arriba.

785
00:50:26,958 --> 00:50:29,291
Lo haremos todos juntos.

786
00:50:29,375 --> 00:50:30,708
- Así.
- Lentamente.

787
00:50:30,791 --> 00:50:33,791
Viene y va.

788
00:50:33,875 --> 00:50:36,833
- Viene y va.
- Deja la cuerda así.

789
00:50:36,916 --> 00:50:38,916
Sigue girando.

790
00:50:39,000 --> 00:50:41,458
Podría ser una cuerda enorme.

791
00:50:42,291 --> 00:50:45,708
Vaya, ahí está. Bien hecho.

792
00:50:50,000 --> 00:50:53,583
- Vaya.
- Ahí está.

793
00:50:55,958 --> 00:50:58,750
Hemos creado fuego.

794
00:50:58,833 --> 00:51:01,416
- Buen trabajo, tenemos fuego.
- Salud, amigo. Bien hecho.

795
00:51:01,500 --> 00:51:02,583
- Bien hecho.
- Demonios.

796
00:51:04,208 --> 00:51:05,875
¿Cuándo se conocieron?

797
00:51:05,958 --> 00:51:07,583
Al principio no nos caíamos bien.

798
00:51:07,666 --> 00:51:09,541
Para nada. Empezamos con el pie izquierdo.

799
00:51:09,625 --> 00:51:10,583
- ¿En serio?
- Sí.

800
00:51:10,666 --> 00:51:12,541
Solíamos pegarnos, pelearnos.

801
00:51:12,625 --> 00:51:14,750
- Sí.
- Sabía provocarme

802
00:51:14,833 --> 00:51:17,458
para hacerme enojar, de verdad.

803
00:51:18,291 --> 00:51:21,250
- Luego se enamoró de mi mejor amiga.
- Sí.

804
00:51:21,333 --> 00:51:25,750
Ella lo dejó y eso fue todo.

805
00:51:25,833 --> 00:51:27,375
Nunca se fue después de eso.

806
00:51:28,375 --> 00:51:30,833
- ¿Y ahora estás casado?
- Yo también estoy casado.

807
00:51:30,916 --> 00:51:34,166
Tengo una esposa hermosa llamada Nitya,
y un hijo adorable.

808
00:51:34,250 --> 00:51:36,541
- ¿Son todos buenos amigos, Deepika?
- Sí.

809
00:51:36,625 --> 00:51:38,458
Este tipo y su esposa Deepika

810
00:51:38,541 --> 00:51:40,666
- están enamorados de mi niño.
- Sí.

811
00:51:40,750 --> 00:51:43,541
- Es lo más maravilloso.
- Nos trajo mucha alegría a todos.

812
00:51:43,625 --> 00:51:44,583
Es indescriptible.

813
00:51:44,666 --> 00:51:48,666
Para un hombre
de familia tan centrado y sólido,

814
00:51:48,750 --> 00:51:51,750
no hay nada mejor que la familia.

815
00:51:51,833 --> 00:51:54,583
Intento decirle que se calme
porque está malcriando mucho al niño.

816
00:51:54,666 --> 00:51:57,333
Le compraba autos Lamborghini y cosas así.

817
00:51:57,416 --> 00:52:00,083
Mi esposa y yo dijimos:
"Hermano, por favor".

818
00:52:00,166 --> 00:52:02,625
Con 20 meses. Le va a encantar.

819
00:52:04,458 --> 00:52:06,416
- Brillante.
- Pero debes tener un tío

820
00:52:06,500 --> 00:52:07,875
- que te malcríe…
- Claro, sí.

821
00:52:07,958 --> 00:52:10,166
…y me gustaría ser ese tío.

822
00:52:10,250 --> 00:52:13,333
Claro, imagínate tener a Ranveer de tío.
Ese es tu trabajo.

823
00:52:13,416 --> 00:52:14,958
Brilla, brilla, pequeño mocoso.

824
00:52:15,708 --> 00:52:17,375
Qué egoísta.

825
00:52:17,458 --> 00:52:20,541
Le haremos unas preguntas al gran Ranveer,

826
00:52:20,625 --> 00:52:24,625
pero estas no son mis preguntas,
son las tuyas.

827
00:52:24,708 --> 00:52:28,583
¿Qué quieres que le pregunte a Ranveer?
¿Quieres que le pregunte:

828
00:52:28,666 --> 00:52:31,958
"¿Quién es el verdadero Ranveer Singh?".
Fuera de las películas,

829
00:52:32,041 --> 00:52:34,291
detrás de esta clase de héroe
¿quién es el auténtico?

830
00:52:34,375 --> 00:52:39,333
¿O quieres que le pregunte
cómo conoció al amor de su vida?

831
00:52:40,083 --> 00:52:43,750
Deepika, la mujer
por la que hizo todo este viaje.

832
00:52:44,791 --> 00:52:47,625
¿Quieres que le pregunte
quién es el auténtico

833
00:52:47,708 --> 00:52:50,458
o cómo conoció a su increíble esposa?

834
00:52:50,541 --> 00:52:51,583
Tú decides.

835
00:53:01,666 --> 00:53:03,083
Es precioso, amigo.

836
00:53:03,166 --> 00:53:05,291
Es una bendición tenerla en mi vida.

837
00:53:05,375 --> 00:53:08,458
La conocí en 2012.

838
00:53:08,541 --> 00:53:13,250
Había firmado para una gran película
con un director genial…

839
00:53:14,791 --> 00:53:16,208
en una gran película.

840
00:53:16,291 --> 00:53:17,875
En el primer ensayo,

841
00:53:17,958 --> 00:53:21,250
recuerdo estar en la mesa
del comedor, y él vive junto al mar,

842
00:53:21,333 --> 00:53:23,750
hay una brisa que sopla en esa dirección.

843
00:53:23,833 --> 00:53:26,125
Estoy aquí sentado, listo para la lectura,

844
00:53:26,208 --> 00:53:28,666
sé que Deepika vendrá.
Esta es la primera lectura

845
00:53:28,750 --> 00:53:32,250
y yo ya estoy entusiasmado.

846
00:53:32,333 --> 00:53:35,583
Y nunca lo olvidaré,
sonó el timbre y yo miré así,

847
00:53:35,666 --> 00:53:37,958
y estas grandes puertas
de madera se abrieron.

848
00:53:38,041 --> 00:53:41,083
Ella iba toda de blanco y la brisa
sopló justo en ese momento.

849
00:53:41,166 --> 00:53:43,166
Parecía que el tiempo se había detenido.

850
00:53:43,250 --> 00:53:46,250
En cámara lenta, entra por la puerta

851
00:53:46,333 --> 00:53:50,958
el pelo al viento,
como una visión en blanco.

852
00:53:51,041 --> 00:53:53,041
- Eso fue todo.
- Eso fue todo.

853
00:53:53,125 --> 00:53:55,083
- Se acabó.
- Yo estaba…

854
00:53:55,166 --> 00:53:56,583
En ese momento,

855
00:53:56,666 --> 00:54:02,541
para mí fue amor
a primera y espectacular vista.

856
00:54:02,625 --> 00:54:04,958
Nos hizo enojar de verdad, Bear,

857
00:54:05,041 --> 00:54:09,166
porque todos estábamos enamorados de ella.
Era la chica más guapa de la India.

858
00:54:09,250 --> 00:54:11,291
Sabíamos que estos dos acabarían juntos.

859
00:54:11,375 --> 00:54:14,916
Personalmente, me lo tomé muy mal.
Estaba muy molesto ese día.

860
00:54:15,000 --> 00:54:19,666
Deepika y yo fuimos fuego juntos.

861
00:54:19,750 --> 00:54:22,708
Casi al instante salían chispas.

862
00:54:22,791 --> 00:54:24,250
Mientras sucedía,

863
00:54:24,333 --> 00:54:28,916
quizás a los seis meses de relación,

864
00:54:29,000 --> 00:54:32,291
- yo sabía que era la indicada para mí.
- Qué dulce.

865
00:54:35,375 --> 00:54:37,791
- Obviamente, tenemos todo el cadáver.
- Sí, señor.

866
00:54:37,875 --> 00:54:40,416
- Apesta un poco.
- Bueno.

867
00:54:40,500 --> 00:54:42,166
La clave está en las moscas.

868
00:54:42,250 --> 00:54:45,625
Donde hay moscas
a menudo también hay gusanos.

869
00:54:45,708 --> 00:54:49,541
Una cosa que este jabalí tiene
es un par de testículos muy grandes.

870
00:54:52,166 --> 00:54:54,750
La carne está muy podrida,

871
00:54:54,833 --> 00:54:58,041
así que creo
que hay dos opciones comestibles.

872
00:54:58,125 --> 00:55:01,250
Una son las bolas,
porque están protegidas dentro del saco

873
00:55:01,333 --> 00:55:02,791
así que no las devoraron.

874
00:55:02,875 --> 00:55:04,833
Y la otra son los gusanos,
porque se pueden comer.

875
00:55:04,916 --> 00:55:06,541
¿Por qué comeríamos gusanos?

876
00:55:06,625 --> 00:55:09,125
Porque los gusanos
tienen más proteínas que la carne.

877
00:55:09,208 --> 00:55:11,416
Son como buñuelos de pus.

878
00:55:11,500 --> 00:55:14,166
Son como trufas de pus.
¿Por qué comes gusanos?

879
00:55:14,250 --> 00:55:15,958
Es bueno. Si quieres limpiar una herida,

880
00:55:16,041 --> 00:55:18,000
le pondrías gusanos,
limpiarían las bacterias.

881
00:55:18,083 --> 00:55:20,958
¿Y por qué no comemos los testículos?
Parecen…

882
00:55:21,041 --> 00:55:23,333
- ¿Por qué no los comes tú?
- Estoy ayunando.

883
00:55:23,416 --> 00:55:24,833
Lo genial de este viaje, chicos…

884
00:55:24,916 --> 00:55:27,625
¿Ayunando?
Hace cinco minutos estabas famélico.

885
00:55:27,708 --> 00:55:30,208
Lo que vas a recordar
en este viaje no depende de ti.

886
00:55:30,291 --> 00:55:31,458
- Es verdad.
- ¿Ranveer?

887
00:55:31,541 --> 00:55:33,666
- No, señor. No esto, Bear.
- ¿Qué opinas?

888
00:55:33,750 --> 00:55:35,833
- ¿Quieres ver a Ranveer…
- No, Bear.

889
00:55:35,916 --> 00:55:38,208
- …saborear un bocado de gusanos?
- No, Bear.

890
00:55:38,291 --> 00:55:41,708
¿O quieres verlo comer
testículos de cerdo?

891
00:55:41,791 --> 00:55:43,791
- ¡No!
- Tú decides.

892
00:55:43,875 --> 00:55:45,583
Bueno, hermano, el problema es que…

893
00:55:45,666 --> 00:55:48,500
- El hermano Bear está diciendo…
- No hay otra opción.

894
00:55:48,583 --> 00:55:52,583
que la carne está podrida,
no puedes comerla.

895
00:55:52,666 --> 00:55:56,416
Ahora bien, pueden ser buñuelos de pus,
es decir, gusanos,

896
00:55:56,500 --> 00:56:00,041
¿me darías de comer
insectos o testículos de jabalí?

897
00:56:00,125 --> 00:56:02,166
Tú eres el único todopoderoso.

898
00:56:02,250 --> 00:56:05,375
Tú decides. Haremos lo que tú digas.

899
00:56:17,166 --> 00:56:18,416
Un poco derretido.

900
00:56:18,500 --> 00:56:20,333
Es interesante cuántas palabras indias

901
00:56:20,416 --> 00:56:22,291
se parecen a las británicas, ¿no?

902
00:56:22,375 --> 00:56:24,125
Como "jungly", "melty".

903
00:56:24,208 --> 00:56:26,833
Siento que somos dos naciones,
siempre unidas.

904
00:56:26,916 --> 00:56:27,750
Sí.

905
00:56:27,833 --> 00:56:30,166
India es uno
de mis países favoritos del mundo.

906
00:56:30,250 --> 00:56:31,666
Me encanta la diversidad.

907
00:56:31,750 --> 00:56:33,958
Ya sabes, hemos hablado antes.

908
00:56:34,041 --> 00:56:35,458
Y, además, todo está caliente.

909
00:56:35,541 --> 00:56:36,666
Ya sabes.

910
00:56:37,500 --> 00:56:38,875
La comida, el clima…

911
00:56:38,958 --> 00:56:41,208
- La gente.
- La gente.

912
00:56:41,291 --> 00:56:44,500
Hay un corazón cálido,
un corazón caliente.

913
00:56:44,583 --> 00:56:46,500
Siempre hay un corazón cálido. Me encanta.

914
00:56:46,583 --> 00:56:50,208
En especial, no puedes ocultar eso
en los indios, un corazón cálido.

915
00:56:50,291 --> 00:56:51,458
Sí.

916
00:56:51,541 --> 00:56:52,958
¿Listo para comer testículos?

917
00:56:53,541 --> 00:56:54,583
No.

918
00:56:56,791 --> 00:56:57,833
Qué caliente.

919
00:56:59,125 --> 00:57:02,083
- De acuerdo. Vamos, chin.
- Chin chin.

920
00:57:04,708 --> 00:57:07,000
Sentí lo viscoso del medio.

921
00:57:09,750 --> 00:57:12,208
Tienen que dejar de pensar en lo que es.

922
00:57:12,916 --> 00:57:14,916
- Bastante bien, la verdad.
- Sí.

923
00:57:16,541 --> 00:57:18,791
Termínalo, Ranveer. No lo desperdicies.

924
00:57:19,791 --> 00:57:21,791
- No.
- No, estoy bien. Estoy lleno.

925
00:57:35,500 --> 00:57:37,625
- Un gran día, hermano.
- Sí, señor.

926
00:57:37,708 --> 00:57:40,500
- Bueno, levantemos campamento.
- Mi hermano.

927
00:57:40,583 --> 00:57:43,083
Agarren cuerdas, arneses,
mochilas y saldremos.

928
00:57:43,166 --> 00:57:46,708
Bear, muchachos, aquí es donde me despido.

929
00:57:46,791 --> 00:57:50,583
Ha sido un viaje increíble
y me encantaría llevarte hasta la flor.

930
00:57:50,666 --> 00:57:53,708
Pero este es tu viaje
y tienes que hacerlo solo.

931
00:57:53,791 --> 00:57:56,500
Qué gran hombre eres.
Mira, ha sido un placer.

932
00:57:56,583 --> 00:58:00,041
- Muchas gracias, Bear. Increíble.
- Y vi cómo se le levantó el ánimo.

933
00:58:00,125 --> 00:58:01,208
- Sí.
- Muchas gracias.

934
00:58:01,291 --> 00:58:03,291
- ¿Te vas, hermano?
- Sí, me voy.

935
00:58:03,375 --> 00:58:05,541
Hasta pronto, hermano. Lo mejor.

936
00:58:07,750 --> 00:58:08,666
Cuídate, hombre.

937
00:58:09,791 --> 00:58:11,416
- El reloj está corriendo.
- Sí, señor.

938
00:58:11,500 --> 00:58:15,583
<i>Tenemos mucho menos tiempo
para cumplir el propósito de esta misión.</i>

939
00:58:15,666 --> 00:58:17,583
<i>Solo tenemos unas horas.</i>

940
00:58:17,666 --> 00:58:22,041
<i>Tenemos que apresurarnos para encontrar
la flor y llegar al punto de evacuación.</i>

941
00:58:22,125 --> 00:58:27,250
<i>Si no llegamos al punto de evacuación,
nos quedaremos atrapados aquí.</i>

942
00:58:28,125 --> 00:58:31,458
<i>Y si perdemos la flor,
la misión será un fracaso.</i>

943
00:58:31,541 --> 00:58:33,416
Bear, me siento roto, no voy a mentir.

944
00:58:33,500 --> 00:58:35,416
- Lo sé.
- Dios.

945
00:58:35,500 --> 00:58:37,291
Lo estás haciendo muy bien.

946
00:58:37,375 --> 00:58:41,375
Lo dividiremos en pequeños pasos.

947
00:58:41,458 --> 00:58:45,041
Llegamos ahí, nos reagrupamos,
apuntamos al siguiente punto.

948
00:58:45,125 --> 00:58:46,708
Nos estamos acercando mucho.

949
00:58:46,791 --> 00:58:50,125
Sí, cada paso es un paso más cerca.

950
00:58:50,833 --> 00:58:52,250
Vamos.

951
00:58:53,083 --> 00:58:54,375
¡Empuja!

952
00:58:54,458 --> 00:58:55,583
Encuéntralo…

953
00:58:56,625 --> 00:58:57,875
dentro de ti.

954
00:58:58,666 --> 00:58:59,750
Busca en lo profundo.

955
00:58:59,833 --> 00:59:02,666
Ramonda Serbica, voy por ti.

956
00:59:19,250 --> 00:59:22,666
RAMONDA SERBICA

957
00:59:22,750 --> 00:59:25,458
PUNTO DE REFUGIO

958
00:59:25,541 --> 00:59:29,166
Ahí es donde tenemos que llegar.
Esa es la cima.

959
00:59:29,250 --> 00:59:31,666
Una vez allí,
tendremos toda la meseta ahí.

960
00:59:31,750 --> 00:59:33,958
Y ahí es donde estará la flor.

961
00:59:34,041 --> 00:59:36,750
- No puedes escalarla, ¿verdad?
- Podemos. Tenemos la cuerda,

962
00:59:36,833 --> 00:59:39,416
los dos tenemos cuerda de sobra.

963
00:59:39,500 --> 00:59:42,375
Tenemos el gancho y esto de respaldo.

964
00:59:42,458 --> 00:59:45,083
Bueno, saquemos también tus cuerdas.

965
00:59:45,166 --> 00:59:46,375
De acuerdo.

966
00:59:46,458 --> 00:59:50,541
Vaya, esto no es menos que un trofeo.

967
00:59:50,625 --> 00:59:52,958
En este punto, si no tuviéramos un arpón,

968
00:59:53,041 --> 00:59:54,583
estaríamos atrapados aquí.

969
00:59:55,500 --> 00:59:59,916
Muchas gracias
a todos los que eligieron la pistola.

970
01:00:03,416 --> 01:00:06,125
- Bueno, ven a donde estoy yo.
- De acuerdo.

971
01:00:07,333 --> 01:00:10,500
Buscamos el primer saliente.

972
01:00:10,583 --> 01:00:13,541
Lo pasamos por encima.
Engánchala en una pequeña grieta

973
01:00:13,625 --> 01:00:15,625
- o una fisura por ahí.
- De acuerdo.

974
01:00:15,708 --> 01:00:17,166
El brazo bien derecho.

975
01:00:17,958 --> 01:00:20,625
Presiona la otra mano.
Así, yo te tengo aquí.

976
01:00:20,708 --> 01:00:23,250
Y vamos a mandarlo para allá.

977
01:00:23,333 --> 01:00:26,916
A las tres, dos, uno…

978
01:00:28,958 --> 01:00:30,583
Vamos, tira.

979
01:00:31,750 --> 01:00:33,208
- Eso es.
- ¡Funcionó!

980
01:00:35,500 --> 01:00:39,250
Ahora hay que poner los jumar.

981
01:00:39,333 --> 01:00:41,500
Tira del dispositivo ascendente,

982
01:00:41,583 --> 01:00:44,000
subiremos hasta la base,
nos pondremos cascos.

983
01:00:44,916 --> 01:00:50,250
Te daré la lección más rápida que tendrás
sobre cómo usar un jumar

984
01:00:50,333 --> 01:00:51,958
- para subir a una roca.
- ¿"Jumar"?

985
01:00:52,041 --> 01:00:54,916
Así que subimos por aquí
y, cuando estemos en vertical,

986
01:00:55,000 --> 01:00:56,166
estamos con las cuerdas.

987
01:00:56,250 --> 01:00:59,291
<i>Lo haremos sección
tras sección hasta llegar arriba.</i>

988
01:01:06,625 --> 01:01:09,291
Esto será nuevo para ti, Ranveer.

989
01:01:09,375 --> 01:01:12,041
Así, te enganchas.

990
01:01:12,125 --> 01:01:13,541
Esto se llama puño jumar.

991
01:01:14,375 --> 01:01:15,833
Puedo empujar hacia arriba.

992
01:01:17,166 --> 01:01:18,791
Pongo todo mi peso en esto.

993
01:01:18,875 --> 01:01:22,916
Y tiro un poco de esta mano,
de esta mano y tiro hacia arriba.

994
01:01:23,000 --> 01:01:24,583
Y luego puedo relajarme.

995
01:01:24,666 --> 01:01:28,000
Luego puedes empujarlo más alto,
con ambas manos.

996
01:01:28,083 --> 01:01:30,041
Cuélgate y relájate.
Vas subiendo poco a poco.

997
01:01:30,125 --> 01:01:32,416
No hay garantía de eso, ¿verdad?

998
01:01:32,500 --> 01:01:34,458
No, aquí no hay garantías de nada.

999
01:01:35,583 --> 01:01:38,708
Dejamos las garantías hace 36 horas.

1000
01:01:39,833 --> 01:01:41,416
Puedes decirlo otra vez.

1001
01:01:41,500 --> 01:01:43,041
Ven a mí.

1002
01:01:44,083 --> 01:01:45,666
Bien, aquí vamos.

1003
01:01:59,833 --> 01:02:01,500
Así.

1004
01:02:01,583 --> 01:02:03,041
- Y cierra.
- Empuja.

1005
01:02:03,125 --> 01:02:04,458
Así. Y tira.

1006
01:02:04,541 --> 01:02:06,958
Así. Ahora sube.

1007
01:02:11,583 --> 01:02:12,666
Deslízalo hacia arriba.

1008
01:02:15,666 --> 01:02:16,750
Eso es.

1009
01:02:21,000 --> 01:02:24,291
Y cuando necesitas descansar,
te sacudes. Buen trabajo.

1010
01:02:24,375 --> 01:02:26,041
Colgando.

1011
01:02:26,125 --> 01:02:28,458
Un poco de rebote ayuda
porque baja el peso.

1012
01:02:29,666 --> 01:02:33,291
Me has apoyado en todo momento.

1013
01:02:34,666 --> 01:02:40,750
Todas tus decisiones han sido correctas.
Llegué hasta aquí.

1014
01:02:43,916 --> 01:02:47,250
Solo la última parte.

1015
01:02:49,125 --> 01:02:50,875
Esto será lo más difícil.

1016
01:02:50,958 --> 01:02:53,125
Buen trabajo, ya vamos por la mitad.

1017
01:02:54,916 --> 01:02:56,708
¿Quieres decir algo conmigo?

1018
01:02:56,791 --> 01:02:58,541
Alabado sea Hanuman.

1019
01:02:58,625 --> 01:03:00,875
"<i>Jai Bajrang Bali</i>".
¿Puedes decirlo conmigo?

1020
01:03:01,541 --> 01:03:03,166
- Lo dudo.
- Te prometo

1021
01:03:03,250 --> 01:03:05,208
que te llevará a otro nivel.

1022
01:03:05,291 --> 01:03:06,708
Tienes que ir despacio.

1023
01:03:06,791 --> 01:03:08,041
<i>- Jai,
- Jai…</i>

1024
01:03:08,125 --> 01:03:09,666
<i>- Bajrang…
- Bajrang…</i>

1025
01:03:09,750 --> 01:03:11,000
<i>- Bali.
- Bali.</i>

1026
01:03:11,083 --> 01:03:13,000
A las tres. Uno, dos, tres.

1027
01:03:13,083 --> 01:03:16,416
<i>Jai Bajrang Bali.</i>

1028
01:03:16,500 --> 01:03:20,125
- Jai Bajrang Bali.
- Sí. Puedo hacerlo.

1029
01:03:20,208 --> 01:03:21,791
- Puedo hacerlo.
- Vamos.

1030
01:03:45,291 --> 01:03:47,958
Puedes usar los pies.
Ahora puedes usar más los pies.

1031
01:03:48,625 --> 01:03:49,833
Y luego cuelga.

1032
01:03:50,458 --> 01:03:51,750
Empuja esa manija hacia arriba.

1033
01:03:52,583 --> 01:03:54,416
- Manija arriba. Así.
- Empuja.

1034
01:03:57,875 --> 01:03:59,625
No fracasaré.

1035
01:04:10,333 --> 01:04:11,458
Bien, aquí vamos.

1036
01:04:11,541 --> 01:04:13,375
Bear, no quiero parar ahora,

1037
01:04:13,458 --> 01:04:15,541
pero no sé cuánto me queda.

1038
01:04:15,625 --> 01:04:17,375
No acompaña a mi cabeza.

1039
01:04:18,125 --> 01:04:20,333
Tengo la voluntad y la intención,

1040
01:04:20,416 --> 01:04:23,833
ya no sé si tengo la fuerza o el aguante.

1041
01:04:23,916 --> 01:04:27,416
Lo tienes.
El cuerpo siempre puede mucho más

1042
01:04:27,500 --> 01:04:29,500
de lo que creemos.

1043
01:04:29,583 --> 01:04:31,541
Puedes hacerlo fácilmente. Tira.

1044
01:04:31,625 --> 01:04:35,375
- Vamos.
- ¡Vamos!

1045
01:04:35,458 --> 01:04:38,000
El espíritu de Ranveer es imparable.

1046
01:04:40,083 --> 01:04:41,166
Mierda.

1047
01:05:09,833 --> 01:05:12,833
Un último empujón, Ranveer. Tú puedes.

1048
01:05:15,041 --> 01:05:17,166
Piensa en todo lo que has pasado
hasta ahora.

1049
01:05:17,916 --> 01:05:19,833
Lo acabaremos a lo grande.

1050
01:05:21,208 --> 01:05:24,083
Bear, no me queda nada.

1051
01:05:24,166 --> 01:05:25,208
Sí tienes. Dios mío.

1052
01:05:25,291 --> 01:05:27,583
Si he visto algo estos días,

1053
01:05:27,666 --> 01:05:31,125
te duele, lo sé, pero puedes hacerlo.
Vamos, un último empujón.

1054
01:05:32,083 --> 01:05:34,916
Piensa en Deepika, piensa en la flor.

1055
01:05:35,000 --> 01:05:37,500
Piensa en todo
lo que has pasado hasta ahora.

1056
01:05:56,000 --> 01:05:59,125
No fracasaré ahora.

1057
01:05:59,208 --> 01:06:01,375
No me detendrán.

1058
01:06:03,041 --> 01:06:04,125
Vamos.

1059
01:06:37,666 --> 01:06:39,250
Buen trabajo, Ranveer.

1060
01:06:45,583 --> 01:06:46,875
Rayos, hombre,

1061
01:06:47,750 --> 01:06:48,750
Rayos.

1062
01:06:54,416 --> 01:06:57,416
Nunca dije que este viaje sería fácil.

1063
01:06:57,500 --> 01:07:01,000
Pero te dije, que si no te rendías,
si lo dabas todo, lo harías.

1064
01:07:01,083 --> 01:07:03,791
Mucha gente se habría rendido.

1065
01:07:03,875 --> 01:07:05,125
Mucha gente.

1066
01:07:05,208 --> 01:07:07,208
Ya sabes, superaste eso.

1067
01:07:07,291 --> 01:07:08,958
Fuiste más allá, hasta aquí.

1068
01:07:09,041 --> 01:07:10,208
¿Sabes?

1069
01:07:10,875 --> 01:07:12,291
Mierda.

1070
01:07:18,333 --> 01:07:19,750
Lo di todo, amigo.

1071
01:07:20,541 --> 01:07:22,333
Di todo lo que tenía.

1072
01:07:23,208 --> 01:07:24,583
Lo hice, carajo.

1073
01:07:25,750 --> 01:07:29,875
No me quedaba nada.
No sé de dónde salió eso último.

1074
01:07:29,958 --> 01:07:31,750
Ni siquiera sabía que tenía eso dentro.

1075
01:07:31,833 --> 01:07:33,708
Bueno, ahí es donde eso entra en juego.

1076
01:07:33,791 --> 01:07:36,625
Es más que músculo.
Eso viene de otra parte.

1077
01:07:36,708 --> 01:07:38,500
Bueno, rezamos al principio.

1078
01:07:38,583 --> 01:07:43,208
Representas a una nación
que busca en lo profundo y nunca se rinde.

1079
01:07:43,291 --> 01:07:45,666
Y también te han impulsado en este viaje.

1080
01:07:45,750 --> 01:07:48,625
Simboliza ese amor. Es más que la flor.

1081
01:07:48,708 --> 01:07:50,625
Es lo que se necesita para conseguirla.
Eso es amor, ¿no?

1082
01:07:50,708 --> 01:07:53,375
A veces hay que pasar por ello para ganar.

1083
01:07:55,166 --> 01:07:56,541
Estoy orgulloso de ti. Bien hecho.

1084
01:07:56,625 --> 01:07:59,083
Pero tengo que encontrar la flor.

1085
01:07:59,166 --> 01:08:00,791
Mira dónde estamos.

1086
01:08:08,833 --> 01:08:10,166
Estaba acabado.

1087
01:08:10,250 --> 01:08:13,000
Pensé que no iba a funcionar.

1088
01:08:15,041 --> 01:08:19,000
Pero vino de alguna parte.

1089
01:08:21,916 --> 01:08:23,583
Es obra de Dios.

1090
01:08:27,583 --> 01:08:31,291
Quiero agradecerles mucho.

1091
01:08:31,375 --> 01:08:36,416
Todas sus decisiones fueron correctas.

1092
01:08:36,500 --> 01:08:38,208
Ustedes me trajeron hasta aquí,

1093
01:08:38,291 --> 01:08:44,375
y en algún lugar de aquí, Bear dice
que encontraremos la Ramonda Serbica.

1094
01:08:48,583 --> 01:08:52,500
Quedan unos diez o quince minutos
para que se cumplan las 36 horas.

1095
01:08:52,583 --> 01:08:54,333
- Hay que encontrar la flor.
- Sí.

1096
01:08:54,416 --> 01:08:55,458
Vamos. Un último empujón.

1097
01:08:57,125 --> 01:09:00,541
Mira, tú ve por este lado.
Yo miraré por ahí.

1098
01:09:12,500 --> 01:09:13,500
La veo.

1099
01:09:15,750 --> 01:09:17,958
La veo.

1100
01:09:18,666 --> 01:09:20,166
- ¿En serio?
- Justo ahí.

1101
01:09:21,875 --> 01:09:23,500
Sí. Es esa.

1102
01:09:23,583 --> 01:09:25,833
- Sí.
- Sí, es una de ellas.

1103
01:09:25,916 --> 01:09:29,041
- ¡Sí!
- Bueno, espera. Usemos la cuerda.

1104
01:09:29,125 --> 01:09:31,000
Bueno, vamos a engancharte a esto.

1105
01:09:32,250 --> 01:09:35,291
Baja, te quitaré todo el peso que pueda.

1106
01:09:35,375 --> 01:09:37,708
Sí, y rueda sobre tu estómago.

1107
01:09:37,791 --> 01:09:39,000
Bájate por el borde.

1108
01:09:39,083 --> 01:09:40,833
- ¿De frente a ti?
- Sí, creo que sí.

1109
01:09:40,916 --> 01:09:43,291
- De acuerdo.
- Bueno, te tengo.

1110
01:09:47,708 --> 01:09:51,666
Vamos, un último empujón.
El tiempo corre, vamos.

1111
01:09:57,875 --> 01:09:59,625
No mires abajo.

1112
01:10:01,041 --> 01:10:02,291
Cuidado con la mano ahí.

1113
01:10:02,375 --> 01:10:03,958
Diablos.

1114
01:10:06,791 --> 01:10:08,000
Diablos.

1115
01:10:14,458 --> 01:10:17,416
- Ya no tengo mucha más cuerda.
- De acuerdo.

1116
01:10:17,500 --> 01:10:19,875
- ¿Necesitas más?
- Solo un poco, Bear.

1117
01:10:25,958 --> 01:10:27,041
Mierda.

1118
01:10:30,333 --> 01:10:32,625
- ¿Cómo estás?
- La tengo.

1119
01:10:32,708 --> 01:10:34,458
- El reloj está corriendo.
- La tengo.

1120
01:10:34,541 --> 01:10:36,291
- ¿La tienes?
- ¡La tengo!

1121
01:10:40,000 --> 01:10:41,541
Muy bien.

1122
01:10:42,291 --> 01:10:45,916
Seguimos en carrera.

1123
01:10:49,625 --> 01:10:52,166
Vaya.

1124
01:10:56,083 --> 01:10:57,291
Te lo dije.

1125
01:11:04,250 --> 01:11:06,958
Sí.

1126
01:11:11,875 --> 01:11:14,375
- Muy bonita.
- Es preciosa.

1127
01:11:14,458 --> 01:11:16,583
- En cierto modo, es lo que simboliza.
- Es preciosa.

1128
01:11:16,666 --> 01:11:20,500
Pasaste por miles de cosas por esto.

1129
01:11:20,583 --> 01:11:21,750
Cielos.

1130
01:11:22,500 --> 01:11:23,500
Bien por ti.

1131
01:11:23,583 --> 01:11:28,041
No tengo dudas
de tu amor por tu buena mujer.

1132
01:11:29,291 --> 01:11:30,708
Aprendí eso.

1133
01:11:32,208 --> 01:11:37,041
Tienes razón, hermano.
Lo que simboliza es todo.

1134
01:11:37,125 --> 01:11:40,625
Tenemos que encontrar la forma
de mantenerla viva.

1135
01:11:40,708 --> 01:11:43,833
- No pensé…
- De acuerdo.

1136
01:11:43,916 --> 01:11:47,583
- ¿No pensaste en eso?
- …sobre eso en absoluto.

1137
01:11:47,666 --> 01:11:49,833
Ese es mi trabajo, pensar en estas cosas.

1138
01:11:51,625 --> 01:11:54,916
Dije que, si encontrabas la flor,
la meterías ahí.

1139
01:11:55,000 --> 01:11:56,500
Protege la flor.

1140
01:12:00,333 --> 01:12:01,625
El reloj corre.

1141
01:12:02,416 --> 01:12:05,041
Ranveer, eres un completo romántico.

1142
01:12:09,708 --> 01:12:14,375
Cariño,
te lo dije antes y te lo digo ahora,

1143
01:12:14,458 --> 01:12:18,125
te garantizo
que no encontrarás un amor como el mío.

1144
01:12:19,208 --> 01:12:20,375
Y todos ustedes…

1145
01:12:23,250 --> 01:12:27,291
su amor me ha dado
la fuerza que necesitaba.

1146
01:12:38,958 --> 01:12:42,416
Nuestro punto de extracción
debería ser visible desde aquí.

1147
01:12:42,500 --> 01:12:44,583
El ejército nos recoge.

1148
01:12:44,666 --> 01:12:47,666
Si algo he aprendido,
es que siempre son puntuales.

1149
01:12:48,541 --> 01:12:49,666
Unos dos minutos.

1150
01:13:08,000 --> 01:13:09,166
¡Oigan!

1151
01:13:09,708 --> 01:13:11,958
¡Oigan!

1152
01:13:17,083 --> 01:13:20,041
- ¿Por qué va en otra dirección?
- ¡No!

1153
01:13:20,125 --> 01:13:22,750
Estamos de verde contra un fondo verde.

1154
01:13:22,833 --> 01:13:24,125
No nos va a ver.

1155
01:13:24,208 --> 01:13:25,541
Sé qué podemos usar.

1156
01:13:30,375 --> 01:13:32,500
Espero que pienses lo mismo que yo.

1157
01:13:32,583 --> 01:13:33,916
Lo tengo. Sí.

1158
01:13:34,000 --> 01:13:36,541
- Aquí vamos.
- Aquí vamos.

1159
01:13:36,625 --> 01:13:37,666
De acuerdo.

1160
01:13:37,750 --> 01:13:39,041
- Sí, tienes que hacer…
- Genio.

1161
01:13:39,125 --> 01:13:40,250
- Lo lograste.
- Sí.

1162
01:13:40,333 --> 01:13:42,083
Lo lograste.

1163
01:13:42,166 --> 01:13:45,333
Sí, están girando. Nos vieron.

1164
01:13:46,750 --> 01:13:48,083
Buen trabajo, vamos a buscarlo.

1165
01:13:49,708 --> 01:13:50,708
¡Vamos!

1166
01:14:09,000 --> 01:14:11,708
Buen trabajo, Ranveer. La rompiste.

1167
01:14:11,791 --> 01:14:15,416
Muy bien,
nos dirigimos a la próxima misión.

1168
01:14:16,166 --> 01:14:17,750
¿Qué próxima misión?

1169
01:14:17,833 --> 01:14:20,500
Te va a encantar, pero es ultrasecreta.

1170
01:17:06,709 --> 01:17:11,709
Subtítulos: Florencia Lago



