1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,875 --> 00:00:10,875
ΜΙΑ ΕΙΔΙΚΗ ΔΙΑΔΡΑΣΤΙΚΗ ΕΚΠΟΜΠΗ
ΤΟΥ NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:17,041 --> 00:00:18,041
<i>Επιμονή.</i>

5
00:00:19,166 --> 00:00:21,541
<i>Επιμονή να βγω από τη βολή μου.</i>

6
00:00:22,291 --> 00:00:24,500
<i>Να παραβώ όλους τους κανόνες.</i>

7
00:00:26,333 --> 00:00:28,500
<i>Να αλλάξω την πορεία της ζωής μου.</i>

8
00:00:29,708 --> 00:00:33,750
<i>Ενίοτε, επιμονή να κάνω τα πάντα
για την αγάπη.</i>

9
00:00:34,750 --> 00:00:36,625
<i>Αλλά η επιμονή έχει ένα κακό.</i>

10
00:00:37,833 --> 00:00:42,291
<i>Δεν ξέρεις πότε και πού
θα σε βάλει σε μπελάδες.</i>

11
00:00:55,500 --> 00:00:56,583
ΡΑΝΒΙΡ ΣΙΝ

12
00:00:56,666 --> 00:01:00,208
ΗΘΟΠΟΙΟΣ, ΕΘΙΣΜΕΝΟΣ ΣΤΗΝ ΑΔΡΕΝΑΛΙΝΗ,
ΑΘΕΡΑΠΕΥΤΑ ΡΟΜΑΝΤΙΚΟΣ

13
00:02:08,000 --> 00:02:08,875
ΜΠΕΑΡ ΓΚΡΙΛΣ

14
00:02:08,958 --> 00:02:12,666
ΤΥΧΟΔΙΩΚΤΗΣ, ΕΙΔΙΚΟΣ ΕΠΙΒΙΩΣΗΣ,
ΑΤΡΟΜΗΤΟΣ

15
00:02:13,708 --> 00:02:16,500
Φοβερό, ο Μπέαρ Γκριλς.

16
00:02:19,083 --> 00:02:21,333
Ο εισαγόμενος Ταρζάν μου!

17
00:02:21,416 --> 00:02:22,708
Γεια σου, Μόγλη μου!

18
00:02:22,791 --> 00:02:25,208
-Θα σε φιλήσω!
-Είμαστε έτοιμοι.

19
00:02:26,750 --> 00:02:29,500
<i>-Καλώς ήρθατε στη Σερβία.
-Τι υποδοχή!</i>

20
00:02:29,583 --> 00:02:33,375
Πρώτο μάθημα επιβίωσης.
Μην τα βάζετε με τον Μπαλού!

21
00:02:33,458 --> 00:02:35,000
Φίλε, εγώ έφταιγα!

22
00:02:35,083 --> 00:02:37,791
Είναι τρέλα να μπλέκεις με τις αρκούδες!

23
00:02:37,875 --> 00:02:40,083
Τι σκεφτόμουν;
Ήθελε να φάει κεμπάπ με Ρανβίρ!

24
00:02:40,166 --> 00:02:44,458
Σωθήκαμε χάρη στη σερβική αστυνομία.

25
00:02:44,541 --> 00:02:47,166
-Χαιρετώ την αστυνομία!
-Εντάξει.

26
00:02:50,125 --> 00:02:53,375
Λοιπόν, ο μόνος λόγος που βρίσκομαι εδώ

27
00:02:53,458 --> 00:02:57,208
είναι να βρω αυτό το σπάνιο
και ξεχωριστό λουλούδι.

28
00:02:57,291 --> 00:02:59,791
Το serbica ramonda. Σίγουρα το ξέρεις.

29
00:03:05,333 --> 00:03:07,333
SERBICA RAMONDA Ή ΦΟΙΝΙΞ.
ΦΥΕΤΑΙ ΣΤΗ ΣΕΡΒΙΑ.

30
00:03:07,416 --> 00:03:09,333
ΣΠΑΝΙΟ. ΞΕΡΑΙΝΕΤΑΙ, ΑΛΛΑ ΑΝΘΙΖΕΙ ΞΑΝΑ.

31
00:03:09,416 --> 00:03:10,625
<i>Για ποιον είναι;</i>

32
00:03:10,708 --> 00:03:15,166
Για τον έρωτα της ζωής μου. Το μωρό μου.
Τη ζωή μου. Τη γυναίκα μου.

33
00:03:15,250 --> 00:03:16,958
Πρέπει να της το πάω, Μπέαρ.

34
00:03:17,041 --> 00:03:21,875
Θα ξεπεράσω όλα τα εμπόδια
και θα βρω αυτό το λουλούδι.

35
00:03:21,958 --> 00:03:24,291
Είσαι πραγματικά ρομαντικός.

36
00:03:24,375 --> 00:03:28,875
Πιλότε, πήγαινέ μας στα βουνά.

37
00:03:28,958 --> 00:03:31,041
Για να δούμε τι έχεις στο σακίδιό σου.

38
00:03:31,541 --> 00:03:34,666
Εκεί που πάμε,
αν θέλουμε να βρούμε το λουλούδι,

39
00:03:34,750 --> 00:03:38,000
πρέπει να έχουμε ελαφριές αποσκευές,
να κινούμαστε γρήγορα

40
00:03:38,083 --> 00:03:41,458
και να μην κουβαλάμε
τίποτα άχρηστο, εντάξει;

41
00:03:43,958 --> 00:03:45,166
Πατατάκια μπανάνας;

42
00:03:46,208 --> 00:03:48,291
-Φίλε.
-Καθρέφτης;

43
00:03:48,375 --> 00:03:51,833
Έναν καθρέφτη. Για την αυτοπεποίθησή μου.

44
00:03:51,916 --> 00:03:54,208
Αλήθεια; Δεν ζυγίζει πολύ.

45
00:03:54,291 --> 00:03:57,791
Ο καθρέφτης είναι εργαλείο επιβίωσης,
άρα τον κρατάμε.

46
00:03:57,875 --> 00:03:59,041
Τοn κρατάμε.

47
00:03:59,125 --> 00:04:03,500
Νερό, ωραία. Μήλο, φαγητό επιβίωσης.

48
00:04:04,458 --> 00:04:07,041
-Τι είναι αυτό;
-Είναι τηγανίτα.

49
00:04:07,125 --> 00:04:11,791
Η μητέρα μου το έφτιαξε με αγάπη
και μου το έδωσε. Στον αγαπημένο της γιο.

50
00:04:11,875 --> 00:04:13,125
Σε κάθε μεγάλο ταξίδι,

51
00:04:13,208 --> 00:04:15,625
οι Ινδές μητέρες σού δίνουν
κάτι που αντέχει.

52
00:04:15,708 --> 00:04:16,875
Είναι πολύ βαρύ.

53
00:04:16,958 --> 00:04:19,208
Δεν θέλω να φανώ ασεβής
προς τη μητέρα σου,

54
00:04:19,291 --> 00:04:23,166
αλλά θα σου φτιάξει άλλο
όταν γυρίσουμε σώοι. Αυτό φεύγει.

55
00:04:24,916 --> 00:04:30,166
Δύο πράγματα ακόμα. Ένα καπνογόνο,
ένας γάντζος ορειβασίας κι έξτρα σκοινί.

56
00:04:30,250 --> 00:04:33,208
Δεν μπορούμε να τα πάρουμε και τα δύο.
Τι λες;

57
00:04:34,583 --> 00:04:37,500
Πρέπει να αποφασίσετε.

58
00:04:37,583 --> 00:04:40,833
Ο Μπέαρ λέει να πάρουμε μόνο ένα.

59
00:04:40,916 --> 00:04:43,750
Το καπνογόνο ή το σκοινί αναρρίχησης.

60
00:04:43,833 --> 00:04:45,958
Η μοίρα μου είναι στα χέρια σας.

61
00:04:56,458 --> 00:05:01,541
Επιλέξατε γάντζο ορειβασίας.
Πιστεύω ότι θα βοηθήσει πολύ.

62
00:05:01,625 --> 00:05:03,750
Είναι χρήσιμος.
Θα τον βάλω στην τσάντα μου.

63
00:05:40,333 --> 00:05:42,291
Έλα. Είσαι έτοιμος;

64
00:05:42,375 --> 00:05:45,208
<i>Θα υπάρξουν μεγάλα εμπόδια
σ' αυτό το ταξίδι.</i>

65
00:05:45,291 --> 00:05:47,500
<i>Δύσκολο ανάγλυφο, απότομες ρεματιές,</i>

66
00:05:47,583 --> 00:05:51,708
<i>παγωμένα ποτάμια, φονικοί θηρευτές
και άστατος καιρός.</i>

67
00:05:51,791 --> 00:05:53,625
Να πάρει.

68
00:05:56,625 --> 00:05:58,500
Να πάρει! Παναγία μου!

69
00:06:01,875 --> 00:06:03,333
<i>Σ' αυτό το ταξίδι,</i>

70
00:06:03,416 --> 00:06:08,083
<i>εσείς, το κοινό, θα αποφασίζετε
τι και πώς θα κάνω στο ταξίδι μου.</i>

71
00:06:08,166 --> 00:06:10,291
<i>Έχουμε μόνο 36 ώρες
να φτάσουμε στον προορισμό μας.</i>

72
00:06:10,375 --> 00:06:13,458
<i>Δεν έχουμε πολύ χρόνο.</i>

73
00:06:13,541 --> 00:06:16,208
Το ταξίδι αρχίζει, Ρανβίρ. Έχεις άγχος;

74
00:06:17,416 --> 00:06:21,291
Μπέαρ, ειλικρινά, πρέπει να το κάνω.

75
00:06:21,375 --> 00:06:25,125
Νιώθω ότι χάνω την επαφή με τον εαυτό μου.

76
00:06:25,208 --> 00:06:27,875
Καταλαβαίνεις;
Λες και η ζωή μου έχει γίνει ένα κουτί.

77
00:06:27,958 --> 00:06:30,750
Νιώθω εγκλωβισμένος, αποστειρωμένος
και ψεύτικος.

78
00:06:30,833 --> 00:06:35,416
Πιστεύω ότι αυτό θα με φέρει σε επαφή
με τον πρωτόγονο εαυτό μου,

79
00:06:35,500 --> 00:06:37,833
τον οποίο νομίζω ότι έχω πολύ ανάγκη.

80
00:06:37,916 --> 00:06:39,583
-Είπα στη γυναίκα μου κάτι.
-Ναι;

81
00:06:39,666 --> 00:06:44,875
Ότι έχω την τρελή ιδέα να πάω στο δάσος

82
00:06:44,958 --> 00:06:47,416
να κάνω κάτι τέτοιο και της άρεσε πολύ.

83
00:06:47,500 --> 00:06:50,375
Ήταν… Σχεδόν με έπεισε εκείνη να το κάνω.

84
00:06:50,458 --> 00:06:52,166
Ήρθες να ζήσεις κάτι ακραίο.

85
00:06:52,250 --> 00:06:53,833
Είναι αρκετά επικίνδυνο.

86
00:06:53,916 --> 00:06:57,166
Έχει ρίσκο. Είσαι σε ένα απρόσιτο μέρος.

87
00:06:57,250 --> 00:06:58,833
Έχεις και μία αποστολή.

88
00:06:58,916 --> 00:07:01,041
-Για ένα λουλούδι.
-Ναι.

89
00:07:01,125 --> 00:07:03,791
Το εσωτερικό μου ταξίδι έχει έναν σκοπό.

90
00:07:03,875 --> 00:07:06,375
-Ναι. Βρήκα πού φυτρώνουν.
-Άκου με.

91
00:07:06,458 --> 00:07:08,291
Έμαθες; Θα με οδηγήσεις εκεί;

92
00:07:08,375 --> 00:07:10,666
Αυτό θα είναι το ταξίδι. Θα είναι δύσκολο.

93
00:07:10,750 --> 00:07:13,916
-Πρώτον, είναι ένα σπάνιο λουλούδι.
-Ναι.

94
00:07:14,000 --> 00:07:15,541
Φυτρώνει σε δυσπρόσιτα μέρη.

95
00:07:15,625 --> 00:07:18,166
Γι' αυτό ακριβώς θέλω να το πάρω.

96
00:07:18,250 --> 00:07:19,166
Γιατί;

97
00:07:19,250 --> 00:07:21,291
Γιατί είναι ξεχωριστό λουλούδι.

98
00:07:21,375 --> 00:07:23,541
-Είναι πάντα ανθισμένο.
-Ναι.

99
00:07:23,625 --> 00:07:26,708
Και αντέχει κάθε κακοκαιρία.

100
00:07:26,791 --> 00:07:29,750
-Είναι ο απόλυτος επιζών.
-"Είναι ο απόλυτος επιζών".

101
00:07:29,833 --> 00:07:31,583
Είναι μια αναλογία.

102
00:07:31,666 --> 00:07:35,750
Για μένα, η serbica ramonda είναι
σαν την αγάπη μου γι' αυτήν.

103
00:07:35,833 --> 00:07:39,416
Είναι πάντα ανθισμένη,
αντέχει σε κάθε κακοκαιρία

104
00:07:39,500 --> 00:07:42,791
και δεν πεθαίνει, ό,τι κι αν γίνει.
Έτοιμος, αδερφέ.

105
00:07:42,875 --> 00:07:45,416
Πρέπει να είμαστε σε φόρμα.

106
00:07:45,500 --> 00:07:47,791
Δώσε πόνο!

107
00:07:48,833 --> 00:07:50,625
Πάντα αυτό λένε στην αρχή.

108
00:07:51,625 --> 00:07:53,416
-Πάμε.
-Να ο χαιρετισμός μου!

109
00:07:53,500 --> 00:07:56,583
Ο Σιν χαιρετά τη χώρα της Σερβίας!

110
00:07:59,750 --> 00:08:01,250
Κάτσε, από εδώ το πήρες αυτό;

111
00:08:01,333 --> 00:08:03,666
Εδώ; Κοίτα. Πολύ καλό!

112
00:08:06,958 --> 00:08:08,291
Είναι κόπρανα λύκου.

113
00:08:09,625 --> 00:08:10,583
Κακά λύκου.

114
00:08:11,625 --> 00:08:13,875
Θα βάλω κι εγώ.

115
00:08:13,958 --> 00:08:15,208
-Έλα.
-Τέλεια.

116
00:08:15,291 --> 00:08:17,250
Έβαλα κακά λύκου στο μέτωπό μου.

117
00:08:17,333 --> 00:08:20,291
-Έχουμε 36 ώρες.
-Εντάξει.

118
00:08:20,375 --> 00:08:22,750
Ο χρόνος θα μας πιέζει συνεχώς.

119
00:08:22,833 --> 00:08:26,916
Κάπου στη διαδρομή, έχουμε κρύψει ένα GPS.

120
00:08:27,000 --> 00:08:29,708
Το GPS θα μας οδηγήσει στο ακριβές σημείο.

121
00:08:29,791 --> 00:08:31,333
-Στα λουλούδια.
-Εντάξει.

122
00:08:31,416 --> 00:08:34,291
Σ' αυτό το ταξίδι,
θα είμαι συνέχεια μαζί σου.

123
00:08:34,375 --> 00:08:36,583
-Φίλε μου.
-Αλλά θα είναι δύσκολο.

124
00:08:36,666 --> 00:08:38,375
Και είναι το δικό σου ταξίδι.

125
00:08:38,458 --> 00:08:42,583
Το σημαντικό είναι
ότι οι θεατές θ' αποφασίζουν

126
00:08:42,666 --> 00:08:44,375
τι θα κάνεις σε κάθε βήμα.

127
00:08:44,458 --> 00:08:49,041
Αν φτάσουμε σε ένα ποτάμι ή ένα φαράγγι
ή έναν γκρεμό ή οπουδήποτε,

128
00:08:49,125 --> 00:08:51,375
θα ρωτάς τους θεατές τι να κάνεις.

129
00:08:51,458 --> 00:08:54,000
Η συλλογική δύναμη αυτών που σ' αγαπούν

130
00:08:54,083 --> 00:08:56,416
μπορεί να αποφασίσει για τη ζωή σου.

131
00:08:58,333 --> 00:08:59,333
Ή τον θάνατό σου.

132
00:09:02,083 --> 00:09:03,166
Τους εμπιστεύεσαι;

133
00:09:03,250 --> 00:09:07,333
Ξέρω ότι μ' αγαπούν και τους αγαπώ,
οπότε τους εμπιστεύομαι.

134
00:09:07,416 --> 00:09:08,666
Μόνο μην τα κάνετε θάλασσα.

135
00:09:08,750 --> 00:09:11,500
Σας ικετεύω.
Παίζεται η ζωή μου. Σας παρακαλώ.

136
00:09:11,583 --> 00:09:13,833
-Λοιπόν, 36 ώρες. Η ώρα περνάει.
-Ναι.

137
00:09:31,500 --> 00:09:32,458
Θεέ μου.

138
00:09:32,541 --> 00:09:37,250
Από εδώ μπορείς να δεις
ένα μεγάλο μέρος της διαδρομής.

139
00:09:37,333 --> 00:09:38,666
Είναι το ψηλότερο σημείο.

140
00:09:40,541 --> 00:09:42,000
Θα κατέβουμε στην κοιλάδα.

141
00:09:42,083 --> 00:09:45,000
Θα διασχίσουμε όλο αυτό το δάσος.

142
00:09:45,083 --> 00:09:46,500
Και θ' ανέβουμε απέναντι.

143
00:09:46,583 --> 00:09:49,541
Βλέπουμε το τρίτο μέρος
του ταξιδιού από εδώ.

144
00:09:52,541 --> 00:09:55,791
Έχω προετοιμαστεί. Έχουμε δύο επιλογές.

145
00:09:55,875 --> 00:09:57,458
-Εντάξει.
-Πώς θα κατέβουμε.

146
00:09:57,541 --> 00:10:01,583
Μπορούμε να πάρουμε
την τυρολέζικη τραβέρσα

147
00:10:01,666 --> 00:10:03,208
που διασχίζει το φαράγγι.

148
00:10:04,333 --> 00:10:05,375
Περνάμε απέναντι

149
00:10:05,458 --> 00:10:07,875
και κατεβαίνουμε
σ' εκείνη την πλευρά της κοιλάδας.

150
00:10:07,958 --> 00:10:10,833
Ή κάνουμε ραπέλ στον γκρεμό.

151
00:10:10,916 --> 00:10:14,625
Η διαφορά είναι ότι, αν κάνουμε ραπέλ,
θα είμαστε δίπλα δίπλα.

152
00:10:14,708 --> 00:10:17,750
Αν κάνουμε αυτό,
δεν ξέρω αν αντέχει δύο άτομα.

153
00:10:17,833 --> 00:10:19,541
Μάλλον θα πάμε ένας ένας.

154
00:10:23,625 --> 00:10:26,666
Ο βασιλιάς του δάσους δίνει δύο επιλογές.

155
00:10:26,750 --> 00:10:29,041
Αν πάω από την τραβέρσα, θα πάω μόνος.

156
00:10:30,083 --> 00:10:32,541
Αν κάνουμε ραπέλ, θα είναι μαζί μου.

157
00:10:32,625 --> 00:10:36,083
Η καρδιά μου θα σπάσει.
Η συντροφιά του θα με ηρεμήσει.

158
00:10:36,166 --> 00:10:39,083
Φοβάμαι και τις δύο επιλογές.

159
00:10:39,958 --> 00:10:44,458
Οπότε, εσείς θα μου πείτε.
Δική σας η επιλογή.

160
00:10:44,541 --> 00:10:46,541
Τυρολέζικη τραβέρσα ή ραπέλ;

161
00:10:50,875 --> 00:10:53,000
Ένα λάθος βήμα και πάει ο Ρανβίρ.

162
00:11:07,958 --> 00:11:11,250
Βλέπεις πού πάμε; Σ' αυτήν την ευθεία.

163
00:11:11,333 --> 00:11:14,083
Θα είναι λίγο δύσκολο
να ξεκινήσουμε στην αρχή.

164
00:11:14,166 --> 00:11:16,375
Θα το κουμπώσουμε έτσι.

165
00:11:16,458 --> 00:11:19,666
-Ναι.
-Ένα… και δύο.

166
00:11:19,750 --> 00:11:21,750
-Ελήφθη.
-Θα το κάνεις μόνος σου.

167
00:11:21,833 --> 00:11:23,583
-Εντάξει.
-Δοκίμασέ το.

168
00:11:23,666 --> 00:11:26,250
-Εντάξει.
-Πιέζεις προς τα πάνω, γυρνάς, ανοίγεις.

169
00:11:26,333 --> 00:11:27,666
Δοκίμασε.

170
00:11:27,750 --> 00:11:29,291
-Άνοιξε.
-Εντάξει.

171
00:11:29,375 --> 00:11:32,958
Μετά θα κατέβεις
και θα ρίξεις το βάρος σου πάνω του.

172
00:11:33,041 --> 00:11:34,875
Η βαρύτητα θα κάνει τη μισή δουλειά.

173
00:11:34,958 --> 00:11:36,666
-Θα σε πάει στα μισά.
-Ναι.

174
00:11:36,750 --> 00:11:39,708
Μετά θα χρειαστείς
τα παλιά καλά όπλα του Ρανβίρ.

175
00:11:40,666 --> 00:11:42,625
Μόνο αυτά τα όπλα χρειάζομαι.

176
00:11:42,708 --> 00:11:46,541
Θα πάω πρώτος. Τουλάχιστον θα ξέρεις.
Αν σπάσει, μην ανέβεις.

177
00:11:48,208 --> 00:11:50,750
Αυτός διασκεδάζει κι εγώ φοβάμαι.

178
00:11:50,833 --> 00:11:53,833
Σ' αυτό το κομμάτι
θα πρέπει να καταρριχηθείς

179
00:11:53,916 --> 00:11:55,708
μέχρι να πέσεις με το βάρος σου.

180
00:11:55,791 --> 00:11:58,000
Όταν φύγεις, έφυγες.

181
00:12:04,416 --> 00:12:05,875
Θεέ μου, με άφησε πίσω.

182
00:12:28,833 --> 00:12:30,833
Μεγάλε αδερφέ! Όλα καλά;

183
00:12:30,916 --> 00:12:32,333
Όλα καλά!

184
00:12:33,541 --> 00:12:35,958
Όταν χρειαστείς ξεκούραση, ξεκουράσου.

185
00:12:36,041 --> 00:12:37,708
Να ξανακυλήσει το αίμα.

186
00:12:37,791 --> 00:12:39,916
Συσσωρεύεται πολύ γαλακτικό οξύ.

187
00:12:47,958 --> 00:12:54,541
Το φοβερό μ' αυτόν τον τύπο
είναι ότι τα κάνει όλα πολύ εύκολα.

188
00:13:00,041 --> 00:13:03,958
Ο Ρανβίρ θα ζήσει την απόλυτη περιπέτεια.

189
00:13:13,708 --> 00:13:17,708
Το τελευταίο κομμάτι, Ρανβίρ,
θα είναι ανηφόρα.

190
00:13:33,375 --> 00:13:37,541
Είναι αληθινή γυμναστική.
Ειδικά το τελευταίο κομμάτι.

191
00:13:37,625 --> 00:13:40,958
Εσείς κάθεστε στον καναπέ
και κρατάτε το τηλεκοντρόλ.

192
00:13:41,041 --> 00:13:43,375
Κι εγώ νιώθω τρομοκρατημένος.

193
00:13:43,458 --> 00:13:45,583
Θα είναι κάτι εντελώς καινούργιο.

194
00:13:45,666 --> 00:13:48,083
Τελείως έξω από τα νερά του Ρανβίρ.

195
00:13:49,750 --> 00:13:52,708
Σωματικά είναι σίγουρα ικανός.

196
00:13:52,791 --> 00:13:57,250
Πρέπει απλώς να ελέγξει τον φόβο
και την αδρεναλίνη του.

197
00:13:57,333 --> 00:14:00,958
Το τρομακτικό είναι τώρα,
λίγο πριν βγει από την άκρη.

198
00:14:01,041 --> 00:14:04,041
Φοβάμαι ακόμα και να κοιτάξω κάτω.

199
00:14:04,125 --> 00:14:05,916
Έλα, ο χρόνος περνάει.

200
00:14:06,000 --> 00:14:09,500
Φοβάμαι. Τι μου είπε να κάνω;

201
00:14:09,583 --> 00:14:12,166
Θυμήσου! Πιέζεις, γυρνάς και ανοίγεις.

202
00:14:12,250 --> 00:14:15,125
Πιέζω. Γυρνάω. Ανοίγω.

203
00:14:15,208 --> 00:14:16,208
Εντάξει;

204
00:14:16,291 --> 00:14:18,708
Εντάξει, μωρό μου. Πάμε.

205
00:14:25,291 --> 00:14:26,916
Πάει το ένα. Εντάξει.

206
00:14:27,833 --> 00:14:29,291
Και το δεύτερο.

207
00:14:29,375 --> 00:14:33,250
Αυτό είναι. Η στιγμή της αλήθειας.

208
00:14:33,333 --> 00:14:34,791
Εντάξει.

209
00:14:34,875 --> 00:14:39,541
Ντίπικα, ελπίζω
να είσαι ευγνώμων στο τέλος.

210
00:14:39,625 --> 00:14:41,458
Θα έχει μετακινήσει και βουνά.

211
00:14:42,791 --> 00:14:45,791
-Εμπιστέψου τα σκοινιά. Να πάρει.
-Συνέχισε. Αυτό είναι.

212
00:14:45,875 --> 00:14:50,250
Έχω πολύ καιρό να νιώσω έτσι.
Η καρδιά μου πάει να σπάσει.

213
00:14:50,333 --> 00:14:52,875
Έλα, Ρανβίρ. Ο χρόνος περνάει. Πάμε.

214
00:14:52,958 --> 00:14:57,291
Ό,τι προστατεύει ο Θεός,
δεν το αγγίζει κανείς. Έτσι;

215
00:15:02,916 --> 00:15:04,500
Αυτό είναι, συνέχισε.

216
00:15:04,583 --> 00:15:07,333
Να πάρει.

217
00:15:07,416 --> 00:15:08,875
Να πάρει.

218
00:15:23,666 --> 00:15:26,208
Χρησιμοποίησε τα όπλα του Ρανβίρ.

219
00:15:27,500 --> 00:15:28,833
Εντάξει.

220
00:16:18,916 --> 00:16:21,208
Σ' αυτό το κρίσιμο σημείο,
θα πω λίγα στιχάκια.

221
00:16:22,000 --> 00:16:24,833
Αφήστε με να τα πω…

222
00:16:25,958 --> 00:16:27,583
Ο φίλος σας κρέμεται στο κενό…

223
00:16:27,666 --> 00:16:29,125
Έλα, Ρανβίρ. Πάμε.

224
00:16:29,208 --> 00:16:33,500
Ο Μπέαρ μού λέει να βιαστώ
κι έχει ένα βαθύ φαράγγι εκεί κάτω.

225
00:16:33,583 --> 00:16:37,000
Ένα λάθος βήμα και πάει ο Ρανβίρ.

226
00:16:38,583 --> 00:16:40,583
Για το λουλούδι, πρέπει να προσπαθήσω.

227
00:16:40,666 --> 00:16:43,250
Μωρό μου, θα προσπαθήσω.

228
00:16:58,583 --> 00:17:00,708
Φυσικά. Κοιτάξτε τον τώρα.

229
00:17:04,541 --> 00:17:05,583
Έλα. Κοντεύεις.

230
00:17:10,625 --> 00:17:12,041
-Κρατήσου.
-Δόξα τω Θεώ.

231
00:17:15,416 --> 00:17:18,958
Σε όποιον διάλεξε
αυτό το τυρολέζικο πράγμα,

232
00:17:19,041 --> 00:17:21,500
θέλω να του πω ότι ήταν πολύ δύσκολο.

233
00:17:21,583 --> 00:17:24,791
Δεν νιώθω τα χέρια μου.
Δεν νιώθω τον πισινό μου.

234
00:17:24,875 --> 00:17:28,250
Δεν νιώθω και μερικά άλλα πράγματα,
που δεν λέγονται.

235
00:17:29,000 --> 00:17:31,625
Έχεις κι αυτό. Πρέπει να σκαρφαλώσεις εδώ.

236
00:17:31,708 --> 00:17:32,958
Μπορείς να κουμπωθείς εκεί.

237
00:17:33,041 --> 00:17:35,333
-Μπορώ να σε βοηθήσω.
-Εντάξει.

238
00:17:42,625 --> 00:17:45,166
Κράτα το εκεί, θα σε λύσω.

239
00:17:45,250 --> 00:17:46,250
Μπράβο, Ρανβίρ.

240
00:17:47,666 --> 00:17:50,458
-Τέλεια. Μπράβο.
-Θρύλος.

241
00:17:50,541 --> 00:17:52,500
Έκανα μούσκουλα.

242
00:17:52,583 --> 00:17:54,791
Πετάχτηκαν οι φλέβες.

243
00:17:54,875 --> 00:17:56,583
Νιώθω πολύ γυμνασμένος.

244
00:17:56,666 --> 00:18:00,125
Κάθε πρωί, πρέπει να γυμνάζεσαι.
Ξέρεις πώς είναι.

245
00:18:00,208 --> 00:18:04,041
<i>Μας πήρε πολύ χρόνο,
γιατί δεν πρέπει να χαλαρώνεις.</i>

246
00:18:04,125 --> 00:18:06,708
<i>Άσε που ήταν η πρώτη μου φορά
και καθυστέρησα.</i>

247
00:18:06,791 --> 00:18:11,041
<i>Μας μένουν μόνο 36 ώρες
και έχουν ήδη περάσει τέσσερις.</i>

248
00:18:11,125 --> 00:18:15,250
<i>Μην πατάτε απλώς κουμπιά,
προσευχηθείτε να φτάσουμε σύντομα στο GPS.</i>

249
00:18:16,416 --> 00:18:19,750
Να ψάξουμε τώρα για την κρυψώνα με το GPS.

250
00:18:19,833 --> 00:18:23,375
Μόλις τη βρούμε,
θα έχουμε τις ακριβείς συντεταγμένες

251
00:18:23,458 --> 00:18:24,833
των λουλουδιών.

252
00:18:24,916 --> 00:18:26,916
Τα πάντα για τη σύζυγο.

253
00:18:27,000 --> 00:18:30,208
Η σύζυγος είναι το GPS της ζωής μου. Πάμε.

254
00:18:30,291 --> 00:18:31,458
-Ευτυχισμένη σύζυγος…
-Ναι.

255
00:18:31,541 --> 00:18:32,875
Ευτυχισμένη ζωή. Το ξέρεις.

256
00:18:32,958 --> 00:18:35,625
Εννοείται. Είκοσι χρόνια γάμου, Ρανβίρ.

257
00:18:45,625 --> 00:18:48,500
Λοιπόν, βλέπεις το δάσος εκεί κάτω;

258
00:18:48,583 --> 00:18:50,166
Στη δεντροστοιχία.

259
00:18:50,250 --> 00:18:51,333
Εκεί θα πάμε.

260
00:18:51,416 --> 00:18:53,791
Το δάσος βοηθά στην επιβίωση.

261
00:18:53,875 --> 00:18:57,083
Καταφύγιο, τροφή,
προστασία από την κακοκαιρία.

262
00:18:57,166 --> 00:18:58,583
Εκεί είναι τα ζώα.

263
00:18:58,666 --> 00:19:02,125
Είχες ήδη μια συνάντηση
με έναν μεγάλο θηρευτή εδώ.

264
00:19:02,208 --> 00:19:03,416
Είναι η δική τους περιοχή.

265
00:19:03,500 --> 00:19:05,958
Μόλις πάμε στο δάσος, θα τα βρούμε όλα.

266
00:19:08,500 --> 00:19:11,333
Λύκους, αρκούδες. Έχει τίγρεις;

267
00:19:12,208 --> 00:19:14,500
-Όχι τίγρεις.
-Να μία.

268
00:19:15,666 --> 00:19:17,541
Το ετοίμαζα εδώ και ώρα.

269
00:19:18,458 --> 00:19:20,708
Περιορίσου στην υποκριτική, Ρανβίρ.

270
00:19:47,083 --> 00:19:49,458
Πρόσεχε πού πατάς.

271
00:19:49,541 --> 00:19:52,791
-Ναι.
-Απόκρημνο έδαφος στα δεξιά μας.

272
00:19:53,708 --> 00:19:55,166
Εντάξει.

273
00:19:55,250 --> 00:19:56,708
Πυκνώνει, έτσι;

274
00:19:57,458 --> 00:19:58,916
Είναι εξαντλητικό.

275
00:20:00,666 --> 00:20:04,250
<i>Πρέπει να συνεχίσουμε.
Αλλά ας κάνουμε ένα μικρό διάλειμμα.</i>

276
00:20:09,208 --> 00:20:11,333
Σου τελείωσε το νερό. Ναι.

277
00:20:11,416 --> 00:20:15,458
-Είναι κακό αυτό;
-Εδώ το νερό σημαίνει ζωή.

278
00:20:15,541 --> 00:20:16,916
Μα είμαστε στο δάσος.

279
00:20:17,000 --> 00:20:19,375
-Η ουσία της ζωής.
-Θα βρούμε μια πηγή.

280
00:20:20,208 --> 00:20:23,458
Ξέρει να επιβιώνει.

281
00:20:24,375 --> 00:20:26,125
Είναι ήρωας. Φοβερός.

282
00:20:36,833 --> 00:20:40,041
Μπέαρ, πάντα είχα πάθος με κάθε τι ακραίο.

283
00:20:40,125 --> 00:20:41,625
-Αλήθεια;
-Άκου με.

284
00:20:41,708 --> 00:20:45,500
-Ναι.
-Δεν έχω πάει καν στο δάσος Άρεϊ.

285
00:20:45,583 --> 00:20:47,958
Και να 'μαι, σε ένα δάσος της Σερβίας.

286
00:20:48,041 --> 00:20:50,291
-Ναι.
-Που είναι και αρκετά επικίνδυνο.

287
00:20:50,375 --> 00:20:53,708
Με αρκούδες, λύκους και τρελούς.

288
00:20:55,375 --> 00:20:58,500
Ποτέ, αδερφέ.
Δεν έχω ξαναμπεί σε αληθινό δάσος, ποτέ.

289
00:20:58,583 --> 00:21:00,291
-Αλήθεια.
-Είναι η πρώτη φορά.

290
00:21:00,375 --> 00:21:02,458
-Έλα. Μεγάλη στιγμή.
-Ναι. Στα ίσια.

291
00:21:02,541 --> 00:21:03,750
Μεγάλη στιγμή.

292
00:21:03,833 --> 00:21:07,916
Πλησιάζουμε στο σημείο
όπου ελπίζουμε να βρούμε το GPS.

293
00:21:08,000 --> 00:21:09,875
Πρέπει να περάσουμε από εκεί.

294
00:21:09,958 --> 00:21:12,166
Θέλει προσοχή. Θα βάλω το σχοινί.

295
00:21:12,250 --> 00:21:15,291
Θα σου αφήσω αυτό εδώ.

296
00:21:15,375 --> 00:21:17,416
Θα στερεώσω αυτήν την άκρη σε σένα.

297
00:21:17,500 --> 00:21:20,083
Κι όταν πω "Έτοιμος", με ακολουθείς.

298
00:21:20,166 --> 00:21:21,458
-Εντάξει;
-Εντάξει.

299
00:21:21,541 --> 00:21:24,250
-Αλλά πρόσεχε πολύ.
-Εντάξει.

300
00:21:24,333 --> 00:21:27,500
Είναι βαθύ το κενό κι απ' τις δύο πλευρές.

301
00:21:35,250 --> 00:21:37,250
Αυτό φαίνεται επικίνδυνο.

302
00:21:37,333 --> 00:21:39,833
Άλλο ένα μάθημα ζωής για μένα.

303
00:21:39,916 --> 00:21:42,625
Η ζωή είναι μια προσπάθεια να ισορροπήσεις

304
00:21:42,708 --> 00:21:46,875
με παγίδες σε κάθε βήμα.

305
00:21:46,958 --> 00:21:49,208
Αλλά αν κρατήσεις την πορεία σου,

306
00:21:49,291 --> 00:21:53,250
με λίγη βοήθεια από καλούς φίλους,

307
00:21:53,333 --> 00:21:57,625
θα φτάσεις στον προορισμό σου
και θα ανταμειφθείς.

308
00:21:57,708 --> 00:22:01,791
Η δική μας ανταμοιβή είναι το GPS.
Ο Μπέαρ μου έκανε νόημα.

309
00:22:01,875 --> 00:22:03,916
Ο χρόνος είναι πολύτιμος. Πάμε.

310
00:22:06,291 --> 00:22:08,541
Ισορροπία.

311
00:22:09,833 --> 00:22:11,125
Θεέ μου.

312
00:22:11,208 --> 00:22:13,750
Φιλαράκο. Δεν είναι καλό αυτό.

313
00:22:13,833 --> 00:22:17,458
Να πάρει. Όχι.

314
00:22:20,500 --> 00:22:23,000
Εντάξει, Μπέαρ. Κατάλαβα πού το πήγαινες.

315
00:22:23,750 --> 00:22:26,958
Είναι μεγάλο το ύψος,
πολύ απότομη η κλίση.

316
00:22:28,000 --> 00:22:29,000
Να πάρει.

317
00:22:29,708 --> 00:22:30,791
Εντάξει.

318
00:22:30,875 --> 00:22:31,958
Εντάξει.

319
00:22:33,625 --> 00:22:35,166
Θα το κάνω όπως ξέρω εγώ.

320
00:22:35,250 --> 00:22:37,125
Μπράβο, Ρανβίρ.

321
00:22:37,208 --> 00:22:39,333
-Μεγάλο Βήμα.
-Ένα, δύο, τρία…

322
00:22:40,250 --> 00:22:41,875
-Εντάξει.
-Μπράβο.

323
00:22:47,333 --> 00:22:49,500
Φίλε, είναι ψαρωτικά εδώ πάνω.

324
00:22:51,375 --> 00:22:52,541
Θεέ μου.

325
00:22:56,958 --> 00:22:59,333
ΕΚΚΙΝΗΣΗ, ΡΑΠΕΛ, ΤΥΡΟΛΕΖΙΚΗ ΤΡΑΒΕΡΣΑ

326
00:22:59,416 --> 00:23:04,375
ΘΕΣΗ GPS

327
00:23:04,458 --> 00:23:06,708
-Ο αέρας είναι αραιός εδώ.
-Είμαστε…

328
00:23:06,791 --> 00:23:08,166
-Είμαστε σε υψόμετρο.
-Χριστέ μου.

329
00:23:08,250 --> 00:23:11,666
Πρέπει να είναι 2.100 μέτρα.

330
00:23:11,750 --> 00:23:13,625
Άρα, ο αέρας έχει λιγότερο οξυγόνο.

331
00:23:13,708 --> 00:23:15,833
Γι' αυτό όλα είναι πιο δύσκολα.

332
00:23:15,916 --> 00:23:19,791
Εδώ που είμαστε έκρυψα το GPS,
ακριβώς από κάτω σου.

333
00:23:19,875 --> 00:23:21,250
-Έπεσε;
-Αυτό είναι;

334
00:23:21,333 --> 00:23:22,666
Αυτό είναι το GPS;

335
00:23:22,750 --> 00:23:25,208
Είναι μια καλή στιγμή στο ταξίδι μας.

336
00:23:25,291 --> 00:23:29,208
Τώρα που το βρήκαμε,
ελπίζω όλα να γίνουν πιο εύκολα.

337
00:23:30,541 --> 00:23:31,708
Ναι.

338
00:23:32,583 --> 00:23:34,916
Απίστευτο. Πολύ χαμηλή μπαταρία. Κοίτα.

339
00:23:35,000 --> 00:23:36,416
Να πάρει.

340
00:23:36,500 --> 00:23:38,166
Αναβοσβήνει "χαμηλή μπαταρία".

341
00:23:38,250 --> 00:23:40,083
Γιατί, όμως; Ήρθα εγκαίρως.

342
00:23:40,166 --> 00:23:43,083
Χάσαμε πολύ χρόνο
στην τυρολέζικη τραβέρσα.

343
00:23:43,166 --> 00:23:46,083
Μπορούσα και καλύτερα.
Σε είδα να το κάνεις.

344
00:23:46,166 --> 00:23:50,333
Δεν υπήρχε λόγος να λέω ανοησίες
σ' αυτήν τη μικρή καμερούλα.

345
00:23:50,416 --> 00:23:51,875
"Ανοησίες"!

346
00:23:51,958 --> 00:23:55,958
Εντάξει, έσβησε
πριν καν βρει τη θέση μας. Κοίτα.

347
00:23:56,041 --> 00:23:58,583
Έσβησε. Πέθανε.

348
00:23:58,666 --> 00:24:02,791
Κατασκευαστές GPS! Είστε χάλια!
Το προϊόν σας είναι για πέταμα!

349
00:24:02,875 --> 00:24:05,708
-"Είστε χάλια"!
-Χριστέ μου. Τι απογοήτευση.

350
00:24:05,791 --> 00:24:08,208
Δεν πειράζει. Θα γίνει όπως παλιά.
Πού είναι ο ήλιος;

351
00:24:08,291 --> 00:24:09,958
Τι εννοείς όπως παλιά;

352
00:24:10,041 --> 00:24:11,333
Ο ήλιος είναι εκεί.

353
00:24:12,083 --> 00:24:15,125
-Προσανατολισμό όπως παλιά;
-Ναι.

354
00:24:15,208 --> 00:24:18,833
<i>Πού είμαστε;
Σωτήρες μου, τώρα αποφασίζετε εσείς.</i>

355
00:24:18,916 --> 00:24:22,791
<i>Προσανατολισμός όπως παλιά
ή πάμε πίσω να πάρουμε το GPS;</i>

356
00:24:23,833 --> 00:24:26,791
<i>Πατήστε το κουμπί και σώστε με.</i>

357
00:24:27,500 --> 00:24:30,041
<i>Να εμπιστευτούμε
τις ικανότητες προσανατολισμού μας</i>

358
00:24:30,125 --> 00:24:33,875
<i>ή να γυρίσουμε στο ραπέλ
για να πάρουμε ένα GPS που δουλεύει;</i>

359
00:24:35,125 --> 00:24:36,083
Πού είναι ο ήλιος;

360
00:24:36,166 --> 00:24:37,416
Τι εννοείς όπως παλιά;

361
00:24:37,500 --> 00:24:39,875
Ο ήλιος είναι εκεί.
Είμαστε στο βόρειο ημισφαίριο.

362
00:24:39,958 --> 00:24:44,000
-Εντάξει.
-Θα στρέψουμε τον ωροδείκτη στον ήλιο.

363
00:24:44,083 --> 00:24:45,125
Εντάξει.

364
00:24:45,208 --> 00:24:48,958
Και ανάμεσα στη γραμμή
που ενώνει τον ωροδείκτη και τον ήλιο

365
00:24:49,041 --> 00:24:51,500
και της 12ης ώρας, που είναι εκεί,

366
00:24:52,166 --> 00:24:54,958
είναι η γραμμή που ενώνει βορά με νότο.

367
00:24:55,041 --> 00:24:56,333
-Κάν' το.
-Εντάξει.

368
00:24:56,416 --> 00:24:59,083
Θέλουμε να κατευθυνθούμε δυτικά. Πού πάμε;

369
00:24:59,166 --> 00:25:00,291
Ο ωροδείκτης στον ήλιο;

370
00:25:00,375 --> 00:25:02,833
-Στη μέση.
-Ο παλιός τρόπος. Ξέρεις.

371
00:25:04,583 --> 00:25:07,125
-Μεταξύ εκείνου του σημείου και του 12.
-Ναι.

372
00:25:07,208 --> 00:25:09,916
-Η δύση είναι…
-Προς τα εκεί.

373
00:25:10,000 --> 00:25:11,375
Προς τα εκεί.

374
00:25:11,458 --> 00:25:12,958
Κάποιες φορές, όμως,

375
00:25:13,041 --> 00:25:14,708
η μέρα είναι συννεφιασμένη.

376
00:25:14,791 --> 00:25:18,375
Τότε, ψάχνεις για σημάδια
που θα σου δείξουν την κατεύθυνση.

377
00:25:18,458 --> 00:25:21,250
Το ταξίδι μας θα είναι πάντα προς τη δύση.

378
00:25:21,333 --> 00:25:22,875
-Άρα είμαστε εντάξει.
-Ναι.

379
00:25:22,958 --> 00:25:25,666
Πρέπει να κατέβουμε στην κοιλάδα.

380
00:25:26,583 --> 00:25:28,833
Μετά ν' ανέβουμε μια άλλη.

381
00:25:28,916 --> 00:25:34,125
Και τα λουλούδια πρέπει να είναι
σ' εκείνη την κορυφή.

382
00:25:34,208 --> 00:25:38,833
Κοπιάσαμε πολύ. Ιδρώσαμε και κουραστήκαμε.

383
00:25:38,916 --> 00:25:42,291
Και για τι; Όχι για το GPS,
αλλά για μια κλοτσιά στον πισινό.

384
00:25:44,583 --> 00:25:47,416
Θα μας πάει ο Μπέαρ ως εκεί.
Τον εμπιστεύομαι.

385
00:25:47,500 --> 00:25:49,000
Εμπιστεύομαι τον Μπέαρ!

386
00:25:50,958 --> 00:25:55,000
<i>Στην τυρολέζικη τραβέρσα έχασα χρόνο,
αλλά ελπίζω</i>

387
00:25:55,083 --> 00:25:59,500
<i>ότι, με το παλιό κόλπο του Μπέαρ,
θα προσανατολιστούμε.</i>

388
00:25:59,583 --> 00:26:02,750
<i>Χαίρε, Μπέαρ!</i>

389
00:26:02,833 --> 00:26:06,041
Φαίνεται πολύ απότομο, αδερφέ μου.

390
00:26:08,875 --> 00:26:10,833
-Εντάξει.
-Αντίθετες δυνάμεις.

391
00:26:10,916 --> 00:26:12,583
Είσαι δεμένος, όμως…

392
00:26:13,166 --> 00:26:17,500
Μπράβο, συνέταιρε.Συνέχισε.

393
00:26:17,583 --> 00:26:20,041
-Συνέχισε.
-Ναι.

394
00:26:22,833 --> 00:26:26,458
Μέχρι να πατήσεις κάπου σταθερά.
Ίσως άλλο ένα…

395
00:26:26,541 --> 00:26:28,875
-Όλα καλά, κύριε.
-Τέλεια. Έρχομαι.

396
00:26:30,916 --> 00:26:32,750
Δύο αδέρφια, ενωμένα με σκοινί.

397
00:26:44,666 --> 00:26:47,041
-Μπέαρ, να σου πω;
-Ναι;

398
00:26:47,125 --> 00:26:51,666
Ειλικρινά, ντόμπρα. Έχω κορακιάσει.

399
00:26:51,750 --> 00:26:53,166
Έχεις κορακιάσει; Ναι.

400
00:26:53,250 --> 00:26:55,208
Ίσως είναι το υψόμετρο. Ζαλίζομαι.

401
00:26:55,291 --> 00:26:57,666
Νιώθω ζαλισμένος και αφυδατωμένος.

402
00:26:57,750 --> 00:27:00,250
Αυτό συμβαίνει σίγουρα λόγω του υψόμετρου.

403
00:27:00,333 --> 00:27:02,833
Καταναλώνεις και περισσότερα υγρά.

404
00:27:02,916 --> 00:27:05,750
Μα δεν έχουμε νερό. Πρέπει να συνεχίσουμε.

405
00:27:05,833 --> 00:27:07,958
Στον πυθμένα της κοιλάδας,

406
00:27:08,041 --> 00:27:10,583
θα βρούμε νερό, ένα ρυάκι ή ένα ποτάμι.

407
00:27:10,666 --> 00:27:12,458
-Αν συνεχίσουμε…
-Να κάνουμε μαι στάση;

408
00:27:12,541 --> 00:27:14,458
Όχι. Δεν έχουμε GPS.

409
00:27:14,541 --> 00:27:17,541
Η πορεία μας θα πηγαίνει έτσι.

410
00:27:17,625 --> 00:27:19,958
Πρέπει να συνεχίσουμε. Να βρούμε και νερό.

411
00:27:20,041 --> 00:27:21,291
-Πάμε.
-Πάμε.

412
00:27:21,375 --> 00:27:22,583
Πιέσου!

413
00:27:27,958 --> 00:27:28,958
Αδερφέ…

414
00:27:30,166 --> 00:27:35,083
Η μπαταρία του GPS είναι μεγάλο πρόβλημα.

415
00:27:35,166 --> 00:27:39,041
<i>Δεν έχουμε χρόνο για διάλειμμα.</i>

416
00:27:39,125 --> 00:27:42,125
<i>Σκοτεινιάζει και έχει λύκους τριγύρω.</i>

417
00:27:42,208 --> 00:27:45,416
Δεν πειράζει. Όλα καλά.

418
00:27:45,500 --> 00:27:47,833
<i>Δεν αρκεί να λέμε "Όλα καλά".</i>

419
00:27:47,916 --> 00:27:51,791
<i>Μένουν μόνο 28 ώρες
και ο κίνδυνος είναι συνεχής.</i>

420
00:27:51,875 --> 00:27:56,250
<i>Αλλά, θα δώσω τα πάντα
για να πάρω το λουλούδι.</i>

421
00:27:59,208 --> 00:28:01,041
-Έβαλα το χέρι μου εκεί.
-Είσαι καλά;

422
00:28:01,791 --> 00:28:03,458
-Κοίτα, κακά αρκούδας.
-Τι;

423
00:28:03,541 --> 00:28:05,291
Κοίτα πόσο μεγάλα είναι.

424
00:28:05,875 --> 00:28:08,875
Μεγάλη καφέ αρκούδα.
Τέτοια πράγματα κάνει.

425
00:28:08,958 --> 00:28:12,666
Φαίνονται ακόμα τα κομματάκια μούρων.

426
00:28:15,541 --> 00:28:17,250
-Φρέσκα.
-Φρέσκα;

427
00:28:17,333 --> 00:28:20,250
Αλλά δεν είναι έκπληξη αυτό.
Ξέραμε ότι έχει αρκούδες.

428
00:28:20,333 --> 00:28:22,250
Πόσα κακά μπορεί να κάνει, φίλε;

429
00:28:23,208 --> 00:28:30,166
Κι ο Μπέαρ είναι τρελός.
Μυρίζει τα κακά λες κι είναι χρυσός!

430
00:28:40,166 --> 00:28:41,416
-Αυτός είναι πάλι.
-Το ξέρω.

431
00:28:41,500 --> 00:28:43,708
Πάλι αυτός. Από αυτόν έτρεχα να ξεφύγω.

432
00:28:43,791 --> 00:28:44,958
Μείνε ήρεμος.

433
00:28:47,000 --> 00:28:50,083
Αυτή είναι
μια μεγάλη καφέ αρκούδα, Ρανβίρ.

434
00:28:51,208 --> 00:28:52,500
Μας κοιτάζει.

435
00:28:52,583 --> 00:28:54,458
Αδύνατον να τον προσπεράσουμε.

436
00:28:54,541 --> 00:28:56,583
-Με αντιπαθεί.
-Θέλουμε να…

437
00:28:56,666 --> 00:28:58,833
Οι αρκούδες είναι επικίνδυνες
αν τις διακόψεις

438
00:28:58,916 --> 00:29:01,250
όταν τρώνε ή όταν είναι με τα μικρά τους.

439
00:29:01,333 --> 00:29:03,083
Δεν είναι με κάποιο μικρό.

440
00:29:03,166 --> 00:29:04,458
Ή αν συνουσιάζονται.

441
00:29:04,541 --> 00:29:06,208
Αν διακόψεις όταν συνουσιάζονται…

442
00:29:06,291 --> 00:29:09,541
Δεν ξέρω τι έκανα το πρωί.
Ήθελε να με σκοτώσει.

443
00:29:09,625 --> 00:29:11,125
Δεν πρέπει να τρέξουμε.

444
00:29:11,208 --> 00:29:15,666
Αν τρέξουμε μέσα στο στενό,
θα μας κυνηγήσει.

445
00:29:15,750 --> 00:29:18,750
-Τι κάνουμε, λοιπόν;
-Ή κάνουμε τους πεθαμένους

446
00:29:18,833 --> 00:29:20,291
-Να πάρει.
-Θα ξαπλώσουμε κάτω.

447
00:29:20,375 --> 00:29:22,916
Αλλά μπορεί να έρθει να μας τσεκάρει.

448
00:29:23,000 --> 00:29:25,583
Αν δεν είμαστε απειλή,
μάλλον θα μας αφήσει.

449
00:29:25,666 --> 00:29:29,375
Ή θα τον απασχολήσουμε
για να πάρει φαγητό από το σακίδιο.

450
00:29:29,458 --> 00:29:31,166
-Έχουμε ένα μήλο. Ας το πάρει.
-Ναι.

451
00:29:31,250 --> 00:29:36,208
Αυτή η αρκούδα θέλει να με σκοτώσει.
Δεν έχουμε πολύ χρόνο. Αποφασίστε γρήγορα.

452
00:29:36,291 --> 00:29:39,791
Ή θα το παίξουμε νεκροί.

453
00:29:39,875 --> 00:29:43,833
-Ή θα του δώσουμε ένα μήλο.
-Να κάνουμε πίσω. Πίσω.

454
00:29:44,500 --> 00:29:46,708
Ίσως του τραβήξει την προσοχή.

455
00:29:46,791 --> 00:29:49,000
Αποφασίστε γρήγορα.

456
00:29:49,083 --> 00:29:52,375
-Πίσω.
-Θέλει να με σκοτώσει.

457
00:29:52,458 --> 00:29:56,500
Αποφασίστε. Γρήγορα, παιδιά.

458
00:30:25,166 --> 00:30:26,375
Θεέ μου.

459
00:30:49,125 --> 00:30:51,833
Ρανβίρ, ας σταματήσουμε για λίγο.

460
00:30:51,916 --> 00:30:54,208
Αποφύγαμε την αρκούδα.

461
00:30:54,291 --> 00:30:57,666
Αλλά σίγουρα βγήκαμε από την πορεία μας,

462
00:30:57,750 --> 00:30:59,166
που ήταν από εκεί.

463
00:30:59,250 --> 00:31:00,458
ΡΑΠΕΛ
ΣΗΜΕΙΟ GPS

464
00:31:00,541 --> 00:31:04,125
ΣΤΕΝΟ ΑΡΚΟΥΔΑΣ

465
00:31:06,833 --> 00:31:08,291
Αν θυμάσαι, ήμασταν εκεί πάνω.

466
00:31:08,375 --> 00:31:10,166
Βλέπαμε τα πάντα, βλέπαμε δυτικά.

467
00:31:10,916 --> 00:31:14,208
Αλλά δεν είμαι σίγουρος τώρα
αν είναι εκεί ή εκεί.

468
00:31:14,291 --> 00:31:15,541
Ξέρεις να φτιάχνεις πυξίδα;

469
00:31:15,625 --> 00:31:17,083
-Όχι.
-Είναι απλό.

470
00:31:17,166 --> 00:31:19,291
-Εντάξει.
-Βρίσκουμε ένα μεγάλο φύλλο.

471
00:31:19,375 --> 00:31:20,916
Να το.

472
00:31:21,000 --> 00:31:26,250
Εσύ θα το κρατάς
για να βάλω εγώ μέσα νερό.

473
00:31:26,333 --> 00:31:28,041
Θυμάσαι τους αστυνομικούς;

474
00:31:28,125 --> 00:31:29,291
-Ναι.
-Εντάξει.

475
00:31:29,375 --> 00:31:31,458
Μου έδωσαν ένα σήμα τους. Της αστυνομίας.

476
00:31:31,541 --> 00:31:34,625
Θα χρησιμοποιήσουμε την καρφίτσα.

477
00:31:34,708 --> 00:31:37,125
-Πρωταθλητής!
-Θα το σπάσω.

478
00:31:37,208 --> 00:31:40,166
Για να το μαγνητίσουμε,

479
00:31:40,250 --> 00:31:43,333
το τρίβουμε στα μαλλιά.

480
00:31:43,416 --> 00:31:45,083
-Μάλιστα.
-Δημιουργείται πόλωση.

481
00:31:45,166 --> 00:31:47,166
Έτσι, έχεις βορρά και νότο.

482
00:31:47,250 --> 00:31:49,375
Και μετά θα γυρίσει
προς τον μαγνητικό βορρά.

483
00:31:50,666 --> 00:31:52,583
Ας βάλουμε λίγο νερό μέσα.

484
00:31:52,666 --> 00:31:55,791
Παίρνουμε λίγα βρύα, τα πιέζουμε.

485
00:31:57,333 --> 00:32:00,625
Έχει νερό και τώρα η βελόνα θα επιπλεύσει.

486
00:32:00,708 --> 00:32:02,875
Ορίστε. Βλέπεις ότι επιπλέει.

487
00:32:02,958 --> 00:32:04,208
Βλέπεις πώς γυρίζει;

488
00:32:04,291 --> 00:32:08,166
Βορράς προς τα εκεί, νότος, δύση.

489
00:32:08,250 --> 00:32:12,083
Αυτήν την κρατάμε
μήπως χρειαστεί να ξανατσεκάρουμε.

490
00:32:12,166 --> 00:32:14,916
-Εντάξει.
-Τώρα ξέρουμε την κατεύθυνσή μας.

491
00:32:15,000 --> 00:32:16,000
Δυτικά.

492
00:32:18,791 --> 00:32:19,916
ΣΤΕΝΟ ΑΡΚΟΥΔΑΣ

493
00:32:20,000 --> 00:32:22,625
ΣΗΜΕΙΟ GPS
ΚΑΤΑΦΥΓΙΟ

494
00:32:35,083 --> 00:32:38,125
-Κοίτα εδώ. Ωραία και μαλακά.
-Ναι.

495
00:32:38,208 --> 00:32:42,083
Δεν είναι κι άσχημο μέρος
για να κατασκηνώσουμε εδώ.

496
00:32:42,166 --> 00:32:45,000
-Λες;
-Υπάρχουν ακόμα λύκοι στην περιοχή.

497
00:32:45,083 --> 00:32:48,833
Αν αυτό είναι πίσω μας,
τουλάχιστον θα είμαστε ασφαλείς από δω.

498
00:32:48,916 --> 00:32:51,416
Αν χρειαστεί, μπορούμε να ανάψουμε φωτιά.

499
00:32:51,500 --> 00:32:53,541
Έτσι έχουμε προστασία από δω.

500
00:32:53,625 --> 00:32:55,875
Έχουμε και όλα αυτά τα φύλλα.

501
00:32:55,958 --> 00:32:57,958
Αυτά είναι φύλλα οξιάς.

502
00:32:58,041 --> 00:33:00,333
Τα φύλλα είναι καλή μόνωση,

503
00:33:00,416 --> 00:33:03,625
γιατί παγιδεύουν τον αέρα.
Επίσης, αυτά αποσυντίθενται.

504
00:33:03,708 --> 00:33:07,375
Αποσυντίθενται αργά.
Και παράγουν θερμότητα…

505
00:33:07,458 --> 00:33:08,916
καθώς αποσυντίθενται.

506
00:33:09,000 --> 00:33:11,916
Έχουμε πολλά φύλλα.

507
00:33:12,000 --> 00:33:16,083
Είναι σαν το Four Seasons. Ας το κάνουμε.

508
00:33:16,166 --> 00:33:17,375
Λοιπόν, δοκίμασε αυτό.

509
00:33:17,458 --> 00:33:19,958
Τα σακίδια για μαξιλάρια.

510
00:33:20,041 --> 00:33:21,083
Εντάξει.

511
00:33:25,375 --> 00:33:27,125
Όταν της δώσω το λουλούδι,

512
00:33:28,416 --> 00:33:32,166
θα είμαστε σε μια παραλία,
στα Τερκς και Κέικος.

513
00:33:32,250 --> 00:33:33,791
Πόσα θα της διηγηθείς!

514
00:33:33,875 --> 00:33:35,541
Θα με σκεπάζει με άμμο.

515
00:33:36,500 --> 00:33:37,875
Έτσι ακριβώς.

516
00:33:37,958 --> 00:33:40,458
Θα βγάζουμε φωτογραφίες για το Instagram.

517
00:33:45,250 --> 00:33:48,416
<i>Παιδιά, αυτό ήταν
το τέλος της πρώτης μέρας.</i>

518
00:33:48,500 --> 00:33:52,041
Έκανα ότι με διατάξατε.

519
00:33:52,125 --> 00:33:53,333
Και στο εξής,

520
00:33:53,416 --> 00:33:55,791
εσείς αποφασίζετε
τι θα κάνει ο αδερφός σας.

521
00:33:56,500 --> 00:33:59,916
Εσύ το δάχτυλο στο κουμπί,
εγώ τα μάτια στο λουλούδι.

522
00:34:03,708 --> 00:34:07,625
Είναι δύο από τα καλύτερά μας
κρεβάτια από φύλλα.

523
00:34:07,708 --> 00:34:10,958
-Είναι πολύ μαλακά.
-Ναι. Θεέ μου.

524
00:34:11,041 --> 00:34:14,375
Μόλις ξάπλωσα
σκέφτηκα "Ήταν μια δύσκολη μέρα".

525
00:34:14,458 --> 00:34:16,916
-Ναι.
-Τα πήγες πολύ καλά, Ρανβίρ.

526
00:34:17,000 --> 00:34:20,875
Κατευθείαν στα βαθιά.
Τι αποστολή για έναν έρωτα!

527
00:34:22,083 --> 00:34:24,708
Εγώ θα έκοβα ένα από τον κήπο μου.

528
00:34:26,166 --> 00:34:28,750
Μπράβο σου. Αν πάρει αυτό το λουλούδι

529
00:34:28,833 --> 00:34:31,250
-και πει "Ναι, ωραία…"
-Ξέρεις κάτι;

530
00:34:31,333 --> 00:34:34,791
Τώρα που το σκέφτομαι,
μπορεί και να αντιδράσει έτσι.

531
00:34:34,875 --> 00:34:36,875
Να πει "Ευχαριστώ, μωρό μου".

532
00:34:36,958 --> 00:34:39,041
"Ευχαριστώ. Θα μαγειρέψεις κάτι;"

533
00:34:39,125 --> 00:34:40,041
Ναι.

534
00:34:40,125 --> 00:34:45,000
Θα είναι το θεαματικότερο χάσιμο χρόνου,
το μεγαλύτερο ρίσκο

535
00:34:45,083 --> 00:34:47,458
των εννέα ζωών στην ιστορία.

536
00:34:47,541 --> 00:34:49,875
Όχι, δεν είναι χάσιμο χρόνου.

537
00:34:49,958 --> 00:34:53,916
Ό,τι μου έχω ζήσει ήδη
θα το κρατήσω μέσα μου,

538
00:34:54,000 --> 00:34:56,958
βαθιά μέσα στην καρδιά μου για όσο ζω.

539
00:34:57,041 --> 00:34:58,500
-Είσαι καλός άνθρωπος.
-Το ήθελα.

540
00:34:58,583 --> 00:34:59,916
-Είσαι καλός.
-Πραγματικά.

541
00:35:00,000 --> 00:35:01,916
Έχεις καλή καρδιά, ξέρεις.

542
00:35:02,000 --> 00:35:07,541
Κι όπως λες, πέρα από το λουλούδι,
τέτοια ταξίδια μας κάνουν καλύτερους.

543
00:35:07,625 --> 00:35:09,500
Μας δοκιμάζουν.

544
00:35:09,583 --> 00:35:13,708
Αύριο είναι μεγάλη μέρα, ξεκουράσου.

545
00:35:13,791 --> 00:35:15,791
Μια μικρή λεπτομέρεια.

546
00:35:15,875 --> 00:35:18,333
-Για πες.
-Θέλω…

547
00:35:20,250 --> 00:35:21,375
Θέλω αγκαλιά.

548
00:35:23,083 --> 00:35:24,583
Φέρτε τους λύκους.

549
00:35:27,416 --> 00:35:28,500
Είναι απαραίτητο.

550
00:35:31,500 --> 00:35:33,791
Τώρα γνωριζόμαστε πραγματικά.

551
00:35:34,958 --> 00:35:36,208
Ερχόμαστε κοντά.

552
00:35:36,291 --> 00:35:41,125
Θα κάνουμε πολλά κορίτσια στον πλανήτη
να ζηλέψουν.

553
00:35:41,208 --> 00:35:44,541
Είμαι, όμως, πολύ κουρασμένος
για να σκεφτώ κάτι άλλο…

554
00:35:45,625 --> 00:35:46,875
εκτός από ξεκούραση.

555
00:36:12,625 --> 00:36:15,583
Μπέαρ προς Βάση, λαμβάνεις;

556
00:36:15,666 --> 00:36:19,166
<i>Βάση προς Μπέαρ, ελήφθη. Όλα καλά εκεί;</i>

557
00:36:19,250 --> 00:36:21,250
Ναι, όλα καλά εδώ.

558
00:36:21,333 --> 00:36:27,375
Απλώς επιβεβαιώνω.
Αύριο στις 07:00 π.μ. έρχεται ελικόπτερο.

559
00:36:28,333 --> 00:36:31,250
Θα σου στείλω συντεταγμένες, με λαμβάνεις;

560
00:36:31,333 --> 00:36:34,375
<i>-Ελήφθη.</i>
-Ευχαριστώ. Μπέαρ και Ρανβίρ κλείνουν.

561
00:36:36,541 --> 00:36:39,041
Θα είναι ωραία η περιπέτεια αύριο.

562
00:36:39,125 --> 00:36:40,833
Τώρα πάω να κοιμηθώ λίγο.

563
00:36:47,416 --> 00:36:49,375
Πολύ καλημέρα σου, αγάπη μου.

564
00:36:49,458 --> 00:36:51,458
-Πολύ καλημέρα σου.
-Πού ήσουν;

565
00:36:51,541 --> 00:36:55,250
<i>Μεγάλη μέρα σήμερα. Θα σκίσουμε.</i>

566
00:36:55,333 --> 00:36:56,750
Πάμε.

567
00:37:15,166 --> 00:37:16,750
Εντάξει.

568
00:37:16,833 --> 00:37:18,708
-Τι όμορφα.
-Ναι.

569
00:37:19,416 --> 00:37:22,625
Άκου. Το φαγητό είναι
πάντα σημαντικό για τον επιζώντα.

570
00:37:22,708 --> 00:37:24,250
Αλλά, με τα μανιτάρια,

571
00:37:24,333 --> 00:37:26,750
η καλύτερη συμβουλή
είναι να μείνεις μακριά.

572
00:37:27,458 --> 00:37:29,500
Εμένα μου μοιάζουν με πλευρώτους.

573
00:37:29,583 --> 00:37:33,166
Αλλά, αν ρισκάρουμε
και είναι επικίνδυνα, θα αρρωστήσουμε

574
00:37:33,250 --> 00:37:34,833
και τέρμα το λουλούδι.

575
00:37:34,916 --> 00:37:37,833
Και ίσως η ζωή σου κι ζωή μου τέρμα.

576
00:37:37,916 --> 00:37:39,458
-Όχι μανιτάρια;
-Όχι.

577
00:37:39,541 --> 00:37:40,833
Μετά η πίτσα.

578
00:37:42,250 --> 00:37:46,375
-Σκέφτηκα και κάτι άλλο.
-Για πες.

579
00:37:46,458 --> 00:37:48,458
Αν της πάω το φυτό, θα χαρεί

580
00:37:48,541 --> 00:37:51,958
και ίσως με ανταμείψει
με μια δική της, σπιτική πίτσα.

581
00:37:52,041 --> 00:37:55,291
-"Ευτυχισμένη σύζυγος, ευτυχισμένη ζωή".
-"Ευτυχισμένη ζωή".

582
00:37:55,375 --> 00:37:58,750
Αν πάρεις κάποια καλή στην πίτσα,
"ευτυχισμένος σύζυγος".

583
00:38:00,625 --> 00:38:03,625
<i>Καταλαβαίνω ότι είναι
πολύ προσγειωμένη. Πες μου κι άλλα.</i>

584
00:38:03,708 --> 00:38:05,041
<i>Είναι.</i>

585
00:38:05,125 --> 00:38:07,208
Αντιμετώπισε δυσκολίες,

586
00:38:07,291 --> 00:38:10,875
έφτασε στο υψηλότερο επίπεδο

587
00:38:10,958 --> 00:38:13,583
που θα μπορούσε σ' αυτήν τη δουλειά.

588
00:38:14,458 --> 00:38:20,541
Ωστόσο, έμεινε πιστή σ' αυτό που είναι

589
00:38:20,625 --> 00:38:21,916
και στον τρόπο που μεγάλωσε.

590
00:38:22,000 --> 00:38:24,291
Είναι ήρεμη, υπομονετική, ευγενική.

591
00:38:24,375 --> 00:38:26,666
Είναι αξιαγάπητη με όλους.

592
00:38:26,750 --> 00:38:28,375
Μου λείπει πολύ τώρα.

593
00:38:29,500 --> 00:38:30,708
Ακούγεται ξεχωριστή.

594
00:38:30,791 --> 00:38:37,500
Είναι όμορφη και είμαι ευλογημένος
που την έχω στη ζωή μου.

595
00:38:37,583 --> 00:38:40,291
Μπράβο σου, κρατήσου απ' αυτό.
Είναι υπέροχο.

596
00:38:54,625 --> 00:38:59,625
Αυτό είναι το μόνο ξέφωτο
όπου βλέπεις τον καθαρό ουρανό.

597
00:38:59,708 --> 00:39:02,500
Κι εδώ έχουμε μια μικρή έκπληξη για σένα.

598
00:39:03,291 --> 00:39:05,166
-Έκπληξη;
-Πρόσεχε πού πατάς.

599
00:39:13,166 --> 00:39:14,125
Τι;

600
00:39:14,791 --> 00:39:16,041
Ας τα φορέσω.

601
00:39:16,125 --> 00:39:17,708
Πάνω απ' όλα, το στιλ.

602
00:39:23,166 --> 00:39:25,000
-Τι;
-Αναγνωρίζεις ποιος είναι;

603
00:39:33,291 --> 00:39:38,041
ΚΑΡΑΝ ΚΑΠΑΝΤΙΑ, ΓΝΩΣΤΟΣ ΚΑΙ ΩΣ ΚΕΪ ΚΕΪ.
ΣΚΗΝΟΘΕΤΗΣ, ΦΙΛΟΣ ΤΟΥ ΡΑΝΒΙΡ

604
00:39:38,125 --> 00:39:40,208
Αδερφέ μου!

605
00:39:53,541 --> 00:39:55,166
Θεέ μου.

606
00:39:56,041 --> 00:39:59,125
-Είσαι καλά;
-Μια χαρά.

607
00:39:59,208 --> 00:40:01,583
-Αδερφέ μου.
-Αδερφέ.

608
00:40:03,833 --> 00:40:05,000
Όλα καλά;

609
00:40:05,083 --> 00:40:06,666
Δεν το πιστεύω.

610
00:40:07,666 --> 00:40:09,375
-Χάρηκα.
-Χαίρομαι που σε γνωρίζω.

611
00:40:09,458 --> 00:40:12,083
-Πώς πάει;
-Καλώς ήρθες στην περιπέτεια.

612
00:40:12,166 --> 00:40:14,458
-Είσαι καλά;
-Απολύτως, αδερφέ.

613
00:40:14,541 --> 00:40:16,583
-Όλα εντάξει; Ωραία.
-Ναι.

614
00:40:18,875 --> 00:40:20,958
Νομίζω πως…

615
00:40:21,041 --> 00:40:23,416
Δεν ξέρω αν το θέλετε, αλλά έχω ένα δώρο.

616
00:40:23,500 --> 00:40:24,791
Για το ταξίδι σας.

617
00:40:24,875 --> 00:40:25,833
-Απίστευτο.
-Ορίστε.

618
00:40:27,458 --> 00:40:29,791
-Το GPS είναι σημαντικό…
-Ένα GPS.

619
00:40:29,875 --> 00:40:32,291
Συντομεύει και διευκολύνει το ταξίδι.

620
00:40:32,375 --> 00:40:33,875
-Μπράβο.
-Λοιπόν…

621
00:40:33,958 --> 00:40:36,166
-Μου πήρες GPS;
-Και γεμάτη μπαταρία. Μπράβο.

622
00:40:36,250 --> 00:40:38,125
-Ναι.
-Αδερφέ μου.

623
00:40:38,208 --> 00:40:39,666
-Ο μάγος με τα δώρα.
-Παρακαλώ.

624
00:40:39,750 --> 00:40:40,916
Τέλειο.

625
00:41:02,791 --> 00:41:06,708
Τώρα είμαστε τρεις.
Πρέπει να προσέχουμε ο ένας τον άλλον.

626
00:41:08,625 --> 00:41:09,958
Μη μ' αγγίζεις.

627
00:41:10,041 --> 00:41:13,916
Απότομο έδαφος με μεγάλο γκρεμό εδώ.
Προσέχετε πώς κατεβαίνετε.

628
00:41:16,333 --> 00:41:19,458
Λοιπόν, πάμε από εδώ.

629
00:41:19,541 --> 00:41:22,625
Πρέπει να κατέβουμε.
Οπότε, χρειαζόμαστε σκοινί.

630
00:41:24,500 --> 00:41:26,916
Πρέπει να το δέσουμε κάπου.

631
00:41:27,000 --> 00:41:30,291
Τι λέτε; Σε ένα δέντρο;
Ξέρετε την καντηλίτσα;

632
00:41:31,541 --> 00:41:32,958
Βασικός κόμπος.

633
00:41:33,041 --> 00:41:36,958
Βγαίνει ο λαγός, γύρω από το δέντρο,
ξαναμπαίνει ο λαγός.

634
00:41:37,041 --> 00:41:38,750
-"Βγαίνει ο λαγός".
-Είσαι ειδικός.

635
00:41:38,833 --> 00:41:41,000
-Το ξέρεις καλά, έτσι;
-Γύρω από το δέντρο.

636
00:41:41,083 --> 00:41:42,291
"Γύρω από το δέντρο".

637
00:41:42,375 --> 00:41:44,500
-Το εμπιστεύεσαι;
-Ναι.

638
00:41:44,583 --> 00:41:45,750
-Σίγουρα;
-Ναι.

639
00:41:45,833 --> 00:41:48,208
Τον κόμπο του Κέι Κέι; Εντάξει.

640
00:41:48,291 --> 00:41:51,083
Αυτό ήταν το πρώτο.
Θα προχωρήσουμε ένας ένας.

641
00:41:51,166 --> 00:41:52,291
Θα ξεκινήσω εγώ.

642
00:41:52,375 --> 00:41:54,875
Μετά πρέπει να κάνετε ακριβώς ό,τι κάνω.

643
00:41:54,958 --> 00:41:56,416
Κοιτάξτε προσεκτικά.

644
00:41:56,500 --> 00:41:58,708
Πιάνεις αυτό, πιάνεις το σκοινί.

645
00:41:58,791 --> 00:42:02,083
-Μετά βάζεις το διπλό.
-Και το περνάς από μέσα.

646
00:42:02,166 --> 00:42:05,583
Ανοίγεις τον γάντζο
και τα περνάς και τα δύο.

647
00:42:05,666 --> 00:42:07,125
-Και μετά…
-Στις δύο τρύπες.

648
00:42:07,208 --> 00:42:08,458
-…στερεώνεις πάνω σου.
-Ωραία.

649
00:42:08,541 --> 00:42:09,916
Μετά πετάμε το σκοινί.

650
00:42:11,333 --> 00:42:12,416
Τέλεια.

651
00:42:12,500 --> 00:42:15,375
"Πώς να γίνετε σκληροί",
μάθημα από τον Μπέαρ Γκριλς.

652
00:42:15,458 --> 00:42:17,791
-Γιατί δεν φοράς κράνος;
-Θα κατέβω.

653
00:42:17,875 --> 00:42:20,250
Θα πάω στο ποτάμι, για να σας βλέπω καλά.

654
00:42:20,333 --> 00:42:22,041
Και δεν θα κινδυνεύω από τα βράχια.

655
00:42:22,125 --> 00:42:24,666
Να αλληλοβοηθιέστε,
για να δουλέψει το σύστημα.

656
00:42:24,750 --> 00:42:26,958
-Φυσικά. Ναι.
-Εντάξει.

657
00:42:48,416 --> 00:42:50,041
Μπέαρ, είσαι καλά;

658
00:42:50,125 --> 00:42:51,083
Ναι.

659
00:42:52,708 --> 00:42:55,708
-Πρόσεχε.
-Εσύ να με προσέχεις.

660
00:42:55,791 --> 00:42:58,916
Αυτό μπαίνει μέσα, το βάζεις έτσι.

661
00:42:59,000 --> 00:43:00,875
Μπέαρ, θα τελειώσουμε πριν τις γιορτές.

662
00:43:00,958 --> 00:43:02,541
Τριάντα έξι ώρες. Η ώρα περνάει.

663
00:43:02,625 --> 00:43:04,791
Ο καημένος περιμένει στο ποτάμι. Βιάσου.

664
00:43:14,291 --> 00:43:17,375
Ο Ινδός Τομ Κρουζ!

665
00:43:17,458 --> 00:43:19,000
<i>Επικίνδυνη Αποστολή.</i>

666
00:43:20,625 --> 00:43:22,375
Έτοιμος να ξεπαγιάσεις;

667
00:43:24,458 --> 00:43:25,458
Θεέ μου.

668
00:43:27,208 --> 00:43:28,750
Αν σου φαίνομαι υπερβολικά κουλ,

669
00:43:28,833 --> 00:43:30,875
πρόσεχε μη σου φύγει το σαγόνι.

670
00:43:30,958 --> 00:43:32,833
Δεν νομίζω να κατέβει σύντομα.

671
00:43:32,916 --> 00:43:35,041
Ξέρω. Σου λείπω, το νερό είναι κρύο.

672
00:43:35,125 --> 00:43:37,083
-Δεν ακούω.
-Σου συρρικνώνονται.

673
00:43:37,166 --> 00:43:38,750
Αλλά δεν πειράζει, θα επανέλθουν.

674
00:43:39,416 --> 00:43:40,833
Είναι πολύ ευγενικός.

675
00:43:40,916 --> 00:43:43,000
Δεν προσβάλλει ποτέ.

676
00:43:43,083 --> 00:43:46,166
-Δεν με έχει "στολίσει" ακόμα.
-Όχι.

677
00:43:46,791 --> 00:43:49,458
-Ήρεμα.
-Είναι υπερβολικά κουλ για σένα, Κέι Κέι;

678
00:43:49,541 --> 00:43:50,916
-Ήρεμα.
-Ναι.

679
00:43:51,000 --> 00:43:52,958
-Μην πέσεις και σπάσεις το κεφάλι σου.
-Ναι.

680
00:43:53,041 --> 00:43:56,083
Μια χαρά τα πας, ωραία. Άνοιξε τα πόδια.

681
00:43:56,166 --> 00:43:58,791
-Ζύγισε το σκοινί.
-Το είδες αυτό;

682
00:43:58,875 --> 00:44:00,791
-Αυτό θα πει ήρωας δράσης.
-Έλα…

683
00:44:00,875 --> 00:44:02,458
Σε παρακαλώ. Φύγε.

684
00:44:11,416 --> 00:44:12,916
Με το μαλακό.

685
00:44:13,666 --> 00:44:15,416
Το κλαδί θα μπει στον πισινό σου.

686
00:44:15,500 --> 00:44:18,250
-Ποιο απ' όλα;
-Αυτό πίσω σου.

687
00:44:18,333 --> 00:44:21,833
Δεν θέλω να παραβιάσουν
καμία οπή μου σήμερα.

688
00:44:21,916 --> 00:44:25,333
Σε κάθε βήμα πρέπει
να σκεφτείς κάτι, Μπέαρ.

689
00:44:25,416 --> 00:44:26,791
-Ξέρω.
-Πάω στην άκρη.

690
00:44:26,875 --> 00:44:28,541
Βλέπω ότι φοβήθηκες λίγο.

691
00:44:31,875 --> 00:44:32,833
Μπράβο σου.

692
00:44:33,583 --> 00:44:35,791
-Τι διάολο;
-Σήκω όρθιος.

693
00:44:35,875 --> 00:44:37,041
-Έτσι μπράβο.
-Μαμά.

694
00:44:37,833 --> 00:44:39,625
-Φοβάσαι;
-Πάψε.

695
00:44:42,166 --> 00:44:44,083
Προχωράμε κατάντι.

696
00:44:44,166 --> 00:44:45,208
Πρόσεχε.

697
00:44:45,291 --> 00:44:46,291
Θεέ μου.

698
00:44:46,375 --> 00:44:48,416
Τι;

699
00:44:48,500 --> 00:44:50,333
Είναι παγωμένο.

700
00:44:51,500 --> 00:44:52,958
Θεέ μου.

701
00:45:16,250 --> 00:45:17,500
Χριστέ μου.

702
00:45:17,583 --> 00:45:19,875
-Βλέπεις τους λύκους;
-Απίστευτο.

703
00:45:21,750 --> 00:45:24,875
Τρώνε κάτι, κάποιο κουφάρι ή κάτι τέτοιο.

704
00:45:30,291 --> 00:45:34,833
Ό,τι κι αν τρώνε, αν είναι αρκετά φρέσκο,
μπορούμε να το φάμε κι εμείς.

705
00:45:34,916 --> 00:45:36,541
Θα είναι η τροφή μας. Ενέργεια.

706
00:45:36,625 --> 00:45:38,958
Πεινάω αρκετά. Θέλω να το προσπαθήσω.

707
00:45:39,041 --> 00:45:40,166
Αδερφέ, έχεις τρελαθεί;

708
00:45:40,250 --> 00:45:41,916
<i>Δεν φάγαμε τίποτα δύο μέρες.</i>

709
00:45:43,166 --> 00:45:45,708
<i>Αδύνατον να επιβιώσεις
στη ζούγκλα νηστικός.</i>

710
00:45:46,541 --> 00:45:48,541
<i>Πρέπει να φάμε ό,τι βρούμε.</i>

711
00:45:49,958 --> 00:45:52,750
Βλέπετε; Είναι απορροφημένοι σ' αυτό.

712
00:45:52,833 --> 00:45:56,166
Αν κάποιος από σας κάνει αντιπερισπασμό,

713
00:45:56,250 --> 00:46:00,333
αν έρθει από δω και κάνει πολύ θόρυβο,
θα τρομάξουν και θα φύγουν.

714
00:46:00,416 --> 00:46:02,708
Ο άλλος θα ακολουθήσει το ποτάμι.

715
00:46:02,791 --> 00:46:05,875
Και ό,τι τρώνε θα το τραβήξει
μέσα στο ποτάμι.

716
00:46:05,958 --> 00:46:07,708
Αυτός που αποσπά την προσοχή

717
00:46:07,791 --> 00:46:09,291
-κινδυνεύει.
-Είναι το δόλωμα.

718
00:46:09,375 --> 00:46:11,458
-Εσύ είσαι το ανθρώπινο δόλωμα.
-Όχι.

719
00:46:11,541 --> 00:46:12,833
Κάν' το εσύ.

720
00:46:17,708 --> 00:46:21,541
Να πας να τους τρομάξεις.
Θα τρομάξουν μόλις σε δουν.

721
00:46:21,625 --> 00:46:25,208
Φίλε, λύκος είναι, όχι σκύλος.

722
00:46:25,291 --> 00:46:27,833
-Πήγαινε. Δεν είσαι ήρωας;
-Δεν είσαι λιοντάρι;

723
00:46:27,916 --> 00:46:30,041
-Εσύ είσαι ήρωας.
-Γιατί φοβάται το λιοντάρι;

724
00:46:30,125 --> 00:46:31,708
Είσαι λιοντάρι του δρόμου, σωστά;

725
00:46:33,250 --> 00:46:35,750
-Πήγαινε.
-Πρέπει να αποφασίσετε.

726
00:46:36,666 --> 00:46:38,875
Κλέβει ο Ρανβίρ και τους τρομάζει ο Κάραν;

727
00:46:39,541 --> 00:46:42,250
Ή τους τρομάζει ο Ρανβίρ
και κλέβει ο Κάραν;

728
00:46:42,333 --> 00:46:44,875
Ποιος από τους δύο; Διαλέξτε.

729
00:46:45,500 --> 00:46:46,750
Δική σας είναι η επιλογή.

730
00:47:09,166 --> 00:47:12,583
<i>Χόρεψε, φίλε
Χόρεψε</i>

731
00:47:20,125 --> 00:47:21,291
Αναθεματισμένο…

732
00:47:22,375 --> 00:47:24,708
-Εντάξει;
-Εντάξει.

733
00:47:27,666 --> 00:47:29,291
Είναι συναρπαστικό.

734
00:47:29,375 --> 00:47:31,458
-Η αδρεναλίνη στα ύψη.
-Πάρε αυτό.

735
00:47:31,541 --> 00:47:33,541
Στα σίγουρα.

736
00:47:35,333 --> 00:47:37,166
Θεέ μου.

737
00:47:39,875 --> 00:47:42,458
Θα κρατηθούμε από εδώ, κοντά στην όχθη.

738
00:47:43,083 --> 00:47:44,125
Ελάτε.

739
00:47:50,583 --> 00:47:51,541
Πάρ' το.

740
00:47:52,791 --> 00:47:54,000
Χοντρογούρουνο.

741
00:48:00,708 --> 00:48:01,916
Ένα, δύο, τρία.

742
00:48:07,041 --> 00:48:09,625
Άλλη μία. Ένα, δύο…

743
00:48:11,083 --> 00:48:12,125
Εντάξει.

744
00:48:12,208 --> 00:48:13,791
ΚΑΤΑΦΥΓΙΟ

745
00:48:19,208 --> 00:48:20,125
Θεέ μου.

746
00:48:23,416 --> 00:48:26,166
Φίλε, ήρθες γεμάτος αυτοπεποίθηση.

747
00:48:26,250 --> 00:48:29,541
Σε παρέσυρε ο Μπέαρ
και είσαι έτοιμος για όλα;

748
00:48:29,625 --> 00:48:31,333
Έλα τώρα.

749
00:48:32,375 --> 00:48:33,791
Πολύ έντονο, αδερφέ.

750
00:48:33,875 --> 00:48:35,458
-Απίστευτο. Τα καταφέραμε.
-Ναι.

751
00:48:35,541 --> 00:48:36,791
-Σκίσαμε.
-Μπράβο.

752
00:48:36,875 --> 00:48:38,291
Όλα τα χρωστάμε σ' εσάς.

753
00:48:38,375 --> 00:48:42,250
Οι σωστές αποφάσεις σας μας έφεραν εδώ.

754
00:48:42,333 --> 00:48:45,208
Δεν τελειώσαμε.
Ακόμα δεν πήραμε το λουλούδι.

755
00:48:46,000 --> 00:48:49,083
Βοηθήστε μας
και στο υπόλοιπο του ταξιδιού μας.

756
00:48:49,166 --> 00:48:51,916
Πατήστε το κουμπί και σώστε τη ζωή μας.

757
00:48:55,500 --> 00:48:57,291
Ωραίο μέρος να κατασκηνώσουμε.

758
00:48:57,375 --> 00:48:59,041
Πιο ψηλά από το νερό.

759
00:48:59,125 --> 00:49:01,583
Ακόμα κι αν έχει πλημμύρα, είμαστε ψηλά.

760
00:49:01,666 --> 00:49:06,125
Αλλά είμαστε κοντά στο νερό,
έχουμε δέντρα για προστασία.

761
00:49:06,208 --> 00:49:11,125
Και πολλά ξερά ξύλα,
που είναι τέλεια για φωτιά.

762
00:49:11,208 --> 00:49:13,625
Προτεραιότητα τώρα είναι ένα καταφύγιο.

763
00:49:13,708 --> 00:49:16,208
Έβαλα ένα δοκάρι εκεί.

764
00:49:17,250 --> 00:49:18,833
Και μετά θα φάμε, εντάξει;

765
00:49:18,916 --> 00:49:19,916
-Εντάξει.
-είναι ασφαλές. Πάμε.

766
00:49:20,541 --> 00:49:22,916
Ωραία ακίνητο βρήκατε, κύριε μεσίτη.

767
00:49:23,000 --> 00:49:25,333
-Ένα μικρό ραβδί για σένα.
-Ευχαριστώ.

768
00:49:26,291 --> 00:49:28,083
Να προστατέψεις τα πετράδια.

769
00:49:28,166 --> 00:49:30,958
Που, στην περίπτωση του Ρανβίρ,
είναι το όμορφο πρόσωπό του.

770
00:49:31,625 --> 00:49:32,833
Έπρεπε να το πω, έτσι;

771
00:49:34,041 --> 00:49:35,666
Το φτωχικό μας.

772
00:49:47,458 --> 00:49:49,916
Δεν είναι τέλειο, αλλά σε προστατεύει.

773
00:49:50,000 --> 00:49:52,458
-Κορυφαία αρχιτεκτονική.
-Εντάξει.

774
00:49:52,541 --> 00:49:57,166
Έχουμε καταφύγιο, φαγητό και φωτιά.

775
00:49:57,250 --> 00:50:00,916
Τέλος οι προετοιμασίες,
έχουμε ξερό χορτάρι για προσάναμμα.

776
00:50:01,000 --> 00:50:04,958
Έχετε ανάψει ποτέ φωτιά
χωρίς σπίρτα ή αναπτήρα;

777
00:50:05,041 --> 00:50:06,291
-Όχι. Θα…
-Με τριβή.

778
00:50:06,375 --> 00:50:07,333
Μάλιστα.

779
00:50:07,416 --> 00:50:10,541
Έχω ένα απλό κομμάτι σπάγκου.

780
00:50:10,625 --> 00:50:12,916
Ένα ευλύγιστο κομμάτι ξύλου σαν τόξο.

781
00:50:13,000 --> 00:50:15,083
Το θέμα είναι η τριβή.

782
00:50:15,166 --> 00:50:17,250
Εντάξει; Έχουμε ένα μικρό ξύλο σαν αυτό.

783
00:50:18,291 --> 00:50:20,250
Αν το περιστρέψεις πολύ γρήγορα,

784
00:50:20,333 --> 00:50:22,666
θα έχουμε τριβή και μετά θερμότητα.

785
00:50:22,750 --> 00:50:26,875
Το βάζουμε έτσι, στην κορυφή.

786
00:50:26,958 --> 00:50:29,291
Θα το κάνουμε όλοι μαζί.

787
00:50:29,375 --> 00:50:30,708
-Ορίστε.
-Αργά.

788
00:50:30,791 --> 00:50:33,791
Πέρα. Δώθε.

789
00:50:33,875 --> 00:50:36,833
-Πέρα. Δώθε.
-Κράτα έτσι το σκοινί.

790
00:50:36,916 --> 00:50:38,916
Συνέχισε να το γυρίζεις.

791
00:50:39,000 --> 00:50:41,458
Θα μπορούσε να είναι ένα τεράστιο σκοινί.

792
00:50:42,291 --> 00:50:45,708
Αυτό είναι. Μπράβο.

793
00:50:50,000 --> 00:50:53,583
-Ώπα.
-Ορίστε.

794
00:50:55,958 --> 00:50:58,750
Δημιουργήσαμε φωτιά.

795
00:50:58,833 --> 00:51:01,416
-Μπράβο, έχουμε φωτιά.
-Ευχαριστώ. Μπράβο.

796
00:51:01,500 --> 00:51:02,625
-Μπράβο.
-Φίλε.

797
00:51:04,208 --> 00:51:05,875
Πότε γνωριστήκατε;

798
00:51:05,958 --> 00:51:07,583
Δεν συμπαθιόμασταν στην αρχή.

799
00:51:07,666 --> 00:51:09,541
Καθόλου. Ξεκινήσαμε στραβά.

800
00:51:09,625 --> 00:51:10,625
-Αλήθεια;
-Ναι.

801
00:51:10,708 --> 00:51:12,583
Χτυπιόμασταν, τσακωνόμασταν.

802
00:51:12,666 --> 00:51:14,750
-Ναι.
-Έβρισκε τρόπους

803
00:51:14,833 --> 00:51:17,458
να με εξοργίζει, κανονικά.

804
00:51:18,291 --> 00:51:21,250
-Μετά ερωτεύτηκε την κολλητή μου.
-Ναι.

805
00:51:21,333 --> 00:51:25,750
Τον παράτησε και μετά… αυτό ήταν.

806
00:51:25,833 --> 00:51:27,375
-Δεν έφυγε ποτέ.
-Κλασικά.

807
00:51:28,375 --> 00:51:30,833
-Είσαι παντρεμένος;
-Ναι, είμαι.

808
00:51:30,916 --> 00:51:34,166
Έχω μια όμορφη γυναίκα,
τη Νίτια, και ένα υπέροχο παιδί.

809
00:51:34,250 --> 00:51:36,541
-Είστε όλοι φίλοι; Με την Ντίπικα;
-Ναι.

810
00:51:36,625 --> 00:51:38,458
Αυτός κι η Ντίπικα

811
00:51:38,541 --> 00:51:40,666
-είναι ερωτευμένοι με τον γιο μου.
-Ναι.

812
00:51:40,750 --> 00:51:43,541
-Είναι υπέροχο.
-Έφερε τόση χαρά σε όλους μας.

813
00:51:43,625 --> 00:51:44,583
Απερίγραπτο.

814
00:51:44,666 --> 00:51:48,666
Για έναν τόσο προσγειωμένο
και σταθερό οικογενειάρχη

815
00:51:48,750 --> 00:51:51,750
τίποτα δεν είναι
πιο σπουδαίο από την οικογένεια.

816
00:51:51,833 --> 00:51:54,583
Προσπαθώ να τον ηρεμήσω.
Κακομαθαίνει το παιδί.

817
00:51:54,666 --> 00:51:57,333
Του αγοράζει Lamborghini και τέτοια.

818
00:51:57,416 --> 00:52:00,083
Του λέγαμε με τη γυναίκα μου
"Σε παρακαλούμε".

819
00:52:00,166 --> 00:52:02,625
Είκοσι μηνών. Θα ξετρελαθεί.

820
00:52:04,458 --> 00:52:06,416
-Τέλεια.
-Πρέπει να έχεις έναν θείο

821
00:52:06,500 --> 00:52:07,875
-να σε κακομαθαίνει…
-Φυσικά.

822
00:52:07,958 --> 00:52:10,166
Και θέλω να είμαι αυτός ο θείος.

823
00:52:10,250 --> 00:52:13,333
Φυσικά, είναι η δουλειά σου
να είσαι αυτός ο θείος.

824
00:52:13,416 --> 00:52:14,958
Γεια σου, αλητάκι.

825
00:52:15,708 --> 00:52:17,375
Τόσο εγωιστικό!

826
00:52:17,458 --> 00:52:20,541
Θα κάνουμε ερωτήσεις στον μεγάλο Ρανβίρ,

827
00:52:20,625 --> 00:52:24,625
αλλά αυτές δεν είναι δικές μου ερωτήσεις,
είναι δικές σας.

828
00:52:24,708 --> 00:52:28,583
Τι θέλετε να ρωτήσω τον Ρανβίρ;
Να τον ρωτήσω

829
00:52:28,666 --> 00:52:31,958
"Ποιος είναι ο αληθινός Ρανβίρ Σιν;"
Έξω από τα πλατό,

830
00:52:32,041 --> 00:52:34,291
πίσω από τον ήρωα, ποιος είναι αλήθεια;

831
00:52:34,375 --> 00:52:39,333
Ή θέλετε να τον ρωτήσω
"Πώς γνώρισε τον έρωτα της ζωής του;"

832
00:52:40,083 --> 00:52:43,750
Την Ντίπικα, την κυρία για την οποία
κάνει αυτό το ταξίδι.

833
00:52:44,791 --> 00:52:47,625
Τι θέλετε να ρωτήσω;
Ποιος είναι στ' αλήθεια

834
00:52:47,708 --> 00:52:50,458
ή πώς γνώρισε την εκπληκτική γυναίκα του;

835
00:52:50,541 --> 00:52:51,583
Δική σας απόφαση.

836
00:53:01,666 --> 00:53:03,083
Είναι υπέροχο, φίλε.

837
00:53:03,166 --> 00:53:05,291
Είμαι ευλογημένος που την έχω.

838
00:53:05,375 --> 00:53:08,458
Τη γνώρισα το 2012.

839
00:53:08,541 --> 00:53:13,250
Είχα υπογράψει για μια φοβερή ταινία
με έναν ιδιοφυή σκηνοθέτη…

840
00:53:14,791 --> 00:53:16,208
Θα ήταν μεγάλη ταινία.

841
00:53:16,291 --> 00:53:17,875
Στην πρώτη ανάγνωση,

842
00:53:17,958 --> 00:53:21,250
θυμάμαι είμαι στο τραπέζι.
Αυτός ζει δίπλα στη θάλασσα.

843
00:53:21,333 --> 00:53:23,750
Φυσούσε ένα αεράκι προς τα εδώ.

844
00:53:23,833 --> 00:53:26,125
Κάθομαι εδώ, έτοιμος για την ανάγνωση.

845
00:53:26,208 --> 00:53:28,666
Ξέρω ότι η Ντίπικα έρχεται.
Είναι η πρώτη ανάγνωση

846
00:53:28,750 --> 00:53:32,250
και είμαι ενθουσιασμένος.

847
00:53:32,333 --> 00:53:35,583
Δεν θα το ξεχάσω.
Χτύπησε το κουδούνι και κοίταξα.

848
00:53:35,666 --> 00:53:37,958
Άνοιξαν κάτι μεγάλες, ξύλινες πόρτες

849
00:53:38,041 --> 00:53:41,083
και φορούσε άσπρα και φύσηξε ένα αεράκι.

850
00:53:41,166 --> 00:53:43,166
Ήταν σαν να σταμάτησε ο χρόνος.

851
00:53:43,250 --> 00:53:46,250
Σε αργή κίνηση, μπαίνει μέσα,

852
00:53:46,333 --> 00:53:50,958
με τα μαλλιά να ανεμίζουν,
σαν την απόλυτη οπτασία στα λευκά.

853
00:53:51,041 --> 00:53:53,041
-Φίλε, αυτό ήταν.
-Αυτό ήταν.

854
00:53:53,125 --> 00:53:55,083
-Όλα είχαν τελειώσει.
-Ήμουν…

855
00:53:55,166 --> 00:53:56,583
Και ήταν αυτή η στιγμή.

856
00:53:56,666 --> 00:54:02,541
Για μένα, ήταν ο απόλυτος έρωτας
με την πρώτη ματιά.

857
00:54:02,625 --> 00:54:04,958
Μας τσάντισε πολύ, Μπέαρ.

858
00:54:05,041 --> 00:54:09,166
Ήμασταν όλοι ερωτευμένοι μαζί της.
Ήταν η πιο όμορφη κοπέλα στην Ινδία.

859
00:54:09,250 --> 00:54:11,291
Ξέραμε ότι θα σμίξουν.

860
00:54:11,375 --> 00:54:14,916
Εγώ το πήρα πολύ άσχημα.
Ήμουν αναστατωμένος εκείνη τη μέρα.

861
00:54:15,000 --> 00:54:19,666
Και πραγματικά,
η Ντίπικα κι εγώ μαζί ήμασταν φωτιά.

862
00:54:19,750 --> 00:54:22,708
Σπίθες πετάγονταν σχεδόν αμέσως.

863
00:54:22,791 --> 00:54:24,250
Στην πορεία,

864
00:54:24,333 --> 00:54:28,916
περίπου έξι μήνες
αφότου ξεκινήσαμε τη σχέση μας,

865
00:54:29,000 --> 00:54:32,291
-ήξερα ότι είναι η γυναίκα της ζωής μου.
-Τι γλυκό.

866
00:54:35,375 --> 00:54:37,791
-Έχουμε ένα ολόκληρο κουφάρι.
-Μάλιστα.

867
00:54:37,875 --> 00:54:40,416
-Βρομάει λίγο.
-Ναι.

868
00:54:40,500 --> 00:54:42,166
Οι μύγες είναι το μυστικό.

869
00:54:42,250 --> 00:54:45,625
Όπου υπάρχουν μύγες,
υπάρχουν και σκουλήκια.

870
00:54:45,708 --> 00:54:49,541
Αυτό το αγριογούρουνο
έχει πολύ μεγάλους όρχεις.

871
00:54:52,166 --> 00:54:54,750
Το κρέας έχει χαλάσει,

872
00:54:54,833 --> 00:54:58,041
οπότε θεωρώ
ότι δύο πράγματα είναι βρώσιμα.

873
00:54:58,125 --> 00:55:01,250
Το ένα είναι τα μπαλάκια,
που είναι προστατευμένα στον σάκο

874
00:55:01,333 --> 00:55:02,791
και δεν έχουν φαγωθεί.

875
00:55:02,875 --> 00:55:04,833
Το άλλο είναι τα σκουλήκια. Τρώγονται.

876
00:55:04,916 --> 00:55:06,541
Γιατί να φάμε τα σκουλήκια;

877
00:55:06,625 --> 00:55:09,166
Έχουν περισσότερη πρωτεΐνη από το μοσχάρι.

878
00:55:09,250 --> 00:55:11,416
Είναι σαν κροκέτες με πύον.

879
00:55:11,500 --> 00:55:14,166
Μικρές τρούφες με πύον. Γιατί να τα φας;

880
00:55:14,250 --> 00:55:15,958
Για να καθαρίσεις μια πληγή,

881
00:55:16,041 --> 00:55:18,000
βάλε σκουλήκια. Παίρνουν τα βακτήρια.

882
00:55:18,083 --> 00:55:20,958
Γιατί να μη φάμε τους όρχεις; Φαίνονται…

883
00:55:21,041 --> 00:55:23,333
-Γιατί δεν τους τρως εσύ;
-Νηστεύω.

884
00:55:23,416 --> 00:55:24,833
Το καλό με το ταξίδι…

885
00:55:24,916 --> 00:55:27,625
Νηστεύεις; Πριν πέντε λεπτά, πεινούσες.

886
00:55:27,708 --> 00:55:30,208
Τι θα μείνει από το ταξίδι
δεν εξαρτάται από εσάς.

887
00:55:30,291 --> 00:55:31,458
-Όντως.
-Ρανβίρ;

888
00:55:31,541 --> 00:55:33,666
-Όχι αυτό. Σε παρακαλώ!
-Τι λέτε, λοιπόν;

889
00:55:33,750 --> 00:55:35,833
-Τι θέλετε να κάνει ο Ρανβίρ.
-Όχι.

890
00:55:35,916 --> 00:55:38,208
-Να φάει τα σκουλήκια;
-Όχι, Μπέαρ.

891
00:55:38,291 --> 00:55:41,708
Ή θέλετε να φάει όρχεις γουρουνιού;

892
00:55:41,791 --> 00:55:43,791
-Όχι!
-Εσείς αποφασίζετε.

893
00:55:43,875 --> 00:55:45,583
Το πρόβλημα είναι…

894
00:55:45,666 --> 00:55:48,500
-Ο Μπέαρ το είπε.
-Δεν υπάρχει άλλη επιλογή.

895
00:55:48,583 --> 00:55:52,583
Το κρέας έχει χαλάσει, δεν τρώγεται.

896
00:55:52,666 --> 00:55:56,416
Θα διαλέξετε κροκέτες με πύον,
δηλαδή σκουλήκια…

897
00:55:56,500 --> 00:56:00,041
Θα με ταΐσετε έντομα
ή όρχεις αγριογούρουνου;

898
00:56:00,125 --> 00:56:02,166
Μόνο εσείς μπορείτε να αποφασίσετε.

899
00:56:02,250 --> 00:56:05,375
Θα κάνουμε ό,τι πείτε.

900
00:56:17,166 --> 00:56:18,416
Λιώνει λιγάκι.

901
00:56:18,500 --> 00:56:20,333
Είναι ενδιαφέρον πόσες ινδικές λέξεις

902
00:56:20,416 --> 00:56:22,291
μοιάζουν με τις αγγλικές.

903
00:56:22,375 --> 00:56:24,125
Όπως "ζούγκλα" ή "λιώνω".

904
00:56:24,208 --> 00:56:26,833
Νιώθω ότι είμαστε δύο έθνη
που τα δένει ένας δεσμός.

905
00:56:26,916 --> 00:56:27,750
Ναι.

906
00:56:27,833 --> 00:56:30,166
Είναι απ' τις αγαπημένες μου χώρες
η Ινδία.

907
00:56:30,250 --> 00:56:31,666
Λατρεύω την ποικιλομορφία.

908
00:56:31,750 --> 00:56:33,958
Το λέγαμε και νωρίτερα.

909
00:56:34,041 --> 00:56:35,458
Επίσης, όλα είναι καυτά.

910
00:56:35,541 --> 00:56:36,666
Ξέρεις…

911
00:56:37,500 --> 00:56:38,875
Το φαγητό, το κλίμα…

912
00:56:38,958 --> 00:56:41,208
-Οι άνθρωποι.
-Οι άνθρωποι.

913
00:56:41,291 --> 00:56:44,500
Υπάρχει μια ζεστή καρδιά,
μια καυτή καρδιά.

914
00:56:44,583 --> 00:56:46,583
Παντού μια ζεστή καρδιά. Το λατρεύω.

915
00:56:46,666 --> 00:56:50,208
Ειδικά στους Ινδούς,
δεν μπορεί να κρυφτεί η ζεστή καρδιά.

916
00:56:50,291 --> 00:56:51,458
-Ναι.
-Ναι.

917
00:56:51,541 --> 00:56:52,958
Έτοιμος να φας όρχεις;

918
00:56:53,541 --> 00:56:54,583
Όχι.

919
00:56:56,791 --> 00:56:57,833
Καίει.

920
00:56:59,125 --> 00:57:02,125
-Λοιπόν. Στην υγειά μας.
-Στην υγειά μας.

921
00:57:04,708 --> 00:57:07,000
Έχω το κρύο, μαστιχωτό κομμάτι.

922
00:57:09,750 --> 00:57:12,208
Δεν πρέπει να σκέφτεσαι τι είναι.

923
00:57:12,916 --> 00:57:14,916
-Τελικά είναι πολύ ωραίο.
-Ναι.

924
00:57:16,541 --> 00:57:18,791
Τελείωσέ το, Ρανβίρ. Μην το πετάξουμε.

925
00:57:19,791 --> 00:57:21,791
-Όχι.
-Είμαι εντάξει, χόρτασα.

926
00:57:35,500 --> 00:57:37,625
-Μεγάλη μέρα.
-Ναι. Έφτασε.

927
00:57:37,708 --> 00:57:40,500
-Θα μαζέψουμε τα πράγματα.
-Αδερφέ μου.

928
00:57:40,583 --> 00:57:43,083
Πάρτε σκοινιά, ιμάντες,
σακίδια και φύγαμε.

929
00:57:43,166 --> 00:57:46,708
Μπέαρ, αγόρια μου, εδώ εγώ σας αποχαιρετώ.

930
00:57:46,791 --> 00:57:50,583
Ήταν ένα υπέροχο ταξίδι.
Θα ήθελα να σας συνοδεύσω.

931
00:57:50,666 --> 00:57:53,708
Μα είναι το ταξίδι σου
και πρέπει να το κάνεις μόνος.

932
00:57:53,791 --> 00:57:56,500
Τι σπουδαίος άνθρωπος είσαι. Χάρηκα πολύ.

933
00:57:56,583 --> 00:58:00,041
-Ευχαριστώ, Μπέαρ.
-Και είδα πόσο ανέβηκε η διάθεσή του.

934
00:58:00,125 --> 00:58:01,208
Σ' ευχαριστώ πολύ.

935
00:58:01,291 --> 00:58:03,291
-Φεύγεις, αδερφέ;
-Ναι, πηγαίνω.

936
00:58:03,375 --> 00:58:05,541
Τα λέμε σύντομα, αδερφέ. Καλή τύχη.

937
00:58:07,750 --> 00:58:08,666
Να προσέχεις.

938
00:58:09,791 --> 00:58:11,416
-Ο χρόνος περνάει.
-Μάλιστα.

939
00:58:11,500 --> 00:58:15,583
<i>Έχουμε πολύ λίγο χρόνο πια
για να ολοκληρώσουμε την αποστολή.</i>

940
00:58:15,666 --> 00:58:17,583
<i>Έχουμε μόνο λίγες ώρες.</i>

941
00:58:17,666 --> 00:58:22,041
<i>Πρέπει να βρούμε γρήγορα το λουλούδι
και να φτάσουμε στο σημείο διαφυγής.</i>

942
00:58:22,125 --> 00:58:27,250
<i>Αν πάρουμε το λουλούδι, αλλά δεν πάμε
στο σημείο διαφυγής, θα εγκλωβιστούμε.</i>

943
00:58:28,125 --> 00:58:31,458
<i>Αν χάσουμε το λουλούδι,
ολόκληρη η αποστολή θα αποτύχει.</i>

944
00:58:31,541 --> 00:58:33,416
Μπέαρ, νιώθω χάλια, ειλικρινά.

945
00:58:33,500 --> 00:58:35,416
-Το ξέρω.
-Θεέ μου.

946
00:58:35,500 --> 00:58:37,291
Τα πας πολύ καλά.

947
00:58:37,375 --> 00:58:41,375
Θα σπάσουμε τη διαδρομή σε μικρά στάδια.

948
00:58:41,458 --> 00:58:45,041
Θα φτάνουμε κάπου, θα ανασυντασσόμαστε,
θα στοχεύουμε στο επόμενο.

949
00:58:45,125 --> 00:58:46,708
Πλησιάζουμε πολύ.

950
00:58:46,791 --> 00:58:50,125
Ναι, κάθε βήμα μάς φέρνει πιο κοντά.

951
00:58:50,833 --> 00:58:52,250
Έλα.

952
00:58:53,083 --> 00:58:54,375
Συνέχισε!

953
00:58:54,458 --> 00:58:55,583
Βρες το…

954
00:58:56,625 --> 00:58:57,875
μέσα σου.

955
00:58:58,666 --> 00:58:59,750
Ψάξε βαθιά.

956
00:58:59,833 --> 00:59:02,666
Serbica ramonda, έρχομαι να σε βρω.

957
00:59:22,750 --> 00:59:25,458
ΚΑΤΑΦΥΓΙΟ

958
00:59:25,541 --> 00:59:29,166
Εκεί πρέπει να πάμε. Εκεί είναι η κορυφή.

959
00:59:29,250 --> 00:59:31,666
Μόλις ανέβουμε, θα δούμε το υψίπεδο.

960
00:59:31,750 --> 00:59:33,958
Εκεί θα είναι το λουλούδι.

961
00:59:34,041 --> 00:59:36,750
-Δεν μπορείς να το σκαρφαλώσεις.
-Μπορούμε. Έχουμε σκοινί.

962
00:59:36,833 --> 00:59:39,416
Έχω εγώ, έχεις κι εσύ.

963
00:59:39,500 --> 00:59:42,375
Έχουμε τον γάντζο ορειβασίας
κι αυτό ως εφεδρικό.

964
00:59:42,458 --> 00:59:45,083
Ας βγάλουμε τα σκοινιά από την τσάντα σου.

965
00:59:45,166 --> 00:59:46,375
Εντάξει.

966
00:59:46,458 --> 00:59:50,541
Φίλε, αυτό είναι τρόπαιο.

967
00:59:50,625 --> 00:59:52,958
Αν δεν είχαμε τον γάντζο ορειβασίας,

968
00:59:53,041 --> 00:59:54,583
θα είχαμε κολλήσει εδώ.

969
00:59:55,500 --> 00:59:59,958
Ένα μεγάλο ευχαριστώ σε όλους εσάς
που επιλέξατε τον γάντζο ορειβασίας.

970
01:00:03,416 --> 01:00:06,125
-Λοιπόν, έλα εδώ που είμαι.
-Εντάξει.

971
01:00:07,333 --> 01:00:10,500
Στοχεύουμε την πρώτη προεξοχή.

972
01:00:10,583 --> 01:00:13,541
Το περνάμε από πάνω,
να σκαλώσει σε μια μικρή ρωγμή.

973
01:00:13,625 --> 01:00:15,625
-Ή σε μια σχισμή.
-Εντάξει.

974
01:00:15,708 --> 01:00:17,375
Ωραία, ίσιο το χέρι.

975
01:00:17,458 --> 01:00:20,625
Στήριξε με το άλλο.
Έτσι μπράβο, σε κρατάω.

976
01:00:20,708 --> 01:00:23,250
Λοιπόν, θα το στείλουμε εκεί πάνω.

977
01:00:23,333 --> 01:00:26,916
Τρία, δύο, ένα…

978
01:00:28,958 --> 01:00:30,583
Έλα, τράβα.

979
01:00:31,750 --> 01:00:33,208
-Μπράβο.
-Απίστευτο! Έπιασε.

980
01:00:35,500 --> 01:00:39,250
Τώρα πρέπει να βάλουμε πάνω τα φρένα.

981
01:00:39,333 --> 01:00:41,500
Με τον αναβατήρα

982
01:00:41,583 --> 01:00:44,000
θα ανέβουμε στη βάση, θα φορέσουμε κράνη.

983
01:00:44,916 --> 01:00:50,250
Θα σου κάνω το πιο γρήγορο μάθημα
για το πώς να χρησιμοποιείς φρένα.

984
01:00:50,333 --> 01:00:51,958
-Και για να αναρριχηθείς.
-Φρένο;

985
01:00:52,041 --> 01:00:54,916
Ανεβαίνουμε αυτό
και, όταν φτάσουμε στο κάθετο,

986
01:00:55,000 --> 01:00:56,166
είμαστε στα σκοινιά.

987
01:00:56,250 --> 01:00:59,291
<i>Θα το κάνουμε κομμάτι κομμάτι μέχρι πάνω.</i>

988
01:01:06,666 --> 01:01:09,291
Είναι κάτι καινούριο για σένα, Ρανβίρ.

989
01:01:09,375 --> 01:01:12,041
Μ' αυτόν τον τρόπο κουμπώνει.

990
01:01:12,125 --> 01:01:13,541
Και λέγεται "φρένο".

991
01:01:14,375 --> 01:01:15,833
Το σπρώχνω πάνω.

992
01:01:17,166 --> 01:01:18,791
Βάζω όλο μου το βάρος.

993
01:01:18,875 --> 01:01:22,916
Τραβάω λίγο με το ένα χέρι
και μετά σηκώνω.

994
01:01:23,000 --> 01:01:24,583
Μετά κρεμιέμαι και χαλαρώνω.

995
01:01:24,666 --> 01:01:28,000
Μετά το πας πιο ψηλά, με τα δύο χέρια.

996
01:01:28,083 --> 01:01:30,083
Κρεμιέσαι και χαλαρώνεις. Πόντο πόντο.

997
01:01:30,166 --> 01:01:32,458
Δεν υπάρχει εγγύηση, έτσι;

998
01:01:32,541 --> 01:01:34,500
Δεν υπάρχουν εγγυήσεις εδώ.

999
01:01:35,625 --> 01:01:38,750
Αφήσαμε τις εγγυήσεις εδώ και 36 ώρες.

1000
01:01:39,833 --> 01:01:41,416
Αυτό ξαναπές το.

1001
01:01:41,500 --> 01:01:43,083
Έλα σε μένα.

1002
01:01:44,083 --> 01:01:45,666
Εντάξει, πάμε.

1003
01:01:59,833 --> 01:02:01,500
Έτσι.

1004
01:02:01,583 --> 01:02:03,041
-Και κλείδωσε.
-Σπρώξε.

1005
01:02:03,125 --> 01:02:04,458
Μπράβο. Τράβηξε.

1006
01:02:04,541 --> 01:02:06,958
Έτσι. Τώρα τράβηξε το σώμα σου πάνω.

1007
01:02:11,625 --> 01:02:12,666
Γλίστρα προς τα πάνω.

1008
01:02:15,708 --> 01:02:16,750
Αυτό είναι.

1009
01:02:21,041 --> 01:02:24,333
Κι όταν θες ξεκούραση,
το τραβάς όλο έξω. Μπράβο.

1010
01:02:24,416 --> 01:02:26,041
Κουράγιο.

1011
01:02:26,125 --> 01:02:28,458
Λίγη αναπήδηση βοηθάει να φύγει το βάρος.

1012
01:02:29,666 --> 01:02:33,333
Με στηρίξατε σε κάθε σημείο.

1013
01:02:34,666 --> 01:02:40,750
Κάθε απόφασή σας ήταν σωστή.
Έφτασα ως εδώ.

1014
01:02:43,916 --> 01:02:47,250
Μένει το τελευταίο κομμάτι.

1015
01:02:49,125 --> 01:02:50,875
Αυτό θα είναι το πιο δύσκολο.

1016
01:02:50,958 --> 01:02:53,125
Μπράβο, είμαστε στα μισά.

1017
01:02:54,916 --> 01:02:56,708
Θα φωνάξεις κάτι μαζί μου;

1018
01:02:56,791 --> 01:02:58,541
Δόξα στον Χάνουμαν.

1019
01:02:58,625 --> 01:03:00,875
<i>Jai bajrang bali.</i> Θα το πεις μαζί μου;

1020
01:03:01,541 --> 01:03:03,166
-Αμφιβάλλω.
-Σου υπόσχομαι.

1021
01:03:03,250 --> 01:03:05,250
Θα σε αναζωογονήσει.

1022
01:03:05,333 --> 01:03:06,708
Πες το μου αργά.

1023
01:03:06,791 --> 01:03:08,041
<i>-Jai.
-Jai…</i>

1024
01:03:08,125 --> 01:03:09,666
<i>-Bajrang…
-Bajrang…</i>

1025
01:03:09,750 --> 01:03:11,000
<i>-Bali.
-Bali.</i>

1026
01:03:11,083 --> 01:03:13,000
Με το τρία. Ένα, δύο, τρία.

1027
01:03:13,083 --> 01:03:16,458
<i>Jai bajrang bali.</i>

1028
01:03:16,541 --> 01:03:20,125
-<i>Jai bajrang bali.</i>
-Ναι. Το 'χω, φίλε.

1029
01:03:20,208 --> 01:03:21,791
-Το 'χω.
-Πάμε.

1030
01:03:45,333 --> 01:03:47,958
Χρησιμοποίησε τα πόδια σου. Τώρα μπορείς.

1031
01:03:48,625 --> 01:03:49,875
Και μετά αφέσου.

1032
01:03:50,458 --> 01:03:51,750
Πίεσε αυτό προς τα πάνω.

1033
01:03:52,583 --> 01:03:54,416
-Προς τα πάνω. Αυτό είναι.
-Σπρώξε.

1034
01:03:57,916 --> 01:03:59,625
Δεν θα αποτύχω.

1035
01:04:10,375 --> 01:04:11,458
Εντάξει, πάμε.

1036
01:04:11,541 --> 01:04:13,375
Δεν θέλω να σταματήσω τώρα,

1037
01:04:13,458 --> 01:04:15,541
αλλά δεν ξέρω κατά πόσο ακολουθεί το σώμα.

1038
01:04:15,625 --> 01:04:17,416
Δεν συμβαδίζει με το μυαλό.

1039
01:04:18,125 --> 01:04:20,333
Έχω τη θέληση, έχω την πρόθεση,

1040
01:04:20,416 --> 01:04:23,833
αλλά δεν ξέρω αν έχω πια
τη δύναμη ή την αντοχή.

1041
01:04:23,916 --> 01:04:27,416
Την έχεις. Ξέρεις, το σώμα είναι ικανό
για πολύ περισσότερα

1042
01:04:27,500 --> 01:04:29,541
απ' όσα πιστεύουμε.

1043
01:04:29,625 --> 01:04:31,583
Μπορείς να το κάνεις. Τράβα.

1044
01:04:31,666 --> 01:04:35,416
-Έλα.
-Έλα! Πάμε!

1045
01:04:35,500 --> 01:04:38,041
Το ηθικό του Ρανβίρ δεν κάμπτεται ποτέ.

1046
01:04:40,083 --> 01:04:41,166
Να πάρει.

1047
01:05:09,875 --> 01:05:12,875
Τελευταία ώθηση, Ρανβίρ. Το 'χεις.

1048
01:05:15,041 --> 01:05:17,166
Σκέψου πόσα έχεις καταφέρει ως τώρα.

1049
01:05:17,916 --> 01:05:19,875
Θα τελειώσουμε δυνατά.

1050
01:05:21,208 --> 01:05:24,083
Δεν έχει μείνει τίποτα. Δεν έχω τίποτα.

1051
01:05:24,166 --> 01:05:25,208
Έχεις. Θεέ μου.

1052
01:05:25,291 --> 01:05:27,583
Αν είδα κάτι τις τελευταίες μέρες…

1053
01:05:27,666 --> 01:05:31,125
Πονάς, το ξέρω, αλλά το 'χεις.
Έλα, τελευταία σπρωξιά.

1054
01:05:32,083 --> 01:05:34,916
Σκέψου την Ντίπικα, το λουλούδι.

1055
01:05:35,000 --> 01:05:37,500
Σκέψου όλα όσα έχεις περάσει ως τώρα.

1056
01:05:56,000 --> 01:05:59,166
Δεν θα αποτύχω τώρα.

1057
01:05:59,250 --> 01:06:01,416
Δεν θα σταματήσω.

1058
01:06:03,083 --> 01:06:04,125
Έλα.

1059
01:06:37,666 --> 01:06:39,250
Μπράβο, Ρανβίρ.

1060
01:06:45,583 --> 01:06:46,875
Να πάρει.

1061
01:06:47,750 --> 01:06:48,750
Να πάρει.

1062
01:06:54,416 --> 01:06:57,416
Δεν είπα ότι θα είναι εύκολο ταξίδι.

1063
01:06:57,500 --> 01:07:01,000
Μα είπα ότι, αν δεν τα παρατήσεις,
αν τα δώσεις όλα, θα τα καταφέρεις.

1064
01:07:01,083 --> 01:07:03,791
Πολλοί άνθρωποι θα τα είχαν παρατήσει.

1065
01:07:03,875 --> 01:07:05,125
Πολλοί άνθρωποι.

1066
01:07:05,208 --> 01:07:07,208
Εσύ πήγες πέρα απ' αυτό.

1067
01:07:07,291 --> 01:07:08,958
Προχώρησες και έφτασες εδώ.

1068
01:07:09,041 --> 01:07:10,208
Καταλαβαίνεις;

1069
01:07:10,875 --> 01:07:12,291
Να πάρει.

1070
01:07:18,333 --> 01:07:19,750
Τα έδωσα όλα, φίλε.

1071
01:07:20,541 --> 01:07:22,375
Έδωσα ό,τι είχα.

1072
01:07:23,208 --> 01:07:24,583
Τα κατάφερα.

1073
01:07:25,791 --> 01:07:29,875
Δεν μου είχε μείνει τίποτα,
δεν ξέρω καν από πού βρήκα τη δύναμη.

1074
01:07:29,958 --> 01:07:31,750
Δεν ήξερα καν ότι το είχα μέσα μου.

1075
01:07:31,833 --> 01:07:33,708
Από εκεί έρχεται.

1076
01:07:33,791 --> 01:07:36,625
Δεν είναι μόνο μυς. Είναι κάτι άλλο.

1077
01:07:36,708 --> 01:07:38,541
Από εκεί βγήκαν οι προσευχές μας.

1078
01:07:38,625 --> 01:07:43,208
Εκπροσωπείς ένα έθνος που πάει βαθιά
και δεν τα παρατάει ποτέ.

1079
01:07:43,291 --> 01:07:45,666
Αυτό σε οδήγησε σε όλο αυτό το ταξίδι.

1080
01:07:45,750 --> 01:07:48,625
Συμβολίζει την αγάπη.
Πέρα από το λουλούδι,

1081
01:07:48,708 --> 01:07:50,625
είναι αυτό που έχεις. Είναι η αγάπη.

1082
01:07:50,708 --> 01:07:53,416
Πρέπει να υποφέρεις για να την κερδίσεις.

1083
01:07:55,166 --> 01:07:56,541
Είμαι περήφανος. Μπράβο.

1084
01:07:56,625 --> 01:07:59,083
Πρέπει να βρούμε το λουλούδι, όμως.

1085
01:07:59,166 --> 01:08:00,791
Κοίτα πού είμαστε.

1086
01:08:08,833 --> 01:08:10,208
Είχα τελειώσει.

1087
01:08:10,291 --> 01:08:13,041
Νόμιζα ότι απέτυχα.
Ότι δεν είχα καμία ελπίδα.

1088
01:08:15,041 --> 01:08:19,000
Αλλά από κάπου βρήκα τη δύναμη.

1089
01:08:21,916 --> 01:08:23,583
Όλα τα οφείλω στον Θεό.

1090
01:08:27,625 --> 01:08:31,291
Θέλω να σας ευχαριστήσω πολύ.

1091
01:08:31,375 --> 01:08:36,416
Κάθε απόφασή σας ήταν σωστή.

1092
01:08:36,500 --> 01:08:38,208
Με φέρατε εδώ

1093
01:08:38,291 --> 01:08:44,416
και ο Μπέαρ λέει
ότι εδώ θα βρούμε τη serbica ramonda.

1094
01:08:48,583 --> 01:08:52,500
Έχουμε 10 με 15 λεπτά
μέχρι να τελειώσουν οι 36 ώρες.

1095
01:08:52,583 --> 01:08:54,333
-Πρέπει Να βρούμε Το λουλούδι.
-Ναι.

1096
01:08:54,416 --> 01:08:55,458
Πάμε. Λίγο ακόμα.

1097
01:08:57,166 --> 01:09:00,583
Πήγαινε από αυτήν την πλευρά.
Εγώ θα κοιτάξω από κει.

1098
01:09:12,500 --> 01:09:13,541
Το βλέπω.

1099
01:09:15,750 --> 01:09:17,958
Το βλέπω.

1100
01:09:18,666 --> 01:09:20,208
-Αλήθεια;
-Εκεί.

1101
01:09:21,875 --> 01:09:23,500
Ναι. Αυτό είναι.

1102
01:09:23,583 --> 01:09:25,833
-Ναι.
-Ναι, εκεί είναι, μόνο του.

1103
01:09:25,916 --> 01:09:29,041
-Ναι!
-Περίμενε. Να χρησιμοποιήσουμε το σκοινί.

1104
01:09:29,125 --> 01:09:31,041
Έλα να σε δέσω εδώ.

1105
01:09:32,291 --> 01:09:35,333
Κατέβα, θα κρατήσω
όσο μπορώ από το βάρος σου.

1106
01:09:35,416 --> 01:09:37,708
Καλύτερα κατέβα μπρούμυτα.

1107
01:09:37,791 --> 01:09:39,000
Κατέβα από την άκρη.

1108
01:09:39,083 --> 01:09:40,833
-Να κοιτάζω εσένα;
-Έτσι λέω.

1109
01:09:40,916 --> 01:09:43,291
-Εντάξει.
-Εντάξει, σε κρατάω.

1110
01:09:47,708 --> 01:09:51,666
Έλα, λίγο ακόμα. Η ώρα περνάει, πάμε.

1111
01:09:57,875 --> 01:09:59,625
Μην κοιτάς κάτω.

1112
01:10:01,041 --> 01:10:02,291
Κράτα το χέρι σου εκεί.

1113
01:10:02,375 --> 01:10:03,958
Να πάρει.

1114
01:10:06,791 --> 01:10:08,000
Να πάρει.

1115
01:10:14,458 --> 01:10:17,416
-Δεν έχω πολύ σκοινί.
-Εντάξει.

1116
01:10:17,500 --> 01:10:19,875
-Θέλεις κι άλλο;
-Λίγο ακόμα, Μπέαρ.

1117
01:10:26,000 --> 01:10:27,041
Να πάρει.

1118
01:10:30,333 --> 01:10:32,625
-Πώς τα πας;
-Το 'χω.

1119
01:10:32,708 --> 01:10:34,458
-Ο χρόνος περνάει.
-Το 'χω.

1120
01:10:34,541 --> 01:10:36,291
-Το πήρες;
-Το πήρα!

1121
01:10:40,000 --> 01:10:41,583
Ωραία.

1122
01:10:42,291 --> 01:10:45,916
Τώρα μάλιστα.

1123
01:10:49,666 --> 01:10:52,166
Θεέ μου.

1124
01:10:56,083 --> 01:10:57,333
Μην το χαλάσεις!

1125
01:11:04,250 --> 01:11:06,958
Ναι.

1126
01:11:11,875 --> 01:11:14,375
-Πολύ όμορφο.
-Είναι υπέροχο.

1127
01:11:14,458 --> 01:11:16,583
-Πανέμορφο.
-Είναι αυτό που συμβολίζει.

1128
01:11:16,666 --> 01:11:20,500
Πέρασες τα πάνδεινα γι' αυτό.

1129
01:11:20,583 --> 01:11:21,750
Φίλε.

1130
01:11:22,500 --> 01:11:23,500
Μπράβο σου.

1131
01:11:23,583 --> 01:11:28,041
Αυτό που δεν αμφισβητώ είναι
η αγάπη σου για την καλή σου γυναίκα.

1132
01:11:29,291 --> 01:11:30,708
Αυτό το έμαθα.

1133
01:11:32,250 --> 01:11:37,083
Έχεις δίκιο.
Είναι σπουδαίο αυτό που συμβολίζει.

1134
01:11:37,166 --> 01:11:40,625
Πρέπει να βρούμε τρόπο
να το κρατήσουμε ζωντανό.

1135
01:11:40,708 --> 01:11:43,833
-Δεν σκέφτηκα…
-Εντάξει.

1136
01:11:43,916 --> 01:11:47,583
-Δεν το σκέφτηκες αυτό;
-Καθόλου δεν το σκέφτηκα.

1137
01:11:47,666 --> 01:11:49,875
Αυτή είναι η δουλειά μου.

1138
01:11:51,625 --> 01:11:54,916
Μου είπαν, αν το βρεις,
να το βάλεις εκεί μέσα.

1139
01:11:55,000 --> 01:11:56,500
Να το προστατέψουμε.

1140
01:12:00,375 --> 01:12:01,666
Η ώρα περνάει.

1141
01:12:02,416 --> 01:12:05,041
Ρανβίρ, είσαι ένας γνήσιος ρομαντικός.

1142
01:12:09,708 --> 01:12:14,375
Μωρό μου, το έχω ξαναπεί
και σου το λέω και τώρα.

1143
01:12:14,458 --> 01:12:18,125
Σου εγγυώμαι
ότι δεν θα βρεις εραστή σαν εμένα.

1144
01:12:19,208 --> 01:12:20,375
Κι εσείς…

1145
01:12:23,250 --> 01:12:27,291
Η αγάπη σας μου έδωσε
όση δύναμη χρειαζόμουν.

1146
01:12:38,958 --> 01:12:42,458
Το σημείο διαφυγής μας πρέπει να φαίνεται
από εδώ πάνω.

1147
01:12:42,541 --> 01:12:44,583
Θα μας μαζέψει ο στρατός.

1148
01:12:44,666 --> 01:12:47,666
Ξέρω ότι είναι πάντα στην ώρα τους.

1149
01:12:48,583 --> 01:12:49,708
Περίπου δύο λεπτά.

1150
01:13:08,041 --> 01:13:09,166
Εδώ!

1151
01:13:09,750 --> 01:13:12,000
Εδώ!

1152
01:13:17,083 --> 01:13:20,041
-Γιατί πάει σε άλλη κατεύθυνση;
-Όχι!

1153
01:13:20,125 --> 01:13:22,750
Είμαστε πράσινοι μπροστά σε πράσινο φόντο.

1154
01:13:22,833 --> 01:13:24,166
Δεν θα μας δει ποτέ.

1155
01:13:24,250 --> 01:13:25,583
Ξέρω τι χρειαζόμαστε.

1156
01:13:30,375 --> 01:13:32,500
Ελπίζω να σκέφτεσαι ό,τι σκέφτομαι.

1157
01:13:32,583 --> 01:13:34,000
Το 'χω. Ναι.

1158
01:13:34,083 --> 01:13:36,583
-Πάμε.
-Πάμε.

1159
01:13:36,666 --> 01:13:37,666
Εντάξει.

1160
01:13:37,750 --> 01:13:39,083
-Πρέπει να…
-Ιδιοφυές.

1161
01:13:39,166 --> 01:13:40,250
-Το 'χεις.
-Ναι.

1162
01:13:40,333 --> 01:13:42,083
Το 'χεις.

1163
01:13:42,166 --> 01:13:45,333
Ναι, στρίβουν. Μας είδαν.

1164
01:13:46,791 --> 01:13:48,125
Μπράβο. Ας το προλάβουμε.

1165
01:13:49,708 --> 01:13:50,708
Έλα!

1166
01:14:09,000 --> 01:14:11,708
Μπράβο, Ρανβίρ. Τα κατάφερες.

1167
01:14:11,791 --> 01:14:15,416
Πάμε για την επόμενη αποστολή.

1168
01:14:16,166 --> 01:14:17,750
Ποια επόμενη αποστολή;

1169
01:14:17,833 --> 01:14:20,541
Θα σου αρέσει, αλλά είναι άκρως απόρρητη.

1170
01:17:06,709 --> 01:17:11,709
Υποτιτλισμός: Μυρσίνη Κορομάντζου



