1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,875 --> 00:00:10,875
UN FILM INTERACTIF SPÉCIAL NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:17,041 --> 00:00:18,041
<i>L'entêtement.</i>

5
00:00:19,166 --> 00:00:22,208
<i>L'entêtement de sortir
de ma zone de confort.</i>

6
00:00:22,291 --> 00:00:24,500
<i>D'enfreindre les règles.</i>

7
00:00:26,333 --> 00:00:28,500
<i>De changer la direction de ma vie.</i>

8
00:00:29,708 --> 00:00:33,750
<i>Et parfois, l'entêtement
d'être prêt à tout par amour.</i>

9
00:00:34,750 --> 00:00:36,916
<i>Mais l'entêtement pose un problème.</i>

10
00:00:37,833 --> 00:00:42,291
<i>On ne sait jamais quand
et où il peut nous faire obstacle.</i>

11
00:00:55,500 --> 00:01:00,208
ACTEUR, ACCRO À L'ADRÉNALINE,
GRAND ROMANTIQUE

12
00:02:08,000 --> 00:02:12,666
AVENTURIER, EXPERT EN SURVIE,
SANS PEUR

13
00:02:13,708 --> 00:02:16,500
Merde, c'est Bear Grylls.

14
00:02:19,083 --> 00:02:21,333
Mon "Gros Tarzan" !

15
00:02:21,416 --> 00:02:22,708
Mon Mowgli !

16
00:02:22,791 --> 00:02:25,208
- Je vais t'embrasser.
- On est prêts.

17
00:02:26,750 --> 00:02:29,500
<i>- Bienvenue en Serbie.
- Quel accueil.</i>

18
00:02:29,583 --> 00:02:33,375
Première leçon de survie :
ne jamais combattre Baloo !

19
00:02:33,458 --> 00:02:35,000
J'aurais pas dû embêter un ours.

20
00:02:35,083 --> 00:02:37,791
C'est dingue, ces ours !

21
00:02:37,875 --> 00:02:40,083
Il voulait un kebab de Ranveer !

22
00:02:40,166 --> 00:02:44,458
Merci à la police serbe
de nous avoir sauvés.

23
00:02:44,541 --> 00:02:45,708
Merci !

24
00:02:50,291 --> 00:02:57,208
On est ici pour trouver une fleur
très rare et unique.

25
00:02:57,291 --> 00:02:59,791
La Serbica Ramonda. Tu dois connaître.

26
00:03:05,333 --> 00:03:06,958
PLANTE PHÉNIX POUSSANT EN SERBIE

27
00:03:07,041 --> 00:03:09,333
REPREND VIE
DES ANNÉES APRÈS AVOIR ÉTÉ SÉCHÉE

28
00:03:09,416 --> 00:03:10,625
<i>C'est pour qui ?</i>

29
00:03:10,708 --> 00:03:15,166
C'est pour l'amour de ma vie.
Ma <i>jaan</i>, ma Deepika. Ma femme.

30
00:03:15,250 --> 00:03:16,958
Je dois lui en trouver une.

31
00:03:17,041 --> 00:03:21,875
Quoi qu'il arrive,
je lui trouverai cette fleur.

32
00:03:21,958 --> 00:03:24,291
Tu es un grand romantique.

33
00:03:24,375 --> 00:03:28,875
Pilote, direction les montagnes.

34
00:03:28,958 --> 00:03:31,041
Qu'y a-t-il dans ton sac à dos ?

35
00:03:31,541 --> 00:03:34,666
Pour trouver cette fleur,

36
00:03:34,750 --> 00:03:38,000
il faut voyager léger et vite.

37
00:03:38,083 --> 00:03:40,708
Il ne faut rien porter d'inutile.

38
00:03:43,958 --> 00:03:45,166
Chips de banane ?

39
00:03:46,208 --> 00:03:48,291
- Je peux ?
- Un miroir ?

40
00:03:48,375 --> 00:03:51,833
C'est pour ma confiance en moi.

41
00:03:51,916 --> 00:03:54,208
Sérieux ? Ça ne pèse pas lourd.

42
00:03:54,291 --> 00:03:59,041
Et un miroir est utile en survie,
alors on le garde.

43
00:03:59,125 --> 00:04:03,500
De l'eau.
Une pomme, un bon aliment de survie.

44
00:04:04,458 --> 00:04:07,041
- C'est quoi ?
- Un pancake.

45
00:04:07,125 --> 00:04:11,791
Ma mère l'a fait avec amour
pour son fils chéri.

46
00:04:11,875 --> 00:04:13,125
Pour un long voyage,

47
00:04:13,208 --> 00:04:15,625
une mère indienne
donne un en-cas consistant.

48
00:04:15,708 --> 00:04:16,875
C'est très lourd.

49
00:04:16,958 --> 00:04:19,208
Tout mon respect à ta maman,

50
00:04:19,291 --> 00:04:23,166
mais elle t'en fera un autre
à notre retour. On laisse.

51
00:04:24,916 --> 00:04:30,166
Deux autres choses :
fusée de détresse et grappin.

52
00:04:30,250 --> 00:04:33,208
On ne peut pas prendre les deux. Lequel ?

53
00:04:34,583 --> 00:04:37,500
Vous devez décider.

54
00:04:37,583 --> 00:04:40,833
Bear dit de choisir une seule chose.

55
00:04:40,916 --> 00:04:43,750
La fusée de détresse ou le grappin.

56
00:04:43,833 --> 00:04:45,958
Mon destin est entre vos mains.

57
00:04:56,458 --> 00:05:01,541
Vous avez choisi le grappin,
qui nous sera très utile.

58
00:05:01,625 --> 00:05:03,750
Je garde ça dans mon sac. Merci !

59
00:05:40,333 --> 00:05:42,291
Viens. Prêt ?

60
00:05:42,375 --> 00:05:45,208
<i>Nous affronterons de grands obstacles.</i>

61
00:05:45,291 --> 00:05:47,500
<i>Un terrain difficile, des ravins,</i>

62
00:05:47,583 --> 00:05:51,708
<i>des torrents glacés, des prédateurs
mortels et un climat changeant.</i>

63
00:05:51,791 --> 00:05:53,625
Merde.

64
00:05:56,625 --> 00:05:58,500
Bon Dieu !

65
00:06:01,875 --> 00:06:08,416
<i>Vous déciderez de ce que je ferai
et quand, tout au long de cette aventure.</i>

66
00:06:08,500 --> 00:06:10,291
<i>Mais on a peu de temps.</i>

67
00:06:10,375 --> 00:06:13,458
<i>On n'a que 36 heures
pour atteindre le point d'évacuation.</i>

68
00:06:13,541 --> 00:06:16,208
L'aventure commence, Ranveer. Nerveux ?

69
00:06:17,416 --> 00:06:21,291
Bear, il faut que j'y arrive.

70
00:06:21,375 --> 00:06:25,125
J'ai le sentiment de me perdre.

71
00:06:25,208 --> 00:06:27,875
Ma vie est devenue une boîte,

72
00:06:27,958 --> 00:06:30,750
enfermée, stérile, synthétique.

73
00:06:30,833 --> 00:06:35,416
Je veux me reconnecter à mon moi primal.

74
00:06:35,500 --> 00:06:37,833
J'en ai vraiment besoin.

75
00:06:37,916 --> 00:06:39,583
Alors j'ai dit à ma femme

76
00:06:39,666 --> 00:06:44,875
que j'avais l'idée folle
d'aller dans la nature

77
00:06:44,958 --> 00:06:47,416
pour faire un truc comme ça.
Elle était d'accord.

78
00:06:47,500 --> 00:06:50,375
Elle m'a presque poussé.

79
00:06:50,458 --> 00:06:52,166
Tu es là pour la version extrême.

80
00:06:52,250 --> 00:06:53,833
C'est assez dangereux.

81
00:06:53,916 --> 00:06:57,166
C'est risqué.
On est dans un endroit isolé.

82
00:06:57,250 --> 00:06:58,833
Mais tu as une mission,

83
00:06:58,916 --> 00:07:01,041
avec cette fleur.

84
00:07:01,125 --> 00:07:03,791
Mon aventure intérieure
n'est pas sans but.

85
00:07:03,875 --> 00:07:06,375
J'ai trouvé où elles poussaient.

86
00:07:06,458 --> 00:07:08,291
Tu vas me guider ?

87
00:07:08,375 --> 00:07:10,666
Ce sera notre but. Ce ne sera pas facile.

88
00:07:10,750 --> 00:07:13,000
C'est une fleur très rare.

89
00:07:13,083 --> 00:07:15,541
Elle ne pousse qu'en altitude
dans des lieux isolés.

90
00:07:15,625 --> 00:07:18,166
C'est pour ça que j'en veux une.

91
00:07:18,250 --> 00:07:19,166
Pourquoi ?

92
00:07:19,250 --> 00:07:21,291
La Serbica Ramonda est unique.

93
00:07:21,375 --> 00:07:23,541
Elle est toujours en fleur.

94
00:07:23,625 --> 00:07:26,708
Elle peut supporter
n'importe quelles intempéries.

95
00:07:26,791 --> 00:07:29,750
- C'est une vraie survivante.
- Exactement.

96
00:07:29,833 --> 00:07:31,583
C'est comme une analogie.

97
00:07:31,666 --> 00:07:35,750
La Serbica Ramonda
est à l'image de mon amour pour elle.

98
00:07:35,833 --> 00:07:39,416
Toujours en fleur,
peut supporter toutes les intempéries,

99
00:07:39,500 --> 00:07:42,791
et elle ne meurt pas.
Je suis prêt, mon vieux.

100
00:07:42,875 --> 00:07:45,416
Il va falloir être concentrés.

101
00:07:45,500 --> 00:07:47,791
Allez, c'est parti !

102
00:07:48,833 --> 00:07:50,625
Ils disent toujours ça au début.

103
00:07:51,625 --> 00:07:53,416
- Allez.
- Voilà ma proclamation !

104
00:07:53,500 --> 00:07:56,583
Singh salue la terre de Serbie !

105
00:07:59,750 --> 00:08:03,666
Tu as fait ça avec ça ?
Regarde. C'est cool.

106
00:08:06,958 --> 00:08:08,291
Des excréments de loup.

107
00:08:09,625 --> 00:08:10,583
Du caca de loup.

108
00:08:11,625 --> 00:08:13,875
Je me joins à toi.

109
00:08:13,958 --> 00:08:15,000
- Allez.
- C'est super.

110
00:08:15,083 --> 00:08:17,250
J'ai de la merde sur le front.

111
00:08:17,333 --> 00:08:20,291
On a 36 heures pour y arriver.

112
00:08:20,375 --> 00:08:22,750
L'horloge tourne.

113
00:08:22,833 --> 00:08:26,916
Quelque part sur le chemin,
il y a une boîte avec un GPS.

114
00:08:27,000 --> 00:08:31,333
Il nous mènera au lieu exact des fleurs.

115
00:08:31,416 --> 00:08:34,291
Je serai avec toi
tout au long de cette aventure.

116
00:08:34,375 --> 00:08:36,583
- Mon pote.
- Mais ce sera dur.

117
00:08:36,666 --> 00:08:38,375
Et c'est ton aventure.

118
00:08:38,458 --> 00:08:42,583
Et surtout, le spectateur décidera

119
00:08:42,666 --> 00:08:44,375
de ce que tu fais à chaque étape.

120
00:08:44,458 --> 00:08:49,041
Si on atteint une rivière, un ravin,
une falaise ou autre,

121
00:08:49,125 --> 00:08:51,375
tu demanderas au spectateur quoi faire.

122
00:08:51,458 --> 00:08:54,000
Le pouvoir collectif des gens qui t'aiment

123
00:08:54,083 --> 00:08:56,416
peut décider de ta vie.

124
00:08:58,333 --> 00:08:59,333
Ou de ta mort.

125
00:09:02,333 --> 00:09:03,750
Tu leur fais confiance ?

126
00:09:03,833 --> 00:09:07,333
Ils m'aiment, je les aime.
Donc je leur fais confiance.

127
00:09:07,416 --> 00:09:11,500
- Ne foirez pas.
- S'il vous plaît. Ma vie est en jeu.

128
00:09:11,583 --> 00:09:13,166
36 heures. L'horloge tourne.

129
00:09:31,500 --> 00:09:32,458
Oh là là.

130
00:09:32,541 --> 00:09:37,250
D'ici, on voit une partie du chemin.

131
00:09:37,333 --> 00:09:38,666
On est en hauteur.

132
00:09:40,541 --> 00:09:45,000
Il faut descendre dans la vallée,
traverser cette forêt,

133
00:09:45,083 --> 00:09:46,500
remonter de l'autre côté.

134
00:09:46,583 --> 00:09:49,541
On voit au moins un tiers
du parcours d'ici.

135
00:09:52,541 --> 00:09:55,791
J'ai tout installé. On a deux options.

136
00:09:55,875 --> 00:09:57,458
Pour descendre,

137
00:09:57,541 --> 00:10:03,833
on peut prendre cette tyrolienne
que j'ai installée au-dessus du ravin.

138
00:10:04,333 --> 00:10:07,875
On pourra traverser et rejoindre
ce côté de la vallée.

139
00:10:07,958 --> 00:10:10,833
Ou alors on descend la falaise en rappel.

140
00:10:10,916 --> 00:10:14,625
La différence, c'est qu'en rappel,
on est côte à côte.

141
00:10:14,708 --> 00:10:17,750
J'ignore si la tyrolienne
peut porter deux personnes.

142
00:10:17,833 --> 00:10:19,541
Il faut y aller un à la fois.

143
00:10:23,625 --> 00:10:26,666
Le roi de la forêt dit
qu'il y a deux options.

144
00:10:26,750 --> 00:10:29,041
La tyrolienne, en solo.

145
00:10:30,083 --> 00:10:32,541
En rappel, et il sera avec moi.

146
00:10:32,625 --> 00:10:36,083
J'ai le cœur en vrac,
sa compagnie me rassurerait.

147
00:10:36,166 --> 00:10:39,083
Les deux options me font peur.

148
00:10:39,958 --> 00:10:44,458
À vous de me dire.
Le choix vous appartient.

149
00:10:44,541 --> 00:10:46,541
Tyrolienne ou rappel ?

150
00:10:50,875 --> 00:10:53,000
Un faux pas et au revoir, Ranveer.

151
00:11:07,958 --> 00:11:11,250
Tu vois où on va ? Tout droit.

152
00:11:11,333 --> 00:11:14,083
Ce sera un peu délicat au départ.

153
00:11:14,166 --> 00:11:16,375
On va s'attacher comme ça.

154
00:11:16,458 --> 00:11:19,666
Un et deux.

155
00:11:19,750 --> 00:11:21,750
- Pigé.
- Tu vas faire ça toi-même.

156
00:11:21,833 --> 00:11:23,583
Alors entraîne-toi.

157
00:11:23,666 --> 00:11:26,250
Tu pousses, tu tournes et tu ouvres.

158
00:11:26,333 --> 00:11:27,666
Essaye.

159
00:11:27,750 --> 00:11:29,291
Ouvre.

160
00:11:29,375 --> 00:11:32,958
Puis tu vas descendre
et mettre tout ton poids dessus.

161
00:11:33,041 --> 00:11:36,666
La gravité fera la moitié du boulot.
Tu arriveras à mi-chemin.

162
00:11:36,750 --> 00:11:39,708
Ensuite, il faudra te servir
de tes Ranviceps.

163
00:11:40,666 --> 00:11:42,625
J'ai tout ce qu'il me faut.

164
00:11:42,708 --> 00:11:46,541
Je passe en premier.
Si ça casse, n'y va pas.

165
00:11:48,208 --> 00:11:50,750
Il s'amuse et moi, j'ai peur.

166
00:11:50,833 --> 00:11:53,833
Il faudra descendre un peu

167
00:11:53,916 --> 00:11:55,708
jusqu'à ce que ça porte ton poids.

168
00:11:55,791 --> 00:11:58,000
Ensuite, tu pars.

169
00:12:04,416 --> 00:12:05,875
Il est parti.

170
00:12:28,833 --> 00:12:30,833
Mon pote ! Ça va ?

171
00:12:30,916 --> 00:12:32,333
C'est tout bon !

172
00:12:33,541 --> 00:12:37,708
Repose-toi si tu en as besoin. Remue.

173
00:12:37,791 --> 00:12:39,916
Il y a accumulation d'acide lactique.

174
00:12:47,958 --> 00:12:54,541
Le plus incroyable, c'est sa nonchalance.

175
00:13:00,041 --> 00:13:03,958
Ranveer va goûter à l'aventure.

176
00:13:13,708 --> 00:13:17,708
Pour la dernière partie,
ce sera en montée.

177
00:13:33,375 --> 00:13:37,541
C'est assez sportif, surtout la fin.

178
00:13:37,625 --> 00:13:40,958
Vous êtes sur votre canapé
et faites les choix.

179
00:13:41,041 --> 00:13:43,375
Moi, je suis mort de trouille.

180
00:13:43,458 --> 00:13:45,583
Ce sera tout nouveau,

181
00:13:45,666 --> 00:13:48,083
hors de la zone de confort de Ranveer.

182
00:13:49,750 --> 00:13:52,708
Il a la capacité physique.

183
00:13:52,791 --> 00:13:57,250
Mais il s'agit de maîtriser
sa peur et son adrénaline.

184
00:13:57,333 --> 00:14:00,958
Il va quitter le bord,
c'est le moment le plus effrayant.

185
00:14:01,041 --> 00:14:04,041
J'ai peur de regarder en bas.

186
00:14:04,125 --> 00:14:05,916
Allez, l'horloge tourne.

187
00:14:06,000 --> 00:14:09,500
J'ai peur. Comment ça marche, déjà ?

188
00:14:09,583 --> 00:14:12,166
Pousse, tourne et ouvre.

189
00:14:12,250 --> 00:14:15,125
Pousse. Tourne. Ouvre.

190
00:14:15,208 --> 00:14:16,208
C'est bon ?

191
00:14:17,458 --> 00:14:18,708
C'est parti.

192
00:14:25,291 --> 00:14:26,916
Et d'une.

193
00:14:27,833 --> 00:14:29,291
Deux.

194
00:14:29,375 --> 00:14:33,250
Voilà, le moment de vérité.

195
00:14:34,875 --> 00:14:39,541
Deepika, j'espère
que tu seras reconnaissante.

196
00:14:39,625 --> 00:14:41,458
Il aura déplacé des montagnes.

197
00:14:42,791 --> 00:14:45,791
- Fie-toi à la corde.
- Continue. Voilà.

198
00:14:45,875 --> 00:14:50,250
Je n'ai pas ressenti ça
depuis un moment. Mon cœur bat vite.

199
00:14:50,333 --> 00:14:52,875
Allez, Ranveer. L'horloge tourne.

200
00:14:52,958 --> 00:14:57,291
Celui que Dieu protège est intouchable.

201
00:15:02,916 --> 00:15:04,500
Continue.

202
00:15:04,583 --> 00:15:07,333
Merde.

203
00:15:23,666 --> 00:15:26,208
Sers-toi de tes Ranviceps.

204
00:15:27,500 --> 00:15:28,833
Bon.

205
00:16:18,916 --> 00:16:21,208
Là, je vais réciter de mauvais vers.

206
00:16:22,000 --> 00:16:24,833
J'ai le choix de le dire ou pas.
Et je vais le dire.

207
00:16:25,958 --> 00:16:27,583
Votre pote est suspendu.

208
00:16:27,666 --> 00:16:29,125
Allez, Ranveer.

209
00:16:29,208 --> 00:16:33,500
Bear me dit de me dépêcher,
et il y a le vide, en dessous.

210
00:16:33,583 --> 00:16:37,000
Un faux pas et au revoir Ranveer.

211
00:16:38,583 --> 00:16:40,583
Pour la fleur, je dois essayer.

212
00:16:40,666 --> 00:16:43,250
Bébé, je vais essayer.

213
00:16:58,583 --> 00:17:00,708
Et voilà, regardez-le.

214
00:17:04,541 --> 00:17:05,583
Tu y es presque.

215
00:17:10,625 --> 00:17:12,041
- Tiens bon.
- Ça y est.

216
00:17:15,416 --> 00:17:18,958
Ceux qui ont choisi la tyrolienne,

217
00:17:19,041 --> 00:17:21,500
je vous assure que c'était très dur.

218
00:17:21,583 --> 00:17:24,791
Je ne sens plus mes bras ni mes fesses.

219
00:17:24,875 --> 00:17:28,250
Et quelques autres organes
que je ne peux nommer.

220
00:17:29,000 --> 00:17:31,625
Tu dois encore monter jusqu'ici, Ranveer.

221
00:17:31,708 --> 00:17:32,958
Accroche-toi à ça.

222
00:17:33,041 --> 00:17:35,333
- Je peux t'aider.
- D'accord.

223
00:17:42,625 --> 00:17:45,166
Reste là, je te décroche ici.

224
00:17:45,250 --> 00:17:46,250
Bravo, Ranveer.

225
00:17:47,666 --> 00:17:50,458
- Bravo.
- Légendaire.

226
00:17:50,541 --> 00:17:52,500
J'ai bossé les biceps.

227
00:17:52,583 --> 00:17:54,791
J'ai des veines qui ressortent.

228
00:17:54,875 --> 00:17:56,583
Je me sens baraqué.

229
00:17:56,666 --> 00:18:00,125
Chaque matin,
il faut travailler les biscotos.

230
00:18:00,208 --> 00:18:04,041
<i>La tyrolienne prend du temps.
Il ne faut pas s'arrêter.</i>

231
00:18:04,125 --> 00:18:06,708
<i>J'ai mis du temps,
c'était ma première fois.</i>

232
00:18:06,791 --> 00:18:11,041
<i>On n'a que 36 heures
et 4 heures sont déjà passées.</i>

233
00:18:11,125 --> 00:18:15,250
<i>N'appuyez pas juste sur des boutons,
priez pour qu'on atteigne le GPS.</i>

234
00:18:16,416 --> 00:18:19,750
D'ici, tu veux essayer de trouver
le cache de ce GPS ?

235
00:18:19,833 --> 00:18:23,375
Quand on l'aura,
on aura les coordonnées exactes

236
00:18:23,458 --> 00:18:24,833
de ces fleurs.

237
00:18:24,916 --> 00:18:26,916
Tout pour ma femme.

238
00:18:27,000 --> 00:18:30,208
Ma femme est le GPS de ma vie. On y va.

239
00:18:30,291 --> 00:18:32,875
- "Femme heureuse…"
- "Vie heureuse".

240
00:18:32,958 --> 00:18:35,625
Vingt ans de mariage, Ranveer.

241
00:18:45,625 --> 00:18:48,500
On voit maintenant la forêt,

242
00:18:48,583 --> 00:18:51,333
à l'orée des arbres.
C'est là qu'il faut aller.

243
00:18:51,416 --> 00:18:53,791
La forêt est un bon endroit
pour la survie.

244
00:18:53,875 --> 00:18:57,083
Abri, nourriture, protection des éléments.

245
00:18:57,166 --> 00:18:58,583
C'est là que sont les animaux.

246
00:18:58,666 --> 00:19:02,125
Tu es déjà tombé
sur un gros prédateur ici.

247
00:19:02,208 --> 00:19:03,416
C'est leur domaine.

248
00:19:03,500 --> 00:19:05,958
Une fois dans la forêt, il y a tout ça.

249
00:19:08,500 --> 00:19:11,333
Loups, ours. Des tigres ?

250
00:19:12,208 --> 00:19:14,750
- Pas de tigres.
- Il y en a un maintenant.

251
00:19:15,666 --> 00:19:17,541
Je l'ai répétée, celle-là.

252
00:19:18,458 --> 00:19:20,708
Reste acteur, Ranveer.

253
00:19:47,083 --> 00:19:49,458
Fais attention où tu mets les pieds.

254
00:19:49,541 --> 00:19:52,791
C'est escarpé sur notre droite.

255
00:19:53,708 --> 00:19:55,166
À droite, d'accord.

256
00:19:55,250 --> 00:19:56,708
C'est dense.

257
00:19:57,458 --> 00:19:58,916
C'est épuisant.

258
00:20:00,666 --> 00:20:04,250
<i>Il faut avancer.
Mais on peut faire une pause.</i>

259
00:20:09,208 --> 00:20:11,333
Tu n'as plus d'eau.

260
00:20:11,416 --> 00:20:15,458
- C'est mauvais ?
- L'eau, c'est la vie.

261
00:20:15,541 --> 00:20:16,916
Mais on est en forêt.

262
00:20:17,000 --> 00:20:20,125
- L'essence de la vie.
- On trouvera une source.

263
00:20:20,208 --> 00:20:23,458
Notre ami est un survivant.

264
00:20:24,375 --> 00:20:26,125
C'est un héros.

265
00:20:36,833 --> 00:20:40,041
J'ai toujours eu un penchant
pour la manière extrême.

266
00:20:40,125 --> 00:20:41,625
- Ah oui ?
- D'un côté,

267
00:20:41,708 --> 00:20:45,500
je n'ai jamais dépassé la forêt d'Aarey.

268
00:20:45,583 --> 00:20:47,958
Et je suis là, en pleine forêt serbe.

269
00:20:48,041 --> 00:20:50,291
Une forêt plutôt dangereuse,

270
00:20:50,375 --> 00:20:53,708
avec des ours, des loups, des gens tarés.

271
00:20:55,375 --> 00:20:58,500
Je n'ai jamais mis les pieds
dans une vraie forêt.

272
00:20:58,583 --> 00:21:00,291
- Ah ?
- C'est une première.

273
00:21:00,375 --> 00:21:02,458
- Un grand moment.
- Carrément.

274
00:21:02,541 --> 00:21:03,750
Un grand moment pour moi.

275
00:21:03,833 --> 00:21:07,916
On s'approche du lieu
où on devrait trouver le GPS.

276
00:21:08,000 --> 00:21:09,875
Il faut passer par là.

277
00:21:09,958 --> 00:21:12,166
Il faut être prudents. La corde.

278
00:21:12,250 --> 00:21:15,291
Je vais passer celle-ci.

279
00:21:15,375 --> 00:21:17,416
Je mets cette extrémité sur toi.

280
00:21:17,500 --> 00:21:20,083
Quand je te donne le signal,
tu peux suivre.

281
00:21:21,541 --> 00:21:24,166
Mais fais très attention.

282
00:21:24,250 --> 00:21:27,500
C'est à pic des deux côtés.

283
00:21:35,250 --> 00:21:37,250
Ça paraît assez dangereux.

284
00:21:37,333 --> 00:21:39,833
Une autre leçon de vie pour moi.

285
00:21:39,916 --> 00:21:42,625
La vie, c'est une question d'équilibre.

286
00:21:42,708 --> 00:21:46,875
Il y a des obstacles
tout au long du chemin.

287
00:21:46,958 --> 00:21:49,208
Mais si on persévère,

288
00:21:49,291 --> 00:21:53,250
avec un peu d'aide de bons amis,

289
00:21:53,333 --> 00:21:57,625
on atteint sa destination
et on est récompensé.

290
00:21:57,708 --> 00:22:01,791
Ici, la récompense, c'est le GPS.
Bear m'a fait signe.

291
00:22:01,875 --> 00:22:03,916
L'heure tourne, allons-y.

292
00:22:06,291 --> 00:22:08,541
L'équilibre.

293
00:22:09,833 --> 00:22:11,125
Purée.

294
00:22:11,208 --> 00:22:13,750
Oh là là. C'est mauvais.

295
00:22:20,500 --> 00:22:23,000
Bear, je vois ce que tu veux dire.

296
00:22:23,750 --> 00:22:26,958
C'est très dangereux.

297
00:22:28,000 --> 00:22:29,000
Merde.

298
00:22:33,625 --> 00:22:35,166
Je le fais à ma façon.

299
00:22:35,250 --> 00:22:37,125
Bravo, Ranveer.

300
00:22:37,208 --> 00:22:39,333
- Un pas.
- Un, deux, trois…

301
00:22:40,250 --> 00:22:41,875
Bravo.

302
00:22:47,333 --> 00:22:49,500
C'est dingue d'être ici.

303
00:22:51,375 --> 00:22:52,541
Ça alors.

304
00:22:56,958 --> 00:22:59,333
POINT DE DÉPART - TYROLIENNE

305
00:23:04,458 --> 00:23:07,833
- Il y a moins d'air ici.
- On est en altitude.

306
00:23:07,916 --> 00:23:11,291
On doit être à 2 100 mètres.

307
00:23:11,375 --> 00:23:13,625
Il y a moins d'oxygène dans l'air,

308
00:23:13,708 --> 00:23:15,833
donc tout est plus difficile.

309
00:23:15,916 --> 00:23:20,000
C'est ici que j'ai placé le GPS, sous toi.

310
00:23:20,083 --> 00:23:21,250
C'est ça ?

311
00:23:21,333 --> 00:23:22,666
C'est le GPS ?

312
00:23:22,750 --> 00:23:25,208
Un bon moment du parcours.

313
00:23:25,291 --> 00:23:29,208
Une fois qu'on a trouvé ça,
tout est plus facile.

314
00:23:30,541 --> 00:23:31,708
Oui !

315
00:23:32,583 --> 00:23:34,916
Mais la batterie est presque à plat.

316
00:23:35,000 --> 00:23:36,416
Oh non.

317
00:23:36,500 --> 00:23:38,166
Ça dit "batterie faible".

318
00:23:38,250 --> 00:23:40,083
Je suis arrivé à temps.

319
00:23:40,166 --> 00:23:43,083
On a perdu du temps sur la tyrolienne.

320
00:23:43,166 --> 00:23:46,083
J'aurais pu aller plus vite.
Je t'ai vu faire.

321
00:23:46,166 --> 00:23:50,333
Je n'aurais pas dû rouspéter
devant la caméra.

322
00:23:50,416 --> 00:23:51,875
"Rouspéter."

323
00:23:51,958 --> 00:23:55,958
La batterie est morte
avant qu'on puisse s'en servir.

324
00:23:56,041 --> 00:23:58,583
Totalement HS.

325
00:23:58,666 --> 00:24:02,791
Fabricants de GPS, c'est nul !
Votre produit craint !

326
00:24:02,875 --> 00:24:05,708
Purée. Quelle déception.

327
00:24:05,791 --> 00:24:08,208
On va faire ça à l'ancienne. Le soleil ?

328
00:24:08,291 --> 00:24:09,958
Comment ça, "à l'ancienne" ?

329
00:24:10,041 --> 00:24:11,333
Le soleil est là.

330
00:24:12,083 --> 00:24:15,125
- Navigation à l'ancienne ?
- Oui.

331
00:24:15,208 --> 00:24:18,833
<i>On est coincés où ?
Mes sauveurs, à vous de décider.</i>

332
00:24:18,916 --> 00:24:22,791
<i>Navigation à l'ancienne avec Bear
ou on retourne récupérer le GPS ?</i>

333
00:24:23,833 --> 00:24:26,791
<i>Appuyez sur le bouton et sauvez-moi.</i>

334
00:24:27,500 --> 00:24:30,041
<i>Confiance compétences
de navigation à l'ancienne</i>

335
00:24:30,125 --> 00:24:33,875
<i>ou on retourne récupérer le GPS ?</i>

336
00:24:35,125 --> 00:24:37,416
- Où est le soleil ?
- "À l'ancienne" ?

337
00:24:37,500 --> 00:24:39,875
Le soleil est là.
On est dans l'hémisphère Nord.

338
00:24:39,958 --> 00:24:44,000
On pointe la grande aiguille
vers le soleil.

339
00:24:45,208 --> 00:24:48,958
À mi-chemin entre cette ligne,
l'heure et le soleil,

340
00:24:49,041 --> 00:24:51,500
et 12 heures, là-bas,

341
00:24:52,166 --> 00:24:54,958
c'est la ligne nord-sud.

342
00:24:55,041 --> 00:24:56,333
Tu fais ça.

343
00:24:56,416 --> 00:24:59,083
Il faut aller vers l'ouest. On va par où ?

344
00:24:59,166 --> 00:25:01,666
- Grande aiguille vers le soleil ?
- Entre les deux.

345
00:25:01,750 --> 00:25:03,833
À l'ancienne.

346
00:25:04,583 --> 00:25:07,125
Entre la grande aiguille et 12 h.

347
00:25:07,208 --> 00:25:09,916
- Donc l'ouest…
- C'est par là.

348
00:25:10,000 --> 00:25:11,375
L'Ouest est par là.

349
00:25:11,458 --> 00:25:14,708
Mais parfois,
il y a des journées nuageuses.

350
00:25:14,791 --> 00:25:18,375
Il faut chercher des signes
pour la direction.

351
00:25:18,458 --> 00:25:21,250
Notre parcours se dirige toujours
vers l'ouest.

352
00:25:21,333 --> 00:25:22,875
Donc on est bons.

353
00:25:22,958 --> 00:25:25,666
Il faut descendre dans cette vallée.

354
00:25:26,583 --> 00:25:28,833
Il y a une autre vallée à traverser.

355
00:25:28,916 --> 00:25:34,125
Les fleurs sont en haut de ce pic, là-bas.

356
00:25:34,208 --> 00:25:38,833
On a tout essayé, on a sué
et on a tout donné.

357
00:25:38,916 --> 00:25:42,291
Et pour quoi ? Pas le GPS,
mais un coup de pied au derrière.

358
00:25:44,583 --> 00:25:47,416
Mon pote va nous aider à réussir.
Je crois en lui.

359
00:25:47,500 --> 00:25:49,000
Je crois en Bear !

360
00:25:50,958 --> 00:25:55,000
<i>La tyrolienne a perdu du temps,
mais on espère</i>

361
00:25:55,083 --> 00:25:59,500
<i>que la méthode à l'ancienne de Bear
nous guide sur la bonne voie.</i>

362
00:25:59,583 --> 00:26:02,750
<i>Vive Bear !</i>

363
00:26:02,833 --> 00:26:06,041
C'est très à pic.

364
00:26:08,875 --> 00:26:10,833
Forces opposées.

365
00:26:10,916 --> 00:26:12,583
Mais tu es sur la corde.

366
00:26:13,166 --> 00:26:15,541
Allez, mon pote. Continue.

367
00:26:15,625 --> 00:26:18,541
- Faut avancer.
- Bravo.

368
00:26:18,625 --> 00:26:20,000
Continue.

369
00:26:22,833 --> 00:26:26,458
Jusqu'à être sur la terre ferme. Encore…

370
00:26:26,541 --> 00:26:28,875
- C'est bon.
- Parfait, j'arrive.

371
00:26:30,916 --> 00:26:32,750
Deux frères sur une seule corde.

372
00:26:44,666 --> 00:26:47,041
Bear, je peux ?

373
00:26:47,125 --> 00:26:51,666
Je vais pas te mentir, j'ai soif.

374
00:26:51,750 --> 00:26:53,166
Soif ?

375
00:26:53,250 --> 00:26:57,666
C'est l'altitude. J'ai la tête qui tourne.
Je me sens déshydraté.

376
00:26:57,750 --> 00:27:00,250
C'est l'altitude.

377
00:27:00,333 --> 00:27:02,833
On utilise plus de fluides en altitude.

378
00:27:02,916 --> 00:27:05,750
On n'a plus d'eau. Il faut descendre.

379
00:27:05,833 --> 00:27:07,958
Au fond de la vallée,

380
00:27:08,041 --> 00:27:10,583
on trouvera de l'eau,
un torrent ou une rivière.

381
00:27:10,666 --> 00:27:12,458
On peut faire une pause ?

382
00:27:12,541 --> 00:27:14,458
Non. On n'a pas de GPS.

383
00:27:14,541 --> 00:27:17,541
Notre navigation va nous guider comme ça.

384
00:27:17,625 --> 00:27:19,958
Il faut avancer.
On doit aussi trouver de l'eau.

385
00:27:20,041 --> 00:27:21,291
Allez.

386
00:27:21,375 --> 00:27:22,583
Persévère.

387
00:27:27,958 --> 00:27:28,958
Oh là.

388
00:27:30,166 --> 00:27:35,083
La batterie morte du GPS
est un gros problème.

389
00:27:35,166 --> 00:27:37,041
<i>On n'a pas assez de temps.</i>

390
00:27:37,125 --> 00:27:42,125
<i>On ne peut pas s'arrêter pour de l'eau.
Il va faire nuit, il y a des chacals.</i>

391
00:27:42,208 --> 00:27:45,416
C'est bon, tout va bien.

392
00:27:45,500 --> 00:27:47,833
<i>Positiver ne suffit pas.</i>

393
00:27:47,916 --> 00:27:51,791
<i>Il ne reste que 28 heures
et il y a du danger partout.</i>

394
00:27:51,875 --> 00:27:56,250
<i>Mais je vais tout donner
pour avoir la fleur.</i>

395
00:27:59,208 --> 00:28:01,500
- J'ai mis la main dedans.
- Ça va ?

396
00:28:02,000 --> 00:28:03,458
- Un caca d'ours.
- Quoi ?

397
00:28:03,541 --> 00:28:05,291
Regarde la taille !

398
00:28:05,875 --> 00:28:08,875
Un gros ours brun.

399
00:28:08,958 --> 00:28:12,666
On voit encore les baies dedans.

400
00:28:15,541 --> 00:28:17,250
Frais.

401
00:28:17,333 --> 00:28:20,250
On sait donc qu'il y a des ours ici.

402
00:28:20,333 --> 00:28:22,250
Il fait des sacrés cacas.

403
00:28:23,125 --> 00:28:26,125
C'est fou, Bear sait
que c'est du caca d'ours.

404
00:28:26,208 --> 00:28:30,166
Il est super content. Il le sent.

405
00:28:40,166 --> 00:28:41,916
- C'est encore lui.
- Je sais.

406
00:28:42,000 --> 00:28:43,708
Que je fuyais ce matin.

407
00:28:43,791 --> 00:28:44,958
Reste calme.

408
00:28:47,000 --> 00:28:50,083
C'est un gros ours brun.

409
00:28:51,208 --> 00:28:52,500
Il nous regarde.

410
00:28:52,583 --> 00:28:54,458
On ne passera pas sans qu'il nous voie.

411
00:28:54,541 --> 00:28:56,583
- Il ne m'aime pas.
- Il faut être…

412
00:28:56,666 --> 00:28:58,833
Les ours sont dangereux
si on les interrompt

413
00:28:58,916 --> 00:29:01,250
quand ils mangent ou avec leurs petits.

414
00:29:01,333 --> 00:29:03,083
Il n'est pas avec un petit.

415
00:29:03,166 --> 00:29:04,458
Ou s'ils forniquent.

416
00:29:04,541 --> 00:29:06,208
Gare aux ours qui forniquent…

417
00:29:06,291 --> 00:29:09,541
J'ignore ce que j'ai fait ce matin.
Il voulait me tuer.

418
00:29:09,625 --> 00:29:13,333
Il ne faut surtout pas courir.
On est dans cette allée.

419
00:29:13,416 --> 00:29:16,666
Si on court, on est dans cette allée,
il va nous pourchasser.

420
00:29:16,750 --> 00:29:18,750
On peut faire le mort…

421
00:29:18,833 --> 00:29:20,291
- Merde.
- On s'allonge.

422
00:29:20,375 --> 00:29:22,916
Il pourrait venir nous voir.

423
00:29:23,000 --> 00:29:25,583
Si on n'est pas une menace,
il nous laissera.

424
00:29:25,666 --> 00:29:29,375
Ou on essaye de le distraire
avec de la nourriture.

425
00:29:29,458 --> 00:29:31,166
On peut se servir de la pomme.

426
00:29:31,250 --> 00:29:36,208
Cet ours m'en veut.
On a peu de temps. Décidez vite.

427
00:29:36,291 --> 00:29:39,791
Soit on fait le mort,

428
00:29:39,875 --> 00:29:43,833
soit on lui donne une pomme.

429
00:29:44,500 --> 00:29:46,791
Il pourrait être distrait par une pomme.

430
00:29:46,875 --> 00:29:49,000
Décidez vite.

431
00:29:49,083 --> 00:29:52,375
- Reste là.
- Il m'en veut.

432
00:29:52,458 --> 00:29:56,500
Décidez. Appuyez sur le bouton.
Faites un choix, je vous en prie.

433
00:30:49,125 --> 00:30:51,833
Ranveer, prenons une seconde.

434
00:30:51,916 --> 00:30:54,208
On a évité l'ours.

435
00:30:54,291 --> 00:30:59,166
Mais on a fait un détour,
on devait passer par là.

436
00:31:00,541 --> 00:31:03,125
ALLÉE DE L'OURS

437
00:31:06,833 --> 00:31:10,166
Quand on était là-haut, on voyait l'ouest.

438
00:31:10,916 --> 00:31:14,208
Maintenant, j'ignore si c'est là ou là.

439
00:31:14,291 --> 00:31:16,291
- Tu sais faire une boussole ?
- Non.

440
00:31:16,375 --> 00:31:19,291
Simple. On prend une grande feuille.

441
00:31:19,375 --> 00:31:20,916
Voilà.

442
00:31:21,000 --> 00:31:26,250
Tu dois la tenir
pour que je mette de l'eau dedans.

443
00:31:26,333 --> 00:31:28,041
Les policiers dans l'hélico ?

444
00:31:29,375 --> 00:31:31,458
Ils m'ont donné un de leurs badges
de Serbie.

445
00:31:31,541 --> 00:31:34,625
On va utiliser l'aiguille.

446
00:31:34,708 --> 00:31:37,125
- Champion.
- Je la casse.

447
00:31:37,208 --> 00:31:40,166
Et pour la magnétiser,

448
00:31:40,250 --> 00:31:43,333
tu peux la frotter dans tes cheveux.

449
00:31:43,416 --> 00:31:45,083
Ça la polarise.

450
00:31:45,166 --> 00:31:47,166
On a le nord et le sud.

451
00:31:47,250 --> 00:31:49,375
Et elle indiquera le nord magnétique.

452
00:31:50,666 --> 00:31:52,583
Puis il faut mettre de l'eau là-dedans.

453
00:31:52,666 --> 00:31:55,791
On va presser de la mousse.

454
00:31:57,333 --> 00:32:00,625
Et l'aiguille va flotter.

455
00:32:00,708 --> 00:32:04,208
On la voit flotter, et on la voit tourner.

456
00:32:04,291 --> 00:32:08,166
Donc le nord est par là, le sud, l'ouest.

457
00:32:08,250 --> 00:32:12,083
On va la garder, pour plus tard.

458
00:32:12,166 --> 00:32:14,916
Au moins, on sait notre direction.

459
00:32:15,000 --> 00:32:16,000
L'ouest.

460
00:32:18,791 --> 00:32:19,916
ALLÉE DE L'OURS

461
00:32:20,000 --> 00:32:22,625
ABRI

462
00:32:35,083 --> 00:32:38,125
Regarde, ça a l'air confortable ici.

463
00:32:38,208 --> 00:32:42,083
C'est un bon endroit où passer la nuit.

464
00:32:42,166 --> 00:32:45,000
- Tu crois ?
- Il y a des loups.

465
00:32:45,083 --> 00:32:48,833
Si on se met contre ça,
on est protégés par-derrière.

466
00:32:48,916 --> 00:32:51,416
On pourrait même faire un feu.

467
00:32:51,500 --> 00:32:53,541
Ça nous protège par ici.

468
00:32:53,625 --> 00:32:55,875
Et il y a toutes ces feuilles.

469
00:32:55,958 --> 00:32:57,958
Ce sont des feuilles de hêtre.

470
00:32:58,041 --> 00:33:00,333
C'est bien pour l'isolation.

471
00:33:00,416 --> 00:33:03,625
Elles piègent l'air
et elles se décomposent.

472
00:33:03,708 --> 00:33:07,375
Tout ça se décompose lentement,
donc génère de la chaleur,

473
00:33:07,458 --> 00:33:08,916
en se décomposant.

474
00:33:09,000 --> 00:33:11,916
On a tant de feuilles.

475
00:33:12,000 --> 00:33:16,083
Un hôtel de luxe ! C'est parti !

476
00:33:16,166 --> 00:33:17,375
Essaye.

477
00:33:17,458 --> 00:33:19,958
Le sac à dos est ton oreiller,
ce sera le mien.

478
00:33:25,375 --> 00:33:27,125
Quand je lui offrirai la fleur,

479
00:33:28,416 --> 00:33:32,166
ce souvenir sera une plage paradisiaque.

480
00:33:32,250 --> 00:33:36,375
- Tu auras une histoire à raconter.
- Elle me couvrira de sable.

481
00:33:36,458 --> 00:33:37,875
Comme ça.

482
00:33:37,958 --> 00:33:40,458
On prendra des photos pour Instagram.

483
00:33:45,250 --> 00:33:48,416
<i>C'était la fin de la première journée.</i>

484
00:33:48,500 --> 00:33:52,041
J'ai suivi vos ordres.

485
00:33:52,125 --> 00:33:53,333
Et on va continuer,

486
00:33:53,416 --> 00:33:55,791
vous allez décider ce que je vais faire.

487
00:33:56,500 --> 00:33:59,916
Votre doigt sur le bouton,
mon esprit concentré sur la fleur.

488
00:34:03,708 --> 00:34:07,625
Ce lit de feuilles, je dois dire…

489
00:34:07,708 --> 00:34:10,958
- C'est super confortable.
- Ouais.

490
00:34:11,041 --> 00:34:14,375
Dès que je m'allonge, je me dis :
"Longue journée."

491
00:34:14,458 --> 00:34:16,916
Tu t'en es bien sorti, Ranveer.

492
00:34:17,000 --> 00:34:20,875
Tu as sauté dans le grand bain.
Quelle mission pour l'amour.

493
00:34:22,083 --> 00:34:25,041
Perso, j'aurais cueilli une fleur
dans le jardin.

494
00:34:26,166 --> 00:34:30,250
Si elle reçoit la fleur et dit : "Super."

495
00:34:30,333 --> 00:34:34,791
Tu sais quoi, Bear ?
Ça pourrait tout à fait être sa réaction.

496
00:34:34,875 --> 00:34:36,875
"Merci, chéri."

497
00:34:36,958 --> 00:34:39,041
"Merci, va nous faire à déjeuner."

498
00:34:40,125 --> 00:34:45,000
Ça pourrait être une perte de temps
spectaculaire.

499
00:34:45,083 --> 00:34:47,458
Une perte de neuf vies.

500
00:34:47,541 --> 00:34:49,875
Ça n'a pas été une perte de temps.

501
00:34:49,958 --> 00:34:53,916
Je vais garder cette expérience en moi.

502
00:34:54,000 --> 00:34:56,958
Au fond de mon cœur,
le restant de mes jours.

503
00:34:57,041 --> 00:34:59,916
- Tu es un mec bien, Ranveer.
- J'en avais besoin.

504
00:35:00,000 --> 00:35:01,916
Tu as un grand cœur.

505
00:35:02,000 --> 00:35:07,541
Au-delà de la fleur,
ces aventures nous améliorent,

506
00:35:07,625 --> 00:35:09,500
nous mettent à l'épreuve.

507
00:35:09,583 --> 00:35:13,708
Repose-toi, grosse journée demain.

508
00:35:13,791 --> 00:35:15,791
Un petit détail.

509
00:35:15,875 --> 00:35:18,333
- Vas-y.
- J'ai…

510
00:35:20,250 --> 00:35:21,375
besoin d'un câlin.

511
00:35:23,083 --> 00:35:24,583
Appelez les loups.

512
00:35:27,416 --> 00:35:28,500
C'est nécessaire.

513
00:35:31,500 --> 00:35:33,791
On apprend vraiment à se connaître.

514
00:35:34,958 --> 00:35:36,208
Intimement.

515
00:35:36,291 --> 00:35:41,125
Beaucoup de filles du monde entier
seront jalouses.

516
00:35:41,208 --> 00:35:44,541
Je suis trop crevé
pour penser à autre chose…

517
00:35:45,625 --> 00:35:46,875
que de me reposer.

518
00:36:12,625 --> 00:36:15,583
Bear à la base, vous me recevez ?

519
00:36:15,666 --> 00:36:19,166
<i>Base à Bear, tout va bien ?</i>

520
00:36:19,250 --> 00:36:21,250
Oui, tout va bien.

521
00:36:21,333 --> 00:36:27,375
Sept heures demain matin,
rendez-vous hélico.

522
00:36:28,333 --> 00:36:31,250
Je vous envoie les coordonnées.

523
00:36:31,333 --> 00:36:34,375
- <i>Bien reçu.</i>
- Merci. Bear, Ranveer, out.

524
00:36:36,541 --> 00:36:39,041
Ce sera sympa pour l'aventure demain.

525
00:36:39,125 --> 00:36:40,833
Allez, il faut dormir.

526
00:36:47,416 --> 00:36:49,375
Bien le bonjour, mon aimé !

527
00:36:49,458 --> 00:36:51,458
- Bien le bonjour.
- Tu étais où ?

528
00:36:51,541 --> 00:36:55,250
<i>Grosse journée. On va cartonner.</i>

529
00:36:55,333 --> 00:36:56,750
Allons-y.

530
00:37:15,166 --> 00:37:16,750
D'accord.

531
00:37:16,833 --> 00:37:18,708
Quelles beautés.

532
00:37:19,416 --> 00:37:22,625
La nourriture est importante
pour la survie.

533
00:37:22,708 --> 00:37:24,250
Mais avec les champignons,

534
00:37:24,333 --> 00:37:26,750
le meilleur conseil, c'est de les éviter.

535
00:37:27,458 --> 00:37:29,500
On dirait des pleurotes.

536
00:37:29,583 --> 00:37:33,166
Si on prend le risque,
on peut tomber malade,

537
00:37:33,250 --> 00:37:34,833
et terminé, la fleur.

538
00:37:34,916 --> 00:37:37,833
Et nos vies sont en danger.

539
00:37:37,916 --> 00:37:39,458
- Pas de champignons ?
- Non.

540
00:37:39,541 --> 00:37:40,833
Pizza, plus tard.

541
00:37:42,250 --> 00:37:46,375
- J'ai pensé à un autre angle.
- Vas-y.

542
00:37:46,458 --> 00:37:48,458
Je lui apporte la fleur, elle adore,

543
00:37:48,541 --> 00:37:51,958
et me récompense
avec une de ses pizzas maison.

544
00:37:52,041 --> 00:37:55,291
- "Femme heureuse, vie heureuse."
- Oui.

545
00:37:55,375 --> 00:37:59,291
Si on épouse quelqu'un
qui sait faire les pizzas, "mari heureux".

546
00:38:00,625 --> 00:38:03,625
<i>Il paraît qu'elle a vraiment
les pieds sur terre.</i>

547
00:38:03,708 --> 00:38:05,041
<i>Oui, c'est vrai.</i>

548
00:38:05,125 --> 00:38:07,208
Elle en a bavé.

549
00:38:07,291 --> 00:38:10,875
Elle a atteint des sommets

550
00:38:10,958 --> 00:38:13,583
dans son métier.

551
00:38:14,458 --> 00:38:18,875
Mais elle est restée fidèle à elle-même,

552
00:38:18,958 --> 00:38:21,916
à qui elle était, plus jeune.

553
00:38:22,000 --> 00:38:24,291
Elle est calme, patiente, adorable.

554
00:38:24,375 --> 00:38:26,666
Formidable avec tout le monde.

555
00:38:26,750 --> 00:38:30,708
- Elle me manque beaucoup.
- Elle a l'air formidable.

556
00:38:30,791 --> 00:38:37,500
Elle est magnifique,
quelle chance de l'avoir dans ma vie.

557
00:38:37,583 --> 00:38:40,291
N'oublie pas ce sentiment,
il est précieux.

558
00:38:54,625 --> 00:38:59,625
C'est la seule clairière
où on peut voir le ciel.

559
00:38:59,708 --> 00:39:02,500
Il y a une petite surprise pour toi.

560
00:39:03,291 --> 00:39:06,125
- Une surprise ?
- Attention où tu marches.

561
00:39:13,166 --> 00:39:14,125
Quoi ?

562
00:39:14,791 --> 00:39:16,041
Je mets mes lunettes.

563
00:39:16,125 --> 00:39:17,708
Stylé, naturellement.

564
00:39:23,125 --> 00:39:24,958
- Quoi ?
- Tu vois qui c'est ?

565
00:39:33,291 --> 00:39:38,000
RÉALISATEUR, POTE DE RANVEER

566
00:39:38,083 --> 00:39:40,166
Mon pote !

567
00:39:53,541 --> 00:39:55,166
Ça alors !

568
00:39:56,041 --> 00:39:59,125
Ça va ?

569
00:39:59,208 --> 00:40:01,583
Mon pote !

570
00:40:03,833 --> 00:40:05,000
Ça va ?

571
00:40:05,083 --> 00:40:06,666
Je n'y crois pas !

572
00:40:07,666 --> 00:40:09,375
- Bear, ravi.
- KK, enchanté.

573
00:40:09,458 --> 00:40:12,083
- Ça va ?
- Bienvenue dans l'aventure.

574
00:40:12,166 --> 00:40:14,458
- Tu as tous tes membres ?
- Oui.

575
00:40:14,541 --> 00:40:16,583
Tout est en place. Bien.

576
00:40:18,875 --> 00:40:20,958
Je crois que…

577
00:40:21,041 --> 00:40:24,791
Je vous ai apporté un cadeau
pour vous aider dans votre voyage.

578
00:40:24,875 --> 00:40:26,208
- Incroyable.
- Voilà.

579
00:40:27,458 --> 00:40:29,791
Un GPS, c'est crucial !

580
00:40:29,875 --> 00:40:32,250
Pour raccourcir notre parcours.

581
00:40:32,333 --> 00:40:33,875
Super.

582
00:40:33,958 --> 00:40:36,166
- Tu m'as apporté un GPS ?
- Batterie pleine.

583
00:40:36,250 --> 00:40:38,125
Mon pote.

584
00:40:38,208 --> 00:40:39,666
- Le cadeau du Magi.
- De rien.

585
00:40:39,750 --> 00:40:40,916
Super.

586
00:41:02,750 --> 00:41:06,708
On est trois, il faut qu'on s'entraide.

587
00:41:08,625 --> 00:41:09,958
Ne me touche pas.

588
00:41:10,041 --> 00:41:13,916
C'est escarpé et à pic,
alors attention en descendant.

589
00:41:16,333 --> 00:41:19,458
On va par là.

590
00:41:19,541 --> 00:41:22,625
Il faut descendre,
alors on va prendre la corde.

591
00:41:24,500 --> 00:41:26,916
On va l'attacher à quelque chose.

592
00:41:27,000 --> 00:41:30,291
Un de ces arbres ?
Vous savez faire un nœud de chaise ?

593
00:41:31,541 --> 00:41:32,958
Un nœud important.

594
00:41:33,041 --> 00:41:36,958
Le lapin sort du trou, fait le tour
et retourne dans le trou.

595
00:41:37,041 --> 00:41:39,750
- "Il sort du trou."
- T'es un pro pour mettre dans le trou.

596
00:41:39,833 --> 00:41:41,000
Derrière l'arbre.

597
00:41:41,083 --> 00:41:43,541
Tu peux t'y fier ?

598
00:41:43,625 --> 00:41:45,666
- Oui.
- Sûr ?

599
00:41:45,750 --> 00:41:48,208
Tu te fies au nœud de KK ?

600
00:41:48,291 --> 00:41:51,083
Première chose, un à la fois.

601
00:41:51,166 --> 00:41:52,250
J'y vais en premier.

602
00:41:52,333 --> 00:41:54,875
Faites exactement comme moi.

603
00:41:54,958 --> 00:41:56,416
Faites bien attention.

604
00:41:56,500 --> 00:41:58,708
Vous prenez la corde.

605
00:41:58,791 --> 00:42:02,083
- En double…
- On la pousse là-dedans.

606
00:42:02,166 --> 00:42:05,583
On ouvre le mousqueton, on passe les deux.

607
00:42:05,666 --> 00:42:06,791
- Et…
- Les deux trous.

608
00:42:06,875 --> 00:42:08,458
Puis sur vous.

609
00:42:08,541 --> 00:42:09,916
Puis on lance la corde.

610
00:42:11,333 --> 00:42:12,416
Parfait.

611
00:42:12,500 --> 00:42:15,375
"Le b.a.-ba du badass par Bear Grylls."

612
00:42:15,458 --> 00:42:17,791
- Tu n'as pas de casque, Bear ?
- Je descends.

613
00:42:17,875 --> 00:42:20,250
Je serai dans la rivière
pour bien vous voir

614
00:42:20,333 --> 00:42:22,041
et pour éviter les éboulements.

615
00:42:22,125 --> 00:42:24,666
Entraidez-vous
pour vous assurer du système.

616
00:42:24,750 --> 00:42:26,166
Bien sûr. Je vais là-bas.

617
00:42:48,416 --> 00:42:50,041
Bear, ça va ?

618
00:42:52,666 --> 00:42:55,708
- Attention.
- Surveille-moi.

619
00:42:55,791 --> 00:42:58,916
Ça rentre, tu le mets comme ça.

620
00:42:59,000 --> 00:43:00,875
On sera prêts avant Noël, Bear.

621
00:43:00,958 --> 00:43:02,541
Trente-six heures. Tic, tac.

622
00:43:02,625 --> 00:43:04,791
Ils t'attendent. Dépêche-toi !

623
00:43:14,250 --> 00:43:17,375
Mon Tom Cruise parsi.

624
00:43:17,458 --> 00:43:19,000
<i>Mission Impossible.</i>

625
00:43:20,625 --> 00:43:23,208
Prêt à te refroidir les boules ?

626
00:43:24,458 --> 00:43:25,416
Oh là.

627
00:43:27,208 --> 00:43:30,875
Si j'ai l'air trop cool pour toi, KK,
ferme la bouche !

628
00:43:30,958 --> 00:43:32,833
Il n'arrivera pas de si tôt.

629
00:43:32,916 --> 00:43:35,041
Je te manque, l'eau est froide.

630
00:43:35,125 --> 00:43:37,083
- Je n'entends rien.
- Tu rétrécis.

631
00:43:37,166 --> 00:43:38,750
Mais ça va revenir.

632
00:43:39,416 --> 00:43:40,833
Il a été très sage.

633
00:43:40,916 --> 00:43:43,000
Aucune vanne.

634
00:43:43,083 --> 00:43:46,166
- Il m'a pas traité d'"amant de maman".
- Pas encore.

635
00:43:46,791 --> 00:43:49,458
- Doucement.
- Pas trop cool pour toi, KK ?

636
00:43:49,541 --> 00:43:50,916
Doucement.

637
00:43:51,000 --> 00:43:52,958
Ne tombe pas, surtout.

638
00:43:53,041 --> 00:43:56,083
Tu t'en sors très bien. Bonne position.

639
00:43:56,166 --> 00:43:58,791
- Mets le poids sur la corde.
- Tu as vu ?

640
00:43:58,875 --> 00:44:00,791
Un vrai héros d'action.

641
00:44:00,875 --> 00:44:02,458
Allez, vas-y.

642
00:44:11,375 --> 00:44:15,416
- Doucement.
- Ce bâton va te rentrer dans le derrière.

643
00:44:15,500 --> 00:44:18,250
- Lequel ?
- Celui qui est derrière toi.

644
00:44:18,333 --> 00:44:21,833
Je ne veux aucune pénétration
d'orifice aujourd'hui.

645
00:44:21,916 --> 00:44:25,333
À chaque étape, il faut réfléchir.

646
00:44:25,416 --> 00:44:26,791
- Exact.
- Sur le côté.

647
00:44:26,875 --> 00:44:28,541
Tu as eu un peu peur.

648
00:44:31,833 --> 00:44:32,833
Bravo.

649
00:44:33,583 --> 00:44:35,791
- Quoi ?
- Debout.

650
00:44:35,875 --> 00:44:37,041
- Voilà.
- Maman.

651
00:44:37,833 --> 00:44:39,625
- Tu as peur ?
- La ferme.

652
00:44:42,166 --> 00:44:44,041
On avance avec le courant.

653
00:44:44,125 --> 00:44:45,208
Attention.

654
00:44:45,291 --> 00:44:46,291
Oh là.

655
00:44:46,375 --> 00:44:48,416
Quoi ?

656
00:44:48,500 --> 00:44:50,333
C'est glacé !

657
00:44:51,500 --> 00:44:52,958
Seigneur.

658
00:45:16,250 --> 00:45:17,500
Purée.

659
00:45:17,583 --> 00:45:19,875
- Voyez les loups ?
- Incroyable.

660
00:45:21,750 --> 00:45:24,875
Ils mangent une carcasse.

661
00:45:30,250 --> 00:45:34,833
Si ce qu'ils mangent est frais,
on pourrait le manger.

662
00:45:34,916 --> 00:45:36,541
Pour avoir de l'énergie.

663
00:45:36,625 --> 00:45:38,958
J'ai faim, alors je veux bien me lancer.

664
00:45:39,041 --> 00:45:40,166
Tu es fou ?

665
00:45:40,250 --> 00:45:42,458
<i>On n'a rien mangé depuis deux jours.</i>

666
00:45:43,166 --> 00:45:46,458
<i>Impossible de survivre
dans la jungle sans manger.</i>

667
00:45:46,541 --> 00:45:48,541
<i>Il faudra manger ce qu'on trouve.</i>

668
00:45:49,916 --> 00:45:52,750
Ils sont totalement distraits.

669
00:45:52,833 --> 00:45:56,166
Si l'un de vous fait diversion,

670
00:45:56,250 --> 00:46:00,333
passe de ce côté en faisant du bruit,
ça les fera partir.

671
00:46:00,416 --> 00:46:02,708
L'autre suit la rivière,

672
00:46:02,791 --> 00:46:05,875
et tire dans la rivière ce qu'ils mangent.

673
00:46:05,958 --> 00:46:07,708
Celui qui fait diversion

674
00:46:07,791 --> 00:46:09,291
court un plus grand danger.

675
00:46:09,375 --> 00:46:11,458
L'appât humain.

676
00:46:11,541 --> 00:46:12,833
Fais-le.

677
00:46:17,708 --> 00:46:21,541
Tu devrais y aller.
Ils auront peur en te voyant.

678
00:46:21,625 --> 00:46:25,208
C'est un vrai loup, pas un chien.

679
00:46:25,291 --> 00:46:27,833
Vas-y en premier, le héros.
Tu es un lion, hein ?

680
00:46:27,916 --> 00:46:30,041
Un lion qui a peur d'un loup ?

681
00:46:30,125 --> 00:46:31,708
Tu es le lion des rues.

682
00:46:33,250 --> 00:46:35,750
- Vas-y.
- À vous de décider.

683
00:46:36,666 --> 00:46:38,875
Ranveer vole et Karan distrait ?

684
00:46:39,541 --> 00:46:42,250
Ou Ranveer distrait et Karan vole ?

685
00:46:42,333 --> 00:46:44,875
Choisissez.

686
00:46:45,500 --> 00:46:46,750
À vous de voir.

687
00:47:09,166 --> 00:47:12,583
<i>Faut danser
Oui, faut danser</i>

688
00:47:20,125 --> 00:47:21,291
Enfoiré.

689
00:47:22,375 --> 00:47:24,083
Ça va ?

690
00:47:27,666 --> 00:47:29,291
C'est grisant !

691
00:47:29,375 --> 00:47:31,458
- L'adrénaline !
- Sers-t'en.

692
00:47:31,541 --> 00:47:33,500
C'est clair.

693
00:47:35,291 --> 00:47:37,125
Purée.

694
00:47:39,833 --> 00:47:42,416
On va rester près du bord.

695
00:47:43,083 --> 00:47:44,125
Allez.

696
00:47:50,583 --> 00:47:51,541
Allez !

697
00:47:52,791 --> 00:47:54,000
Gros sanglier, va.

698
00:48:00,708 --> 00:48:01,916
Un, deux, trois.

699
00:48:07,041 --> 00:48:09,625
Encore. Un, deux…

700
00:48:12,208 --> 00:48:13,791
ABRI

701
00:48:19,208 --> 00:48:20,125
Purée.

702
00:48:23,416 --> 00:48:26,166
Tu es arrivé avec beaucoup d'assurance.

703
00:48:26,250 --> 00:48:29,541
Attiré par Bear,
tu étais prêt à tout, hein ?

704
00:48:29,625 --> 00:48:31,333
Oh ouais.

705
00:48:32,375 --> 00:48:33,791
C'était intense.

706
00:48:33,875 --> 00:48:35,458
- On y est arrivés.
- Oui.

707
00:48:35,541 --> 00:48:36,708
- On a cartonné.
- Bravo.

708
00:48:36,791 --> 00:48:38,291
Un grand merci à vous.

709
00:48:38,375 --> 00:48:42,250
Vos bonnes décisions
nous ont permis d'être ici.

710
00:48:42,333 --> 00:48:45,208
Ce n'est pas fini.
On n'a pas encore la fleur.

711
00:48:46,000 --> 00:48:49,083
Aidez-nous pour le restant du voyage.

712
00:48:49,166 --> 00:48:51,916
Appuyez sur le bouton et sauvez nos vies.

713
00:48:55,500 --> 00:48:57,291
Bon endroit pour camper.

714
00:48:57,375 --> 00:48:59,041
On est au-dessus de l'eau.

715
00:48:59,125 --> 00:49:01,583
Même en cas d'inondation,
on est assez élevés.

716
00:49:01,666 --> 00:49:06,125
Mais proches d'une source d'eau,
protégés par les arbres.

717
00:49:06,208 --> 00:49:11,125
Et du bois sec, parfait pour faire un feu.

718
00:49:11,208 --> 00:49:13,625
La priorité, c'est un abri.

719
00:49:13,708 --> 00:49:16,208
J'ai mis une traverse.

720
00:49:17,208 --> 00:49:18,833
Et après, on mange ?

721
00:49:18,916 --> 00:49:20,458
C'est bon, allons-y.

722
00:49:20,541 --> 00:49:22,916
Super espace, M. l'agent immobilier.

723
00:49:23,000 --> 00:49:25,333
Un petit bâton pour toi.

724
00:49:26,291 --> 00:49:28,083
Il faut protéger ses bijoux.

725
00:49:28,166 --> 00:49:30,958
Pour Ranveer, c'est sa belle gueule.

726
00:49:31,625 --> 00:49:32,833
Je devais le dire.

727
00:49:34,041 --> 00:49:35,625
Notre humble demeure.

728
00:49:47,458 --> 00:49:49,916
Pas parfait, mais ça va nous protéger.

729
00:49:50,000 --> 00:49:52,458
De l'architecture de haut niveau.

730
00:49:52,541 --> 00:49:57,166
On a un abri, à manger et un feu.

731
00:49:57,250 --> 00:50:00,875
On a de l'herbe sèche pour lancer le feu.

732
00:50:00,958 --> 00:50:04,958
Vous avez déjà fait un feu
sans allumettes ?

733
00:50:05,041 --> 00:50:06,541
- Non.
- À la friction.

734
00:50:07,416 --> 00:50:10,541
J'ai un bout de ficelle.

735
00:50:10,625 --> 00:50:12,916
Un bâton flexible.

736
00:50:13,000 --> 00:50:15,083
Tout fonctionne à la friction.

737
00:50:15,166 --> 00:50:17,250
On a du bois comme ça.

738
00:50:18,291 --> 00:50:20,250
En tournant ça assez vite,

739
00:50:20,333 --> 00:50:22,666
ça créera de la friction,
puis de la chaleur.

740
00:50:22,750 --> 00:50:26,875
On le met comme ça, ça sur le dessus.

741
00:50:26,958 --> 00:50:29,291
On va le faire tous ensemble.

742
00:50:29,375 --> 00:50:30,708
- Voilà.
- Doucement.

743
00:50:30,791 --> 00:50:33,791
Ça va, ça vient.

744
00:50:33,875 --> 00:50:36,833
Gardez la ficelle comme ça.

745
00:50:36,916 --> 00:50:38,916
Continuez de tourner.

746
00:50:39,000 --> 00:50:41,458
Ça pourrait être une grosse corde.

747
00:50:42,291 --> 00:50:45,708
Voilà, bravo.

748
00:50:51,208 --> 00:50:53,583
- <i>Opa.</i>
- Bien.

749
00:50:55,958 --> 00:50:58,750
On a créé du feu.

750
00:50:58,833 --> 00:51:01,416
- Bravo.
- Joli.

751
00:51:01,500 --> 00:51:02,583
- Bien.
- Purée.

752
00:51:04,208 --> 00:51:07,583
- Vous vous êtes rencontrés comment ?
- On ne s'aimait pas, au départ.

753
00:51:07,666 --> 00:51:09,541
Oui, on a démarré du mauvais pied.

754
00:51:09,625 --> 00:51:10,583
Vraiment ?

755
00:51:10,666 --> 00:51:12,541
On se bagarrait.

756
00:51:12,625 --> 00:51:14,750
Il savait me faire enrager.

757
00:51:14,833 --> 00:51:17,458
Il me mettait vraiment en pétard.

758
00:51:18,291 --> 00:51:21,250
Puis il est tombé amoureux
de ma meilleure amie.

759
00:51:21,333 --> 00:51:25,750
Elle l'a largué, et voilà.

760
00:51:25,833 --> 00:51:27,791
Il n'est plus jamais parti.

761
00:51:28,375 --> 00:51:30,833
- Tu es marié ?
- Oui, aussi.

762
00:51:30,916 --> 00:51:34,166
J'ai une femme formidable, Nitya,
et un enfant.

763
00:51:34,250 --> 00:51:36,541
Elle est amie avec Deepika ?

764
00:51:36,625 --> 00:51:38,458
Lui et sa femme Deepika,

765
00:51:38,541 --> 00:51:40,666
adorent mon petit garçon.

766
00:51:40,750 --> 00:51:43,541
- C'est merveilleux.
- Il nous apporte tant de joie.

767
00:51:43,625 --> 00:51:44,583
Indescriptible.

768
00:51:44,666 --> 00:51:48,666
Tu es père de famille,

769
00:51:48,750 --> 00:51:51,750
tu sais qu'il n'y a rien de mieux
que la famille.

770
00:51:51,833 --> 00:51:54,583
Je lui dis de se calmer, il le gâte trop.

771
00:51:54,666 --> 00:51:57,333
Il lui achète des Lamborghini.

772
00:51:57,416 --> 00:52:00,083
Ma femme lui a dit d'arrêter.

773
00:52:00,166 --> 00:52:02,625
Il a 20 mois. Il va adorer.

774
00:52:04,458 --> 00:52:07,875
- Il faut avoir un tonton comme ça.
- Carrément.

775
00:52:07,958 --> 00:52:10,166
Je voudrais être ce tonton.

776
00:52:10,250 --> 00:52:13,333
Imaginez avoir Ranveer comme tonton.

777
00:52:13,416 --> 00:52:14,958
Bling bling, petit gars.

778
00:52:15,708 --> 00:52:17,375
Égoïste.

779
00:52:17,458 --> 00:52:20,541
On va poser des questions
au grand Ranveer.

780
00:52:20,625 --> 00:52:24,625
Mais pas les miennes, les vôtres.

781
00:52:24,708 --> 00:52:28,583
Que voulez-vous lui demander ?
Vous voulez que je lui demande :

782
00:52:28,666 --> 00:52:31,958
"Qui est le vrai Ranveer Singh ?"
Loin des films,

783
00:52:32,041 --> 00:52:34,291
derrière le héros de cinéma ?

784
00:52:34,375 --> 00:52:39,333
Ou bien :
"Comment a-t-il rencontré sa dulcinée ?"

785
00:52:40,083 --> 00:52:43,750
Deepika, celle pour qui on fait ce voyage.

786
00:52:44,791 --> 00:52:47,625
Quelle question je lui pose,
qui est le vrai Ranveer

787
00:52:47,708 --> 00:52:50,458
ou comment il a rencontré sa femme ?

788
00:52:50,541 --> 00:52:51,583
À vous de décider.

789
00:53:01,666 --> 00:53:03,083
C'est vraiment super.

790
00:53:03,166 --> 00:53:05,291
Quelle chance de l'avoir dans ma vie.

791
00:53:05,375 --> 00:53:08,458
Je l'ai rencontrée en 2012.

792
00:53:08,541 --> 00:53:13,250
J'avais un rôle dans un grand film
avec un cinéaste de génie…

793
00:53:14,791 --> 00:53:16,208
Un gros film.

794
00:53:16,291 --> 00:53:17,875
À la première lecture,

795
00:53:17,958 --> 00:53:21,250
j'étais assis à table. Il habite à la mer.

796
00:53:21,333 --> 00:53:23,750
Il y avait une brise.

797
00:53:23,833 --> 00:53:26,125
J'étais assis là, prêt pour la lecture.

798
00:53:26,208 --> 00:53:28,666
Je savais que Deepika viendrait.
Première lecture.

799
00:53:28,750 --> 00:53:32,250
Et j'étais déjà très excité.

800
00:53:32,333 --> 00:53:35,583
On a sonné à la porte, j'ai regardé,

801
00:53:35,666 --> 00:53:37,958
et les grosses portes en bois s'ouvrent.

802
00:53:38,041 --> 00:53:41,083
Elle était tout en blanc,
la brise a soufflé au même moment.

803
00:53:41,166 --> 00:53:43,166
Le temps a ralenti.

804
00:53:43,250 --> 00:53:46,250
Elle a passé la porte au ralenti.

805
00:53:46,333 --> 00:53:50,958
Ses cheveux dans le vent,
toute nimbée de blanc.

806
00:53:51,041 --> 00:53:53,041
C'est là que j'ai su.

807
00:53:53,125 --> 00:53:55,083
C'était le moment.

808
00:53:55,166 --> 00:53:56,583
Il y a eu ce moment,

809
00:53:56,666 --> 00:54:02,541
qui était comme un coup de foudre
spectaculaire.

810
00:54:02,625 --> 00:54:04,958
Il nous a mis en pétard, Bear.

811
00:54:05,041 --> 00:54:09,166
On était tous amoureux d'elle.
La plus belle fille d'Inde.

812
00:54:09,250 --> 00:54:11,291
On savait qu'ils finiraient ensemble.

813
00:54:11,375 --> 00:54:14,916
Je l'ai très mal pris.
J'étais très contrarié.

814
00:54:15,000 --> 00:54:19,666
Entre Deepika et moi,
c'était les étincelles.

815
00:54:19,750 --> 00:54:22,708
Presque instantanément.

816
00:54:22,791 --> 00:54:24,250
Et en même temps,

817
00:54:24,333 --> 00:54:28,916
je savais, après six mois ensemble,

818
00:54:29,000 --> 00:54:32,291
- que c'était la femme de ma vie.
- Adorable.

819
00:54:35,375 --> 00:54:37,791
On a la carcasse.

820
00:54:37,875 --> 00:54:40,416
Elle pue un peu.

821
00:54:40,500 --> 00:54:42,166
L'indice, ce sont les mouches.

822
00:54:42,250 --> 00:54:45,625
S'il y a des mouches, il y a des vers.

823
00:54:45,708 --> 00:54:49,541
Ce sanglier a de très gros testicules.

824
00:54:52,166 --> 00:54:54,750
La viande est abîmée,

825
00:54:54,833 --> 00:54:58,041
donc il y a deux choses comestibles.

826
00:54:58,125 --> 00:55:02,791
Les testicules, protégés dans leur poche,
donc pas encore dévorés.

827
00:55:02,875 --> 00:55:04,833
Ou on peut manger les vers.

828
00:55:04,916 --> 00:55:06,541
Pourquoi manger les vers ?

829
00:55:06,625 --> 00:55:09,125
Il y a plus de protéine
dans des vers que dans du bœuf.

830
00:55:09,208 --> 00:55:11,416
Ce sont des frites de pus.

831
00:55:11,500 --> 00:55:14,166
Des truffes de pus.
Pourquoi manger des vers ?

832
00:55:14,250 --> 00:55:18,000
C'est bon. Pour nettoyer une blessure,
tu mets des vers dessus.

833
00:55:18,083 --> 00:55:20,958
On mange les testicules, alors ?

834
00:55:21,041 --> 00:55:23,333
- Prends les testicules.
- Je jeûne.

835
00:55:23,416 --> 00:55:24,833
Dans ce voyage…

836
00:55:24,916 --> 00:55:27,625
Il y a cinq minutes, tu avais faim !

837
00:55:27,708 --> 00:55:30,208
Ce dont vous vous souviendrez
ne dépend pas de vous.

838
00:55:30,291 --> 00:55:31,458
- Exact.
- Ranveer.

839
00:55:31,541 --> 00:55:33,666
- Non, pitié.
- Alors ?

840
00:55:33,750 --> 00:55:35,833
- Vous voulez voir Ranveer…
- Non, Bear !

841
00:55:35,916 --> 00:55:38,208
- manger des vers ?
- Non !

842
00:55:38,291 --> 00:55:41,708
Ou vous voulez le voir
manger de gros testicules ?

843
00:55:41,791 --> 00:55:43,791
- Non !
- À vous de décider.

844
00:55:43,875 --> 00:55:46,125
Le problème…

845
00:55:46,208 --> 00:55:51,000
- Bear dit que…
- Il n'y a pas le choix.

846
00:55:51,083 --> 00:55:53,125
La viande est gâtée, inmangeable.

847
00:55:53,208 --> 00:55:54,875
Frites de pus, alias des vers,

848
00:55:54,958 --> 00:56:00,166
je mange des insectes
ou des testicules de sanglier ?

849
00:56:00,250 --> 00:56:02,166
Vous êtes tout-puissant.

850
00:56:02,250 --> 00:56:05,375
À vous de décider. On suivra vos ordres.

851
00:56:17,166 --> 00:56:18,416
Un peu fondant.

852
00:56:18,500 --> 00:56:20,333
C'est fou que tant de mots indiens

853
00:56:20,416 --> 00:56:22,291
soient si proches de l'anglais.

854
00:56:22,375 --> 00:56:24,125
<i>"Jungly", "melty".</i>

855
00:56:24,208 --> 00:56:26,833
On est deux nations très liées.

856
00:56:27,833 --> 00:56:30,166
L'Inde est un de mes pays préférés.

857
00:56:30,250 --> 00:56:31,666
J'adore la diversité.

858
00:56:31,750 --> 00:56:33,958
On en parlait tout à l'heure.

859
00:56:34,041 --> 00:56:35,458
Tout est brûlant.

860
00:56:35,541 --> 00:56:36,666
Vous savez ?

861
00:56:37,500 --> 00:56:38,875
La cuisine, le climat.

862
00:56:38,958 --> 00:56:41,208
Les gens.

863
00:56:41,291 --> 00:56:44,500
Oui, au cœur chaud, brûlant.

864
00:56:44,583 --> 00:56:46,500
Toujours un cœur chaleureux.

865
00:56:46,583 --> 00:56:50,208
Les Indiens ne peuvent cacher
leur cœur chaleureux.

866
00:56:51,541 --> 00:56:54,583
- Prêt à manger des testicules ?
- Non.

867
00:56:56,791 --> 00:56:57,833
C'est chaud.

868
00:56:59,125 --> 00:57:02,083
- Allez. Tchin !
- Tchin !

869
00:57:04,708 --> 00:57:07,625
J'ai eu la partie gluante
et froide au milieu.

870
00:57:09,750 --> 00:57:12,208
Ne pensez pas à ce que c'est.

871
00:57:12,916 --> 00:57:14,916
C'est pas mauvais, en fait.

872
00:57:16,541 --> 00:57:18,791
Finis, Ranveer, ne gâche pas.

873
00:57:19,791 --> 00:57:21,791
C'est bon, je suis rassasié.

874
00:57:35,500 --> 00:57:37,625
- Grosse journée.
- Oui, ça y est.

875
00:57:37,708 --> 00:57:40,500
- On va disperser le campement.
- Mon pote.

876
00:57:40,583 --> 00:57:43,083
Prenez les cordes, harnais et sacs à dos
et en route.

877
00:57:43,166 --> 00:57:46,708
Bear, les gars, je vais vous quitter.

878
00:57:46,791 --> 00:57:50,583
Ça a été génial,
j'adorerais t'emmener à la fleur.

879
00:57:50,666 --> 00:57:53,708
Mais c'est ton aventure,
tu dois la vivre par toi-même.

880
00:57:53,791 --> 00:57:56,500
Tu as été super. Ça a été un plaisir.

881
00:57:56,583 --> 00:58:00,041
- Merci, Bear. Incroyable.
- Tu lui as remonté le moral.

882
00:58:00,125 --> 00:58:01,208
Merci mille fois.

883
00:58:01,291 --> 00:58:03,291
- Tu y vas ?
- J'y vais.

884
00:58:03,375 --> 00:58:05,541
À bientôt. Bonne chance.

885
00:58:07,750 --> 00:58:08,666
À bientôt.

886
00:58:09,791 --> 00:58:11,416
L'horloge tourne.

887
00:58:11,500 --> 00:58:15,583
<i>On a bien moins de temps
pour mener cette mission à bien.</i>

888
00:58:15,666 --> 00:58:17,583
<i>Il nous reste quelques heures.</i>

889
00:58:17,666 --> 00:58:22,041
<i>On doit trouver la fleur au plus vite
et rejoindre le point d'évacuation.</i>

890
00:58:22,125 --> 00:58:27,250
<i>Si on trouve la fleur mais n'arrive pas
au point d'évacuation, on sera coincés.</i>

891
00:58:28,125 --> 00:58:31,458
<i>Si on ne trouve pas la fleur,
la mission sera un échec.</i>

892
00:58:31,541 --> 00:58:33,416
Bear, je suis crevé, je l'avoue.

893
00:58:33,500 --> 00:58:35,416
- Je sais.
- Purée.

894
00:58:35,500 --> 00:58:37,291
Tu t'en sors bien.

895
00:58:37,375 --> 00:58:41,375
On va y arriver, étape par étape.

896
00:58:41,458 --> 00:58:45,041
On va jusque-là, on se pose
et on vise le point suivant.

897
00:58:45,125 --> 00:58:46,708
On approche.

898
00:58:46,791 --> 00:58:50,125
À chaque pas, on approche.

899
00:58:50,833 --> 00:58:52,250
Allez.

900
00:58:53,083 --> 00:58:54,375
Persévère !

901
00:58:54,458 --> 00:58:55,583
Trouve la force…

902
00:58:56,625 --> 00:58:59,750
en toi-même. Au plus profond de toi.

903
00:58:59,833 --> 00:59:02,666
Serbica Ramonda, je viens te chercher.

904
00:59:22,750 --> 00:59:25,458
ABRI

905
00:59:25,541 --> 00:59:29,166
On doit aller là.
C'est la crête du sommet.

906
00:59:29,250 --> 00:59:31,666
Une fois là-haut, on aura tout le plateau.

907
00:59:31,750 --> 00:59:33,958
C'est là que sera la fleur.

908
00:59:34,041 --> 00:59:36,750
- On va escalader ça ?
- Avec la corde.

909
00:59:36,833 --> 00:59:39,416
On a de la corde en plus.

910
00:59:39,500 --> 00:59:42,375
On a le grappin, et on a ça en réserve.

911
00:59:42,458 --> 00:59:45,083
Sortons nos cordes.

912
00:59:46,458 --> 00:59:50,541
C'est un trophée, rien de moins.

913
00:59:50,625 --> 00:59:52,958
Sans un pistolet à grappin,

914
00:59:53,041 --> 00:59:54,583
on serait coincés ici.

915
00:59:55,500 --> 00:59:59,916
Merci d'avoir choisi
le pistolet à grappin.

916
01:00:03,416 --> 01:00:06,125
Mets-toi où je suis.

917
01:00:07,333 --> 01:00:10,500
On vise la première saillie.

918
01:00:10,583 --> 01:00:13,541
On va le coincer dans cette fissure

919
01:00:13,625 --> 01:00:15,625
là-haut.

920
01:00:15,708 --> 01:00:17,166
Le bras bien droit.

921
01:00:17,958 --> 01:00:20,625
Accroche-toi avec l'autre main.
Je te tiens.

922
01:00:20,708 --> 01:00:23,250
On l'envoie là-haut.

923
01:00:23,333 --> 01:00:26,916
Trois, deux, un…

924
01:00:28,958 --> 01:00:30,583
Allez, tire.

925
01:00:31,750 --> 01:00:33,208
- Bien.
- Je n'y crois pas !

926
01:00:35,500 --> 01:00:39,250
On met les jumars dessus.

927
01:00:39,333 --> 01:00:41,500
Le dispositif de montée.

928
01:00:41,583 --> 01:00:44,000
On va escalader jusque-là,
avec nos casques.

929
01:00:44,916 --> 01:00:50,708
Je te donne une leçon ultra-rapide
sur un jumar pour escalader.

930
01:00:50,791 --> 01:00:51,958
Un jumar ?

931
01:00:52,041 --> 01:00:56,166
On monte et à la partie verticale,
on est sur les cordes.

932
01:00:56,250 --> 01:00:59,291
<i>On le fait section par section
jusqu'en haut.</i>

933
01:01:06,625 --> 01:01:09,291
Ce sera nouveau pour toi, Ranveer.

934
01:01:09,375 --> 01:01:12,041
Comme ça, tu mets la boucle.

935
01:01:12,125 --> 01:01:13,541
Ça s'appelle un "jumar".

936
01:01:14,375 --> 01:01:15,833
Je peux le pousser vers le haut.

937
01:01:17,166 --> 01:01:18,791
Je mets tout mon poids.

938
01:01:18,875 --> 01:01:22,916
On tire un peu d'une main, et je me hisse.

939
01:01:23,000 --> 01:01:24,500
Et je reste suspendu.

940
01:01:24,583 --> 01:01:28,041
Tu le pousses plus haut, des deux mains.
Tu montes comme ça, progressivement.

941
01:01:28,125 --> 01:01:30,083
Suspends-toi, détends-toi, et monte.

942
01:01:30,166 --> 01:01:32,416
Il n'y a aucune garantie.

943
01:01:32,500 --> 01:01:34,458
Non, aucune, ici.

944
01:01:35,583 --> 01:01:38,708
On a laissé nos garanties
il y a 36 heures.

945
01:01:39,833 --> 01:01:41,416
C'est clair.

946
01:01:41,500 --> 01:01:43,041
Viens jusqu'à moi.

947
01:01:44,083 --> 01:01:45,666
C'est parti.

948
01:01:59,833 --> 01:02:01,500
Comme ça.

949
01:02:01,583 --> 01:02:03,041
- Tu fermes.
- Pousse.

950
01:02:03,125 --> 01:02:04,458
Voilà. Tire !

951
01:02:04,541 --> 01:02:06,958
Bien. Maintenant, hisse-toi.

952
01:02:11,583 --> 01:02:12,666
Glisse-le vers le haut.

953
01:02:15,666 --> 01:02:16,750
Bien.

954
01:02:21,000 --> 01:02:24,291
Pour te reposer, secoue-toi. Bien.

955
01:02:24,375 --> 01:02:26,041
En suspension.

956
01:02:26,125 --> 01:02:28,458
Rebondis un peu pour alléger le poids.

957
01:02:29,666 --> 01:02:33,291
Vous m'avez soutenu à chaque étape.

958
01:02:34,666 --> 01:02:40,750
Chaque décision a été la bonne.
Je suis arrivé ici.

959
01:02:43,916 --> 01:02:47,250
Dernière ligne droite.

960
01:02:49,125 --> 01:02:50,875
Ce sera la partie la plus difficile.

961
01:02:50,958 --> 01:02:53,125
On est à mi-chemin.

962
01:02:54,916 --> 01:02:56,708
Dis quelque chose avec moi.

963
01:02:56,791 --> 01:02:58,541
Hanuman soit loué.

964
01:02:58,625 --> 01:03:00,875
<i>"Jai Bajrang Bali."</i> Tu peux le dire ?

965
01:03:01,541 --> 01:03:05,250
- J'en doute.
- Je te promets que ça va te requinquer.

966
01:03:05,333 --> 01:03:06,708
Lentement.

967
01:03:06,791 --> 01:03:08,041
<i>Jai…</i>

968
01:03:08,125 --> 01:03:09,666
<i>Bajrang…</i>

969
01:03:09,750 --> 01:03:11,000
<i>Bali.</i>

970
01:03:11,083 --> 01:03:13,000
À trois. Un, deux, trois.

971
01:03:13,083 --> 01:03:16,416
<i>Jai Bajrang Bali.</i>

972
01:03:16,500 --> 01:03:20,125
Je vais y arriver !

973
01:03:20,208 --> 01:03:21,791
- Je vais y arriver.
- Allez !

974
01:03:45,291 --> 01:03:47,958
Sers-toi de tes pieds.

975
01:03:48,625 --> 01:03:49,833
Puis suspends-toi.

976
01:03:50,458 --> 01:03:52,500
Pousse la poignée vers le haut.

977
01:03:52,583 --> 01:03:54,416
- Poignée.
- Pousse.

978
01:03:57,875 --> 01:03:59,625
Je n'échouerai pas.

979
01:04:10,333 --> 01:04:11,458
Voilà.

980
01:04:11,541 --> 01:04:15,541
Je ne veux pas m'arrêter,
mais j'ignore si mon corps va suivre.

981
01:04:15,625 --> 01:04:17,375
Il ne suit pas mon esprit.

982
01:04:18,125 --> 01:04:20,333
J'ai la volonté, l'intention.

983
01:04:20,416 --> 01:04:23,833
J'ignore si j'ai assez de force
et d'endurance.

984
01:04:23,916 --> 01:04:27,416
Mais si. Le corps est capable de bien plus

985
01:04:27,500 --> 01:04:29,500
qu'on ne le croit.

986
01:04:29,583 --> 01:04:31,541
Tu peux y arriver. Tire.

987
01:04:31,625 --> 01:04:35,375
- Allez.
- Allez !

988
01:04:35,458 --> 01:04:38,000
L'esprit de Ranveer est inarrêtable.

989
01:04:40,083 --> 01:04:41,166
Merde.

990
01:05:09,833 --> 01:05:12,833
Dernière poussée, tu vas y arriver.

991
01:05:15,041 --> 01:05:17,166
Pense à tout le chemin parcouru.

992
01:05:17,916 --> 01:05:19,833
On va finir en beauté.

993
01:05:21,208 --> 01:05:24,083
Je n'ai plus de force, Bear.

994
01:05:24,166 --> 01:05:25,208
Mais si.

995
01:05:25,291 --> 01:05:27,583
Je t'ai vu, ces derniers jours.

996
01:05:27,666 --> 01:05:31,125
C'est dur, mais tu vas y arriver.

997
01:05:32,083 --> 01:05:34,916
Pense à Deepika, pense à la fleur.

998
01:05:35,000 --> 01:05:37,500
Pense à tout le chemin parcouru.

999
01:05:56,000 --> 01:05:59,125
Je n'échouerai pas maintenant.

1000
01:05:59,208 --> 01:06:01,375
On ne peut pas m'arrêter.

1001
01:06:03,041 --> 01:06:04,125
Allez.

1002
01:06:37,666 --> 01:06:39,250
Bravo, Ranveer.

1003
01:06:45,583 --> 01:06:46,875
Putain.

1004
01:06:54,416 --> 01:06:57,416
Je n'ai jamais dit que ce serait facile.

1005
01:06:57,500 --> 01:07:01,000
J'ai dit que si tu ne renonçais pas,
si tu donnais tout, tu y arriverais.

1006
01:07:01,083 --> 01:07:03,791
Beaucoup de gens auraient renoncé, ici.

1007
01:07:03,875 --> 01:07:05,125
Beaucoup.

1008
01:07:05,208 --> 01:07:07,208
Tu es allé au-delà de ça.

1009
01:07:07,291 --> 01:07:08,958
Jusqu'ici.

1010
01:07:09,041 --> 01:07:10,208
Tu sais ?

1011
01:07:10,875 --> 01:07:12,291
Putain.

1012
01:07:18,333 --> 01:07:19,750
J'ai tout donné.

1013
01:07:20,541 --> 01:07:22,333
Tout ce que j'avais.

1014
01:07:23,208 --> 01:07:24,583
J'ai réussi.

1015
01:07:25,750 --> 01:07:29,875
Je ne sais même pas
où j'ai puisé, à la fin.

1016
01:07:29,958 --> 01:07:31,750
J'ignorais que j'avais ça en moi.

1017
01:07:31,833 --> 01:07:33,708
C'est là que l'esprit intervient.

1018
01:07:33,791 --> 01:07:36,625
C'est plus important que les muscles.

1019
01:07:36,708 --> 01:07:38,500
On a fait nos prières au départ.

1020
01:07:38,583 --> 01:07:43,208
Tu représentes une nation
qui sait persévérer et ne pas renoncer.

1021
01:07:43,291 --> 01:07:45,666
Tu es déterminé depuis le début.

1022
01:07:45,750 --> 01:07:48,625
C'est plus qu'une fleur,
elle symbolise l'amour.

1023
01:07:48,708 --> 01:07:53,375
C'est l'amour qui donne la force.
Il faut en baver pour le gagner.

1024
01:07:55,166 --> 01:07:56,541
Je suis fier de toi.

1025
01:07:56,625 --> 01:07:59,083
Il faut encore trouver cette fleur.

1026
01:07:59,166 --> 01:08:00,791
Regarde où on est.

1027
01:08:08,833 --> 01:08:10,166
J'étais fini.

1028
01:08:10,250 --> 01:08:13,000
Je pensais que ça ne marcherait pas.

1029
01:08:15,041 --> 01:08:19,000
Mais j'ai puisé ça quelque part.

1030
01:08:21,916 --> 01:08:23,583
C'est grâce à Dieu.

1031
01:08:27,583 --> 01:08:31,291
Je voudrais vous remercier.

1032
01:08:31,375 --> 01:08:36,416
Chacune de vos décisions était la bonne.

1033
01:08:36,500 --> 01:08:38,208
Je suis là grâce à vous.

1034
01:08:38,291 --> 01:08:44,375
Bear dit qu'on va trouver
la Serbica Ramonda par ici.

1035
01:08:48,583 --> 01:08:52,500
Il nous reste entre dix et 15 minutes
avant que les 36 h ne soient écoulées.

1036
01:08:52,583 --> 01:08:54,083
- II faut trouver la fleur.
- Oui.

1037
01:08:54,166 --> 01:08:55,708
Dernier effort.

1038
01:08:57,125 --> 01:09:00,541
Regarde de ce côté, moi de celui-là.

1039
01:09:12,500 --> 01:09:13,500
Je la vois.

1040
01:09:15,750 --> 01:09:17,958
Je la vois.

1041
01:09:18,666 --> 01:09:20,166
- Vraiment ?
- Juste là.

1042
01:09:21,875 --> 01:09:23,500
C'est celle-là.

1043
01:09:23,583 --> 01:09:25,833
Il y en a une, isolée.

1044
01:09:25,916 --> 01:09:29,041
Attends, prenons la corde.

1045
01:09:29,125 --> 01:09:31,000
On va t'attacher à ça.

1046
01:09:32,250 --> 01:09:35,291
Descends, et je vais porter
ton poids le plus possible.

1047
01:09:35,375 --> 01:09:39,000
Sur le ventre. Descends juste au-dessus.

1048
01:09:39,083 --> 01:09:40,833
- Face à toi ?
- Oui.

1049
01:09:42,041 --> 01:09:43,291
Je te tiens.

1050
01:09:47,708 --> 01:09:51,666
Allez, l'horloge tourne.

1051
01:09:57,875 --> 01:09:59,625
Ne regarde pas en bas.

1052
01:10:01,041 --> 01:10:02,291
Garde la main là.

1053
01:10:02,375 --> 01:10:03,958
Merde.

1054
01:10:14,458 --> 01:10:17,416
Je n'ai plus beaucoup de corde.

1055
01:10:17,500 --> 01:10:19,875
- Il t'en faut plus ?
- Un peu plus.

1056
01:10:30,333 --> 01:10:32,625
- Ça va ?
- Je l'ai.

1057
01:10:32,708 --> 01:10:34,458
- L'horloge tourne.
- Je l'ai !

1058
01:10:34,541 --> 01:10:36,291
- Tu l'as ?
- Oui !

1059
01:10:40,000 --> 01:10:41,541
Bien.

1060
01:10:42,291 --> 01:10:45,916
C'est parti.

1061
01:10:49,625 --> 01:10:52,166
Purée.

1062
01:10:56,083 --> 01:10:57,291
Ne l'écrase pas.

1063
01:11:11,875 --> 01:11:14,375
- Magnifique.
- Superbe.

1064
01:11:14,458 --> 01:11:16,583
- Ça symbolise ça.
- Très belle.

1065
01:11:16,666 --> 01:11:20,500
Tu en as bavé pour elle.

1066
01:11:20,583 --> 01:11:21,750
Purée.

1067
01:11:22,500 --> 01:11:23,500
Bravo.

1068
01:11:23,583 --> 01:11:28,041
Je ne doute pas de ton amour
pour ton épouse.

1069
01:11:29,291 --> 01:11:30,708
J'en ai été témoin.

1070
01:11:32,208 --> 01:11:37,041
Tu as raison. Ça symbolise tout.

1071
01:11:37,125 --> 01:11:40,625
Il faut trouver un moyen
de la garder vivante.

1072
01:11:40,708 --> 01:11:43,833
Je n'ai pas pensé…

1073
01:11:43,916 --> 01:11:47,583
Tu n'y as pas pensé.

1074
01:11:47,666 --> 01:11:50,000
C'est mon boulot de penser à ces choses.

1075
01:11:51,625 --> 01:11:54,916
On va mettre la fleur là-dedans.

1076
01:11:55,000 --> 01:11:56,500
Pour la protéger.

1077
01:12:00,333 --> 01:12:01,625
L'horloge tourne.

1078
01:12:02,416 --> 01:12:05,041
Ranveer, tu es un romantique.

1079
01:12:09,708 --> 01:12:14,375
Je te l'ai déjà dit et je le répète.

1080
01:12:14,458 --> 01:12:18,125
Je garantis que tu ne trouveras pas
un autre amant comme moi.

1081
01:12:19,208 --> 01:12:20,375
Et vous tous,

1082
01:12:23,250 --> 01:12:27,291
votre amour m'a donné
la force dont j'avais besoin.

1083
01:12:38,958 --> 01:12:42,416
On devrait voir
notre point d'extraction d'ici.

1084
01:12:42,500 --> 01:12:44,583
L'armée va venir nous chercher.

1085
01:12:44,666 --> 01:12:47,666
J'ai appris une chose,
ils sont toujours à l'heure.

1086
01:12:48,541 --> 01:12:49,666
Encore deux minutes.

1087
01:13:17,083 --> 01:13:20,041
Pourquoi il va dans l'autre direction ?

1088
01:13:20,125 --> 01:13:22,750
On est verts sur du vert.

1089
01:13:22,833 --> 01:13:25,541
Il ne nous verra jamais.
Je sais ce qu'on peut utiliser.

1090
01:13:30,375 --> 01:13:32,500
J'espère que tu penses
à la même chose que moi.

1091
01:13:32,583 --> 01:13:33,916
Oui, je sais.

1092
01:13:34,000 --> 01:13:36,541
Voilà.

1093
01:13:37,750 --> 01:13:39,041
- Il faut…
- Génial.

1094
01:13:39,125 --> 01:13:40,250
C'est bon.

1095
01:13:40,333 --> 01:13:42,083
C'est ça.

1096
01:13:42,166 --> 01:13:45,333
Ils tournent. Ils nous ont vus.

1097
01:13:46,750 --> 01:13:48,083
Bravo, on y va !

1098
01:13:49,708 --> 01:13:50,708
Allez !

1099
01:14:09,000 --> 01:14:11,708
Bravo, Ranveer. Tu as cartonné.

1100
01:14:11,791 --> 01:14:15,416
On part pour notre prochaine mission.

1101
01:14:16,166 --> 01:14:17,750
Quelle prochaine mission ?

1102
01:14:17,833 --> 01:14:20,500
Tu vas adorer, mais c'est top secret.

1103
01:17:06,709 --> 01:17:11,709
Sous-titres : Hélène Skantzikas



