1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,875 --> 00:00:10,875
EN INTERAKTIV SPECIAL FRA NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:17,041 --> 00:00:18,041
<i>Stædighed.</i>

5
00:00:19,166 --> 00:00:21,541
<i>Stædighed til at forlade min komfortzone.</i>

6
00:00:22,291 --> 00:00:24,500
<i>Stædighed til at bryde alle regler.</i>

7
00:00:26,333 --> 00:00:28,500
<i>Stædighed til at ændre livets retning.</i>

8
00:00:29,708 --> 00:00:33,750
<i>Og nogle gange stædighed
til at gøre alt for kærlighed.</i>

9
00:00:34,750 --> 00:00:36,625
<i>Men der er et problem med stædighed.</i>

10
00:00:37,833 --> 00:00:42,291
<i>Du ved aldrig, hvilke skøre
situationer, det kan føre til.</i>

11
00:00:55,500 --> 00:00:57,375
SKUESPILLER

12
00:00:57,458 --> 00:01:00,208
SKUESPILLER, ADRENALINJUNKIE,
HÅBLØS ROMANTIKER

13
00:02:08,000 --> 00:02:09,666
EVENTYRER

14
00:02:09,750 --> 00:02:12,666
EVENTYRER, OVERLEVELSESSPECIALIST,
MAND UDEN FRYGT

15
00:02:13,708 --> 00:02:16,500
Det er Bear Grylls.

16
00:02:19,083 --> 00:02:21,333
Hej min "Importerede Tarzan"!

17
00:02:21,416 --> 00:02:22,708
Hej min Mowgli!

18
00:02:22,791 --> 00:02:24,125
Jeg kysser dig!

19
00:02:24,208 --> 00:02:25,208
Vi er klar.

20
00:02:26,750 --> 00:02:29,500
<i>-Velkommen til Serbien.
-Sikke en velkomst!</i>

21
00:02:29,583 --> 00:02:33,375
Første lektion i overlevelse,
prøv ikke at kæmpe mod <i>bhalu</i>erne!

22
00:02:33,458 --> 00:02:35,000
Det var min fejl at drille en bjørn.

23
00:02:35,083 --> 00:02:37,500
Det er vildt at være sammen med de bjørne.

24
00:02:37,583 --> 00:02:40,083
Gik jeg fra forstanden?
Han var klar tl at spise mig?

25
00:02:40,166 --> 00:02:44,458
Vi kan takke det serbiske politi
for at redde os.

26
00:02:44,541 --> 00:02:47,166
-Salud, hr.!
-Tak.

27
00:02:50,125 --> 00:02:53,375
Så hele pointen med, at jeg er her,

28
00:02:53,458 --> 00:02:57,208
er at finde denne meget sjældne
og helt særlige blomst.

29
00:02:57,291 --> 00:02:59,791
Serberica Ramonda.
Den kender du sikkert godt.

30
00:03:05,333 --> 00:03:07,333
SERBICA RAMONDA, FØNIKSPLANTEN,
FINDES KUN I OMRÅDER AF SERBIEN.

31
00:03:07,416 --> 00:03:09,333
DEN ER SJÆLDEN OG KAN GENOPLIVES
EFTER AT VÆRE TØR I ÅREVIS.

32
00:03:09,416 --> 00:03:10,625
<i>Hvem er den til?</i>

33
00:03:10,708 --> 00:03:15,166
Det er til mit livs kærlighed. Min skat.
Min <i>Jaan</i>. Min Deepika. Min kone.

34
00:03:15,250 --> 00:03:16,958
Jeg må hente den til hende, Bear.

35
00:03:17,041 --> 00:03:21,875
Uanset hvad der sker, klarer jeg det,
men jeg får denne blomst.

36
00:03:21,958 --> 00:03:24,291
Du er en sand romantiker.

37
00:03:24,375 --> 00:03:28,875
Okay. Vi er på vej op i bjergene.

38
00:03:28,958 --> 00:03:31,041
Lad os se, hvad du har i rygsækken.

39
00:03:31,541 --> 00:03:34,666
Der hvor vi skal hen,
hvis vi skal finde den blomst,

40
00:03:34,750 --> 00:03:38,000
skal vi rejse let og hurtigt.

41
00:03:38,083 --> 00:03:41,458
Vi vil ikke have noget, vi ikke bruger,
okay?

42
00:03:43,958 --> 00:03:45,166
Bananchips?

43
00:03:46,208 --> 00:03:48,291
-Åh, ven.
-Et spejl?

44
00:03:48,375 --> 00:03:51,833
Toiletspejl, mand. Det er min selvtillid.

45
00:03:51,916 --> 00:03:54,208
Virkelig? Det vejer ikke meget.

46
00:03:54,291 --> 00:03:59,041
Der er også meget, vi kan bruge
et spejl til, så det beholder vi.

47
00:03:59,125 --> 00:04:03,500
Vand, godt. Æble, overlevelsesmad.

48
00:04:04,458 --> 00:04:07,041
-Hvad er det?
-Det er pandekage.

49
00:04:07,125 --> 00:04:11,791
Min mor lavede den med hele sit hjerte
og gav os den, som "Tag den, søn."

50
00:04:11,875 --> 00:04:13,125
Når du tager på en rejse,

51
00:04:13,208 --> 00:04:15,625
vil indiske mødre give dig noget,
der har næring.

52
00:04:15,708 --> 00:04:16,875
Den er meget tung.

53
00:04:16,958 --> 00:04:19,208
Jeg vil ikke være respektløs,

54
00:04:19,291 --> 00:04:23,166
men hun kan lave en ny,
når vi kommer sikkert hjem. Væk med den.

55
00:04:24,916 --> 00:04:30,166
Et nødblus, en gribekrog og ekstra line.

56
00:04:30,250 --> 00:04:33,208
Vi kan ikke tage dem begge. Hvad synes du?

57
00:04:34,583 --> 00:04:37,500
Så venner, tag en beslutning.

58
00:04:37,583 --> 00:04:40,833
Bear Grylls,
vi kun må tage en af tingene med.

59
00:04:40,916 --> 00:04:43,750
Enten nødblus eller reb og gribekrog.

60
00:04:43,833 --> 00:04:45,958
Min skæbne er i jeres hænder.

61
00:04:56,458 --> 00:04:58,875
Så I har valgt gribekrog.

62
00:04:58,958 --> 00:05:01,541
Og jeg tror, det vil være en stor hjælp.

63
00:05:01,625 --> 00:05:03,750
Jeg tror, det vil være en stor hjælp. Tak.

64
00:05:40,333 --> 00:05:42,291
Kom nu. Er du klar?

65
00:05:42,375 --> 00:05:45,208
<i>Der vil være store
forhindringer på rejsen,</i>

66
00:05:45,291 --> 00:05:47,500
<i>såsom ubarmhjertigt terræn,
stejle kløfter,</i>

67
00:05:47,583 --> 00:05:51,708
<i>kolde floder, livsfarlige rovdyr
og et udfordrende klima.</i>

68
00:05:51,791 --> 00:05:53,625
Pis.

69
00:05:56,625 --> 00:05:58,500
Hold da kæft! Du godeste!

70
00:06:01,875 --> 00:06:03,333
<i>På denne rejse</i>

71
00:06:03,416 --> 00:06:08,083
<i>bestemmer I seere,
hvad jeg skal gøre og hvordan.</i>

72
00:06:08,166 --> 00:06:10,291
<i>Men med kun 36 timer
til at nå evakueringsstedet</i>

73
00:06:10,375 --> 00:06:13,500
<i>er tiden knap.</i>

74
00:06:13,583 --> 00:06:16,291
Rejsen begynder, Ranveer. Er du nervøs?

75
00:06:17,416 --> 00:06:21,291
Bear, jeg er nødt til at gøre det.

76
00:06:21,375 --> 00:06:25,125
Det er,
som om jeg mister kontakten med mig selv.

77
00:06:25,208 --> 00:06:27,875
Forstår du? Det var,
som om mit liv blev en kasse,

78
00:06:27,958 --> 00:06:30,750
indespærret, sterilt og syntetisk.

79
00:06:30,833 --> 00:06:35,416
Det vil bringe mig
i kontakt med mit urmenneske,

80
00:06:35,500 --> 00:06:37,833
hvilket jeg virkelig har brug
for i mit liv.

81
00:06:37,916 --> 00:06:39,583
-Jeg sagde til min kone…
-Ja?

82
00:06:39,666 --> 00:06:44,875
… at jeg har denne skøre idé om at tage
ud i skoven

83
00:06:44,958 --> 00:06:47,416
og gøre sådan noget,
og hun var med på den.

84
00:06:47,500 --> 00:06:50,375
Det er næsten, som om hun fik mig til det.

85
00:06:50,458 --> 00:06:52,166
Du får den ekstreme version, Ranveer.

86
00:06:52,250 --> 00:06:53,833
Det er ret farligt.

87
00:06:53,916 --> 00:06:57,166
Det er risikabelt.
Man er i en fjern del af verden.

88
00:06:57,250 --> 00:06:58,833
Men du er også på en mission,

89
00:06:58,916 --> 00:07:01,041
-med dette, for en blomst?
-Ja.

90
00:07:01,125 --> 00:07:03,791
Min indre rejse er ikke formålsløs.

91
00:07:03,875 --> 00:07:06,375
-Ja. Jeg ved, hvor de vokser.
-Hør her…

92
00:07:06,458 --> 00:07:08,291
Ved du hvor? Vil du føre mig til den?

93
00:07:08,375 --> 00:07:10,666
Det bliver rejsen.
Men det bliver ikke let.

94
00:07:10,750 --> 00:07:13,000
For det første er det en sjælden blomst.

95
00:07:13,083 --> 00:07:13,916
Ja.

96
00:07:14,000 --> 00:07:15,541
Den vokser kun på fjerne steder.

97
00:07:15,625 --> 00:07:18,166
Ja, og derfor vil jeg have den.

98
00:07:18,250 --> 00:07:19,166
Hvorfor?

99
00:07:19,250 --> 00:07:21,291
Serberica Ramonda er en særlig blomst.

100
00:07:21,375 --> 00:07:23,541
-Som du sagde, blomstrer den altid.
-Ja.

101
00:07:23,625 --> 00:07:26,708
Og den kan modstå al slags hårdt vejr.

102
00:07:26,791 --> 00:07:29,750
-Det er den ultimative overlever.
-"Den ultimative overlever."

103
00:07:29,833 --> 00:07:31,583
Det er en analogi.

104
00:07:31,666 --> 00:07:35,750
For mig er Serbica Ramonda-blomsten
min kærlighed til hende.

105
00:07:35,833 --> 00:07:39,416
Altid i blomst,
kan modstå alle former for barskt vejr,

106
00:07:39,500 --> 00:07:42,791
og den dør ikke uanset hvad. Jeg er klar.

107
00:07:42,875 --> 00:07:45,416
Så vi skal være vågne.

108
00:07:45,500 --> 00:07:47,791
Jeg siger, kom an!

109
00:07:48,833 --> 00:07:50,625
Det siger de altid i starten.

110
00:07:51,625 --> 00:07:53,416
-Kom så.
-Her er min erklæring!

111
00:07:53,500 --> 00:07:56,583
Singh hylder Serbien!

112
00:07:59,750 --> 00:08:03,666
Hvor har du gjort det?
Herfra? Se. Det er ret sejt.

113
00:08:06,958 --> 00:08:08,291
Det er ulveekskrementer.

114
00:08:09,625 --> 00:08:10,583
Ulvebæ.

115
00:08:11,625 --> 00:08:13,875
Jeg går også med.

116
00:08:13,958 --> 00:08:15,208
-Kom så.
-Det er fedt.

117
00:08:15,291 --> 00:08:17,250
Jeg har puttet ulvelbæ i panden.

118
00:08:17,333 --> 00:08:20,291
-Okay, 36 timer. Uret tikker.
-Okay.

119
00:08:20,375 --> 00:08:22,750
Uret tikker altid for os.

120
00:08:22,833 --> 00:08:26,916
Et sted på ruten har vi en GPS-cache.

121
00:08:27,000 --> 00:08:29,708
GPS'en fører os til det præcise sted,

122
00:08:29,791 --> 00:08:31,333
-hvor blomsterne er.
-Okay.

123
00:08:31,416 --> 00:08:34,291
På denne rejse er jeg med dig hele vejen.

124
00:08:34,375 --> 00:08:36,583
-Min ven.
-Men det er svært,

125
00:08:36,666 --> 00:08:38,375
-og det er din rejse.
-Min ven.

126
00:08:38,458 --> 00:08:42,583
Og det vigtige er, at seerne beslutter,

127
00:08:42,666 --> 00:08:44,375
hvad du gør hele vejen.

128
00:08:44,458 --> 00:08:49,041
Så hvis vi når en flod,
en kløft, eller hvad det nu er,

129
00:08:49,125 --> 00:08:51,375
men du spørger seerne, hvad du skal gøre.

130
00:08:51,458 --> 00:08:54,000
Den kollektive magt hos dem,
der elsker dig,

131
00:08:54,083 --> 00:08:56,416
kan træffe beslutningen med dit liv.

132
00:08:58,333 --> 00:08:59,333
Eller døden.

133
00:09:02,083 --> 00:09:03,166
Ville du stole på dem?

134
00:09:03,250 --> 00:09:07,333
De elsker mig, og jeg elsker dem,
så jeg stoler på dem.

135
00:09:07,416 --> 00:09:09,291
-Ødelæg det nu ikke.
-Jeg beder jer.

136
00:09:09,375 --> 00:09:11,500
Mit liv står på spil. Jeg beder jer.

137
00:09:11,583 --> 00:09:13,833
-Okay, 36 timer. Uret tikker.
-Okay.

138
00:09:31,500 --> 00:09:32,458
Åh mand.

139
00:09:32,541 --> 00:09:37,250
Herfra kan man se en hel del af ruten.

140
00:09:37,333 --> 00:09:38,666
Vi er ved højdepunktet.

141
00:09:40,541 --> 00:09:42,000
Vi skal ned i dalen.

142
00:09:42,083 --> 00:09:45,000
Vi skal gennem hele skoven.

143
00:09:45,083 --> 00:09:46,500
Op på den anden side

144
00:09:46,583 --> 00:09:49,541
og vi kan se den tredje del
af rejsen herfra.

145
00:09:52,541 --> 00:09:55,791
Jeg har gjort klar. Forstået?
Vi har flere muligheder.

146
00:09:55,875 --> 00:09:57,458
-Okay.
-For at komme ned

147
00:09:57,541 --> 00:10:01,583
kan vi enten tage denne
tyrolerske bjergbestigningslinje,

148
00:10:01,666 --> 00:10:03,208
som jeg har ført over kløften.

149
00:10:04,333 --> 00:10:05,375
Det vil føre os over,

150
00:10:05,458 --> 00:10:07,875
så kan vi gå ned ad den side af dalen.

151
00:10:07,958 --> 00:10:10,833
Eller vi rappeller ned fra klippen.

152
00:10:10,916 --> 00:10:14,625
Forskellen er vel,
at hvis vi rappeller, er vi side om side.

153
00:10:14,708 --> 00:10:17,750
Jeg ved ikke, om kablet kan holde til to.

154
00:10:17,833 --> 00:10:19,541
Så det er en ad gangen.

155
00:10:23,625 --> 00:10:26,666
Skovens konge siger,
at der er to muligheder.

156
00:10:26,750 --> 00:10:29,041
Enten kører jeg alene på tyroleren,

157
00:10:30,083 --> 00:10:32,541
eller jeg rappeller ned med ham.

158
00:10:32,625 --> 00:10:36,083
Mit hjerte banker,
så hans selskab ville give mig ro.

159
00:10:36,166 --> 00:10:39,083
Jeg er bange for begge mulligheder.

160
00:10:39,958 --> 00:10:44,458
Så fortæl mig det. Valget er jeres.

161
00:10:44,541 --> 00:10:46,541
Tyroler eller rappeller ned?

162
00:10:50,875 --> 00:10:53,000
En forkert bevægelse,
og Ranveer er færdig.

163
00:11:07,958 --> 00:11:11,250
Kan du se, hvor vi vil hen? Langs det her.

164
00:11:11,333 --> 00:11:14,083
Det bliver lidt svært at komme i gang.

165
00:11:14,166 --> 00:11:16,375
Vi sætter den på sådan.

166
00:11:16,458 --> 00:11:19,666
-Okay.
-En… og så to.

167
00:11:19,750 --> 00:11:21,750
-Modtaget.
-Okay, det gør du selv.

168
00:11:21,833 --> 00:11:23,583
-Okay.
-Så øv dig med den her.

169
00:11:23,666 --> 00:11:26,250
-Okay.
-Man skubber den op, drejer og åbner.

170
00:11:26,333 --> 00:11:27,666
Prøv.

171
00:11:27,750 --> 00:11:29,291
-Åbn.
-Okay.

172
00:11:29,375 --> 00:11:32,958
Og så bevæger du dig ned og lægger din
vægt på den.

173
00:11:33,041 --> 00:11:34,875
Tyngdekraften gør halvdelen af arbejdet.

174
00:11:34,958 --> 00:11:36,666
-Den får dig omkring halvvejs.
-Okay.

175
00:11:36,750 --> 00:11:39,708
Og så skal du bruge Ranveer-musklerne.

176
00:11:40,666 --> 00:11:42,625
Jeg skal kun bruge de her.

177
00:11:42,708 --> 00:11:46,541
Jeg kører først, så du ved, hvis den går
i stykker, at du ikke skal bruge den.

178
00:11:48,208 --> 00:11:50,750
Han morer sig, og jeg er bange.

179
00:11:50,833 --> 00:11:53,833
Okay. Her skal du klatre lidt ned,

180
00:11:53,916 --> 00:11:55,708
indtil du lægger vægten på den.

181
00:11:55,791 --> 00:11:58,000
Når du først kører, kører du.

182
00:12:04,416 --> 00:12:05,875
Han efterlod mig.

183
00:12:28,833 --> 00:12:30,833
Storebror! Er alt i orden?

184
00:12:30,916 --> 00:12:32,333
Alt godt!

185
00:12:33,541 --> 00:12:37,708
Når man har brug for hvile,
ryster man blodet tilbage.

186
00:12:37,791 --> 00:12:39,916
Der ophobes meget mælkesyre.

187
00:12:47,958 --> 00:12:54,541
Det mest interessante er,
at han gør disse ting meget afslappet.

188
00:13:00,041 --> 00:13:03,958
Ranveer får snart hele eventyret.

189
00:13:13,708 --> 00:13:17,708
Til sidst skal du op ad bakke, Ranveer.

190
00:13:33,375 --> 00:13:37,541
Det er hård træning.
Især det sidste stykke.

191
00:13:37,625 --> 00:13:40,958
I sidder på en sofa med fjernbetjeningen.

192
00:13:41,041 --> 00:13:43,375
Her er jeg pissebange.

193
00:13:43,458 --> 00:13:45,583
Det bliver noget helt nyt.

194
00:13:45,666 --> 00:13:48,083
Helt uden for Ranveers komfortzone.

195
00:13:49,750 --> 00:13:52,708
Han har helt klart evnerne fysisk.

196
00:13:52,791 --> 00:13:57,250
Han prøver at styre sin frygt
og adrenalin.

197
00:13:57,333 --> 00:14:00,958
Men det skræmmende er lige nu,
hvor han er ved at ryge ud over kanten.

198
00:14:01,041 --> 00:14:04,041
Jeg er bange for at kigge ned.

199
00:14:04,125 --> 00:14:05,916
Kom så, uret tikker.

200
00:14:06,000 --> 00:14:09,500
Jeg er bange. Hvad bad han mig gøre?

201
00:14:09,583 --> 00:14:12,166
Husk at skubbe, dreje og åbne.

202
00:14:12,250 --> 00:14:15,125
Skub. Drej. Åbn.

203
00:14:15,208 --> 00:14:16,208
Fandt du ud af det?

204
00:14:16,291 --> 00:14:18,708
Okay, skat. Så er det nu.

205
00:14:25,291 --> 00:14:26,916
Det er en. Okay.

206
00:14:27,833 --> 00:14:29,291
Det er to.

207
00:14:29,375 --> 00:14:33,250
Sådan. Så er det nu. Sandhedens øjeblik.

208
00:14:33,333 --> 00:14:34,791
Okay.

209
00:14:34,875 --> 00:14:39,541
Deepika, du har bare at være taknemmelig
efter dette.

210
00:14:39,625 --> 00:14:41,458
Han vil have flyttet bjerge.

211
00:14:42,791 --> 00:14:45,791
-Stol på rebene. Pis.
-Fortsæt ned. Sådan.

212
00:14:45,875 --> 00:14:50,250
Sådan har jeg ikke haft det længe.
Mit hjerte hamrer.

213
00:14:50,333 --> 00:14:52,875
Kom, Ranveer. Uret tikker. Kom så.

214
00:14:52,958 --> 00:14:57,291
Hvis Gud er med dig,
kan ingen røre dig. Ja?

215
00:15:02,916 --> 00:15:04,500
Sådan, fortsæt ned.

216
00:15:04,583 --> 00:15:07,333
Pis.

217
00:15:07,416 --> 00:15:08,875
Pis.

218
00:15:23,666 --> 00:15:26,208
Brug så Ranveer-musklerne.

219
00:15:27,500 --> 00:15:28,833
Okay.

220
00:16:18,916 --> 00:16:21,208
Nu vil jeg citere et dårligt vers.

221
00:16:22,000 --> 00:16:24,833
Jeg har valget at sige det…

222
00:16:25,958 --> 00:16:27,583
…jeres ven hænger i luften…

223
00:16:27,666 --> 00:16:29,125
Kom så, Ranveer. Kom så.

224
00:16:29,208 --> 00:16:33,500
Bear har travlt,
og der er en dyb kløft dernede.

225
00:16:33,583 --> 00:16:37,000
En forkert bevægelse,
og Ranveer er færdig.

226
00:16:38,583 --> 00:16:40,583
Men vi må prøve at få den blomst,

227
00:16:40,666 --> 00:16:43,250
og skat, jeg vil prøve.

228
00:16:58,583 --> 00:17:00,708
Og ganske rigtigt. Se ham nu.

229
00:17:04,541 --> 00:17:05,583
Det sidste stykke.

230
00:17:10,625 --> 00:17:12,041
-Vent lidt.
-Gudskelov.

231
00:17:15,416 --> 00:17:18,958
Den, der valgte tyrolsk,

232
00:17:19,041 --> 00:17:21,500
jeg vil gerne fortælle dig,
at det var meget svært.

233
00:17:21,583 --> 00:17:24,791
Mine arme er følelsesløse.
Jeg kan ikke mærke min numse.

234
00:17:24,875 --> 00:17:28,250
Jeg kan ikke mærke andre ting,
som ikke nævnes.

235
00:17:29,000 --> 00:17:31,625
Jeg mangler stadig det her.
Du skal klatre herop, Ranveer.

236
00:17:31,708 --> 00:17:32,958
Du kan også klatre ind i det hvis du vil.

237
00:17:33,041 --> 00:17:35,333
-Jeg kan hjælpe dig.
-Okay.

238
00:17:42,625 --> 00:17:45,166
Vi holder den der. Jeg hægter dig af her.

239
00:17:45,250 --> 00:17:46,333
Godt gået, Ranveer.

240
00:17:47,666 --> 00:17:50,458
-Godt arbejde. Godt gået.
-Legendarisk.

241
00:17:50,541 --> 00:17:52,500
Jeg har ordnet krøllerne for pigerne.

242
00:17:52,583 --> 00:17:54,791
Der er sprængte blodårer og blodkar.

243
00:17:54,875 --> 00:17:56,583
Jeg føler mig muskuløs.

244
00:17:56,666 --> 00:18:00,125
Det er vigtigt at pumpe godt hver morgen.
Du ved, hvordan det er.

245
00:18:00,208 --> 00:18:04,041
<i>Den tyrolske tager lang tid.
Vi må bruge den en ad gangen.</i>

246
00:18:04,125 --> 00:18:06,708
<i>Og jeg tog lidt ekstra tid,
da det er min første gang.</i>

247
00:18:06,791 --> 00:18:11,041
<i>Vi har kun 36 timer,
og der er gået fire timer.</i>

248
00:18:11,125 --> 00:18:15,250
<i>Tryk ikke kun på knapperne.
Bed til, at vi snart når GPS'en.</i>

249
00:18:16,416 --> 00:18:19,750
Vil du også prøve
at finde denne GPS-cache herfra?

250
00:18:19,833 --> 00:18:23,375
Når vi finder den,
har den de præcise koordinater,

251
00:18:23,458 --> 00:18:24,833
hvor blomsterne er.

252
00:18:24,916 --> 00:18:26,916
Alt for konen.

253
00:18:27,000 --> 00:18:30,208
Konen er mit livs GPS. Kom så.

254
00:18:30,291 --> 00:18:32,875
-"Glad viv…"
-"Glad liv." Det ved du.

255
00:18:32,958 --> 00:18:35,625
Kom nu. Tyve års ægteskab, Ranveer.

256
00:18:45,625 --> 00:18:48,500
Man kan se skoven forneden,

257
00:18:48,583 --> 00:18:50,166
næsten ved trægrænsen.

258
00:18:50,250 --> 00:18:51,333
Det er der, vi vil hen.

259
00:18:51,416 --> 00:18:53,791
Skoven er altid god for de overlevende.

260
00:18:53,875 --> 00:18:57,083
Ly, mad, beskyttelse mod dårligt vejr.

261
00:18:57,166 --> 00:18:58,583
Det er der, dyrene er.

262
00:18:58,666 --> 00:19:02,125
Du har allerede mødt et stort rovdyr.

263
00:19:02,208 --> 00:19:03,416
Men det er deres domæne.

264
00:19:03,500 --> 00:19:05,958
Når vi kommer ind i skoven,
er der alt det.

265
00:19:08,500 --> 00:19:11,333
Ulve, bjørne. Er der nogen tigre?

266
00:19:12,208 --> 00:19:14,500
-Ingen tigre.
-Der er en nu.

267
00:19:15,666 --> 00:19:17,541
Jeg har arbejdet på det så længe.

268
00:19:18,458 --> 00:19:20,708
Hold dig til skuespillet, Ranveer.

269
00:19:47,083 --> 00:19:49,458
Pas på, hvor du træder.

270
00:19:49,541 --> 00:19:52,791
-Ja.
-Der er stejlt på højre side.

271
00:19:53,708 --> 00:19:55,166
Ja, ja.

272
00:19:55,250 --> 00:19:56,708
Her er tætbevokset.

273
00:19:57,458 --> 00:19:58,916
Det er udmattende.

274
00:20:00,666 --> 00:20:04,250
<i>Vi er nødt til at fortsætte.
Men vi kan vel tage en pause.</i>

275
00:20:09,208 --> 00:20:11,333
Du har ikke mere vand nu. Ja.

276
00:20:11,416 --> 00:20:15,458
-Er det en dårlig ting?
-Vand er liv herude.

277
00:20:15,541 --> 00:20:16,916
Men vi er i skoven.

278
00:20:17,000 --> 00:20:19,375
-Det er livets essens.
-…og vi finder en kilde.

279
00:20:20,208 --> 00:20:22,458
Han er en overlever.

280
00:20:22,541 --> 00:20:26,125
Uanset hvad du siger,
er han en helt. God fyr.

281
00:20:36,833 --> 00:20:40,041
Bear, jeg har altid haft en tendens
til at gøre ting på ekstreme måder.

282
00:20:40,125 --> 00:20:41,625
-Virkelig?
-På den ene side…

283
00:20:41,708 --> 00:20:45,500
-Ja.
-…har jeg ikke været foran Aarey-skoven.

284
00:20:45,583 --> 00:20:47,958
Og her står jeg midt i en serbisk skov.

285
00:20:48,041 --> 00:20:50,291
-Ja.
-En ret farlig en,

286
00:20:50,375 --> 00:20:53,708
med bjørne, ulve og skøre folk.

287
00:20:55,375 --> 00:20:58,500
Aldrig. Jeg har aldrig været
i en rigtig skov.

288
00:20:58,583 --> 00:21:00,291
-Virkelig.
-Det er første gang.

289
00:21:00,375 --> 00:21:02,458
-Kom nu. Det er et stort øjeblik.
-Ja.

290
00:21:02,541 --> 00:21:03,750
Det er et stort øjeblik.

291
00:21:03,833 --> 00:21:07,916
Vi nærmer os stedet,
hvor vi forhåbentlig finder GPS'en.

292
00:21:08,000 --> 00:21:09,875
Vi må arbejde os igennem det.

293
00:21:09,958 --> 00:21:12,166
Men vi skal passe på. Jeg bruger rebet.

294
00:21:12,250 --> 00:21:15,291
Jeg trækker den her ud.

295
00:21:15,375 --> 00:21:17,416
Du får denne ende på.

296
00:21:17,500 --> 00:21:20,083
Og når jeg siger:
"Du er god," kan du følge med.

297
00:21:20,166 --> 00:21:21,458
-Okay?
-Okay.

298
00:21:21,541 --> 00:21:24,250
-Men pas på her.
-Okay.

299
00:21:24,333 --> 00:21:27,500
Der er frit fald på begge sider.

300
00:21:35,250 --> 00:21:37,250
Den her virker ret farlig.

301
00:21:37,333 --> 00:21:39,833
Men endnu en livslektie for mig.

302
00:21:39,916 --> 00:21:42,625
Livet er en balancegang,

303
00:21:42,708 --> 00:21:46,875
og der er faldgruber hele vejen.

304
00:21:46,958 --> 00:21:49,208
Men hvis du holder kursen

305
00:21:49,291 --> 00:21:53,250
med lidt hjælp fra gode venner,

306
00:21:53,333 --> 00:21:57,625
vil du nå din destination
og blive belønnet.

307
00:21:57,708 --> 00:22:01,791
I dette tilfælde er belønningen GPs'en.
Bear blinkede og nikkede.

308
00:22:01,875 --> 00:22:03,916
Tiden er afgørende. Kom så.

309
00:22:06,291 --> 00:22:08,541
Balance.

310
00:22:09,833 --> 00:22:11,125
Åh gud.

311
00:22:11,208 --> 00:22:13,750
Åh ven. Det er ikke godt.

312
00:22:13,833 --> 00:22:17,458
Åh gud. Pis.

313
00:22:20,500 --> 00:22:23,000
Okay, Bear, jeg forstår, hvad du mener.

314
00:22:23,750 --> 00:22:26,958
Det er et meget alvorligt og skarpt fald.

315
00:22:28,000 --> 00:22:29,000
Pis.

316
00:22:29,708 --> 00:22:30,791
Okay.

317
00:22:30,875 --> 00:22:31,958
Okay.

318
00:22:33,625 --> 00:22:35,166
Jeg gør det på min måde.

319
00:22:35,250 --> 00:22:37,125
Godt gået, Ranveer.

320
00:22:37,208 --> 00:22:39,333
-Stort, trin.
-En, to, tre…

321
00:22:40,250 --> 00:22:41,875
-Okay.
-Godt gået.

322
00:22:47,333 --> 00:22:49,500
Det er vildt at være heroppe.

323
00:22:51,375 --> 00:22:52,541
Åh gud.

324
00:22:56,958 --> 00:22:59,333
STARTPUNKT, RAPPELLING, TYROLER

325
00:22:59,416 --> 00:23:04,375
GPS-PUNKT

326
00:23:04,458 --> 00:23:07,833
-Luften er tynd her, ikke?
-Vi er højt oppe.

327
00:23:07,916 --> 00:23:11,291
-Jøsses.
-Det er nok 2.134 meter oppe.

328
00:23:11,375 --> 00:23:13,625
Så luften er mindre iltet.

329
00:23:13,708 --> 00:23:15,833
Derfor er alt hårdere arbejde.

330
00:23:15,916 --> 00:23:20,000
Jeg gemte GPS'en lige under dig.

331
00:23:20,083 --> 00:23:21,250
-Falder måske.
-Er det her?

332
00:23:21,333 --> 00:23:22,666
Er det GPS'en?

333
00:23:22,750 --> 00:23:25,208
Det er et godt øjeblik på rejsen.

334
00:23:25,291 --> 00:23:29,208
Når vi finder den,
bliver alt forhåbentlig nemmere.

335
00:23:30,541 --> 00:23:31,708
Ja.

336
00:23:32,583 --> 00:23:34,916
Hold da op. Batteriet er meget lavt nu.

337
00:23:35,000 --> 00:23:36,416
Åh mand.

338
00:23:36,500 --> 00:23:38,166
Blinker "lav kraft".

339
00:23:38,250 --> 00:23:40,083
Men hvorfor? Jeg kommer til tiden.

340
00:23:40,166 --> 00:23:43,083
Vi spildte en del tid på tyroleren.

341
00:23:43,166 --> 00:23:46,083
Timingen kunne have været bedre.
Jeg så dig gøre det.

342
00:23:46,166 --> 00:23:50,333
Der var ingen grund til, at jeg skulle
tale så hårdt til det lille kamera.

343
00:23:50,416 --> 00:23:51,875
"Tale så hårdt".

344
00:23:51,958 --> 00:23:55,958
Den er død, før den fandt stedet.

345
00:23:56,041 --> 00:23:58,583
Død. Død som en dronte.

346
00:23:58,666 --> 00:24:02,791
Goddag GPS-producenter.
I stinker! Jeres produkt er elendigt!

347
00:24:02,875 --> 00:24:05,708
-"I stinker."
-Jøsses, mand. Sikke en skuffelse.

348
00:24:05,791 --> 00:24:08,208
Vi gør det på den gammeldags måde.
Hvor er solen?

349
00:24:08,291 --> 00:24:09,958
Hvad mener du med det?

350
00:24:10,041 --> 00:24:11,333
Solen er der.

351
00:24:12,083 --> 00:24:15,125
-Gammeldags navigationsevner?
-Ja.

352
00:24:15,208 --> 00:24:18,833
<i>Vi sidder fast. Mine frelsere,
nu skal I bestemme.</i>

353
00:24:18,916 --> 00:24:22,791
<i>Gammeldags navigation med Bear
eller gå tilbage og redde GPS'en?</i>

354
00:24:23,833 --> 00:24:26,791
<i>Tryk på knappen og red mig.</i>

355
00:24:27,500 --> 00:24:30,041
<i>Bør vi stole
på gammeldags navigationsevner</i>

356
00:24:30,125 --> 00:24:33,875
<i>eller gå tilbage og rappelle
for at få en gunferende GPS?</i>

357
00:24:35,125 --> 00:24:36,083
Hvor er solen?

358
00:24:36,166 --> 00:24:37,416
Hvad mener du med det?

359
00:24:37,500 --> 00:24:39,875
Solen er der.
Vi er på den nordlige halvkugle.

360
00:24:39,958 --> 00:24:44,000
-Okay.
-Vi peger timeviseren mod solen.

361
00:24:44,083 --> 00:24:45,125
Okay.

362
00:24:45,208 --> 00:24:48,958
Halvvejs mellem den linje,
den time og solen,

363
00:24:49,041 --> 00:24:51,500
og klokken 12, som er derovre,

364
00:24:52,166 --> 00:24:54,958
er din nord-syd linje.

365
00:24:55,041 --> 00:24:56,333
-Du gør det.
-Okay.

366
00:24:56,416 --> 00:24:59,083
Vi skal vestpå. Hvilken vej skal vi?

367
00:24:59,166 --> 00:25:00,291
Timeviseren ved solen?

368
00:25:00,375 --> 00:25:02,833
-Halvvejs mellem der.
-Gammeldags. Sådan gør vi.

369
00:25:04,583 --> 00:25:07,125
-Halvvejs mellem der og 12.
-Okay.

370
00:25:07,208 --> 00:25:09,916
-Vest er…
-Den vej.

371
00:25:10,000 --> 00:25:11,375
Vest er den vej.

372
00:25:11,458 --> 00:25:12,958
Men nogle gange

373
00:25:13,041 --> 00:25:14,708
får man en helt overskyet dag.

374
00:25:14,791 --> 00:25:18,375
Så du leder efter en masse små tegn,
der fortæller dig retningen.

375
00:25:18,458 --> 00:25:21,250
Vores rejse går altid mod vest.

376
00:25:21,333 --> 00:25:22,875
-Så vi gør det rigtige.
-Okay.

377
00:25:22,958 --> 00:25:25,666
Vi skal bare ned i dalen.

378
00:25:26,583 --> 00:25:28,833
Der er en anden dal, vi skal til.

379
00:25:28,916 --> 00:25:34,125
Blomsterne skal være
på toppen af den bjergtop.

380
00:25:34,208 --> 00:25:38,833
Vi prøvede alt,
sved og gjorde vores bedste.

381
00:25:38,916 --> 00:25:42,291
Hvad får vi?
Ikke en GPS, men et spark i røven.

382
00:25:44,583 --> 00:25:47,416
Bear hjælper os
med at nå det. Jeg har tillid.

383
00:25:47,500 --> 00:25:49,000
Jeg stoler på Bear.

384
00:25:50,958 --> 00:25:53,416
<i>Tyroleren spildte tid,</i>

385
00:25:53,500 --> 00:25:59,500
<i>men forhåbentlig får Bears gammeldags
trick os tilbage på sporet.</i>

386
00:25:59,583 --> 00:26:02,750
<i>Hil, Bear!</i>

387
00:26:02,833 --> 00:26:06,041
Det ser meget stejlt ud.

388
00:26:08,875 --> 00:26:10,833
-Okay.
-Modstridende kræfter.

389
00:26:10,916 --> 00:26:12,583
Men jeg har dig i rebet, så…

390
00:26:13,166 --> 00:26:17,500
Godt, partner. Gå videre, skat.

391
00:26:17,583 --> 00:26:20,041
-Godt gået. Fortsæt.
-Jep.

392
00:26:22,833 --> 00:26:26,458
Hele vejen, indtil du føler,
at du er på sikker grund. Måske en…

393
00:26:26,541 --> 00:26:28,875
-Jeg er okay.
-Okay, perfekt. Jeg kommer.

394
00:26:30,916 --> 00:26:32,750
To brødre, bundet med et enkelt reb.

395
00:26:44,666 --> 00:26:47,041
-Bear, må jeg?
-Ja?

396
00:26:47,125 --> 00:26:51,666
For at være ærlig.
Jeg er faktisk lidt tørstig.

397
00:26:51,750 --> 00:26:53,166
Lidt tørstig, ja.

398
00:26:53,250 --> 00:26:55,208
Det må være højden. Mit hoved snurrer.

399
00:26:55,291 --> 00:26:57,666
Jeg føler mig svimmel og dehydreret.

400
00:26:57,750 --> 00:27:00,250
Det kommer til at ske med den højde.

401
00:27:00,333 --> 00:27:02,833
Og man bruger mere væske højt oppe.

402
00:27:02,916 --> 00:27:05,750
Men vi har ikke mere vand.
Vi skal længere ned.

403
00:27:05,833 --> 00:27:07,958
Hvis vi kommer ned i bunden af dalen,

404
00:27:08,041 --> 00:27:10,583
finder vi nok vand der.
En bæk eller en flod.

405
00:27:10,666 --> 00:27:14,458
-Kan vi ikke lave et pitstop nu?
-Intet pitstop. Vi har ingen GPS.

406
00:27:14,541 --> 00:27:17,541
Vi navigerer sådan her.

407
00:27:17,625 --> 00:27:19,958
Vi må videre. Vi skal også finde vand.

408
00:27:20,041 --> 00:27:21,291
-Kom nu.
-Kom nu.

409
00:27:21,375 --> 00:27:22,583
Pres på!

410
00:27:27,958 --> 00:27:28,958
Åh, bror…

411
00:27:30,166 --> 00:27:35,083
GPS'ens døde batteri
har skabt mange problemer.

412
00:27:35,166 --> 00:27:39,041
<i>Vi har ikke tid til at stoppe og få vand.</i>

413
00:27:39,125 --> 00:27:42,125
<i>Det bliver mørkt,
og der er ulve i nærheden.</i>

414
00:27:42,208 --> 00:27:45,416
Kom nu. Alt er godt.

415
00:27:45,500 --> 00:27:47,833
<i>At synge "Alt er godt" er ikke nok.</i>

416
00:27:47,916 --> 00:27:51,791
<i>Der er kun 28 timer tilbage,
og faren er konstant.</i>

417
00:27:51,875 --> 00:27:56,250
<i>Men jeg gør alt, for at nå blomsten.</i>

418
00:27:59,208 --> 00:28:01,041
-Jeg stak hånden ned i den.
-Går det?

419
00:28:01,791 --> 00:28:03,458
-Se, en bjørnelort.
-Hvad?

420
00:28:03,541 --> 00:28:05,291
Se, hvor stor den er.

421
00:28:05,875 --> 00:28:08,875
En stor brun bjørn.
Det er den slags, den gør.

422
00:28:08,958 --> 00:28:12,666
Man kan stadig se de små
stykker bær og den slags.

423
00:28:15,541 --> 00:28:17,250
-Frisk.
-Frisk?

424
00:28:17,333 --> 00:28:20,250
Så det er ikke overraskende,
vi ved, at der er bjørne herude.

425
00:28:20,333 --> 00:28:22,250
Hvordan kan en bjørn skide så meget?

426
00:28:23,125 --> 00:28:26,125
Og hvor skør er Bear?
Han ved, det er bjørne-bæ.

427
00:28:26,208 --> 00:28:30,166
Og Bear Grylls er så skør,
han sniffer det, som var det guld!

428
00:28:40,166 --> 00:28:41,416
-Det er ham.
-Ja.

429
00:28:41,500 --> 00:28:43,708
Det er ham igen.
Ham, jeg flygtede fra i morges.

430
00:28:43,791 --> 00:28:44,958
Bare tag det roligt.

431
00:28:47,000 --> 00:28:50,083
Det er en stor gammel brun bjørn, Ranveer.

432
00:28:51,208 --> 00:28:52,500
Han kigger lige på os.

433
00:28:52,583 --> 00:28:54,458
Vi kommer ikke forbi ham der.

434
00:28:54,541 --> 00:28:56,583
-Han kan ikke lide mig.
-Vi vil bare være…

435
00:28:56,666 --> 00:28:58,833
Bjørne er farlige, når man afbryder dem,

436
00:28:58,916 --> 00:29:01,250
når de æder eller er sammen
med deres unger.

437
00:29:01,333 --> 00:29:03,083
Han er ikke sammen med en unge.

438
00:29:03,166 --> 00:29:04,458
Eller hvis de parrer sig.

439
00:29:04,541 --> 00:29:06,208
Afbryder man en bjørn, der parrer…

440
00:29:06,291 --> 00:29:09,541
Jeg ved ikke, hvad jeg lavede i morges.
Han var ude efter mit liv.

441
00:29:09,625 --> 00:29:11,125
Vi må ikke løbe.

442
00:29:11,208 --> 00:29:15,666
Hvis vi løber, er vi i en gyde,
han jagter os bare.

443
00:29:15,750 --> 00:29:18,750
-Hvad gør vi, Bear?
-Vi kan spille døde…

444
00:29:18,833 --> 00:29:20,291
-Pis.
-…vi ligger bare ned.

445
00:29:20,375 --> 00:29:22,916
Måske kommer han op og ser på os.

446
00:29:23,000 --> 00:29:25,583
Men hvis vi ikke er en trussel,
forlader han os nok bare.

447
00:29:25,666 --> 00:29:29,375
Eller også prøver vi at distrahere ham
for at få mad fra rygsækken.

448
00:29:29,458 --> 00:29:31,166
-Vi har et æble, vi kan bruge.
-Ja.

449
00:29:31,250 --> 00:29:36,208
Venner, bjørnen er ude efter mit liv. Der
er ikke meget tid. Beslut jer hurtigt,

450
00:29:36,291 --> 00:29:39,791
enten spiller vi døde,

451
00:29:39,875 --> 00:29:43,833
-eller give ham et æble.
-Vi bør gå tilbage.

452
00:29:44,500 --> 00:29:46,791
…det distraherer ham måske.

453
00:29:46,875 --> 00:29:49,000
-Beslut jer hurtigt.
-Hej.

454
00:29:49,083 --> 00:29:52,375
-Bliv.
-Han er ude efter mit liv.

455
00:29:52,458 --> 00:29:54,041
Beslut jer. Tryk på knappen.

456
00:29:54,125 --> 00:29:56,500
Træf et valg, kom nu.

457
00:30:25,166 --> 00:30:26,375
Du godeste.

458
00:30:49,125 --> 00:30:51,833
Okay, Ranveer,
lad os lige tage et øjeblik.

459
00:30:51,916 --> 00:30:54,208
Vi undgik bjørnen.

460
00:30:54,291 --> 00:30:57,666
Men vi er helt klart kørt at sporet,

461
00:30:57,750 --> 00:30:59,166
som var den vej.

462
00:30:59,250 --> 00:31:00,458
GPS-PUNKT

463
00:31:00,541 --> 00:31:04,125
BJØRNEGYDE

464
00:31:06,833 --> 00:31:07,958
Kan du huske, da vi var deroppe.

465
00:31:08,041 --> 00:31:10,166
Vi kunne se over alt,
vi kunne se mod vest.

466
00:31:10,916 --> 00:31:14,208
Men jeg ved ikke,
om det er der eller der nu.

467
00:31:14,291 --> 00:31:15,541
Kan du lave et kompas?

468
00:31:15,625 --> 00:31:17,083
-Nej.
-Enkelt.

469
00:31:17,166 --> 00:31:19,291
-Okay.
-Lad os finde et stort blad.

470
00:31:19,375 --> 00:31:20,291
Sådan.

471
00:31:21,000 --> 00:31:26,250
Du skal holde det,
så jeg kan hælde vand i.

472
00:31:26,333 --> 00:31:28,041
Kan du huske politiet i helikopteren?

473
00:31:28,125 --> 00:31:29,291
-Ja.
-Okay.

474
00:31:29,375 --> 00:31:31,458
De gav mig et af deres Serbiske skilte.

475
00:31:31,541 --> 00:31:34,625
Vi bruger stiften fra den.

476
00:31:34,708 --> 00:31:37,125
-Mester.
-Knæk den af.

477
00:31:37,208 --> 00:31:40,166
For at magnetisere det,

478
00:31:40,250 --> 00:31:43,333
gnid den i håret, tilbage og frem.

479
00:31:43,416 --> 00:31:45,083
-Okay.
-Det polariserer den,

480
00:31:45,166 --> 00:31:47,166
så den står mod nord og syd.

481
00:31:47,250 --> 00:31:49,375
Så drejer den mod magnetisk nord.

482
00:31:50,666 --> 00:31:52,583
Så skal der vand i.

483
00:31:52,666 --> 00:31:55,791
Vi tager lidt mos og klemmer det.

484
00:31:57,333 --> 00:32:00,625
Okay, vand, og så flyder stiften.

485
00:32:00,708 --> 00:32:02,916
Sådan. Du kan se, den flyder.

486
00:32:03,000 --> 00:32:04,208
Og du ser, den drejer?

487
00:32:04,291 --> 00:32:08,166
Nord den vej, syd den vej, vest.

488
00:32:08,250 --> 00:32:12,083
Vi beholder den,
hvis vi skal tjekke det senere i dag.

489
00:32:12,166 --> 00:32:14,916
-Okay.
-Nu kender vi i det mindste retningen.

490
00:32:15,000 --> 00:32:16,000
Vest.

491
00:32:18,791 --> 00:32:19,916
BJØRNEGYDE

492
00:32:20,000 --> 00:32:22,625
GPS-PUNKT
SHELTER PUNKT

493
00:32:35,083 --> 00:32:38,125
-Se alt det her. Dejlig og blød her.
-Ja.

494
00:32:38,208 --> 00:32:42,083
Ikke et dårligt sted at slå lejr.

495
00:32:42,166 --> 00:32:45,000
-Synes du?
-Der er stadig ulve her.

496
00:32:45,083 --> 00:32:48,833
Hvis vi bruger den som baggrund,
ved vi, at vi er i sikkerhed bagfra.

497
00:32:48,916 --> 00:32:51,416
Vi kan endda lave et bål her.

498
00:32:51,500 --> 00:32:53,541
Det giver os beskyttelse den vej.

499
00:32:53,625 --> 00:32:55,875
Og så har vi alle de her blade.

500
00:32:55,958 --> 00:32:57,958
Det er bøgeblade.

501
00:32:58,041 --> 00:33:00,333
Blade er god isolering.

502
00:33:00,416 --> 00:33:03,625
De fanger luften,
og mens de går i opløsning,

503
00:33:03,708 --> 00:33:07,375
Alt det her nedbrydes langsomt.
Det genererer varme,

504
00:33:07,458 --> 00:33:08,916
når det nedbrydes.

505
00:33:09,000 --> 00:33:11,916
Vi har så mange blade.

506
00:33:12,000 --> 00:33:16,083
Det er som Four Seasons. Lad os gøre det.

507
00:33:16,166 --> 00:33:17,375
Okay, så prøv det her.

508
00:33:17,458 --> 00:33:19,958
Så rygsækken er din pude. Det er min pude.

509
00:33:20,041 --> 00:33:21,083
Okay.

510
00:33:25,375 --> 00:33:27,125
Når jeg giver hende denne blomst,

511
00:33:28,416 --> 00:33:32,166
er det en strand
ved Turks- og Caicosøerne.

512
00:33:32,250 --> 00:33:33,791
Du har en historie at fortælle.

513
00:33:33,875 --> 00:33:35,541
Hun dækker mig med sand.

514
00:33:36,500 --> 00:33:37,875
Sådan her.

515
00:33:37,958 --> 00:33:40,458
Vi tager billeder til instagram.

516
00:33:45,250 --> 00:33:48,416
<i>Det var slutningen på dagens stykke.</i>

517
00:33:48,500 --> 00:33:52,041
Jeg gjorde, som I befalede.

518
00:33:52,125 --> 00:33:53,333
Selv fremadrettet

519
00:33:53,416 --> 00:33:55,791
beslutter I, hvad jeres bror skal gøre.

520
00:33:56,500 --> 00:33:59,916
Jeres finger på knappen,
mit fokus på blomsten.

521
00:34:03,708 --> 00:34:07,625
Jeg må sige,
at det er to af vores bedste senge.

522
00:34:07,708 --> 00:34:11,041
-Det er meget blødt.
-Ja. Åh gud.

523
00:34:11,125 --> 00:34:14,375
Når jeg ligger ned, tænker jeg:
"Det har været en lang dag."

524
00:34:14,458 --> 00:34:16,916
-Ja.
-Du har gjort det godt, Ranveer.

525
00:34:17,000 --> 00:34:20,875
Direkte ud i den dybe ende.
Sikke en kærlighedsmission.

526
00:34:22,083 --> 00:34:24,708
Personligt ville jeg gå ud
i baghaven og plukke en.

527
00:34:26,166 --> 00:34:28,750
Godt for dig, jeg mener,
hvis hun får denne blomst,

528
00:34:28,833 --> 00:34:31,250
-og sagde: "Ja, fint…"
-Ved du hvad, Bear?

529
00:34:31,333 --> 00:34:34,791
Nu jeg tænker over det,
kunne det være hendes reaktion.

530
00:34:34,875 --> 00:34:36,875
Hun ville sige: "Tak, skat."

531
00:34:36,958 --> 00:34:39,041
"Ja, tak. Kan du ikke lave frokost?"

532
00:34:39,125 --> 00:34:40,041
Ja.

533
00:34:40,125 --> 00:34:45,000
Det kan være det mest
spektakulære spild af tid, risiko,

534
00:34:45,083 --> 00:34:47,458
af ni liv i historien.

535
00:34:47,541 --> 00:34:49,875
Det har ikke været spild af tid.

536
00:34:49,958 --> 00:34:53,916
Hvad det har gjort ved mig, gemmer jeg,

537
00:34:54,000 --> 00:34:56,958
dybt i mit hjertes gløder resten
af mit liv.

538
00:34:57,041 --> 00:34:58,500
-Du er en god mand.
-Jeg havde brug for det.

539
00:34:58,583 --> 00:34:59,916
-Det er godt.
-Det havde jeg virkelig brug for.

540
00:35:00,000 --> 00:35:01,916
Du har et godt hjerte.

541
00:35:02,000 --> 00:35:07,541
Og som du siger, hinsides blomsten,
gør disse rejser os altid bedre.

542
00:35:07,625 --> 00:35:09,500
De tester os.

543
00:35:09,583 --> 00:35:13,708
Det er en stor dag i morgen, så hvil dig.

544
00:35:13,791 --> 00:35:15,791
Bare en lille detalje.

545
00:35:15,875 --> 00:35:18,333
-Fortsæt.
-Jeg…

546
00:35:20,250 --> 00:35:21,375
…har brug for at putte.

547
00:35:23,083 --> 00:35:24,583
Få ulvene ind.

548
00:35:27,416 --> 00:35:28,500
Det skal gøres.

549
00:35:31,500 --> 00:35:33,791
Nu lærer vi virkelig hinanden at kende.

550
00:35:34,958 --> 00:35:36,208
Intimt.

551
00:35:36,291 --> 00:35:41,125
Mange piger
i verden vil være meget jaloux.

552
00:35:41,208 --> 00:35:44,541
Men lige nu er jeg for træt
til at tænke på andet…

553
00:35:45,625 --> 00:35:46,875
…end hvile.

554
00:36:12,625 --> 00:36:15,583
Bear til basen, modtager I, skift?

555
00:36:15,666 --> 00:36:19,166
<i>Basen til Bear, modtaget. Er alt i orden?</i>

556
00:36:19,250 --> 00:36:21,250
Ja, alt i orden, jeg bekræfter bare.

557
00:36:21,333 --> 00:36:27,375
Kl. 7.00 i morgen tidlig.
Helikopteren er på vej.

558
00:36:28,333 --> 00:36:31,250
Jeg sender koordinater nu. Forstået?

559
00:36:31,333 --> 00:36:34,375
-<i>Modtaget.</i>
-Tak, venner. Bear, Ranveer slut.

560
00:36:36,541 --> 00:36:39,041
Det bliver sjovt til eventyret i morgen.

561
00:36:39,125 --> 00:36:40,833
Prøv at få sovet lidt.

562
00:36:47,416 --> 00:36:49,375
Godmorgen til dig, skat.

563
00:36:49,458 --> 00:36:51,458
-Godmorgen til dig.
-Hvor har du været?

564
00:36:51,541 --> 00:36:55,250
<i>Det er en stor dag i dag.
Det bliver vildt.</i>

565
00:36:55,333 --> 00:36:56,750
Kom så.

566
00:37:15,166 --> 00:37:16,750
Okay.

567
00:37:16,833 --> 00:37:18,708
-Små skønheder.
-Ja.

568
00:37:19,416 --> 00:37:22,625
Mad er altid vigtigt for den overlevende.

569
00:37:22,708 --> 00:37:24,250
Men med svampe

570
00:37:24,333 --> 00:37:26,750
er det bedste overlevelsesråd
at holde sig fra dem.

571
00:37:27,458 --> 00:37:29,500
Forstår du? De ligner østershatte.

572
00:37:29,583 --> 00:37:33,166
Men hvis vi tager en risiko,
og den er farlig, og vi bliver syge,

573
00:37:33,250 --> 00:37:34,833
er blomsten helt sikkert ude.

574
00:37:34,916 --> 00:37:37,833
Og dit liv, og mit liv, er muligvis ude.

575
00:37:37,916 --> 00:37:39,458
-Ingen svampe?
-Ingen svampe.

576
00:37:39,541 --> 00:37:40,833
Pizza senere.

577
00:37:44,333 --> 00:37:46,166
-Jeg har tænkt på noget andet.
-Fortsæt.

578
00:37:46,250 --> 00:37:48,458
Hvis jeg henter denne blomst,
og hun bliver glad,

579
00:37:48,541 --> 00:37:51,958
så belønner hun mig måske
med en af sine hjemmelavede pizzaer.

580
00:37:52,041 --> 00:37:55,291
-Som du sagde: "Glad viv, glad liv."
-Et glad liv.

581
00:37:55,375 --> 00:37:58,750
Hvis du gifter dig med en,
der er god til pizza: "Glad ægtemand."

582
00:38:00,625 --> 00:38:03,625
<i>Jeg har hørt, hun er nede på jorden,
så fortæl mig mere.</i>

583
00:38:03,708 --> 00:38:05,041
<i>Det er hun.</i>

584
00:38:05,125 --> 00:38:07,208
Hun voksede op på den hårde måde.

585
00:38:07,291 --> 00:38:10,875
Hun har opnået de højeste niveauer,

586
00:38:10,958 --> 00:38:13,583
af alt, hvad man kan opnå i denne branche.

587
00:38:14,458 --> 00:38:20,541
Men hun har bevaret
en stor del af sig selv

588
00:38:20,625 --> 00:38:22,041
og hendes opvækst.

589
00:38:22,125 --> 00:38:24,416
Hun er jordnær. Hun er tålmodig og venlig,

590
00:38:24,500 --> 00:38:26,666
hun er så sød ved alle.

591
00:38:26,750 --> 00:38:28,375
Jeg savner hende lige nu.

592
00:38:29,500 --> 00:38:30,708
Ja, hun lyder speciel.

593
00:38:30,791 --> 00:38:37,500
Hun er smuk,
og jeg er heldig at have hende i mit liv.

594
00:38:37,583 --> 00:38:40,291
Godt for dig. Hold fast i det.
Det er dyrebart.

595
00:38:54,625 --> 00:38:59,625
Det er den eneste lysning,
hvor vi kan se himlen.

596
00:38:59,708 --> 00:39:02,500
Her er en lille overraskelse.

597
00:39:03,291 --> 00:39:05,166
-Overraskelse?
-Pas på, Ranveer.

598
00:39:13,166 --> 00:39:14,125
Hvad?

599
00:39:14,791 --> 00:39:16,041
Jeg må hellere tage den på.

600
00:39:16,125 --> 00:39:17,666
Stil, selvfølgelig.

601
00:39:23,166 --> 00:39:25,000
-Hvad?
-Genkender du personen?

602
00:39:33,291 --> 00:39:38,041
KARAN KAPADIA, FILMINSTRUKTØR,
RANVEERS VEN

603
00:39:38,125 --> 00:39:40,208
Min bror!

604
00:39:53,541 --> 00:39:55,166
Åh gud.

605
00:39:56,041 --> 00:39:59,125
-Går det?
-Godt.

606
00:39:59,208 --> 00:40:01,583
-Min bror.
-Min bror.

607
00:40:03,875 --> 00:40:05,000
Er alt i orden?

608
00:40:05,083 --> 00:40:06,666
Jeg kan ikke tro det.

609
00:40:07,666 --> 00:40:09,583
-Bear, godt at se dig.
-KK, godt at møde dig.

610
00:40:09,666 --> 00:40:12,083
-Hvad så?
-Velkommen til eventyret.

611
00:40:12,166 --> 00:40:14,458
-Er alle delene i sikkerhed?
-Helt sikkert.

612
00:40:14,541 --> 00:40:16,583
-Er alt på plads? Godt.
-Ja.

613
00:40:18,875 --> 00:40:20,958
Jeg mener, I har været…

614
00:40:21,041 --> 00:40:23,416
Jeg ved ikke, om I behøver det,
men jeg har en gave,

615
00:40:23,500 --> 00:40:24,791
til at hjælpe på rejsen.

616
00:40:24,875 --> 00:40:25,833
-Utroligt.
-Værsgo.

617
00:40:27,458 --> 00:40:29,791
-Ja. GPS er vigtigt for os…
-GPS.

618
00:40:29,875 --> 00:40:32,291
…for at forkorte rejsen
og gøre den mere effektiv.

619
00:40:32,375 --> 00:40:33,875
-Godt gået.
-Forstår du? Så…

620
00:40:33,958 --> 00:40:36,166
-Har du givet mig en GPS?
-Fuldt batteri.

621
00:40:36,250 --> 00:40:38,125
-Ja.
-Min bror.

622
00:40:38,208 --> 00:40:39,666
-De vises gave.
-Velbekomme.

623
00:40:39,750 --> 00:40:40,916
Okay.

624
00:41:02,791 --> 00:41:06,708
Vi er tre nu, så vi må passe på hinanden.

625
00:41:08,625 --> 00:41:09,958
Rør mig ikke.

626
00:41:10,041 --> 00:41:13,916
Der er en stejl skrænt her,
så vær forsigtig.

627
00:41:16,333 --> 00:41:19,458
Vi går denne vej.

628
00:41:19,541 --> 00:41:22,625
Vi skal derned, så det bliver svært.

629
00:41:24,500 --> 00:41:26,916
Vi binder den fast til noget.

630
00:41:27,000 --> 00:41:30,291
Hvad med et af disse træer?
Kender du et pælestik?

631
00:41:31,541 --> 00:41:32,958
Okay. Vigtig knob, at lære.

632
00:41:33,041 --> 00:41:36,958
Kom nu. Kaninen ud af hullet,
rundt om træet og ned i hullet.

633
00:41:37,041 --> 00:41:38,750
-"Ud af hullet."
-Du er ekspert.

634
00:41:38,833 --> 00:41:41,000
-til at putte den i hullet?
-Rundt om træet.

635
00:41:41,083 --> 00:41:43,541
-"Rundt om træet."
-Stoler du på det?

636
00:41:43,625 --> 00:41:44,500
-Stoler du på det?
-Ja.

637
00:41:44,583 --> 00:41:45,666
-Er du sikker?
-Ja.

638
00:41:45,750 --> 00:41:48,208
Stoler du på KK's knob? Okay.

639
00:41:48,291 --> 00:41:51,083
Det er det første, vi går en ad gangen.

640
00:41:51,166 --> 00:41:52,291
Jeg går først.

641
00:41:52,375 --> 00:41:54,875
Og så skal du gøre præcis,
som jeg gør med den her.

642
00:41:54,958 --> 00:41:56,416
Okay, så se godt efter.

643
00:41:56,500 --> 00:41:58,916
Du tager den, du tager rebet.

644
00:41:59,000 --> 00:42:02,666
-Så putter du den dobbelte…
-Så skubber du den igennem.

645
00:42:02,750 --> 00:42:05,583
Man åbner karabinhagen
og stikker dem igennem begge to.

646
00:42:05,666 --> 00:42:06,791
-Og så…
-I begge huller.

647
00:42:06,875 --> 00:42:08,541
-…den kommer til dig.
-Okay.

648
00:42:08,625 --> 00:42:09,916
Og så kaster vi rebet.

649
00:42:11,333 --> 00:42:12,416
Perfekt.

650
00:42:12,500 --> 00:42:15,375
"Sådan bliver man en hård negl"
af Bear Grylls.

651
00:42:15,458 --> 00:42:16,791
-Hvorfor har du ingen hjelm?
-Jeg går ned til bunden.

652
00:42:17,875 --> 00:42:20,250
Jeg går ned til floden, så jeg kan se dig.

653
00:42:20,333 --> 00:42:22,041
Så er jeg væk fra faldende sten.

654
00:42:22,125 --> 00:42:24,875
Hjælp hinanden med at sikre,
at systemet fungerer.

655
00:42:24,958 --> 00:42:26,958
-Naturligvis. Jeg går derover. Fedt.
-Okay.

656
00:42:48,416 --> 00:42:50,041
Bear, er du okay?

657
00:42:50,125 --> 00:42:51,083
Ja.

658
00:42:52,708 --> 00:42:55,708
-Forsigtig.
-Du passer på mig.

659
00:42:55,791 --> 00:42:58,916
Den skal i sådan her.

660
00:42:59,000 --> 00:43:00,875
Vi er færdige til jul, Bear.

661
00:43:00,958 --> 00:43:02,541
Seksogtredive timer. Uret tikker.

662
00:43:02,625 --> 00:43:04,791
De venter på dig. Skynd dig!

663
00:43:14,291 --> 00:43:17,375
Åh, wow, min Parsi Tom Cruise.

664
00:43:17,458 --> 00:43:19,000
<i>Mission Impossible.</i>

665
00:43:20,625 --> 00:43:22,375
Er I klar til at få kolde nosser?

666
00:43:24,458 --> 00:43:25,458
Du godeste.

667
00:43:27,208 --> 00:43:28,833
Får jeg det til at se sejt ud,

668
00:43:28,916 --> 00:43:30,875
bare sørg for at samle din kæbe op
fra gulvet.

669
00:43:30,958 --> 00:43:32,833
Jeg tror ikke, han kommer foreløbig.

670
00:43:32,916 --> 00:43:35,041
Jeg ved, du savner mig. Vandet er koldt.

671
00:43:35,125 --> 00:43:37,083
-Jeg kan ikke høre dig.
-Du skrumper.

672
00:43:37,166 --> 00:43:38,750
Men det skal nok komme tilbage.

673
00:43:39,416 --> 00:43:40,833
Han har opført sig pænt.

674
00:43:40,916 --> 00:43:43,000
Der har ikke været grove samtaler.

675
00:43:43,583 --> 00:43:46,166
-Han har ikke kaldt mig "morelsker" enndu.
-Ikke endnu!

676
00:43:46,791 --> 00:43:49,458
-Rolig nu.
-Jeg håber ikke, det er for sejt, KK.

677
00:43:49,541 --> 00:43:50,916
-Rolig nu.
-Ja.

678
00:43:51,000 --> 00:43:52,958
-Fald ikke og slå hovedet.
-Ja.

679
00:43:53,041 --> 00:43:56,083
Det ser godt ud. Du gør det godt.
Bred fodstilling.

680
00:43:56,166 --> 00:43:58,791
-Vægt rebet.
-Så du det?

681
00:43:58,875 --> 00:44:00,791
-Det er det, en aktionhelt kan.
-Hold nu op.

682
00:44:00,875 --> 00:44:02,458
Hold nu op. Bare gå.

683
00:44:11,416 --> 00:44:12,916
Rolig nu.

684
00:44:13,666 --> 00:44:15,416
Pas på, den pind ryger op i din numse.

685
00:44:15,500 --> 00:44:18,250
-Hvilken en?
-Den er lige bag dig.

686
00:44:18,333 --> 00:44:21,833
Ingen af mine åbninger
skal penetreres i dag.

687
00:44:21,916 --> 00:44:25,333
Der er hele tiden noget at tænke på.

688
00:44:25,416 --> 00:44:26,791
-Det ved jeg.
-Træd til side.

689
00:44:26,875 --> 00:44:28,541
Jeg tror, du blev lidt bange.

690
00:44:31,875 --> 00:44:32,833
Godt gået.

691
00:44:33,791 --> 00:44:36,000
-Hvad fanden? Åh, gud.
-Okay. Rejs dig op.

692
00:44:36,083 --> 00:44:37,041
-Sådan.
-Mor.

693
00:44:37,833 --> 00:44:39,625
-Hvad skete der? Blev du bange?
-Bare hold kæft.

694
00:44:42,166 --> 00:44:44,083
Vi går ned ad floden.

695
00:44:44,166 --> 00:44:45,208
Forsigtig.

696
00:44:45,291 --> 00:44:46,291
Åh, mand.

697
00:44:46,375 --> 00:44:48,416
Hvad?

698
00:44:48,500 --> 00:44:50,333
Det er iskoldt.

699
00:44:51,500 --> 00:44:52,958
Du godeste.

700
00:45:16,250 --> 00:45:17,500
Åh gud.

701
00:45:17,583 --> 00:45:19,875
-Kan du se ulve?
-Det er utroligt.

702
00:45:21,750 --> 00:45:24,875
De æder af et kadaver eller noget.

703
00:45:30,291 --> 00:45:34,833
Men hvis det er frisk nok,
kan vi spise det.

704
00:45:34,916 --> 00:45:36,541
Det er mad til os. Energi.

705
00:45:36,625 --> 00:45:38,958
Jeg er ret sulten,
så jeg har ikke noget imod det.

706
00:45:39,041 --> 00:45:40,166
Er du blevet skør?

707
00:45:40,250 --> 00:45:41,916
<i>Vi har ikke spist noget i to dage.</i>

708
00:45:43,166 --> 00:45:45,708
<i>Man kan ikke overleve
i junglen uden at spise.</i>

709
00:45:46,541 --> 00:45:48,541
<i>Vi må spise, hvad vi finder.</i>

710
00:45:49,958 --> 00:45:52,750
De er helt distraherede.

711
00:45:52,833 --> 00:45:56,166
Hvis en af jer distraherer,

712
00:45:56,250 --> 00:46:00,333
går denne vej, larmer og skræmmer dem væk.

713
00:46:00,416 --> 00:46:02,708
Den anden følger bare floden.

714
00:46:02,791 --> 00:46:05,875
Det, de æder, skal ned i floden.

715
00:46:05,958 --> 00:46:07,708
Den, der distraherer,

716
00:46:07,791 --> 00:46:09,291
-er i større fare.
-Er lokkemaden.

717
00:46:09,375 --> 00:46:11,458
-Du er lokkemaden.
-Nej.

718
00:46:11,541 --> 00:46:12,833
Gør det, nu.

719
00:46:17,708 --> 00:46:21,541
Jeg synes, du skal skræmme dem.
De bliver bange, når de ser dig.

720
00:46:21,625 --> 00:46:25,208
Det er en rigtig ulv, ikke en hund.

721
00:46:25,291 --> 00:46:27,833
-Bare gå. Du er en helt, ikke?
-Du er en løve, ikke?

722
00:46:27,916 --> 00:46:30,041
-Nej, du er en helt.
-Er løven bange for ulven?

723
00:46:30,125 --> 00:46:31,708
Du er gadens løve, ikke?

724
00:46:33,250 --> 00:46:35,750
-Bare gå.
-Så I skal beslutte,

725
00:46:36,666 --> 00:46:38,875
skal Ranveer stjæle og Karan skræmme?

726
00:46:39,541 --> 00:46:42,250
Eller skal Ranveer skræmme og
Karan stjæle?

727
00:46:42,333 --> 00:46:44,875
Dit eller dat? Vælg.

728
00:46:45,500 --> 00:46:46,750
I vælger.

729
00:47:09,166 --> 00:47:12,583
<i>Dans løs, oh mand
Bare dans løs, dans løs</i>

730
00:47:20,125 --> 00:47:21,291
Dit svin.

731
00:47:22,375 --> 00:47:24,708
-Okay?
-Okay.

732
00:47:27,666 --> 00:47:29,291
Det er noget spændende,

733
00:47:29,375 --> 00:47:31,583
-adrenalinen pumper…
-Vil du bruge den?

734
00:47:31,666 --> 00:47:33,541
…det kan jeg sige jer.

735
00:47:35,333 --> 00:47:37,166
Åh gud.

736
00:47:39,875 --> 00:47:42,458
Vi går tæt på bredden her.

737
00:47:43,083 --> 00:47:44,125
Kom nu.

738
00:47:50,583 --> 00:47:51,541
Tag den.

739
00:47:52,791 --> 00:47:54,000
Dit fede svin.

740
00:48:00,708 --> 00:48:01,916
En, to, tre.

741
00:48:07,041 --> 00:48:09,625
En til. En, to…

742
00:48:11,083 --> 00:48:12,125
Okay.

743
00:48:12,208 --> 00:48:13,791
SHELTER PUNKT

744
00:48:19,208 --> 00:48:20,125
Du godeste.

745
00:48:23,416 --> 00:48:26,166
Du er alt for selvsikker.

746
00:48:26,250 --> 00:48:29,541
Fristet af Bear,
er du klar til at gøre hvad som helst?

747
00:48:29,625 --> 00:48:31,333
Åh mand.

748
00:48:32,375 --> 00:48:33,791
Det var intenst.

749
00:48:33,875 --> 00:48:35,291
-Tænk, vi gjorde det.
-Sådan.

750
00:48:35,375 --> 00:48:36,208
-Smadrede det.
-Godt gået.

751
00:48:36,791 --> 00:48:38,291
Tusind tak til jer.

752
00:48:38,375 --> 00:48:42,250
Jeres rigtige beslutninger
har ført os hertil.

753
00:48:42,333 --> 00:48:45,208
Filmen er ikke slut endnu.
Vi har stadig ikke blomsten.

754
00:48:46,000 --> 00:48:49,083
Så hjælp os også på den videre rejse.

755
00:48:49,166 --> 00:48:51,916
Tryk på knappen og red jeres brødres liv.

756
00:48:55,500 --> 00:48:57,291
Det er et godt sted til en lille lejr.

757
00:48:57,375 --> 00:48:59,041
Vi er over vandet.

758
00:48:59,125 --> 00:49:01,583
Selv med en styrtflod er vi højt nok oppe.

759
00:49:01,666 --> 00:49:06,125
Men vi er tæt på vand
og træer som beskyttelse.

760
00:49:06,208 --> 00:49:11,125
Der er meget dødt, tørt træ,
som er godt til bål.

761
00:49:11,208 --> 00:49:13,625
Det vigtigste lige nu er at lave ly.

762
00:49:13,708 --> 00:49:16,208
Jeg satte en tværbjælke på.

763
00:49:17,250 --> 00:49:18,833
Og så spiser vi, okay?

764
00:49:18,916 --> 00:49:20,250
-Okay.
-Det er sikkert, kom så.

765
00:49:20,833 --> 00:49:22,916
Du har fundet et godt sted,
hr. Ejendomsmægler.

766
00:49:23,000 --> 00:49:25,333
-Her er en lille pind til dig.
-Tak.

767
00:49:26,291 --> 00:49:28,083
Bear, du skal beskytte juvelerne.

768
00:49:28,166 --> 00:49:30,958
Og Ranveers smukke ansigt.

769
00:49:31,625 --> 00:49:32,833
Det skulle siges, ikke?

770
00:49:34,041 --> 00:49:35,666
Vores ydmyge bolig.

771
00:49:47,458 --> 00:49:49,916
Det er ikke perfekt,
men det beskytter lidt.

772
00:49:50,000 --> 00:49:52,458
-Arkitektur i verdensklasse.
-Okay.

773
00:49:52,541 --> 00:49:57,166
Vi har et shelter, mad og et bål.

774
00:49:57,250 --> 00:50:00,916
Så meget for gode forberedelser,
vi fik tørt græs som optændingsbrænde.

775
00:50:01,000 --> 00:50:04,958
Har du nogensinde tændt ild
uden tændstikker eller lighter?

776
00:50:05,041 --> 00:50:06,291
-Nej. Skal vi…
-Bue og bor.

777
00:50:06,375 --> 00:50:07,333
Okay.

778
00:50:07,416 --> 00:50:10,541
Jeg har et enkelt stykke snor.

779
00:50:10,625 --> 00:50:12,916
Et bøjeligt stykke træ bliver buen.

780
00:50:13,000 --> 00:50:15,083
Det handler om friktion.

781
00:50:15,166 --> 00:50:17,250
Okay? Vi har et stykke træ her.

782
00:50:18,291 --> 00:50:20,250
Hvis du drejer hurtigt nok,

783
00:50:20,333 --> 00:50:22,666
skaber det friktion og så varme.

784
00:50:22,750 --> 00:50:26,875
Vi putter den sådan.
Vi putter den her ovenpå.

785
00:50:26,958 --> 00:50:29,291
Vi gør det sammen.

786
00:50:29,375 --> 00:50:30,708
-Sådan.
-Langsomt.

787
00:50:30,791 --> 00:50:33,791
Ind og ud. Frem og tilbage.

788
00:50:33,875 --> 00:50:36,833
-Frem. Tilbage.
-Hold rebet sådan.

789
00:50:36,916 --> 00:50:38,916
Fortsæt.

790
00:50:39,000 --> 00:50:41,458
Det kan være et kæmpe reb.

791
00:50:42,291 --> 00:50:45,708
Hold da op. Sådan. Godt gået.

792
00:50:50,000 --> 00:50:53,583
-<i>Opa.</i>
-Sådan.

793
00:50:55,958 --> 00:50:58,750
Vi har lavet ild.

794
00:50:58,833 --> 00:51:01,625
-Godt gået. Vi har ild.
-Tak, makker. Godt gået.

795
00:51:01,708 --> 00:51:02,625
-Godt gået.
-Fuck, mand.

796
00:51:04,208 --> 00:51:05,875
Hvornår mødtes I første gang?

797
00:51:05,958 --> 00:51:07,583
Vi kunne ikke lide hinanden.

798
00:51:07,666 --> 00:51:09,541
Slet ikke. Vi kom galt ind på hinanden.

799
00:51:09,625 --> 00:51:10,625
-Virkelig?
-Ja.

800
00:51:10,708 --> 00:51:12,583
Vi slog hinanden og kom op at slås.

801
00:51:12,666 --> 00:51:14,750
-Ja.
-Han kunne virkelig trykke på mine knapper

802
00:51:14,833 --> 00:51:17,458
på en måde, der kunne gøre mig rigtig sur.

803
00:51:18,291 --> 00:51:21,250
-Så forelskede han sig i min bedste ven.
-Ja.

804
00:51:21,333 --> 00:51:25,750
Hun droppede ham, og det var det.

805
00:51:25,833 --> 00:51:27,375
Han tog aldrig af sted igen.

806
00:51:28,375 --> 00:51:30,833
-Er du gift nu?
-Jeg er også gift.

807
00:51:30,916 --> 00:51:34,166
Jeg har en smuk kone, Nitya,
og et dejligt barn.

808
00:51:34,250 --> 00:51:36,541
-Er de alle gode venner, Deepika?
-Ja.

809
00:51:36,625 --> 00:51:38,458
Den fyr og hans kone Deepika

810
00:51:38,541 --> 00:51:40,666
-er forelsket i min lille dreng.
-Ja.

811
00:51:40,750 --> 00:51:43,541
-Det er vidunderligt.
-Han bragte os alle så meget glæde.

812
00:51:43,625 --> 00:51:44,583
Det er ubeskriveligt.

813
00:51:44,666 --> 00:51:48,666
Af en så jordnær
og stabil familiefar at være

814
00:51:48,750 --> 00:51:51,750
er der intet bedre end familie.

815
00:51:51,833 --> 00:51:54,583
Jeg siger, han skal slappe af,
for han forkæler ham.

816
00:51:54,666 --> 00:51:57,333
Han køber Lamborghini-biler til ham
og sådan nogle ting.

817
00:51:57,416 --> 00:52:00,083
Min kone og jeg sagde: "Helt ærligt."

818
00:52:00,166 --> 00:52:02,625
Tyve måneder gammel. Han vil elske det.

819
00:52:04,458 --> 00:52:06,416
-Genialt.
-Men man skal have den ene onkel,

820
00:52:06,500 --> 00:52:07,875
-som forkæler dig…
-Klart.

821
00:52:07,958 --> 00:52:10,166
Og jeg vil gerne være den onkel.

822
00:52:10,250 --> 00:52:13,333
Forestil dig at have Ranveer
som din onkel. Det er dit job.

823
00:52:13,416 --> 00:52:14,958
Bling, bling, lille skiderik.

824
00:52:15,708 --> 00:52:17,375
Så egoistisk.

825
00:52:17,458 --> 00:52:20,541
Vi stiller Ranveer nogle spørgsmål.

826
00:52:20,625 --> 00:52:24,625
Det er ikke mine spørgsmål, men jeres.

827
00:52:24,708 --> 00:52:28,583
Hvad skal jeg spørge Ranveer om?
Skal jeg spørge ham:

828
00:52:28,666 --> 00:52:31,916
"Hvem er den rigtige Ranveer Singh?"
Væk fra filmene,

829
00:52:32,000 --> 00:52:34,291
bag den slags helt,
hvem er den rigtige fyr?

830
00:52:34,375 --> 00:52:39,333
Eller skal jeg spørge:
"Hvordan mødte han sit livs kærlighed?"

831
00:52:40,083 --> 00:52:43,750
Deepika, som han gør alt det her for.

832
00:52:44,791 --> 00:52:47,625
Skal jeg spørge ham,
hvem den rigtige fyr er,

833
00:52:47,708 --> 00:52:50,458
eller hvordan han mødte sin kone.

834
00:52:50,541 --> 00:52:51,583
I bestemmer.

835
00:53:01,666 --> 00:53:03,083
Det er dejligt.

836
00:53:03,166 --> 00:53:05,291
Jeg er så heldig at have hende i mit liv.

837
00:53:05,375 --> 00:53:08,458
Jeg mødte hende i 2012.

838
00:53:08,541 --> 00:53:13,250
Jeg havde skrevet kontrakt med en stor,
genial filmskaber…

839
00:53:14,791 --> 00:53:16,208
i en storfilm.

840
00:53:16,291 --> 00:53:17,875
Ved første læsning

841
00:53:17,958 --> 00:53:21,250
kan jeg huske, at vi sad
ved frokostbordet, og han bor ved kysten.

842
00:53:21,333 --> 00:53:23,750
En brise blæser i denne retning.

843
00:53:23,833 --> 00:53:26,125
Jeg sidder her og er klar til læsningen.

844
00:53:26,208 --> 00:53:28,666
Jeg ved, Deepika kommer.
Det er vores første læsning,

845
00:53:28,750 --> 00:53:32,250
og jeg er allerede spændt på det.

846
00:53:32,333 --> 00:53:35,583
Jeg glemmer aldrig, da dørklokken ringede,
og jeg kiggede sådan,

847
00:53:35,666 --> 00:53:37,958
og de store trædøre åbnede sig,

848
00:53:38,041 --> 00:53:41,083
og hun havde hvidt tøj på,
og vinden blæste i det øjeblik.

849
00:53:41,166 --> 00:53:43,166
Det var, som om tiden gik langsommere.

850
00:53:43,250 --> 00:53:46,250
I slowmotion går hun gennem døren,

851
00:53:46,333 --> 00:53:50,958
håret flagrer i vinden
og ligner et drømmesyn i hvidt.

852
00:53:51,041 --> 00:53:53,041
-Det var det.
-Det var det.

853
00:53:53,125 --> 00:53:55,083
-Det var slut.
-Jeg tænkte…

854
00:53:55,166 --> 00:53:56,583
Og der var det øjeblik,

855
00:53:56,666 --> 00:54:02,541
for mig, var det næsten, som om det
var kærlighed ved første blik.

856
00:54:02,625 --> 00:54:04,958
Det pissede os virkelig af, Bear,

857
00:54:05,041 --> 00:54:09,166
fordi vi var alle forelskede i hende
dengang, hun var Indiens smukkeste pige.

858
00:54:09,250 --> 00:54:11,291
Vi vidste, at de to ville finde sammen.

859
00:54:11,375 --> 00:54:14,916
Jeg tog det personligt meget tungt.
Jeg var meget oprevet den dag.

860
00:54:15,000 --> 00:54:19,666
Deepika og jeg var brandvarme sammen.

861
00:54:19,750 --> 00:54:22,708
Gnisterne fløj næsten med det samme.

862
00:54:22,791 --> 00:54:24,250
Mens det foregik,

863
00:54:24,333 --> 00:54:28,916
efter et halvt år vidste jeg,

864
00:54:29,000 --> 00:54:32,291
-at hun er min eneste ene.
-Så sødt.

865
00:54:35,375 --> 00:54:37,791
-Vi har hele kadaveret.
-Javel.

866
00:54:37,875 --> 00:54:40,416
-Det stinker lidt.
-Okay.

867
00:54:40,500 --> 00:54:42,166
Fluerne er en ledetråd.

868
00:54:42,250 --> 00:54:45,625
Hvor der er fluer,
er der ofte også maddiker.

869
00:54:45,708 --> 00:54:49,541
Vildsvinet har nogle
meget store testikler.

870
00:54:52,166 --> 00:54:54,750
Kødet er fordærvet.

871
00:54:54,833 --> 00:54:58,041
Der er to spiselige muligheder.

872
00:54:58,125 --> 00:55:01,250
Den ene er kuglerne,
for de er beskyttet inde i sækken,

873
00:55:01,333 --> 00:55:02,791
så de ikke er blevet ædt.

874
00:55:02,875 --> 00:55:04,833
Den anden er maddiker, dem kan man spise.

875
00:55:04,916 --> 00:55:06,541
Hvorfor skulle vi spise dem?

876
00:55:06,625 --> 00:55:09,166
Maddiker indeholder
mere protein end oksekød.

877
00:55:09,250 --> 00:55:11,416
De er som pus-fritter.

878
00:55:11,500 --> 00:55:14,166
De er som pus-trøfler.
Hvorfor vil du spise maddiker?

879
00:55:14,250 --> 00:55:15,958
Hvis du vil rense et sår,

880
00:55:16,041 --> 00:55:18,000
lægger du dem på og de fjerner
bakterierne.

881
00:55:18,083 --> 00:55:20,958
Hvorfor spiser vi så ikke testiklerne?
De virker…

882
00:55:21,041 --> 00:55:23,333
-Hvorfor spiser du ikke testiklerne?
-Jeg faster.

883
00:55:23,416 --> 00:55:24,833
Det gode ved rejsen er…

884
00:55:24,916 --> 00:55:27,625
Faste? For fem minutter
siden var du skrupsulten.

885
00:55:27,708 --> 00:55:30,208
Hvad I vil huske på rejsen,
er ikke op til jer.

886
00:55:30,291 --> 00:55:31,666
-Det er sandt.
-Ranveer?

887
00:55:31,750 --> 00:55:33,875
-Nej. Ikke det, Bear.
-Hvad synes I?

888
00:55:33,958 --> 00:55:35,833
-Vil I se Ranveer…
-Nej, Bear.

889
00:55:35,916 --> 00:55:38,208
-…gnave i maddiker?
-Nej, Bear.

890
00:55:38,291 --> 00:55:41,708
Eller vil I se ham spise svinetestikler?

891
00:55:41,791 --> 00:55:43,791
-Nej!
-I bestemmer.

892
00:55:43,875 --> 00:55:46,125
Så bror, problemet er…

893
00:55:46,208 --> 00:55:51,000
-Bror Bear siger at…
-Der er ikke andre muligheder.

894
00:55:51,083 --> 00:55:53,125
…kødet er råddent, man kan ikke spise
kødet.

895
00:55:53,208 --> 00:55:54,875
Det er enten pus-fritter, altså maddiker

896
00:55:54,958 --> 00:56:00,166
så vil I fodre mig med insekter
eller testikler fra et vildsvin?

897
00:56:00,250 --> 00:56:02,166
Du er den eneste almægtige.

898
00:56:02,250 --> 00:56:05,375
I bestemmer. Vi gør, som I siger.

899
00:56:17,166 --> 00:56:18,416
Lidt smeltet.

900
00:56:18,500 --> 00:56:20,333
Interessant, hvor mange indiske ord

901
00:56:20,416 --> 00:56:22,291
er så tæt på britiske ord, ikke?

902
00:56:22,375 --> 00:56:24,125
Som "junglet" eller "smeltet".

903
00:56:24,208 --> 00:56:26,833
Jeg føler, at vi er to nationer,
der altid er forbundet.

904
00:56:26,916 --> 00:56:27,750
Ja.

905
00:56:27,833 --> 00:56:30,166
Et af mine yndlingslande, Indien,

906
00:56:30,250 --> 00:56:31,666
jeg elsker alsidigheden.

907
00:56:31,750 --> 00:56:33,958
Vi talte sammen tidligere, så du ved.

908
00:56:34,041 --> 00:56:35,458
Og alt er varmt.

909
00:56:35,541 --> 00:56:36,666
Du ved.

910
00:56:37,500 --> 00:56:38,875
Maden, klimaet…

911
00:56:38,958 --> 00:56:41,208
-Folket.
-Folket.

912
00:56:41,291 --> 00:56:44,500
Der er et varmt hjerte.

913
00:56:44,583 --> 00:56:46,583
Altid et varme hjerte. Jeg elsker det.

914
00:56:46,666 --> 00:56:50,208
Det kan man ikke skjule hos indere.
Et varmt hjerte.

915
00:56:50,291 --> 00:56:51,458
Ja.

916
00:56:51,541 --> 00:56:52,958
Klar til at spise testikler?

917
00:56:53,541 --> 00:56:54,583
Nej.

918
00:56:56,791 --> 00:56:57,833
Det er varmt.

919
00:56:59,125 --> 00:57:02,125
-Okay. Kom så, Chin Chin.
-Chin chin.

920
00:57:04,708 --> 00:57:07,000
Jeg har den klistrede, kolde del i midten.

921
00:57:09,750 --> 00:57:12,208
Man skal bare ikke tænke på, hvad det er.

922
00:57:12,916 --> 00:57:14,916
-Ret godt, faktisk.
-Ja.

923
00:57:16,541 --> 00:57:18,791
Gør det nu bare, Ranveer.
Spild ikke tiden.

924
00:57:19,791 --> 00:57:21,791
-Nej.
-Nej, jeg er mæt.

925
00:57:35,500 --> 00:57:37,625
-Det er en stor dag.
-Ja, det er her.

926
00:57:37,708 --> 00:57:40,500
-Vi fjerner lejren.
-Min bror.

927
00:57:40,583 --> 00:57:43,083
Tag reb, seler, rygsække,
og så er vi på vej.

928
00:57:43,166 --> 00:57:46,708
Bear, mine drenge, nu siger jeg farvel.

929
00:57:46,791 --> 00:57:50,583
Det har været en fantastisk tur.
Jeg vil gerne vise dig blomsten.

930
00:57:50,666 --> 00:57:53,708
Men jeg tror, det er din rejse,
og du må gøre det alene.

931
00:57:53,791 --> 00:57:56,791
Du er en fantastisk mand.
Det har været en fornøjelse.

932
00:57:56,875 --> 00:58:00,041
-Mange tak, Bear. Utroligt.
-Jeg så hans ånd løfte sig.

933
00:58:00,125 --> 00:58:01,208
-Ja.
-Mange tak.

934
00:58:01,291 --> 00:58:03,291
-Går du?
-Ja, det gør jeg.

935
00:58:03,375 --> 00:58:05,541
Vi ses snart, bror. Held og lykke.

936
00:58:07,750 --> 00:58:08,666
Hav det godt.

937
00:58:09,791 --> 00:58:11,416
-Uret tikker.
-Javel.

938
00:58:11,500 --> 00:58:15,583
<i>Vi har meget mindre tid
til at færdiggøre missionen.</i>

939
00:58:15,666 --> 00:58:17,583
<i>Vi har kun et par timer.</i>

940
00:58:17,666 --> 00:58:22,041
<i>Vi må finde blomsten hurtigst muligt
og nå evakueringsstedet.</i>

941
00:58:22,125 --> 00:58:27,250
<i>Hvis vi får fat i blomsten, men ikke
når evakueringsstedet, er vi fanget her.</i>

942
00:58:28,125 --> 00:58:31,458
<i>Og hvis vi misser blomsten,
er hele missionen en fiasko.</i>

943
00:58:31,541 --> 00:58:33,416
Bear, jeg føler mig ret træt, ærlig talt.

944
00:58:33,500 --> 00:58:35,416
-Det ved jeg.
-Åh gud.

945
00:58:35,500 --> 00:58:37,291
Du klarer det så flot.

946
00:58:37,375 --> 00:58:41,375
Vi må bryde det ned i små trin.

947
00:58:41,458 --> 00:58:45,041
Nå frem dertil, omgrupper,
gå efter næste punkt.

948
00:58:45,125 --> 00:58:46,708
Vi nærmer os.

949
00:58:46,791 --> 00:58:50,125
Ja, hvert skridt op er
et skridt tættere på.

950
00:58:50,833 --> 00:58:52,250
Kom nu.

951
00:58:53,083 --> 00:58:54,375
Pres på!

952
00:58:54,458 --> 00:58:55,583
Find den…

953
00:58:56,625 --> 00:58:57,875
…inde i dig selv.

954
00:58:58,666 --> 00:58:59,750
Grav dybt.

955
00:58:59,833 --> 00:59:02,666
Serberica Ramonda, jeg kommer efter dig.

956
00:59:22,750 --> 00:59:25,458
SHELTER PUNKT

957
00:59:25,541 --> 00:59:29,166
Det er der, vi skal hen.
Der er bjergkammen.

958
00:59:29,250 --> 00:59:31,666
Når vi er på den,
har vi hele plateauet der.

959
00:59:31,750 --> 00:59:33,958
Der skal blomsten være.

960
00:59:34,041 --> 00:59:36,750
-Du kan ikke bestige den, vel?
-Det kan vi. Vi har rebet.

961
00:59:36,833 --> 00:59:39,416
Vi har ekstra reb, vi har meget
ekstra reb i din, ekstra i min.

962
00:59:39,500 --> 00:59:42,375
Vi har gribekrogen og den her som backup.

963
00:59:42,458 --> 00:59:45,083
Lad os også få rebene ud af din.

964
00:59:45,166 --> 00:59:46,375
Okay.

965
00:59:46,458 --> 00:59:50,541
Det er intet mindre end et trofæ.

966
00:59:50,625 --> 00:59:52,958
Hvis vi ikke havde en gribekrog,

967
00:59:53,041 --> 00:59:54,583
havde vi været fanget her.

968
00:59:55,500 --> 00:59:59,958
Stor tak til alle jer,
der valgte gribekrogen.

969
01:00:03,416 --> 01:00:06,125
-Kom hen, hvor jeg er.
-Okay.

970
01:00:07,333 --> 01:00:10,500
Vi sigter efter den første afsats.

971
01:00:10,583 --> 01:00:13,541
Vi får den over den,
fastgør den i en lille sprække

972
01:00:13,625 --> 01:00:15,625
-eller spalten deroppe.
-Okay.

973
01:00:15,708 --> 01:00:17,375
En fin, lige arm.

974
01:00:17,458 --> 01:00:19,916
Hold fast i den anden hånd.
Sådan. Jeg har dig her.

975
01:00:20,708 --> 01:00:23,250
Så sender vi den derop.

976
01:00:23,333 --> 01:00:26,916
På tre, to, en…

977
01:00:28,958 --> 01:00:30,583
Kom nu, træk.

978
01:00:31,750 --> 01:00:33,208
-Sådan.
-Tænk, at det virker.

979
01:00:35,500 --> 01:00:39,250
Nu sætter vi rebklemmer på.

980
01:00:39,333 --> 01:00:41,500
Træk det lille opadgående apparat.

981
01:00:41,583 --> 01:00:44,000
Vi klatrer op til foden med hjelm på.

982
01:00:44,916 --> 01:00:50,250
Jeg giver dig den hurtigste lektion
nogensinde i at bruge en rebklemme

983
01:00:50,333 --> 01:00:51,958
-til at bestige en klippe.
-En "rebklemme"?

984
01:00:52,041 --> 01:00:54,916
Vi klatrer op her,
og når vi er ved den lodrette del,

985
01:00:55,000 --> 01:00:56,166
hænger vi i rebene.

986
01:00:56,250 --> 01:00:59,291
<i>Vi gør det sektion
efter sektion hele vejen til toppen.</i>

987
01:01:06,666 --> 01:01:09,291
Det er nyt for dig, Ranveer.

988
01:01:09,375 --> 01:01:12,041
Sådan her.

989
01:01:12,125 --> 01:01:13,541
Det hedder en "rebklemme".

990
01:01:14,375 --> 01:01:15,833
Jeg kan skubbe den op.

991
01:01:17,166 --> 01:01:18,791
Jeg lægger al min vægt i det.

992
01:01:18,875 --> 01:01:22,916
Et lille træk i den ene hånd, denne hånd
og denne hånd, og så trækker jeg op.

993
01:01:23,000 --> 01:01:24,625
Så kan jeg hænge og slappe af.

994
01:01:24,708 --> 01:01:28,041
Jeg kan skubbe den højere
op med begge hænder.

995
01:01:28,125 --> 01:01:30,083
Hæng og slap af. Man klatrer langsomt op.

996
01:01:30,166 --> 01:01:32,458
Det er der ingen garanti på, vel?

997
01:01:32,541 --> 01:01:34,500
Nej, der er ingen garantier.

998
01:01:35,625 --> 01:01:38,750
Vi efterlod garantier for 36 timer siden.

999
01:01:39,833 --> 01:01:41,416
Det må du nok sige.

1000
01:01:41,500 --> 01:01:43,083
Kom til mig.

1001
01:01:44,083 --> 01:01:45,666
Så er det nu.

1002
01:01:59,833 --> 01:02:01,500
Sådan.

1003
01:02:01,583 --> 01:02:03,041
-Og lås.
-Skub.

1004
01:02:03,125 --> 01:02:04,458
Sådan. Og træk.

1005
01:02:04,541 --> 01:02:06,958
Sådan. Træk dig selv op.

1006
01:02:11,625 --> 01:02:12,666
Skub den op.

1007
01:02:15,708 --> 01:02:16,750
Sådan.

1008
01:02:21,041 --> 01:02:24,333
Og når du har brug for et hvil,
ryster du det hele ud. Godt gået.

1009
01:02:24,416 --> 01:02:26,041
Hæng det ud.

1010
01:02:26,125 --> 01:02:28,625
Lidt hop hjælper, for det letter vægten.

1011
01:02:29,666 --> 01:02:33,333
I har altid støttet mig.

1012
01:02:34,666 --> 01:02:40,750
Alle jeres beslutninger har været rigtige.
Jeg er nået hertil.

1013
01:02:43,916 --> 01:02:47,250
Kun det sidste stykke.

1014
01:02:49,125 --> 01:02:50,875
Det bliver det sværeste.

1015
01:02:50,958 --> 01:02:53,125
Flot, vi er halvvejs nu.

1016
01:02:54,916 --> 01:02:56,708
Vil du sige noget med mig?

1017
01:02:56,791 --> 01:02:58,541
Lovpris Hanuman.

1018
01:02:58,625 --> 01:03:00,875
<i>Jai Bajrang Bali.</i> Kan du sige det med mig?

1019
01:03:01,541 --> 01:03:03,166
-Det tvivler jeg på.
-Jeg lover dig,

1020
01:03:03,250 --> 01:03:05,250
det får dig op på et nyt niveau.

1021
01:03:05,333 --> 01:03:06,708
Du skal sige det langsomt.

1022
01:03:06,791 --> 01:03:08,041
<i>-Jai…
-Jai…</i>

1023
01:03:08,125 --> 01:03:09,666
<i>-Bajrang…
-Bajrang…</i>

1024
01:03:09,750 --> 01:03:11,000
<i>-Bali.
-Bali.</i>

1025
01:03:11,083 --> 01:03:13,000
Jeg tæller til tre. En, to, tre.

1026
01:03:13,083 --> 01:03:16,458
<i>Jai Bajrang Bali!</i>

1027
01:03:16,541 --> 01:03:20,125
-<i>Jai Bajrang Bali!</i>
-Ja. Jeg klarer det.

1028
01:03:20,208 --> 01:03:21,791
-Jeg klarer det.
-Kom nu.

1029
01:03:45,333 --> 01:03:48,541
Du kan bruge dine fødder.
Nu kan du bruge dine fødder meget mere.

1030
01:03:48,625 --> 01:03:49,875
Og så holde ud.

1031
01:03:50,458 --> 01:03:51,750
Skub håndtaget op.

1032
01:03:52,583 --> 01:03:54,416
-Håndtag op. Sådan.
-Skub.

1033
01:03:57,916 --> 01:03:59,625
Jeg fejler ikke.

1034
01:04:10,375 --> 01:04:11,458
Så er det nu.

1035
01:04:11,541 --> 01:04:13,375
Bear, jeg vil ikke stoppe nu.

1036
01:04:13,458 --> 01:04:15,541
Men jeg ved ikke,
hvor meget min krop har igen.

1037
01:04:15,625 --> 01:04:17,416
Den kan ikke følge med mit sind.

1038
01:04:18,125 --> 01:04:20,333
Jeg har viljen og intentionen.

1039
01:04:20,416 --> 01:04:23,833
Jeg ved ikke, om jeg har styrken
eller staminaen længere.

1040
01:04:23,916 --> 01:04:27,416
Det har du. Kroppen er altid
i stand til meget mere,

1041
01:04:27,500 --> 01:04:29,541
end vi tror.

1042
01:04:29,625 --> 01:04:31,583
Du kan nemt gøre det. Træk.

1043
01:04:31,666 --> 01:04:35,416
-Kom nu.
-Kom så! Lad os komme afsted!

1044
01:04:35,500 --> 01:04:38,041
Den Ranveer-ånd er ustoppelig.

1045
01:04:40,083 --> 01:04:41,166
Pis.

1046
01:05:09,875 --> 01:05:12,875
Sidste ryk, Ranveer. Du kan godt.

1047
01:05:15,041 --> 01:05:17,166
Tænk på alt det, du har været igennem.

1048
01:05:17,916 --> 01:05:19,875
Vi afslutter stærkt.

1049
01:05:21,208 --> 01:05:24,083
Bear, der er intet.
Jeg har intet tilbage, mand.

1050
01:05:24,166 --> 01:05:25,208
Det har du. Du godeste.

1051
01:05:25,291 --> 01:05:27,583
Hvis jeg har set noget de sidste par dage,

1052
01:05:27,666 --> 01:05:31,125
du har ondt, det ved jeg, men du kan godt.
Kom så, sidste ryk.

1053
01:05:32,083 --> 01:05:34,916
Tænk på Deepika og blomsten.

1054
01:05:35,000 --> 01:05:37,500
Tænk på alt det, du har været igennem.

1055
01:05:56,000 --> 01:05:59,166
Jeg fejler ikke nu.

1056
01:05:59,250 --> 01:06:01,416
Jeg lader mig ikke stoppe.

1057
01:06:03,083 --> 01:06:04,125
Kom nu.

1058
01:06:37,666 --> 01:06:39,250
Godt gået, Ranveer.

1059
01:06:45,583 --> 01:06:46,875
Pis, mand.

1060
01:06:47,750 --> 01:06:48,750
Pis.

1061
01:06:54,416 --> 01:06:57,416
Jeg sagde ikke, det ville blive nemt.

1062
01:06:57,500 --> 01:07:01,000
Men jeg sagde, at hvis man ikke gav op,
så ville man gøre det.

1063
01:07:01,083 --> 01:07:03,791
Mange ville have opgivet det.

1064
01:07:03,875 --> 01:07:05,125
Mange mennesker.

1065
01:07:05,208 --> 01:07:07,208
Du kom over det.

1066
01:07:07,291 --> 01:07:08,958
Du gik længere indtil her.

1067
01:07:09,041 --> 01:07:10,208
Forstår du?

1068
01:07:10,875 --> 01:07:12,291
Pis.

1069
01:07:18,333 --> 01:07:19,750
Jeg gav den hele armen.

1070
01:07:20,541 --> 01:07:22,375
Jeg gav alt, jeg havde.

1071
01:07:23,208 --> 01:07:24,583
Jeg gjorde det sgu.

1072
01:07:25,791 --> 01:07:29,875
Jeg havde intet tilbage. Jeg ved ikke,
hvor det sidste kom fra.

1073
01:07:29,958 --> 01:07:31,750
Jeg vidste ikke, jeg havde det i mig.

1074
01:07:31,833 --> 01:07:33,708
Det er der, det kommer ind i billedet.

1075
01:07:33,791 --> 01:07:36,625
Det er mere end muskler.
Det kommer et andet sted fra.

1076
01:07:36,708 --> 01:07:38,541
Vi bad vores bønner i starten.

1077
01:07:38,625 --> 01:07:43,208
Du repræsenterer et land,
med styrke, der aldrig giver op.

1078
01:07:43,291 --> 01:07:45,666
Du har været drevet på hele turen.

1079
01:07:45,750 --> 01:07:48,625
Et symbol på den kærlighed.
Det er mere end blomsten,

1080
01:07:48,708 --> 01:07:50,625
det er det, der skal til for at få den,
det er kærlighed, ikke?

1081
01:07:50,708 --> 01:07:53,416
Nogle gange må man gå igennem det
for at vinde.

1082
01:07:55,166 --> 01:07:56,541
Jeg er stolt. Godt gået.

1083
01:07:56,625 --> 01:07:59,083
Vi skal stadig finde blomsten.

1084
01:07:59,166 --> 01:08:00,791
Se, hvor vi er.

1085
01:08:08,833 --> 01:08:10,208
Jeg var færdig.

1086
01:08:10,291 --> 01:08:13,041
Jeg troede ikke, det ville gå.

1087
01:08:15,041 --> 01:08:19,000
Men det kom et sted fra.

1088
01:08:21,916 --> 01:08:23,583
Det er Guds værk.

1089
01:08:27,625 --> 01:08:31,291
Jeg vil virkelig gerne takke jer.

1090
01:08:31,375 --> 01:08:36,416
Alle jeres beslutninger var rigtige.

1091
01:08:36,500 --> 01:08:38,208
I fik mig hertil.

1092
01:08:38,291 --> 01:08:44,416
Ifølge Bear vil vi finde
Serbica Ramonda her et sted.

1093
01:08:48,583 --> 01:08:52,625
Vi har 10-15 minutter,
indtil de 36 timer er gået.

1094
01:08:52,708 --> 01:08:54,333
Vi skal finde blomsten.

1095
01:08:54,416 --> 01:08:55,458
-Kom så.
-Kom nu. Sidste ryk.

1096
01:08:57,166 --> 01:09:00,583
Du kan gå langs denne side.
Jeg kigger derovre.

1097
01:09:12,500 --> 01:09:13,541
Jeg kan se den.

1098
01:09:15,750 --> 01:09:17,958
Jeg kan se den.

1099
01:09:18,666 --> 01:09:20,208
-Virkelig?
-Lige der.

1100
01:09:21,875 --> 01:09:23,500
Ja. Det er den.

1101
01:09:23,583 --> 01:09:25,833
-Ja.
-Ja, den er en sjældenhed.

1102
01:09:25,916 --> 01:09:29,041
-Ja!
-Okay, vent lidt. Lad os bruge rebet.

1103
01:09:29,125 --> 01:09:31,041
Lad os spænde dig fast.

1104
01:09:32,291 --> 01:09:35,333
Bare klatre ned, jeg tager så meget af
din vægt, som jeg kan.

1105
01:09:35,416 --> 01:09:37,708
Ja, måske rul om på maven.

1106
01:09:37,791 --> 01:09:39,000
Sænk dig ned over kanten.

1107
01:09:39,083 --> 01:09:40,833
-Med ansigtet mod dig?
-Ja.

1108
01:09:40,916 --> 01:09:43,291
-Okay.
-Okay, jeg har dig.

1109
01:09:47,708 --> 01:09:51,666
Kom så, sidste ryk. Uret tikker. Kom så.

1110
01:09:57,875 --> 01:09:59,625
Kig ikke ned.

1111
01:10:01,250 --> 01:10:02,916
Pas på hånden derovre.

1112
01:10:03,000 --> 01:10:03,958
Pis.

1113
01:10:06,791 --> 01:10:08,000
Pis.

1114
01:10:14,458 --> 01:10:17,416
-Jeg har ikke meget mere reb nu.
-Okay.

1115
01:10:17,500 --> 01:10:19,875
-Har du brug for mere?
-Bare lidt, Bear.

1116
01:10:26,000 --> 01:10:27,041
Pis.

1117
01:10:30,333 --> 01:10:32,625
-Hvad så?
-Jeg har den.

1118
01:10:32,708 --> 01:10:34,458
-Uret tikker.
-Jeg har den.

1119
01:10:34,541 --> 01:10:36,291
-Har du den?
-Jeg har den!

1120
01:10:40,000 --> 01:10:41,583
Okay.

1121
01:10:42,291 --> 01:10:45,916
Så kører det.

1122
01:10:49,666 --> 01:10:52,166
Åh mand.

1123
01:10:56,041 --> 01:10:57,333
Klem den ikke!

1124
01:11:04,250 --> 01:11:06,958
Ja.

1125
01:11:11,875 --> 01:11:14,375
-Virkelig smuk.
-Den er smuk.

1126
01:11:14,458 --> 01:11:16,583
-Det symboliserer den på en måde.
-Den er smuk.

1127
01:11:16,666 --> 01:11:20,500
Du har været meget igennem.

1128
01:11:20,583 --> 01:11:21,750
Åh mand.

1129
01:11:22,500 --> 01:11:23,500
Godt for dig.

1130
01:11:23,583 --> 01:11:28,041
Jeg tvivler ikke
på din kærlighed til hende.

1131
01:11:29,291 --> 01:11:30,708
Det har jeg lært.

1132
01:11:32,250 --> 01:11:37,083
Du har ret. Den symboliserer alt.

1133
01:11:37,166 --> 01:11:40,625
Vi må finde en måde at holde den i live
på.

1134
01:11:40,708 --> 01:11:43,833
-Jeg tænkte ikke…
-Okay.

1135
01:11:43,916 --> 01:11:47,583
-Det tænkte jeg ikke på.
-…på det overhovedet.

1136
01:11:47,666 --> 01:11:49,875
Det er mit job at tænke på den slags.

1137
01:11:51,625 --> 01:11:54,916
Læg blomsten i den, hvis du finder den.

1138
01:11:55,000 --> 01:11:56,500
Beskytter blomsten.

1139
01:12:00,375 --> 01:12:01,666
Uret tikker.

1140
01:12:02,416 --> 01:12:05,041
Ranveer, du er så romantisk.

1141
01:12:09,708 --> 01:12:14,375
Skat, jeg sagde det tidligere,
og jeg siger det nu,

1142
01:12:14,458 --> 01:12:18,125
jeg garanterer,
at du ikke finder en elsker som mig.

1143
01:12:19,208 --> 01:12:20,375
Og I andre…

1144
01:12:23,250 --> 01:12:27,291
jeres kærlighed har givet mig
al den styrke, jeg behøvede.

1145
01:12:38,958 --> 01:12:42,458
Vi bør kunne se evakueringsstedet herfra.

1146
01:12:42,541 --> 01:12:44,583
Militæret henter os.

1147
01:12:44,666 --> 01:12:47,666
Jeg har lært,
at de altid kommer til tiden.

1148
01:12:48,583 --> 01:12:49,708
To minutter.

1149
01:13:08,041 --> 01:13:09,166
Hej!

1150
01:13:09,750 --> 01:13:12,000
Hej!

1151
01:13:17,083 --> 01:13:20,041
-Hvorfor kører han i en anden retning?
-Nej.

1152
01:13:20,125 --> 01:13:22,750
Vi er grønne mod den grønne baggrund.

1153
01:13:22,833 --> 01:13:24,166
Han opdager os aldrig.

1154
01:13:24,250 --> 01:13:25,583
Jeg ved, hvad vi kan bruge.

1155
01:13:30,375 --> 01:13:32,500
Jeg håber, vi tænker det samme.

1156
01:13:32,583 --> 01:13:34,000
Den klarer jeg. Ja.

1157
01:13:34,083 --> 01:13:36,583
-Sådan.
-Sådan.

1158
01:13:36,666 --> 01:13:37,666
Okay.

1159
01:13:37,750 --> 01:13:39,083
-Okay, du skal…
-Genialt.

1160
01:13:39,166 --> 01:13:40,250
-Du kan godt.
-Ja.

1161
01:13:40,333 --> 01:13:42,083
Du kan godt.

1162
01:13:42,166 --> 01:13:45,333
Ja, de drejer. De har set os.

1163
01:13:46,791 --> 01:13:48,125
Godt gået. Kom så.

1164
01:13:49,708 --> 01:13:50,708
Kom så!

1165
01:14:09,000 --> 01:14:11,708
Godt gået, Ranveer. Du klarede det flot.

1166
01:14:11,791 --> 01:14:15,416
Vi er på vej til næste mission.

1167
01:14:16,166 --> 01:14:17,750
Hvilken næste mission?

1168
01:14:17,833 --> 01:14:20,541
Du vil elske det, men det er tophemmeligt.

1169
01:17:06,709 --> 01:17:11,709
Tekster af: Nanna Westergaard



