1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,120 --> 00:00:10,520
A NETFLIX STAND-UP KÜLÖNKIADÁSA

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:11,840 --> 00:00:13,680
Jó estét, hölgyeim és uraim!

5
00:00:14,720 --> 00:00:17,080
Kérem, üdvözöljenek a színpadon valakit,

6
00:00:17,160 --> 00:00:20,000
aki nagy jófejségből fellép ma itt:

7
00:00:21,360 --> 00:00:22,360
Ricky Gervaist!

8
00:00:37,760 --> 00:00:38,600
Jó estét!

9
00:00:39,120 --> 00:00:41,440
Helló! Köszönöm!

10
00:00:41,520 --> 00:00:44,000
Csitt! Köszönöm! Pszt!

11
00:00:44,080 --> 00:00:45,680
Ne, csitt legyen!

12
00:00:45,760 --> 00:00:48,480
Kösz, de kussoljatok már el!

13
00:00:48,560 --> 00:00:51,520
Ne hujjogassatok, baszki, se…
Csak nevessetek!

14
00:00:51,600 --> 00:00:54,120
Kösz, de tényleg… Pszt! Nyugodjatok le!

15
00:00:54,200 --> 00:00:57,400
Csitt! Forgatás zajlik.
Fogjátok be, gyökerek!

16
00:01:02,600 --> 00:01:03,840
Köszönöm szépen!

17
00:01:05,320 --> 00:01:06,440
Üdv a show-mban!

18
00:01:07,080 --> 00:01:09,680
Ez nem show.
Táncos meg zsonglőr egy szál se.

19
00:01:09,760 --> 00:01:13,800
Csak egy fószer dumál.
Elvégre erről szól a stand-up.

20
00:01:13,880 --> 00:01:14,920
Egy fószer dumál.

21
00:01:15,000 --> 00:01:15,960
Szexista!

22
00:01:21,240 --> 00:01:23,720
Mi van a vicces női humoristákkal?

23
00:01:24,320 --> 00:01:25,240
Mint például…

24
00:01:26,680 --> 00:01:28,320
Nem.

25
00:01:28,400 --> 00:01:30,200
Na jó, nem.

26
00:01:30,840 --> 00:01:33,920
Nem arról van szó.
Na jó, ez irónia volt, oké?

27
00:01:34,000 --> 00:01:37,200
Végig lesz irónia itt-ott.
Meglátjuk, felismeritek-e.

28
00:01:37,280 --> 00:01:41,520
Ilyenkor komolytalanul,
csak a poén kedvéért mondok valamit,

29
00:01:41,600 --> 00:01:44,400
ti pedig, a közönség,
„rossz” dolgon nevettek,

30
00:01:44,480 --> 00:01:47,880
mert tudjátok, mi „helyes”.
Kigúnyolom az attitűdöket.

31
00:01:47,960 --> 00:01:48,880
Az első poénban

32
00:01:48,960 --> 00:01:52,040
szexista klisét használtam:
hogy a nők nem viccesek.

33
00:01:52,120 --> 00:01:54,880
Valójában tudom,
hogy rengeteg vicces nő van.

34
00:01:54,960 --> 00:01:55,800
Mint például…

35
00:01:58,640 --> 00:02:00,240
Újra elnyomtam. Rájöttetek.

36
00:02:01,920 --> 00:02:03,160
Na de tényleg vannak.

37
00:02:03,880 --> 00:02:06,040
Dame Edna Everage.

38
00:02:11,240 --> 00:02:12,160
Eddie Izzard.

39
00:02:16,000 --> 00:02:17,520
Zseniális nő, ugye?

40
00:02:18,880 --> 00:02:24,160
Nemcsak remek humorista,
hanem kiváló színésznő is, nem?

41
00:02:24,240 --> 00:02:27,640
Ragyogóan alakította a férfit
abban az izében, nem?

42
00:02:31,320 --> 00:02:32,320
Jó újra fellépni.

43
00:02:33,840 --> 00:02:37,040
A Humanity című turnémon
szerettem bele újra a műfajba.

44
00:02:37,120 --> 00:02:40,400
Világszerte felléptem.
A Netflix jó sokat perkált érte.

45
00:02:40,480 --> 00:02:45,360
Az év legnézettebb különkiadása volt.
Gondoltam: „Most már mindenki szeret.”

46
00:02:45,440 --> 00:02:46,680
Aztán jött egy tweet.

47
00:02:48,720 --> 00:02:50,000
Egy igazi tweet, oké?

48
00:02:50,840 --> 00:02:52,800
„Humoristának nevezed magad?”

49
00:02:52,880 --> 00:02:53,880
Tudja, hogy igen.

50
00:02:56,760 --> 00:02:59,040
Ott van a twitteres profilomon.

51
00:03:01,040 --> 00:03:02,760
„Humorista vagy, mi?

52
00:03:02,840 --> 00:03:04,720
Annyira vagy vicces, mint…”

53
00:03:04,800 --> 00:03:08,600
Azt hittem, brutkó lesz,
és azt mondja, „a Miranda” vagy…

54
00:03:10,160 --> 00:03:11,000
Ne már!

55
00:03:12,080 --> 00:03:13,480
Ugyan, skacok! Ne…

56
00:03:16,720 --> 00:03:18,320
Csak vicceltem. Na jó.

57
00:03:19,600 --> 00:03:24,360
„Humorista vagy, mi? Annyira vagy vicces,
mint egy fing egy kisbaba temetésén.”

58
00:03:27,760 --> 00:03:29,120
Meg akart bántani.

59
00:03:30,400 --> 00:03:34,360
De ott szúrta el,
hogy kurvára vicces dolgot választott!

60
00:03:35,280 --> 00:03:38,600
Mintha… Egy fing egy kisbaba temetésén?

61
00:03:39,320 --> 00:03:41,280
Nagy, visszhangos templom.

62
00:03:41,360 --> 00:03:43,560
Mindenki némán zokog.

63
00:03:44,080 --> 00:03:46,880
Apró kis koporsó.

64
00:03:48,360 --> 00:03:49,960
És valaki fingik?

65
00:03:51,000 --> 00:03:52,040
Nevetnél.

66
00:03:53,000 --> 00:03:55,760
Akkor is,
ha a saját gyereked lenne. Tényleg.

67
00:03:57,120 --> 00:03:59,920
Ha a temetésen vagy, már egy hete meghalt.

68
00:04:01,400 --> 00:04:03,000
Biztos jólesik a kuncogás.

69
00:04:03,920 --> 00:04:05,400
Főleg, ha az apja vagy.

70
00:04:05,480 --> 00:04:09,240
Anyaként valszeg még nehezen látod
„a dolgok vicces oldalát”.

71
00:04:09,760 --> 00:04:11,080
Jaj, a nők!

72
00:04:12,760 --> 00:04:13,800
Nem mindegyik nő.

73
00:04:13,880 --> 00:04:17,560
Csak a régimódi nőkre értettem. Atyaég!

74
00:04:17,640 --> 00:04:19,480
Tudjátok, akiknek méhük van.

75
00:04:22,480 --> 00:04:24,240
Micsoda őskövületek, baszki!

76
00:04:26,160 --> 00:04:29,200
Az új nőket imádom. Klasszak, nem?

77
00:04:29,280 --> 00:04:31,720
Az újakat, akiket mostanában látni.

78
00:04:31,800 --> 00:04:34,160
Akiknek szakálluk meg dákójuk van. Ők…

79
00:04:35,680 --> 00:04:37,920
Ők aranyat érnek. Bírom őket.

80
00:04:39,360 --> 00:04:43,760
A régimódiak meg sopánkodnak:
„Jaj, a mi mosdóinkat akarják használni!”

81
00:04:43,840 --> 00:04:45,200
„Miért baj ez?”

82
00:04:45,280 --> 00:04:46,520
„Női mosdók!”

83
00:04:46,600 --> 00:04:49,840
„Na de ők nők. Hisz annak nevezik magukat!

84
00:04:51,440 --> 00:04:53,960
Miért ne lenne nő ez az ember?”

85
00:04:54,040 --> 00:04:56,040
„Hát, pénisze van.”

86
00:04:57,640 --> 00:05:00,600
„Az női pénisz, de bigott szemétláda!”

87
00:05:07,200 --> 00:05:08,880
„És ha megerőszakol a pali?”

88
00:05:08,960 --> 00:05:11,280
„Az a kérdés, hogy a nő megerőszakol-e!

89
00:05:11,840 --> 00:05:14,080
Te szemét, transzkirekesztő kurva!”

90
00:05:23,080 --> 00:05:25,400
De a tweet jól bemutatja a humort, nem?

91
00:05:25,480 --> 00:05:29,040
Hogy milyen szubjektív.
Ugyanazt az embert egyesek viccesnek,

92
00:05:29,120 --> 00:05:31,200
mások meg humortalannak tartanak.

93
00:05:31,280 --> 00:05:33,280
Ha azt hallom egy humoristáról,

94
00:05:33,360 --> 00:05:35,040
hogy nem vicces,

95
00:05:35,120 --> 00:05:37,360
még ha egyet is értek ezzel, megvédem:

96
00:05:37,440 --> 00:05:41,160
„Nem mondhatsz ilyet.
Mondd azt, hogy te nem találod viccesnek!”

97
00:05:41,240 --> 00:05:43,840
Utálom, ha azt mondják:
„Sértő volt a vicc.”

98
00:05:43,920 --> 00:05:46,920
Azt felelem: „Mondd azt,
hogy te sértőnek találtad!”

99
00:05:47,000 --> 00:05:49,200
Személyes érzésekről van szó,

100
00:05:49,280 --> 00:05:52,960
és sokféle humor létezik,
ráadásul fejlődik is a műfaj.

101
00:05:53,040 --> 00:05:56,600
Manapság van egy újfajta humor.
A woke-humor, ugye?

102
00:05:56,680 --> 00:05:59,280
Komolyan, nagyon progresszív.

103
00:05:59,360 --> 00:06:01,840
Van, ahol a humoristáknak alá kell írniuk,

104
00:06:01,920 --> 00:06:06,120
hogy nem mondanak semmit,
ami vitatott, vagy ami másokat sérthet.

105
00:06:06,200 --> 00:06:09,000
Hogy biztonságos hely
legyen a klub. Woke-humor.

106
00:06:09,080 --> 00:06:11,160
Belenéztem egy ilyen előadásba,

107
00:06:11,240 --> 00:06:14,200
de rájöttem: inkább nézném
Louis CK maszturbálását.

108
00:06:19,120 --> 00:06:21,560
De többet nem említhetem őt. Elkaszálták.

109
00:06:22,360 --> 00:06:24,680
Nem elég elnézést kérni. Emellett még…

110
00:06:24,760 --> 00:06:28,880
Mint Kevin Hart, akit felkértek
házigazdának az Oscar-díj-átadóra.

111
00:06:28,960 --> 00:06:32,040
Megírta a Twitteren:
„Egész életemben erre vártam.”

112
00:06:32,120 --> 00:06:35,000
Aztán valaki rátalált
a tízéves tweetjeire.

113
00:06:35,080 --> 00:06:38,960
Eléggé gyerekes
és gázos homofób tweetek voltak.

114
00:06:39,040 --> 00:06:42,720
A fiáról szóltak.
„Elég furán viselkedik a fiam.

115
00:06:42,800 --> 00:06:44,000
Remélem, nem meleg.”

116
00:06:44,080 --> 00:06:47,680
Felháborodást keltett.
Erre ő: „Nem vagyok homofób, bocs.”

117
00:06:47,760 --> 00:06:50,000
Törölte a tweeteket, bocsánatot kért.

118
00:06:50,480 --> 00:06:54,640
Tíz év múlva valaki megtalálta őket,
és elkezdte: „Nézzétek, ő ilyen!”

119
00:06:54,720 --> 00:06:56,880
Az oscarosok: „Kérj még elnézést!”

120
00:06:56,960 --> 00:06:59,520
Ő meg: „Már megtettem.
Nem mehet ez örökké.”

121
00:06:59,600 --> 00:07:03,400
Igaza van. Ha nincs értéke
a bocsánatkérésnek és a fejlődésnek,

122
00:07:03,480 --> 00:07:05,760
akár újra is tweetelhetné őket.

123
00:07:07,280 --> 00:07:09,360
Én így szoktam megoldani.

124
00:07:11,240 --> 00:07:15,240
De ha te örülsz annak,
hogy valakit elkaszálnak,

125
00:07:15,320 --> 00:07:17,080
mert tíz éve mondott valamit,

126
00:07:17,160 --> 00:07:19,720
tutira el fognak kaszálni téged is azért,

127
00:07:19,800 --> 00:07:21,120
amit ma mondtál.

128
00:07:21,200 --> 00:07:25,080
Nem lehet megjósolni,
hogy mi lesz sértő a jövőben,

129
00:07:25,160 --> 00:07:27,000
mi lesz a domináns csőcselék.

130
00:07:27,080 --> 00:07:31,640
A legrosszabb, amit most mondhatsz,
amiért halálos fenyegetéseket is kapsz,

131
00:07:31,720 --> 00:07:36,280
az az, ha azt mondod,
hogy „a nőknek nincs péniszük”. Igaz?

132
00:07:37,440 --> 00:07:40,480
Na, erre senki sem számított.

133
00:07:43,640 --> 00:07:46,200
Nem találni tíz évvel ezelőtti tweetet,

134
00:07:46,280 --> 00:07:47,960
nincs olyan tízéves tweet,

135
00:07:48,040 --> 00:07:50,440
hogy „a nőknek nincs péniszük”.

136
00:07:50,960 --> 00:07:53,680
Miért? Nem gondoltuk,
hogy ilyet kéne írnunk.

137
00:07:57,160 --> 00:07:58,280
Liam Neeson.

138
00:07:59,760 --> 00:08:01,800
Majdnem neki is annyi lett.

139
00:08:03,360 --> 00:08:04,680
Liam Neeson. Na most,

140
00:08:05,640 --> 00:08:07,840
nem tudom, miért mondta el a sztorit.

141
00:08:08,360 --> 00:08:13,040
De megtette,
mégpedig egy sajtótájékoztatón.

142
00:08:13,120 --> 00:08:15,640
Csak úgy elmondta:

143
00:08:15,720 --> 00:08:17,120
„Harminc éve történt,

144
00:08:17,200 --> 00:08:21,680
hogy egy barátnőm hazajött,
és közölte, hogy megerőszakolták.”

145
00:08:21,760 --> 00:08:23,680
Ez a része kicsit sem vicces.

146
00:08:31,880 --> 00:08:35,320
„Megerőszakolták. Erre én:
‘Hogy nézett ki az elkövető?‘

147
00:08:35,400 --> 00:08:38,000
Mire ő: ‘Fekete volt.‘
Fogtam a bunkósbotom,

148
00:08:38,080 --> 00:08:40,280
és kimentem keresni egy feketét.

149
00:08:40,360 --> 00:08:42,520
De ennyi. Észbe kaptam.”

150
00:08:42,600 --> 00:08:46,360
Tudod, mi a fura az egészben?
Ki tart bunkósbotot otthon?

151
00:08:48,640 --> 00:08:49,760
De necces volt.

152
00:08:49,840 --> 00:08:52,480
A reakciók miatt lefújták a premiert.

153
00:08:52,560 --> 00:08:55,200
Töröltetni akarták a filmet,
és meg is értem.

154
00:08:55,280 --> 00:08:59,240
Vannak, akik nem tudják elválasztani
a művészetet a magánélettől.

155
00:08:59,320 --> 00:09:01,920
Ismerem Liamet.
Dolgoztam vele. Kedves ember.

156
00:09:02,000 --> 00:09:04,440
Nem rasszista. De mikor kitört a botrány,

157
00:09:04,520 --> 00:09:09,680
még én is elgondolkodtam: „Viccesnek
tartom még valaha a Schindler listáját?”

158
00:09:13,920 --> 00:09:16,800
Persze még ma is viccesnek találom.

159
00:09:20,960 --> 00:09:25,840
De mostanában rengeteg a felháborodás,
hallunk róla, és komolyan is vesszük.

160
00:09:25,920 --> 00:09:29,720
Elit humoristák írnak sznob újságokba
a humorizálás szabályairól.

161
00:09:29,800 --> 00:09:31,680
Törvényeket fektetnek le.

162
00:09:31,760 --> 00:09:32,880
Ilyeneket:

163
00:09:32,960 --> 00:09:36,760
„A humornak felfelé kell ütnie,
sohasem lefelé.”

164
00:09:36,840 --> 00:09:40,760
Néha lefelé kell ütni,
mintha egy fogyatékos babát csapnál le.

165
00:09:40,840 --> 00:09:41,840
Értitek, igaz?

166
00:09:44,640 --> 00:09:47,600
Ha felfelé ütsz,
elvéted a kis szarost. Ő nyer.

167
00:09:49,800 --> 00:09:54,520
Tetszik ez a poén, mert megmutatja,
mi a különbség az ütős vicc

168
00:09:54,600 --> 00:09:56,760
és az igazi ütés között.

169
00:09:56,840 --> 00:10:00,960
De manapság próbálják elhitetni,
hogy maguk a szavak erőszakosak.

170
00:10:01,040 --> 00:10:04,600
Nevettetek egy fogyatékos baba
megveréséről szóló poénon.

171
00:10:04,680 --> 00:10:08,440
Senki se sérült meg.
De ha idehoznék egy fogyatékos babát,

172
00:10:08,520 --> 00:10:11,840
és verni kezdeném,
már nem nevetnétek, igaz?

173
00:10:11,920 --> 00:10:13,720
Ezért vetettem el az ötletet.

174
00:10:18,120 --> 00:10:20,520
De ezek az emberek az erény hírnökei.

175
00:10:20,600 --> 00:10:23,400
Mások hátán akarnak felkapaszkodni,

176
00:10:23,480 --> 00:10:26,280
és azt mondják:
„Nem, a kisebbségeket védjük.”

177
00:10:26,360 --> 00:10:29,080
Szóval a kisebbségnek nincs humorérzéke?

178
00:10:29,160 --> 00:10:30,760
Ez annyira lekezelő!

179
00:10:30,840 --> 00:10:34,040
Pedig tudom, milyen kisebbségbe tartozni.

180
00:10:34,120 --> 00:10:37,720
Ebben az országban
csak 5% fekete, 5% ázsiai

181
00:10:37,800 --> 00:10:41,120
és 5% LMBTQ van. Kevés.

182
00:10:41,200 --> 00:10:45,240
Nos, én egy fehér, heteroszexuális
multimilliomos vagyok, igaz?

183
00:10:55,040 --> 00:10:57,240
Mi kevesebb mint 1% vagyunk.

184
00:11:00,640 --> 00:11:04,880
De picsogok? Nem! Hallottál te engem…

185
00:11:05,880 --> 00:11:09,400
Nem zavar. Elfogadom. „Gyerünk, Rick!

186
00:11:09,920 --> 00:11:11,240
Küzdj tovább!”

187
00:11:11,320 --> 00:11:14,120
Mint Rosa Parks, értitek? Olyan vagyok.

188
00:11:14,960 --> 00:11:18,880
Bár én azért harcoltam,
hogy sose kelljen buszon ülnöm, de…

189
00:11:25,240 --> 00:11:29,480
Sokan olyasmi miatt panaszkodnak,
ami nem is érinti őket.

190
00:11:29,560 --> 00:11:32,920
Persze mindenkinek joga van
megsértődni és panaszkodni,

191
00:11:33,000 --> 00:11:35,800
de mi nem akarunk megsérteni másokat.

192
00:11:35,880 --> 00:11:40,760
Nem ez a célunk. Mi nevettetni szeretnénk.
Szórakoztatóak próbálunk lenni.

193
00:11:40,840 --> 00:11:42,200
Ez az igazság.

194
00:11:42,280 --> 00:11:43,320
Így imprózok…

195
00:11:43,400 --> 00:11:46,200
Ha mondok ma valamit, ami annyira sértő,

196
00:11:46,280 --> 00:11:51,440
hogy még életedben nem hallottál
ekkora durvaságot, ne rendezz jelenetet!

197
00:11:51,520 --> 00:11:54,800
Menj a pénztárhoz!
Nem adhatják vissza rögtön a pénzt,

198
00:11:54,880 --> 00:11:57,040
de beleírhatsz a panaszkönyvbe,

199
00:11:57,120 --> 00:11:59,560
amit el fogok venni, és leszarom.

200
00:12:01,960 --> 00:12:04,600
Ez a humorizálás szabálya.

201
00:12:11,000 --> 00:12:14,600
A természetfeletti és egyéb képtelenségek.
Miért? Két okból.

202
00:12:14,680 --> 00:12:17,360
Egy: meg akarom cáfolni
a természetfelettit.

203
00:12:17,440 --> 00:12:19,520
Nem hiszek benne.

204
00:12:19,600 --> 00:12:23,040
Szerintem minden létező a természet része,

205
00:12:23,120 --> 00:12:25,840
és megmagyarázható.
Ha nem most, hát később.

206
00:12:26,360 --> 00:12:30,040
Másodszor: a természet
már épp elég csúcs, nem?

207
00:12:30,120 --> 00:12:32,840
Elképesztő, hogy egyáltalán
beszélhetünk erről.

208
00:12:32,920 --> 00:12:36,360
Az univerzum csak a mi fajunk által
képes megérteni magát.

209
00:12:36,440 --> 00:12:38,280
Annak esélye, hogy itt legyünk,

210
00:12:38,360 --> 00:12:40,720
annak esélye, hogy ti most létezzetek,

211
00:12:40,800 --> 00:12:45,040
annak esélye, hogy a sperma betalál,
400 billió az egyhez.

212
00:12:45,120 --> 00:12:47,120
Az élet olyan, mint egy vakáció.

213
00:12:47,200 --> 00:12:49,640
Úgy 13 és fél milliárd évig nem létezünk,

214
00:12:49,720 --> 00:12:52,040
majd ha mázlink van, kapunk 80-90 évet,

215
00:12:52,120 --> 00:12:54,080
aztán végleg megszűnünk létezni.

216
00:12:54,160 --> 00:12:56,160
Valakit még ez is sért.

217
00:12:56,240 --> 00:12:59,520
„Ezt nem mondhatod.
Ez nem lehet puszta véletlen.

218
00:12:59,600 --> 00:13:02,240
Ahhoz túl jó. Valaki biztos így akarta.

219
00:13:02,320 --> 00:13:05,120
Én különleges vagyok. Muszáj léteznem.

220
00:13:05,200 --> 00:13:08,000
Újra élni fogok. A mennybe megyek.

221
00:13:08,080 --> 00:13:11,960
A barátaimmal, a családommal leszek,
vagy visszatérek szellemként.

222
00:13:12,040 --> 00:13:15,680
Vagy újjászületek.
Más emberként térek vissza.”

223
00:13:15,760 --> 00:13:17,560
Az valaki más lenne.

224
00:13:19,800 --> 00:13:21,960
Ennyi. Nincs részed benne.

225
00:13:22,040 --> 00:13:26,720
Az valaki más, értve?

226
00:13:27,840 --> 00:13:30,080
Sokan hisznek a reinkarnációban.

227
00:13:30,160 --> 00:13:33,280
Valaki azt állítja,
hogy emlékszik az előző életére.

228
00:13:33,800 --> 00:13:36,480
Van egy közösség Amerikában, hol máshol…

229
00:13:38,400 --> 00:13:40,400
Kaliforniában, hol máshol, ugye?

230
00:13:41,480 --> 00:13:44,160
Nos, ők emlékeznek az előző életükre.

231
00:13:44,240 --> 00:13:46,960
És mindig különleges emberek voltak.

232
00:13:47,040 --> 00:13:49,960
Nem úgy, mint most.

233
00:13:50,880 --> 00:13:52,960
Láttam erről egy dokumentumfilmet.

234
00:13:53,040 --> 00:13:55,840
Évente van
egy „gyertek, ahogy voltatok” parti,

235
00:13:55,920 --> 00:13:59,280
ahol annak öltöznek,
akik az előző életükben voltak.

236
00:14:00,080 --> 00:14:01,400
Két Napóleon.

237
00:14:03,920 --> 00:14:07,640
Szóval legalább az egyikük
kurvára hazudik.

238
00:14:10,560 --> 00:14:12,760
Nincs reinkarnáció. Se szellemek.

239
00:14:12,840 --> 00:14:14,560
Láttatok szellemirtó műsort?

240
00:14:14,640 --> 00:14:16,520
Istenem, több száz van belőlük!

241
00:14:16,600 --> 00:14:18,960
Évekre elegendő. Szellemirtó celebek.

242
00:14:19,040 --> 00:14:23,800
Több ezer órányi felvétel
a világ minden tájáról,

243
00:14:23,880 --> 00:14:27,400
és egy kibaszott szellemet se
láttak soha. Egyetlenegyet se.

244
00:14:27,480 --> 00:14:31,080
Folyton ez van:
„Mi volt ez? Ja, csak a… Nem az.”

245
00:14:32,000 --> 00:14:33,800
„Hallottad ezt? Ja, te voltál?

246
00:14:33,880 --> 00:14:34,880
Nem.”

247
00:14:35,880 --> 00:14:38,200
Ez milyen lenne természetfilmben?

248
00:14:39,320 --> 00:14:42,200
Képzeljétek el
David Attenborough-t több éven át:

249
00:14:42,280 --> 00:14:44,840
„Ez a Kilimandzsáró, és láthatjuk…

250
00:14:44,920 --> 00:14:46,040
Jaj, ez nem az…”

251
00:14:51,440 --> 00:14:54,000
„És a Limpopo partján a tünékeny…

252
00:14:54,080 --> 00:14:55,240
Nem, mégsem.”

253
00:14:57,680 --> 00:14:59,440
Nem is néznéd a gyíkarcot.

254
00:15:00,960 --> 00:15:02,560
Sose láttak szellemet.

255
00:15:03,280 --> 00:15:05,840
A pedofilirtó műsorok ellenben…

256
00:15:07,360 --> 00:15:10,320
A biztonság kedvéért
mindig van pár a stábban.

257
00:15:11,160 --> 00:15:13,240
Pláne, ha BBC-s a műsor.

258
00:15:13,840 --> 00:15:15,680
Jaj, ne már!

259
00:15:20,200 --> 00:15:23,280
Nincs reinkarnáció,
se szellemek, se menny szerintem.

260
00:15:23,360 --> 00:15:26,960
A Twitteren tesztelnek,
amikor megtudják, hogy ateista vagyok.

261
00:15:27,040 --> 00:15:29,760
„Nem hiszel Istenben?” Mire én: „Nem.”

262
00:15:30,280 --> 00:15:32,280
„Imádkozol?” Rávágom: „Nem.”

263
00:15:33,360 --> 00:15:36,040
„Miért nem? Hátha mégis létezik Isten.”

264
00:15:36,120 --> 00:15:38,600
Én meg: „Miért nem raksz
hagymát az ajtóra?

265
00:15:38,680 --> 00:15:40,360
Hátha létezik Drakula.”

266
00:15:41,120 --> 00:15:42,920
Nincs bajom az imádkozással.

267
00:15:43,000 --> 00:15:45,760
Sok keresztényt,
muszlimot és zsidót ismerek.

268
00:15:45,840 --> 00:15:49,000
Ha egy rokonom beteg,
azt mondják: „Imádkozom érte.”

269
00:15:49,080 --> 00:15:51,600
És én megköszönöm, mert kedves tőlük.

270
00:15:51,680 --> 00:15:55,360
Ha azt mondanák: „És abbahagyjuk a kemót”,
szólnék, hogy ne.

271
00:15:57,280 --> 00:16:04,280
„Ima? Csak tessék, töki, de az ima mellett
maradjon meg a kemoterápia is, oké?

272
00:16:04,360 --> 00:16:07,080
Mert az ugyanaz, mint csak a kemoterápia,

273
00:16:07,160 --> 00:16:10,760
szóval azt mindenképp tartsuk meg!”

274
00:16:12,760 --> 00:16:15,240
Az ima miatt bajba kerültem a Twitteren.

275
00:16:15,320 --> 00:16:18,840
Pár éve szörnyű hurrikánkatasztrófa
volt Oklahomában.

276
00:16:18,920 --> 00:16:22,640
Emberek haltak meg, odalett
a megélhetésük, és adományt küldtem.

277
00:16:22,720 --> 00:16:25,640
Tweeteltem róla egy linket:
„Itt adományozhatsz.”

278
00:16:25,720 --> 00:16:26,920
Próbáltam segíteni,

279
00:16:27,000 --> 00:16:30,560
és az egyik
komolytalan, amerikai bulvárlap

280
00:16:30,640 --> 00:16:32,840
tweetelt valamit, ami kiakasztott:

281
00:16:32,920 --> 00:16:36,720
„Beyoncé és Rihanna
imádkozik Oklahomáért.”

282
00:16:36,800 --> 00:16:40,400
Írtam nekik: „Bunkónak érzem magam.
Én csak pénzt küldtem.”

283
00:16:50,240 --> 00:16:51,840
Egyszer tweeteltek nekem:

284
00:16:51,920 --> 00:16:55,600
„Mondanád egy gyerek halálos ágyánál,
hogy nincs mennyország?”

285
00:16:55,680 --> 00:16:57,880
Visszaírtam: „Fizetős fellépés lesz?”

286
00:17:05,520 --> 00:17:09,040
Engem nem érdekel,
ki hívő, miben hisz, kihez imádkozik.

287
00:17:09,120 --> 00:17:10,800
Engem nem érint.

288
00:17:10,880 --> 00:17:13,760
De a természet épp elég csúcs, nem?

289
00:17:13,840 --> 00:17:18,160
Minek angyal vagy egyszarvú,
amikor ott van a kibaszott polip?

290
00:17:18,240 --> 00:17:19,800
Az tényleg létezik.

291
00:17:19,880 --> 00:17:22,520
Nyolc csáp, kilenc agy,
három szív, egy csőr.

292
00:17:22,600 --> 00:17:25,000
Döntsd már el! Mi a faszt művelsz?

293
00:17:25,080 --> 00:17:27,400
A kacsacsőrű emlős, ami tojást rak.

294
00:17:27,480 --> 00:17:30,360
Amikor rátaláltak a tudósok,
azt hitték, kamu,

295
00:17:30,440 --> 00:17:32,440
mert tojása és teje is van.

296
00:17:32,520 --> 00:17:36,240
Saját sodója is lehetne.
Nincs, de lehetne.

297
00:17:38,160 --> 00:17:41,160
Határozottan lehetne.

298
00:17:43,280 --> 00:17:47,320
Annak ellenére, hogy tudjuk,
milyen parányi a létezésünk esélye,

299
00:17:47,400 --> 00:17:48,720
és hogy az élet rövid,

300
00:17:48,800 --> 00:17:52,520
olyan aggodalmakra pazaroljuk,
amik talán meg se történnek,

301
00:17:52,600 --> 00:17:55,800
és egy hét múlva se számítanak,
nemhogy tíz év múlva.

302
00:17:55,880 --> 00:17:57,960
Én rémes vagyok. Sokat aggódom.

303
00:17:58,040 --> 00:18:00,880
Álmatlanul forgolódom,
tépelődöm a lehetőségeken,

304
00:18:00,960 --> 00:18:02,480
és utálok stresszelni.

305
00:18:02,560 --> 00:18:06,160
Ezért próbálom elűzni a stresszt,
ami nagyon stresszes,

306
00:18:06,240 --> 00:18:09,320
mert A, B és C terv is kell hozzá.

307
00:18:09,400 --> 00:18:13,360
És ha végzek a munkával otthon:
„Oké. Nincs munka, csak pihi.

308
00:18:13,440 --> 00:18:15,240
Egy pohár bor. Csak nyugalom!”

309
00:18:15,320 --> 00:18:18,760
Ha valamit bedobnak
a postaládába: „Mi a fasz ez?”

310
00:18:19,760 --> 00:18:20,880
Általában pénz.

311
00:18:23,400 --> 00:18:24,280
Na ja.

312
00:18:25,640 --> 00:18:29,040
Jane, a barátnőm így szól:
„Nézzük meg, jó?”

313
00:18:29,120 --> 00:18:32,640
Próbál lenyugtatni.
Majdnem 40 éve együtt vagyunk Jane-nel.

314
00:18:32,720 --> 00:18:35,040
És… Köszi!

315
00:18:36,080 --> 00:18:37,920
És mindig voltak macskáink,

316
00:18:38,000 --> 00:18:40,840
mert Jane olvasta,
hogy a macskások tovább élnek,

317
00:18:40,920 --> 00:18:43,880
nem kapnak szívrohamot
meg agyvérzést, ha idegesek.

318
00:18:43,960 --> 00:18:45,960
Próbálta megmenteni az életemet.

319
00:18:46,040 --> 00:18:48,280
Szóval mindig voltak macskáink.

320
00:18:48,360 --> 00:18:50,680
És szerintem működik. Ha strresszelek,

321
00:18:50,760 --> 00:18:52,720
megkérdem: „Hol a macska?”

322
00:18:52,800 --> 00:18:54,800
Alszik. „Ébredj!”

323
00:18:56,240 --> 00:18:59,920
„Mi van?” Megcirógatom,
és arra gondolok: „Én stresszelek,

324
00:19:00,000 --> 00:19:01,480
ő viszont nem stresszel.

325
00:19:01,560 --> 00:19:04,680
Ez nem fair.”
És ez még inkább lestresszel.

326
00:19:04,760 --> 00:19:06,960
A világ súlya nehezedik rám.

327
00:19:07,040 --> 00:19:08,920
De benne nincs semmi bűntudat.

328
00:19:09,000 --> 00:19:10,800
Sose látni bűntudatos macskát.

329
00:19:10,880 --> 00:19:14,840
Ha bemész egy szobába,
sose látsz ilyen macskát: „Ez de szar!”

330
00:19:16,600 --> 00:19:22,840
Megkérdezed: „Mi a baj?” „Ne is kérdezd!
A sok szarság a fejemben. Az a baj.”

331
00:19:24,440 --> 00:19:27,800
„Például?”
„Például a nyavalyás egér, amit megöltem.

332
00:19:29,760 --> 00:19:31,880
Valószínűleg volt családja, nem?”

333
00:19:32,800 --> 00:19:33,720
„Valószínűleg.”

334
00:19:34,200 --> 00:19:36,320
„Nem kellett volna megkínoznom.”

335
00:19:37,240 --> 00:19:38,640
Magasról leszarják.

336
00:19:39,560 --> 00:19:42,920
Ha a macska elég nagy lenne,
minket is megölne és megenne.

337
00:19:43,000 --> 00:19:44,800
A kutyák ellentétei.

338
00:19:44,880 --> 00:19:48,080
Összefoglalom a különbséget
a macskák és a kutyák közt.

339
00:19:48,160 --> 00:19:50,320
A macskáknak tüskék a farkuk.

340
00:19:50,840 --> 00:19:52,160
Igaz. Guglizz rá!

341
00:19:52,240 --> 00:19:53,800
Óvatosan! Szóval…

342
00:19:55,160 --> 00:19:57,720
Tüskés pénisz, oké? Két okból.

343
00:19:57,800 --> 00:20:00,400
Egy: helyben tartja a nőstényt párzáskor.

344
00:20:00,480 --> 00:20:04,480
Könnyen becsúszik, aztán jön a trükk:
„Elfutnál? Hoppá, nem tudsz!”

345
00:20:08,960 --> 00:20:12,920
Kettő: mikor kiveszi,
a fájdalomtól ovulál a nőstény.

346
00:20:13,000 --> 00:20:14,760
Elképesztő megközelítés.

347
00:20:14,840 --> 00:20:17,400
És ezért lehet, hogy létezik Isten.

348
00:20:17,480 --> 00:20:20,480
Talán ő teremtette
a macskákat és a kutyákat.

349
00:20:20,560 --> 00:20:22,000
„Bumm! Meg is van.

350
00:20:22,080 --> 00:20:24,640
Macska, kutya. Szőrös emlősök.

351
00:20:24,720 --> 00:20:27,360
Otthon fogtok élni. Jó buli. Ingyenkaja.

352
00:20:27,880 --> 00:20:31,400
És milyen péniszt szeretnétek?

353
00:20:31,480 --> 00:20:32,920
Kutya?” „Nem számít.

354
00:20:33,000 --> 00:20:35,240
Amit adsz, az lesz a legjobb pénisz.

355
00:20:35,760 --> 00:20:38,800
Ami illik a kezeslábasomhoz,
csak egy kicsit…

356
00:20:40,040 --> 00:20:42,880
Egy kis szőrhalom.
Amit a hölgykutyák csípnek.

357
00:20:42,960 --> 00:20:46,280
Egy kis szőrhalom,
benne egy apró, rózsaszín rúzzsal.”

358
00:20:50,080 --> 00:20:52,080
„Szőrös rúzs. Jó választás.

359
00:20:53,960 --> 00:20:55,000
Macska?”

360
00:20:55,080 --> 00:20:57,080
„Legyen horgos a farkam!”

361
00:21:04,920 --> 00:21:09,560
A macska az egyetlen,
ami háziasította magát. Így van.

362
00:21:09,640 --> 00:21:12,520
Besétált a civilizációba úgy 10 000 éve,

363
00:21:12,600 --> 00:21:14,600
és elkezdte: „Miau! Adj enni!”

364
00:21:14,680 --> 00:21:17,760
Értünk csinálják a nyávogást.
A vadak nem csinálják.

365
00:21:17,840 --> 00:21:19,880
„Miau!” Tudják, mi jön: „De édi!”

366
00:21:19,960 --> 00:21:22,320
Működik. Macska: „Miau!” Mi: „De édi!”

367
00:21:22,400 --> 00:21:25,600
A cicám bármit megtehet,
amit akar. Alhat, mászkálhat.

368
00:21:25,680 --> 00:21:28,560
Ha csomagot kapunk,

369
00:21:28,640 --> 00:21:31,240
kicsomagolom, ő meg belemászik:

370
00:21:31,320 --> 00:21:33,600
„De édi!” Nem dobhatom ki.

371
00:21:33,680 --> 00:21:35,520
Van vagy 17 macska

372
00:21:37,000 --> 00:21:38,120
a kastélyban.

373
00:21:42,160 --> 00:21:45,480
Amikor tv-t nézünk Jane-nel,
és a macska az ölünkbe ül,

374
00:21:45,560 --> 00:21:48,880
meg se mozdulunk.
Mosdóba se megyünk, nehogy megzavarjuk.

375
00:21:48,960 --> 00:21:51,480
A másik egész este lefetyel. „De édi!”

376
00:21:51,560 --> 00:21:53,840
Mások korholnak: „Elkényezteted.”

377
00:21:53,920 --> 00:21:55,920
Mire én: „Naná. Ez egy macska.”

378
00:21:56,760 --> 00:21:57,680
Nem ember.

379
00:21:57,760 --> 00:22:00,600
Mi rossz történhet, ha elkényeztetjük?

380
00:22:00,680 --> 00:22:03,960
Nem lesz belőle Boris Johnson, baszki!

381
00:22:05,720 --> 00:22:07,640
Nem. Nem politizálok.

382
00:22:08,960 --> 00:22:11,480
Bár ő elég mélyre süllyedt.

383
00:22:12,600 --> 00:22:17,840
Azzal kezdte, hogy szerinte a burkát
hordó nők postaládára hasonlítanak.

384
00:22:17,920 --> 00:22:22,480
Nos, nem Boris Johnson dönti el,
hogy mit viseljenek a muszlim nők.

385
00:22:22,560 --> 00:22:23,960
Hanem a férjük.

386
00:22:26,920 --> 00:22:27,880
Nem…

387
00:22:30,440 --> 00:22:32,600
Nem az én szabályaim.

388
00:22:35,080 --> 00:22:36,560
Ez a poén nem marad bent.

389
00:22:44,520 --> 00:22:45,520
Vágás!

390
00:22:47,080 --> 00:22:48,680
Szóval, macskák, mi?

391
00:22:57,360 --> 00:22:59,040
Én szeretem a macskákat.

392
00:23:00,160 --> 00:23:04,000
De a kutyákat is.
A sok utazás miatt nincs kutyánk.

393
00:23:04,080 --> 00:23:06,720
De akár New Yorkban,
akár Londonban vagyunk,

394
00:23:06,800 --> 00:23:08,840
mindennap kimegyünk a kutyákhoz

395
00:23:08,920 --> 00:23:11,440
a Central Parkba vagy a Hampstead Heathbe.

396
00:23:11,520 --> 00:23:14,000
Már vagy 200 kutyát ismerek név szerint,

397
00:23:14,080 --> 00:23:19,160
és mindig találkozom pár pajtival,
ami felvidít. Mintha heroint szívnék.

398
00:23:19,240 --> 00:23:21,720
Új kutyánál meg: „Hahó!”

399
00:23:21,800 --> 00:23:26,200
Még nem találkoztatok, de ha kedves vagy,
rögtön nagy cimborák lesztek.

400
00:23:26,280 --> 00:23:29,280
Bármit megtenne.
„Kell egy vese?” A kutyák csodásak.

401
00:23:29,360 --> 00:23:31,920
Csak nevetek, ha ilyen feliratot látok:

402
00:23:32,000 --> 00:23:35,400
„Vigyázz, a kutya harap!”
Legszívesebben bemennék hozzá.

403
00:23:35,480 --> 00:23:38,440
Szóval, ha távol akarsz tartani
a házadtól,

404
00:23:38,520 --> 00:23:42,640
más táblát tegyél ki,
például: „Vigyázz, az AIDS veszélyes!”

405
00:23:45,240 --> 00:23:48,320
Bár már az AIDS sem a régi, nem igaz?

406
00:23:48,400 --> 00:23:51,000
De komolyan,
egyik betegség se volt kellemes,

407
00:23:51,080 --> 00:23:55,520
na de az AIDS
rohadt elképesztő volt fénykorában, nem?

408
00:23:56,600 --> 00:24:01,240
Koronavírus? Húzz a picsába!
A régi AIDS-hez képest piskóta.

409
00:24:02,600 --> 00:24:04,240
A '80-as években ez ment:

410
00:24:04,320 --> 00:24:06,320
„Figyu, leszopnál?”

411
00:24:06,400 --> 00:24:08,360
„Tűnés! AIDS-es vagy. Meghalnék."

412
00:24:08,440 --> 00:24:11,400
Ma meg: „Jó.
Majd életem végéig gyógyszert szedek."

413
00:24:11,480 --> 00:24:12,720
Nincsen…

414
00:24:16,400 --> 00:24:20,560
De a '80-as években
a bigott keresztény jobbosok,

415
00:24:20,640 --> 00:24:23,800
a fundamentalisták úgy vélték:
„Ez Isten haragja.

416
00:24:23,880 --> 00:24:26,080
Az Ő büntetése a homoszexualitásért.”

417
00:24:26,160 --> 00:24:27,320
Gondold el!

418
00:24:27,400 --> 00:24:31,080
Mit kell képzelni ahhoz,
hogy ezt igaznak tartsd?

419
00:24:31,160 --> 00:24:32,840
Isten a mennyben van,

420
00:24:32,920 --> 00:24:35,080
lenéz a civilizációra,

421
00:24:35,160 --> 00:24:37,920
és hirtelen így szól: „Elég a sok análból!

422
00:24:39,520 --> 00:24:40,920
Mi a…

423
00:24:41,000 --> 00:24:43,520
Ugyan már, legények! Mi folyik itt?

424
00:24:44,840 --> 00:24:46,000
Oda nézzenek…

425
00:24:46,080 --> 00:24:48,600
Én szóltam! Benne van a Bibliában.

426
00:24:48,680 --> 00:24:50,680
‘Nincs anál!‘” Jó, más szavakkal.

427
00:24:51,520 --> 00:24:53,000
Leviták könyve, 28:11.

428
00:24:53,080 --> 00:24:57,840
„Az egymással háló férfiak utálatosak,
és halál vár rájuk.”

429
00:24:57,920 --> 00:24:59,920
A lényeg: nincs anál!

430
00:25:00,640 --> 00:25:03,320
Isten így szólt:
„Letojnak. Ezt nem hagyhatom.

431
00:25:03,400 --> 00:25:06,040
Megvan! AIDS!”

432
00:25:06,120 --> 00:25:09,440
Mint anno a fénnyel:
„Jaj, sötét van! Mitévő legyek?

433
00:25:09,520 --> 00:25:11,800
Világosság!” Nem? „Legyen világosság!”

434
00:25:11,880 --> 00:25:14,360
Most is így oldotta meg: „Legyen AIDS!”

435
00:25:14,440 --> 00:25:16,080
És lőn AIDS.

436
00:25:16,160 --> 00:25:18,880
Nem a földön, hanem a laborjában, ugye?

437
00:25:18,960 --> 00:25:22,240
Szóval megcsinálta az AIDS-et,

438
00:25:22,320 --> 00:25:24,800
rémes kis izéket kreált,
és örült: „Ez az!”

439
00:25:25,920 --> 00:25:27,840
Ember nem látta őket, de ő igen.

440
00:25:28,480 --> 00:25:29,720
Így, ugye?

441
00:25:29,800 --> 00:25:32,720
Elkezdte: „Ti vagytok az AIDS.”
Mire ők: „Mi van?”

442
00:25:32,800 --> 00:25:35,280
„Ti vagytok az AIDS.”
Erre ők: „Az meg mi?”

443
00:25:35,960 --> 00:25:39,920
„Az eddigi legrosszabb betegség.”
Mire ők: „Pazar.” És Isten…

444
00:25:40,000 --> 00:25:42,640
A Netflix már megvette ezt. Megcseszhetik.

445
00:25:46,880 --> 00:25:47,960
„AIDS a nevetek.”

446
00:25:48,480 --> 00:25:52,480
„És mit csináljunk?”
„Hát, nyírjátok ki a melegeket!”

447
00:25:53,160 --> 00:25:54,120
„Miért?”

448
00:25:55,040 --> 00:25:56,400
„Nem bírom nézni őket.”

449
00:25:57,920 --> 00:25:59,200
„Akkor ne nézd őket!”

450
00:25:59,880 --> 00:26:02,800
„Nincs választásom.
Mindenütt jelen vagyok.

451
00:26:03,600 --> 00:26:06,560
Látom, jelenleg
50 millió ember tolja az anált.

452
00:26:07,680 --> 00:26:09,040
Szóval értitek.”

453
00:26:09,120 --> 00:26:10,680
„Aha. Akkor mi legyen?”

454
00:26:10,760 --> 00:26:13,160
„A földre kerültök.” „Hová?”

455
00:26:14,200 --> 00:26:16,120
„Afrikába.”

456
00:26:21,760 --> 00:26:23,040
„Miért Afrikába?”

457
00:26:23,840 --> 00:26:25,320
„Ott amúgy is meghalnak.”

458
00:26:26,720 --> 00:26:30,360
Ezt nem én mondom. Isten. Ez az ő szava.

459
00:26:35,440 --> 00:26:37,120
„Afrikán belül hová?”

460
00:26:37,200 --> 00:26:40,360
„Ó, csak egy seggbe. Benyomlak titeket…

461
00:26:42,840 --> 00:26:44,360
Be…” „A szarba?”

462
00:26:44,440 --> 00:26:47,240
„Igen. Egy seggbe teszlek be titeket.

463
00:26:47,320 --> 00:26:50,880
Ott fogtok remekelni a '80-as években.

464
00:26:52,400 --> 00:26:55,840
Oké? Betuszkollak titeket egy seggbe.”

465
00:26:55,920 --> 00:27:00,760
„És aztán?” „Ha egy farok hatol be,
annak nem kéne ott lennie, igaz?

466
00:27:00,840 --> 00:27:03,000
Abba is kerüljetek bele!”

467
00:27:03,080 --> 00:27:08,680
„Mindannyian?” „Nem. Páran átmentek
a pélóba, páran maradtok a seggben,

468
00:27:08,760 --> 00:27:11,520
ha esetleg jönne egy másik fütykös.

469
00:27:12,320 --> 00:27:15,240
És ha jól ismerem
ezt a segget, lesz másik bré.”

470
00:27:19,880 --> 00:27:23,480
„Szóval páran a pöcsben leszünk,
páran meg a seggben.”

471
00:27:23,560 --> 00:27:24,960
„Igen.” „És aztán?”

472
00:27:25,040 --> 00:27:26,840
„Nyírjátok ki őket!”

473
00:27:27,880 --> 00:27:30,440
„Tehát halál a melegekre?” „Pontosan.”

474
00:27:30,520 --> 00:27:33,880
„A leszbikusokra is?” „Nem, rájuk nem.”

475
00:27:34,600 --> 00:27:35,440
„Miért nem?”

476
00:27:35,960 --> 00:27:37,320
„Őket szeretem nézni.”

477
00:27:50,080 --> 00:27:52,960
De végül minden betegség csalódást okoz.

478
00:27:53,480 --> 00:27:58,040
Az AIDS után ott volt a SARS, ugye?
Emlékeztek? „Kipusztítja az emberiséget!”

479
00:27:58,120 --> 00:28:02,080
Nem tette. Aztán jött az ebola,
a húsevő betegség.

480
00:28:02,160 --> 00:28:03,720
„Jaj, Londonban az ebola!”

481
00:28:03,800 --> 00:28:06,600
Egy nővér belázasodott
a hétvégére, és ennyi.

482
00:28:07,120 --> 00:28:10,760
Aztán jött a Zika-vírus.
Emlékeztek a félfejű babákra?

483
00:28:10,840 --> 00:28:12,520
„Zika-vírus!” „Nyugi!”

484
00:28:12,600 --> 00:28:13,880
„Jaj, terhes vagyok!”

485
00:28:13,960 --> 00:28:15,400
„Kezdj sapekot kötni!”

486
00:28:15,960 --> 00:28:16,800
Hát nem?

487
00:28:19,600 --> 00:28:20,840
Apropó, abortusz…

488
00:28:23,640 --> 00:28:26,080
Nem akarok megosztó lenni,

489
00:28:26,960 --> 00:28:31,800
de én döntéspárti vagyok. Nem tartozik
a férfira, hogy mit kezd a testével a nő.

490
00:28:31,880 --> 00:28:32,960
De közben…

491
00:28:33,040 --> 00:28:35,800
Köszönöm. De ott vannak
az abortuszellenesek.

492
00:28:35,880 --> 00:28:38,200
Nem csak annyi, hogy ők nem tennék meg.

493
00:28:38,280 --> 00:28:39,640
Más se tegye!

494
00:28:39,720 --> 00:28:42,080
Egy kis százalékuk nagyon harcias.

495
00:28:42,160 --> 00:28:46,720
És egy kis részük kibaszottul…
Páran Amerikában kész terroristák.

496
00:28:46,800 --> 00:28:51,920
Klinikát robbantanak, magzatot tesznek
az ajtó elé. Harsog a propagandagépezetük:

497
00:28:52,000 --> 00:28:55,480
„A liberálisok a kilencedik hónapban is
abortálnak magzatot.

498
00:28:55,560 --> 00:28:57,760
Ki a hüvelyből, likvidálják őket.”

499
00:28:57,840 --> 00:28:59,960
Őrült egy összeesküvés-elmélet.

500
00:29:00,040 --> 00:29:03,240
Rászabadultak az internetre.
Betűtípus, mém, minden.

501
00:29:03,320 --> 00:29:04,840
Nekik ez a tudomány.

502
00:29:04,920 --> 00:29:07,480
És terjed. Biztos láttátok.

503
00:29:07,560 --> 00:29:10,520
Különböző variánsai vannak:

504
00:29:10,600 --> 00:29:13,760
„Igazi előadás volt.”
„Igazi felmérés volt.”

505
00:29:13,840 --> 00:29:16,280
Badarság. Mindegyik kitaláció.

506
00:29:16,360 --> 00:29:19,920
„Egy nő terhes. Már öt gyereke van.

507
00:29:20,000 --> 00:29:22,000
Kettő siket. Kettő vak.

508
00:29:22,080 --> 00:29:23,920
Egy értelmi fogyatékos személy.

509
00:29:24,000 --> 00:29:26,840
A nőnek szifilisze van.
Megtartsa a gyereket?

510
00:29:26,920 --> 00:29:28,200
Ne?

511
00:29:28,280 --> 00:29:30,760
Bravó! Most végezted ki Beethovent.”

512
00:29:32,640 --> 00:29:36,600
Mi van? Ennek kurvára semmi értelme.

513
00:29:36,680 --> 00:29:38,680
Jó, legyen fair! Fordítsunk rajta!

514
00:29:38,760 --> 00:29:41,960
Oké, van egy másik nő. Terhes.

515
00:29:42,040 --> 00:29:44,800
Két gyerek, jó hallás,
jó látás, nagyon okosak.

516
00:29:44,880 --> 00:29:48,400
A nőnek nincs szifilisze.
Megtartsa a gyereket? Igen?

517
00:29:48,480 --> 00:29:50,920
Bravó! Életet adtál Hitlernek.

518
00:29:52,960 --> 00:29:57,320
Nem akarok megosztó lenni,
de én nem vagyok oda Hitlerért.

519
00:29:58,680 --> 00:30:00,800
Hallgassatok meg! Van rá okom.

520
00:30:00,880 --> 00:30:02,280
Hadd mondjam el!

521
00:30:03,280 --> 00:30:07,240
A sci-fi-sorozatokban
mindig van olyan rész,

522
00:30:07,320 --> 00:30:10,240
amiben egy időgéppel
próbálják megölni Hitlert.

523
00:30:10,320 --> 00:30:12,920
Sikerül nekik, visszajönnek a jelenbe,

524
00:30:13,000 --> 00:30:16,040
de rosszabb,
mert elcseszték a téridő-kontinuumot.

525
00:30:16,120 --> 00:30:19,000
Naná. Ha megváltoztatsz
egy kis dolgot a múltban,

526
00:30:19,080 --> 00:30:20,560
katasztrófa lesz belőle.

527
00:30:20,640 --> 00:30:23,200
Én semmin se változtatnék.

528
00:30:23,280 --> 00:30:24,400
Klassz az életem.

529
00:30:24,480 --> 00:30:27,080
Nem kockáztathatok. Értitek?

530
00:30:28,000 --> 00:30:30,280
Ha azzal jönnének: „Megoldottuk.

531
00:30:30,360 --> 00:30:33,240
Nem kell időben utazni.
Csak nyomd meg a gombot!

532
00:30:33,320 --> 00:30:36,480
Megöli Hitlert még
a holokauszt és a háború előtt.

533
00:30:36,560 --> 00:30:40,440
A jelen ugyanaz marad,
csak egy kicsit vörösebb leszel.”

534
00:30:40,520 --> 00:30:41,840
Nos, nemet mondanék.

535
00:30:44,440 --> 00:30:45,760
„Miért szenvedjek?”

536
00:30:48,600 --> 00:30:53,520
De akárhányszor megkérdezik
egy celebtől egy bulvárlapban:

537
00:30:53,600 --> 00:30:56,840
„Mit tennél, ha lenne egy időgéped?”,

538
00:30:56,920 --> 00:30:59,720
mind azt mondják:
„Megölném Hitlert.” Tényleg?

539
00:30:59,800 --> 00:31:03,120
Microsoft-részvényeket vennél,
te hazug disznó!

540
00:31:04,120 --> 00:31:06,840
Amerikaiakat kérdezgetek
a rádióműsoromban,

541
00:31:06,920 --> 00:31:11,200
és viccből mindig megkérdezem ezt.
Mire ők: „Megölném Hitlert.”

542
00:31:11,280 --> 00:31:13,760
Mire én: „Azt már megpróbálták életében.”

543
00:31:13,840 --> 00:31:17,200
Erre azt felelik:
„Na de én csecsemőkorában ölném meg.”

544
00:31:17,280 --> 00:31:20,240
Szóval visszamennél a kis Hitlerhez,

545
00:31:21,240 --> 00:31:23,000
aki még tök ártatlan,

546
00:31:23,640 --> 00:31:25,200
és megfojtanád?

547
00:31:26,160 --> 00:31:29,080
Amúgy láttátok Hitlert kisbabaként?

548
00:31:29,160 --> 00:31:32,200
Istenem, de tündéri!

549
00:31:32,280 --> 00:31:33,320
Ezt nézzétek!

550
00:31:34,680 --> 00:31:36,840
Nézzétek a kis pofiját!

551
00:31:37,480 --> 00:31:39,760
Visszamennél megkérdezni: „Ő Hitler?”

552
00:31:39,840 --> 00:31:43,400
„Igen.” Mire te: „Ó, te tündi kis náci!”

553
00:31:45,240 --> 00:31:48,080
Tudom, mit gondoltok.
Miért van fotó a mobilodon…

554
00:31:50,640 --> 00:31:51,760
a kis Hitlerről?

555
00:31:52,520 --> 00:31:53,800
Az az én dolgom.

556
00:31:55,560 --> 00:31:58,280
És ha tényleg erre maszturbálok?
Akkor mi van?

557
00:31:59,040 --> 00:32:01,240
És ha csak erre tudok maszturbálni?

558
00:32:01,320 --> 00:32:03,000
Nincs áldozat, nincs bűn.

559
00:32:03,080 --> 00:32:05,680
Hívhatjátok a zsarukat a házamhoz.

560
00:32:05,760 --> 00:32:08,280
Azt mondanák: „Hallottuk, pedofil vagy.”

561
00:32:08,360 --> 00:32:11,640
Én meg: „Ja, de csak a halott kis Hitler
fotói izgatnak.

562
00:32:12,160 --> 00:32:16,200
Nézzétek meg a szabálykönyvet!”
Mire ők: „Oké, tiszta.”

563
00:32:17,800 --> 00:32:20,720
„Megnézitek, hol masztizok?”
„Aha, mutasd!”

564
00:32:20,800 --> 00:32:23,760
Leviszem őket a masztiterembe.

565
00:32:24,640 --> 00:32:26,640
Ami egy átalakított borospince.

566
00:32:27,320 --> 00:32:31,560
A kép 100-szorosára felnagyítva
ott a falon,

567
00:32:32,640 --> 00:32:34,480
és 40 évnyi sperma csöpög róla.

568
00:32:36,040 --> 00:32:38,400
Én csak öt éve lakom ott, szóval…

569
00:32:40,560 --> 00:32:41,920
Ezt is ki fogják vágni.

570
00:32:44,880 --> 00:32:47,560
De az embereknek gondjuk van Hitlerrel.

571
00:32:50,160 --> 00:32:53,400
Vissza akarnak menni,
hogy megöljék. Én meg: „Nyugi már!

572
00:32:53,480 --> 00:32:56,640
Hitler végül megölte Hitlert, nem?”

573
00:32:57,240 --> 00:33:01,960
Bár csillagot azért nem érdemel.
Nem úgy értettem.

574
00:33:04,720 --> 00:33:05,960
Nem félek a haláltól.

575
00:33:06,640 --> 00:33:09,680
Nem gond, ha halott leszek.
Nem fogok tudni róla.

576
00:33:09,760 --> 00:33:12,280
Ez a legjobb a halálban.

577
00:33:12,360 --> 00:33:14,560
Olyan, mint a hülyeség.

578
00:33:15,240 --> 00:33:17,240
Csak másoknak fáj.

579
00:33:18,120 --> 00:33:21,560
A halál oka már zavar.
Nem akarok fájdalmas halált,

580
00:33:21,640 --> 00:33:24,880
sem hogy a szekrényben
találjanak övvel felakasztva,

581
00:33:24,960 --> 00:33:26,920
női harisnyában,

582
00:33:27,520 --> 00:33:29,480
amil-nitrittel borítva. Értitek?

583
00:33:29,560 --> 00:33:35,600
Nem nekem való ez, szóval ha így találnak,
az egyik haverom rendezte el így.

584
00:33:38,240 --> 00:33:43,480
Nem aggódom a halál miatt.
Nem is teszek ellene.

585
00:33:43,560 --> 00:33:46,200
Már 40 éve túl sokat eszem és iszom.

586
00:33:46,280 --> 00:33:47,800
Éjjel-nappal.

587
00:33:47,880 --> 00:33:52,440
Azt mondják nekem: „Rick,
ha nem piálnál, plusz tíz évet élnél.”

588
00:33:52,520 --> 00:33:55,240
Mire én: „De az az utolsó, pocsék tíz év.”

589
00:33:55,320 --> 00:33:56,960
Az nem kell.

590
00:33:57,040 --> 00:34:01,720
Ha leállnék a piával, megérném a 80-at,
és azt mondanák: „Jöhet a plusz tíz év”,

591
00:34:01,800 --> 00:34:05,760
tökéletes lenne,
ha újra 20–30 éves lehetnék.

592
00:34:05,840 --> 00:34:08,240
De nem, csak 80–90 éves lehetnék.

593
00:34:08,760 --> 00:34:12,480
Milyen gázos már 90 évesen?

594
00:34:12,560 --> 00:34:17,320
Láttam már 90 éveseket fotelben.
Csak nyöszörögnek. Te meg csak nézel.

595
00:34:17,400 --> 00:34:20,280
Elkezdik: „Az összes csontom eltört!”

596
00:34:20,360 --> 00:34:23,560
Mert törékenyek.
Vér helyett por van az ereikben.

597
00:34:23,640 --> 00:34:25,240
Vérrög van a sebeikben.

598
00:34:25,320 --> 00:34:28,200
Mindenféle sérv áll ki belőlük.

599
00:34:28,280 --> 00:34:30,040
Ha 90 évesen

600
00:34:30,120 --> 00:34:35,000
kimész a konyhába egy csésze teáért,
és a kanna túlságosan tele van,

601
00:34:35,080 --> 00:34:38,640
jó eséllyel a seggeden jön ki a gyomrod.

602
00:34:41,680 --> 00:34:47,360
Szóval a tanácsom: egyél és igyál,
amennyit csak akarsz, és dögölj meg!

603
00:34:47,440 --> 00:34:48,480
Köszönöm!

604
00:34:53,640 --> 00:34:56,200
Elmondanám, hogy nem vagyok orvos.

605
00:34:57,000 --> 00:35:00,200
Egy-két évente azért elmegyek orvoshoz.

606
00:35:00,280 --> 00:35:03,600
Ki kell vizsgáltatnom magam
a fellépésekhez és a tv-hez,

607
00:35:03,680 --> 00:35:05,600
és magánorvoshoz megyek.

608
00:35:05,680 --> 00:35:09,000
Hatszáz font, három órát várok,
de mindent megcsinálnak.

609
00:35:09,080 --> 00:35:12,640
Vérvétel, székletvétel, vizeletvétel,

610
00:35:12,720 --> 00:35:14,960
EKG, fül, orr, torok,

611
00:35:15,040 --> 00:35:18,120
golyók, prosztatavizsgálat, minden.

612
00:35:18,200 --> 00:35:21,800
És ki kell töltenem
egy nagy űrlapot az életmódomról.

613
00:35:21,880 --> 00:35:23,320
Rohadt sokáig tart.

614
00:35:23,400 --> 00:35:27,040
Az igazat írom,
kivéve az alkoholmennyiségnél.

615
00:35:27,120 --> 00:35:30,640
Azt kiszámolom, aztán megfelezem.

616
00:35:31,440 --> 00:35:35,160
És még ennek ellenére is sokallja a doki.

617
00:35:35,880 --> 00:35:38,480
Nyertesnek érzem magam.
Megkérdem: „Tényleg?”

618
00:35:40,360 --> 00:35:42,680
És amikor letelik a három óra,

619
00:35:42,760 --> 00:35:44,840
megkapják a laboreredményeket,

620
00:35:44,920 --> 00:35:48,760
és egy nagy számítógépen
egyesítik a testem adatait.

621
00:35:48,840 --> 00:35:52,520
Ebből kiszámolják,
mennyi esély van agyvérzésre,

622
00:35:52,600 --> 00:35:56,840
szívrohamra egy, öt, tíz év múlva,
és nálam mindig ugyanaz az eredmény.

623
00:35:56,920 --> 00:35:59,760
Romlik a korral,
de ezzel nem lehet mit tenni.

624
00:35:59,840 --> 00:36:03,240
De mindig
az egészséges súly határán vagyok.

625
00:36:03,320 --> 00:36:06,400
Majdnem túlsúlyos. Épp a határon.

626
00:36:06,480 --> 00:36:09,160
Egyszer voltam
prediabéteszes is. Megoldottam.

627
00:36:09,240 --> 00:36:11,720
Most preköszvényes vagyok.

628
00:36:12,840 --> 00:36:14,080
Preköszvény.

629
00:36:14,160 --> 00:36:17,800
A doki elmondja az egészet,
és megkérdi: „Mit tegyünk ezzel?”

630
00:36:17,880 --> 00:36:20,200
Erre én: „Miért a többes szám?

631
00:36:20,280 --> 00:36:23,040
Most csengettem le 600 fontot, nem?

632
00:36:24,240 --> 00:36:26,800
Maga helyrehozza, és már megyek is.”

633
00:36:27,400 --> 00:36:30,320
A szerelőhöz se úgy mész:
„A kerekek kopottak.

634
00:36:30,400 --> 00:36:34,200
A hajtókarnak annyi. Mit tegyünk…”
„Ön helyrehozza, én fizetek.”

635
00:36:36,680 --> 00:36:39,120
A doki viszont: „Több rostot kell ennie.”

636
00:36:39,200 --> 00:36:42,080
Mire én: „Akkor adjon nekem rostos bort!

637
00:36:42,760 --> 00:36:46,480
Mindenre van pénzem.
Találják fel a rostos bort!”

638
00:36:48,040 --> 00:36:49,920
Elkezdi: „Kemény a széklete.”

639
00:36:50,000 --> 00:36:52,360
Szívesen mondanám: „Ki lehet kanalazni.”

640
00:36:59,600 --> 00:37:03,120
És a legjobbat
mindig a végére hagyja. Fel se néz.

641
00:37:03,200 --> 00:37:05,800
„Végezhetnénk egy rektális vizsgálatot?”

642
00:37:06,400 --> 00:37:08,640
Amire is azt kell felelnem: „Persze.”

643
00:37:08,720 --> 00:37:11,840
Jobb lenne, ha meglepnének vele.

644
00:37:11,920 --> 00:37:12,760
„Üdv!” „Üdv!”

645
00:37:12,840 --> 00:37:14,520
„Ez jó.” „Köszönöm!”

646
00:37:15,480 --> 00:37:21,160
De nem, tök lassan vezeti fel.
Míg mossa a kezét, elkezdi: „Kér kísérőt?”

647
00:37:21,240 --> 00:37:23,960
Szóval feldugod az ujjad a seggembe,

648
00:37:24,040 --> 00:37:26,960
és még egy haverod is nézné?
Ne! Csak csináld!

649
00:37:29,000 --> 00:37:32,200
Lefektet egy padra, először háttal,

650
00:37:32,280 --> 00:37:36,400
gatya, alsó le bokáig,
térdek szét, mint egy kis békánál,

651
00:37:37,200 --> 00:37:39,280
és először a herét nézi meg.

652
00:37:39,360 --> 00:37:44,120
Én ideges vagyok az orvosnál,
szóval nagyon összemegy ott lent.

653
00:37:44,720 --> 00:37:48,120
Ki kell kaparnia,
mint egy teknős fejét. Értitek?

654
00:37:48,200 --> 00:37:51,560
Egy félelemgörcs keletkezik odalent.

655
00:37:52,840 --> 00:37:54,880
És rohadtul utálom. Ez a reakcióm…

656
00:37:55,960 --> 00:37:56,960
Komolyan.

657
00:37:57,800 --> 00:37:59,960
Szörnyű az egész.

658
00:38:00,040 --> 00:38:04,720
Aztán megfordulok, bezseléznek,
és cuppanhat az ujj a seggbe. Szuper.

659
00:38:04,800 --> 00:38:07,000
Nem szuper. Nem azért megyek oda.

660
00:38:07,880 --> 00:38:10,840
„Megint én.” „Tegnap volt. Na, jöjjön!”

661
00:38:12,520 --> 00:38:15,840
Legutóbb egy idős ember volt, és…

662
00:38:15,920 --> 00:38:19,040
Azért orvos is volt, nem csak idős.

663
00:38:20,040 --> 00:38:23,440
„Az orvosa nem ért ide,
úgyhogy gondoltam, átveszem.”

664
00:38:24,480 --> 00:38:26,840
Amolyan régimódi általános orvos volt.

665
00:38:26,920 --> 00:38:29,920
Úgy 75 körül, ingben,
nyakkendőben és tweedzakóban.

666
00:38:30,000 --> 00:38:33,960
Karosszékben ült,
és nem fektetett a padra.

667
00:38:34,040 --> 00:38:37,600
Felálltam, mire ő:
„Tolja le a nadrágját és az alsóját!”

668
00:38:37,680 --> 00:38:39,000
Szóval én…

669
00:38:39,080 --> 00:38:42,720
Alacsony volt a doki.
Fejmagasságban volt a golyóimmal,

670
00:38:42,800 --> 00:38:46,360
és mint említettem,
ilyenkor ideges vagyok,

671
00:38:46,440 --> 00:38:47,760
ezért sokat fecsegek.

672
00:38:47,840 --> 00:38:51,240
Ha elkedvtelenítem őket,
talán nem találnak rákot.

673
00:38:51,840 --> 00:38:53,840
Szóval elkezdi nézni a golyóimat,

674
00:38:53,920 --> 00:38:56,640
mire én: „Pontosan mit is keres ott?”

675
00:38:56,720 --> 00:38:58,920
Általában csak leintenek.

676
00:38:59,000 --> 00:39:01,240
Ő nem. „Ez egy jó kérdés.”

677
00:39:01,320 --> 00:39:04,920
Hátradőlt, és elkezdett beszélni a rákról.

678
00:39:05,680 --> 00:39:08,160
Na tessék, most már cseverészünk, mi?

679
00:39:10,080 --> 00:39:13,320
Be nem állt a szája.
Szívesen beszélt róla.

680
00:39:13,400 --> 00:39:16,320
És emlékszem,
bunkóságnak tartottam így állni,

681
00:39:16,400 --> 00:39:18,600
szóval ezt csináltam: „Ó, értem!”

682
00:39:29,200 --> 00:39:30,520
Amúgy szoktam edzeni.

683
00:39:31,280 --> 00:39:35,640
Edzőterembe járok,
ami az utcámban van, mint rájöttem.

684
00:39:35,720 --> 00:39:38,360
Otthon is van edzőtermem, de meguntam.

685
00:39:38,880 --> 00:39:43,160
Gondoltam: „Ha az edzőteremben
egy évre előrefizetek,

686
00:39:43,240 --> 00:39:45,560
az motiválni fog, hogy eljárjak.”

687
00:39:45,640 --> 00:39:48,320
De eszembe jutott:
„Kurva gazdag vagyok. Nem…”

688
00:39:49,400 --> 00:39:51,800
Mindennap vehetnék máshol bérletet.

689
00:39:51,880 --> 00:39:55,880
Megjátszhatnám: „Itt a 2000 font.
Holnap jövök. Sose láttok többé.”

690
00:39:58,320 --> 00:40:01,360
Talán havi egyszer szoktam menni,

691
00:40:01,440 --> 00:40:03,680
és úgy tíz percet nyomok a gépeken,

692
00:40:03,760 --> 00:40:05,240
aztán rohanok haza.

693
00:40:05,320 --> 00:40:06,880
Nem használom az öltözőt.

694
00:40:06,960 --> 00:40:09,080
Bajom van a nyilvános öltözőkkel.

695
00:40:09,160 --> 00:40:11,240
Mindig így volt. Elmondom, miért.

696
00:40:11,320 --> 00:40:13,840
Nem hinném, hogy a női öltöző is ilyen,

697
00:40:13,920 --> 00:40:16,440
de a pasik büszkélkednek a micsodájukkal.

698
00:40:16,520 --> 00:40:22,320
Nyilvános helyen én: egy perc zuhany,
törülköző, sarok, gatya fel.

699
00:40:22,840 --> 00:40:26,120
A pacákok meg zuhanyozás előtt
ott dumálnak pucéran.

700
00:40:26,200 --> 00:40:30,000
Tusolás után meg: „Mizu?”
Egyszer túl sokáig tusolt egy fószer.

701
00:40:30,080 --> 00:40:31,400
Eszméletlenül sokáig.

702
00:40:31,480 --> 00:40:34,480
Amikor kijött,
törülköző híján folyt róla a víz,

703
00:40:34,560 --> 00:40:38,680
odament a tükörhöz,
és a haját kezdte igazgatni.

704
00:40:40,400 --> 00:40:43,960
Egyszer egy nagyon kövér csókával
voltam az öltözőben.

705
00:40:44,040 --> 00:40:46,240
Öltöztem. Nagyon nagy volt a figura.

706
00:40:46,320 --> 00:40:48,360
Úgy 160 kilós.

707
00:40:48,440 --> 00:40:52,040
És meztelenül állt egy precíziós mérlegen.

708
00:40:52,120 --> 00:40:55,720
Kurva sokáig állt ott, én meg…

709
00:40:55,800 --> 00:40:57,560
Baromi sokáig állt ott.

710
00:40:57,640 --> 00:41:01,320
Szólni akartam neki:
„Sose leszel űrhajós, haver.

711
00:41:02,560 --> 00:41:04,120
Nem kell pontosnak lennie.

712
00:41:04,200 --> 00:41:07,000
Vegyél fel egy gatyát,
és csalj le pár grammot!”

713
00:41:07,080 --> 00:41:09,600
Nem szekálom a kövéreket. Én is az vagyok.

714
00:41:09,680 --> 00:41:12,280
Túlsúlyos. Miért?
Mert sokat eszem és iszom.

715
00:41:12,360 --> 00:41:14,400
Ezért. Nem bírálom én a kövéreket.

716
00:41:14,480 --> 00:41:18,920
Tudom, hogy lettek kövérek.
Ha látok egyet, arra gondolok: „Gratula!

717
00:41:19,520 --> 00:41:22,680
Sokkal többet ettél
a szükségesnél. Én is.”

718
00:41:23,240 --> 00:41:26,760
Ha kövér párt látok,
arra gondolok: „Igen, ez így jó.”

719
00:41:26,840 --> 00:41:30,160
De aztán észreveszem
a kövér kis totyogós gyerekeiket,

720
00:41:30,240 --> 00:41:32,400
és úgy látom: „Ez azért nem fair.”

721
00:41:33,600 --> 00:41:35,600
Az anyjuk meg: „Szeretik a sütit.”

722
00:41:35,680 --> 00:41:37,600
Persze hogy szeretik!

723
00:41:37,680 --> 00:41:39,760
Hisz emlőskölykök.

724
00:41:39,840 --> 00:41:43,040
Ugyanaz a faj vagyunk,
mint 200 000 évvel ezelőtt.

725
00:41:43,120 --> 00:41:45,400
Vadászó-gyűjtögető agyunk van.

726
00:41:45,480 --> 00:41:48,640
A jómód sokkal gyorsabb,
mint az emberi biológiánk.

727
00:41:48,720 --> 00:41:51,440
Ha meglátunk a boltban egy olyan sütit,

728
00:41:51,520 --> 00:41:53,480
ami tele van zsírral és cukorral,

729
00:41:53,560 --> 00:41:58,000
az agy ezt gondolja: „Hű, de tuti!
Zabálj! Holnap talán már nem lesz étel.”

730
00:41:58,080 --> 00:41:59,720
Pedig holnap is lesz étel.

731
00:41:59,800 --> 00:42:03,240
Tele a hűtő,
és anyu telefonon rendeli a kaját.

732
00:42:04,640 --> 00:42:06,320
És megy a megbélyegzés is.

733
00:42:06,400 --> 00:42:09,360
Az orvosok nem mondhatják,
hogy „ön túlsúlyos”.

734
00:42:09,440 --> 00:42:10,800
Mert az politikailag…

735
00:42:10,880 --> 00:42:14,480
Az a kövérek megszégyenítése.
A rákosoknál nincs ilyen.

736
00:42:14,560 --> 00:42:16,200
Meg akarnak menteni.

737
00:42:16,280 --> 00:42:19,400
Az egyik iskola
be akarta tiltatni az „elhízott” szót,

738
00:42:19,480 --> 00:42:22,960
mert szerintük becsmérlő a…
nem is tudom, minek hívjam őket.

739
00:42:24,720 --> 00:42:26,920
A kerek gyermekekkel szemben.

740
00:42:27,560 --> 00:42:29,280
De ez az udvarias szó rá.

741
00:42:29,360 --> 00:42:33,200
Azért találtuk ki, mert nem mondhatjuk,
hogy „dagadt kis szaros”.

742
00:42:33,280 --> 00:42:36,640
Egy besértődött ember miatt
ne változtassunk a szavakon!

743
00:42:36,720 --> 00:42:39,320
És a kövéreket nem sérti, hogy „elhízott”.

744
00:42:39,400 --> 00:42:44,920
Ők akarták. Boldogok, nem?
Látsz egy kövér fiút: „Minden oké, dagi?”

745
00:42:45,000 --> 00:42:47,600
„Igen!”

746
00:42:48,680 --> 00:42:49,640
„Igen!”

747
00:42:50,960 --> 00:42:52,560
„Igen!”

748
00:42:52,640 --> 00:42:54,400
Az orvosnál: „Gyere be!”

749
00:42:56,960 --> 00:42:58,760
Mire a doki: „Na, baszd meg!”

750
00:43:00,200 --> 00:43:01,240
„Elhíztam?”

751
00:43:02,440 --> 00:43:04,120
„Nem, betegesen elhíztál.”

752
00:43:05,960 --> 00:43:07,160
„És ez mit jelent?”

753
00:43:07,800 --> 00:43:10,720
„Azt, hogy belehalsz.” „Tényleg? Jól van.

754
00:43:12,160 --> 00:43:13,720
Most azonnal, vagy…”

755
00:43:13,800 --> 00:43:17,480
„Nem, előbb cukorbetegség miatt
hamarosan levágjuk a lábadat.

756
00:43:17,560 --> 00:43:23,520
Ha túléled, később elvisz egy agyvérzés,
légzési elégtelenség vagy szívroham.”

757
00:43:23,600 --> 00:43:24,640
„Értem.

758
00:43:25,840 --> 00:43:27,040
Tehetek valamit?”

759
00:43:27,560 --> 00:43:30,240
„Elkezdhetsz edzeni és egészségesen enni.

760
00:43:30,320 --> 00:43:32,240
- Akkor megúszod.”
- „Oké.”

761
00:43:32,760 --> 00:43:34,400
„De nem teszed meg, mi?”

762
00:43:36,400 --> 00:43:38,160
„Nem.”

763
00:43:38,240 --> 00:43:40,280
Sajnálom őket, bár az ő hibájuk.

764
00:43:40,360 --> 00:43:42,560
Látni a tv-ben ilyen dokufilmeket,

765
00:43:42,640 --> 00:43:44,680
például a 270 kilós emberről,

766
00:43:44,760 --> 00:43:48,600
akit daruval emelnek ki a házból,
hogy kórházba vigyék.

767
00:43:48,680 --> 00:43:51,200
Ha darun lógsz…

768
00:43:52,880 --> 00:43:54,040
Ugye?

769
00:43:57,240 --> 00:44:00,200
És egy filmes stábot látsz…

770
00:44:03,080 --> 00:44:05,080
akkor tudod, hogy elbasztad.

771
00:44:10,440 --> 00:44:13,360
És aztán, ahogy mondtam,

772
00:44:13,440 --> 00:44:16,120
arra ébrednek, hogy amputálták a lábukat.

773
00:44:16,200 --> 00:44:18,960
És ez szomorú, sírnak, én is sírok.

774
00:44:19,040 --> 00:44:22,320
„Miért hagytam, hogy ez legyen?
Olyan ostoba vagyok!”

775
00:44:22,400 --> 00:44:24,080
Aztán elfilóznak rajta,

776
00:44:24,160 --> 00:44:27,280
és rájönnek:
„Nem is igazán használtam a lábamat.”

777
00:44:28,880 --> 00:44:31,040
Aztán jön az ebédidő,

778
00:44:31,840 --> 00:44:35,280
és mennek a nővérhez:
„Még nem dobták ki a lábamat, igaz?”

779
00:44:45,720 --> 00:44:49,480
Ti is munkásosztálybelit játszotok
a kőművesek körül?

780
00:44:50,880 --> 00:44:54,600
Én igen. Járkálok Hampstead lombjai közt,

781
00:44:54,680 --> 00:44:56,360
verseskönyv a kezemben,

782
00:44:57,240 --> 00:44:58,720
sál a nyakamon,

783
00:44:59,360 --> 00:45:01,360
Brahmst dúdolgatok,

784
00:45:02,280 --> 00:45:05,880
valaki leszól egy állványról: „Ricky!”
„Hali, pöcsök! Mizu?”

785
00:45:06,680 --> 00:45:08,240
Nem tudom, miért csinálom.

786
00:45:08,320 --> 00:45:12,080
Nem tudom, miért próbálom lenyűgözni őket.

787
00:45:13,080 --> 00:45:16,200
Mindig is érdekelt az emberi viselkedés.

788
00:45:16,280 --> 00:45:17,720
De ahogy már mondtam,

789
00:45:17,800 --> 00:45:21,160
az univerzum csak a mi fajunk által
képes megérteni magát.

790
00:45:21,240 --> 00:45:25,600
De a saját szemünkön keresztül látjuk
a természetet, rólunk szól az egész.

791
00:45:25,680 --> 00:45:29,960
Miért vagyunk itt? Mi határoz meg minket?
A genetika vagy a környezet?

792
00:45:30,040 --> 00:45:31,840
A régi öröklés-környezet vita.

793
00:45:31,920 --> 00:45:35,680
Egyszer megkérdezték
Piaget-t, a pszichológust:

794
00:45:35,760 --> 00:45:39,320
„Az öröklés vagy a környezet
határozza meg inkább az észt?

795
00:45:39,400 --> 00:45:42,800
Mire ő: „Mi határoz meg inkább egy mezőt?

796
00:45:42,880 --> 00:45:44,680
A hosszúság vagy a szélesség?”

797
00:45:44,760 --> 00:45:47,040
Ha nem tudjátok a választ, kurvára…

798
00:45:51,040 --> 00:45:55,880
De a pszichológia, a pszichiátria,
az idegtudomány még gyerekcipőben jár,

799
00:45:55,960 --> 00:45:58,640
és ma is nagyon keveset tudunk az agyról.

800
00:45:58,720 --> 00:46:02,840
Százötven évvel ezelőtt semmit se tudtunk.
Csak találgatások folytak.

801
00:46:02,920 --> 00:46:05,200
És mindent elmebetegségnek tartottak.

802
00:46:05,280 --> 00:46:09,840
Aki nem volt fehér,
heteroszexuális, nős, keresztény férfi,

803
00:46:09,920 --> 00:46:13,760
aki túl nagy devianciát mutatott,
arra rásütötték: „Elmebeteg.”

804
00:46:13,840 --> 00:46:16,160
Homoszexualitás? „Elmebetegség."

805
00:46:16,240 --> 00:46:18,800
Egy életre bezárták, sőt, megkínozták.

806
00:46:18,880 --> 00:46:23,760
Ha egy nő házasságon kívül esett teherbe:
„Elmebeteg.” Bezárták egy életre.

807
00:46:23,840 --> 00:46:27,200
Ma már jobban megértjük a dolgokat.
Toleránsabbak vagyunk.

808
00:46:27,680 --> 00:46:30,160
De szerintem átestünk a ló túlsó oldalára,

809
00:46:30,240 --> 00:46:34,200
mert ma már semmi sem elmebetegség.

810
00:46:34,280 --> 00:46:36,280
Semmit sem tartanak annak.

811
00:46:36,360 --> 00:46:41,320
Minden szindróma
vagy függőség vagy preferencia, nem?

812
00:46:41,400 --> 00:46:44,360
Levágathatnám a lábaimat,
kerekeket tehetnék fel,

813
00:46:44,440 --> 00:46:46,640
babakocsinak tekinthetném magam…

814
00:46:49,080 --> 00:46:52,080
és elmebetegnek tartasz, bigott vagy, nem?

815
00:46:53,720 --> 00:46:56,040
Kicsit elcsépelt ma már ez a poén, nem?

816
00:46:56,120 --> 00:46:58,760
„Hát tartsd magad tárgynak!”
Kicsit régimódi,

817
00:46:58,840 --> 00:47:01,920
de nem vágom ki,
mert bosszantani akarom a nézőket.

818
00:47:02,440 --> 00:47:06,440
Mert ezt a részt fogják sértőnek találni.
Mint az emberiség.

819
00:47:06,520 --> 00:47:11,280
Beszélek éhezésről, nemi erőszakról,
AIDS-ről, holokausztról, pedofíliáról,

820
00:47:11,360 --> 00:47:14,360
de az identitáspolitikáról
nem viccelődhetek.

821
00:47:14,440 --> 00:47:17,400
Egyvalamiről nem poénkodhatok:
a transzkérdésről.

822
00:47:17,480 --> 00:47:19,240
„Egyenlő bánásmódra vágynak.”

823
00:47:19,320 --> 00:47:21,640
Egyetértek. Ezért veszem be őket is.

824
00:47:22,960 --> 00:47:24,200
Értitek?

825
00:47:29,120 --> 00:47:31,560
Tudják, mi mindenből csinálok még viccet,

826
00:47:31,640 --> 00:47:34,440
de reklamálnak:
„Ezt biztos komolyan gondolja.”

827
00:47:34,520 --> 00:47:38,000
Mintha egy-egy poén
ablak lenne a humorista lelkére.

828
00:47:38,080 --> 00:47:40,080
Ez nem így van.

829
00:47:40,160 --> 00:47:43,520
A poén kedvéért
bármilyen nézőpontot felveszek.

830
00:47:43,600 --> 00:47:46,360
Jobbosnak vagy balosnak adom ki magam.

831
00:47:46,440 --> 00:47:49,200
Játszom az okosat vagy a hülyét.

832
00:47:49,280 --> 00:47:51,640
Amelyik viccesebb, előítéletek nélkül.

833
00:47:51,720 --> 00:47:55,560
Teljesen őszinte leszek.
A való életben támogatom a transzjogokat.

834
00:47:55,640 --> 00:47:59,000
Minden emberi jogot támogatok,
így a transzjogokat is.

835
00:47:59,080 --> 00:48:02,720
Éld az életed!
Hívasd magad annak, aminek szeretnéd!

836
00:48:02,800 --> 00:48:05,240
Légy olyan nemű, amilyennek érzed magad!

837
00:48:05,320 --> 00:48:09,080
De találkozzunk félúton, hölgyeim!
Ne legyen farkatok! Ennyi.

838
00:48:12,240 --> 00:48:13,280
Csak ennyi.

839
00:48:17,400 --> 00:48:20,920
Őrültség azt hinni,
hogy a poénkodás egyszersmind ellenzés.

840
00:48:21,000 --> 00:48:22,960
Poénkodtam az önidentitásról.

841
00:48:23,040 --> 00:48:26,560
Jó lett volna, ha kis koromban is
lett volna önidentitás.

842
00:48:26,640 --> 00:48:28,360
Felhasználtam volna.

843
00:48:28,440 --> 00:48:29,640
Így szóltam volna:

844
00:48:29,720 --> 00:48:32,560
„Transz vagyok, anyu.” Mire ő: „Micsoda?”

845
00:48:32,640 --> 00:48:36,200
Mire én: „Vagy transz vagyok,
vagy kell egy új bringa.”

846
00:48:37,560 --> 00:48:39,920
Így felelt volna: „Kell egy új bringa.”

847
00:48:41,200 --> 00:48:43,160
Mire én: „Te vagy a főnök.”

848
00:48:46,840 --> 00:48:49,920
De a '60-as években nőttem fel. Jézusom!

849
00:48:51,120 --> 00:48:54,080
Viktoriánus szüleim voltak.
Nem hallottunk erről.

850
00:48:54,600 --> 00:48:59,160
De mi lenne, ha most, ezekben a woke,
haladó időkben lennék tinédzser,

851
00:48:59,680 --> 00:49:02,960
vagány, hippi szüleim lennének,

852
00:49:03,040 --> 00:49:05,160
és közölném velük, „transz vagyok”?

853
00:49:05,240 --> 00:49:07,800
Azt felelnék: „Ó, szupi, ez olyan trendi!”

854
00:49:09,120 --> 00:49:11,320
Apám meg: „Én választok vaginát!”

855
00:49:11,400 --> 00:49:13,400
Mire én: „Köszi, apci!”

856
00:49:14,320 --> 00:49:15,360
Ugye?

857
00:49:16,320 --> 00:49:18,640
Majd jönne egy montázs, kórházi képek.

858
00:49:18,720 --> 00:49:20,840
Elektrolízis, hajnövesztés.

859
00:49:20,920 --> 00:49:23,200
Jó nagy sunám lenne.

860
00:49:23,280 --> 00:49:26,440
Ha valaki más fizeti, nagyot kérnék.

861
00:49:27,080 --> 00:49:30,080
„Apa meg akar venni egy puncival.
Baszd meg, apa!”

862
00:49:30,640 --> 00:49:33,200
Nagy suna, dudák, ugye, és…

863
00:49:34,120 --> 00:49:34,960
Ugye?

864
00:49:36,520 --> 00:49:39,440
És megjelennék a színen.

865
00:49:39,520 --> 00:49:43,320
Igazi nő lennék. Vicky Gervais lennék.

866
00:49:44,440 --> 00:49:46,640
Igen. Igazi nő lennék.

867
00:49:46,720 --> 00:49:50,960
A szexualitáson nem lehet változtatni,
és én a nőkhöz vonzódom, szóval…

868
00:49:51,040 --> 00:49:52,040
Leszbikus lennék.

869
00:49:52,120 --> 00:49:55,840
Egy Vicky Gervais nevű
kis leszbikus lennék.

870
00:49:56,440 --> 00:50:00,760
És valószínűleg butch leszbikus lennék
a sok tesztoszteron miatt.

871
00:50:00,840 --> 00:50:02,400
A divat is tetszik.

872
00:50:02,480 --> 00:50:03,960
Farmer, fekete póló,

873
00:50:04,040 --> 00:50:05,520
rövid haj,

874
00:50:05,600 --> 00:50:06,440
szakáll!

875
00:50:06,520 --> 00:50:10,000
Nem, igazi,
Vicky Gervais nevű leszbikus lennék,

876
00:50:10,080 --> 00:50:11,360
nagyvilági leszbikus.

877
00:50:11,440 --> 00:50:14,160
Elmennék Brightonba,

878
00:50:14,240 --> 00:50:18,000
bemennék egy leszbikusbárba,

879
00:50:18,080 --> 00:50:19,360
és köszönnék: „Hali!”

880
00:50:19,440 --> 00:50:22,280
Biliárdasztal. A győztes marad.
Ott éjszakáznék.

881
00:50:22,960 --> 00:50:24,000
Vili?

882
00:50:26,120 --> 00:50:27,120
Na jó.

883
00:50:28,280 --> 00:50:32,120
Kár volt ezt bevenni. Szar lesz a poén.

884
00:50:32,200 --> 00:50:34,320
Szóval élvezzétek a kalandot!

885
00:50:34,400 --> 00:50:38,560
Tehát körülnézek,
és találok egy csinos leszbikust.

886
00:50:39,840 --> 00:50:42,840
Ez olyan gyerekes és fogalmatlan,
hogy az már fáj.

887
00:50:42,920 --> 00:50:45,160
De nem vágom ki. Szóval…

888
00:50:45,240 --> 00:50:47,720
Meglátnék egy csinos leszbikust. És…

889
00:50:50,280 --> 00:50:51,960
Ez szánalmas.

890
00:50:52,040 --> 00:50:53,280
Még tőlem is.

891
00:50:53,360 --> 00:50:55,760
Nem tudom nevetés nélkül elmondani.

892
00:50:55,840 --> 00:50:57,840
Szóval…

893
00:50:59,240 --> 00:51:01,000
Odamennék hozzá:

894
00:51:01,080 --> 00:51:04,400
„Hali, leszbikus vagy?”
Erre ő: „Igen. És te?”

895
00:51:04,480 --> 00:51:06,360
„Igen, egy kicsit. Nézd!”

896
00:51:08,040 --> 00:51:11,280
Erre ő: „Szép suna.”
Mire én: „Igen, sokba is került.”

897
00:51:11,360 --> 00:51:12,880
Erre ő: „Mi?” „Hagyjuk!”

898
00:51:12,960 --> 00:51:15,360
És udvarolni kezdenék neki.

899
00:51:15,440 --> 00:51:16,680
Mindent bevetnék.

900
00:51:18,960 --> 00:51:21,280
Leszbikus stílusban bókolnék neki:

901
00:51:21,360 --> 00:51:25,840
„Tetszik a Dr. Martensed.”

902
00:51:25,920 --> 00:51:27,360
Mire ő: „Ó, köszi!”

903
00:51:27,960 --> 00:51:28,960
Vili?

904
00:51:33,480 --> 00:51:36,480
Azt mondanám: „Nagy a fülbevalód.” „Igen.”

905
00:51:36,560 --> 00:51:39,040
Mire ő: „Elmegyünk leszbizni?”

906
00:51:39,120 --> 00:51:40,440
„Jó, egy kicsit.”

907
00:51:40,520 --> 00:51:43,080
Visszamegyünk. Levetkőzünk.

908
00:51:43,160 --> 00:51:45,000
Megmellezem. Nem tudom, mit…

909
00:51:45,520 --> 00:51:48,360
Kinyalnám? Ezt csinálnám.

910
00:51:48,440 --> 00:51:50,520
Ezt tutira csinálnám.

911
00:51:50,600 --> 00:51:52,960
Rágugliznék, baszki!

912
00:51:53,040 --> 00:51:54,280
És… Na igen.

913
00:51:54,360 --> 00:51:57,640
Megkérdezné: „Beakasztanál
egy műbrokival?”

914
00:51:57,720 --> 00:52:00,240
„Ja.” Szóval felcsatolnám a műbrokit.

915
00:52:00,320 --> 00:52:04,240
Az új sunám elé pakolnám
a nagy brokit, és hátul megkötném.

916
00:52:05,040 --> 00:52:06,960
És ekkor a falba verném a fejem.

917
00:52:14,680 --> 00:52:17,280
Mondtam, hogy szar lesz, nem?

918
00:52:19,280 --> 00:52:20,640
Istenem!

919
00:52:24,400 --> 00:52:29,320
De egyvalami esetén biztos, hogy öröklött,
vagy sem, és ez a rasszizmus.

920
00:52:29,400 --> 00:52:33,000
Senki se születik rasszistának.
Tanulni kell azt a szarságot.

921
00:52:33,080 --> 00:52:36,640
Nem akarok megosztó lenni,
de nem vagyok oda a rasszizmusért.

922
00:52:37,760 --> 00:52:39,080
Hallgassatok meg!

923
00:52:39,160 --> 00:52:43,920
Nem érdekel, hogy fekete,
fehér, barna, európai, afrikai…

924
00:52:44,000 --> 00:52:47,080
Mire ti: „Ja, fekete,
fehér, barna, európai, afrikai.

925
00:52:47,160 --> 00:52:49,520
És a kikúrt eszkimók?” Ez rasszizmus ám!

926
00:52:50,120 --> 00:52:53,080
„Rohadt furák, Rick.”
Nem furák, csak mások.

927
00:52:53,160 --> 00:52:56,520
„A hóban élnek.”
Igen. A hó a házikójuk. Na és?

928
00:52:56,600 --> 00:53:01,160
„Halott oroszlánfókát viselnek.”
Az a ruhájuk. A halott oroszlánfóka.

929
00:53:01,240 --> 00:53:03,080
Mondom, mi van a rasszizmussal.

930
00:53:03,920 --> 00:53:08,280
Ha kihúzod az egyiket a hólyukból,
lerángatod róla a fókaruháját,

931
00:53:08,360 --> 00:53:13,440
és ahogy ott áll meztelenül, jól megnézed,
gyakorlatilag csak egy fázós kis kínai.

932
00:53:15,600 --> 00:53:16,680
Szóval…

933
00:53:26,000 --> 00:53:28,880
Tudom, hogy már
nem lehet őket „kís kínaizni”.

934
00:53:29,880 --> 00:53:31,520
Sose szabadott volna,

935
00:53:31,600 --> 00:53:36,160
mert szerintem ez a lehető leglustább
demográfiai megnevezés.

936
00:53:36,240 --> 00:53:40,520
Az első partra szállt, körbeálltuk,
és megkérdeztük: „Honnan származol?”

937
00:53:40,600 --> 00:53:43,360
„Kínából.” Mire mi: „Kis kínai.”

938
00:53:43,440 --> 00:53:45,280
Visszakérdez: „Hogy mi vagyok?”

939
00:53:45,360 --> 00:53:46,600
„Kis kínai.”

940
00:53:47,200 --> 00:53:48,720
„Kis kínai?” „Ja.”

941
00:53:49,440 --> 00:53:50,760
„És a feleségem?”

942
00:53:50,840 --> 00:53:52,320
„Szerinted? Kis kínainé.”

943
00:53:55,640 --> 00:53:57,560
„Miért nem a nevemen szólítasz?”

944
00:53:57,640 --> 00:53:59,360
„Nem tudom a neved, értve?”

945
00:53:59,880 --> 00:54:00,920
„Ling.”

946
00:54:01,560 --> 00:54:03,560
„Ling?” „Igen.”

947
00:54:03,640 --> 00:54:05,680
„Ez vezeték- vagy keresztnév?”

948
00:54:05,760 --> 00:54:06,800
„Mind a kettő.”

949
00:54:09,360 --> 00:54:10,480
„Ling Ling?”

950
00:54:10,560 --> 00:54:11,760
„Háró?”

951
00:54:13,640 --> 00:54:15,120
Jó, hagyjuk!

952
00:54:16,440 --> 00:54:17,440
Oké.

953
00:54:20,320 --> 00:54:23,120
Ne feledjétek, irónia. Oké?

954
00:54:24,080 --> 00:54:26,480
És ezt nem is én mondom, oké?

955
00:54:27,160 --> 00:54:29,280
A kis kínai mondja, nem? Szóval…

956
00:54:30,880 --> 00:54:32,800
Ha neki megfelel, akkor…

957
00:54:34,200 --> 00:54:36,560
Ezt is ki fogjuk vágni. Oké.

958
00:54:37,240 --> 00:54:41,000
A francba, marad bármi is
ehhez a kurva különkiadáshoz?

959
00:54:43,400 --> 00:54:45,080
Na, ez jó lesz.

960
00:54:47,520 --> 00:54:50,680
Volt valakinek pedó tanára,
amikor még suliba járt?

961
00:54:50,760 --> 00:54:52,440
Igen.

962
00:54:53,720 --> 00:54:56,080
Nagy tapsot a pedó tanároknak, ez az!

963
00:54:59,200 --> 00:55:01,080
A kurva életbe!

964
00:55:01,160 --> 00:55:02,320
Hihetetlen!

965
00:55:03,280 --> 00:55:04,240
Jut eszembe!

966
00:55:04,320 --> 00:55:07,240
Az emberek politikailag korrektek
akarnak lenni,

967
00:55:07,320 --> 00:55:11,640
így túl akarják woke-olni egymást,
és ez lesz: „Nem mondhatod, hogy pedó.

968
00:55:11,720 --> 00:55:17,640
Ez lekicsinylő kifejezés.
Sérti azokat, akik gyerekfüggők.”

969
00:55:18,240 --> 00:55:20,920
Szóval lesznek,
akik azzal mennek az orvoshoz:

970
00:55:21,000 --> 00:55:23,240
„Azt hiszem, gyerekfüggő vagyok.”

971
00:55:24,000 --> 00:55:26,680
Erre a doki:
„Te szegény! Hogy érzed magad?”

972
00:55:26,760 --> 00:55:29,240
„Mint aki molesztálni akar egy gyereket.”

973
00:55:29,840 --> 00:55:31,520
„Ez az egyik tünet.

974
00:55:32,200 --> 00:55:33,560
Ne aggódj! Ülj le!

975
00:55:33,640 --> 00:55:36,520
Az adófizetők költségén
intézménybe küldünk,

976
00:55:36,600 --> 00:55:38,640
és leszoktatunk a gyerekekről.”

977
00:55:38,720 --> 00:55:39,880
„Mégis hogyan?”

978
00:55:39,960 --> 00:55:43,280
„Az megvan, mikor a heroinfüggőnek
metadont adnak?” „Ja.”

979
00:55:43,360 --> 00:55:45,600
„Mi törpékkel kezdjük.

980
00:55:46,920 --> 00:55:48,480
Akár működhet is.

981
00:55:51,800 --> 00:55:53,240
Talán beválik.”

982
00:56:01,040 --> 00:56:02,160
„De mégis hogyan?”

983
00:56:02,240 --> 00:56:04,680
„Egy pillanat! Még nem gondoltam át.”

984
00:56:04,760 --> 00:56:06,120
Jól van. Oké.

985
00:56:06,840 --> 00:56:09,160
„Szóval, eljössz az intézményünkbe.

986
00:56:09,240 --> 00:56:11,240
Felbérelünk egy csomó törpét,

987
00:56:11,320 --> 00:56:13,920
de a téli szünetben be kell zárnunk.

988
00:56:14,000 --> 00:56:15,440
Nem lesz személyzet.

989
00:56:15,520 --> 00:56:18,600
Szóval gyere feb…”

990
00:56:18,680 --> 00:56:21,680
Csitu! „Februártól
novemberig leszel nálunk.

991
00:56:22,360 --> 00:56:24,200
Felbéreltünk egy rakás törpét,

992
00:56:24,280 --> 00:56:26,440
beöltöztettük őket iskolásoknak,

993
00:56:26,520 --> 00:56:29,280
és futkozni fognak az intézményben.

994
00:56:29,360 --> 00:56:31,440
Szabadtartású törpék.

995
00:56:32,440 --> 00:56:34,400
Szabadon vannak tartva,

996
00:56:34,480 --> 00:56:37,080
és úgy hatévesnek néznek ki,

997
00:56:37,160 --> 00:56:41,600
de felnőttek, szóval nem szegsz törvényt.
Pénzért teszik, konszenzuális.

998
00:56:41,680 --> 00:56:45,000
Odamész ahhoz, amelyik bejön,
lehúzod a gatyáját, biriz…”

999
00:56:45,080 --> 00:56:48,360
„Doki, azt mondtam,
pedó vagyok, nem meleg.”

1000
00:56:48,440 --> 00:56:52,080
Szerintetek van homofób pedofil közösség?

1001
00:56:52,160 --> 00:56:55,120
Mondjuk, van egy önelégült,
heteró pedofil.

1002
00:56:55,200 --> 00:56:56,760
Elrabol egy kislányt.

1003
00:56:56,840 --> 00:57:00,800
Az erdőbe viszi a kislányt.
Meglát egy másik pedót egy kisfiúval,

1004
00:57:00,880 --> 00:57:02,600
és elkezdi: „Mocskos buzi!”

1005
00:57:07,000 --> 00:57:11,000
Van egy londoni kerület,
ami meg akarta tiltani az ismert pedóknak,

1006
00:57:11,080 --> 00:57:15,480
hogy a sulik 1,5 km-es körzetében éljenek.
Lehet bírálni a pedókat,

1007
00:57:15,560 --> 00:57:17,840
de azzal nem, hogy lusták. Értitek?

1008
00:57:18,600 --> 00:57:21,240
Sok közülük buszsofőr.
Az nem távolság nekik.

1009
00:57:22,760 --> 00:57:23,880
Vili?

1010
00:57:24,400 --> 00:57:26,400
Volt egy pedó tanár.

1011
00:57:26,480 --> 00:57:27,480
Igaz történet.

1012
00:57:27,560 --> 00:57:30,160
1976 táján történt. Úgy 14 éves lehettem.

1013
00:57:30,240 --> 00:57:33,040
Belegondolva azért sajnálom őt,

1014
00:57:33,120 --> 00:57:36,920
mert úgy a 20-as évei végén járhatott
az ideges, alacsony fickó,

1015
00:57:37,000 --> 00:57:40,320
egyértelműen meleg volt,
és kavart egy idősebb gyerekkel,

1016
00:57:40,400 --> 00:57:42,280
aki úgy 16-17 éves lehetett.

1017
00:57:42,360 --> 00:57:46,040
Most ez legális lenne,
de akkor jogilag pedónak számított.

1018
00:57:46,120 --> 00:57:49,840
Elűzték. Elítélték. Elintézték.
Nagy volt a botrány.

1019
00:57:49,920 --> 00:57:53,360
Aznap, amikor kitört, hazamentem.

1020
00:57:53,440 --> 00:57:56,400
Anya meg elkezdte: „Hozzád ért?”

1021
00:57:56,920 --> 00:57:58,360
Erre én: „Nem.”

1022
00:57:58,920 --> 00:58:00,160
„Biztos?”

1023
00:58:00,240 --> 00:58:01,600
Én meg: „Ja.”

1024
00:58:01,680 --> 00:58:04,400
Mire ő: „Akkor nem jöttél be neki.”

1025
00:58:07,440 --> 00:58:09,960
Szóval anyám azzal heccelt,

1026
00:58:10,800 --> 00:58:16,280
hogy nem vagyok elég vonzó ahhoz,
hogy szexuálisan zaklassanak.

1027
00:58:16,360 --> 00:58:20,160
És ha bizonyítási kényszert okozott volna?

1028
00:58:21,400 --> 00:58:25,560
Hazatérek éjfélre: „Hol voltál?”
„Buszsofőröket szoptam. Ezt neked!”

1029
00:58:28,520 --> 00:58:30,360
De ez jellemző volt anyura.

1030
00:58:30,440 --> 00:58:32,920
Nagyon jószívű és becsületes volt,

1031
00:58:33,000 --> 00:58:35,800
de nagyon szókimondó is.

1032
00:58:35,880 --> 00:58:39,360
Bármit megtett másokért,
de attól még nyafogott miatta.

1033
00:58:39,440 --> 00:58:44,600
Gyerekkoromban a szomszédunk, Mrs. Dawson
vagy 25 évvel idősebb volt anyánál.

1034
00:58:44,680 --> 00:58:48,960
Amikor anya 60 éves volt,
Mrs. Dawson úgy 85-86 éves lehetett.

1035
00:58:49,040 --> 00:58:52,400
Anya volt az utolsó szemtanúja
a létezésének. Egyedül élt.

1036
00:58:52,480 --> 00:58:55,640
Anya csinált neki mindent.
Bevásárolt, kitakarított.

1037
00:58:55,720 --> 00:58:59,200
Főzött rá, üldögélt vele.
Visszament teát készíteni neki.

1038
00:58:59,280 --> 00:59:00,200
Sokáig ment ez.

1039
00:59:00,280 --> 00:59:03,120
Egyszer hazatelefonáltam.
Anya úgy 70 volt akkor.

1040
00:59:03,640 --> 00:59:07,480
„Hívtalak. Nem vetted fel.”
Anya meg: „Dawsonnál voltam.”

1041
00:59:07,560 --> 00:59:09,120
Mire én: „Na és hogy van?”

1042
00:59:09,200 --> 00:59:10,200
Anya így felelt:

1043
00:59:10,920 --> 00:59:12,600
„Nem hajlandó meghalni.”

1044
00:59:18,360 --> 00:59:20,680
Szép emlékeim vannak Readingről,

1045
00:59:21,400 --> 00:59:22,400
amiért…

1046
00:59:23,280 --> 00:59:25,080
Amiért sose megyek vissza oda.

1047
00:59:27,960 --> 00:59:30,720
Mindenütt találkozom readingivel.

1048
00:59:30,800 --> 00:59:34,000
„Readingi vagyok.” „Baró!”
De sose úszom meg ennyivel.

1049
00:59:34,080 --> 00:59:37,560
Elkezdik: „Tényleg,
te ismered Norman Taylort, nem?”

1050
00:59:37,640 --> 00:59:39,240
Sose ismerem az illetőt.

1051
00:59:39,320 --> 00:59:40,640
Mondom: „Nem.”

1052
00:59:40,720 --> 00:59:42,400
„Ő ismer téged.”

1053
00:59:42,480 --> 00:59:43,960
„Ja, tv-szereplő vagyok.”

1054
00:59:45,840 --> 00:59:48,320
„Az Ashmeadre jártál.” „Igen.”

1055
00:59:48,400 --> 00:59:51,440
„Ismered Pete Shepherdöt.”
„Mikor járt oda?”

1056
00:59:51,520 --> 00:59:52,600
„1993-ban.”

1057
00:59:53,600 --> 00:59:55,840
„Én 31 éves voltam akkor, pajtás…”

1058
00:59:57,120 --> 00:59:58,400
„Ő ismer.” „Igen?”

1059
00:59:58,480 --> 01:00:00,120
„Van tv-je?” „Van.”

1060
01:00:00,640 --> 01:00:02,680
„Itt van a kutya elásva.”

1061
01:00:04,440 --> 01:00:09,280
A régi történetek tetszenek.
A show-bizniszről nem mesélek. Unalmas.

1062
01:00:09,360 --> 01:00:12,000
Az igazi sztorik a jók.
Ha turnéra készülök,

1063
01:00:12,080 --> 01:00:14,880
életem meghatározó eseményeire gondolok.

1064
01:00:14,960 --> 01:00:16,680
Ide is találtam egyet.

1065
01:00:16,760 --> 01:00:18,200
Ölelős.

1066
01:00:18,280 --> 01:00:20,720
Pár éve már nem öleltek meg,

1067
01:00:20,800 --> 01:00:22,560
és ez jó volt így. Bejött.

1068
01:00:22,640 --> 01:00:25,320
Sose szerettem az ölelést.
Ne ölelgessenek!

1069
01:00:25,400 --> 01:00:30,320
Mindig kínos volt. Senkit se ölelgettem,
amíg Londonba nem jöttem.

1070
01:00:30,400 --> 01:00:32,880
Munkásosztálybeli kölyökként Readingben

1071
01:00:32,960 --> 01:00:36,680
nem ölelsz meg senkit,
az apádat, a nagyapádat, a tesódat se.

1072
01:00:36,760 --> 01:00:39,800
Beszólsz. Cukkolsz. Nálunk ez az ölelés.

1073
01:00:39,880 --> 01:00:43,040
Mondok egy példát. Apa temetésén voltunk,

1074
01:00:43,120 --> 01:00:45,240
és a sírnál álltunk a testvéremmel.

1075
01:00:45,320 --> 01:00:48,480
Bob cigizett, és odajött Mike bácsikánk.

1076
01:00:48,560 --> 01:00:51,000
Vagy 25 éve nem láttuk Mike-ot.

1077
01:00:51,080 --> 01:00:54,120
Legutóbb még úgy 50 éves volt,
most meg úgy 75.

1078
01:00:54,200 --> 01:00:56,960
Nem öregedett szépen. Agg volt.

1079
01:00:57,040 --> 01:00:59,120
Odajött hozzánk: „Hahó, srácok!”

1080
01:00:59,200 --> 01:01:01,520
Bob ránézett, felismerte,

1081
01:01:01,600 --> 01:01:03,640
és így szólt: „Na, baszd meg!”

1082
01:01:04,160 --> 01:01:08,360
Aztán körbenézett a temetőben,
és megkérdezte: „Nem mész lassan haza?”

1083
01:01:11,120 --> 01:01:12,080
Értitek?

1084
01:01:17,560 --> 01:01:21,200
Mike bácsi csak nevetett:
„Mindig öröm téged látni, Bobby.”

1085
01:01:21,920 --> 01:01:25,600
Ez volt nekik az ölelés. Értitek?
Mondok egy másik példát is.

1086
01:01:25,680 --> 01:01:28,360
A középsuli után
Mark volt a legjobb barátom.

1087
01:01:28,880 --> 01:01:33,240
Továbbtanulás előtt melóztunk egy évet,
hogy legyen pénzünk piára.

1088
01:01:33,320 --> 01:01:36,160
Piáltunk is. Életem legjobb nyara volt.

1089
01:01:36,240 --> 01:01:38,120
De aztán történt valami.

1090
01:01:38,200 --> 01:01:42,640
Meghalt a nagyija,
akivel lakott, szóval komoly volt a szitu.

1091
01:01:42,720 --> 01:01:44,600
Elment a temetésre,

1092
01:01:44,680 --> 01:01:47,320
és utána egyből hozzám jött.

1093
01:01:47,400 --> 01:01:51,960
Leült a kis fekete öltönyében,
és hallgatott. Nem tudtam, mit mondjak.

1094
01:01:52,040 --> 01:01:54,760
Ölelés kizárva.
Megkérdeztem: „Milyen volt?”

1095
01:01:54,840 --> 01:01:57,640
Mire ő: „Szörnyű volt. Hamvasztották.

1096
01:01:57,720 --> 01:02:00,280
Kimentünk megnézni, hogy száll fel a füst,

1097
01:02:00,360 --> 01:02:03,960
a szélirány megváltozott,
és az egész a pofánkban landolt.”

1098
01:02:05,360 --> 01:02:06,720
„A szádba ment?”

1099
01:02:06,800 --> 01:02:09,360
„Igen.” Magas labda volt.

1100
01:02:10,560 --> 01:02:12,480
Megkérdeztem: „Keserű volt?”

1101
01:02:12,560 --> 01:02:13,760
Mire ő: „Igen.”

1102
01:02:13,840 --> 01:02:16,040
Erre én: „Az a csiklója volt.”

1103
01:02:19,160 --> 01:02:20,040
Hát nem?

1104
01:02:23,040 --> 01:02:26,440
Erre Mark: „Kurva élet, Rick!”

1105
01:02:26,920 --> 01:02:29,000
És elkezdett nevetni.

1106
01:02:29,600 --> 01:02:32,280
Ez volt nálunk az ölelés. Értitek?

1107
01:02:34,840 --> 01:02:37,320
Egy utolsó sztorival búcsúzom.

1108
01:02:37,400 --> 01:02:39,880
Igaz történet. Ha azt mondom, igaz, az is.

1109
01:02:39,960 --> 01:02:41,800
Mind az, becsszó. És…

1110
01:02:41,880 --> 01:02:46,320
A kedvenceim az iskolás sztorik,
és talán ez a kedvencem közülük.

1111
01:02:47,520 --> 01:02:50,600
Szintén 1976-ban történt,
tehát úgy 14 éves koromban.

1112
01:02:50,680 --> 01:02:53,520
Volt egy srác az osztályban,
Gary Masterman.

1113
01:02:53,600 --> 01:02:56,240
Gary Tourette-szindrómás volt.

1114
01:02:56,320 --> 01:02:58,120
Minden mondatában káromkodott.

1115
01:02:58,200 --> 01:03:00,640
Tikkelt. Iskolagyűlésen tanultunk róla.

1116
01:03:00,720 --> 01:03:03,320
Gary a színpadon volt. Mindenki ismerte.

1117
01:03:03,400 --> 01:03:07,520
Népszerű srác volt.
Kedves. Gary Masterman.

1118
01:03:07,600 --> 01:03:11,040
De néha találónak tűnt a tikkje.

1119
01:03:11,800 --> 01:03:16,480
Sose feledem, egy fiatal tanárnő,
Miss Wilkie tartott nekünk órát.

1120
01:03:16,560 --> 01:03:19,920
A táblánál állt, és ötleteket várt tőlünk.

1121
01:03:20,000 --> 01:03:22,480
Valahogy így: „Simon, mit gondolsz?

1122
01:03:22,560 --> 01:03:25,440
Igen, ez jó. Remek. Brian, te?

1123
01:03:25,520 --> 01:03:26,920
Igen, jó.”

1124
01:03:27,000 --> 01:03:29,800
Aztán Garyt kérdezte.
Erre ő: „Megujjazom önt.”

1125
01:03:36,400 --> 01:03:38,720
A tanárnő: „Valaki más?”

1126
01:03:40,480 --> 01:03:42,480
Rámutatott Sean Dixonre,

1127
01:03:42,560 --> 01:03:44,800
Sean meg: „Persze, én is megujjazom.”

1128
01:03:46,880 --> 01:03:48,680
Csodálatosak voltatok. Jó éjt!



