1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,875 --> 00:00:10,875
EN INTERAKTIV NETFLIX-SPESIAL

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:17,041 --> 00:00:18,041
<i>Stahet.</i>

5
00:00:19,166 --> 00:00:21,541
<i>Stahet til å forlate komfortsonen.</i>

6
00:00:22,291 --> 00:00:24,500
<i>Stahet til å bryte alle reglene.</i>

7
00:00:26,333 --> 00:00:28,500
<i>Stahet til å endre livets retning.</i>

8
00:00:29,708 --> 00:00:33,750
<i>Og av og til stahet til å gjøre alt
for kjærlighet.</i>

9
00:00:34,750 --> 00:00:36,625
<i>Men det er et problem med stahet,</i>

10
00:00:37,833 --> 00:00:42,291
<i>man vet aldri hvilke
vanskelige situasjoner man kan havne i.</i>

11
00:00:56,625 --> 00:00:57,458
SKUESPILLER

12
00:00:57,541 --> 00:01:00,208
SKUESPILLER, ADRENALINJUNKIE,
HÅPLØS ROMANTIKER

13
00:02:08,916 --> 00:02:09,750
EVENTYRER

14
00:02:09,833 --> 00:02:12,666
EVENTYRER, OVERLEVELSESSPESIALIST,
FRYKTLØS MANN

15
00:02:13,708 --> 00:02:16,500
Faen, det er Bear Grylls.

16
00:02:19,083 --> 00:02:21,333
Hei, min importerte Tarzan!

17
00:02:21,416 --> 00:02:22,708
Hei, Mowgli!

18
00:02:22,791 --> 00:02:24,125
Jeg må kysse deg!

19
00:02:24,208 --> 00:02:25,208
Vi er klare.

20
00:02:26,750 --> 00:02:29,500
<i>-Velkommen til Serbia.
-For en velkomst!</i>

21
00:02:29,583 --> 00:02:31,166
Første leksjon for å overleve:

22
00:02:31,250 --> 00:02:33,375
Ikke prøv å slåss mot Baloo!

23
00:02:33,458 --> 00:02:35,000
Jeg skulle ikke ha plaget bjørnen!

24
00:02:35,083 --> 00:02:37,791
Det er sykt å få oppleve disse bjørnene!

25
00:02:37,875 --> 00:02:40,083
Jeg må ha vært sprø!
Han skulle til å spise meg.

26
00:02:40,166 --> 00:02:44,458
Vi kan takke det serbiske politiet
for at vi ble reddet.

27
00:02:44,541 --> 00:02:47,166
-Honnør, sir!
-Takk.

28
00:02:50,125 --> 00:02:53,375
Grunnen til at jeg er her

29
00:02:53,458 --> 00:02:57,208
er å finne en veldig sjelden
og spesiell blomst.

30
00:02:57,291 --> 00:02:59,791
Serbica Ramonda.
Du har sikkert hørt om den.

31
00:03:05,333 --> 00:03:07,333
SERBICA RAMONDA, FØNIKSPLANTEN,
FINNES BARE I VISSE OMRÅDER AV SERBIA

32
00:03:07,416 --> 00:03:09,333
SJELDEN OG UVANLIG, KAN GJENOPPSTÅ
ETTER Å HA VÆRT TØRR I ÅREVIS

33
00:03:09,416 --> 00:03:10,625
<i>Hvem er den til?</i>

34
00:03:10,708 --> 00:03:15,166
Den er til mitt livs kjærlighet. Mitt liv.
Min kjære. Min Deepika. Min kone.

35
00:03:15,250 --> 00:03:16,958
Jeg må finne den til henne, Bear.

36
00:03:17,041 --> 00:03:21,875
Jeg skal komme meg gjennom hva som helst
for å få tak i den blomsten.

37
00:03:21,958 --> 00:03:24,291
Du er en sann romantiker.

38
00:03:24,375 --> 00:03:28,875
Ok. Pilot, vi skal videre,
helt opp i fjellene.

39
00:03:28,958 --> 00:03:31,041
Ok, få se hva du har i sekken.

40
00:03:31,541 --> 00:03:34,666
Hvis vi skal klare å finne blomsten,

41
00:03:34,750 --> 00:03:38,000
må vi ha lite bagasje, være raske

42
00:03:38,083 --> 00:03:41,458
og ikke ha med oss noe vi ikke skal bruke.

43
00:03:43,958 --> 00:03:45,166
Bananchips?

44
00:03:46,208 --> 00:03:48,291
-Kompis?
-Et speil?

45
00:03:48,375 --> 00:03:51,833
Håndspeilet mitt.
Det handler om selvtilliten min.

46
00:03:51,916 --> 00:03:54,208
Virkelig? Det veier ikke mye,

47
00:03:54,291 --> 00:03:59,041
og vi kan bruke speilet til mye
for å overleve, så vi beholder det.

48
00:03:59,125 --> 00:04:03,500
Vann, bra. Eple, overlevelsesmat.

49
00:04:04,458 --> 00:04:07,041
-Hva er dette?
-Det er pannekaker.

50
00:04:07,125 --> 00:04:11,791
Moren min laget dem med kjærlighet
og ga de til oss. Til sin elskede sønn.

51
00:04:11,875 --> 00:04:13,125
Når man skal ut og reise,

52
00:04:13,208 --> 00:04:15,625
vil indiske mødre gi noe som kan vare.

53
00:04:15,708 --> 00:04:16,875
Det er veldig tungt.

54
00:04:16,958 --> 00:04:19,208
Med all respekt for moren din,

55
00:04:19,291 --> 00:04:23,166
men hun kan lage mer
når vi kommer trygt tilbake. Det ryker.

56
00:04:24,916 --> 00:04:30,166
To ting til, et bluss
og en gripekrok med litt ekstra tau.

57
00:04:30,250 --> 00:04:33,208
Vi kan ikke ta med begge. Hva tror du?

58
00:04:34,583 --> 00:04:37,500
Folkens, la oss ta en avgjørelse.

59
00:04:37,583 --> 00:04:40,833
Bear Grylls sier
at vi bare kan ta med én av disse.

60
00:04:40,916 --> 00:04:43,750
Enten blusset eller gripekroken.

61
00:04:43,833 --> 00:04:45,958
Min skjebne ligger i dine hender.

62
00:04:56,458 --> 00:04:59,250
Du har valgt gripekrok.

63
00:04:59,333 --> 00:05:03,750
Jeg tror den vil være til stor hjelp.
Jeg legger den i sekken min. Takk.

64
00:05:40,333 --> 00:05:42,291
Kom igjen. Er du klar?

65
00:05:42,375 --> 00:05:45,208
<i>Vi kommer til å møte
store hindringer på denne reisen.</i>

66
00:05:45,291 --> 00:05:47,500
<i>Ubarmhjertig terreng, bratte raviner,</i>

67
00:05:47,583 --> 00:05:51,708
<i>iskalde elver,
dødelige rovdyr og skiftende vær.</i>

68
00:05:51,791 --> 00:05:53,625
Faen.

69
00:05:56,625 --> 00:05:58,500
Fy faen! Herre min hatt!

70
00:06:01,875 --> 00:06:03,333
<i>På denne reisen</i>

71
00:06:03,416 --> 00:06:08,083
<i>bestemmer du, seeren, hva jeg skal gjøre
og hvordan jeg skal gjøre det.</i>

72
00:06:08,166 --> 00:06:10,291
<i>Med med bare 36 timer
til å nå evakueringspunktet,</i>

73
00:06:10,375 --> 00:06:13,458
<i>har vi dårlig tid.</i>

74
00:06:13,541 --> 00:06:16,208
Reisen begynner, Ranveer. Er du nervøs?

75
00:06:17,416 --> 00:06:21,291
Ærlig talt, Bear, jeg må gjøre dette.

76
00:06:21,375 --> 00:06:25,125
Man kan si at jeg mister kontakt
med meg selv.

77
00:06:25,208 --> 00:06:27,875
Ikke sant? Livet mitt har blitt
som en boks,

78
00:06:27,958 --> 00:06:30,750
innesperret, sterilt og syntetisk.

79
00:06:30,833 --> 00:06:35,291
Dette kan få meg i kontakt
med mitt dyriske jeg,

80
00:06:35,375 --> 00:06:37,833
noe jeg virkelig trenger i livet mitt.

81
00:06:37,916 --> 00:06:39,583
-Så jeg sa til kona mi…
-Ja?

82
00:06:39,666 --> 00:06:44,875
…at jeg har en sprø idé
om å dra ut i skogen

83
00:06:44,958 --> 00:06:47,416
og gjøre noe som dette.
Hun var helt enig i det.

84
00:06:47,500 --> 00:06:50,375
Det var nesten som hun
fikk meg til å gjøre dette.

85
00:06:50,458 --> 00:06:52,166
Dette er ekstremversjonen.

86
00:06:52,250 --> 00:06:53,833
Det er ganske farlig.

87
00:06:53,916 --> 00:06:57,166
Det er risikabelt.
Dette er en avsidesliggende del av verden.

88
00:06:57,250 --> 00:06:58,833
Men du har jo et oppdrag,

89
00:06:58,916 --> 00:07:01,041
-å få tak i blomsten?
-Ja.

90
00:07:01,125 --> 00:07:03,791
Reisen min innover er ikke meningsløs.

91
00:07:03,875 --> 00:07:06,375
Ja. Jeg har funnet ut av hvor de vokser.

92
00:07:06,458 --> 00:07:08,291
Vet du hvor de er? Kan du føre meg dit?

93
00:07:08,375 --> 00:07:10,666
Det blir reisen. Men det blir ikke lett.

94
00:07:10,750 --> 00:07:13,000
For det første er det en sjelden blomst.

95
00:07:13,083 --> 00:07:13,916
Ja.

96
00:07:14,000 --> 00:07:15,541
Den vokser kun høyt og øde.

97
00:07:15,625 --> 00:07:18,166
Ja, og det er derfor jeg vil ha den.

98
00:07:18,250 --> 00:07:19,166
Hvorfor?

99
00:07:19,250 --> 00:07:21,291
Fordi Serbica Ramonda er
en spesiell blomst.

100
00:07:21,375 --> 00:07:23,541
-Som du sa, den blomstrer alltid.
-Ja.

101
00:07:23,625 --> 00:07:26,708
Og den tåler all slags vær.

102
00:07:26,791 --> 00:07:29,750
-Den ultimate overlever.
-"Den ultimate overlever."

103
00:07:29,833 --> 00:07:31,583
Og det er en analogi.

104
00:07:31,666 --> 00:07:35,750
Serbica Ramonda-blomsten er
som min kjærlighet til henne.

105
00:07:35,833 --> 00:07:39,416
Alltid i blomst, tåler alt slags vær

106
00:07:39,500 --> 00:07:42,791
og dør ikke, uansett hva som skjer.
Så jeg er klar.

107
00:07:42,875 --> 00:07:45,416
Vi må være på hugget med denne.

108
00:07:45,500 --> 00:07:47,791
Kom med det, sier jeg!

109
00:07:48,833 --> 00:07:50,625
De sier alltid det i begynnelsen.

110
00:07:51,625 --> 00:07:53,416
-Kom igjen.
-Her er min kunngjøring:

111
00:07:53,500 --> 00:07:56,583
Singh hyller Serbias land!

112
00:07:59,750 --> 00:08:03,666
Hvor gjorde du det? Herfra?
Å, se. Det er faktisk ganske kult.

113
00:08:06,958 --> 00:08:08,291
Det er faktisk ulveavføring.

114
00:08:09,625 --> 00:08:10,583
Ulvebæsj.

115
00:08:11,625 --> 00:08:13,875
Hei, jeg gjør det også.

116
00:08:13,958 --> 00:08:15,208
-Kom igjen.
-Så flott.

117
00:08:15,291 --> 00:08:17,250
Jeg tok ulvebæsj på panna mi.

118
00:08:17,333 --> 00:08:20,291
-Vi har 36 timer på oss.
-Ok.

119
00:08:20,375 --> 00:08:22,750
Klokken tikker alltid for oss.

120
00:08:22,833 --> 00:08:26,916
Et sted på veien
ligger en boks med en GPS.

121
00:08:27,000 --> 00:08:29,708
GPS-en viser oss nøyaktig hvor

122
00:08:29,791 --> 00:08:31,333
-blomstene er.
-Ok.

123
00:08:31,416 --> 00:08:34,291
Jeg skal være med deg
hvert steg på reisen.

124
00:08:34,375 --> 00:08:36,583
-Kompis.
-Men det er en tøff tur,

125
00:08:36,666 --> 00:08:38,375
-og det er din reise.
-Kompis.

126
00:08:38,458 --> 00:08:42,583
Og det viktigste er
at seeren skal bestemme

127
00:08:42,666 --> 00:08:44,375
hva du gjør hvert steg på veien.

128
00:08:44,458 --> 00:08:49,041
Så uansett om vi når en elv,
en ravine, en klippe eller noe annet,

129
00:08:49,125 --> 00:08:51,375
skal du spørre seeren
om hva du skal gjøre.

130
00:08:51,458 --> 00:08:54,000
Den kollektive makten
til folket som elsker deg

131
00:08:54,083 --> 00:08:56,416
kan ta avgjørelser om ditt liv.

132
00:08:58,333 --> 00:08:59,333
Eller død.

133
00:09:02,083 --> 00:09:03,166
Stoler du på dem?

134
00:09:03,250 --> 00:09:07,333
Jeg vet at de elsker meg og jeg dem,
så jeg stoler på dem.

135
00:09:07,416 --> 00:09:09,291
-Bare ikke rot det til.
-Vær så snill.

136
00:09:09,375 --> 00:09:11,500
Livet mitt står på spill. Vær så snill.

137
00:09:11,583 --> 00:09:13,833
-Ok, 36 timer. Klokken tikker.
-Ok.

138
00:09:31,500 --> 00:09:32,458
Å, jøss.

139
00:09:32,541 --> 00:09:37,250
Herfra kan du se en hel del av ruten.

140
00:09:37,333 --> 00:09:38,666
Vi er på det høyeste punktet.

141
00:09:40,541 --> 00:09:42,000
Vi må ned i dalen.

142
00:09:42,083 --> 00:09:45,000
Vi må gjennom skogen.

143
00:09:45,083 --> 00:09:46,500
Opp den andre siden.

144
00:09:46,583 --> 00:09:49,541
Vi ser minst en tredjedel av turen herfra.

145
00:09:52,541 --> 00:09:55,791
Jeg har ordnet ting for oss.
Ok? Vi har et par alternativer.

146
00:09:55,875 --> 00:09:57,458
-Ok.
-For å komme ned fra høyden,

147
00:09:57,541 --> 00:10:01,583
kan vi enten ta taubanen

148
00:10:01,666 --> 00:10:03,208
jeg har lagt over ravinen.

149
00:10:04,333 --> 00:10:05,375
Den leder oss over

150
00:10:05,458 --> 00:10:07,875
så vi kan gå ned på den siden av dalen.

151
00:10:07,958 --> 00:10:10,833
Eller vi kan rappellere
rett ned fra klippen.

152
00:10:10,916 --> 00:10:14,625
Forskjellen er at hvis vi rappellerer,
er vi side ved side.

153
00:10:14,708 --> 00:10:17,750
Jeg vet ikke om taubanen
tåler to mennesker.

154
00:10:17,833 --> 00:10:19,541
Så vi må ta én om gangen.

155
00:10:23,625 --> 00:10:26,666
Kongen av skogen sier
at det er to muligheter.

156
00:10:26,750 --> 00:10:29,041
Jeg kan ta taubanen alene,

157
00:10:30,083 --> 00:10:32,541
eller vi kan rappellere ned sammen.

158
00:10:32,625 --> 00:10:36,083
Hjertet mitt hamrer,
så hans selskap ville ha roet nervene.

159
00:10:36,166 --> 00:10:39,083
Jeg er livredd for begge alternativene.

160
00:10:39,958 --> 00:10:44,458
Så du må hjelpe meg. Valget er ditt.

161
00:10:44,541 --> 00:10:46,541
Taubane eller rappellering?

162
00:10:50,875 --> 00:10:53,000
Ett feiltrinn,
og det er over for Ranveer Singh.

163
00:11:07,958 --> 00:11:11,250
Se du hvor vi skal? Langs denne.

164
00:11:11,333 --> 00:11:14,083
Det blir litt vanskelig å komme på den.

165
00:11:14,166 --> 00:11:16,375
Vi må feste oss slik.

166
00:11:16,458 --> 00:11:19,666
-Ok.
-Én og så to.

167
00:11:19,750 --> 00:11:21,750
-Mottatt.
-Du må gjøre det selv.

168
00:11:21,833 --> 00:11:23,583
-Ok.
-Øv med denne.

169
00:11:23,666 --> 00:11:26,250
-Ok.
-Skyv den opp, vri og åpne.

170
00:11:26,333 --> 00:11:27,666
Prøv.

171
00:11:27,750 --> 00:11:29,291
-Åpne.
-Ok.

172
00:11:29,375 --> 00:11:32,958
Og så må du bevege deg ned
og legge vekten din på den.

173
00:11:33,041 --> 00:11:34,875
Og så gjør tyngdekraften halve jobben.

174
00:11:34,958 --> 00:11:36,666
-Den får deg halvveis ut.
-Ok.

175
00:11:36,750 --> 00:11:39,708
Så må du bruke Ranveer-våpnene.

176
00:11:40,666 --> 00:11:42,625
Jeg trenger ikke andre våpen enn disse.

177
00:11:42,708 --> 00:11:46,541
Jeg går først. Da vet du at du ikke
må bruke den hvis den går i stykker.

178
00:11:48,208 --> 00:11:50,750
Han har det gøy, og jeg er redd.

179
00:11:50,833 --> 00:11:53,833
Ok. Så her må du klatre litt ned

180
00:11:53,916 --> 00:11:55,708
frem til kroppsvekten legges på den.

181
00:11:55,791 --> 00:11:58,000
Når du slipper, farer du av gårde.

182
00:12:04,416 --> 00:12:05,875
Han forlot meg.

183
00:12:28,833 --> 00:12:30,833
Storebror! Alt i orden?

184
00:12:30,916 --> 00:12:32,333
Alt i orden!

185
00:12:33,541 --> 00:12:37,708
Bare hvil når du må
og rist blodet på plass.

186
00:12:37,791 --> 00:12:39,916
Man får mye melkesyre.

187
00:12:47,958 --> 00:12:54,541
Det er så interessant
at han gjør sånne ting helt avslappet.

188
00:13:00,041 --> 00:13:03,958
Ranveer skal få oppleve
et skikkelig eventyr.

189
00:13:13,708 --> 00:13:17,708
På den siste delen må du dra deg oppover.

190
00:13:33,375 --> 00:13:37,541
Det er skikkelig trening.
Spesielt den siste strekningen.

191
00:13:37,625 --> 00:13:40,958
Du sitter i sofaen med fjernkontrollen.

192
00:13:41,041 --> 00:13:43,375
Her er jeg livredd.

193
00:13:43,458 --> 00:13:45,583
Dette blir noe helt nytt.

194
00:13:45,666 --> 00:13:48,083
Det er helt utenfor Ranveers komfortsone.

195
00:13:49,750 --> 00:13:52,708
Han har definitivt evnen fysisk sett.

196
00:13:52,791 --> 00:13:57,250
Han prøver å kontrollere frykten sin
og adrenalinet.

197
00:13:57,333 --> 00:14:00,958
Men det er skumlest nå,
når han skal utenfor kanten.

198
00:14:01,041 --> 00:14:04,041
Jeg er redd for å se ned herfra.

199
00:14:04,125 --> 00:14:05,916
Klokken tikker.

200
00:14:06,000 --> 00:14:09,500
Jeg er redd.
Hva har han bedt meg om å gjøre?

201
00:14:09,583 --> 00:14:12,166
Husk: Dytt, vri og åpne.

202
00:14:12,250 --> 00:14:15,125
Dytt. Vri. Åpne.

203
00:14:15,208 --> 00:14:16,208
Klarte du det?

204
00:14:16,291 --> 00:14:18,708
Ok, vennen. Nå skjer det.

205
00:14:25,291 --> 00:14:26,916
Det var én. Ok.

206
00:14:27,833 --> 00:14:29,291
Det var to.

207
00:14:29,375 --> 00:14:33,250
Nå skjer det. Her er det.
Sannhetens øyeblikk.

208
00:14:33,333 --> 00:14:34,791
Ok.

209
00:14:34,875 --> 00:14:39,541
Deepika, du bør
være takknemlig på slutten.

210
00:14:39,625 --> 00:14:41,458
Han vil flytte fjell.

211
00:14:42,791 --> 00:14:45,791
-Stol på tauene. Å, faen.
-Fortsett å klatre. Sånn, ja.

212
00:14:45,875 --> 00:14:50,250
Jeg har ikke følt meg slik
på veldig lenge. Hjertet mitt hamrer.

213
00:14:50,333 --> 00:14:52,875
Kom igjen, Ranveer.
Klokken tikker. Kom igjen.

214
00:14:52,958 --> 00:14:57,291
Ingen kan skade deg
så lenge Gud er med deg. Ikke sant?

215
00:15:02,916 --> 00:15:04,500
Sånn, ja. Fortsett nedover.

216
00:15:04,583 --> 00:15:07,333
Å, faen.

217
00:15:07,416 --> 00:15:08,875
Å, faen.

218
00:15:23,666 --> 00:15:26,208
Bruk Ranveer-våpnene.

219
00:15:27,500 --> 00:15:28,833
Greit.

220
00:16:18,916 --> 00:16:21,208
Jeg vil gjengi noen dårlige vers nå.

221
00:16:22,000 --> 00:16:24,833
Jeg har et valg, så la meg si det…

222
00:16:25,958 --> 00:16:27,583
Vennen din henger i lufta…

223
00:16:27,666 --> 00:16:29,125
Kom igjen, Ranveer. Kom igjen.

224
00:16:29,208 --> 00:16:33,500
Bear ber meg skynde meg,
og det er en dyp kløft der nede.

225
00:16:33,583 --> 00:16:37,000
Ett feiltrinn, og det er over for Ranveer.

226
00:16:38,583 --> 00:16:40,583
Men jeg må få tak i den blomsten.

227
00:16:40,666 --> 00:16:43,250
Og kjære, jeg skal virkelig prøve.

228
00:16:58,583 --> 00:17:00,708
Og ganske riktig. Se på ham nå.

229
00:17:04,541 --> 00:17:05,583
Kom igjen, det siste.

230
00:17:10,625 --> 00:17:12,041
-Vent litt.
-Takk Gud.

231
00:17:15,416 --> 00:17:18,958
Til deg som valgte taubanen,

232
00:17:19,041 --> 00:17:21,500
vil jeg si at det var veldig vanskelig.

233
00:17:21,583 --> 00:17:24,791
Jeg har ikke følelse i armene mine.
Heller ikke i rumpa mi.

234
00:17:24,875 --> 00:17:28,250
Og heller ikke et par andre ting
som ikke kan nevnes.

235
00:17:29,000 --> 00:17:31,625
Du har fortsatt litt igjen.
Du må klatre opp her, Ranveer.

236
00:17:31,708 --> 00:17:32,958
Du kan feste deg til den.

237
00:17:33,041 --> 00:17:35,333
-Jeg kan hjelpe deg.
-Greit.

238
00:17:42,625 --> 00:17:45,166
Vi bare holder den der, jeg løsner her.

239
00:17:45,250 --> 00:17:46,250
Bra jobbet, Ranveer.

240
00:17:47,666 --> 00:17:50,458
-Godt jobbet. Du var flink.
-Legende.

241
00:17:50,541 --> 00:17:52,500
Jeg har trent for jentene.

242
00:17:52,583 --> 00:17:54,791
Blodårene bugner, vaskularitet.

243
00:17:54,875 --> 00:17:56,583
Jeg føler meg veltrent nå.

244
00:17:56,666 --> 00:18:00,125
Det er viktig å pumpe godt hver morgen.
Du vet hvordan det er.

245
00:18:00,208 --> 00:18:04,041
<i>Taubanen tok lang tid.
Man må jobbe i ett sett.</i>

246
00:18:04,125 --> 00:18:06,708
<i>Og jeg brukte lang tid
siden det var min første gang.</i>

247
00:18:06,791 --> 00:18:11,041
<i>Vi har bare 36 timer,
og fire timer har allerede gått.</i>

248
00:18:11,125 --> 00:18:15,250
<i>I tillegg til å trykke på knappene,
må du be om at vi når GPS-en snart.</i>

249
00:18:16,416 --> 00:18:19,750
Vil du prøve å finne boksen med GPS-en?

250
00:18:19,833 --> 00:18:23,375
Når vi har den,
har vi nøyaktig lengde- og breddegrad

251
00:18:23,458 --> 00:18:24,833
til hvor blomstene er.

252
00:18:24,916 --> 00:18:26,916
Alt for kona.

253
00:18:27,000 --> 00:18:30,208
Kona er mitt livs GPS. Kom igjen.

254
00:18:30,291 --> 00:18:31,416
-"Lykkelig kone…
-Ok.

255
00:18:31,500 --> 00:18:32,958
"…Lykkelig liv." Det stemmer.

256
00:18:33,041 --> 00:18:35,625
Kom igjen. Tjue års ekteskap, Ranveer.

257
00:18:45,625 --> 00:18:48,500
Du kan se skogen der nede,

258
00:18:48,583 --> 00:18:50,166
ved trelinjen.

259
00:18:50,250 --> 00:18:51,333
Det er dit vi skal.

260
00:18:51,416 --> 00:18:53,791
Skogen er alltid bra for å overleve.

261
00:18:53,875 --> 00:18:57,083
Husly, mat, beskyttelse fra dårlig vær,

262
00:18:57,166 --> 00:18:58,583
og det er der dyrene er.

263
00:18:58,666 --> 00:19:02,125
Du har allerede møtt et stort rovdyr her.

264
00:19:02,208 --> 00:19:03,416
Men det er deres domene.

265
00:19:03,500 --> 00:19:05,958
I skogen er alt deres.

266
00:19:08,500 --> 00:19:11,333
Ulver, bjørner. Er det tigre der?

267
00:19:12,208 --> 00:19:14,500
-Ingen tigre.
-Nå er det det.

268
00:19:15,666 --> 00:19:17,541
Jeg har jobbet så lenge med det.

269
00:19:18,458 --> 00:19:20,708
Jeg tror du bør holde deg til skuespill.

270
00:19:47,083 --> 00:19:49,458
Se hvor du går her.

271
00:19:49,541 --> 00:19:52,791
-Ja.
-Det er bratt til høyre her.

272
00:19:53,708 --> 00:19:55,166
Greit.

273
00:19:55,250 --> 00:19:56,708
Det begynner å bli tett.

274
00:19:57,458 --> 00:19:58,916
Det er litt slitsomt.

275
00:20:00,666 --> 00:20:04,250
<i>Vi må egentlig fortsette.
Men vi kan vel ta en pause.</i>

276
00:20:09,208 --> 00:20:11,333
Du er tom for vann nå. Ja.

277
00:20:11,416 --> 00:20:15,458
-Er det ille?
-Vann er liv her ute.

278
00:20:15,541 --> 00:20:16,916
Men vi er i skogen.

279
00:20:17,000 --> 00:20:19,375
-Det er livets essens.
-Vi kan finne en kilde.

280
00:20:20,208 --> 00:20:23,458
Han er en overlever.

281
00:20:24,375 --> 00:20:26,125
Han er en helt. For en fyr.

282
00:20:36,833 --> 00:20:40,041
Jeg har alltid for vane å gjøre ting
på en svært ekstrem måte.

283
00:20:40,125 --> 00:20:41,625
-Virkelig?
-På den ene siden

284
00:20:41,708 --> 00:20:45,500
-Ja.
-har jeg ikke vært i Aarey-skogen,

285
00:20:45,583 --> 00:20:47,958
men her er jeg, midt i en serbisk skog.

286
00:20:48,041 --> 00:20:50,291
-Ja.
-En ganske farlig skog,

287
00:20:50,375 --> 00:20:53,708
med bjørner, ulver og sprø folk.

288
00:20:55,375 --> 00:20:58,500
Jeg har aldri vært i en ekte skog før.

289
00:20:58,583 --> 00:21:00,291
-Virkelig?
-Det er første gang.

290
00:21:00,375 --> 00:21:02,458
-Kom igjen. Et stort øyeblikk.
-Ja. Det er det.

291
00:21:02,541 --> 00:21:03,750
Et stort øyeblikk for meg.

292
00:21:03,833 --> 00:21:07,916
Ok, så vi nærmer oss der
vi forhåpentligvis finner GPS-en.

293
00:21:08,000 --> 00:21:09,875
Vi må jobbe oss gjennom dette.

294
00:21:09,958 --> 00:21:12,166
Men vi må være forsiktige.
Jeg bruker tauet nå.

295
00:21:12,250 --> 00:21:15,291
Jeg lar denne henge ut.

296
00:21:15,375 --> 00:21:17,416
Og fester enden i deg.

297
00:21:17,500 --> 00:21:20,083
Og når jeg sier "det er klart",
kan du følge etter.

298
00:21:20,166 --> 00:21:21,458
-Ok?
-Ok.

299
00:21:21,541 --> 00:21:24,250
-Men vær veldig forsiktig her.
-Ok.

300
00:21:24,333 --> 00:21:27,500
Det er et bratt stup på begge sider.

301
00:21:35,250 --> 00:21:37,250
Dette virker ganske farlig.

302
00:21:37,333 --> 00:21:39,833
Nok en lærepenge for meg.

303
00:21:39,916 --> 00:21:42,625
Livet handler om å balansere,

304
00:21:42,708 --> 00:21:46,875
og det er fallgruver hele veien.

305
00:21:46,958 --> 00:21:49,208
Men om du holder kursen,

306
00:21:49,291 --> 00:21:53,250
med litt hjelp fra gode venner,

307
00:21:53,333 --> 00:21:57,625
vil du nå destinasjonen og bli belønnet.

308
00:21:57,708 --> 00:22:01,791
I dette tilfellet er belønningen GPS-en.
Bear ga meg et blunk og et nikk.

309
00:22:01,875 --> 00:22:03,916
Tiden er knapp. Kom igjen.

310
00:22:06,291 --> 00:22:08,541
Balanse.

311
00:22:09,833 --> 00:22:11,125
Herregud.

312
00:22:11,208 --> 00:22:13,750
Å, kompis. Dette er ikke bra.

313
00:22:13,833 --> 00:22:17,458
Kjære vene. Å, faen.

314
00:22:20,500 --> 00:22:23,000
Ok, Bear, jeg skjønner hva du mente.

315
00:22:23,750 --> 00:22:26,958
Dette er et veldig bratt stup.

316
00:22:28,000 --> 00:22:29,000
Faen.

317
00:22:29,708 --> 00:22:30,791
Ok.

318
00:22:30,875 --> 00:22:31,958
Ok.

319
00:22:33,625 --> 00:22:35,166
Jeg gjør det på min måte.

320
00:22:35,250 --> 00:22:37,125
Godt gjort, Ranveer.

321
00:22:37,208 --> 00:22:39,333
-Et stort steg.
-Én, to, tre…

322
00:22:40,250 --> 00:22:41,875
-Ok.
-Bra jobbet.

323
00:22:47,333 --> 00:22:49,500
Det er vilt å være her oppe.

324
00:22:51,375 --> 00:22:52,541
Herregud.

325
00:22:56,958 --> 00:22:59,333
STARTPUNKT, RAPPELL, TAUBANE

326
00:22:59,416 --> 00:23:04,375
GPS-PUNKT,
SERBICA RAMONDA

327
00:23:04,458 --> 00:23:06,750
-Luften er tynn her, ikke sant?
-Vi er jo høyt oppe.

328
00:23:06,833 --> 00:23:09,500
-Det er høyt her.
-Herregud.

329
00:23:09,583 --> 00:23:11,666
Det er sikkert 2 100 meter, vet du.

330
00:23:11,750 --> 00:23:13,625
Så det er mindre oksygen i lufta,

331
00:23:13,708 --> 00:23:15,833
og alt blir tyngre å gjøre.

332
00:23:15,916 --> 00:23:20,000
Jeg la GPS-en rett under deg.

333
00:23:20,083 --> 00:23:21,250
Er det denne?

334
00:23:21,333 --> 00:23:22,666
Er dette GPS-en?

335
00:23:22,750 --> 00:23:25,208
Et godt øyeblikk på reisen.

336
00:23:25,291 --> 00:23:29,208
Forhåpentligvis blir alt enklere,
nå når vi har denne.

337
00:23:30,541 --> 00:23:31,708
Ja.

338
00:23:32,583 --> 00:23:34,916
Jøss. Det er superlite batteri nå. Se.

339
00:23:35,000 --> 00:23:36,416
Å, jøss.

340
00:23:36,500 --> 00:23:38,166
Den blinker om lite batteri.

341
00:23:38,250 --> 00:23:40,083
Men hvorfor? Jeg var ute i god tid.

342
00:23:40,166 --> 00:23:43,083
Vi kastet bort mye tid på taubanen.

343
00:23:43,166 --> 00:23:46,083
Timingen min kunne vært bedre.
Jeg så deg gjøre det.

344
00:23:46,166 --> 00:23:50,333
Jeg hadde ingen grunn til
å snakke så mye tull i kameraet.

345
00:23:50,416 --> 00:23:51,875
"Så mye tull".

346
00:23:51,958 --> 00:23:55,958
Den døde før jeg fikk satt låsen på. Se.

347
00:23:56,041 --> 00:23:58,583
Død. Død som en sild.

348
00:23:58,666 --> 00:24:02,791
Hei, GPS-produsenter. Dere suger!
Produktet deres er elendig!

349
00:24:02,875 --> 00:24:05,708
-"Dere suger."
-Herregud. For en skuffelse.

350
00:24:05,791 --> 00:24:08,208
Det går bra. Vi gjør det
på gamlemåten. Hvor er solen?

351
00:24:08,291 --> 00:24:09,958
Hva mener du med "gamlemåten"?

352
00:24:10,041 --> 00:24:11,333
Sola er der.

353
00:24:12,083 --> 00:24:15,125
-Gammeldagse navigasjonsferdigheter?
-Ja.

354
00:24:15,208 --> 00:24:18,833
<i>Står vi fast? Min redningsmann,
nå bestemmer du.</i>

355
00:24:18,916 --> 00:24:22,791
<i>Gammeldags navigasjon med Bear,
eller gå tilbake og lade GPS-en?</i>

356
00:24:23,833 --> 00:24:26,791
<i>Trykk på knappen
og redd meg, vær så snill.</i>

357
00:24:27,500 --> 00:24:30,041
<i>Skal vi stole på
gammeldagse navigasjonsferdigheter,</i>

358
00:24:30,125 --> 00:24:33,875
<i>eller gå tilbake for å rappellere
for å finne en fungerende GPS?</i>

359
00:24:35,125 --> 00:24:36,083
Hvor er solen?

360
00:24:36,166 --> 00:24:37,416
Hva mener du med "gamlemåten"?

361
00:24:37,500 --> 00:24:39,875
Sola er der.
Vi er på den nordlige halvkule.

362
00:24:39,958 --> 00:24:44,000
-Ok.
-Vi kan peke timeviseren mot solen.

363
00:24:44,083 --> 00:24:45,125
Ok.

364
00:24:45,208 --> 00:24:48,958
Så halvveis mellom linjen, timen og solen,

365
00:24:49,041 --> 00:24:51,500
og klokka tolv, som er der borte,

366
00:24:52,166 --> 00:24:54,958
er nord-sør-linjen.

367
00:24:55,041 --> 00:24:56,333
-Du kan gjøre det.
-Ok.

368
00:24:56,416 --> 00:24:59,083
Ok, vi skal vestover. Hvor vei skal vi gå?

369
00:24:59,166 --> 00:25:00,291
Timeviseren mot sola?

370
00:25:00,375 --> 00:25:02,833
-Halvveis mellom der…
-Gamlemåten. Sånn er vi.

371
00:25:04,583 --> 00:25:07,125
-Halvveis mellom der og tolv.
-Ok.

372
00:25:07,208 --> 00:25:09,916
-Så vest er…
-Den veien.

373
00:25:10,000 --> 00:25:11,375
Ja, vest er den veien.

374
00:25:11,458 --> 00:25:12,958
Men av og til er det jo

375
00:25:13,041 --> 00:25:14,708
dager hvor det er helt overskyet.

376
00:25:14,791 --> 00:25:18,375
Så man ser etter mange små tegn
som kan vise deg retningen.

377
00:25:18,458 --> 00:25:21,250
Reisen vår går vestover.

378
00:25:21,333 --> 00:25:22,875
-Så vi gjør det rette.
-Ok.

379
00:25:22,958 --> 00:25:25,666
Vi må bare komme oss ned i denne dalen.

380
00:25:26,583 --> 00:25:28,833
Og så må vi opp en annen dal.

381
00:25:28,916 --> 00:25:34,125
Og blomstene skal være
på toppen av den toppen der.

382
00:25:34,208 --> 00:25:38,833
Vi har prøvd alt, svettet mye
og gjort vårt beste.

383
00:25:38,916 --> 00:25:42,291
Og hva ender vi opp med?
Ikke GPS-en, men et spark bak.

384
00:25:44,583 --> 00:25:47,416
Bear hjelper oss å komme frem.
Jeg har full tro på det.

385
00:25:47,500 --> 00:25:49,000
Jeg stoler på Bear!

386
00:25:50,958 --> 00:25:53,416
<i>Selv om taubanen forsinket oss,</i>

387
00:25:53,500 --> 00:25:59,500
<i>vil Bears gammeldagse navigasjon
forhåpentligvis få oss på rett spor igjen.</i>

388
00:25:59,583 --> 00:26:02,750
<i>Hyll deg, Bear!</i>

389
00:26:02,833 --> 00:26:06,041
Det ser veldig bratt ut, bror.

390
00:26:08,875 --> 00:26:10,833
-Ok.
-Motstående kraft.

391
00:26:10,916 --> 00:26:12,583
Men jeg har deg på tauet, så…

392
00:26:13,166 --> 00:26:17,500
Greit, partner. Det er bare å fortsette.

393
00:26:17,583 --> 00:26:20,041
-Bra jobbet. Fortsett.
-Jepp.

394
00:26:22,833 --> 00:26:26,458
Helt til man føler at man er
på et tryggere sted. Kanskje en til…

395
00:26:26,541 --> 00:26:28,875
-Det går bra, sir.
-Perfekt. Jeg kommer.

396
00:26:30,916 --> 00:26:32,750
To brødre, bundet sammen av et tau.

397
00:26:44,666 --> 00:26:47,041
-Bear, om jeg får lov?
-Ja?

398
00:26:47,125 --> 00:26:51,666
Ja, om jeg skal være ærlig,
føler meg litt uttørket.

399
00:26:51,750 --> 00:26:53,166
Litt uttørket? Ja.

400
00:26:53,250 --> 00:26:55,208
Det er vel høyden. Jeg er helt ør i hodet.

401
00:26:55,291 --> 00:26:57,666
Jeg føler meg litt svimmel og dehydrert.

402
00:26:57,750 --> 00:27:00,250
Det kan definitivt skje i høyden

403
00:27:00,333 --> 00:27:02,833
for man bruker mer væske i høyde.

404
00:27:02,916 --> 00:27:05,750
Men vi er tomme for vann.
Vi må fortsette å gå nedover.

405
00:27:05,833 --> 00:27:07,958
Hvis vi kommer til bunnen av dalen,

406
00:27:08,041 --> 00:27:10,583
finner vi trolig vann der
i en bekk eller en elv.

407
00:27:10,666 --> 00:27:12,458
Kan vi ikke ta en pause nå?

408
00:27:12,541 --> 00:27:14,458
Ingen pause. Vi har ikke GPS.

409
00:27:14,541 --> 00:27:17,541
Navigasjonen vår tar oss mer sånn.

410
00:27:17,625 --> 00:27:19,958
Vi må fortsette. Vi må finne vann også.

411
00:27:20,041 --> 00:27:21,291
-Kom igjen.
-Kom igjen.

412
00:27:21,375 --> 00:27:22,583
Kjør på!

413
00:27:27,958 --> 00:27:28,958
Å, bror…

414
00:27:30,166 --> 00:27:35,083
Det døde GPS-batteriet
er et stort problem.

415
00:27:35,166 --> 00:27:39,041
<i>Vi har ikke tid til å stoppe
for å ta en pause.</i>

416
00:27:39,125 --> 00:27:42,125
<i>Det begynner også å mørkne,
og det er ulver i nærheten.</i>

417
00:27:42,208 --> 00:27:45,416
Kom igjen. Alt er bra.

418
00:27:45,500 --> 00:27:47,833
<i>Det er ikke nok å synge "alt er bra".</i>

419
00:27:47,916 --> 00:27:51,791
<i>Det er bare 28 timer igjen,
og det er konstant fare.</i>

420
00:27:51,875 --> 00:27:56,250
<i>Men jeg vil gi alt
for å få tak i blomsten.</i>

421
00:27:59,208 --> 00:28:01,041
-Jeg stakk hånda oppi.
-Går det bra?

422
00:28:01,791 --> 00:28:03,458
-Se, en bjørnebæsj.
-Hva?

423
00:28:03,541 --> 00:28:05,291
Se så stor den er.

424
00:28:05,875 --> 00:28:08,875
Stor brunbjørn. Det er sånt den gjør.

425
00:28:08,958 --> 00:28:12,666
Se, man kan fortsatt se
de små bærene i den.

426
00:28:15,541 --> 00:28:17,250
-Fersk.
-Fersk?

427
00:28:17,333 --> 00:28:20,250
Det er ingen overraskelse.
Vi vet at det er bjørner her.

428
00:28:20,333 --> 00:28:22,250
Hvordan kan en bjørn bæsje så mye?

429
00:28:23,208 --> 00:28:30,166
Hvor sprø er ikke Bear?
Han vet at det er bjørnebæsj.

430
00:28:40,166 --> 00:28:41,916
-Det er ham igjen.
-Jeg vet det.

431
00:28:42,000 --> 00:28:43,708
Det er han jeg rømte fra i morges.

432
00:28:43,791 --> 00:28:44,958
Bare vær rolig.

433
00:28:47,000 --> 00:28:50,083
Det er en stor, gammel brunbjørn, Ranveer.

434
00:28:51,208 --> 00:28:52,500
Han ser rett på oss.

435
00:28:52,583 --> 00:28:54,458
Vi kommer ikke forbi ham der.

436
00:28:54,541 --> 00:28:56,583
-Han liker meg ikke, bror.
-Vi må bare være…

437
00:28:56,666 --> 00:28:58,833
Bjørner er farlige når man avbryter dem

438
00:28:58,916 --> 00:29:01,250
om de spiser,
eller om de er sammen med ungene.

439
00:29:01,333 --> 00:29:03,083
Han er ikke sammen med en unge.

440
00:29:03,166 --> 00:29:04,458
Eller om de har seg…

441
00:29:04,541 --> 00:29:06,208
Å forstyrre bjørner som har seg…

442
00:29:06,291 --> 00:29:09,541
Jeg vet ikke hva jeg gjorde i morges.
Han var ute etter livet mitt.

443
00:29:09,625 --> 00:29:11,125
Vi må absolutt ikke løpe.

444
00:29:11,208 --> 00:29:15,666
Vi kan ikke løpe i dette smuget.
Han kommer til å jage oss.

445
00:29:15,750 --> 00:29:18,750
-Hva gjør vi, Bear?
-Enten kan vi spille døde…

446
00:29:18,833 --> 00:29:20,291
-Faen.
-Vi bare legger oss ned.

447
00:29:20,375 --> 00:29:22,916
Det kan hende at han kommer
for å undersøke oss.

448
00:29:23,000 --> 00:29:25,583
Hvis vi ikke er en trussel,
vil han nok bare gå.

449
00:29:25,666 --> 00:29:29,375
Eller så kan vi distrahere ham
med litt mat fra ryggsekken.

450
00:29:29,458 --> 00:29:31,166
-Vi har et eple som vi kan bruke.
-Ja.

451
00:29:31,250 --> 00:29:36,208
Denne bjørnen er ute etter livet mitt.
Vi har dårlig tid. Bestem deg fort.

452
00:29:36,291 --> 00:29:39,791
Enten spiller vi døde,

453
00:29:39,875 --> 00:29:43,833
-ellers gir vi ham et eple.
-Vi bør trekke unna. Trekk unna.

454
00:29:44,500 --> 00:29:46,791
Han kan bli distrahert av et eple.

455
00:29:46,875 --> 00:29:49,000
-Bestem deg fort.
-Hei.

456
00:29:49,083 --> 00:29:52,375
-Bli der.
-Han er ute etter livet mitt.

457
00:29:52,458 --> 00:29:54,041
Bestem deg. Trykk på knappen.

458
00:29:54,125 --> 00:29:56,500
Ta et valg, kom igjen Vær så snill.

459
00:30:25,166 --> 00:30:26,375
Herregud.

460
00:30:49,125 --> 00:30:51,833
Ok, Ranveer, la oss ta en liten pause.

461
00:30:51,916 --> 00:30:54,208
Vi unngikk bjørnen.

462
00:30:54,291 --> 00:30:59,166
Men vi har tatt av fra ruten vår
som var gjennom der.

463
00:30:59,250 --> 00:31:00,458
GP-PUNKT

464
00:31:00,541 --> 00:31:04,125
BJØRNESMUGET

465
00:31:04,208 --> 00:31:06,750
SERBICA RAMONDA

466
00:31:06,833 --> 00:31:10,166
Husker du at vi var der oppe?
Vi kunne se over, vi kunne se vestover.

467
00:31:10,916 --> 00:31:14,208
Men jeg er ikke sikker på
om det er der eller der nå.

468
00:31:14,291 --> 00:31:15,541
Kan du lage et kompass?

469
00:31:15,625 --> 00:31:17,083
-Nei.
-Enkelt.

470
00:31:17,166 --> 00:31:19,291
-Ok.
-Så la oss ta et stort blad.

471
00:31:19,375 --> 00:31:20,916
Der, ja.

472
00:31:21,000 --> 00:31:26,250
Du må holde det så jeg kan ha litt vann i.

473
00:31:26,333 --> 00:31:28,041
Husker du politiet i helikopteret?

474
00:31:28,125 --> 00:31:29,291
-Ja.
-Ok.

475
00:31:29,375 --> 00:31:31,458
Jeg fikk et serbisk skilt fra dem.

476
00:31:31,541 --> 00:31:34,625
Så vi bruker nålen fra det.

477
00:31:34,708 --> 00:31:37,125
-Konge.
-Knekker den av.

478
00:31:37,208 --> 00:31:40,166
Og for å magnetisere den,

479
00:31:40,250 --> 00:31:43,333
kan du gni den frem og tilbake i håret.

480
00:31:43,416 --> 00:31:45,083
-Ok.
-Det polariserer den,

481
00:31:45,166 --> 00:31:47,166
så man kan se nord og sør.

482
00:31:47,250 --> 00:31:49,958
Da vil den snurre mot magnetisk nord.

483
00:31:50,666 --> 00:31:52,583
Ok, må vi ha litt vann i det.

484
00:31:52,666 --> 00:31:55,791
Vi tar litt mose og klemmer det i.

485
00:31:57,333 --> 00:32:00,625
Og så vil nålen flyte på det.

486
00:32:00,708 --> 00:32:02,875
Der, ja. Du kan se at den flyter.

487
00:32:02,958 --> 00:32:04,208
Ser du at den snurrer?

488
00:32:04,291 --> 00:32:08,166
Nordover den veien, sør, vest.

489
00:32:08,250 --> 00:32:12,083
Ok, vi beholder den,
i tilfelle vi må sjekke senere i dag.

490
00:32:12,166 --> 00:32:14,916
-Ok.
-Nå vet vi i hvert fall retningen.

491
00:32:15,000 --> 00:32:16,000
Vestover.

492
00:32:18,791 --> 00:32:19,916
BJØRNESMUGET

493
00:32:20,000 --> 00:32:22,625
GPS-PUNKT
LEIRSTED

494
00:32:22,708 --> 00:32:25,000
SERBICA RAMONDA

495
00:32:35,083 --> 00:32:38,125
-Se på alt dette. Det er godt og mykt her.
-Ja.

496
00:32:38,208 --> 00:32:42,083
Ikke et dårlig sted
å slå leir for natten her.

497
00:32:42,166 --> 00:32:45,000
-Tror du det?
-Vel, det er jo ulver i området.

498
00:32:45,083 --> 00:32:48,833
Så om vi legger oss mot denne,
er vi i det minste trygge bakfra.

499
00:32:48,916 --> 00:32:51,416
Vi kan lage bål her om det trengs.

500
00:32:51,500 --> 00:32:53,541
Det gir oss beskyttelse den veien.

501
00:32:53,625 --> 00:32:55,875
Og så har vi alle disse bladene.

502
00:32:55,958 --> 00:32:57,958
Dette er bøkeblader.

503
00:32:58,041 --> 00:33:00,333
Bladene blir bra isolasjon,

504
00:33:00,416 --> 00:33:03,625
fordi de fanger luften.
Dessuten komposterer de.

505
00:33:03,708 --> 00:33:07,375
De blir langsomt kompostert.
Det genereres faktisk varme

506
00:33:07,458 --> 00:33:08,916
mens de brytes ned.

507
00:33:09,000 --> 00:33:11,916
Og vi har så mange blader.

508
00:33:12,000 --> 00:33:16,083
Det er nesten som et hotell. Vi gjør det.

509
00:33:16,166 --> 00:33:17,375
Ok, så prøv dette.

510
00:33:17,458 --> 00:33:19,958
Ryggsekken blir puten din, den blir min.

511
00:33:20,041 --> 00:33:21,083
Ok.

512
00:33:25,375 --> 00:33:27,125
Når jeg gir henne denne blomsten,

513
00:33:28,416 --> 00:33:32,166
vil dette være en strand
i Turks- og Caicosøyene.

514
00:33:32,250 --> 00:33:33,791
Du får en historie å fortelle.

515
00:33:33,875 --> 00:33:35,541
Hun skal dekke meg i sand,

516
00:33:36,500 --> 00:33:37,875
akkurat som dette.

517
00:33:37,958 --> 00:33:40,458
Vi skal ta bilder til Insta.

518
00:33:45,250 --> 00:33:48,416
<i>Så folkens, det var slutten
på dagens spill. Slutt på dag én.</i>

519
00:33:48,500 --> 00:33:52,041
Jeg gjorde som du beordret.

520
00:33:52,125 --> 00:33:53,333
Og også fremover

521
00:33:53,416 --> 00:33:55,791
skal du få bestemme hva jeg skal gjøre.

522
00:33:56,500 --> 00:33:59,916
Fingeren din på knappen.
Fokuset mitt på blomsten.

523
00:34:03,708 --> 00:34:07,625
Dette er to av våre bedre løvsenger.

524
00:34:07,708 --> 00:34:10,958
-Dette er kjempemykt.
-Ja. Herregud.

525
00:34:11,041 --> 00:34:14,375
Da jeg la meg,
merket jeg at det har vært en lang dag.

526
00:34:14,458 --> 00:34:16,916
-Ja.
-Du har vært veldig flink, Ranveer.

527
00:34:17,000 --> 00:34:20,875
Rett ut på dypenden. Herregud,
for et kjærlighetsoppdrag.

528
00:34:22,083 --> 00:34:24,708
Selv hadde jeg gått i hagen og plukket én.

529
00:34:26,166 --> 00:34:28,750
Hvis hun får denne blomsten

530
00:34:28,833 --> 00:34:31,250
-og sier: "Ja, fint det"…
-Vet du hva, Bear?

531
00:34:31,333 --> 00:34:34,791
Nå som jeg tenker på det,
kan det godt være reaksjonen hennes.

532
00:34:34,875 --> 00:34:36,875
Hun ville sagt: "Takk, vennen."

533
00:34:36,958 --> 00:34:39,041
"Ja, takk. Kan du lage lunsj?"

534
00:34:39,125 --> 00:34:40,041
Ja.

535
00:34:40,125 --> 00:34:45,000
Dette kan tidenes mest
spektakulære sløseri med tid, risiko

536
00:34:45,083 --> 00:34:47,458
og ni liv, i historien.

537
00:34:47,541 --> 00:34:49,875
Nei, det har ikke vært bortkastet.

538
00:34:49,958 --> 00:34:53,916
Det har allerede endret meg.
Jeg skal huske den,

539
00:34:54,000 --> 00:34:56,958
dypt i mitt hjertes glør, resten av livet.

540
00:34:57,041 --> 00:34:58,666
-Du er en god mann.
-Jeg trengte det.

541
00:34:58,750 --> 00:34:59,916
-Du er bra.
-Jeg trengte dette.

542
00:35:00,000 --> 00:35:01,916
Du har et godt hjerte.

543
00:35:02,000 --> 00:35:07,541
Og som du sier: Sett bort fra blomster,
gjør slike reiser oss alltid bedre.

544
00:35:07,625 --> 00:35:09,500
De tester oss.

545
00:35:09,583 --> 00:35:13,708
Det er en stor dag i morgen, så hvil deg.

546
00:35:13,791 --> 00:35:15,791
Bare en liten detalj.

547
00:35:15,875 --> 00:35:18,333
-Kom igjen.
-Jeg…

548
00:35:20,250 --> 00:35:21,375
…må kose.

549
00:35:23,083 --> 00:35:24,583
Bare hent ulvene.

550
00:35:27,416 --> 00:35:28,500
Dette må gjøres.

551
00:35:31,500 --> 00:35:33,791
Nå begynner vi virkelig å bli godt kjent.

552
00:35:34,958 --> 00:35:36,208
Intimt.

553
00:35:36,291 --> 00:35:41,125
Mange jenter rundt om i verden
er misunnelige.

554
00:35:41,208 --> 00:35:44,541
Men akkurat nå
er jeg for trøtt til å tenke på noe…

555
00:35:45,625 --> 00:35:46,875
…annet enn hvile.

556
00:36:12,625 --> 00:36:15,583
Bear til basen, hører du meg?

557
00:36:15,666 --> 00:36:19,166
<i>Basen til Bear, oppfattet.
Er alt i orden der?</i>

558
00:36:19,250 --> 00:36:22,208
Ja, alt er bra. Jeg bare bekrefter

559
00:36:22,291 --> 00:36:27,375
at helikopteret kommer
klokken 0700 i morgen tidlig.

560
00:36:28,333 --> 00:36:31,250
Jeg sender lengde- og breddegrad. Mottatt?

561
00:36:31,333 --> 00:36:34,375
<i>-Mottatt.</i>
-Takk, Bear og Ranveer ut.

562
00:36:36,541 --> 00:36:39,041
Det blir gøy på eventyret i morgen.

563
00:36:39,125 --> 00:36:40,833
Kom igjen, prøv å sove litt.

564
00:36:47,416 --> 00:36:49,375
God morgen til deg, kjære.

565
00:36:49,458 --> 00:36:51,458
-God morgen til deg.
-Hvor har du vært?

566
00:36:51,541 --> 00:36:55,250
<i>Stor dag i dag. Vi skal være supergode.</i>

567
00:36:55,333 --> 00:36:56,750
Da går vi.

568
00:37:15,166 --> 00:37:16,750
Ok, greit.

569
00:37:16,833 --> 00:37:18,708
-Små skjønnheter.
-Ja.

570
00:37:19,416 --> 00:37:22,625
Mat er selvsagt alltid viktig,
for den som vil overleve.

571
00:37:22,708 --> 00:37:24,250
Men når det gjelder sopp,

572
00:37:24,333 --> 00:37:26,750
er det beste rådet å holde seg unna dem.

573
00:37:27,458 --> 00:37:29,500
Ikke sant?
For meg ser det ut som østerssopp.

574
00:37:29,583 --> 00:37:33,166
Men hvis vi tar en sjanse,
og den er farlig, blir vi syke.

575
00:37:33,250 --> 00:37:34,833
Det er bare å glemme blomsten.

576
00:37:34,916 --> 00:37:37,833
Og ditt liv, og mitt liv,
er potensielt ferdig.

577
00:37:37,916 --> 00:37:39,458
-Ingen sopp?
-Ingen sopp.

578
00:37:39,541 --> 00:37:40,833
Pizza senere.

579
00:37:42,250 --> 00:37:46,375
-Jeg kom på en annen innfallsvinkel.
-Kom igjen.

580
00:37:46,458 --> 00:37:48,458
Hun får planten, blir veldig fornøyd

581
00:37:48,541 --> 00:37:51,958
og belønner meg med
en av sine hjemmelagde spesialpizzaer.

582
00:37:52,041 --> 00:37:55,291
-Som du sa, "lykkelig kone, lykkelig liv".
-Lykkelig liv.

583
00:37:55,375 --> 00:37:58,750
Og er du gift med en som er god på pizza,
blir du lykkelig ektemann.

584
00:38:00,625 --> 00:38:03,625
<i>Jeg har hørt at hun er veldig jordnær.
Fortell meg mer.</i>

585
00:38:03,708 --> 00:38:05,041
<i>Det er hun.</i>

586
00:38:05,125 --> 00:38:07,208
Hun har hatt det tøft.

587
00:38:07,291 --> 00:38:10,875
Hun har nådd høyeste nivået

588
00:38:10,958 --> 00:38:13,583
av alt man kan oppnå i denne bransjen.

589
00:38:14,458 --> 00:38:20,541
Likevel har hun beholdt
en stor del av den hun er

590
00:38:20,625 --> 00:38:21,916
og oppveksten sin.

591
00:38:22,000 --> 00:38:24,291
Hun er rolig og tålmodig. Hun er snill.

592
00:38:24,375 --> 00:38:26,666
Hun er så grei med alle.

593
00:38:26,750 --> 00:38:28,375
Jeg savner henne nå.

594
00:38:29,500 --> 00:38:30,708
Ja, hun høres spesiell ut.

595
00:38:30,791 --> 00:38:37,500
Hun er vakker, og jeg er velsignet
som har henne i livet mitt.

596
00:38:37,583 --> 00:38:40,291
Bra, hold fast ved det. Det er verdifullt.

597
00:38:54,625 --> 00:38:59,625
Ok, dette er den eneste lysningen
der vi faktisk kan se klar himmel.

598
00:38:59,708 --> 00:39:02,500
Her får du en liten overraskelse.

599
00:39:03,291 --> 00:39:05,166
-Overraskelse?
-Pass deg, Ranveer.

600
00:39:13,166 --> 00:39:14,125
Hva?

601
00:39:14,791 --> 00:39:16,041
Jeg bør ta på meg disse.

602
00:39:16,125 --> 00:39:17,708
Man må ha stil.

603
00:39:23,166 --> 00:39:25,000
-Hva?
-Kjenner du igjen den personen?

604
00:39:35,416 --> 00:39:38,041
REKLAMEREGISSØR,
RANVEERS BARNDOMSVENN

605
00:39:38,125 --> 00:39:40,208
Broren min!

606
00:39:53,541 --> 00:39:55,166
Herregud.

607
00:39:56,041 --> 00:39:59,125
Går det bra?

608
00:39:59,208 --> 00:40:01,583
-Broren min.
-Broren min.

609
00:40:03,833 --> 00:40:05,000
Alt i orden?

610
00:40:05,083 --> 00:40:06,666
Jeg kan faen ikke tro det.

611
00:40:07,666 --> 00:40:09,375
-Bear, hyggelig.
-Hyggelig å se deg.

612
00:40:09,458 --> 00:40:12,083
-Hvordan går det?
-Velkommen til eventyret.

613
00:40:12,166 --> 00:40:14,458
-Er alle delene intakte?
-Absolutt, bror.

614
00:40:14,541 --> 00:40:16,583
-Er alt på plass? Bra.
-Ja.

615
00:40:18,875 --> 00:40:20,958
Dere har vel vært…

616
00:40:21,041 --> 00:40:23,416
Jeg vet ikke om dere trenger den,
men jeg har en gave.

617
00:40:23,500 --> 00:40:24,791
Som en hjelp på reisen.

618
00:40:24,875 --> 00:40:25,833
-Utrolig.
-Vær så god.

619
00:40:27,458 --> 00:40:29,791
-Ja. GPS er viktig for oss
-GPS.

620
00:40:29,875 --> 00:40:32,291
for å forkorte reisen,
og gjøre den mye mer effektiv.

621
00:40:32,375 --> 00:40:33,875
-Bra jobbet.
-Ikke sant? Så…

622
00:40:33,958 --> 00:40:36,166
-Har du med en GPS?
-Fullt batteri. Bra jobbet.

623
00:40:36,250 --> 00:40:38,125
-Ja.
-Broren min.

624
00:40:38,208 --> 00:40:39,666
-"De vises gave".
-Bare hyggelig.

625
00:40:39,750 --> 00:40:40,916
Greit.

626
00:41:02,791 --> 00:41:06,708
Nå er vi tre, så vi må passe på hverandre.

627
00:41:08,625 --> 00:41:09,958
Ikke rør meg.

628
00:41:10,041 --> 00:41:13,916
Det er bratt med et stup ned her,
så vær forsiktige på vei ned.

629
00:41:16,333 --> 00:41:19,458
Ok, vi skal denne veien.

630
00:41:19,541 --> 00:41:22,625
Vi må komme oss ned dit,
så vi må bruke tau.

631
00:41:24,500 --> 00:41:26,916
Vi må knyte det fast i noe.

632
00:41:27,000 --> 00:41:30,291
Hva tror dere, et av disse trærne?
Kan dere pålestikk?

633
00:41:31,541 --> 00:41:32,958
Ok. En viktig knute å kunne.

634
00:41:33,041 --> 00:41:36,958
Kom igjen. Kanin ut av hullet,
rundt treet, tilbake ned i hullet.

635
00:41:37,041 --> 00:41:38,750
-"Ut av hullet."
-Du er en ekspert.

636
00:41:38,833 --> 00:41:41,000
-på å ta den i hullet.
-Bak treet.

637
00:41:41,083 --> 00:41:42,250
"Rundt baksiden av treet."

638
00:41:42,333 --> 00:41:44,458
-Stoler du på det?
-Ja.

639
00:41:44,541 --> 00:41:45,750
-Er du sikker?
-Ja.

640
00:41:45,833 --> 00:41:48,208
Skal vi stole på KKs knute? Ok.

641
00:41:48,291 --> 00:41:51,083
Det var det første,
og nå går vi én om gangen.

642
00:41:51,166 --> 00:41:52,291
Jeg går først,

643
00:41:52,375 --> 00:41:54,875
så må dere gjøre nøyaktig
som jeg gjør med dette.

644
00:41:54,958 --> 00:41:56,416
Ok, så følg nøye med.

645
00:41:56,500 --> 00:41:58,708
Dere tar den og tauet.

646
00:41:58,791 --> 00:42:02,083
-Så legger du den doble…
-Så skyver dere den gjennom der.

647
00:42:02,166 --> 00:42:05,583
Åpne karabinkroken og ta begge gjennom.

648
00:42:05,666 --> 00:42:06,791
-Og så
-I begge hullene.

649
00:42:06,875 --> 00:42:08,541
-festes den i dere.
-Ok.

650
00:42:08,625 --> 00:42:09,916
Og så kaster vi tauet.

651
00:42:11,333 --> 00:42:12,416
Perfekt.

652
00:42:12,500 --> 00:42:15,375
"Innledning i hvordan være et råskinn"
av Bear Grylls.

653
00:42:15,458 --> 00:42:17,791
-Hvorfor har du ikke hjelm?
-Jeg går ned til bunnen

654
00:42:17,875 --> 00:42:20,250
og ut i elva, så jeg ser dere tydelig.

655
00:42:20,333 --> 00:42:22,041
Da er jeg langt unna fallende steiner.

656
00:42:22,125 --> 00:42:24,666
Hjelp hverandre for å se
at systemet er bra.

657
00:42:24,750 --> 00:42:26,958
-Selvfølgelig. Jeg går dit. Ja.
-Ok.

658
00:42:48,416 --> 00:42:50,041
Bear, går det bra?

659
00:42:50,125 --> 00:42:51,083
Ja.

660
00:42:52,708 --> 00:42:55,708
-Vær forsiktig.
-Du må passe på meg.

661
00:42:55,791 --> 00:42:58,916
Denne skal inn, du putter den inn sånn.

662
00:42:59,000 --> 00:43:00,875
Bear, vi er ferdige innen jul.

663
00:43:00,958 --> 00:43:02,541
Trettiseks timer. Klokka går.

664
00:43:02,625 --> 00:43:04,791
De venter på deg. Skynd deg!

665
00:43:14,291 --> 00:43:17,375
Jøss, min parser-Tom Cruise.

666
00:43:17,458 --> 00:43:19,000
<i>Mission Impossible</i>.

667
00:43:20,625 --> 00:43:22,375
Er du klar for å fryse på ballene?

668
00:43:24,458 --> 00:43:25,458
Herregud.

669
00:43:27,208 --> 00:43:28,750
Hvis jeg ser for kul ut,

670
00:43:28,833 --> 00:43:30,875
må du passe på
at ikke haka treffer gulvet.

671
00:43:30,958 --> 00:43:32,833
Jeg tror ikke han kommer med det første.

672
00:43:32,916 --> 00:43:35,041
Du savner meg, og vannet er kaldt.

673
00:43:35,125 --> 00:43:37,083
-Jeg hører ikke.
-Du krymper i størrelse,

674
00:43:37,166 --> 00:43:38,750
men den kommer tilbake igjen.

675
00:43:39,416 --> 00:43:40,833
Han har oppført seg bra.

676
00:43:40,916 --> 00:43:43,000
Han har ikke vært frekk i kjeften.

677
00:43:43,083 --> 00:43:46,166
-Han har ikke kalt meg "mammaelsker" ennå.
-Ennå.

678
00:43:46,791 --> 00:43:49,458
-Rolig nå.
-Håper ikke dette er for kult for deg, KK.

679
00:43:49,541 --> 00:43:50,916
-Rolig nå.
-Jepp.

680
00:43:51,000 --> 00:43:52,958
-Bare ikke fall og knus hodet.
-Ja.

681
00:43:53,041 --> 00:43:56,083
Det ser bra ut. Fint, bred beinstilling.

682
00:43:56,166 --> 00:43:58,791
-Du legger vekten på tauet.
-Så du det?

683
00:43:58,875 --> 00:44:00,791
-Det er sånt actionhelter gjør.
-Å, gi deg.

684
00:44:00,875 --> 00:44:02,458
Gi deg. Bare gå.

685
00:44:11,416 --> 00:44:12,916
Rolig nå.

686
00:44:13,666 --> 00:44:15,416
Pass på, du får pinnen opp i rumpa.

687
00:44:15,500 --> 00:44:18,250
-Hvilken?
-Den rett bak deg.

688
00:44:18,333 --> 00:44:21,833
Jeg vil ikke ha noen av åpningene mine
penetrert i dag.

689
00:44:21,916 --> 00:44:25,333
Det er noe å tenke over
for hvert eneste steg.

690
00:44:25,416 --> 00:44:26,791
-Jeg vet det.
-Gå til siden.

691
00:44:26,875 --> 00:44:28,541
Du ble visst litt redd.

692
00:44:31,875 --> 00:44:32,833
Godt jobbet.

693
00:44:33,583 --> 00:44:35,791
-Hva i helvete? Herregud.
-Reis deg.

694
00:44:35,875 --> 00:44:37,041
-Sånn, ja.
-Mamma.

695
00:44:37,833 --> 00:44:39,625
-Ble du redd?
-Bare hold kjeft.

696
00:44:42,166 --> 00:44:44,083
Vi skal nedstrøms.

697
00:44:44,166 --> 00:44:45,208
Forsiktig.

698
00:44:45,291 --> 00:44:46,291
Å, jøss.

699
00:44:46,375 --> 00:44:48,416
Hva?

700
00:44:48,500 --> 00:44:50,333
Det er iskaldt.

701
00:44:51,500 --> 00:44:52,958
Herregud.

702
00:45:16,250 --> 00:45:17,500
Herregud.

703
00:45:17,583 --> 00:45:19,875
-Ser dere ulvene?
-Det er utrolig.

704
00:45:21,750 --> 00:45:24,875
De spiser på et kadaver av noe.

705
00:45:30,291 --> 00:45:34,833
Men hva enn de spiser,
kan vi spise, så lenge det er fersk nok.

706
00:45:34,916 --> 00:45:36,541
Det er mat for oss. Energi.

707
00:45:36,625 --> 00:45:38,958
Jeg er ganske sulten,
så jeg kan godt prøve.

708
00:45:39,041 --> 00:45:40,166
Har du gått fra vettet?

709
00:45:40,250 --> 00:45:41,916
<i>Vi har ikke spist noe på to dager.</i>

710
00:45:43,166 --> 00:45:45,708
<i>Det er umulig å overleve
i jungelen uten å spise.</i>

711
00:45:46,541 --> 00:45:48,541
<i>Vi må spise hva enn vi finner.</i>

712
00:45:49,958 --> 00:45:52,750
De er helt distrahert av det.

713
00:45:52,833 --> 00:45:56,166
En av dere kan distraherer dem

714
00:45:56,250 --> 00:46:00,333
ved å gå den veien og lage mye lyd
for å skremme dem vekk.

715
00:46:00,416 --> 00:46:02,708
Den andre personen følger bare elven.

716
00:46:02,791 --> 00:46:05,875
Og slenger hva enn de spiser, ut i elven.

717
00:46:05,958 --> 00:46:07,708
Den som distraherer

718
00:46:07,791 --> 00:46:09,291
-er i større fare.
-Er agnet.

719
00:46:09,375 --> 00:46:11,458
-Du er lokkematen.
-Nei.

720
00:46:11,541 --> 00:46:12,833
Du kan gjøre det.

721
00:46:17,708 --> 00:46:21,541
Du bør skremme dem vekk.
De blir redde når de ser deg.

722
00:46:21,625 --> 00:46:25,208
Dette er en ekte ulv, ikke en hund.

723
00:46:25,291 --> 00:46:27,833
-Du først. Er ikke du en helt?
-Er ikke du en løve?

724
00:46:27,916 --> 00:46:30,041
-Nei, du er en helt.
-Er løven redd for en ulv?

725
00:46:30,125 --> 00:46:31,708
Du var en løve i går.

726
00:46:33,250 --> 00:46:35,750
-Bare gå.
-Så du må bestemme:

727
00:46:36,666 --> 00:46:38,875
Skal Ranveer stjele og Karan skremme?

728
00:46:39,541 --> 00:46:42,250
Eller skal Ranveer skremme
og Karan stjele?

729
00:46:42,333 --> 00:46:44,875
Den eller den? Velg.

730
00:46:45,500 --> 00:46:46,750
Du velger.

731
00:47:09,166 --> 00:47:12,583
<i>Dans i vei, mann
Bare dans i vei</i>

732
00:47:20,125 --> 00:47:21,291
Din jævel.

733
00:47:22,375 --> 00:47:24,708
-Går det bra?
-Ok.

734
00:47:27,666 --> 00:47:29,291
Det var et spennende,

735
00:47:29,375 --> 00:47:31,458
-adrenalinpumpende
-Vil du bruke den?

736
00:47:31,541 --> 00:47:33,541
opplegg. Det mener jeg.

737
00:47:35,333 --> 00:47:37,166
Herregud.

738
00:47:39,875 --> 00:47:42,458
Vi må gå nærme bredden her.

739
00:47:43,083 --> 00:47:44,125
Kom igjen.

740
00:47:50,583 --> 00:47:51,541
Ta den.

741
00:47:52,791 --> 00:47:54,000
Ditt feite villsvin.

742
00:48:00,708 --> 00:48:01,916
Én, to, tre.

743
00:48:07,041 --> 00:48:09,625
Én til. Ett, to…

744
00:48:11,083 --> 00:48:12,125
Ok.

745
00:48:12,208 --> 00:48:13,791
LEIRSTED

746
00:48:15,916 --> 00:48:19,125
SERBICA RAMONDA

747
00:48:19,208 --> 00:48:20,125
Herregud.

748
00:48:23,416 --> 00:48:26,166
Du virker ganske selvsikker.

749
00:48:26,250 --> 00:48:29,541
Er du lurt av Bear
og er med på hva som helst?

750
00:48:29,625 --> 00:48:31,333
Å, jøss.

751
00:48:32,375 --> 00:48:33,791
Det var intenst.

752
00:48:33,875 --> 00:48:35,458
-Vi klarte det.
-Hit med neven.

753
00:48:35,541 --> 00:48:36,791
-Vi var gode.
-Bra jobbet.

754
00:48:36,875 --> 00:48:38,291
Tusen takk til deg.

755
00:48:38,375 --> 00:48:42,250
Dine korrekte valg har bragt oss hit.

756
00:48:42,333 --> 00:48:45,208
Filmen er ikke over.
Vi har fortsatt ikke blomsten.

757
00:48:46,000 --> 00:48:49,083
Så hjelp oss på reisen videre.

758
00:48:49,166 --> 00:48:51,916
Trykk på knappen og redd brødrene dine.

759
00:48:55,500 --> 00:48:57,291
Dette er et godt sted å slå leir.

760
00:48:57,375 --> 00:48:59,041
Vi er over vannet,

761
00:48:59,125 --> 00:49:01,583
så selv i en styrtflom
er vi høyt nok oppe.

762
00:49:01,666 --> 00:49:06,125
Men vi er nær en vannkilde,
har gode trær til beskyttelse.

763
00:49:06,208 --> 00:49:11,125
Og mye dødt treverk,
som blir bra til å lage bål med.

764
00:49:11,208 --> 00:49:13,625
Prioriteten nå må være å bygge ly.

765
00:49:13,708 --> 00:49:16,208
Jeg la en tverrbjelke over der.

766
00:49:17,250 --> 00:49:18,833
Og så skal vi spise. Er det greit?

767
00:49:18,916 --> 00:49:19,916
-Ok.
-Det er trygt, kom igjen.

768
00:49:20,541 --> 00:49:22,916
Du har funnet en god eiendom, herr megler.

769
00:49:23,000 --> 00:49:25,333
-Her får du en liten pinne.
-Takk.

770
00:49:26,291 --> 00:49:28,083
Du må beskytte juvelene, Bear.

771
00:49:28,166 --> 00:49:30,958
I Ranveers tilfelle er det
hans vakre ansikt.

772
00:49:31,625 --> 00:49:32,833
Du måtte bare si det?

773
00:49:34,041 --> 00:49:35,666
Vårt ringe hjem.

774
00:49:47,458 --> 00:49:49,916
Det er ikke perfekt,
men det gir litt beskyttelse.

775
00:49:50,000 --> 00:49:52,458
-Arkitektur i verdensklasse.
-Ok.

776
00:49:52,541 --> 00:49:57,166
Vi har skaffet oss ly, mat og et bål.

777
00:49:57,250 --> 00:50:00,916
Vi har forberedt oss godt
og har tørt gress for å fyre opp.

778
00:50:01,000 --> 00:50:04,958
Har dere noensinne tent bål
uten fyrstikker eller lighter?

779
00:50:05,041 --> 00:50:06,291
-Nei. Må vi…
-Buedrill.

780
00:50:06,375 --> 00:50:07,333
Ok.

781
00:50:07,416 --> 00:50:10,541
Jeg har en liten bit hyssing.

782
00:50:10,625 --> 00:50:12,916
Et bøyelig trestykke. Det er buen.

783
00:50:13,000 --> 00:50:15,083
Dette fungerer ved hjelp av friksjon.

784
00:50:15,166 --> 00:50:17,250
Ok? Se, vi har litt treverk sånn.

785
00:50:18,291 --> 00:50:20,250
Og dersom man snurrer fort nok,

786
00:50:20,333 --> 00:50:22,666
vil det skape friksjon og så varme, ok?

787
00:50:22,750 --> 00:50:26,875
Vi setter den sånn, og setter denne oppå.

788
00:50:26,958 --> 00:50:29,291
Vi skal gjøre det sammen.

789
00:50:29,375 --> 00:50:30,708
-Sånn, ja.
-Sakte.

790
00:50:30,791 --> 00:50:33,791
Inn og ut. Til og fra.

791
00:50:33,875 --> 00:50:36,833
-Inn og ut. Til og fra.
-Hold tauet sånn.

792
00:50:36,916 --> 00:50:38,916
Fortsett å rotere.

793
00:50:39,000 --> 00:50:41,458
Det kunne vært et stort tau.

794
00:50:42,291 --> 00:50:45,708
Se der, ja. Bra jobbet.

795
00:50:50,000 --> 00:50:53,583
-Der, ja!
-Der, ja.

796
00:50:55,958 --> 00:50:58,750
Vi har skapt ild.

797
00:50:58,833 --> 00:51:01,416
-Bra jobba, vi har ild.
-Takk, kompis. Bra jobbet.

798
00:51:01,500 --> 00:51:02,625
-Bra jobbet.
-Faen.

799
00:51:04,208 --> 00:51:05,875
Når møttes dere?

800
00:51:05,958 --> 00:51:07,583
Vi likte ikke hverandre da vi møttes.

801
00:51:07,666 --> 00:51:09,541
Nei. Vi var skikkelig uvenner.

802
00:51:09,625 --> 00:51:10,625
-Virkelig?
-Ja.

803
00:51:10,708 --> 00:51:12,583
Vi pleide å banke hverandre, slåss.

804
00:51:12,666 --> 00:51:14,750
-Ja.
-Han kunne virkelig irritere meg

805
00:51:14,833 --> 00:51:17,458
på en måte
som gjorde meg skikkelig forbanna.

806
00:51:18,291 --> 00:51:21,250
-Så forelsket han seg i bestevennen min.
-Ja.

807
00:51:21,333 --> 00:51:25,750
Hun dumpet ham, og det var det.

808
00:51:25,833 --> 00:51:27,375
Han dro aldri igjen etter det.

809
00:51:28,375 --> 00:51:30,833
-Er du gift nå?
-Jeg er også gift.

810
00:51:30,916 --> 00:51:34,166
Jeg har en vakker kone som heter Nitya,
og et nydelig barn.

811
00:51:34,250 --> 00:51:36,541
-Er de gode venner med Deepika?
-Å ja.

812
00:51:36,625 --> 00:51:38,458
Han og kona Deepika

813
00:51:38,541 --> 00:51:40,666
-elsker den lille gutten min.
-Ja.

814
00:51:40,750 --> 00:51:43,541
-Det er fantastisk.
-Han har brakt så mye glede til oss alle.

815
00:51:43,625 --> 00:51:44,583
Det er ubeskrivelig.

816
00:51:44,666 --> 00:51:48,666
Du vet, som en jordnær
og solid familiemann,

817
00:51:48,750 --> 00:51:51,750
er ingenting bedre enn familie.

818
00:51:51,833 --> 00:51:54,583
Jeg ber ham roe seg ned,
for han skjemmer bort gutten.

819
00:51:54,666 --> 00:51:57,333
Han kjøper Lamborghini-biler og sånt.

820
00:51:57,416 --> 00:52:00,083
Kona og jeg bare: "Vær så snill."

821
00:52:00,166 --> 00:52:02,625
Tjue måneder gammel. Han vil elske det.

822
00:52:04,458 --> 00:52:06,416
-Genialt.
-Men man må ha en onkel

823
00:52:06,500 --> 00:52:07,875
-som skjemmer en bort.
-Ja.

824
00:52:07,958 --> 00:52:10,166
Jeg vil være den onkelen.

825
00:52:10,250 --> 00:52:13,333
Forestill deg å ha Ranveer som onkel,
det er jobben din.

826
00:52:13,416 --> 00:52:14,958
Bling, bling, lille rakker.

827
00:52:15,708 --> 00:52:17,375
Så egoistisk.

828
00:52:17,458 --> 00:52:20,541
Vi skal stille den store Ranveer
noen spørsmål,

829
00:52:20,625 --> 00:52:24,625
men dette er ikke mine spørsmål,
det er dine.

830
00:52:24,708 --> 00:52:28,583
Hva vil du at jeg skal spørre Ranveer om?
Skal jeg spørre ham:

831
00:52:28,666 --> 00:52:31,958
"Hvem er den ekte Ranveer Singh?"
Foruten filmer,

832
00:52:32,041 --> 00:52:34,291
bak helten foran kamera,
hvem er den ekte fyren?

833
00:52:34,375 --> 00:52:39,333
Eller vil du jeg skal spørre:
"Hvordan møtte han sitt livs kjærlighet?"

834
00:52:40,083 --> 00:52:43,750
Deepika, damen han tar denne reiser for.

835
00:52:44,791 --> 00:52:47,625
Hva vil du at jeg skal spørre ham om,
hvem den ekte fyren er

836
00:52:47,708 --> 00:52:50,458
eller hvordan han møtte
den fantastiske kona si?

837
00:52:50,541 --> 00:52:51,583
Du bestemmer.

838
00:53:01,666 --> 00:53:03,083
Det er kjempefint her.

839
00:53:03,166 --> 00:53:05,291
Jeg er heldig som har henne i livet mitt.

840
00:53:05,375 --> 00:53:08,458
Jeg møtte henne i 2012.

841
00:53:08,541 --> 00:53:13,250
Jeg hadde signert en stor film
med en mester, en genial filmskaper.

842
00:53:14,791 --> 00:53:16,208
En svær film.

843
00:53:16,291 --> 00:53:17,875
Under den første lesingen,

844
00:53:17,958 --> 00:53:21,250
husker jeg at jeg satt ved lunsjbordet.
Han bor ved sjøen,

845
00:53:21,333 --> 00:53:23,750
så det blåste en bris denne veien.

846
00:53:23,833 --> 00:53:26,125
Jeg sitter her, klar for lesningen

847
00:53:26,208 --> 00:53:28,666
og jeg vet at Deepika kommer.
Det er vår første lesing,

848
00:53:28,750 --> 00:53:32,250
og jeg er allerede spent på grunn av det.

849
00:53:32,333 --> 00:53:35,583
Og jeg glemmer aldri det,
det ringte på og jeg så sånn

850
00:53:35,666 --> 00:53:37,958
og store tredører åpnet seg.

851
00:53:38,041 --> 00:53:41,083
Hun var kledd kun i hvitt
og det kom en bris akkurat da.

852
00:53:41,166 --> 00:53:43,166
Det var som om tiden gikk saktere.

853
00:53:43,250 --> 00:53:46,250
Hun kom gående inn i sakte film,

854
00:53:46,333 --> 00:53:50,958
håret blåste i brisen
og hun så helt fantastisk ut i hvitt.

855
00:53:51,041 --> 00:53:53,041
-Det var det.
-Det var det.

856
00:53:53,125 --> 00:53:55,083
-Det var over.
-Jeg var…

857
00:53:55,166 --> 00:53:56,583
Det var det øyeblikket.

858
00:53:56,666 --> 00:54:02,541
For meg var det kjærlighet
ved første spektakulære blikk.

859
00:54:02,625 --> 00:54:04,958
Det gjorde oss forbannet, Bear.

860
00:54:05,041 --> 00:54:09,166
Alle var forelsket i henne på den tiden,
den vakreste jenta i India.

861
00:54:09,250 --> 00:54:11,291
Og vi visste at de kom til å bli sammen.

862
00:54:11,375 --> 00:54:14,916
Jeg tok det veldig ille opp.
Jeg var veldig opprørt den dagen.

863
00:54:15,000 --> 00:54:19,666
Og det var glohett mellom meg og Deepika.

864
00:54:19,750 --> 00:54:22,708
Det slo gnister nesten umiddelbart.

865
00:54:22,791 --> 00:54:24,250
Og siden det skjedde,

866
00:54:24,333 --> 00:54:28,916
visste jeg at hun var den rette for meg

867
00:54:29,000 --> 00:54:32,291
-seks måneder ut i forholdet.
-Så søtt.

868
00:54:35,375 --> 00:54:37,791
-Vi har hele kadaveret.
-Ja, sir.

869
00:54:37,875 --> 00:54:40,416
-Det stinker litt.
-Ok.

870
00:54:40,500 --> 00:54:42,166
Det kan man se på fluene.

871
00:54:42,250 --> 00:54:45,625
Der det er fluer,
er det også oftest larver.

872
00:54:45,708 --> 00:54:49,541
Villsvinet har veldig store testikler.

873
00:54:52,166 --> 00:54:54,750
Kjøttet er ganske råttent,

874
00:54:54,833 --> 00:54:58,041
så jeg tror at to ting er spiselige.

875
00:54:58,125 --> 00:55:01,250
Det ene er ballene,
for de ligger beskyttet i pungen

876
00:55:01,333 --> 00:55:02,791
og har ikke råtnet.

877
00:55:02,875 --> 00:55:04,833
Den andre er larvene, for de kan spises.

878
00:55:04,916 --> 00:55:06,541
Hvorfor skulle vi spise larvene?

879
00:55:06,625 --> 00:55:09,166
Fordi det er mer protein
i larver enn biff.

880
00:55:09,250 --> 00:55:11,416
De er som pussbiter.

881
00:55:11,500 --> 00:55:14,166
De er som små pussklumper.
Hvorfor skulle man spise larver?

882
00:55:14,250 --> 00:55:15,958
Det er godt. Skal man rense et sår,

883
00:55:16,041 --> 00:55:18,000
tar man larver på,
og bakteriene forsvinner.

884
00:55:18,083 --> 00:55:20,958
Skal vi ikke spise testiklene da?
De virker…

885
00:55:21,041 --> 00:55:23,333
-Kan ikke du spise testiklene?
-Jeg faster.

886
00:55:23,416 --> 00:55:24,833
Det fine med denne reisen…

887
00:55:24,916 --> 00:55:27,625
Faster? Du var skrubbsulten
for fem minutter siden.

888
00:55:27,708 --> 00:55:30,208
På denne reisen er det ikke opp til dere.

889
00:55:30,291 --> 00:55:31,458
-Det er sant.
-Ranveer?

890
00:55:31,541 --> 00:55:33,666
-Nei, sir. Vær så snill, ikke dette.
-Så hva vil du?

891
00:55:33,750 --> 00:55:35,833
-Vil du se Ranveer
-Nei, Bear.

892
00:55:35,916 --> 00:55:38,208
-mumse på larver?
-Nei, Bear.

893
00:55:38,291 --> 00:55:41,708
Eller vil du se ham spise grisetestikler?

894
00:55:41,791 --> 00:55:43,791
-Nei!
-Du bestemmer.

895
00:55:43,875 --> 00:55:46,125
Så, bror, problemet er…

896
00:55:46,208 --> 00:55:51,000
-Bear sier at
-Du har ikke noe valg.

897
00:55:51,083 --> 00:55:53,125
…kjøttet er ødelagt,
så vi kan ikke spise kjøttet.

898
00:55:53,208 --> 00:55:54,875
Det kan bli pussbiter, altså larver.

899
00:55:54,958 --> 00:56:00,166
Så vil du mate meg
med insekter eller villsvintestikler?

900
00:56:00,250 --> 00:56:02,166
Du er den allmektige.

901
00:56:02,250 --> 00:56:05,375
Du må bestemme nå. Vi gjør som du sier.

902
00:56:17,166 --> 00:56:18,416
Litt smeltet.

903
00:56:18,500 --> 00:56:20,333
Det er interessant at mange indiske ord

904
00:56:20,416 --> 00:56:22,291
er så like britiske.

905
00:56:22,375 --> 00:56:24,125
Som "jungel", "smeltet".

906
00:56:24,208 --> 00:56:26,833
Vi er to nasjoner
som alltid er knyttet sammen.

907
00:56:26,916 --> 00:56:27,750
Ja.

908
00:56:27,833 --> 00:56:30,166
India er ett
av favorittlandene mine i verden.

909
00:56:30,250 --> 00:56:31,666
Jeg elsker mangfoldet.

910
00:56:31,750 --> 00:56:33,958
Vi snakket om det tidligere.

911
00:56:34,041 --> 00:56:35,458
Og alt er hett.

912
00:56:35,541 --> 00:56:36,666
Dere vet…

913
00:56:37,500 --> 00:56:38,875
Matet, klimaet…

914
00:56:38,958 --> 00:56:41,208
-Folket.
-Folket.

915
00:56:41,291 --> 00:56:44,500
De har et varmt hjerte, et hett hjerte.

916
00:56:44,583 --> 00:56:46,583
Alltid et varmt hjerte. Jeg elsker det.

917
00:56:46,666 --> 00:56:50,208
Inderne kan ikke skjule det varme hjertet.

918
00:56:50,291 --> 00:56:51,458
Ja.

919
00:56:51,541 --> 00:56:52,958
Klar for å spise testikler?

920
00:56:53,541 --> 00:56:54,583
Nei.

921
00:56:56,791 --> 00:56:57,833
Det er varmt.

922
00:56:59,125 --> 00:57:02,125
-Ok. Kom igjen. Skål.
-Skål.

923
00:57:04,708 --> 00:57:07,000
Jeg fikk den kalde,
klissete delen i midten.

924
00:57:09,750 --> 00:57:12,208
Man må bare ikke tenke på hva det er.

925
00:57:12,916 --> 00:57:14,916
-Ganske godt, faktisk.
-Ja.

926
00:57:16,541 --> 00:57:18,791
Spis resten, Ranveer, vi må ikke sløse.

927
00:57:19,791 --> 00:57:21,791
-Nei.
-Nei, det går bra, jeg er mett.

928
00:57:35,500 --> 00:57:37,625
-Stor dag, bror.
-Ja, sir, nå skjer det.

929
00:57:37,708 --> 00:57:40,500
-Ok, vi må pakke leiren.
-Broren min.

930
00:57:40,583 --> 00:57:43,083
Ta tau, seler og ryggsekker,
og så drar vi.

931
00:57:43,166 --> 00:57:46,708
Bear, gutta mine, nå tar jeg farvel.

932
00:57:46,791 --> 00:57:50,583
Det har vært en utrolig tur.
Jeg skulle gjerne blitt med til blomsten.

933
00:57:50,666 --> 00:57:53,708
Men dette er din reise,
og du må gjøre det på egen hånd.

934
00:57:53,791 --> 00:57:56,500
For en stor mann du er.
Det har vært en glede.

935
00:57:56,583 --> 00:58:00,041
-Tusen takk, Bear. Utrolig.
-Jeg så at humøret hans steg.

936
00:58:00,125 --> 00:58:01,208
-Ja.
-Tusen takk.

937
00:58:01,291 --> 00:58:03,291
-Skal du dra, bror?
-Ja, jeg drar.

938
00:58:03,375 --> 00:58:05,541
Vi sees snart, bror. Lykke til.

939
00:58:07,750 --> 00:58:08,666
Ta vare på deg selv.

940
00:58:09,791 --> 00:58:11,416
-Klokka går.
-Ja, sir.

941
00:58:11,500 --> 00:58:15,583
<i>Vi har mindre tid
til å fullføre oppdraget.</i>

942
00:58:15,666 --> 00:58:17,583
<i>Vi har bare et par timer.</i>

943
00:58:17,666 --> 00:58:22,041
<i>Vi må finne blomsten så snart som mulig
og nå evakueringspunktet.</i>

944
00:58:22,125 --> 00:58:27,250
<i>Hvis vi ikke evakueringspunktet,
vil vi være fanget her.</i>

945
00:58:28,125 --> 00:58:31,458
<i>Og hvis vi ikke finner blomsten,
vil hele oppdraget være en fiasko.</i>

946
00:58:31,541 --> 00:58:33,416
Jeg må være ærlig, jeg er ganske sliten.

947
00:58:33,500 --> 00:58:35,416
-Jeg vet det.
-Herregud.

948
00:58:35,500 --> 00:58:37,291
Du er så flink.

949
00:58:37,375 --> 00:58:41,375
Vi må bare ta det ett skritt av gangen.

950
00:58:41,458 --> 00:58:45,041
Komme oss opp dit, omgruppere,
og sikte på neste punkt.

951
00:58:45,125 --> 00:58:46,708
Vi er veldig nærme nå.

952
00:58:46,791 --> 00:58:50,125
Hvert steg opp er et steg nærmere.

953
00:58:50,833 --> 00:58:52,250
Kom igjen.

954
00:58:53,083 --> 00:58:54,375
Kjemp!

955
00:58:54,458 --> 00:58:55,583
Finn det…

956
00:58:56,625 --> 00:58:57,875
…inni deg selv.

957
00:58:58,666 --> 00:58:59,750
Grav dypt.

958
00:58:59,833 --> 00:59:02,666
Serbica Ramonda, jeg kommer og tar deg.

959
00:59:19,250 --> 00:59:22,666
SERBICA RAMONDA

960
00:59:22,750 --> 00:59:25,458
LEIRSTED

961
00:59:25,541 --> 00:59:29,166
Det er dit vi må.
Der er toppen av fjellet.

962
00:59:29,250 --> 00:59:31,666
Når vi er der, kan vi se hele platået.

963
00:59:31,750 --> 00:59:33,958
Og der skal blomsten være.

964
00:59:34,041 --> 00:59:36,750
-Vi kan vel ikke klatre opp dit?
-Jo. Vi har tauet,

965
00:59:36,833 --> 00:59:39,416
ekstra tau hos deg, og ekstra tau hos meg.

966
00:59:39,500 --> 00:59:42,375
Vi har gripekroken, og denne som reserve.

967
00:59:42,458 --> 00:59:45,083
Ok, la oss ta tauene dine også.

968
00:59:45,166 --> 00:59:46,375
Ok.

969
00:59:46,458 --> 00:59:50,541
Dette er intet mindre enn et trofé.

970
00:59:50,625 --> 00:59:52,958
Hvis vi ikke hadde hatt en gripekrok nå,

971
00:59:53,041 --> 00:59:54,583
hadde vi sittet fast her.

972
00:59:55,500 --> 00:59:59,958
Tusen takk for at du valgte gripekroken.

973
01:00:03,416 --> 01:00:06,125
-Så kom til meg.
-Ok.

974
01:00:07,333 --> 01:00:10,500
Vi sikter på den første kanten.

975
01:00:10,583 --> 01:00:13,541
Den må over den,
så den setter seg fast i en liten sprekk

976
01:00:13,625 --> 01:00:15,625
-eller revne der oppe.
-Ok.

977
01:00:15,708 --> 01:00:17,166
Hold armen rett.

978
01:00:17,958 --> 01:00:20,625
Hold med den andre hånden din.
Sånn, og jeg holder her.

979
01:00:20,708 --> 01:00:23,250
Ok, så skyter vi den opp dit.

980
01:00:23,333 --> 01:00:26,916
På tre, to, én…

981
01:00:28,958 --> 01:00:30,583
Kom igjen, dra.

982
01:00:31,750 --> 01:00:33,208
-Bra.
-Det gikk faktisk.

983
01:00:35,500 --> 01:00:39,250
Ok, nå må vi sette på tauklemmene.

984
01:00:39,333 --> 01:00:41,500
Vi drar i enheten,

985
01:00:41,583 --> 01:00:44,000
klatrer opp til basen med hjelmer på.

986
01:00:44,916 --> 01:00:50,250
Jeg skal gi deg det raskeste kurset
du kan få i å bruke en tauklemme

987
01:00:50,333 --> 01:00:51,958
-for å klatre.
-En "tauklemme"?

988
01:00:52,041 --> 01:00:54,916
Vi klatrer opp denne delen,
og når vi når den vertikale delen,

989
01:00:55,000 --> 01:00:56,166
skal vi bruke tauene.

990
01:00:56,250 --> 01:00:59,291
<i>Vi gjør det del etter del helt til toppen.</i>

991
01:01:06,666 --> 01:01:09,291
Dette blir nytt for deg, Ranveer.

992
01:01:09,375 --> 01:01:12,041
Slik, man fester seg slik.

993
01:01:12,125 --> 01:01:13,541
Og dette kalles en "tauklemme".

994
01:01:14,375 --> 01:01:15,833
Jeg kan dytte den opp.

995
01:01:17,166 --> 01:01:18,791
Jeg legger all vekten min på denne.

996
01:01:18,875 --> 01:01:22,916
Og så drar jeg opp med begge hender.

997
01:01:23,000 --> 01:01:24,583
Så kan jeg henge og slappe av.

998
01:01:24,666 --> 01:01:28,000
Så kan jeg dytte den høyere.
Bruker begge hender…

999
01:01:28,083 --> 01:01:30,083
Heng og slapp av. Du kryper oppover.

1000
01:01:30,166 --> 01:01:32,458
Er det ingen sikring på den?

1001
01:01:32,541 --> 01:01:34,500
Det er ikke det på noe her.

1002
01:01:35,625 --> 01:01:38,750
Vi etterlot oss sikringer
for 36 timer siden.

1003
01:01:39,833 --> 01:01:41,416
Det kan du si igjen.

1004
01:01:41,500 --> 01:01:43,083
Kom til meg.

1005
01:01:44,083 --> 01:01:45,666
Ok, da gjør vi det.

1006
01:01:59,833 --> 01:02:01,500
Sånn.

1007
01:02:01,583 --> 01:02:03,041
-Og lås.
-Dytt.

1008
01:02:03,125 --> 01:02:04,458
Sånn, ja. Og dra.

1009
01:02:04,541 --> 01:02:06,958
Sånn, ja. Dra deg opp nå.

1010
01:02:11,625 --> 01:02:12,666
Skyv den opp.

1011
01:02:15,708 --> 01:02:16,750
Sånn, ja.

1012
01:02:21,041 --> 01:02:24,333
Og når du trenger hvile,
rister du løs. Bra jobbet.

1013
01:02:24,416 --> 01:02:26,041
Henger ut.

1014
01:02:26,125 --> 01:02:28,458
Et lite sprett hjelper
for det letter vekta.

1015
01:02:29,666 --> 01:02:33,333
Du har alltid støttet meg ved alle punkt.

1016
01:02:34,666 --> 01:02:40,750
Alle avgjørelser har vært riktige.
Jeg har kommet meg hit.

1017
01:02:43,916 --> 01:02:47,250
Bare det siste igjen.

1018
01:02:49,125 --> 01:02:50,875
Dette blir det vanskeligste.

1019
01:02:50,958 --> 01:02:53,125
Bra jobba, vi er halvveis nå.

1020
01:02:54,916 --> 01:02:56,708
Kan du si noe med meg?

1021
01:02:56,791 --> 01:02:58,541
Pris Hanuman.

1022
01:02:58,625 --> 01:03:00,875
<i>Jai Bajrang Bali</i>. Kan du si det med meg?

1023
01:03:01,541 --> 01:03:03,166
-Det tviler jeg på.
-Jeg lover deg

1024
01:03:03,250 --> 01:03:05,250
at det vil styrke deg på et nytt nivå.

1025
01:03:05,333 --> 01:03:06,708
Du må si det rolig.

1026
01:03:06,791 --> 01:03:08,041
<i>-Jai!
-Jai…</i>

1027
01:03:08,125 --> 01:03:09,666
<i>-Bajrang…
-Bajrang…</i>

1028
01:03:09,750 --> 01:03:11,000
<i>-Bali.
-Bali.</i>

1029
01:03:11,083 --> 01:03:13,000
Jeg teller til tre. Én, to, tre.

1030
01:03:13,083 --> 01:03:16,458
<i>Jai Bajrang Bali.</i>

1031
01:03:16,541 --> 01:03:20,125
<i>-Jai Bajrang Bali.</i>
-Ja. Jeg klarer dette.

1032
01:03:20,208 --> 01:03:21,791
-Jeg fikser dette.
-Kom igjen.

1033
01:03:45,333 --> 01:03:47,958
Du kan bruke føttene.
Nå kan du bruke føttene dine mye mer.

1034
01:03:48,625 --> 01:03:49,875
Og så henge i den.

1035
01:03:50,458 --> 01:03:51,750
Skyv håndtaket opp.

1036
01:03:52,583 --> 01:03:54,416
-Håndtaket opp. Sånn, ja.
-Dytt.

1037
01:03:57,916 --> 01:03:59,625
Jeg skal ikke mislykkes.

1038
01:04:10,375 --> 01:04:11,458
Ok, da gjør vi det.

1039
01:04:11,541 --> 01:04:13,375
Bear, jeg vil ikke slutte nå,

1040
01:04:13,458 --> 01:04:15,541
men jeg vet ikke
hvor mye kroppen min klarer.

1041
01:04:15,625 --> 01:04:17,416
Den holder ikke følge med tankene.

1042
01:04:18,125 --> 01:04:20,333
Jeg har viljen og intensjonen,

1043
01:04:20,416 --> 01:04:23,833
men jeg vet ikke om jeg har mer styrke
eller utholdenhet igjen.

1044
01:04:23,916 --> 01:04:27,416
Det har du. Kroppen er alltid
i stand til å gjøre mye mer

1045
01:04:27,500 --> 01:04:29,541
enn vi tror.

1046
01:04:29,625 --> 01:04:31,583
Du klarer dette lett. Dra!

1047
01:04:31,666 --> 01:04:35,416
-Kom igjen.
-Kom igjen! Nå kjører vi!

1048
01:04:35,500 --> 01:04:38,041
Den Ranveer-innstillingen er ustoppelig.

1049
01:04:40,083 --> 01:04:41,166
Faen.

1050
01:05:09,875 --> 01:05:12,875
Siste innspurt, Ranveer. Du klarer det.

1051
01:05:15,041 --> 01:05:17,166
Tenk på alt du har vært gjennom så langt.

1052
01:05:17,916 --> 01:05:19,875
Vi avslutter sterkt.

1053
01:05:21,208 --> 01:05:24,083
Bear, jeg har ingenting igjen.

1054
01:05:24,166 --> 01:05:25,208
Du har det. Herregud.

1055
01:05:25,291 --> 01:05:27,583
Jeg har sett det
i løpet av de siste dagene.

1056
01:05:27,666 --> 01:05:31,125
Du har det vondt, men du klarer det.
Kom igjen, en siste gang.

1057
01:05:32,083 --> 01:05:34,916
Tenk på Deepika, tenk på blomsten.

1058
01:05:35,000 --> 01:05:37,500
Tenk på alt du har vært gjennom så langt.

1059
01:05:56,000 --> 01:05:59,166
Jeg skal ikke svikte nå.

1060
01:05:59,250 --> 01:06:01,416
Jeg kan ikke stoppes.

1061
01:06:03,083 --> 01:06:04,125
Kom igjen.

1062
01:06:37,666 --> 01:06:39,250
Bra jobbet, Ranveer.

1063
01:06:45,583 --> 01:06:46,875
Faen.

1064
01:06:47,750 --> 01:06:48,750
Faen.

1065
01:06:54,416 --> 01:06:57,416
Jeg sa aldri
at denne reisen ville bli enkel.

1066
01:06:57,500 --> 01:07:01,000
Men jeg sa at om du ikke ga opp,
men ga alt, kom du til å klare det.

1067
01:07:01,083 --> 01:07:03,791
Mange folk ville ha gitt opp å klare det.

1068
01:07:03,875 --> 01:07:05,125
Mange folk.

1069
01:07:05,208 --> 01:07:07,208
Du gikk lengre enn det.

1070
01:07:07,291 --> 01:07:08,958
Du gikk lengre enn det, helt hit.

1071
01:07:09,041 --> 01:07:10,208
Ikke sant?

1072
01:07:10,875 --> 01:07:12,291
Faen.

1073
01:07:18,333 --> 01:07:19,750
Jeg ga alt.

1074
01:07:20,541 --> 01:07:22,375
Jeg ga alt jeg hadde.

1075
01:07:23,208 --> 01:07:24,583
Jeg klarte det faen meg.

1076
01:07:25,791 --> 01:07:29,875
Jeg hadde ingenting igjen. Jeg vet ikke
hvor det siste kom fra.

1077
01:07:29,958 --> 01:07:31,750
Jeg visste ikke at jeg hadde det i meg.

1078
01:07:31,833 --> 01:07:33,708
Det er da dette gjelder.

1079
01:07:33,791 --> 01:07:36,625
Det er mer enn muskler.
Det kommer fra et annet sted.

1080
01:07:36,708 --> 01:07:38,541
Vi ba jo en bønn i starten.

1081
01:07:38,625 --> 01:07:43,208
Du representerer en nasjon
som graver dypt og aldri gir opp.

1082
01:07:43,291 --> 01:07:45,666
Og du har hatt en driv under hele reisen.

1083
01:07:45,750 --> 01:07:48,625
Det symboliserer kjærligheten.
Det er mer enn blomsten,

1084
01:07:48,708 --> 01:07:50,625
man må ha kjærlighet for å klare det.

1085
01:07:50,708 --> 01:07:53,416
Noen ganger må man gjennomgå for å vinne.

1086
01:07:55,166 --> 01:07:56,541
Jeg er stolt av deg. Bra jobbet.

1087
01:07:56,625 --> 01:07:59,083
Men jeg må finne den blomsten.

1088
01:07:59,166 --> 01:08:00,791
Se hvor vi er.

1089
01:08:08,833 --> 01:08:10,208
Jeg var ferdig.

1090
01:08:10,291 --> 01:08:13,041
Jeg tenkte at det aldri kom til å gå.

1091
01:08:15,041 --> 01:08:19,000
Men det kom etsteds fra.

1092
01:08:21,916 --> 01:08:23,583
Alt er Guds verk.

1093
01:08:27,625 --> 01:08:31,291
Jeg vil takke deg.

1094
01:08:31,375 --> 01:08:36,416
Alle valgene dine var riktige.

1095
01:08:36,500 --> 01:08:38,208
Du fikk meg hit,

1096
01:08:38,291 --> 01:08:44,416
og Bear sier at vi vil finne
Serbica Ramonda her et sted.

1097
01:08:48,583 --> 01:08:52,500
Vi har rundt 10-15 minutter
til våre 36 timer er omme.

1098
01:08:52,583 --> 01:08:54,333
-Vi må finne blomsten.
-Ja.

1099
01:08:54,416 --> 01:08:55,458
Siste innspurt.

1100
01:08:57,166 --> 01:09:00,583
Du kan gå langs den siden,
så tar jeg den siden.

1101
01:09:12,500 --> 01:09:13,541
Jeg ser den.

1102
01:09:15,750 --> 01:09:17,958
Jeg ser den.

1103
01:09:18,666 --> 01:09:20,208
-Virkelig?
-Der.

1104
01:09:21,875 --> 01:09:23,500
Å ja. Der er det én.

1105
01:09:23,583 --> 01:09:25,833
-Ja.
-Ja, der står det en helt alene.

1106
01:09:25,916 --> 01:09:29,041
-Ja!
-Ok, vent. La oss bruke tauet.

1107
01:09:29,125 --> 01:09:31,041
La meg feste deg i denne.

1108
01:09:32,291 --> 01:09:35,333
Bare klatre ned,
jeg tar så mye av vekten din som jeg kan.

1109
01:09:35,416 --> 01:09:37,708
Ja, kanskje du kan rulle ned på magen.

1110
01:09:37,791 --> 01:09:39,000
Bare senk deg over kanten.

1111
01:09:39,083 --> 01:09:40,833
-Ansiktet mot deg?
-Ja, jeg tror det.

1112
01:09:40,916 --> 01:09:43,291
-Ok.
-Ok, jeg holder deg.

1113
01:09:47,708 --> 01:09:51,666
Kom igjen, en siste innspurt.
Tiden går, sett i gang.

1114
01:09:57,875 --> 01:09:59,625
Ikke se ned.

1115
01:10:01,041 --> 01:10:02,291
Pass på hånden din.

1116
01:10:02,375 --> 01:10:03,958
Å, faen.

1117
01:10:06,791 --> 01:10:08,000
Å, faen.

1118
01:10:14,458 --> 01:10:17,416
-Jeg har ikke mye mer tau her nå.
-Ok.

1119
01:10:17,500 --> 01:10:19,875
-Trenger du mer?
-Bare litt, Bear.

1120
01:10:26,000 --> 01:10:27,041
Å, faen.

1121
01:10:30,333 --> 01:10:32,625
-Hvordan går det?
-Jeg har den.

1122
01:10:32,708 --> 01:10:34,458
-Klokka går.
-Jeg har den.

1123
01:10:34,541 --> 01:10:36,291
-Har du den?
-Jeg har den!

1124
01:10:40,000 --> 01:10:41,583
Bra.

1125
01:10:42,291 --> 01:10:45,916
Vi er i gang.

1126
01:10:49,666 --> 01:10:52,166
Å, jøss.

1127
01:10:56,083 --> 01:10:57,333
Ikke mos den.

1128
01:11:04,250 --> 01:11:06,958
Ja!

1129
01:11:11,875 --> 01:11:14,375
-Skikkelig vakker.
-Den er nydelig.

1130
01:11:14,458 --> 01:11:16,583
-Det er det den symboliserer.
-Den er nydelig.

1131
01:11:16,666 --> 01:11:20,500
Du har virkelig fått kjørt deg for den.

1132
01:11:20,583 --> 01:11:21,750
Å, jøss.

1133
01:11:22,500 --> 01:11:23,500
Bra for deg.

1134
01:11:23,583 --> 01:11:28,041
Jeg tviler virkelig ikke
på din kjærlighet til kona di.

1135
01:11:29,291 --> 01:11:30,708
Det har jeg lært.

1136
01:11:32,250 --> 01:11:37,083
Du har rett. Det den symboliserer, er alt.

1137
01:11:37,166 --> 01:11:40,625
Vi må finne en måte å holde den i live på.

1138
01:11:40,708 --> 01:11:43,833
-Det har jeg ikke tenkt…
-Ok.

1139
01:11:43,916 --> 01:11:47,583
-Det har jeg ikke tenkt på?
-…på i det hele tatt.

1140
01:11:47,666 --> 01:11:49,875
Jobben min er å tenke på sånt.

1141
01:11:51,625 --> 01:11:54,916
Når du har funnet blomsten,
kan du ha den i denne.

1142
01:11:55,000 --> 01:11:56,500
Den beskytter blomsten.

1143
01:12:00,375 --> 01:12:01,666
Klokka går.

1144
01:12:02,416 --> 01:12:05,041
Ranveer, du er så romantisk.

1145
01:12:09,708 --> 01:12:14,375
Kjære, jeg har sagt det før,
og jeg sier det nå.

1146
01:12:14,458 --> 01:12:18,125
Jeg garanterer at du aldri vil finne
en elsker som meg.

1147
01:12:19,208 --> 01:12:20,375
Og du….

1148
01:12:23,250 --> 01:12:27,291
Kjærligheten din har gitt meg
all styrken jeg trengte.

1149
01:12:38,958 --> 01:12:42,458
Vi bør kunne se uthentingspunktet herfra.

1150
01:12:42,541 --> 01:12:44,583
Militæret henter oss.

1151
01:12:44,666 --> 01:12:47,666
Én ting jeg har lært,
er at de alltid kommer til tiden.

1152
01:12:48,583 --> 01:12:49,708
Omtrent to minutter.

1153
01:13:08,041 --> 01:13:09,166
Hei!

1154
01:13:09,750 --> 01:13:12,000
Hei!

1155
01:13:17,083 --> 01:13:20,041
-Hvorfor kjører han i en annen retning?
-Nei.

1156
01:13:20,125 --> 01:13:22,750
Vi er grønne mot grønn bakgrunn.

1157
01:13:22,833 --> 01:13:24,166
Han kommer ikke til å se oss.

1158
01:13:24,250 --> 01:13:25,583
Jeg vet hva vi kan bruke.

1159
01:13:30,375 --> 01:13:32,500
Jeg håper du tenker det samme som jeg.

1160
01:13:32,583 --> 01:13:34,000
Jeg fikser dette. Ja.

1161
01:13:34,083 --> 01:13:36,583
-Nå kjører vi på.
-Nå kjører vi på.

1162
01:13:36,666 --> 01:13:37,666
Ok.

1163
01:13:37,750 --> 01:13:39,083
-Du må gjøre det…
-Genialt.

1164
01:13:39,166 --> 01:13:40,250
-Du klarer det.
-Ja.

1165
01:13:40,333 --> 01:13:42,083
Du klarer det.

1166
01:13:42,166 --> 01:13:45,333
Ja, de snur. De har sett oss.

1167
01:13:46,791 --> 01:13:48,125
Bra jobbet. Kom, vi løper.

1168
01:13:49,708 --> 01:13:50,708
Kom igjen!

1169
01:14:09,000 --> 01:14:11,708
Godt jobbet, Ranveer. Du klarte det.

1170
01:14:11,791 --> 01:14:15,416
Ok, nå skal vi dra til vårt neste oppdrag.

1171
01:14:16,166 --> 01:14:17,750
Hvilket oppdrag?

1172
01:14:17,833 --> 01:14:20,541
Du kommer til å elske det,
men det er topphemmelig.

1173
01:17:06,709 --> 01:17:11,709
Tekst: Tina Schultz



