1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,875 --> 00:00:10,875
TAYANGAN SPESIAL NETFLIX INTERACTIVE

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:17,041 --> 00:00:18,041
<i>Kegigihan.</i>

5
00:00:19,166 --> 00:00:21,541
<i>Kegigihan untuk meninggalkan
zona nyamanku.</i>

6
00:00:22,291 --> 00:00:24,500
<i>Kegigihan untuk mendobrak aturan.</i>

7
00:00:26,333 --> 00:00:28,500
<i>Kegigihan untuk mengubah arah hidup.</i>

8
00:00:29,708 --> 00:00:33,750
<i>Terkadang, kegigihan
untuk melakukan apa pun demi cinta.</i>

9
00:00:34,750 --> 00:00:36,625
<i>Namun, ada masalah dengan sifat itu.</i>

10
00:00:37,833 --> 00:00:42,291
<i>Kita tak pernah tahu situasi sulit
akan menimpamu.</i>

11
00:00:56,666 --> 00:01:00,208
AKTOR, PENCANDU ADRENALIN,
PRIA ROMANTIS

12
00:02:08,958 --> 00:02:12,666
PETUALANG, AHLI BERTAHAN HIDUP,
PRIA TANPA RASA TAKUT

13
00:02:13,708 --> 00:02:16,500
Sial, ini Bear Grylls.

14
00:02:19,083 --> 00:02:21,333
Hei, Tarzan Impor-ku!

15
00:02:21,416 --> 00:02:22,708
Hei, Mowgli-ku!

16
00:02:22,791 --> 00:02:24,125
Aku akan menciummu!

17
00:02:24,208 --> 00:02:25,208
Kami siap.

18
00:02:26,750 --> 00:02:29,500
<i>- Selamat datang di Serbia.
- Sambutan yang luar biasa!</i>

19
00:02:29,583 --> 00:02:33,375
Pelajaran pertama bertahan hidup,
jangan mencoba melawan <i>bhalu</i>!

20
00:02:33,458 --> 00:02:35,000
Kawan, salahku mencari gara-gara
dengan beruang.

21
00:02:35,083 --> 00:02:37,791
Gila sekali terlibat dengan beruang ini!

22
00:02:37,875 --> 00:02:40,083
Apa aku sudah gila?
Ia coba makan kebab Ranveer!

23
00:02:40,166 --> 00:02:44,458
Hei, kita harus berterima kasih kepada
polisi Serbia karena menyelamatkan kita.

24
00:02:44,541 --> 00:02:47,166
- Hormat, Pak!
- Terima kasih.

25
00:02:50,125 --> 00:02:53,375
Jadi, inti dari keberadaanku di sini

26
00:02:53,458 --> 00:02:57,208
adalah menemukan bunga
yang sangat langka dan istimewa ini.

27
00:02:57,291 --> 00:02:59,791
<i>Serbica Ramonda</i>.
Aku yakin kau tahu soal itu.

28
00:03:05,333 --> 00:03:07,333
TANAMAN FONIKS,
HANYA ADA DI MEDAN TERTENTU DI SERBIA.

29
00:03:07,416 --> 00:03:09,333
LANGKA DAN TAK LAZIM, BISA TUMBUH LAGI
SETELAH KERING SELAMA BERTAHUN-TAHUN.

30
00:03:09,416 --> 00:03:10,625
<i>Untuk siapa bunga itu?</i>

31
00:03:10,708 --> 00:03:15,166
Ini untuk cinta sejatiku.
Sayangku. <i>Jaan</i>-ku. Deepika-ku. Istriku.

32
00:03:15,250 --> 00:03:16,958
Harus kudapatkan untuknya, Bear.

33
00:03:17,041 --> 00:03:21,875
Apa pun yang terjadi, akan kuberanikan
diriku, akan kudapatkan bunga ini.

34
00:03:21,958 --> 00:03:24,291
Kau sangat romantis.

35
00:03:24,375 --> 00:03:28,208
Baik. Pilot, kita menuju ke pergunungan.

36
00:03:28,958 --> 00:03:31,041
Baik, mari lihat isi ranselmu.

37
00:03:31,541 --> 00:03:34,666
Di tempat tujuan kita,
jika ingin menemukan bunga ini,

38
00:03:34,750 --> 00:03:38,000
kita harus bepergian dengan ringan,
harus bergerak cepat,

39
00:03:38,083 --> 00:03:41,458
dan tak perlu apa pun
yang tak akan kita pakai. Paham?

40
00:03:43,958 --> 00:03:45,166
Keripik pisang?

41
00:03:46,208 --> 00:03:48,291
- Kawan.
- Cermin?

42
00:03:48,375 --> 00:03:51,833
Cermin rias, Bung. Ini kepercayaan diriku.

43
00:03:51,916 --> 00:03:54,208
Sungguh? Ini tak terlalu berat,

44
00:03:54,291 --> 00:03:59,041
dan banyak kegunaan cermin
untuk bertahan hidup, jadi, kita simpan.

45
00:03:59,125 --> 00:04:03,500
Air, bagus. Apel, makanan bertahan hidup.

46
00:04:04,458 --> 00:04:07,041
- Apa ini?
- Ini panekuk.

47
00:04:07,125 --> 00:04:11,791
Ibuku membuat ini sepenuh hati, diberikan
kepada kita. Untuk putra terkasihnya.

48
00:04:11,875 --> 00:04:13,125
Setiap kali bepergian jauh,

49
00:04:13,208 --> 00:04:15,625
para ibu India memberimu sesuatu
yang bisa menopang.

50
00:04:15,708 --> 00:04:16,875
Ini sangat berat.

51
00:04:16,958 --> 00:04:19,208
Aku bukan bermaksud tak menghormati ibumu,

52
00:04:19,291 --> 00:04:23,166
tetapi bisa dia buatkan lagi saat kita
kembali dengan selamat. Tak boleh.

53
00:04:24,916 --> 00:04:30,166
Dua hal lagi, suar, kait besi,
serta tali tambahan.

54
00:04:30,250 --> 00:04:33,208
Kita tak bisa bawa keduanya.
Bagaimana menurutmu?

55
00:04:34,583 --> 00:04:37,500
Jadi, ayo putuskan.

56
00:04:37,583 --> 00:04:40,833
Kakak Bear bilang bawa satu benda
atau yang lainnya.

57
00:04:40,916 --> 00:04:43,750
Suar, atau tali dan kait besi.

58
00:04:43,833 --> 00:04:45,958
Takdirku ada di tangan kalian.

59
00:04:56,458 --> 00:05:01,541
Jadi, kalian memilih kait besi.
Aku yakin ini akan sangat membantu.

60
00:05:01,625 --> 00:05:03,750
Aku akan simpan ini di tasku.
Terima kasih.

61
00:05:40,333 --> 00:05:42,291
Ayo. Kau siap?

62
00:05:42,375 --> 00:05:45,208
<i>Akan ada rintangan besar
dalam perjalanan ini.</i>

63
00:05:45,291 --> 00:05:47,500
<i>Medan tak kenal ampun, jurang curam,</i>

64
00:05:47,583 --> 00:05:51,708
<i>sungai yang dingin, predator mematikan,
dan iklim yang berubah-ubah.</i>

65
00:05:51,791 --> 00:05:53,625
Sial.

66
00:05:56,625 --> 00:05:58,500
Astaga! Demi Tuhan!

67
00:06:01,875 --> 00:06:08,416
<i>Kalian akan memutuskan kapan dan apa
yang akan kulakukan selama perjalanan ini.</i>

68
00:06:08,500 --> 00:06:10,291
<i>Namun, waktunya tak banyak.</i>

69
00:06:10,375 --> 00:06:13,458
<i>Waktu kami hanya 36 jam
untuk mencapai titik evakuasi.</i>

70
00:06:13,541 --> 00:06:16,208
Perjalanan dimulai, Ranveer.
Kau agak gugup?

71
00:06:17,416 --> 00:06:21,291
Bear, sejujurnya, aku harus melakukan ini.

72
00:06:21,375 --> 00:06:25,125
Bisa dibilang, aku kehilangan sentuhan
dengan diriku sendiri.

73
00:06:25,208 --> 00:06:27,875
Kau tahu? Hidupku
serasa menjadi seperti kotak,

74
00:06:27,958 --> 00:06:30,750
terkurung, steril, dan sintetis.

75
00:06:30,833 --> 00:06:35,416
Aku merasa ini akan membuatku terhubung
dengan jiwa primitifku,

76
00:06:35,500 --> 00:06:37,833
yang kurasa sangat kubutuhkan
di dalam hidupku.

77
00:06:37,916 --> 00:06:39,583
- Jadi, kuberi tahu istriku
- Ya?

78
00:06:39,666 --> 00:06:44,875
bahwa aku punya ide gila
untuk pergi ke hutan,

79
00:06:44,958 --> 00:06:47,416
melakukan hal seperti ini, dan dia setuju.

80
00:06:47,500 --> 00:06:50,375
Seolah-olah dia yang menyuruhku.

81
00:06:50,458 --> 00:06:52,166
Kau mendatangi versi ekstremnya, Ranveer.

82
00:06:52,250 --> 00:06:53,833
Maksudku, ini cukup berbahaya.

83
00:06:53,916 --> 00:06:57,166
Memang ada risikonya.
Kau ada di bagian dunia terpencil.

84
00:06:57,250 --> 00:06:58,833
Namun, kau juga menjalankan misi

85
00:06:58,916 --> 00:07:01,041
- untuk bunga ini, 'kan?
- Ya.

86
00:07:01,125 --> 00:07:03,791
Maksud perjalananku bukan tanpa tujuan.

87
00:07:03,875 --> 00:07:06,375
Ya. Aku menemukan tempat bunganya tumbuh.

88
00:07:06,458 --> 00:07:08,291
Kau tahu tempatnya?
Kau akan membawaku ke sana?

89
00:07:08,375 --> 00:07:10,666
Itulah perjalanannya.
Namun, itu tak akan mudah.

90
00:07:10,750 --> 00:07:13,000
Maksudku, pertama,
itu bunga yang sangat langka.

91
00:07:13,083 --> 00:07:13,916
Ya.

92
00:07:14,000 --> 00:07:15,541
Hanya tumbuh di tempat terpencil
di dataran tinggi.

93
00:07:15,625 --> 00:07:18,166
Ya, dan itu sebabnya
aku ingin mendapatkannya.

94
00:07:18,250 --> 00:07:19,166
Mengapa?

95
00:07:19,250 --> 00:07:21,291
Karena <i>Serbica Ramonda</i>
adalah bunga istimewa.

96
00:07:21,375 --> 00:07:23,541
- Seperti katamu, bunganya selalu mekar.
- Ya.

97
00:07:23,625 --> 00:07:26,708
Ia bisa bertahan
dalam cuaca buruk apa pun.

98
00:07:26,791 --> 00:07:29,750
- Bunga itu penyintas terakhir.
- "Bunga itu penyintas terakhir."

99
00:07:29,833 --> 00:07:31,583
Itu seperti analogi.

100
00:07:31,666 --> 00:07:35,750
Bagiku, bunga <i>Serbica Ramonda</i>
adalah cintaku untuknya.

101
00:07:35,833 --> 00:07:39,416
Selalu mekar, bisa bertahan
di cuaca buruk apa pun,

102
00:07:39,500 --> 00:07:42,791
dan tak mati, apa pun yang terjadi.
Jadi, aku siap, Bung.

103
00:07:42,875 --> 00:07:45,416
Jadi, kita harus bekerja keras
untuk hal ini.

104
00:07:45,500 --> 00:07:47,791
Aku sangat siap!

105
00:07:48,833 --> 00:07:50,625
Mereka selalu mengatakan itu di awal.

106
00:07:51,625 --> 00:07:53,416
- Ayo.
- Ini proklamasiku!

107
00:07:53,500 --> 00:07:56,583
Singh memberi hormat kepada tanah Serbia!

108
00:07:59,791 --> 00:08:01,250
Kau melakukan itu dari sini?

109
00:08:01,333 --> 00:08:03,666
Lihat. Sebenarnya ini cukup keren.

110
00:08:06,958 --> 00:08:08,291
Itu kotoran serigala.

111
00:08:09,625 --> 00:08:10,583
Kotoran serigala.

112
00:08:11,625 --> 00:08:13,875
Hei, aku akan menyertaimu juga.

113
00:08:13,958 --> 00:08:15,208
- Ayo.
- Ini hebat.

114
00:08:15,291 --> 00:08:17,250
Kutempelkan itu di dahiku.

115
00:08:17,333 --> 00:08:20,291
- Waktu kita 36 jam untuk melakukan ini.
- Baiklah.

116
00:08:20,375 --> 00:08:22,750
Waktu selalu berjalan bagi kita.

117
00:08:22,833 --> 00:08:26,916
Di suatu tempat di rute ini,
ada simpanan GPS.

118
00:08:27,000 --> 00:08:29,708
GPS itu akan membawa kita
ke tempat yang tepat,

119
00:08:29,791 --> 00:08:31,333
- tempat bunganya berada.
- Baik.

120
00:08:31,416 --> 00:08:34,291
Di perjalanan ini,
aku akan bersamamu di setiap langkah.

121
00:08:34,375 --> 00:08:36,583
- Andalanku.
- Namun, ini sulit,

122
00:08:36,666 --> 00:08:38,375
- dan ini perjalananmu.
- Andalanku.

123
00:08:38,458 --> 00:08:42,583
Yang penting adalah penonton
akan memutuskan

124
00:08:42,666 --> 00:08:44,375
apa yang kau lakukan di tiap langkah.

125
00:08:44,458 --> 00:08:49,041
Jika kita mencapai sungai,
jurang, tebing, atau apa pun itu,

126
00:08:49,125 --> 00:08:51,375
kau akan tanya pemirsa
apa yang harus dilakukan.

127
00:08:51,458 --> 00:08:54,000
Kekuatan kolektif orang-orang
yang mencintaimu

128
00:08:54,083 --> 00:08:56,416
bisa membuat keputusan hidupmu,

129
00:08:58,333 --> 00:08:59,333
atau kematian.

130
00:09:02,083 --> 00:09:03,166
Kau akan memercayai mereka?

131
00:09:03,250 --> 00:09:07,333
Aku tahu mereka menyayangiku
dan aku sayang mereka, jadi, aku percaya.

132
00:09:07,416 --> 00:09:09,291
- Jangan mengacaukannya.
- Kumohon.

133
00:09:09,375 --> 00:09:11,500
Nyawaku dipertaruhkan,
Kawan-kawan. Kumohon.

134
00:09:11,583 --> 00:09:13,833
- Baiklah, 36 jam. Waktu berjalan.
- Baiklah.

135
00:09:31,500 --> 00:09:32,458
Astaga.

136
00:09:32,541 --> 00:09:37,250
Dari sini, kau bisa melihat
seluruh rutenya.

137
00:09:37,333 --> 00:09:38,666
Kita berada di titik tinggi.

138
00:09:40,541 --> 00:09:42,000
Kita harus turun ke lembah.

139
00:09:42,083 --> 00:09:45,000
Kita harus melewati semua hutan itu.

140
00:09:45,083 --> 00:09:46,500
Di sisi lain di sana

141
00:09:46,583 --> 00:09:49,541
kita bisa melihat setidaknya
sepertiga perjalanannya dari sini.

142
00:09:52,500 --> 00:09:53,750
Sudah kuatur untuk kita.

143
00:09:53,833 --> 00:09:55,791
- Ya? Ada beberapa pilihan berbeda.
- Baik.

144
00:09:55,875 --> 00:09:57,458
Dari dataran tinggi untuk turun,

145
00:09:57,541 --> 00:10:01,583
kita bisa mengambil
tali pendakian Tyrolean

146
00:10:01,666 --> 00:10:03,208
yang kupasang di jurang ini.

147
00:10:04,333 --> 00:10:05,375
Kita bisa menyeberang,

148
00:10:05,458 --> 00:10:07,875
lalu turun ke sisi lembah itu.

149
00:10:07,958 --> 00:10:10,833
Atau, kita turun dengan tali dari tebing.

150
00:10:10,916 --> 00:10:14,625
Kurasa bedanya, jika turun
dengan tali, kita berdampingan.

151
00:10:14,708 --> 00:10:17,750
Jika memakai tali itu, entah apa itu
bisa menahan dua orang.

152
00:10:17,833 --> 00:10:19,541
Jadi, mungkin satu per satu.

153
00:10:23,625 --> 00:10:26,666
Raja hutan berkata ada dua pilihan.

154
00:10:26,750 --> 00:10:29,041
Jika memilih Tyrolean,
kau harus pergi sendiri.

155
00:10:30,083 --> 00:10:32,541
Jika turun dengan tali,
dia akan bersamaku.

156
00:10:32,625 --> 00:10:36,083
Jantungku berdebar,
jadi, dampingannya menenangkanku.

157
00:10:36,166 --> 00:10:39,083
Aku takut pada kedua pilihan.

158
00:10:39,958 --> 00:10:44,458
Jadi, kalian akan menentukan.
Pilihan ada pada kalian.

159
00:10:44,541 --> 00:10:46,541
Tyrolean, atau turun dengan tali?

160
00:10:50,875 --> 00:10:53,000
Satu langkah salah,
Ranveer Singh berakhir.

161
00:11:07,958 --> 00:11:11,250
Jadi, kau lihat arah kita?
Lurus mengikuti ini.

162
00:11:11,333 --> 00:11:14,083
Pada awalnya,
akan sedikit canggung menaikinya.

163
00:11:14,166 --> 00:11:16,375
Kita akan pasang penjepitnya, seperti itu.

164
00:11:16,458 --> 00:11:19,666
- Baiklah.
- Satu, dua.

165
00:11:19,750 --> 00:11:21,708
- Dimengerti.
- Baik, kau lakukan sendiri.

166
00:11:21,791 --> 00:11:23,583
- Baik.
- Berlatihlah dengan ini.

167
00:11:23,666 --> 00:11:26,250
- Baiklah.
- Dorong ini ke atas, putar, dan buka.

168
00:11:26,333 --> 00:11:27,666
Cobalah.

169
00:11:27,750 --> 00:11:29,291
- Buka.
- Baiklah.

170
00:11:29,375 --> 00:11:32,958
Lalu kau akan bergerak turun
dan menaruh berat badanmu di talinya.

171
00:11:33,041 --> 00:11:34,875
Lalu gravitasi akan membantu.

172
00:11:34,958 --> 00:11:36,666
- Membawamu ke setengah jalan.
- Baik.

173
00:11:36,750 --> 00:11:39,708
Lalu kau harus memakai
kekuatan otot Ranveer.

174
00:11:40,666 --> 00:11:42,625
Semua senjata yang kubutuhkan adalah ini.

175
00:11:42,708 --> 00:11:46,541
Aku lebih dahulu, agar setidaknya kau tahu
jika putus, jangan menaikinya.

176
00:11:48,208 --> 00:11:50,750
Dia bersenang-senang dan aku takut.

177
00:11:50,833 --> 00:11:53,833
Baiklah. Jadi, ini bagian
saat kau harus turun sedikit

178
00:11:53,916 --> 00:11:55,708
sampai bobotmu tertahan.

179
00:11:55,791 --> 00:11:58,000
Begitu memulai, kau akan melaju.

180
00:12:04,416 --> 00:12:05,875
Astaga, dia meninggalkanku.

181
00:12:28,833 --> 00:12:30,833
Kak! Semua baik?

182
00:12:30,916 --> 00:12:32,333
Semua baik-baik saja!

183
00:12:33,541 --> 00:12:37,708
Turunkan badan, jika butuh istirahat.
Istirahat saja, alirkan lagi darahnya.

184
00:12:37,791 --> 00:12:39,916
Ada banyak penumpukan asam laktat.

185
00:12:47,958 --> 00:12:54,541
Hal menakjubkan tentang pria ini,
dia melakukan ini dengan sangat santai.

186
00:13:00,041 --> 00:13:03,958
Ranveer akan mendapatkan
pertualangan sepenuhnya.

187
00:13:13,708 --> 00:13:17,708
Lalu bagian terakhir, Ranveer,
kau akan menanjak.

188
00:13:33,375 --> 00:13:37,541
Ini jelas olahraga.
Terutama di bagian terakhir.

189
00:13:37,625 --> 00:13:40,958
Kalian duduk di sofa dengan pengendali TV.

190
00:13:41,041 --> 00:13:43,375
Sementara aku di sini sangat takut.

191
00:13:43,458 --> 00:13:45,583
Ini akan menjadi sesuatu yang baru,

192
00:13:45,666 --> 00:13:48,083
di luar zona nyaman Ranveer.

193
00:13:49,750 --> 00:13:52,708
Dia jelas punya kemampuan fisik.

194
00:13:52,791 --> 00:13:57,250
Ini hanya berusaha mengendalikan
rasa takut dan adrenalinnya.

195
00:13:57,333 --> 00:14:00,958
Namun, yang menakutkan adalah sekarang,
saat dia hampir meninggalkan tepi.

196
00:14:01,041 --> 00:14:04,041
Astaga, aku bahkan takut
melihat ke bawah dari sini.

197
00:14:04,125 --> 00:14:05,916
Ayo, waktu terus berjalan.

198
00:14:06,000 --> 00:14:09,500
Aku takut. Apa katanya
yang harus kulakukan?

199
00:14:09,583 --> 00:14:12,166
Ingat. Dorong, putar, dan buka.

200
00:14:12,250 --> 00:14:15,125
Dorong. Putar. Buka.

201
00:14:15,208 --> 00:14:16,208
Kau bisa?

202
00:14:16,291 --> 00:14:18,708
Baiklah, Sayang. Ini dia.

203
00:14:25,291 --> 00:14:26,916
Satu. Baiklah.

204
00:14:27,833 --> 00:14:29,291
Dua.

205
00:14:29,375 --> 00:14:33,250
Selesai. Ini dia. Saat penentuan.

206
00:14:33,333 --> 00:14:34,791
Baiklah.

207
00:14:34,875 --> 00:14:39,541
Deepika, sebaiknya kau bersyukur
di akhir ini.

208
00:14:39,625 --> 00:14:41,458
Dia akan memindahkan gunung.

209
00:14:42,791 --> 00:14:45,791
- Percayalah pada talinya. Sial.
- Teruslah turun. Benar begitu.

210
00:14:45,875 --> 00:14:50,250
Sudah lama aku tak merasa begini.
Jantungku berdebar kencang.

211
00:14:50,333 --> 00:14:52,875
Ayo, Ranveer. Waktu terus berjalan. Ayo.

212
00:14:52,958 --> 00:14:57,291
"Yang dilindungi Tuhan,
tak bisa disentuh siapa pun." Benar?

213
00:15:02,916 --> 00:15:04,500
Bagus, terus turun.

214
00:15:04,583 --> 00:15:07,333
Sial.

215
00:15:07,416 --> 00:15:08,875
Sial.

216
00:15:23,666 --> 00:15:26,208
Kini, pakai kekuatan otot Ranveer itu.

217
00:15:27,500 --> 00:15:28,833
Baiklah.

218
00:16:18,916 --> 00:16:21,208
Saat ini, akan kuucapkan
beberapa kalimat payah.

219
00:16:21,958 --> 00:16:24,958
Aku punya beberapa pilihan,
jadi, kukatakan saja…

220
00:16:25,958 --> 00:16:27,583
Kawanmu tergantung di sini…

221
00:16:27,666 --> 00:16:29,125
Ayo, Ranveer. Cepat!

222
00:16:29,208 --> 00:16:33,500
Bear ingin bergegas,
dan ada jurang dalam di bawah sana.

223
00:16:33,583 --> 00:16:37,000
Satu langkah salah,
Ranveer Singh berakhir,

224
00:16:38,583 --> 00:16:40,583
tetapi demi bunganya, aku harus berusaha.

225
00:16:40,666 --> 00:16:43,250
Sayang, aku akan berusaha.

226
00:16:58,583 --> 00:17:00,708
Tentu saja. Lihat dia sekarang.

227
00:17:04,541 --> 00:17:05,583
Ayo, bagian terakhir.

228
00:17:10,625 --> 00:17:12,041
- Tunggu.
- Syukurlah.

229
00:17:15,416 --> 00:17:18,958
Jadi, siapa pun
yang memilih pilihan Tyrolean ini,

230
00:17:19,041 --> 00:17:21,500
aku ingin memberi tahu
bahwa ini sangat sulit.

231
00:17:21,583 --> 00:17:24,791
Lenganku kebas.
Aku tak bisa merasakan bokongku.

232
00:17:24,875 --> 00:17:28,250
Aku tak bisa merasakan beberapa hal lain
yang tak bisa disebutkan.

233
00:17:29,000 --> 00:17:31,625
Masih ada yang harus dilakukan.
Naiklah ke sini, Ranveer.

234
00:17:31,708 --> 00:17:32,958
Kau juga bisa jepit di sana jika mau.

235
00:17:33,041 --> 00:17:35,333
- Aku bisa membantumu.
- Baiklah.

236
00:17:42,625 --> 00:17:45,166
Kita akan tahan di sana,
aku akan melepaskanmu di sini.

237
00:17:45,250 --> 00:17:46,250
Bagus, Ranveer.

238
00:17:47,666 --> 00:17:50,458
- Kerja bagus. Bagus sekali.
- Legenda.

239
00:17:50,541 --> 00:17:52,500
Aku melatih lengan untuk para gadis.

240
00:17:52,583 --> 00:17:54,791
Pembuluh darahku menonjol,
ada "vaskularisasi."

241
00:17:54,875 --> 00:17:56,583
Aku merasa cukup kekar sekarang.

242
00:17:56,666 --> 00:18:00,125
Ini penting, setiap pagi memompa otot.
Kau tahu bagaimana keadaannya.

243
00:18:00,208 --> 00:18:04,041
<i>Tyrolean memakan waktu.
Harus dilakukan tanpa menyerah.</i>

244
00:18:04,125 --> 00:18:06,708
<i>Aku juga butuh waktu tambahan
karena ini kali pertamaku.</i>

245
00:18:06,791 --> 00:18:11,041
<i>Waktu kami hanya 36 jam
dan empat jam sudah berlalu.</i>

246
00:18:11,125 --> 00:18:15,250
<i>Jangan hanya menekan tombol,
berdoalah kami segera sampai di GPS.</i>

247
00:18:16,416 --> 00:18:19,750
Dari sini, kita juga mencoba
menemukan simpanan GPS ini.

248
00:18:19,833 --> 00:18:23,375
Begitu mendapatkannya, itu akan
memberikan garis lintang dan bujur

249
00:18:23,458 --> 00:18:24,833
tempat bunga ini berada.

250
00:18:24,916 --> 00:18:26,916
Apa pun untuk istriku.

251
00:18:27,000 --> 00:18:29,625
Istri adalah GPS hidupku. Ayo.

252
00:18:29,708 --> 00:18:31,375
- "Istri bahagia…"
- Baiklah.

253
00:18:31,458 --> 00:18:32,875
"Hidup bahagia." Kau tahu itu.

254
00:18:32,958 --> 00:18:35,625
Ayolah. Dua puluh tahun menikah, Ranveer.

255
00:18:45,625 --> 00:18:48,500
Baiklah. Lihat, kau bisa
melihat hutan di bawah,

256
00:18:48,583 --> 00:18:50,166
hampir di garis pohon ini.

257
00:18:50,250 --> 00:18:51,333
Itulah tujuan kita.

258
00:18:51,416 --> 00:18:53,791
Hutan selalu bagus untuk penyintas.

259
00:18:53,875 --> 00:18:57,083
Selter, makanan,
perlindungan dari cuaca buruk,

260
00:18:57,166 --> 00:18:58,583
di sanalah hewan-hewan akan berada.

261
00:18:58,666 --> 00:19:02,125
Kau sudah pernah bertemu
dengan predator besar di sini.

262
00:19:02,208 --> 00:19:03,416
Namun, itu wilayah mereka.

263
00:19:03,500 --> 00:19:05,958
Begitu kita di hutan, semua itu di sana.

264
00:19:08,500 --> 00:19:11,333
Serigala, beruang. Apa ada harimau?

265
00:19:12,208 --> 00:19:14,500
- Tidak ada harimau.
- Ada satu sekarang.

266
00:19:15,666 --> 00:19:17,541
Aku sudah lama memikirkannya.

267
00:19:18,458 --> 00:19:20,708
Ya, kurasa
mungkin tetap berakting saja, Ranveer.

268
00:19:47,083 --> 00:19:49,458
Perhatikan langkahmu dalam hal ini.

269
00:19:49,541 --> 00:19:52,791
- Ya.
- Tanah curam di sisi kanan kita.

270
00:19:53,708 --> 00:19:55,166
Benar, baiklah.

271
00:19:55,250 --> 00:19:56,708
Makin lebat, 'kan?

272
00:19:57,458 --> 00:19:58,916
Ini agak menguras tenaga.

273
00:20:00,666 --> 00:20:04,250
<i>Kami harus terus bergerak. Namun,
kurasa kami bisa istirahat lima menit.</i>

274
00:20:09,208 --> 00:20:11,333
Kau kehabisan air sekarang? Ya.

275
00:20:11,416 --> 00:20:15,458
- Apa ini hal buruk?
- Air adalah sumber kehidupan di sini.

276
00:20:15,541 --> 00:20:16,916
Namun, kita di hutan.

277
00:20:17,000 --> 00:20:19,375
- Itu esensi kehidupan.
- Kita akan cari sumber air.

278
00:20:20,208 --> 00:20:23,458
Dia adalah penyintas.

279
00:20:24,375 --> 00:20:26,125
Dia pahlawan. Hebat.

280
00:20:36,833 --> 00:20:40,041
Bear, aku selalu suka lakukan sesuatu
dengan cara yang sangat ekstrem.

281
00:20:40,125 --> 00:20:41,625
- Benarkah?
- Di satu sisi,

282
00:20:41,708 --> 00:20:45,500
- Ya.
- aku belum taklukkan Hutan Aarey,

283
00:20:45,583 --> 00:20:47,958
dan kini aku berada
di tengah hutan Serbia.

284
00:20:48,041 --> 00:20:50,291
- Ya.
- Hutan yang agak berbahaya,

285
00:20:50,375 --> 00:20:53,708
dengan beruang, serigala, dan orang gila.

286
00:20:55,375 --> 00:20:58,500
Tak pernah, Kawan.
Aku belum pernah masuk ke hutan sungguhan.

287
00:20:58,583 --> 00:21:00,291
- Sungguh.
- Ini kali pertama.

288
00:21:00,375 --> 00:21:02,458
- Ayo. Ini momen yang bagus.
- Ya. Tentu saja.

289
00:21:02,541 --> 00:21:03,750
Ini momen besar bagiku.

290
00:21:03,833 --> 00:21:07,916
Jadi, kita mendekati
tempat kita akan menemukan GPS ini.

291
00:21:08,000 --> 00:21:09,875
Kita harus cari sepanjang bagian ini.

292
00:21:09,958 --> 00:21:12,166
Namun, kita harus hati-hati,
kupakai tali untuk ini.

293
00:21:12,250 --> 00:21:15,291
Baik, akan kujulurkan ini
untuk mengarahkan jalur.

294
00:21:15,375 --> 00:21:17,416
Aku akan pasang ujung ini padamu.

295
00:21:17,500 --> 00:21:20,083
Lalu saat kubilang, "Majulah,"
kau bisa mengikuti.

296
00:21:20,166 --> 00:21:21,458
- Paham?
- Baik.

297
00:21:21,541 --> 00:21:24,250
- Namun, berhati-hatilah dengan ini.
- Baik.

298
00:21:24,333 --> 00:21:27,500
Ini jurang maut di kedua sisi. Paham?

299
00:21:35,250 --> 00:21:37,250
Yang ini tampak cukup berbahaya.

300
00:21:37,333 --> 00:21:39,833
Namun, ini pelajaran hidup lain untukku.

301
00:21:39,916 --> 00:21:42,625
Hidup adalah aksi menyeimbangkan,

302
00:21:42,708 --> 00:21:46,875
dan ada jebakan di setiap langkahnya.

303
00:21:46,958 --> 00:21:49,208
Namun, jika kau tetap di jalur,

304
00:21:49,291 --> 00:21:53,250
dengan sedikit bantuan
dari beberapa teman baik,

305
00:21:53,333 --> 00:21:57,625
kau akan mencapai tujuanmu,
dan dapat hadiah.

306
00:21:57,708 --> 00:22:01,791
Dalam kasus ini, hadiahnya adalah GPS.
Bear memberiku kedipan dan anggukan.

307
00:22:01,875 --> 00:22:03,916
Waktu sangat penting. Ayo.

308
00:22:06,291 --> 00:22:08,541
Seimbangkan.

309
00:22:09,833 --> 00:22:11,125
Astaga.

310
00:22:11,208 --> 00:22:13,750
Kawan. Ini tak bagus.

311
00:22:13,833 --> 00:22:17,458
Astaga. Sial.

312
00:22:20,500 --> 00:22:23,000
Baiklah, Bear, aku mengerti maksudmu.

313
00:22:23,750 --> 00:22:26,958
Ini turunan yang sangat serius dan tajam.

314
00:22:28,000 --> 00:22:29,000
Sial.

315
00:22:29,708 --> 00:22:30,791
Baiklah.

316
00:22:30,875 --> 00:22:31,958
Baiklah.

317
00:22:33,625 --> 00:22:35,166
Kulakukan dengan caraku.

318
00:22:35,250 --> 00:22:37,125
Bagus, Ranveer.

319
00:22:37,208 --> 00:22:39,333
- Langkah besar.
- Satu, dua, tiga…

320
00:22:40,250 --> 00:22:41,875
- Baiklah.
- Bagus.

321
00:22:47,333 --> 00:22:49,500
Astaga, liar sekali berada di sini.

322
00:22:51,375 --> 00:22:52,541
Astaga.

323
00:22:56,958 --> 00:22:59,333
TITIK AWAL, TURUN DENGAN TALI, TYROLEAN

324
00:22:59,416 --> 00:23:04,375
TITIK GPS
<i>SERBICA RAMONDA</i>

325
00:23:04,458 --> 00:23:06,666
- Udara di sini tipis, 'kan?
- Benar.

326
00:23:06,750 --> 00:23:08,791
- Kita ada di ketinggian. Mungkin…
- Astaga.

327
00:23:09,625 --> 00:23:11,666
tingginya 7.000 kaki. Kau tahu?

328
00:23:11,750 --> 00:23:13,625
Jadi, oksigen di udara akan berkurang,

329
00:23:13,708 --> 00:23:15,833
itu sebabnya semuanya lebih sulit.

330
00:23:15,916 --> 00:23:19,750
Tempat ini adalah
tempat kusimpan GPS itu, tepat di bawahmu.

331
00:23:19,833 --> 00:23:21,250
- Bisa jatuh.
- Ini dia?

332
00:23:21,333 --> 00:23:22,666
- Jadi, ini…
- Ini GPS-nya?

333
00:23:22,750 --> 00:23:25,208
Ini momen bagus dalam perjalanan kita.

334
00:23:25,291 --> 00:23:29,208
Begitu menemukan ini, semoga ini
membuat semuanya lebih mudah.

335
00:23:30,541 --> 00:23:31,708
Ya.

336
00:23:32,583 --> 00:23:34,916
Astaga. Namun, baterainya
sangat lemah sekarang. Lihat.

337
00:23:35,000 --> 00:23:36,416
Astaga.

338
00:23:36,500 --> 00:23:38,166
Menunjukkan "daya rendah."

339
00:23:38,250 --> 00:23:40,083
Namun, mengapa? Aku di sini tepat waktu.

340
00:23:40,166 --> 00:23:43,083
Kita memang membuang
cukup banyak waktu di Tyrolean itu.

341
00:23:43,166 --> 00:23:46,083
Waktuku bisa lebih baik.
Aku melihatmu melakukannya.

342
00:23:46,166 --> 00:23:50,333
Tidak ada alasan bagiku
mengeluh ke kamera kecil itu.

343
00:23:50,416 --> 00:23:51,875
"Mengeluh."

344
00:23:51,958 --> 00:23:55,958
Baiklah, jadi, ini sudah mati
bahkan sebelum mengunci, lihat.

345
00:23:56,041 --> 00:23:58,583
Mati. Mati seperti burung dodo.

346
00:23:58,666 --> 00:24:02,791
Baiklah, halo, produsen GPS.
Kalian payah! Produk kalian sampah!

347
00:24:02,875 --> 00:24:05,708
- "Kalian payah."
- Astaga, Bung. Mengecewakan sekali.

348
00:24:05,791 --> 00:24:08,208
Tak apa. Kita pakai cara lama.
Di mana mataharinya?

349
00:24:08,291 --> 00:24:09,958
Apa maksudmu kita pakai cara lama?

350
00:24:10,041 --> 00:24:11,333
Mataharinya ada di sana.

351
00:24:12,083 --> 00:24:15,125
- Maksudmu, keterampilan navigasi kuno?
- Ya.

352
00:24:15,208 --> 00:24:18,833
<i>Kami terjebak di mana?
Penyelamatku, kalian tentukanlah.</i>

353
00:24:18,916 --> 00:24:22,791
<i>Navigasi kuno dengan Bear,
atau kembali dan mengambil GPS-nya?</i>

354
00:24:23,833 --> 00:24:26,791
<i>Kumohon, tekan tombolnya
dan selamatkan kami.</i>

355
00:24:27,500 --> 00:24:30,041
<i>Haruskah memercayai navigasi kuno,</i>

356
00:24:30,125 --> 00:24:33,875
<i>atau kembali memilih turun dengan tali
untuk mengambil GPS yang berfungsi?</i>

357
00:24:35,125 --> 00:24:36,083
Di mana mataharinya?

358
00:24:36,166 --> 00:24:37,416
Apa maksudmu pakai cara lama?

359
00:24:37,500 --> 00:24:39,875
Mataharinya ada di sana.
Kita di Belahan Bumi Utara.

360
00:24:39,958 --> 00:24:44,000
- Baiklah.
- Kita akan arahkan jarum jam ke matahari.

361
00:24:44,083 --> 00:24:45,125
Baiklah.

362
00:24:45,208 --> 00:24:48,958
Lalu setengah jalan di antara
garis jarum jam dan mataharinya

363
00:24:49,041 --> 00:24:51,500
serta pukul 12.00, yaitu di sana,

364
00:24:52,166 --> 00:24:54,958
adalah garis Utara-Selatan.

365
00:24:55,041 --> 00:24:56,333
- Lakukan ini.
- Baik.

366
00:24:56,416 --> 00:24:59,083
Baiklah, kita ingin menuju Barat.
Kita harus ke arah mana?

367
00:24:59,166 --> 00:25:00,291
Jarum jam di matahari?

368
00:25:00,375 --> 00:25:02,833
- Di antaranya.
- Cara lama, Sayang. Kau tahu caranya.

369
00:25:04,583 --> 00:25:07,125
- Separuh di bagian sana dan 12.00.
- Baiklah.

370
00:25:07,208 --> 00:25:09,916
- Jadi, arah Barat…
- Ke sana.

371
00:25:10,000 --> 00:25:11,375
Arah Barat ke sana, ya.

372
00:25:11,458 --> 00:25:12,958
Namun, terkadang

373
00:25:13,041 --> 00:25:14,708
ada hari saat benar-benar berawan.

374
00:25:14,791 --> 00:25:18,375
Jadi, kau mencari banyak tanda kecil
untuk menunjukkan arah.

375
00:25:18,458 --> 00:25:21,250
Perjalanan kita akan selalu menuju Barat.

376
00:25:21,333 --> 00:25:22,875
- Jadi, kita melakukan hal benar.
- Baik.

377
00:25:22,958 --> 00:25:25,666
Kita hanya perlu turun ke lembah ini.

378
00:25:26,583 --> 00:25:28,833
Ada lembah lain yang harus kita daki.

379
00:25:28,916 --> 00:25:34,125
Lalu bunganya seharusnya berada
di puncak di sana.

380
00:25:34,208 --> 00:25:38,833
Kami coba segalanya,
penuh keringat dan maksimal.

381
00:25:38,916 --> 00:25:42,291
Lalu, apa? Bukan GPS,
tetapi gebukan mental.

382
00:25:44,583 --> 00:25:47,416
Bear akan bantu kita mencapainya.
Aku sepenuhnya yakin.

383
00:25:47,500 --> 00:25:49,000
Aku percaya Bear!

384
00:25:50,958 --> 00:25:55,000
<i>Tyrolean membuang waktu, tetapi semoga,</i>

385
00:25:55,083 --> 00:25:59,500
<i>trik lama Bear
akan mengembalikan navigasi kami.</i>

386
00:25:59,583 --> 00:26:02,750
<i>Hidup, Bear!</i>

387
00:26:02,833 --> 00:26:06,041
Itu tampak sangat curam, Kawan.

388
00:26:08,875 --> 00:26:10,833
- Baiklah.
- Kekuatan berlawanan.

389
00:26:10,916 --> 00:26:12,583
Namun, aku mengikatmu di tali ini, jadi…

390
00:26:13,166 --> 00:26:17,500
Baiklah, Kawan. Terus saja bergerak.

391
00:26:17,583 --> 00:26:20,041
- Bagus. Terus bergerak.
- Ya.

392
00:26:22,833 --> 00:26:26,458
Sampai kau merasa berada di tempat
yang lebih aman. Mungkin yang lain…

393
00:26:26,541 --> 00:26:28,875
- Aku sudah aman.
- Baiklah, sempurna. Aku datang.

394
00:26:30,916 --> 00:26:32,750
Dua bersaudara, diikat dengan satu tali.

395
00:26:44,666 --> 00:26:47,041
- Bear, boleh aku bicara?
- Ya?

396
00:26:47,125 --> 00:26:51,666
Sejujurnya, aku merasa agak haus.

397
00:26:51,750 --> 00:26:53,166
Agak haus. Ya.

398
00:26:53,250 --> 00:26:55,208
Kurasa karena ketinggiannya.
Entahlah, aku pusing.

399
00:26:55,291 --> 00:26:57,666
Aku agak pusing dan dehidrasi.

400
00:26:57,750 --> 00:27:00,250
Itu pasti akan terjadi dalam ketinggian.

401
00:27:00,333 --> 00:27:02,833
Kau juga habiskan
lebih banyak cairan di ketinggian.

402
00:27:02,916 --> 00:27:05,750
Namun, kita kehabisan air.
Kita harus terus turun.

403
00:27:05,833 --> 00:27:07,958
Jika sampai ke dasar lembah,

404
00:27:08,041 --> 00:27:10,583
kita mungkin akan temukan
aliran air di sana atau sungai.

405
00:27:10,666 --> 00:27:12,458
- Jika terus…
- Tak bisa berhenti sebentar sekarang?

406
00:27:12,541 --> 00:27:14,458
Tak bisa. Kita tak punya GPS.

407
00:27:14,541 --> 00:27:17,541
Navigasi kita akan membawa kita
selebihnya seperti ini.

408
00:27:17,625 --> 00:27:19,958
Kita harus bergerak.
Kita juga harus menemukan air.

409
00:27:20,041 --> 00:27:21,291
- Ayo.
- Ayo.

410
00:27:21,375 --> 00:27:22,583
Lanjut!

411
00:27:27,958 --> 00:27:28,958
Astaga.

412
00:27:30,166 --> 00:27:35,083
Baterai GPS yang mati
adalah masalah besar.

413
00:27:35,166 --> 00:27:39,041
<i>Kami tak punya cukup waktu.</i>
<i>Kami tak bisa asal berhenti dan istirahat.</i>

414
00:27:39,125 --> 00:27:42,125
<i>Hari makin gelap,
dan ada serigala di dekat sini.</i>

415
00:27:42,208 --> 00:27:45,416
Tidak apa. Semua baik-baik saja.

416
00:27:45,500 --> 00:27:47,833
<i>Mengucapkan "tidak apa" tidak cukup.</i>

417
00:27:47,916 --> 00:27:51,791
<i>Waktu tersisa 28 jam lagi,
dan ada bahaya tanpa henti.</i>

418
00:27:51,875 --> 00:27:56,250
<i>Namun, kukerahkan segalanya demi bunga.</i>

419
00:27:59,208 --> 00:28:01,041
- Kutaruh tanganku ke sana.
- Kau tak apa?

420
00:28:01,791 --> 00:28:03,458
- Lihat, kotoran beruang.
- Apa?

421
00:28:03,541 --> 00:28:05,291
Lihat ukurannya.

422
00:28:05,875 --> 00:28:08,875
Beruang cokelat besar.
Itu hal yang akan dilakukannya.

423
00:28:08,958 --> 00:28:12,666
Lihat, bahkan terlihat potongan kecil beri
dan hal lainnya di sana.

424
00:28:15,541 --> 00:28:17,250
- Segar.
- Segar?

425
00:28:17,333 --> 00:28:20,250
Artinya tak mengejutkan,
kita tahu ada beruang di sini.

426
00:28:20,333 --> 00:28:22,250
Sebanyak apa beruang buang air besar?

427
00:28:23,125 --> 00:28:26,125
Seberapa gilanya Bear?
Dia tahu itu kotoran beruang.

428
00:28:26,208 --> 00:28:30,166
Bear Grylls segila itu sehingga dia
menciumnya bak dapat emas!

429
00:28:40,166 --> 00:28:41,916
- Itu ia.
- Aku tahu.

430
00:28:42,000 --> 00:28:43,708
Ia lagi. Beruang yang kuhindari tadi pagi.

431
00:28:43,791 --> 00:28:44,958
Tetap tenang.

432
00:28:47,000 --> 00:28:50,083
Itu beruang cokelat tua
yang besar, Ranveer.

433
00:28:51,208 --> 00:28:52,500
Ia menatap langsung ke arah kita.

434
00:28:52,583 --> 00:28:54,458
Kita tak akan bisa melewatinya di sana.

435
00:28:54,541 --> 00:28:56,583
- Ia tak suka aku, Bung.
- Kita hanya harus…

436
00:28:56,666 --> 00:28:58,833
Beruang berbahaya jika kau ganggu

437
00:28:58,916 --> 00:29:01,250
saat sedang makan,
atau jika bersama anak-anaknya.

438
00:29:01,333 --> 00:29:03,083
Ia tak bersama anak-anak.

439
00:29:03,166 --> 00:29:04,500
Atau, jika mereka bersetubuh.

440
00:29:04,583 --> 00:29:06,250
Jika kau ganggu saat ia bersetubuh…

441
00:29:06,333 --> 00:29:09,500
Entah apa yang kulakukan pagi ini.
Ia mengincar nyawaku.

442
00:29:09,583 --> 00:29:11,125
Yang tak boleh kita lakukan adalah lari.

443
00:29:11,208 --> 00:29:15,000
Jika berlari, kita ada di gang kecil ini.
Ia akan mengejar kita.

444
00:29:15,750 --> 00:29:18,750
- Jadi, kita harus bagaimana, Bear?
- Kita bisa pura-pura mati,

445
00:29:18,833 --> 00:29:20,291
- Sial.
- seperti berbaring saja.

446
00:29:20,375 --> 00:29:22,916
Ia mungkin akan datang dan memeriksa kita.

447
00:29:23,000 --> 00:29:25,583
Namun, jika kita bukan ancaman,
ia mungkin meninggalkan kita.

448
00:29:25,666 --> 00:29:29,375
Atau, kita coba alihkan perhatiannya,
dengan makanan dari ransel.

449
00:29:29,458 --> 00:29:31,166
- Ada apel. Kita bisa pakai itu.
- Ya.

450
00:29:31,250 --> 00:29:36,208
Semuanya, beruang ini mengincar nyawaku.
Tidak ada banyak waktu. Cepat putuskan.

451
00:29:36,291 --> 00:29:39,791
Entah kami berpura-pura mati,

452
00:29:39,875 --> 00:29:43,833
- atau beri dia apel.
- Kita harus mundur. Mundur.

453
00:29:44,500 --> 00:29:46,791
Ia mungkin akan teralihkan.

454
00:29:46,875 --> 00:29:49,000
- Tolong cepat putuskan.
- Hei.

455
00:29:49,083 --> 00:29:52,375
- Tetap di sana.
- Dia mengincar nyawaku.

456
00:29:52,458 --> 00:29:54,041
Tolong putuskan. Tekan tombolnya.

457
00:29:54,125 --> 00:29:56,500
Kumohon, buatlah pilihan.
Ayolah, Kawan-kawan.

458
00:30:25,166 --> 00:30:26,375
Astaga.

459
00:30:49,125 --> 00:30:51,833
Baik, Ranveer, mari kita
berhenti sebentar di sini.

460
00:30:51,916 --> 00:30:54,208
Kita menghindari beruang itu.

461
00:30:54,291 --> 00:30:59,166
Namun, kita jelas keluar dari rute awal,
yaitu lewat sana.

462
00:30:59,250 --> 00:31:00,458
TURUN DENGAN TALI
TITIK GPS

463
00:31:00,541 --> 00:31:04,125
GANG BERUANG

464
00:31:04,208 --> 00:31:06,750
<i>SERBICA RAMONDA</i>

465
00:31:06,833 --> 00:31:07,958
Ingat saat kita di sana?

466
00:31:08,041 --> 00:31:10,166
Kita bisa lihat ke atas,
bisa melihat Barat.

467
00:31:10,916 --> 00:31:14,208
Namun, aku tak yakin arahnya di sana
atau ke sana sekarang.

468
00:31:14,291 --> 00:31:15,541
Tahu cara membuat kompas?

469
00:31:15,625 --> 00:31:17,083
- Tidak.
- Sederhana.

470
00:31:17,166 --> 00:31:19,291
- Baiklah.
- Mari kita ambil daun besar.

471
00:31:19,375 --> 00:31:20,291
Ini dia.

472
00:31:21,000 --> 00:31:26,250
Tugasmu adalah menahannya
agar aku bisa memasukkan air.

473
00:31:26,333 --> 00:31:28,041
Ingat para polisi di helikopter itu?

474
00:31:28,125 --> 00:31:29,291
- Ya.
- Baiklah.

475
00:31:29,375 --> 00:31:31,458
Aku diberi satu lencana mereka,
lencana Serbia.

476
00:31:31,541 --> 00:31:34,625
Lihat, kita gunakan pinnya.

477
00:31:34,708 --> 00:31:37,125
- Juara!
- Patahkan.

478
00:31:37,208 --> 00:31:40,166
Lalu untuk membuatnya menjadi magnet,

479
00:31:40,250 --> 00:31:43,333
kau gosok di rambutmu, bolak-balik.

480
00:31:43,416 --> 00:31:45,083
- Baik.
- Agar terpolarisasi

481
00:31:45,166 --> 00:31:47,166
sehingga kau dapat
Utara dan Selatan dengan ini.

482
00:31:47,250 --> 00:31:49,375
Lalu, nanti akan berputar
ke kutub magnet Utara.

483
00:31:50,666 --> 00:31:52,583
Baik, maka kita perlu memasukkan air.

484
00:31:52,666 --> 00:31:55,791
Kita akan mengambil
sedikit lumut, memerasnya.

485
00:31:57,333 --> 00:32:00,625
Baik, air, dan pin ini akan mengapung.

486
00:32:00,708 --> 00:32:04,208
Itu dia. Kau bisa melihatnya mengapung,
dan lihat itu berputar?

487
00:32:04,291 --> 00:32:08,166
Jadi, Utara ke sana, Selatan, Barat.

488
00:32:08,250 --> 00:32:12,083
Baik, kita simpan itu,
andai perlu memeriksanya nanti.

489
00:32:12,166 --> 00:32:14,916
- Baiklah.
- Setidaknya sekarang kita tahu arah kita.

490
00:32:15,000 --> 00:32:16,000
Barat.

491
00:32:18,791 --> 00:32:19,916
GANG BERUANG

492
00:32:20,000 --> 00:32:22,625
TITIK GPS
TITIK SELTER

493
00:32:22,708 --> 00:32:25,000
<i>SERBICA RAMONDA</i>

494
00:32:35,083 --> 00:32:38,125
- Lihat ini. Bagus dan lembut di sini.
- Ya.

495
00:32:38,208 --> 00:32:42,083
Sebenarnya, ini bukan tempat buruk
untuk berkemah malam ini.

496
00:32:42,166 --> 00:32:45,000
- Menurutmu begitu?
- Masih ada serigala di area ini.

497
00:32:45,083 --> 00:32:48,833
Jika pakai ini sebagai latar,
setidaknya kita tahu belakang kita aman.

498
00:32:48,916 --> 00:32:51,416
Bahkan jika perlu,
kita bisa membuat api di sini.

499
00:32:51,500 --> 00:32:53,541
Itu memberi kita perlindungan
dengan cara ini.

500
00:32:53,625 --> 00:32:55,875
Lalu kita punya semua daun ini.

501
00:32:55,958 --> 00:32:57,958
Maksudku, ini daun <i>beech</i>.

502
00:32:58,041 --> 00:33:00,333
Jadi, daun akan menjadi
insulasi yang bagus

503
00:33:00,416 --> 00:33:03,625
karena bisa menahan udara,
dan juga bisa membusuk.

504
00:33:03,708 --> 00:33:07,375
Semua ini perlahan membusuk.
Ini sebenarnya menghasilkan panas

505
00:33:07,458 --> 00:33:08,916
saat membusuk.

506
00:33:09,000 --> 00:33:11,916
Jadi, ada banyak sekali daun ini.

507
00:33:12,000 --> 00:33:16,083
Ini bak empat musim, Bung. Mari lakukan.

508
00:33:16,166 --> 00:33:17,375
Baiklah, coba ini.

509
00:33:17,458 --> 00:33:19,958
Ransel itu menjadi bantalmu.
Itu akan menjadi bantalku.

510
00:33:20,041 --> 00:33:21,083
Baiklah.

511
00:33:25,375 --> 00:33:27,125
Saat kuberi dia bunga ini,

512
00:33:28,416 --> 00:33:32,166
ini akan menjadi pantai
di Kepulauan Turks dan Caicos.

513
00:33:32,250 --> 00:33:33,791
Kau akan punya kisah bagus.

514
00:33:33,875 --> 00:33:35,541
Dia akan menutupiku dengan pasir…

515
00:33:36,500 --> 00:33:37,875
seperti ini.

516
00:33:37,958 --> 00:33:40,458
Kami akan berfoto untuk Instagram.

517
00:33:45,250 --> 00:33:48,416
<i>Semuanya, ini akhir drama hari ini,
akhir dari hari pertama.</i>

518
00:33:48,500 --> 00:33:52,041
Kulakukan seperti yang disuruh.

519
00:33:52,125 --> 00:33:53,333
Bahkan ke depannya,

520
00:33:53,416 --> 00:33:55,791
kalian akan memutuskan
apa yang akan kulakukan.

521
00:33:56,500 --> 00:33:59,916
Jarimu di tombol, fokusku pada bunganya.

522
00:34:03,708 --> 00:34:07,625
Maksudku, harus kuakui,
ini ranjang rumput kita yang bagus.

523
00:34:07,708 --> 00:34:10,958
- Ini sangat lembut.
- Ya. Astaga.

524
00:34:11,041 --> 00:34:14,375
Begitu berbaring, aku berpikir,
"Hari ini melelahkan."

525
00:34:14,458 --> 00:34:16,916
- Ya.
- Kau melakukannya dengan baik, Ranveer.

526
00:34:17,000 --> 00:34:20,875
Menggunakan cara yang sangat sulit.
Astaga, misi cinta yang hebat.

527
00:34:22,083 --> 00:34:24,708
Secara pribadi, aku bisa
ke kebun belakang memetik bunga.

528
00:34:26,166 --> 00:34:28,750
Bagus untukmu, maksudku,
jika dia dapat bunga ini

529
00:34:28,833 --> 00:34:31,250
- dan berkata, "Ya, bagus…"
- Kau tahu, Bear?

530
00:34:31,333 --> 00:34:34,791
Setelah kupikir-pikir,
reaksinya mungkin akan seperti itu.

531
00:34:34,875 --> 00:34:36,875
Dia akan berkata, "Terima kasih, Sayang."

532
00:34:36,958 --> 00:34:39,041
"Ya, terima kasih.
Bisa kau masak makan siang?"

533
00:34:39,125 --> 00:34:40,041
Ya.

534
00:34:40,125 --> 00:34:45,000
Ini bisa menjadi pemborosan waktu
paling spektakuler dan penuh risiko

535
00:34:45,083 --> 00:34:47,458
untuk nyawa dalam sejarah.

536
00:34:47,541 --> 00:34:49,875
Tidak, ini bukan pemborosan waktu.

537
00:34:49,958 --> 00:34:53,916
Apa yang sudah terjadi kepadaku,
aku akan menyimpannya,

538
00:34:54,000 --> 00:34:56,958
jauh di dalam bara hatiku, seumur hidupku.

539
00:34:57,041 --> 00:34:58,500
- Kau pria baik, Ranveer.
- Aku perlu ini, Bear.

540
00:34:58,583 --> 00:34:59,916
- Kau baik.
- Aku sangat perlu ini.

541
00:35:00,000 --> 00:35:01,916
Kau punya hati baik.

542
00:35:02,000 --> 00:35:04,416
Seperti katamu, terlepas dari bunga itu,

543
00:35:04,916 --> 00:35:07,541
perjalanan ini
selalu membuat kita lebih baik.

544
00:35:07,625 --> 00:35:09,500
Mereka menguji kita.

545
00:35:09,583 --> 00:35:13,708
Besok adalah hari besar,
jadi, beristirahatlah.

546
00:35:13,791 --> 00:35:15,791
Hanya satu detail kecil saja.

547
00:35:15,875 --> 00:35:18,333
- Baiklah.
- Aku…

548
00:35:20,250 --> 00:35:21,375
perlu berpelukan.

549
00:35:23,083 --> 00:35:24,583
Kemari sajalah.

550
00:35:27,416 --> 00:35:28,500
Ini harus dilakukan.

551
00:35:31,500 --> 00:35:33,791
Lihat, kita benar-benar saling mengenal.

552
00:35:34,958 --> 00:35:36,208
Secara intim.

553
00:35:36,291 --> 00:35:41,125
Akan ada banyak gadis
di seluruh dunia yang sangat iri.

554
00:35:41,208 --> 00:35:44,541
Namun, saat ini, aku terlalu lelah
untuk memikirkan apa pun

555
00:35:45,625 --> 00:35:46,875
selain beristirahat.

556
00:36:12,625 --> 00:36:15,583
Bear kepada Markas, kau dengar?

557
00:36:15,666 --> 00:36:19,166
<i>Markas kepada Bear, dengar.</i>
<i>Semua baik-baik saja?</i>

558
00:36:19,250 --> 00:36:21,250
Ya, semua baik-baik saja di sini.

559
00:36:21,333 --> 00:36:27,375
Hanya memastikan pukul 07.00 besok pagi.
Helikopter datang membawa paket.

560
00:36:28,333 --> 00:36:31,250
Aku akan mengirimkan
koordinat arahnya, mengerti?

561
00:36:31,333 --> 00:36:34,375
<i>- Dimengerti.
</i>- Terima kasih, Bear, Ranveer pamit.

562
00:36:36,541 --> 00:36:39,041
Pertualangan besok akan menyenangkan.

563
00:36:39,125 --> 00:36:40,833
Ayo, cobalah tidur.

564
00:36:47,416 --> 00:36:49,375
Selamat pagi, Sayang.

565
00:36:49,458 --> 00:36:51,458
- Selamat pagi.
- Kau dari mana saja?

566
00:36:51,541 --> 00:36:55,250
<i>Ini hari besar. Kita akan melakukannya.</i>

567
00:36:55,333 --> 00:36:56,750
Ayo.

568
00:37:15,166 --> 00:37:16,750
Baiklah.

569
00:37:16,833 --> 00:37:18,708
- Cantik sekali.
- Ya.

570
00:37:19,416 --> 00:37:22,625
Dengar, makanan jelas selalu penting
bagi penyintas.

571
00:37:22,708 --> 00:37:24,250
Namun, permasalahan dengan jamur,

572
00:37:24,333 --> 00:37:26,750
saran bertahan hidup,
lebih baik menjauh dari jamur.

573
00:37:27,458 --> 00:37:29,500
Bagiku, terlihat seperti jamur tiram.

574
00:37:29,583 --> 00:37:33,166
Namun, jika kita mengambil risiko
dan itu berbahaya, kita bisa sakit.

575
00:37:33,250 --> 00:37:34,833
Bunganya akan gagal didapat.

576
00:37:34,916 --> 00:37:37,833
Nyawamu dan nyawaku berpotensi gugur.

577
00:37:37,916 --> 00:37:39,458
- Jamur dilarang?
- Jamur dilarang.

578
00:37:39,541 --> 00:37:40,833
Piza nanti saja.

579
00:37:42,250 --> 00:37:46,375
- Bahkan, kupikirkan sudut pandang lain.
- Bicaralah.

580
00:37:46,458 --> 00:37:48,458
Kuberi dia bunga ini, dia sangat senang,

581
00:37:48,541 --> 00:37:51,958
dan mungkin akan menghadiahiku
salah satu piza spesial buatannya.

582
00:37:52,041 --> 00:37:55,291
- Katamu, "Istri bahagia, hidup bahagia."
- Hidup bahagia.

583
00:37:55,375 --> 00:37:58,750
Jika kau menikahi seseorang
yang pandai membuat piza, "suami bahagia."

584
00:38:00,625 --> 00:38:03,625
<i>Dari yang kudengar,
dia sangat sederhana, ceritakanlah lagi.</i>

585
00:38:03,708 --> 00:38:05,041
- Benar.
- Benar?

586
00:38:05,125 --> 00:38:07,208
Dia bangkit dengan cara yang sulit,

587
00:38:07,291 --> 00:38:10,875
mencapai tingkat tertinggi

588
00:38:10,958 --> 00:38:13,583
dari apa pun yang bisa dicapai
di bidang pekerjaannya.

589
00:38:14,458 --> 00:38:20,541
Namun, dia mempertahankan
sebagian besar dirinya,

590
00:38:20,625 --> 00:38:21,916
juga saat tumbuh dewasa.

591
00:38:22,000 --> 00:38:24,291
Dia membumi. Dia sangat sabar,
dia sangat baik,

592
00:38:24,375 --> 00:38:26,666
dia sangat manis dengan semua orang.

593
00:38:26,750 --> 00:38:28,375
Aku sangat merindukannya sekarang.

594
00:38:29,458 --> 00:38:30,750
Ya, dia terdengar istimewa.

595
00:38:30,833 --> 00:38:37,500
Ya, dia cantik, dan aku sangat diberkati
memilikinya dalam hidupku.

596
00:38:37,583 --> 00:38:40,291
Bagus untukmu. Pertahankanlah.
Itu berharga.

597
00:38:54,625 --> 00:38:59,625
Baik, ini satu-satunya tempat terbuka
kita bisa melihat langit yang cerah,

598
00:38:59,708 --> 00:39:02,500
dan di sinilah ada kejutan kecil untukmu.

599
00:39:03,291 --> 00:39:05,166
- Kejutan?
- Hati-hati melangkah, Ranveer.

600
00:39:13,166 --> 00:39:14,125
Apa?

601
00:39:14,791 --> 00:39:16,041
Sebaiknya kupakai ini.

602
00:39:16,125 --> 00:39:17,708
Gaya, itu sudah semestinya.

603
00:39:23,166 --> 00:39:25,000
- Apa?
- Kau mengenali siapa itu?

604
00:39:33,291 --> 00:39:38,041
ALIAS KK, SUTRADARA IKLAN,
KAWAN CHADDI-NYA RANVEER

605
00:39:38,125 --> 00:39:40,208
Saudaraku!

606
00:39:53,541 --> 00:39:55,166
Astaga.

607
00:39:56,041 --> 00:39:59,125
Kau baik-baik saja?

608
00:39:59,208 --> 00:40:01,583
- Saudaraku.
- Saudaraku.

609
00:40:03,833 --> 00:40:05,000
Semua baik-baik saja?

610
00:40:05,083 --> 00:40:06,666
Sulit kupercaya ini.

611
00:40:07,666 --> 00:40:09,375
- Bear, senang bertemu kau.
- KK, senang bertemu, Kawan.

612
00:40:09,458 --> 00:40:12,083
- Apa kabar?
- Selamat datang di pertualangan.

613
00:40:12,166 --> 00:40:14,458
- Seluruh tubuhmu aman?
- Tentu saja, Bung.

614
00:40:14,541 --> 00:40:16,583
- Semua baik? Bagus.
- Ya.

615
00:40:18,875 --> 00:40:20,958
Aku yakin kalian sudah…

616
00:40:21,041 --> 00:40:23,416
Entah apa kalian butuh ini,
tetapi aku punya hadiah kecil

617
00:40:23,500 --> 00:40:24,791
untuk membantu perjalanan.

618
00:40:24,875 --> 00:40:25,833
- Sulit dipercaya.
- Ini.

619
00:40:27,458 --> 00:40:29,791
- Ya. GPS itu penting
- GPS.

620
00:40:29,875 --> 00:40:32,291
untuk mempersingkat perjalanan,
menjadi jauh lebih efisien.

621
00:40:32,375 --> 00:40:33,875
- Bagus.
- Kau tahu? Jadi…

622
00:40:33,958 --> 00:40:36,166
- Kau membawakanku GPS?
- Baterainya juga penuh. Bagus.

623
00:40:36,250 --> 00:40:38,125
- Ya.
- Saudaraku.

624
00:40:38,208 --> 00:40:39,666
<i>- Hadiah dari Orang Magi.</i>
- Sama-sama.

625
00:40:39,750 --> 00:40:40,916
Baiklah.

626
00:41:02,791 --> 00:41:06,708
Baik, kita bertiga sekarang.
Jadi, kita harus saling menjaga.

627
00:41:08,625 --> 00:41:09,958
Jangan sentuh aku.

628
00:41:10,041 --> 00:41:13,916
Ini tanah curam dengan jurang besar,
jadi, berhati-hatilah saat turun.

629
00:41:16,333 --> 00:41:19,458
Baiklah, jadi, kita menuju ke sini.

630
00:41:19,541 --> 00:41:22,625
Kita harus turun ke sana,
jadi, ini akan diikat.

631
00:41:24,500 --> 00:41:26,916
Baiklah, kita harus
mengikatnya pada sesuatu.

632
00:41:27,000 --> 00:41:30,291
Bagaimana jika salah satu pohon ini?
Kalian tahu simpul tiang?

633
00:41:31,541 --> 00:41:32,958
Baik. Simpul kunci untuk dipelajari.

634
00:41:33,041 --> 00:41:36,958
Ayo. "Kelinci" ke luar lubang,
mengitari pohon, kembali ke lubang.

635
00:41:37,041 --> 00:41:38,750
- "Ke luar lubang."
- Kau ahli

636
00:41:38,833 --> 00:41:41,000
- memasukkan ke lubang, ya?
- Ke belakang pohon.

637
00:41:41,083 --> 00:41:42,291
"Ke belakang pohon."

638
00:41:42,375 --> 00:41:44,500
- Kau mau memercayai itu?
- Ya.

639
00:41:44,583 --> 00:41:45,750
- Kau yakin?
- Ya.

640
00:41:45,833 --> 00:41:48,208
Percaya pada simpul KK? Baiklah.

641
00:41:48,291 --> 00:41:51,083
Jadi, itu hal pertamanya.
Kita akan lakukan satu per satu.

642
00:41:51,166 --> 00:41:52,291
Aku mulai lebih dahulu,

643
00:41:52,375 --> 00:41:54,875
lalu lakukan persis
seperti yang kulakukan dengan ini.

644
00:41:54,958 --> 00:41:56,416
Baik, perhatikan baik-baik.

645
00:41:56,500 --> 00:41:58,708
Ambil ini, ambil talinya.

646
00:41:58,791 --> 00:42:02,083
- Lalu pasangkan ganda…
- Lalu dorong saja.

647
00:42:02,166 --> 00:42:05,583
Buka <i>carabiner</i>-nya, masukkan ke keduanya.

648
00:42:05,666 --> 00:42:06,833
- Lalu,
- Ke kedua lubang.

649
00:42:06,916 --> 00:42:08,583
- pasang di tubuhmu.
- Baiklah.

650
00:42:08,666 --> 00:42:09,916
Lalu kita lempar talinya.

651
00:42:11,333 --> 00:42:12,416
Sempurna.

652
00:42:12,500 --> 00:42:15,375
"Panduan Manual Menjadi Orang Tangguh
oleh Bear Grylls."

653
00:42:15,458 --> 00:42:17,791
- Mengapa kau tak pakai helm?
- Aku akan ke dasar,

654
00:42:17,875 --> 00:42:20,250
pergi ke sungai itu,
agar bisa melihat dengan jelas.

655
00:42:20,333 --> 00:42:22,041
Lalu menjauh dari batu yang jatuh di sana.

656
00:42:22,125 --> 00:42:24,666
Mari saling membantu
untuk memastikan sistem ini bagus.

657
00:42:24,750 --> 00:42:26,958
- Tentu saja. Aku akan ke sana. Bagus.
- Baiklah.

658
00:42:48,416 --> 00:42:50,041
Bear, kau baik-baik saja?

659
00:42:50,125 --> 00:42:51,083
Ya.

660
00:42:52,666 --> 00:42:55,708
- Hati-hati.
- Kau jaga aku.

661
00:42:55,791 --> 00:42:58,916
Sekarang ini masuk, masukkan seperti itu.

662
00:42:59,000 --> 00:43:00,875
Bear, kita akan selesai saat Natal.

663
00:43:00,958 --> 00:43:02,541
Tiga puluh enam jam. Waktu berjalan.

664
00:43:02,625 --> 00:43:04,791
Pria malang itu menunggumu. Cepat.

665
00:43:14,291 --> 00:43:17,375
Astaga, Tom Cruise Parsi-ku.

666
00:43:17,458 --> 00:43:19,000
<i>Mission Impossible.</i>

667
00:43:20,625 --> 00:43:22,375
Kau siap untuk kedinginan?

668
00:43:24,458 --> 00:43:25,416
Astaga.

669
00:43:27,208 --> 00:43:28,750
Jika kubuat tampak terlalu keren, KK,

670
00:43:28,833 --> 00:43:30,875
pastikan saja untuk tak terperangah.

671
00:43:30,958 --> 00:43:32,833
Kurasa pria ini tak akan segera datang.

672
00:43:32,916 --> 00:43:35,041
Aku tahu kau merindukanku, airnya dingin.

673
00:43:35,125 --> 00:43:37,083
- Aku tak bisa mendengarmu.
- Kau menyusut,

674
00:43:37,166 --> 00:43:38,750
tetapi tak apa, itu akan kembali.

675
00:43:39,416 --> 00:43:40,833
Dia bersikap sangat baik.

676
00:43:40,916 --> 00:43:43,000
Tidak ada kelakar kasar.

677
00:43:43,083 --> 00:43:46,166
- Dia belum memanggilku "kekasih ibu."
- Belum.

678
00:43:46,791 --> 00:43:49,458
- Tenanglah.
- Kuharap ini tak terlalu keren, KK.

679
00:43:49,541 --> 00:43:50,916
- Stabilkan.
- Ya.

680
00:43:51,000 --> 00:43:52,958
- Jangan jatuh dan memecahkan kepalamu.
- Ya.

681
00:43:53,041 --> 00:43:56,083
Tidak, itu tampak bagus, kau bagus.
Bagus, kuda-kuda yang lebar.

682
00:43:56,166 --> 00:43:58,791
- Perhitungkan talinya.
- Kau lihat itu?

683
00:43:58,875 --> 00:44:00,791
- Ini yang pahlawan laga lakukan.
- Yang benar saja.

684
00:44:00,875 --> 00:44:02,458
Sudahlah, ayo.

685
00:44:11,416 --> 00:44:12,916
Pelan-pelan.

686
00:44:13,666 --> 00:44:15,416
Hati-hati, tongkat itu
akan masuk ke bokongmu.

687
00:44:15,500 --> 00:44:18,250
- Yang mana?
- Yang tepat di belakangmu.

688
00:44:18,333 --> 00:44:21,833
Aku tak mau ada lubang
yang tertembus hari ini.

689
00:44:21,916 --> 00:44:25,333
Setiap langkah,
ada yang harus dipikirkan, Bear.

690
00:44:25,416 --> 00:44:26,791
- Aku tahu.
- Melangkah ke sisi.

691
00:44:26,875 --> 00:44:28,541
Kurasa kau sedikit takut.

692
00:44:31,875 --> 00:44:32,833
Kerja bagus.

693
00:44:33,583 --> 00:44:35,791
- Apa itu? Astaga.
- Baiklah, berdiri.

694
00:44:35,875 --> 00:44:37,041
- Bagus.
- Ibu.

695
00:44:37,833 --> 00:44:39,625
- Mengapa? Kau takut?
- Diamlah.

696
00:44:42,166 --> 00:44:44,083
Kita bergerak ke hilir.

697
00:44:44,166 --> 00:44:45,208
Hati-hati.

698
00:44:45,291 --> 00:44:46,291
Astaga.

699
00:44:46,375 --> 00:44:48,416
Apa?

700
00:44:48,500 --> 00:44:50,333
Dingin sekali.

701
00:44:51,500 --> 00:44:52,958
Astaga.

702
00:45:16,250 --> 00:45:17,500
Astaga.

703
00:45:17,583 --> 00:45:19,875
- Lihat serigala itu?
- Itu sulit dipercaya.

704
00:45:21,750 --> 00:45:24,875
Mereka memakan sesuatu,
bangkai, atau semacamnya.

705
00:45:30,250 --> 00:45:34,833
Namun, apa pun yang mereka makan,
jika cukup segar, kita bisa memakannya.

706
00:45:34,916 --> 00:45:36,541
Itu menjadi makanan kita. Energi.

707
00:45:36,625 --> 00:45:38,958
Aku agak lapar,
jadi, tak keberatan memakannya.

708
00:45:39,041 --> 00:45:40,166
Bung, kau sudah gila?

709
00:45:40,250 --> 00:45:41,916
<i>Kami belum makan selama dua hari.</i>

710
00:45:43,166 --> 00:45:45,708
<i>Mustahil bertahan di hutan
tanpa makan apa pun.</i>

711
00:45:46,541 --> 00:45:48,541
<i>Kami harus makan
apa pun yang kami temukan.</i>

712
00:45:49,916 --> 00:45:52,750
Lihat? Mereka benar-benar
teralihkan dengan itu.

713
00:45:52,833 --> 00:45:56,166
Jadi, mungkin jika salah satu dari kalian
menjadi pengalih,

714
00:45:56,250 --> 00:46:00,333
mungkin ke arah sini,
membuat keributan, untuk menakuti mereka.

715
00:46:00,416 --> 00:46:02,708
Yang lainnya mengikuti sungai saja.

716
00:46:02,791 --> 00:46:05,875
Lalu apa pun yang mereka makan,
bawa saja ke sungai.

717
00:46:05,958 --> 00:46:07,708
Bung, orang yang mengalihkan perhatian

718
00:46:07,791 --> 00:46:09,291
- lebih dalam bahaya.
- Dia umpannya.

719
00:46:09,375 --> 00:46:11,458
- Kau umpan manusia.
- Tidak.

720
00:46:11,541 --> 00:46:12,833
Lakukan sekarang.

721
00:46:17,708 --> 00:46:21,541
Kurasa kau harus menakuti mereka.
Mereka akan takut melihatmu.

722
00:46:21,625 --> 00:46:25,208
Bung, ini serigala sungguhan,
bukan anjing.

723
00:46:25,291 --> 00:46:27,833
- Pergilah. Kau pahlawan, 'kan?
- Kau singa, 'kan?

724
00:46:27,916 --> 00:46:30,041
- Bukan, kau pahlawan.
- Mengapa singa takut serigala?

725
00:46:30,125 --> 00:46:31,708
Kau singa jalanan, 'kan?

726
00:46:33,250 --> 00:46:35,750
- Pergilah.
- Kalian harus memutuskan,

727
00:46:36,666 --> 00:46:38,875
Ranveer yang mencuri
dan Karan menakuti mereka,

728
00:46:39,541 --> 00:46:42,250
atau Ranveer akan menakuti mereka
dan Karan mencuri?

729
00:46:42,333 --> 00:46:44,875
Ini atau itu? Pilihlah.

730
00:46:45,500 --> 00:46:46,750
Kalian yang pilih.

731
00:47:09,166 --> 00:47:12,583
<i>Menarilah, Kawan
Menarilah saja, menari</i>

732
00:47:20,125 --> 00:47:21,291
Berengsek.

733
00:47:22,375 --> 00:47:24,708
- Kau baik-baik saja?
- Baik.

734
00:47:27,666 --> 00:47:29,291
Itu sangat mendebarkan,

735
00:47:29,375 --> 00:47:31,458
- memompa adrenalin…
- Mau menggunakannya?

736
00:47:31,541 --> 00:47:33,541
Sial, kuberi tahu saja.

737
00:47:35,333 --> 00:47:37,166
Astaga.

738
00:47:39,875 --> 00:47:42,458
Baik, kita akan mendekat
ke tepi sungai ini.

739
00:47:43,083 --> 00:47:44,125
Ayo.

740
00:47:50,583 --> 00:47:51,541
Angkatlah.

741
00:47:52,791 --> 00:47:54,000
Dasar babi hutan gemuk.

742
00:48:00,708 --> 00:48:01,916
Satu, dua, tiga.

743
00:48:07,041 --> 00:48:09,625
Sekali lagi. Satu, dua…

744
00:48:11,083 --> 00:48:12,125
Baiklah.

745
00:48:12,208 --> 00:48:13,791
TITIK SELTER

746
00:48:15,916 --> 00:48:19,125
<i>SERBICA RAMONDA</i>

747
00:48:19,208 --> 00:48:20,125
Astaga.

748
00:48:23,416 --> 00:48:26,166
Bung, kau terlalu percaya diri.

749
00:48:26,250 --> 00:48:29,541
Dibujuk oleh Bear,
kau siap melakukan apa pun?

750
00:48:29,625 --> 00:48:31,333
Astaga.

751
00:48:32,375 --> 00:48:33,791
Itu menegangkan, Bung.

752
00:48:33,875 --> 00:48:35,458
- Sulit kupercaya kita berhasil.
- Tos.

753
00:48:35,541 --> 00:48:36,791
- Berhasil.
- Bagus.

754
00:48:36,875 --> 00:48:38,291
Terima kasih banyak kepada kalian.

755
00:48:38,375 --> 00:48:42,250
Keputusan kalian yang benar
telah membawa kami ke sini.

756
00:48:42,333 --> 00:48:45,208
Film belum berakhir.
Kami masih belum dapat bunganya.

757
00:48:46,000 --> 00:48:49,083
Jadi, bantu kami
dalam perjalanan ke depannya juga.

758
00:48:49,166 --> 00:48:51,916
Tekan tombolnya, dan selamatkan
nyawa saudaramu ini.

759
00:48:55,500 --> 00:48:57,291
Ini bagus untuk perkemahan kecil.

760
00:48:57,375 --> 00:48:59,041
Kita di atas air.

761
00:48:59,125 --> 00:49:01,583
Bahkan jika ada banjir bandang,
di sini cukup tinggi.

762
00:49:01,666 --> 00:49:06,125
Namun, kita dekat dengan sumber air,
ada cukup pohon untuk perlindungan.

763
00:49:06,208 --> 00:49:11,125
Lalu banyak kayu kering mati,
yang akan bagus untuk membuat api.

764
00:49:11,208 --> 00:49:13,625
Kurasa prioritasnya kini
membuat tempat berlindung.

765
00:49:13,708 --> 00:49:16,208
Aku memasang balok melintang di sana.

766
00:49:17,250 --> 00:49:18,833
Lalu kita akan makan, ya?

767
00:49:18,916 --> 00:49:19,958
- Baik.
- Itu aman, ayo.

768
00:49:20,541 --> 00:49:22,916
Kau menemukan lahan real estat
yang bagus, Pak Makelar.

769
00:49:23,000 --> 00:49:25,333
- Ini tongkat kecil untukmu.
- Terima kasih.

770
00:49:26,291 --> 00:49:28,083
Bear, kita harus melindungi
barang berharganya.

771
00:49:28,166 --> 00:49:30,958
Dalam kasus Ranveer, wajah tampannya.

772
00:49:31,625 --> 00:49:32,833
Harus kusebutkan itu, ya?

773
00:49:34,041 --> 00:49:35,666
Rumah sederhana kita.

774
00:49:47,458 --> 00:49:49,916
Ini tak sempurna,
tetapi ini sedikit perlindungan.

775
00:49:50,000 --> 00:49:52,458
- Arsitektur kelas dunia.
- Baiklah.

776
00:49:52,541 --> 00:49:57,166
Jadi, ada selter, makanan, dan api.

777
00:49:57,250 --> 00:50:00,916
Persiapan yang baik,
kita punya rumput kering sebagai rabuk.

778
00:50:01,000 --> 00:50:04,958
Pernah menyalakan api
tanpa korek api atau pemantik?

779
00:50:05,041 --> 00:50:06,291
- Tidak. Kita butuh…
<i>- Bow drill</i>.

780
00:50:06,375 --> 00:50:07,333
Baik.

781
00:50:07,416 --> 00:50:10,541
Baik, lihat, aku punya tali sederhana ini.

782
00:50:10,625 --> 00:50:12,916
Kayu lentur. Itu akan menjadi busurnya.

783
00:50:13,000 --> 00:50:15,083
Ini semua bekerja dengan gesekan.

784
00:50:15,166 --> 00:50:17,250
Paham? Lihat, ada kayu kecil seperti itu.

785
00:50:18,291 --> 00:50:20,250
Jika kau memutarnya cukup cepat,

786
00:50:20,333 --> 00:50:22,666
ini akan menciptakan gesekan, lalu panas.

787
00:50:22,750 --> 00:50:26,875
Jadi, letakkan seperti itu,
kita taruh ini di atas.

788
00:50:26,958 --> 00:50:29,291
Kita akan melakukannya bersama.

789
00:50:29,375 --> 00:50:30,708
- Itu dia.
- Perlahan.

790
00:50:30,791 --> 00:50:33,791
Maju. Mundur.

791
00:50:33,875 --> 00:50:36,833
- Maju. Mundur.
- Pertahankan talinya seperti itu.

792
00:50:36,916 --> 00:50:38,916
Terus putar.

793
00:50:39,000 --> 00:50:41,458
Itu mungkin tali yang sangat besar.

794
00:50:42,291 --> 00:50:45,708
Itu dia. Bagus sekali.

795
00:50:50,000 --> 00:50:53,583
<i>- Opa.</i>
- Itu dia.

796
00:50:55,958 --> 00:50:58,750
Kita telah membuat api.

797
00:50:58,833 --> 00:51:01,416
- Kerja bagus. Kita punya api.
- Terima kasih, Kawan. Bagus.

798
00:51:01,500 --> 00:51:02,625
- Bagus.
- Hebat, Kawan.

799
00:51:04,208 --> 00:51:05,875
Jadi, kapan kalian pertama bertemu?

800
00:51:05,958 --> 00:51:07,583
Kami tak saling suka di awal.

801
00:51:07,666 --> 00:51:09,541
Sama sekali tidak. Kami salah paham.

802
00:51:09,625 --> 00:51:10,625
- Benarkah?
- Ya.

803
00:51:10,708 --> 00:51:12,583
Dahulu, kami saling memukul, berkelahi.

804
00:51:12,666 --> 00:51:14,750
- Ya.
- Dia bisa memprovokasiku

805
00:51:14,833 --> 00:51:17,458
dengan cara yang sungguh membuatku marah.

806
00:51:18,291 --> 00:51:21,250
- Lalu dia jatuh cinta dengan sahabatku.
- Ya.

807
00:51:21,333 --> 00:51:25,750
Wanita itu mencampakkannya,
lalu, itu saja.

808
00:51:25,833 --> 00:51:28,500
- Dia tak pernah pergi setelah itu.
- Klasik.

809
00:51:28,583 --> 00:51:30,833
- Kau sudah menikah sekarang?
- Aku juga sudah menikah.

810
00:51:30,916 --> 00:51:34,166
Aku punya istri cantik, bernama Nitya,
dan anak yang manis.

811
00:51:34,250 --> 00:51:36,541
Jadi, mereka semua teman baik?
Deepika dan…

812
00:51:36,625 --> 00:51:38,458
Pria ini dan istrinya, Deepika,

813
00:51:38,541 --> 00:51:40,666
- jatuh hati dengan putraku.
- Ya.

814
00:51:40,750 --> 00:51:43,541
- Itu hal paling indah.
- Dia membawakan kami banyak kebahagiaan.

815
00:51:43,625 --> 00:51:44,583
Itu tak terlukiskan.

816
00:51:44,666 --> 00:51:48,666
Untuk seorang penyayang keluarga
yang baik dan teguh,

817
00:51:48,750 --> 00:51:51,750
tidak ada yang lebih besar
daripada keluarga.

818
00:51:51,833 --> 00:51:54,583
Aku memintanya menahan diri
karena dia memanjakan anaknya.

819
00:51:54,666 --> 00:51:57,333
Dia membelikannya
mobil Lamborghini dan semacamnya.

820
00:51:57,416 --> 00:52:00,083
Istriku dan aku berkata, "Kawan, ayolah."

821
00:52:00,166 --> 00:52:02,625
Usianya 20 bulan. Dia akan menyukainya.

822
00:52:04,458 --> 00:52:06,416
- Brilian.
- Namun, kau harus punya satu paman

823
00:52:06,500 --> 00:52:07,875
- yang memanjakanmu,
- Tentu saja.

824
00:52:07,958 --> 00:52:10,166
dan aku ingin menjadi paman itu.

825
00:52:10,250 --> 00:52:13,333
Tentu saja, bayangkan Ranveer
sebagai pamanmu, itu tugasmu.

826
00:52:13,416 --> 00:52:14,958
Penuh harta, Sayang.

827
00:52:15,708 --> 00:52:17,375
Egois sekali.

828
00:52:17,458 --> 00:52:20,541
Kami akan mengajukan beberapa pertanyaan
kepada Ranveer yang hebat,

829
00:52:20,625 --> 00:52:24,625
tetapi ini bukan pertanyaanku,
ini pertanyaan kalian.

830
00:52:24,708 --> 00:52:28,583
Kalian ingin aku menanyakan apa
kepada Ranveer? Ingin aku bertanya,

831
00:52:28,666 --> 00:52:31,958
"Siapa Ranveer Singh yang asli?"
Di luar film,

832
00:52:32,041 --> 00:52:34,291
sosok di belakang pahlawan, siapa aslinya?

833
00:52:34,375 --> 00:52:39,333
Atau, kalian ingin aku bertanya,
"Bagaimana dia bertemu cinta sejatinya?"

834
00:52:40,083 --> 00:52:43,750
Deepika, wanita yang membuatnya
melakukan semua perjalanan ini.

835
00:52:44,791 --> 00:52:47,625
Mana yang ingin kalian tanyakan,
siapa pria ini sesungguhnya,

836
00:52:47,708 --> 00:52:50,458
atau caranya bertemu istrinya yang hebat?

837
00:52:50,541 --> 00:52:51,583
Kalian yang putuskan.

838
00:53:01,666 --> 00:53:03,083
Ini sangat indah, Bung.

839
00:53:03,166 --> 00:53:05,291
Aku sangat diberkati
memiliki dia di hidupku.

840
00:53:05,375 --> 00:53:08,458
Aku bertemu dengannya pada tahun 2012.

841
00:53:08,541 --> 00:53:13,250
Aku bergabung di film tua besar ini
dengan seorang ahli pembuat film genius

842
00:53:14,791 --> 00:53:16,208
dalam film besar.

843
00:53:16,291 --> 00:53:17,875
Saat pembacaan naskah pertama kami,

844
00:53:17,958 --> 00:53:21,250
aku ingat duduk di meja makan siang
dan dia tinggal di tepi laut,

845
00:53:21,333 --> 00:53:23,750
jadi, ada angin berembus ke arah ini.

846
00:53:23,833 --> 00:53:26,125
Aku duduk di sini,
siap untuk pembacaan naskah.

847
00:53:26,208 --> 00:53:28,666
Aku tahu Deepika akan datang.
Ini pembacaan pertama kami

848
00:53:28,750 --> 00:53:32,250
dan aku sudah bersemangat soal itu.

849
00:53:32,333 --> 00:53:35,583
Aku tak akan lupa, bel pintu berbunyi
dan aku melihat seperti itu,

850
00:53:35,666 --> 00:53:37,958
lalu pintu kayu besar ini terbuka.

851
00:53:38,041 --> 00:53:41,083
Dia berpakaian serbaputih
dan angin berembus saat itu.

852
00:53:41,166 --> 00:53:43,166
Seolah-olah waktu melambat.

853
00:53:43,250 --> 00:53:46,250
Dalam gerakan lambat,
dia berjalan melewati pintu,

854
00:53:46,333 --> 00:53:50,958
rambut beterbangan bersama angin,
terlihat sangat cantik berpakaian putih.

855
00:53:51,041 --> 00:53:53,041
- Astaga, itu dia.
- Itu dia.

856
00:53:53,125 --> 00:53:55,083
- Semuanya berakhir.
- Aku merasa…

857
00:53:55,166 --> 00:53:56,583
Momen itu…

858
00:53:56,666 --> 00:54:02,541
Itu seperti cinta pandangan pertama
yang spektakuler bagiku.

859
00:54:02,625 --> 00:54:04,958
Hal itu benar-benar membuat
kami kesal, Bear,

860
00:54:05,041 --> 00:54:09,166
karena kami semua jatuh cinta kepadanya
saat itu, gadis tercantik di India.

861
00:54:09,250 --> 00:54:11,291
Kami tahu mereka berdua akan bersama.

862
00:54:11,375 --> 00:54:14,916
Aku pribadi menganggapnya sangat buruk.
Aku sangat kesal hari itu.

863
00:54:15,000 --> 00:54:19,666
Kami, Deepika dan aku, sangat cocok.

864
00:54:19,750 --> 00:54:22,708
Percikan itu bermunculan
hampir seketika rasanya.

865
00:54:22,791 --> 00:54:24,250
Saat itu terjadi,

866
00:54:24,333 --> 00:54:28,916
aku tahu mungkin sekitar enam bulan
hubungan kami,

867
00:54:29,000 --> 00:54:32,291
- bahwa dia jodohku.
- Manis sekali.

868
00:54:35,375 --> 00:54:37,791
- Kita jelas dapat seluruh bangkainya.
- Ya, Pak.

869
00:54:37,875 --> 00:54:40,416
- Ini sedikit bau.
- Baiklah.

870
00:54:40,500 --> 00:54:42,166
Petunjuknya ada di lalat.

871
00:54:42,250 --> 00:54:45,625
Di mana ada lalat,
biasanya juga ada belatung.

872
00:54:45,708 --> 00:54:49,541
Satu hal yang dimiliki babi hutan ini
adalah testikel yang sangat besar.

873
00:54:52,166 --> 00:54:54,750
Dagingnya cukup busuk,

874
00:54:54,833 --> 00:54:58,041
jadi, kurasa ada dua pilihan
yang bisa dimakan dari sini.

875
00:54:58,125 --> 00:55:01,250
Salah satunya testis,
karena terlindungi di dalam kantong,

876
00:55:01,333 --> 00:55:02,791
jadi, belum dimakan.

877
00:55:02,875 --> 00:55:04,833
Satu lagi belatung, karena bisa dimakan.

878
00:55:04,916 --> 00:55:06,541
Mengapa kita makan belatung?

879
00:55:06,625 --> 00:55:09,166
Karena ada lebih banyak protein
di belatung daripada daging sapi.

880
00:55:09,250 --> 00:55:11,416
Belatung seperti nanah goreng.

881
00:55:11,500 --> 00:55:14,166
Seperti nanah <i>truffle </i>kecil.
Mengapa memakan belatung?

882
00:55:14,250 --> 00:55:15,958
Rasanya enak. Jika mau bersihkan luka,

883
00:55:16,041 --> 00:55:18,000
tempelkan belatung,
maka ia akan membersihkan bakteri.

884
00:55:18,083 --> 00:55:20,958
Mengapa tak testikelnya saja? Sepertinya…

885
00:55:21,041 --> 00:55:23,333
- Mengapa tak kau saja?
- Aku puasa.

886
00:55:23,416 --> 00:55:24,833
Yang hebat dari perjalanan ini…

887
00:55:24,916 --> 00:55:27,625
"Puasa"? Lima menit lalu,
kau sangat lapar.

888
00:55:27,708 --> 00:55:30,208
Yang akan diingat dari perjalanan ini
bukan keputusanmu.

889
00:55:30,291 --> 00:55:31,291
- Benar.
- Ranveer?

890
00:55:31,375 --> 00:55:32,208
Tidak, Pak.

891
00:55:32,291 --> 00:55:33,666
- Bagaimana menurut kalian?
- Yang benar saja. Ranveer takut.

892
00:55:33,750 --> 00:55:35,833
- Kalian mau lihat Ranveer
- Tidak, Bear.

893
00:55:35,916 --> 00:55:38,208
- mengunyah belatung?
- Tidak, Bear.

894
00:55:38,291 --> 00:55:41,708
Atau, kalian ingin melihatnya
makan testikel babi?

895
00:55:41,791 --> 00:55:43,791
- Tidak!
- Kalian putuskanlah.

896
00:55:43,875 --> 00:55:45,583
Jadi, masalahnya adalah

897
00:55:45,666 --> 00:55:48,500
- Kakak Bear bilang,
- Tidak ada pilihan.

898
00:55:48,583 --> 00:55:52,583
dagingnya membusuk,
jadi, kita tak bisa makan dagingnya.

899
00:55:52,666 --> 00:55:56,416
Entah itu nanah goreng, yaitu belatung,

900
00:55:56,500 --> 00:56:00,041
jadi, kalian mau membuatku memakan
serangga atau testikel babi hutan?

901
00:56:00,125 --> 00:56:02,166
Kalian satu-satunya yang berkuasa.

902
00:56:02,250 --> 00:56:05,375
Kami akan menuruti perkataan kalian.

903
00:56:17,166 --> 00:56:18,416
Agak meleleh.

904
00:56:18,500 --> 00:56:20,333
Menarik sekali begitu banyak kata India

905
00:56:20,416 --> 00:56:22,291
sangat mirip kata bahasa Inggris, 'kan?

906
00:56:22,375 --> 00:56:24,125
Seperti "rimbun", "meleleh."

907
00:56:24,208 --> 00:56:26,833
Aku merasa kita dua negara
yang selalu terikat bersama.

908
00:56:26,916 --> 00:56:27,750
Ya.

909
00:56:27,833 --> 00:56:30,166
Salah satu negara favoritku
di dunia, India,

910
00:56:30,250 --> 00:56:31,666
aku suka keragaman.

911
00:56:31,750 --> 00:56:33,958
Kita sudah berbicara sebelumnya.

912
00:56:34,041 --> 00:56:35,458
Selain itu, semuanya panas.

913
00:56:35,541 --> 00:56:36,666
Kau tahu.

914
00:56:37,500 --> 00:56:38,875
Makanan, iklim…

915
00:56:38,958 --> 00:56:41,208
- Orang-orang.
- Orang-orangnya.

916
00:56:41,291 --> 00:56:44,500
Ada hati yang hangat, hati yang panas.

917
00:56:44,583 --> 00:56:46,583
Selalu ada hati yang hangat. Aku suka itu.

918
00:56:46,666 --> 00:56:50,208
Terutama, kau tak bisa menyembunyikan itu
pada orang India, hati yang hangat.

919
00:56:50,291 --> 00:56:51,458
Ya.

920
00:56:51,541 --> 00:56:52,958
Kau siap makan testikel?

921
00:56:53,541 --> 00:56:54,583
Tidak.

922
00:56:56,791 --> 00:56:57,833
Itu panas.

923
00:56:59,125 --> 00:57:02,125
- Baiklah. Ayo, bersulang.
- Bersulang.

924
00:57:04,708 --> 00:57:07,000
Aku dapat bagian lengket
yang dingin di tengah.

925
00:57:09,750 --> 00:57:12,208
Kau hanya perlu tak memikirkan itu.

926
00:57:12,916 --> 00:57:14,916
- Cukup enak, sebenarnya.
- Ya.

927
00:57:16,541 --> 00:57:18,791
Habiskan saja, Ranveer,
jangan disia-siakan.

928
00:57:19,791 --> 00:57:21,791
- Tidak.
- Tidak perlu, aku kenyang.

929
00:57:35,500 --> 00:57:37,625
- Hari besar, Kawan.
- Ya, Pak, ini dia.

930
00:57:37,708 --> 00:57:40,500
- Baik, kita akan membongkar kamp ini.
- Saudaraku.

931
00:57:40,583 --> 00:57:43,083
Ambil tali, kekang, ransel,
dan kita berangkat.

932
00:57:43,166 --> 00:57:46,708
Bear, Kawan-kawanku,
ini saatnya aku berpamitan.

933
00:57:46,791 --> 00:57:50,583
Ini perjalanan yang luar biasa,
aku ingin membawamu ke bunga itu.

934
00:57:50,666 --> 00:57:53,708
Namun, kurasa ini perjalananmu,
dan kau harus melakukannya sendiri.

935
00:57:53,791 --> 00:57:56,416
Kau pria yang hebat.
Ini sangat menyenangkan.

936
00:57:56,500 --> 00:57:57,583
Terima kasih banyak, Bear.

937
00:57:57,666 --> 00:58:00,041
- Luar biasa.
- Aku melihat semangatnya bangkit.

938
00:58:00,125 --> 00:58:01,208
- Ya.
- Terima kasih banyak.

939
00:58:01,291 --> 00:58:03,291
- Kau akan pergi, Bung?
- Ya, aku akan pergi.

940
00:58:03,375 --> 00:58:05,541
Sampai jumpa, Bung. Semoga sukses.

941
00:58:07,750 --> 00:58:08,666
Jaga dirimu, Bung.

942
00:58:09,791 --> 00:58:11,416
- Waktu terus berjalan.
- Ya, Pak.

943
00:58:11,500 --> 00:58:15,583
<i>Waktu kami tak banyak lagi
untuk menyelesaikan misi ini.</i>

944
00:58:15,666 --> 00:58:17,583
<i>Waktu kami hanya beberapa jam.</i>

945
00:58:17,666 --> 00:58:22,041
<i>Kami harus segera menemukan bunganya
dan mencapai titik evakuasi.</i>

946
00:58:22,125 --> 00:58:27,250
<i>Jika dapat bunga, tetapi tak sampai
titik evakuasi, kami terjebak di sini.</i>

947
00:58:28,125 --> 00:58:31,458
<i>Jika kami melewatkan bunganya,
seluruh misi akan gagal.</i>

948
00:58:31,541 --> 00:58:33,416
Bear, aku merasa lelah, sungguh.
Aku tak bohong.

949
00:58:33,500 --> 00:58:35,416
- Aku tahu.
- Astaga.

950
00:58:35,500 --> 00:58:37,291
Kau melakukannya dengan baik.

951
00:58:37,375 --> 00:58:41,375
Kita hanya akan terus membaginya
menjadi langkah-langkah kecil ini.

952
00:58:41,458 --> 00:58:45,041
Mencapai ke sana, menyusun strategi,
menargetkan titik berikutnya.

953
00:58:45,125 --> 00:58:46,708
Kita makin dekat di sini.

954
00:58:46,791 --> 00:58:50,125
Ya, setiap langkah ke atas makin dekat.

955
00:58:50,833 --> 00:58:52,250
Ayo.

956
00:58:53,083 --> 00:58:54,375
Lanjut!

957
00:58:54,458 --> 00:58:55,583
Temukan…

958
00:58:56,625 --> 00:58:57,875
di dalam dirimu.

959
00:58:58,666 --> 00:58:59,750
Gali yang dalam.

960
00:58:59,833 --> 00:59:02,666
<i>Serbica Ramonda</i>, aku datang untukmu.

961
00:59:19,250 --> 00:59:22,666
<i>SERBICA RAMONDA</i>

962
00:59:22,750 --> 00:59:25,458
TITIK SELTER

963
00:59:25,541 --> 00:59:29,166
Kita harus pergi ke sana.
Itu punggung bukit puncak.

964
00:59:29,250 --> 00:59:31,666
Begitu di sana,
seluruh dataran tinggi ada di sana.

965
00:59:31,750 --> 00:59:33,958
Di sanalah bunganya akan berada.

966
00:59:34,041 --> 00:59:36,750
- Kita tak bisa mendaki ini, 'kan?
- Bisa. Kita punya tali.

967
00:59:36,833 --> 00:59:39,416
Ada banyak tali cadangan di milikmu,
cadangan milikku.

968
00:59:39,500 --> 00:59:42,375
Kita punya kait besi,
kita punya ini sebagai cadangan juga.

969
00:59:42,458 --> 00:59:45,083
Baiklah, mari kita keluarkan talimu juga.

970
00:59:45,166 --> 00:59:46,375
Baiklah.

971
00:59:46,458 --> 00:59:50,541
Astaga, ini sudah seperti piala.

972
00:59:50,625 --> 00:59:52,958
Di tahap ini,
jika tak punya pistol kait besi,

973
00:59:53,041 --> 00:59:54,583
kami akan terjebak di sini.

974
00:59:55,500 --> 00:59:59,958
Terima kasih banyak kepada kalian semua
yang memilih pistol kait besi.

975
01:00:03,416 --> 01:00:06,125
- Baik, berdirilah ke tempatku.
- Baik.

976
01:00:07,333 --> 01:00:10,500
Target kita adalah langkan pertama itu.

977
01:00:10,583 --> 01:00:13,541
Kita melewatinya,
mengaitkannya di celah kecil

978
01:00:13,625 --> 01:00:15,625
- atau ceruk di atas sana.
- Baiklah.

979
01:00:15,708 --> 01:00:17,166
Luruskan lenganmu.

980
01:00:17,958 --> 01:00:20,625
Tahan dengan tanganmu satunya.
Bagus, kutahan kau di sini.

981
01:00:20,708 --> 01:00:23,250
Baik, dan kita akan mengirimnya ke sana.

982
01:00:23,333 --> 01:00:26,916
Dalam tiga, dua, satu…

983
01:00:28,958 --> 01:00:30,583
Ayo, tarik.

984
01:00:31,750 --> 01:00:33,208
- Itu dia.
- Sulit kupercaya itu berhasil.

985
01:00:35,500 --> 01:00:39,250
Baik, sekarang kita
harus menaruh <i>jumar</i> di atasnya.

986
01:00:39,333 --> 01:00:41,500
Tarik perangkat kecil untuk naik,

987
01:00:41,583 --> 01:00:44,000
kita akan mendaki ke dasarnya,
kita memakai helm.

988
01:00:44,916 --> 01:00:50,250
Aku akan memberimu pelajaran tercepat
tentang cara menggunakan <i>jumar</i>

989
01:00:50,333 --> 01:00:51,958
- untuk mendaki batu.
- "<i>Jumar</i>"?

990
01:00:52,041 --> 01:00:54,916
Jadi, kita mendaki bagian ini
dan saat tiba di bagian vertikal,

991
01:00:55,000 --> 01:00:56,166
maka kita di talinya.

992
01:00:56,250 --> 01:00:59,291
<i>Baik, kita lakukan bagian demi bagian
sampai ke atas.</i>

993
01:01:06,666 --> 01:01:09,291
Baik, ini akan menjadi
hal baru untukmu, Ranveer.

994
01:01:09,375 --> 01:01:12,041
Seperti ini, jepitkan,

995
01:01:12,125 --> 01:01:13,541
Dan ini disebut "<i>jumar</i>."

996
01:01:14,375 --> 01:01:15,833
Aku bisa mendorong ini naik.

997
01:01:17,166 --> 01:01:18,791
Tempatkan semua bobotku di sini,

998
01:01:18,875 --> 01:01:22,916
dan sedikit tarikan di satu tangan,
tangan ini dan ini, lalu kutarik.

999
01:01:23,000 --> 01:01:24,583
Lalu aku bisa bergelantungan
dan bersantai.

1000
01:01:24,666 --> 01:01:28,000
Aku bisa mendorongnya lebih tinggi
dengan kedua tangan.

1001
01:01:28,083 --> 01:01:30,083
Bergelantungan dan bersantai.
Kau perlahan melangkah naik.

1002
01:01:30,166 --> 01:01:32,458
Tidak ada jaminan untuk itu, 'kan?

1003
01:01:32,541 --> 01:01:34,458
Tidak ada jaminan untuk apa pun di sini.

1004
01:01:35,625 --> 01:01:38,750
Kita meninggalkan jaminan
sekitar 36 jam lalu.

1005
01:01:39,833 --> 01:01:41,416
Benar sekali.

1006
01:01:41,500 --> 01:01:43,083
Kemarilah.

1007
01:01:44,083 --> 01:01:45,666
Baiklah, ini dia.

1008
01:01:59,833 --> 01:02:01,500
Seperti itu.

1009
01:02:01,583 --> 01:02:03,041
- Kunci.
- Dorong.

1010
01:02:03,125 --> 01:02:04,458
Bagus. Tarik.

1011
01:02:04,541 --> 01:02:06,958
Bagus. Kini tarik naik dirimu.

1012
01:02:11,625 --> 01:02:12,666
Geser ke atas.

1013
01:02:15,666 --> 01:02:16,750
Itu dia.

1014
01:02:21,000 --> 01:02:24,291
Jika butuh istirahat,
goyangkan semuanya. Bagus.

1015
01:02:24,375 --> 01:02:26,041
Gantungkan.

1016
01:02:26,125 --> 01:02:28,458
Sedikit pantulan membantu
karena mengurangi bebanmu.

1017
01:02:29,666 --> 01:02:33,333
Kalian selalu mendukungku di tiap hal.

1018
01:02:34,666 --> 01:02:40,750
Semua keputusan kalian benar.
Aku sudah sampai di sini.

1019
01:02:43,916 --> 01:02:47,250
Sedikit lagi saja.

1020
01:02:49,125 --> 01:02:50,875
Ini akan menjadi yang tersulit.

1021
01:02:50,958 --> 01:02:53,125
Bagus, kita sudah setengah jalan.

1022
01:02:54,916 --> 01:02:56,708
Bisa katakan sesuatu denganku?

1023
01:02:56,791 --> 01:02:58,541
Terpujilah Hanoman.

1024
01:02:58,625 --> 01:03:00,875
<i>"Jai Bajrang Bali."</i>
Bisa katakan itu denganku?

1025
01:03:01,541 --> 01:03:03,166
- Aku meragukannya.
- Aku berjanji

1026
01:03:03,250 --> 01:03:05,250
itu akan menyegarkanmu ke tingkat lain.

1027
01:03:05,333 --> 01:03:06,708
Katakan pelan-pelan.

1028
01:03:06,791 --> 01:03:08,041
<i>- Jai.
- Jai…</i>

1029
01:03:08,125 --> 01:03:09,666
<i>- Bajrang…
- Bajrang…</i>

1030
01:03:09,750 --> 01:03:11,000
<i>- Bali.
- Bali.</i>

1031
01:03:11,083 --> 01:03:13,000
Pada hitungan ketiga. Satu, dua, tiga.

1032
01:03:13,083 --> 01:03:16,458
<i>Jai Bajrang Bali!</i>

1033
01:03:16,541 --> 01:03:20,125
<i>- Jai Bajrang Bali!
</i>- Ya. Aku bisa, Bung.

1034
01:03:20,208 --> 01:03:21,791
- Aku bisa.
- Ayo.

1035
01:03:45,333 --> 01:03:47,958
Kau bisa pakai kakimu.
Kini kau bisa lebih gunakan kakimu.

1036
01:03:48,625 --> 01:03:49,833
Lalu gantungkanlah.

1037
01:03:50,458 --> 01:03:51,750
Dorong gagangnya ke atas.

1038
01:03:52,583 --> 01:03:54,416
- Angkat. Itu dia.
- Dorong.

1039
01:03:57,916 --> 01:03:59,625
Aku tak akan gagal.

1040
01:04:10,333 --> 01:04:11,458
Baiklah, ini dia.

1041
01:04:11,541 --> 01:04:13,375
Bear, aku tak mau berhenti sekarang,

1042
01:04:13,458 --> 01:04:15,541
tetapi entah berapa banyak lagi
sisa kekuatan tubuhku.

1043
01:04:15,625 --> 01:04:17,375
Ini tak mengikuti pikiranku.

1044
01:04:18,125 --> 01:04:20,333
Aku punya kemauan, punya tekad,

1045
01:04:20,416 --> 01:04:23,833
aku hanya tak tahu
aku punya kekuatan atau stamina lagi.

1046
01:04:23,916 --> 01:04:27,416
Kau punya. Masalahnya,
tubuh selalu mampu melakukan lebih

1047
01:04:27,500 --> 01:04:29,541
daripada yang kita yakini.

1048
01:04:29,625 --> 01:04:31,583
Kau bisa dengan mudah
melakukan ini. Tarik.

1049
01:04:31,666 --> 01:04:35,375
- Ayo.
- Ayo! Semangat!

1050
01:04:35,458 --> 01:04:38,000
Semangat Ranveer tak bisa dihentikan.

1051
01:04:40,083 --> 01:04:41,166
Sial.

1052
01:05:09,875 --> 01:05:12,875
Hei, dorongan terakhir, Ranveer. Kau bisa.

1053
01:05:15,041 --> 01:05:17,166
Pikirkan semua yang kau lalui sejauh ini.

1054
01:05:17,916 --> 01:05:19,875
Kita akan menyelesaikan ini dengan kuat.

1055
01:05:21,208 --> 01:05:24,083
Bear, aku tak punya apa-apa lagi.

1056
01:05:24,166 --> 01:05:25,208
Kau punya. Astaga,

1057
01:05:25,291 --> 01:05:27,583
jika melihat sesuatu
selama beberapa hari terakhir,

1058
01:05:27,666 --> 01:05:31,125
kau terluka. Aku tahu, tetapi kau bisa.
Ayo, dorongan terakhir.

1059
01:05:32,083 --> 01:05:34,916
Pikirkan Deepika, pikirkan bunganya.

1060
01:05:35,000 --> 01:05:37,500
Pikirkan semua yang kau lalui sejauh ini.

1061
01:05:56,000 --> 01:05:59,166
Aku tak akan gagal sekarang.

1062
01:05:59,250 --> 01:06:01,375
Aku tak akan bisa dihentikan.

1063
01:06:03,083 --> 01:06:04,125
Ayo.

1064
01:06:37,666 --> 01:06:39,250
Bagus, Ranveer.

1065
01:06:45,583 --> 01:06:46,875
Sial.

1066
01:06:47,750 --> 01:06:48,750
Sial.

1067
01:06:54,416 --> 01:06:57,416
Aku tak pernah bilang
perjalanan ini akan mudah.

1068
01:06:57,500 --> 01:07:01,000
Namun, kubilang jika tak menyerah
dan berusaha maksimal, kau akan bisa.

1069
01:07:01,083 --> 01:07:03,791
Banyak orang akan menyerah
soal itu, sungguh.

1070
01:07:03,875 --> 01:07:05,125
Banyak sekali.

1071
01:07:05,208 --> 01:07:07,208
Kau tahu, kau melampaui itu.

1072
01:07:07,291 --> 01:07:08,958
Kau melampaui itu untuk ke sini.

1073
01:07:09,041 --> 01:07:10,208
Kau tahu?

1074
01:07:10,875 --> 01:07:12,291
Sial.

1075
01:07:18,333 --> 01:07:19,750
Aku sudah berusaha maksimal.

1076
01:07:20,541 --> 01:07:22,375
Aku memberikan semua yang kumiliki.

1077
01:07:23,208 --> 01:07:24,583
Aku berhasil.

1078
01:07:25,750 --> 01:07:29,875
Tidak ada lagi yang tersisa, bahkan entah
dari mana tenaga terakhir itu berasal.

1079
01:07:29,958 --> 01:07:31,750
Aku bahkan tak tahu memiliki hal itu.

1080
01:07:31,833 --> 01:07:33,708
Dari sanalah asalnya.

1081
01:07:33,791 --> 01:07:36,625
Itu lebih daripada otot.
Itu berasal dari tempat lain.

1082
01:07:36,708 --> 01:07:38,541
Kita sudah berdoa pada awalnya.

1083
01:07:38,625 --> 01:07:43,208
Kau mewakili bangsa
yang menggali dalam dan pantang menyerah.

1084
01:07:43,291 --> 01:07:45,666
Kau juga terdorong dalam perjalanan ini.

1085
01:07:45,750 --> 01:07:48,625
Melambangkan cinta itu.
Ini lebih daripada bunga.

1086
01:07:48,708 --> 01:07:50,625
Itu dibutuhkan untuk mendapatkannya.
Itu cinta, 'kan?

1087
01:07:50,708 --> 01:07:53,375
Terkadang kau harus melaluinya
untuk memenangkannya.

1088
01:07:55,166 --> 01:07:56,541
Aku bangga padamu. Bagus.

1089
01:07:56,625 --> 01:07:59,083
Namun, kita masih harus
menemukan bunga ini sekarang.

1090
01:07:59,166 --> 01:08:00,791
Lihat di mana lokasi kita.

1091
01:08:08,833 --> 01:08:10,208
Aku sudah selesai.

1092
01:08:10,291 --> 01:08:13,041
Kukira ini tak akan berhasil,
tidak sedikit pun.

1093
01:08:15,041 --> 01:08:19,000
Namun, itu berasal dari suatu tempat.

1094
01:08:21,916 --> 01:08:23,583
Ini semua perbuatan Tuhan.

1095
01:08:27,583 --> 01:08:31,291
Aku sangat ingin berterima kasih
kepada kalian.

1096
01:08:31,375 --> 01:08:36,416
Setiap keputusan kalian benar.

1097
01:08:36,500 --> 01:08:38,208
Kalian membawaku ke sini,

1098
01:08:38,291 --> 01:08:44,416
dan di sekitar sini, Bear bilang,
kami akan menemukan <i>Serbica Ramonda</i>.

1099
01:08:48,583 --> 01:08:52,500
Masih tersisa sekitar sepuluh hingga
15 menit sampai 36 jam kita berakhir.

1100
01:08:52,583 --> 01:08:53,750
- Kita masih harus temukan bunga ini.
- Ya.

1101
01:08:53,833 --> 01:08:55,458
Ayo. Dorongan terakhir.

1102
01:08:57,166 --> 01:09:00,583
Begini saja, kau cari sisi ini.
Aku akan mencari di sisi itu.

1103
01:09:12,500 --> 01:09:13,500
Aku melihatnya.

1104
01:09:15,750 --> 01:09:17,958
Aku melihatnya.

1105
01:09:18,666 --> 01:09:20,208
- Sungguh?
- Di sana.

1106
01:09:21,875 --> 01:09:23,500
Ya. Itu dia.

1107
01:09:23,583 --> 01:09:25,833
- Ya.
- Bunga yang sendirian itu.

1108
01:09:25,916 --> 01:09:29,041
- Ya!
- Baik, tunggu. Mari gunakan talinya.

1109
01:09:29,125 --> 01:09:31,041
Baik, mari kita pasang ini.

1110
01:09:32,250 --> 01:09:35,291
Turun saja, aku akan
menahan berat badanmu.

1111
01:09:35,375 --> 01:09:37,708
Ya, mungkin meluncur saja.

1112
01:09:37,791 --> 01:09:39,000
Turun saja dari tepi.

1113
01:09:39,083 --> 01:09:40,833
- Menghadapmu?
- Ya, kurasa begitu.

1114
01:09:40,916 --> 01:09:43,291
- Baiklah.
- Baiklah, aku memegangmu.

1115
01:09:47,708 --> 01:09:51,666
Ayo, dorongan terakhir.
Waktu terus berjalan, ayo.

1116
01:09:57,875 --> 01:09:59,625
Jangan melihat ke bawah.

1117
01:10:01,041 --> 01:10:02,291
Hati-hati tanganmu.

1118
01:10:02,375 --> 01:10:03,958
Sial.

1119
01:10:06,791 --> 01:10:08,000
Sial.

1120
01:10:14,458 --> 01:10:17,416
- Kini talinya tak banyak.
- Baiklah.

1121
01:10:17,500 --> 01:10:19,875
- Kau butuh lebih banyak?
- Sedikit saja, Bear.

1122
01:10:26,000 --> 01:10:27,041
Sial.

1123
01:10:30,333 --> 01:10:32,625
- Bagaimana?
- Aku mendapatkannya.

1124
01:10:32,708 --> 01:10:34,458
- Waktu terus berjalan.
- Dapat.

1125
01:10:34,541 --> 01:10:36,291
- Kau mendapatkannya?
- Dapat!

1126
01:10:40,000 --> 01:10:41,583
Baiklah.

1127
01:10:42,291 --> 01:10:45,916
Kita berhasil.

1128
01:10:49,666 --> 01:10:52,166
Astaga.

1129
01:10:56,083 --> 01:10:57,333
Jangan diremas.

1130
01:11:04,250 --> 01:11:06,958
Ya!

1131
01:11:11,875 --> 01:11:14,375
- Sangat indah.
- Cantik sekali.

1132
01:11:14,458 --> 01:11:16,583
- Bisa dibilang seperti yang dilambangkan.
- Cantik sekali.

1133
01:11:16,666 --> 01:11:20,500
Kau sungguh sudah melalui
banyak hal untuk ini.

1134
01:11:20,583 --> 01:11:21,750
Astaga.

1135
01:11:22,500 --> 01:11:23,500
Bagus untukmu.

1136
01:11:23,583 --> 01:11:28,041
Satu hal yang tak kuragukan
adalah cintamu kepada kekasihmu.

1137
01:11:29,291 --> 01:11:30,708
Aku telah belajar itu.

1138
01:11:32,250 --> 01:11:37,083
Kau benar, Kawan.
Ini melambangkan segalanya.

1139
01:11:37,166 --> 01:11:40,625
Kita harus mencari cara
untuk menjaganya tetap hidup.

1140
01:11:40,708 --> 01:11:43,833
- Aku tak memikirkan…
- Baiklah.

1141
01:11:43,916 --> 01:11:47,583
- Aku tak memikirkan itu?
- hal itu sama sekali.

1142
01:11:47,666 --> 01:11:49,875
Tugasku adalah memikirkan hal-hal ini.

1143
01:11:51,625 --> 01:11:54,916
Jika menemukan bunganya, masukkan ke sana.

1144
01:11:55,000 --> 01:11:56,500
Lindungi bunganya.

1145
01:12:00,375 --> 01:12:01,666
Waktu terus berjalan.

1146
01:12:02,416 --> 01:12:05,041
Ranveer, kau sangat romantis.

1147
01:12:09,708 --> 01:12:14,375
Sayang, sudah kubilang tadi
dan aku memberitahumu sekarang.

1148
01:12:14,458 --> 01:12:18,125
Kujamin kau tak akan
menemukan kekasih sepertiku.

1149
01:12:19,208 --> 01:12:20,375
Lalu, kalian…

1150
01:12:23,250 --> 01:12:27,291
Cinta kalian telah memberiku
kekuatan yang kubutuhkan.

1151
01:12:38,958 --> 01:12:42,458
Jadi, titik penjemputan kita
seharusnya bisa dilihat dari atas sini.

1152
01:12:42,541 --> 01:12:44,583
Ada pihak militer menjemput kita.

1153
01:12:44,666 --> 01:12:47,666
Setahuku, mereka selalu tepat waktu.

1154
01:12:48,541 --> 01:12:49,666
Sekitar dua menit lagi.

1155
01:13:08,041 --> 01:13:09,166
Hei!

1156
01:13:09,750 --> 01:13:12,000
Hei!

1157
01:13:17,083 --> 01:13:20,041
- Mengapa dia pergi ke arah lain?
- Tidak.

1158
01:13:20,125 --> 01:13:22,750
Kita berpakaian hijau
dengan latar belakang hijau.

1159
01:13:22,833 --> 01:13:24,166
Dia tak akan melihat kita.

1160
01:13:24,250 --> 01:13:25,583
Aku tahu kita bisa pakai apa.

1161
01:13:30,375 --> 01:13:32,500
Kuharap kau memikirkan
hal yang sama denganku.

1162
01:13:32,583 --> 01:13:34,000
Aku tahu. Ya.

1163
01:13:34,083 --> 01:13:36,541
- Ini dia.
- Ini dia.

1164
01:13:36,625 --> 01:13:37,666
Baiklah.

1165
01:13:37,750 --> 01:13:39,083
- Baik, kau harus…
- Genius.

1166
01:13:39,166 --> 01:13:40,250
- Kau berhasil.
- Ya.

1167
01:13:40,333 --> 01:13:42,083
Kau berhasil.

1168
01:13:42,166 --> 01:13:45,333
Ya, mereka berputar. Mereka melihat kita.

1169
01:13:46,791 --> 01:13:48,125
Bagus, ayo, mari kita kejar.

1170
01:13:49,708 --> 01:13:50,708
Ayo!

1171
01:14:09,000 --> 01:14:11,708
Bagus, Ranveer. Kau berhasil.

1172
01:14:11,791 --> 01:14:15,416
Baik, kita akan pergi sekarang
untuk misi berikutnya.

1173
01:14:16,166 --> 01:14:17,750
Misi berikutnya apa?

1174
01:14:17,833 --> 01:14:20,500
Kau akan menyukainya,
tetapi ini sangat rahasia.

1175
01:17:06,709 --> 01:17:11,709
Terjemahan subtitle oleh Judith Aulia



