1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,120 --> 00:00:10,520
‎UN PROGRAM DE COMEDIE NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:11,640 --> 00:00:13,840
‎Bună seara, doamnelor și domnilor!

5
00:00:14,720 --> 00:00:17,080
‎Urați-i bun venit pe scenă

6
00:00:17,160 --> 00:00:20,160
‎unui om care nu are nevoie
‎să facă așa ceva.

7
00:00:21,400 --> 00:00:22,760
‎Ricky Gervais.

8
00:00:37,440 --> 00:00:38,520
‎Salut!

9
00:00:39,120 --> 00:00:41,440
‎Bună! Mulțumesc!

10
00:00:41,520 --> 00:00:44,000
‎Liniște! Mulțumesc frumos.

11
00:00:44,080 --> 00:00:45,680
‎Gata, liniște!

12
00:00:45,760 --> 00:00:48,480
‎Mulțumesc, dar tăceți naibii!

13
00:00:48,560 --> 00:00:51,520
‎Fără chiuituri… Doar râsete.

14
00:00:51,600 --> 00:00:54,120
‎Nu, dar mulțumesc… Potoliți-vă!

15
00:00:54,200 --> 00:00:55,800
‎Liniște!

16
00:00:55,880 --> 00:00:58,200
‎Înregistrez. Gura, bulangiilor!

17
00:01:02,520 --> 00:01:03,840
‎Mulțumesc frumos!

18
00:01:05,239 --> 00:01:07,000
‎Bun venit la spectacolul meu!

19
00:01:07,080 --> 00:01:09,600
‎Nu e spectacol. N-am dansatori, jonglerii.

20
00:01:09,680 --> 00:01:13,800
‎E un tip care vorbește.
‎Asta înseamnă stand-up.

21
00:01:13,880 --> 00:01:14,920
‎Unul care vorbește.

22
00:01:15,000 --> 00:01:15,960
‎Ce sexist!

23
00:01:21,200 --> 00:01:24,080
‎Dar femeile amuzante din comedie?

24
00:01:24,160 --> 00:01:25,240
‎Cum ar fi…

25
00:01:26,680 --> 00:01:28,320
‎Nu.

26
00:01:28,400 --> 00:01:30,200
‎Da. Nu.

27
00:01:30,720 --> 00:01:33,920
‎Nu fac asta. A fost ironie, da?

28
00:01:34,000 --> 00:01:37,200
‎O să tot aveți parte de ea.
‎Sper s-o remarcați.

29
00:01:37,280 --> 00:01:41,520
‎Adică, atunci când zic ceva
‎fără să vreau să fie amuzant,

30
00:01:41,600 --> 00:01:44,400
‎iar voi, publicul,
‎râdeți la ce nu trebuie,

31
00:01:44,480 --> 00:01:47,880
‎știind ce se cuvine.
‎Este o satirizare a atitudinii.

32
00:01:47,960 --> 00:01:48,960
‎Ca prima glumă,

33
00:01:49,040 --> 00:01:52,120
‎Poanta veche
‎despre femeile fără simțul umorului.

34
00:01:52,200 --> 00:01:55,040
‎Știu că, în realitate,
‎sunt multe femei amuzante.

35
00:01:55,120 --> 00:01:56,080
‎De exemplu…

36
00:01:58,720 --> 00:02:00,400
‎Iar am făcut-o. V-ați prins.

37
00:02:01,920 --> 00:02:03,160
‎Serios, chiar sunt.

38
00:02:03,880 --> 00:02:06,040
‎Dame Edna Everage. Este…

39
00:02:11,240 --> 00:02:12,400
‎Eddie Izzard.

40
00:02:16,000 --> 00:02:17,680
‎E genială, nu?

41
00:02:18,880 --> 00:02:24,160
‎Este o comediantă
‎și o actriță grozavă, nu?

42
00:02:24,240 --> 00:02:27,640
‎A fost super în rolul tipului ăla, când…

43
00:02:31,280 --> 00:02:32,640
‎Mă bucur că am revenit.

44
00:02:33,840 --> 00:02:36,920
‎M-am îndrăgostit iar de stand-up
‎la ultimul meu turneu, ‎Humanity.

45
00:02:37,000 --> 00:02:40,400
‎Am fost peste tot.
‎Netflix l-a cumpărat pe o sumă record.

46
00:02:40,480 --> 00:02:42,440
‎A fost spectacolul anului.

47
00:02:42,520 --> 00:02:45,360
‎Mi-am zis că mă iubește
‎toată lumea, de-acum.

48
00:02:45,440 --> 00:02:46,840
‎Apoi, primesc un ‎tweet.

49
00:02:48,640 --> 00:02:50,000
‎O postare pe Twitter.

50
00:02:50,760 --> 00:02:52,200
‎„Te crezi comic?”

51
00:02:52,920 --> 00:02:54,120
‎Știe că da.

52
00:02:56,760 --> 00:02:59,320
‎Scrie în prezentarea mea de pe Twitter.

53
00:03:01,040 --> 00:03:02,760
‎„Te crezi comic?

54
00:03:02,840 --> 00:03:04,720
‎Ești amuzant ca…”

55
00:03:04,800 --> 00:03:06,840
‎Credeam că va sări la jugulară

56
00:03:06,920 --> 00:03:08,760
‎și va zice „Miranda”, sau…

57
00:03:10,160 --> 00:03:11,000
‎Haideți!

58
00:03:11,520 --> 00:03:13,480
‎Haideți, oameni buni! Nu…

59
00:03:16,720 --> 00:03:18,320
‎Glumesc, da?

60
00:03:19,600 --> 00:03:20,920
‎„Te crezi comic?

61
00:03:21,000 --> 00:03:24,280
‎Ești amuzant ca o bășină
‎la înmormântarea unui prunc”.

62
00:03:27,760 --> 00:03:29,720
‎Voia să mă jignească.

63
00:03:30,360 --> 00:03:34,360
‎Dar a greșit, alegând
‎o comparație foarte amuzantă!

64
00:03:35,280 --> 00:03:38,600
‎Ca o bășină la înmormântarea unui prunc?

65
00:03:39,320 --> 00:03:41,280
‎O biserică mare, cu ecou.

66
00:03:41,360 --> 00:03:43,560
‎Toată lumea plânge pe înfundate.

67
00:03:44,080 --> 00:03:46,880
‎Un sicriu mititel.

68
00:03:48,360 --> 00:03:49,960
‎Și se bășește cineva?

69
00:03:51,000 --> 00:03:52,040
‎Ați râde.

70
00:03:53,000 --> 00:03:55,760
‎Chiar de-ar fi copilul vostru. Știți? Nu.

71
00:03:57,120 --> 00:04:00,280
‎E mort de o săptămână,
‎dacă ești la înmormântare.

72
00:04:01,320 --> 00:04:03,160
‎Ți-ar prinde bine un chicotit.

73
00:04:03,920 --> 00:04:05,400
‎Mai ales dacă ești tatăl.

74
00:04:05,480 --> 00:04:09,240
‎Mamei i-ar fi greu încă să vadă
‎„partea amuzantă a lucrurilor”.

75
00:04:09,760 --> 00:04:11,080
‎Of, femeile astea!

76
00:04:12,760 --> 00:04:13,800
‎Nu toate femeile.

77
00:04:13,880 --> 00:04:17,560
‎Femeile de modă-veche, adică. Doamne!

78
00:04:17,640 --> 00:04:19,480
‎Ălea cu uter.

79
00:04:22,480 --> 00:04:24,240
‎Dinozaurii naibii!

80
00:04:26,160 --> 00:04:29,200
‎Îmi plac femeile de modă nouă.
‎Sunt grozave, nu?

81
00:04:29,280 --> 00:04:31,720
‎Mai ales cele din ultima vreme.

82
00:04:31,800 --> 00:04:34,160
‎Cele cu bărbi și scule. Sunt bune ca…

83
00:04:35,680 --> 00:04:37,920
‎Sunt bune de pus pe rană. Le ador!

84
00:04:39,360 --> 00:04:43,760
‎Iar acum, femeile de modă veche zic:
‎„Aoleu, vor să ne folosească băile!”

85
00:04:43,840 --> 00:04:45,200
‎„De ce nu?”

86
00:04:45,280 --> 00:04:46,520
‎„Sunt pentru doamne!”

87
00:04:46,600 --> 00:04:49,840
‎„Dar sunt doamne. Uite ce pronume au.”

88
00:04:51,440 --> 00:04:53,960
‎„Ce anume nu e feminin la persoana asta?”

89
00:04:54,040 --> 00:04:56,040
‎„Păi, penisul lui.”

90
00:04:57,640 --> 00:05:00,600
‎„Penisul ei, bigota dracului!”

91
00:05:07,200 --> 00:05:08,840
‎„Dar dacă el mă violează?”

92
00:05:08,920 --> 00:05:11,240
‎„Dacă ea te violează!”

93
00:05:11,840 --> 00:05:14,080
‎„A naibii târfă exclusivistă!”

94
00:05:23,200 --> 00:05:25,400
‎Dar ‎tweet‎-ul acela rezumă umorul, nu?

95
00:05:25,480 --> 00:05:29,040
‎Cât de subiectiv e.
‎Unii îl percep drept amuzant pe cineva,

96
00:05:29,120 --> 00:05:31,200
‎alții nu-l găsesc deloc amuzant.

97
00:05:31,280 --> 00:05:33,280
‎Când mi se zice despre alt comic

98
00:05:33,360 --> 00:05:35,040
‎„Nu e amuzant”,

99
00:05:35,120 --> 00:05:37,360
‎chiar dacă-s de acord, protestez,

100
00:05:37,440 --> 00:05:41,160
‎spun: „Nu spune asta.
‎Spune că nu-l găsești tu amuzant.”

101
00:05:41,240 --> 00:05:43,840
‎Detest când se zice:
‎„Ce glumă jignitoare!”

102
00:05:43,920 --> 00:05:46,920
‎Spun: „Nu, spune că ție ți s-a părut așa.”

103
00:05:47,000 --> 00:05:49,200
‎E vorba de sentimentele personale.

104
00:05:49,280 --> 00:05:52,960
‎Comedia are mii de fațete,
‎comedia evoluează.

105
00:05:53,040 --> 00:05:56,600
‎Acum există un soi nou de umor,
‎comedia ‎woke.

106
00:05:56,680 --> 00:05:59,280
‎E ceva foarte progresist.

107
00:05:59,360 --> 00:06:01,840
‎Sunt cluburi unde comediantul
‎semnează că

108
00:06:01,920 --> 00:06:06,120
‎nu va spune nimic cârcotaș,
‎sau care să ofenseze pe cineva.

109
00:06:06,200 --> 00:06:09,000
‎E o zonă sigură pentru public.
‎Comedia ‎woke.

110
00:06:09,080 --> 00:06:11,160
‎Am încercat să mă uit nițel,

111
00:06:11,240 --> 00:06:14,680
‎și am decis că mai bine mă uit
‎la Louis CK cum și-o freacă.

112
00:06:19,120 --> 00:06:21,480
‎Nu-l mai pot menționa. L-au anulat.

113
00:06:22,280 --> 00:06:24,760
‎Nu ajunge să te scuzi și să treci peste. 

114
00:06:25,280 --> 00:06:28,760
‎Ca săracul Kevin Hart.
‎Trebuia să prezinte Oscarurile.

115
00:06:28,840 --> 00:06:32,040
‎Zicea pe Twitter:
‎„Toată viața am vrut să fac asta.”

116
00:06:32,120 --> 00:06:35,000
‎Apoi i-au găsit
‎niște postări vechi de 10 ani.

117
00:06:35,080 --> 00:06:38,960
‎Cam infantile, cam homofobe.

118
00:06:39,040 --> 00:06:42,760
‎Erau despre fiul lui. Zicea:
‎„Fiul meu face așa și pe dincolo.

119
00:06:42,840 --> 00:06:43,960
‎Sper că nu e gay.”

120
00:06:44,040 --> 00:06:47,680
‎Au sărit pe el.
‎A zis: „Scuze, nu sunt homofob.”

121
00:06:47,760 --> 00:06:49,920
‎Le-a șters.
‎A scris: „Îmi pare rău!”

122
00:06:50,400 --> 00:06:54,640
‎În 10 ani, cineva găsește o captură
‎de ecran și zice: „Uite ce-a făcut!”

123
00:06:54,720 --> 00:06:56,880
‎Ăia de la Oscar zic: „Cere-ți iar scuze!”

124
00:06:56,960 --> 00:06:59,720
‎El zice:
‎„M-am scuzat, nu mă pot scuza mereu.”

125
00:06:59,800 --> 00:07:03,400
‎Are dreptate. Dacă să te scuzi
‎și să evoluezi nu are valoare,

126
00:07:03,480 --> 00:07:05,760
‎ar putea și să le scrie din nou.

127
00:07:07,280 --> 00:07:09,360
‎Așa rezolv eu lucrurile, oricum.

128
00:07:11,240 --> 00:07:15,240
‎Dar dacă ești genul
‎care se bucură că e anulat cineva

129
00:07:15,320 --> 00:07:17,080
‎pentru ceva zis acum 10 ani,

130
00:07:17,160 --> 00:07:21,120
‎doar te asiguri că într-o zi
‎vei fi anulat, pentru ceva ce spui azi.

131
00:07:21,200 --> 00:07:25,080
‎N-ai de unde ști
‎ce va fi ofensator în viitor.

132
00:07:25,160 --> 00:07:27,200
‎Nu știi cine va domina.

133
00:07:27,280 --> 00:07:31,640
‎Cel mai rău azi, duce la
‎anulat pe Twitter, amenințări cu moartea,

134
00:07:31,720 --> 00:07:36,280
‎este să zici: „Femeile nu au penisuri.”

135
00:07:37,440 --> 00:07:40,480
‎Nimeni n-a prevăzut asta.

136
00:07:43,640 --> 00:07:47,960
‎Nu există, nu veți găsi
‎o postare de acum 10 ani…

137
00:07:48,040 --> 00:07:50,480
‎să zică cineva: „Femeile nu au penisuri”.

138
00:07:50,960 --> 00:07:53,680
‎Știți de ce? Nu ne-am gândit că va trebui!

139
00:07:57,160 --> 00:07:58,280
‎Liam Neeson.

140
00:07:59,760 --> 00:08:01,800
‎Erau să-l anuleze, nu?

141
00:08:03,240 --> 00:08:04,680
‎Liam Neeson. Ce-i drept,

142
00:08:05,640 --> 00:08:07,840
‎nu știu de ce-a spus povestea asta.

143
00:08:08,360 --> 00:08:13,040
‎I-a zis unui jurnalist,
‎la o conferință de presă.

144
00:08:13,120 --> 00:08:15,640
‎A început să zică:

145
00:08:15,720 --> 00:08:17,120
‎„Acum 30 de ani,

146
00:08:17,200 --> 00:08:21,680
‎prietena mea a venit acasă.
‎Fusese violată.”

147
00:08:21,760 --> 00:08:23,680
‎Și… Nu asta e partea amuzantă.

148
00:08:31,880 --> 00:08:35,320
‎A zis: „Fusese violată.
‎Am întrebat cum arăta tipul.

149
00:08:35,400 --> 00:08:37,760
‎A zis că era negru. Mi-am luat măciuca

150
00:08:37,840 --> 00:08:40,159
‎și am ieșit, căutând un negru oarecare.

151
00:08:40,240 --> 00:08:42,520
‎Nu s-a întâmplat nimic. M-am potolit.”

152
00:08:42,600 --> 00:08:46,360
‎Întrebarea e, cine umblă cu o măciucă?

153
00:08:48,560 --> 00:08:49,760
‎A fost imprevizibil.

154
00:08:49,840 --> 00:08:52,480
‎S-a anulat premiera,
‎din cauza scandalului.

155
00:08:52,560 --> 00:08:55,200
‎Lumea voia să dispară filmul și înțeleg.

156
00:08:55,280 --> 00:08:59,320
‎Unii nu pot separa arta
‎de viața personală a artistului.

157
00:08:59,400 --> 00:09:01,920
‎Îl știu pe Liam.
‎Am lucrat cu el. E grozav.

158
00:09:02,000 --> 00:09:04,400
‎Nu e rasist. Dar când a apărut povestea,

159
00:09:04,480 --> 00:09:09,680
‎chiar și eu m-am întrebat:
‎„Cum mai râd eu la ‎Lista lui Schindler?”

160
00:09:13,920 --> 00:09:16,800
‎Tot amuzant mi se pare, desigur.

161
00:09:20,960 --> 00:09:22,560
‎Dar acum ne scandalizăm,

162
00:09:22,640 --> 00:09:25,840
‎aflăm și totul e luat în serios.

163
00:09:25,920 --> 00:09:28,400
‎Comedianții Oxbridge scriu
‎pentru presa de elită

164
00:09:28,480 --> 00:09:31,680
‎regulile comediei, legile acesteia.

165
00:09:31,760 --> 00:09:32,880
‎Chestii de genul:

166
00:09:32,960 --> 00:09:36,760
‎„Ia-te de cineva mai mare.
‎Nu lovi în jos.”

167
00:09:36,840 --> 00:09:38,400
‎Mai lovești și în jos.

168
00:09:38,480 --> 00:09:40,760
‎Dacă bați un copil cu handicap.

169
00:09:40,840 --> 00:09:41,840
‎Știți ce zic?

170
00:09:44,640 --> 00:09:47,600
‎Dacă dai în sus,
‎nu-l nimerești. Câștigă el.

171
00:09:49,800 --> 00:09:51,480
‎Îmi place poanta. Subliniază

172
00:09:51,560 --> 00:09:54,520
‎diferența dintre a lovi prin glume

173
00:09:54,600 --> 00:09:56,760
‎și a lovi de-a binelea.

174
00:09:56,840 --> 00:10:00,960
‎În ziua de azi, oamenii vor să crezi
‎că vorbele chiar sunt violență.

175
00:10:01,040 --> 00:10:04,600
‎Ați râs la gluma despre
‎lovit un copil cu handicap.

176
00:10:04,680 --> 00:10:08,440
‎N-a pățit nimeni nimic. Dacă târam
‎un copil cu handicap aici

177
00:10:08,520 --> 00:10:11,840
‎și începeam să-l bat,
‎nu mai râdeați, nu?

178
00:10:11,920 --> 00:10:13,960
‎De asta am renunțat la partea aia.

179
00:10:18,120 --> 00:10:20,520
‎Ăștia își pun virtuțile drept stindard.

180
00:10:20,600 --> 00:10:23,400
‎Încearcă să umilească pe alții,
‎să se ridice ei,

181
00:10:23,480 --> 00:10:26,280
‎spunând: „Nu, noi apărăm minoritățile.”

182
00:10:26,360 --> 00:10:29,080
‎Adică minoritățile nu au simțul umorului.

183
00:10:29,160 --> 00:10:30,760
‎Cât de condescent!

184
00:10:30,840 --> 00:10:34,040
‎Înțeleg și cum e să fii în minoritate.

185
00:10:34,120 --> 00:10:37,720
‎În tara asta, sunt doar 5% negri,
‎5% asiatici,

186
00:10:37,800 --> 00:10:41,120
‎5% persoane LGBTQ. Puțini.

187
00:10:41,200 --> 00:10:45,240
‎Eu sunt
‎un multimilionar alb, heterosexual.

188
00:10:55,040 --> 00:10:57,240
‎Suntem mai puțin de 1%.

189
00:11:00,640 --> 00:11:04,160
‎Mă vedeți că mă smiorcăi? Nu!

190
00:11:04,240 --> 00:11:05,240
‎Mă vedeți să…

191
00:11:05,880 --> 00:11:09,400
‎Nu mă supăr. Îmi văd de viață.
‎„Haide, Rick!”

192
00:11:09,920 --> 00:11:11,240
‎„Continuă să lupți…”

193
00:11:11,320 --> 00:11:14,120
‎Sunt ca Rosa Parks.

194
00:11:14,960 --> 00:11:18,880
‎Dar am luptat pentru dreptul
‎de a nu merge cu autobuzul niciodată.

195
00:11:25,120 --> 00:11:27,880
‎Lumea se plânge
‎de ce nu trebuie să privească.

196
00:11:27,960 --> 00:11:29,480
‎Nu-i afectează.

197
00:11:29,560 --> 00:11:32,920
‎Oricine are dreptul să se simtă ofensat
‎și să se plângă,

198
00:11:33,000 --> 00:11:35,800
‎dar trebuie să știe
‎că nu încercam să-i ofensăm.

199
00:11:35,880 --> 00:11:38,880
‎Nu ăsta ne era scopul.
‎Vrem să vă facem să râdeți.

200
00:11:38,960 --> 00:11:40,760
‎Vrem să vă simțiți bine.

201
00:11:40,840 --> 00:11:42,200
‎Uite cum stă treaba.

202
00:11:42,280 --> 00:11:43,320
‎Dacă eu…

203
00:11:43,400 --> 00:11:46,200
‎Dacă spun ceva în seara asta,
‎atât de jignitor

204
00:11:46,280 --> 00:11:51,440
‎încât n-ați mai auzit așa ceva
‎în viața voastră, nu faceți scandal.

205
00:11:51,520 --> 00:11:54,800
‎Mergeți la casă.
‎Nu vă pot returna pe loc banii.

206
00:11:54,880 --> 00:11:57,040
‎Completați niște formulare,

207
00:11:57,120 --> 00:11:59,560
‎iar eu le iau și mă cac pe ele.

208
00:12:01,960 --> 00:12:04,600
‎Astea-s regulile umorului.

209
00:12:11,000 --> 00:12:13,320
‎SuperNatura.‎ De ce ‎SuperNatura?

210
00:12:13,400 --> 00:12:14,600
‎Din două motive.

211
00:12:14,680 --> 00:12:17,360
‎Vreau să demistific supranaturalul.

212
00:12:17,440 --> 00:12:19,520
‎Nu cred în nimic supranatural.

213
00:12:19,600 --> 00:12:23,040
‎Tot ce există face parte,
‎prin definiție, din natură

214
00:12:23,120 --> 00:12:25,840
‎și poate fi explicat.
‎Dacă nu acum, în viitor.

215
00:12:26,360 --> 00:12:30,080
‎SuperNatura și pentru că
‎natura este de ajuns.

216
00:12:30,160 --> 00:12:32,800
‎E uimitor că ne aflăm aici
‎și discutăm asta.

217
00:12:32,880 --> 00:12:36,360
‎Suntem singura specie
‎prin care universul se înțelege.

218
00:12:36,440 --> 00:12:38,280
‎Faptul că vă aflați aici,

219
00:12:38,360 --> 00:12:40,440
‎faptul că existați, acum,

220
00:12:40,520 --> 00:12:45,040
‎șansele spermatozoidului de a fecunda
‎ovulul sunt de 400 de trilioane la unu.

221
00:12:45,120 --> 00:12:47,120
‎Consider că viața e ca o vacanță.

222
00:12:47,200 --> 00:12:49,640
‎Nu existăm, timp de 13 miliarde de ani.

223
00:12:49,720 --> 00:12:52,000
‎Trăim 80 de ani, 90 dacă avem noroc,

224
00:12:52,080 --> 00:12:54,080
‎apoi murim și nu vom mai exista.

225
00:12:54,160 --> 00:12:56,240
‎Pe unii, până și asta îi ofensează.

226
00:12:56,320 --> 00:12:59,520
‎„Nu poți spune asta!
‎Nu poate fi o întâmplare.

227
00:12:59,600 --> 00:13:02,360
‎E prea frumos.
‎Trebuie să existe un Creator.

228
00:13:02,440 --> 00:13:05,120
‎Sunt prea special.
‎Nu pot să nu mai exist.

229
00:13:05,200 --> 00:13:07,880
‎Voi trăi iar. Voi merge în rai.

230
00:13:07,960 --> 00:13:10,840
‎Mă voi revedea cu ai mei
‎sau voi reveni, ca duh,

231
00:13:10,920 --> 00:13:11,960
‎printre voi.

232
00:13:12,040 --> 00:13:15,680
‎Sau mă voi reîncarna.
‎Voi reveni drept altcineva.”

233
00:13:15,760 --> 00:13:17,560
‎Ai fi altcineva.

234
00:13:19,800 --> 00:13:21,960
‎Asta e tot. Tu nu ești implicat.

235
00:13:22,040 --> 00:13:26,720
‎Este pur și simplu altă persoană, nu?

236
00:13:27,840 --> 00:13:30,080
‎Firește, mulți cred în reîncarnare.

237
00:13:30,160 --> 00:13:33,960
‎Unii pretind că-și amintesc
‎cine au fost într-o viață anterioară.

238
00:13:34,040 --> 00:13:36,600
‎Există o organizație,
‎în America, firește…

239
00:13:38,400 --> 00:13:40,400
‎În California, desigur, nu?

240
00:13:41,480 --> 00:13:44,160
‎Își amintesc cine erau
‎în viețile anterioare.

241
00:13:44,240 --> 00:13:46,960
‎Mereu au fost speciali
‎în viața anterioară.

242
00:13:47,040 --> 00:13:49,960
‎Nu cine știe ce în viața actuală, nu?

243
00:13:50,800 --> 00:13:52,880
‎Am văzut un documentar despre ei.

244
00:13:52,960 --> 00:13:55,840
‎Anual, dau o petrecere
‎„vino drept cine ai fost”.

245
00:13:55,920 --> 00:13:59,280
‎Vin costumați
‎în personalitatea care au fost.

246
00:14:00,080 --> 00:14:01,400
‎Doi Napoleoni.

247
00:14:03,920 --> 00:14:07,640
‎Deci minim unul dintre ei minte de rupe.

248
00:14:10,560 --> 00:14:12,760
‎Nu există reîncarnare. Nici fantome.

249
00:14:12,840 --> 00:14:14,560
‎Știți vânătorii de fantome?

250
00:14:14,640 --> 00:14:16,480
‎Sunt sute de emisiuni cu ei.

251
00:14:16,560 --> 00:14:18,960
‎Ani de zile. ‎Vânători-vedetă de fantome.

252
00:14:19,040 --> 00:14:21,320
‎Prin toată lumea,

253
00:14:21,400 --> 00:14:23,800
‎mii și mii de ore de filmări

254
00:14:23,880 --> 00:14:27,400
‎și n-au văzut
‎o singură fantomă. Nici măcar…

255
00:14:27,480 --> 00:14:31,080
‎E doar: „Ce-a fost asta?
‎Ah, era doar… Nu, nu era…

256
00:14:32,000 --> 00:14:33,800
‎Ai auzit asta? Ah, tu erai?

257
00:14:33,880 --> 00:14:34,880
‎Nu.”

258
00:14:35,880 --> 00:14:38,840
‎Cum ar fi să fie așa
‎documentarele despre natură?

259
00:14:39,320 --> 00:14:42,200
‎Să te uiți ani de zile
‎la David Attenborough:

260
00:14:42,280 --> 00:14:44,840
‎„Aici, pe Kilimanjaro, vedem…

261
00:14:44,920 --> 00:14:46,040
‎Ba nu, nu e…”

262
00:14:51,440 --> 00:14:54,000
‎„Pe malurile Limpopo, sfiosul…

263
00:14:54,080 --> 00:14:55,240
‎Nu-i ăla…”

264
00:14:57,680 --> 00:14:59,520
‎Nu v-ați mai uita la nemernic.

265
00:15:00,960 --> 00:15:02,560
‎N-au văzut nicio fantomă.

266
00:15:03,280 --> 00:15:05,840
‎Dar emisiunile despre
‎vânătorii de pedofili…

267
00:15:07,360 --> 00:15:10,320
‎Au vreo doi în echipă,
‎să fie acolo la nevoie.

268
00:15:11,160 --> 00:15:13,240
‎Mai ales dacă-i produsă de BBC.

269
00:15:13,840 --> 00:15:15,680
‎Gura!

270
00:15:20,280 --> 00:15:23,280
‎Nu cred în reîncarnare, fantome sau rai.

271
00:15:23,360 --> 00:15:26,960
‎Lumea mă ia la întrebări pe Twitter,
‎când află că-s ateu.

272
00:15:27,040 --> 00:15:29,760
‎„Nu crezi deloc în Dumnezeu?”
‎„Nu”, zic eu.

273
00:15:30,280 --> 00:15:32,280
‎„Te rogi?” Răspund: „Nu.”

274
00:15:33,360 --> 00:15:36,040
‎„De ce nu te rogi,
‎că poate există Dumnezeu?”

275
00:15:36,120 --> 00:15:38,840
‎Zic: „De ce nu-ți pui usturoi
‎în pragul ușii?

276
00:15:38,920 --> 00:15:40,360
‎Poate există Dracula.”

277
00:15:41,120 --> 00:15:42,920
‎Nu mă deranjează rugăciunile.

278
00:15:43,000 --> 00:15:45,760
‎Cunosc creștini, musulmani
‎și evrei de treabă.

279
00:15:45,840 --> 00:15:49,120
‎Dacă am o rudă bolnavă, ei zic:
‎„Mă voi ruga pentru ea.”

280
00:15:49,200 --> 00:15:51,600
‎Le mulțumesc, e un gest frumos.

281
00:15:51,680 --> 00:15:54,040
‎Dacă zic:
‎„Am și renunțat la chimioterapie”,

282
00:15:54,120 --> 00:15:55,360
‎zic: „Nu face asta!

283
00:15:57,000 --> 00:15:58,600
‎Roagă-te până nu mai poți,

284
00:15:58,680 --> 00:16:04,280
‎dar să ne rugăm
‎cu tot cu chimioterapie, da?

285
00:16:04,360 --> 00:16:07,080
‎E același rezultat
‎ca doar cu chimioterapia,

286
00:16:07,160 --> 00:16:10,760
‎deci s-o păstrăm neapărat pe aceea, da?”

287
00:16:12,760 --> 00:16:16,280
‎Am dat de belea când am vorbit
‎pe Twitter despre rugăciuni. Mai știți

288
00:16:16,360 --> 00:16:18,840
‎uraganul de acum
‎ceva ani, din Oklahoma?

289
00:16:18,920 --> 00:16:22,640
‎S-au pierdut vieți, agoniseli.
‎Eu am donat la Crucea Roșie.

290
00:16:22,720 --> 00:16:26,920
‎Am pus pe Twitter un link:
‎„Și voi puteți dona aici”, ca să-i ajut.

291
00:16:27,000 --> 00:16:30,560
‎Și o revistă americană
‎de divertisment, din America,

292
00:16:30,640 --> 00:16:32,840
‎a postat ceva ce m-a enervat.

293
00:16:32,920 --> 00:16:36,720
‎„Beyoncé și Rihanna
‎se roagă pentru Oklahoma.”

294
00:16:36,800 --> 00:16:40,400
‎Am răspuns:
‎„Și eu trimit bani, ca prostul.”

295
00:16:50,240 --> 00:16:51,920
‎Cineva mi-a scris, odată,

296
00:16:52,000 --> 00:16:54,440
‎„Ai spune unui copil, pe patul de moarte,

297
00:16:54,520 --> 00:16:55,600
‎că nu există rai?”

298
00:16:55,680 --> 00:16:57,960
‎Am răspuns: „E un eveniment cu plată?”

299
00:17:05,240 --> 00:17:09,040
‎Nu mă interesează dacă voi credeți,
‎în ce credeți, cui vă rugați.

300
00:17:09,119 --> 00:17:10,800
‎Nu mă afectează.

301
00:17:10,880 --> 00:17:13,760
‎Doar cred că natura e de ajuns.

302
00:17:13,839 --> 00:17:18,160
‎Nu cred că ne trebuie îngeri și inorogi.
‎Avem caracatița!

303
00:17:18,240 --> 00:17:19,800
‎Chestia aia chiar există!

304
00:17:19,880 --> 00:17:22,520
‎Opt picioare, nouă creiere,
‎trei inimi și un cioc.

305
00:17:22,599 --> 00:17:24,920
‎Hotărăște-te! Ce faci acolo?

306
00:17:25,000 --> 00:17:27,400
‎Ornitorincul cu bot de rață.
‎O monotremă.

307
00:17:27,480 --> 00:17:30,360
‎Când l-au descoperit,
‎s-a crezut că-i o farsă,

308
00:17:30,440 --> 00:17:32,440
‎pentru că face și ouă și lapte.

309
00:17:32,520 --> 00:17:36,240
‎Și-ar putea face cremă singur.
‎Nu face, dar ar putea.

310
00:17:38,160 --> 00:17:41,160
‎Ar putea, cu siguranță.

311
00:17:43,280 --> 00:17:48,720
‎Deși știm ce noroc astronomic avem
‎să existăm, și ce scurtă e viața,

312
00:17:48,800 --> 00:17:52,800
‎o irosim enorm cu grijile
‎pentru ceva ce poate nici nu va avea loc.

313
00:17:52,880 --> 00:17:55,800
‎Nu va conta peste o săptămână,
‎darămite un an sau zece.

314
00:17:55,880 --> 00:17:57,960
‎Eu sunt groaznic, îmi fac griji.

315
00:17:58,040 --> 00:18:00,880
‎Stau treaz noaptea,
‎mă gândesc: „Ce-ar fi…” 

316
00:18:00,960 --> 00:18:02,480
‎și detest să fiu stresat.

317
00:18:02,560 --> 00:18:06,160
‎Încerc să elimin stresul,
‎iar asta e foarte stresant.

318
00:18:06,240 --> 00:18:09,320
‎Îmi trebuie planul A, planul B, planul C.

319
00:18:09,400 --> 00:18:10,960
‎Dacă îmi fac treaba,

320
00:18:11,040 --> 00:18:13,440
‎acasă îmi zic:
‎„Nu munci! Relaxează-te!”

321
00:18:13,520 --> 00:18:15,240
‎„Bea un vin! Relaxează-te!”

322
00:18:15,320 --> 00:18:18,760
‎Dacă intră cineva pe ușă,
‎sar: „Cine mă-sa e?”

323
00:18:19,760 --> 00:18:21,120
‎Sunt banii, de obicei.

324
00:18:23,400 --> 00:18:24,280
‎Da.

325
00:18:25,640 --> 00:18:29,040
‎Iubita mea, Jane, zice:
‎„Hai să ne uităm, vrei?”

326
00:18:29,120 --> 00:18:32,640
‎Încearcă să mă calmeze.
‎Sunt cu Jane de aproape 40 de ani.

327
00:18:32,720 --> 00:18:35,040
‎Și noi am… Mulțumesc!

328
00:18:36,080 --> 00:18:37,920
‎Dintotdeauna am avut pisici.

329
00:18:38,000 --> 00:18:40,840
‎Jane citise că pisicile
‎îți prelungesc viața,

330
00:18:40,920 --> 00:18:43,880
‎nu mai faci atac de cord dacă ești agitat.

331
00:18:43,960 --> 00:18:45,960
‎Încerca să-mi salveze viața.

332
00:18:46,040 --> 00:18:48,280
‎Avem pisici, dintotdeauna am avut.

333
00:18:48,360 --> 00:18:50,680
‎Cred că funcționează.
‎Dacă sunt stresat,

334
00:18:50,760 --> 00:18:52,720
‎întreb: „Unde-i pisica?”

335
00:18:52,800 --> 00:18:54,800
‎Doarme. „Trezește-te!”

336
00:18:56,240 --> 00:18:59,920
‎„Ce e?” Mângâi pisica și îmi zic:
‎„Ce stresat sunt!”

337
00:19:00,000 --> 00:19:01,480
‎„Ce liniștită e ea!”

338
00:19:01,560 --> 00:19:04,680
‎Și mă gândesc: „Nu-i corect”,
‎și iar mă stresez nițel.

339
00:19:04,760 --> 00:19:08,960
‎Am toate grijile pe cap. Ea n-are nimic.
‎N-are conștiință, vinovăție.

340
00:19:09,040 --> 00:19:12,320
‎N-ai să vezi o pisică vinovată.
‎Să intri undeva

341
00:19:12,400 --> 00:19:14,840
‎și să vezi o pisică stând așa:
‎„Ce nasol!”

342
00:19:16,600 --> 00:19:18,080
‎Te duci: „Ce ai pățit?”

343
00:19:18,160 --> 00:19:20,160
‎„Ce ai pățit?” „Da.”

344
00:19:20,240 --> 00:19:22,840
‎„Toate gândurile de aici, asta am pățit.”

345
00:19:24,440 --> 00:19:27,800
‎„Cum ar fi?”
‎„Cum ar fi șoarecele pe care l-am ucis.

346
00:19:29,760 --> 00:19:31,880
‎Probabil avea o familie, nu?”

347
00:19:32,760 --> 00:19:33,680
‎„Da, probabil.”

348
00:19:34,160 --> 00:19:36,600
‎„Nu era musai să-l torturez mai întâi.”

349
00:19:37,240 --> 00:19:38,640
‎Nu le pasă.

350
00:19:39,600 --> 00:19:42,880
‎Dacă ar fi îndeajuns de mare,
‎pisica te-ar ucide și te-ar mânca.

351
00:19:42,960 --> 00:19:44,800
‎Sunt opusul câinilor.

352
00:19:44,880 --> 00:19:48,080
‎Asta rezumă definitiv diferența
‎dintre câini și pisici.

353
00:19:48,160 --> 00:19:50,600
‎Pisica are un penis cu ghimpi.

354
00:19:50,680 --> 00:19:52,160
‎Da. Căutați pe Google.

355
00:19:52,240 --> 00:19:53,800
‎Cu atenție.

356
00:19:55,160 --> 00:19:57,720
‎Un penis cu ghimpi. Din două motive.

357
00:19:57,800 --> 00:20:00,400
‎Ține femela pe loc în timpul împerecherii.

358
00:20:00,480 --> 00:20:04,480
‎Intră ușor, dar apoi:
‎„Vrei să fugi? Nu mai poți.”

359
00:20:08,960 --> 00:20:12,920
‎Și când se retrage, durerea face
‎femela să ovuleze.

360
00:20:13,000 --> 00:20:14,760
‎Găsiți altă modalitate!

361
00:20:14,840 --> 00:20:17,400
‎Așa că-mi zic că poate există Dumnezeu.

362
00:20:17,480 --> 00:20:20,480
‎Poate făcut câinii și pisicile, sunt…

363
00:20:20,560 --> 00:20:22,000
‎A zis: „Uite așa!”

364
00:20:22,080 --> 00:20:24,640
‎Câini și pisici, mamifere cu blană.

365
00:20:24,720 --> 00:20:27,800
‎Locuiți în case. E un trai bun.
‎Primiți mâncare.

366
00:20:27,880 --> 00:20:31,400
‎Ce fel de penis sperați să aveți?

367
00:20:31,480 --> 00:20:32,920
‎Câine.” „Nu contează.

368
00:20:33,000 --> 00:20:35,240
‎Orice vrei… O să fie cel mai tare.

369
00:20:35,760 --> 00:20:38,800
‎Ceva să se asorteze cu blana, un pic…

370
00:20:40,040 --> 00:20:42,880
‎Poate un cocoloș de blană.
‎Să le placă fetelor.

371
00:20:42,960 --> 00:20:46,280
‎Un cocoloș de blană
‎cu un ruj roz înăuntru.”

372
00:20:50,080 --> 00:20:52,080
‎„Ruj cu blană. Bună alegere!

373
00:20:53,960 --> 00:20:55,000
‎Pisică.”

374
00:20:55,080 --> 00:20:57,280
‎„Dă-mi un ștromeleag cu cârlige.”

375
00:21:04,920 --> 00:21:09,560
‎Pisica e singurul animal
‎care s-a domesticit singur. Așa este.

376
00:21:09,640 --> 00:21:12,520
‎A apărut în civilizație
‎acum vreo 10.000 de ani

377
00:21:12,600 --> 00:21:14,600
‎și a zis: „Miau! Hrănește-mă!”

378
00:21:14,680 --> 00:21:17,760
‎Mieunatul e pentru noi.
‎Nu miaună în sălbăticie.

379
00:21:17,840 --> 00:21:19,880
‎Au învățat că ne topim la mieunat.

380
00:21:19,960 --> 00:21:22,320
‎Și merge! Mă topesc când miaună pisica.

381
00:21:22,400 --> 00:21:25,600
‎Îmi las pisica să facă,
‎să doarmă, să meargă unde vrea.

382
00:21:25,680 --> 00:21:28,560
‎Dacă primim un pachet,

383
00:21:28,640 --> 00:21:31,240
‎îl desfac și ea se bagă în cutie,

384
00:21:31,320 --> 00:21:33,600
‎mă topesc, n-o mai pot arunca.

385
00:21:33,680 --> 00:21:35,520
‎Avem vreo 17 peste tot…

386
00:21:37,000 --> 00:21:38,120
‎…prin conac.

387
00:21:42,200 --> 00:21:45,480
‎Dacă eu și Jane ne uităm la TV
‎și se suie în poală,

388
00:21:45,560 --> 00:21:48,880
‎nu ne mișcăm. Nici pentru pipi,
‎să nu o deranjăm.

389
00:21:48,960 --> 00:21:51,480
‎Celălalt se duce
‎după băuturi, toată seara.

390
00:21:51,560 --> 00:21:53,840
‎Și mi se zice: „Răsfeți pisica aia!”

391
00:21:53,920 --> 00:21:55,920
‎„Da, normal. Este o pisică.”

392
00:21:56,760 --> 00:21:57,680
‎Nu-i un om.

393
00:21:57,760 --> 00:22:00,600
‎Ce se poate întâmpla,
‎dacă răsfeți o pisică?

394
00:22:00,680 --> 00:22:03,960
‎Nu ajunge Boris Johnson când se face mare.

395
00:22:05,720 --> 00:22:07,640
‎Nu fac politică.

396
00:22:08,480 --> 00:22:11,480
‎Deși îl depășește situația, nu?

397
00:22:12,600 --> 00:22:17,840
‎A început prin a spune că femeile cu ‎burka
‎seamănă cu niște cutii poștale.

398
00:22:17,920 --> 00:22:22,480
‎Nu Boris Johnson decide
‎ce poartă o femeie musulmană pe chip.

399
00:22:22,560 --> 00:22:23,960
‎Ci soțul acesteia.

400
00:22:26,920 --> 00:22:27,880
‎Nu…

401
00:22:30,440 --> 00:22:32,600
‎Nu-s regulile mele.

402
00:22:35,080 --> 00:22:36,800
‎Pe asta o scoatem la montaj.

403
00:22:44,520 --> 00:22:45,520
‎Tăiați!

404
00:22:47,080 --> 00:22:48,680
‎Așa, cu pisicile.

405
00:22:57,360 --> 00:22:59,040
‎Ador pisicile.

406
00:23:00,160 --> 00:23:04,000
‎Iubesc câinii. Nu avem câine,
‎călătorim prea mult, de obicei.

407
00:23:04,080 --> 00:23:06,720
‎Dar oriunde am fi, în Londra sau New York,

408
00:23:06,800 --> 00:23:08,840
‎mergem zilnic să întâlnim câini,

409
00:23:08,920 --> 00:23:11,440
‎în Central Park sau Hampstead Heath.

410
00:23:11,520 --> 00:23:14,000
‎Știu vreo 200 de câini pe nume.

411
00:23:14,080 --> 00:23:16,280
‎Mereu ne întâlnim cu unii dintre ei.

412
00:23:16,360 --> 00:23:19,320
‎Îmi fac plinul de bună dispoziție,
‎sunt drogul meu.

413
00:23:19,400 --> 00:23:21,720
‎Când cunoști
‎un câine nou, îl saluți,

414
00:23:21,800 --> 00:23:26,200
‎nu te știe, dar dacă te porți frumos,
‎deveniți brusc cei mai buni prieteni.

415
00:23:26,280 --> 00:23:29,280
‎Face orice pentru tine.
‎„Vrei un rinichi?” Minunați.

416
00:23:29,360 --> 00:23:31,920
‎Îmi vine să râd
‎la semnele alea de pe case,

417
00:23:32,000 --> 00:23:35,400
‎„Atenție, câine!” Mă fac
‎să vreau să intru să-l cunosc.

418
00:23:35,480 --> 00:23:38,440
‎Dacă vreți să nu vă intru în case,

419
00:23:38,520 --> 00:23:42,640
‎puneți un semn cu „Atenție, SIDA”.

420
00:23:45,240 --> 00:23:48,320
‎Deși nici SIDA nu mai e ce-a fost, nu?

421
00:23:48,400 --> 00:23:51,000
‎Serios, parcă toate bolile te dezamăgesc,

422
00:23:51,080 --> 00:23:55,520
‎dar SIDA era uimitoare
‎în perioada sa de glorie, nu?

423
00:23:56,600 --> 00:24:01,240
‎Dă-l încolo de Coronavirus!
‎Nici nu se compară cu SIDA.

424
00:24:02,600 --> 00:24:04,240
‎În '80, dacă vorbeau doi,

425
00:24:04,320 --> 00:24:06,320
‎zicea unul: „Mi-o sugi?”

426
00:24:06,400 --> 00:24:08,360
‎„Du-te-ncolo! Ai SIDA. O să mor.”

427
00:24:08,440 --> 00:24:11,560
‎Acum e: „Dă-o încoace!
‎Iau pastile tot restul vieții.”

428
00:24:11,640 --> 00:24:12,880
‎Nu există…

429
00:24:16,400 --> 00:24:20,560
‎Dar s-au băgat bigoții în '80, creștinii,

430
00:24:20,640 --> 00:24:23,800
‎fundamentaliștii, de fapt:
‎„E mânia lui Dumnezeu!

431
00:24:23,880 --> 00:24:27,320
‎E pedeapsa pentru homosexualitate!”
‎Cum să gândești așa?

432
00:24:27,400 --> 00:24:31,080
‎Ce-ți trece prin cap,
‎să crezi în așa ceva?

433
00:24:31,160 --> 00:24:32,840
‎Crezi că Dumnezeu e în Rai

434
00:24:32,920 --> 00:24:35,080
‎și se uită la omenire

435
00:24:35,160 --> 00:24:37,920
‎și zice brusc:
‎„Vă mai ardeți mult în cur?

436
00:24:39,520 --> 00:24:40,920
‎Ce mama naibii…

437
00:24:41,000 --> 00:24:43,520
‎Ce faceți, băieți?

438
00:24:44,840 --> 00:24:46,000
‎Ia uite ce…

439
00:24:46,080 --> 00:24:48,600
‎I-am avertizat. Scrie în Biblie.

440
00:24:48,680 --> 00:24:50,680
‎Fără sex anal.” Cu alte cuvinte.

441
00:24:51,520 --> 00:24:53,000
‎Leviticus 28:11.

442
00:24:53,080 --> 00:24:55,360
‎„Bărbatul ce se împreună cu bărbat

443
00:24:55,440 --> 00:24:57,840
‎spurcăciune este și va fi ucis.”

444
00:24:57,920 --> 00:24:59,920
‎Adică fără sex anal, da?

445
00:25:00,640 --> 00:25:03,320
‎Și-a zis:
‎„Ăștia își bat joc. Ia să fac ceva!

446
00:25:03,400 --> 00:25:06,040
‎Știu ce! SIDA.”

447
00:25:06,120 --> 00:25:09,440
‎Cum a făcut cu lumina.
‎„E întuneric, ce să fac?

448
00:25:09,520 --> 00:25:11,800
‎Să fie lumină!”

449
00:25:11,880 --> 00:25:14,360
‎La fel și cu asta. „Să fie SIDA!”

450
00:25:14,440 --> 00:25:16,080
‎„Și s-a făcut SIDA.”

451
00:25:16,160 --> 00:25:18,880
‎Nu pe Pământ, ci în laboratorul Lui.

452
00:25:18,960 --> 00:25:22,240
‎A făcut SIDA acolo,

453
00:25:22,320 --> 00:25:24,720
‎toate grozăviile, „Uite-așa!”.

454
00:25:25,920 --> 00:25:27,840
‎Nu se vedeau, dar El le vedea.

455
00:25:28,480 --> 00:25:29,720
‎Uite așa.

456
00:25:29,800 --> 00:25:32,720
‎Și le-a zis: „Sunteți SIDA.” „Suntem ce?”

457
00:25:32,800 --> 00:25:35,280
‎„Sunteți SIDA”, zice El. „Ce-i aia?” 

458
00:25:35,960 --> 00:25:37,640
‎„Cea mai nasoală boală.”

459
00:25:37,720 --> 00:25:39,920
‎Și chestiile zic: „Super!”
‎Și El zice…

460
00:25:40,000 --> 00:25:42,640
‎Netflix a dat deja banii.
‎Dă-i în mă-sa, nu?

461
00:25:46,880 --> 00:25:47,960
‎„Sunteți SIDA.”

462
00:25:48,480 --> 00:25:52,480
‎„Bine. Ce să facem?”
‎„Ucideți homosexualii.”

463
00:25:53,160 --> 00:25:54,120
‎„De ce?”

464
00:25:55,040 --> 00:25:56,880
‎„Nu-mi place să mă uit la ei.”

465
00:25:57,920 --> 00:25:59,200
‎„Păi nu te mai uita.”

466
00:25:59,880 --> 00:26:02,800
‎„N-am de ales. Sunt omniprezent, deci…

467
00:26:03,600 --> 00:26:06,560
‎Mă uit la 50 de milioane
‎cum și-o trag în cur.

468
00:26:07,680 --> 00:26:09,040
‎Așa că…”

469
00:26:09,120 --> 00:26:10,680
‎„Aha. Și noi ce să facem?”

470
00:26:10,760 --> 00:26:13,160
‎„Vă las pe Pământ.” „Unde?”

471
00:26:14,200 --> 00:26:16,120
‎„În Africa, nu?”

472
00:26:21,760 --> 00:26:23,040
‎„De ce în Africa?”

473
00:26:23,840 --> 00:26:25,240
‎„Că oricum mor.”

474
00:26:26,720 --> 00:26:30,360
‎N-am zis eu asta. Dumnezeu a zis asta.

475
00:26:35,440 --> 00:26:37,120
‎„În Africa, unde?”

476
00:26:37,200 --> 00:26:40,360
‎„Într-un cur. Am să vă las într-un…”

477
00:26:42,720 --> 00:26:44,360
‎„Vă bag…” „În tot rahatul?”

478
00:26:44,440 --> 00:26:47,240
‎„Da, vă bag într-un cur.

479
00:26:47,320 --> 00:26:50,880
‎Aici veți avea cele mai mari succese,
‎în anii '80.

480
00:26:52,400 --> 00:26:55,840
‎Deci vă înghesui într-un cur.”

481
00:26:55,920 --> 00:26:56,960
‎„Și apoi?” „Așa.”

482
00:26:57,040 --> 00:27:00,760
‎„Dacă apare o sculă
‎care n-are ce căuta acolo…

483
00:27:00,840 --> 00:27:03,000
‎Intrați și în sculă.”

484
00:27:03,080 --> 00:27:04,640
‎„Cum adică, toți?” „Nu.

485
00:27:05,240 --> 00:27:08,680
‎Unii intrați în sculă,
‎unii rămâneți în cur,

486
00:27:08,760 --> 00:27:11,520
‎că poate mai vine o sculă.

487
00:27:12,320 --> 00:27:15,360
‎Și, la cum știu curul ăsta,
‎sigur apare altă sculă.”

488
00:27:19,880 --> 00:27:23,480
‎„Deci unii stăm în sculă,
‎alții rămânem în cur.”

489
00:27:23,560 --> 00:27:24,960
‎„Da.” „Și apoi?”

490
00:27:25,040 --> 00:27:26,840
‎„Îi ucideți pe amândoi.”

491
00:27:27,880 --> 00:27:30,440
‎„Deci ucidem toți homosexualii?” „Exact.”

492
00:27:30,520 --> 00:27:31,600
‎„Și lesbienele?”

493
00:27:31,680 --> 00:27:33,880
‎„Lesbienele nu.”

494
00:27:34,600 --> 00:27:35,440
‎„De ce nu?”

495
00:27:35,960 --> 00:27:37,760
‎„La alea îmi place să mă uit.”

496
00:27:50,080 --> 00:27:52,960
‎Dar toate bolile te dezamăgesc.

497
00:27:53,480 --> 00:27:55,680
‎După SIDA, a fost SARS, nu?

498
00:27:55,760 --> 00:27:58,040
‎Mai știți SARS? „Va nimici omenirea.”

499
00:27:58,120 --> 00:28:00,920
‎N-a făcut-o. Apoi, Ebola,

500
00:28:01,000 --> 00:28:03,640
‎cea mâncătoare de carne.
‎„Ebola a ajuns în Londra!”

501
00:28:03,720 --> 00:28:06,600
‎A avut febră în weekend o asistentă, atât.

502
00:28:07,120 --> 00:28:10,760
‎Apoi, Zika. Mai știți bebelușii
‎născuți cu jumătate de cap?

503
00:28:10,840 --> 00:28:12,520
‎„Virusul Zika!” „Nu te teme.”

504
00:28:12,600 --> 00:28:13,880
‎„Vai, sunt gravidă!”

505
00:28:13,960 --> 00:28:15,400
‎„Împletește un fes.”

506
00:28:15,960 --> 00:28:16,800
‎Înțelegeți?

507
00:28:19,600 --> 00:28:20,840
‎Apropo de avort…

508
00:28:23,640 --> 00:28:26,080
‎Nu vreau să provoc disensiuni,

509
00:28:26,760 --> 00:28:28,000
‎dar sunt pro alegere.

510
00:28:28,080 --> 00:28:31,800
‎Nu-i treaba niciunui bărbat
‎ce face o femeie cu trupul său.

511
00:28:31,880 --> 00:28:32,960
‎Însă pe de altă…

512
00:28:33,040 --> 00:28:35,800
‎Mulțumesc. Dar există
‎și persoane anti-avort.

513
00:28:35,880 --> 00:28:38,200
‎Care nu doar că n-ar face ei avort.

514
00:28:38,280 --> 00:28:39,640
‎Nu vor să facă nimeni.

515
00:28:39,720 --> 00:28:42,080
‎Un mic procent militează feroce.

516
00:28:42,160 --> 00:28:44,680
‎Și din aceia,
‎alt mic procent sunt absolut…

517
00:28:44,760 --> 00:28:46,720
‎Unii, din America, zici că-s teroriști.

518
00:28:46,800 --> 00:28:49,400
‎Bombardează clinici,
‎bagă fetuși pe sub ușă.

519
00:28:49,480 --> 00:28:52,000
‎Au mesaje de propagandă, care spun:

520
00:28:52,080 --> 00:28:55,440
‎„Liberalii avortează copii la nouă luni,

521
00:28:55,520 --> 00:28:57,760
‎îi smulg din vagine, îi lichefiază.”

522
00:28:57,840 --> 00:28:59,960
‎Teorii nebunești conspiraționiste.

523
00:29:00,040 --> 00:29:03,240
‎Acum sunt pe internet.
‎Au fonturi, imagini.

524
00:29:03,320 --> 00:29:07,480
‎Pentru ei, sunt ca știința.
‎Circulă o chestie, cred că ați văzut-o.

525
00:29:07,560 --> 00:29:10,520
‎Am auzit diverse variante.

526
00:29:10,600 --> 00:29:13,760
‎„Este o prelegere reală.
‎Dintr-un chestionar real.”

527
00:29:13,840 --> 00:29:16,280
‎Prostii. Sunt inventate.

528
00:29:16,360 --> 00:29:19,920
‎„O femeie e gravidă. Are cinci copii deja.

529
00:29:20,000 --> 00:29:22,000
‎Doi sunt surzi. Doi sunt orbi.

530
00:29:22,080 --> 00:29:23,920
‎Unul are deficiențe mentale.

531
00:29:24,000 --> 00:29:26,840
‎Ea are sifilis. Să păstreze sarcina?

532
00:29:26,920 --> 00:29:28,200
‎Nu?

533
00:29:28,280 --> 00:29:30,760
‎Bravo! L-ai ucis pe Beethoven.”

534
00:29:32,640 --> 00:29:36,600
‎Ce tot zici… Nu are sens deloc!

535
00:29:36,680 --> 00:29:38,680
‎Să fim corecți. Să abordăm invers.

536
00:29:38,760 --> 00:29:41,960
‎Să zicem că e altă femeie gravidă.

537
00:29:42,040 --> 00:29:44,800
‎Are doi copii,
‎aud și văd bine, sunt isteți.

538
00:29:44,880 --> 00:29:47,160
‎N-are sifilis. Să păstreze sarcina?

539
00:29:47,240 --> 00:29:48,400
‎Da?

540
00:29:48,480 --> 00:29:50,920
‎Bravo! L-ați adus pe lume pe Hitler.

541
00:29:52,960 --> 00:29:57,320
‎Nu vreau să vă dezbin,
‎dar nu-mi place Hitler.

542
00:29:58,680 --> 00:30:00,800
‎Ascultați-mă! Am motivele mele.

543
00:30:00,880 --> 00:30:02,280
‎Ascultați!

544
00:30:03,800 --> 00:30:06,680
‎Și legat de SF,
‎de câte ori văd un serial SF,

545
00:30:06,760 --> 00:30:10,240
‎se întorc în timp și
‎încearcă să-l ucidă pe Hitler.

546
00:30:10,320 --> 00:30:12,920
‎Dacă au succes, revin în prezent

547
00:30:13,000 --> 00:30:16,040
‎și e și mai rău. Au stricat
‎continuumul spațiu-timp.

548
00:30:16,120 --> 00:30:19,000
‎Sigur că da. Schimbi ceva în istorie

549
00:30:19,080 --> 00:30:20,560
‎și e catastrofal.

550
00:30:20,640 --> 00:30:23,200
‎Eu n-aș schimba nimic, nici să pot.

551
00:30:23,280 --> 00:30:24,400
‎Duc o viață bună.

552
00:30:24,480 --> 00:30:27,080
‎Nu-mi asum niciun risc.

553
00:30:28,000 --> 00:30:30,280
‎Dacă mi-ar zice „S-a rezolvat,

554
00:30:30,360 --> 00:30:33,240
‎Nu te mai întorci în timp.
‎Doar apasă butonul.

555
00:30:33,320 --> 00:30:36,480
‎Îl ucide pe Hitler
‎înainte de Holocaust, de război.

556
00:30:36,560 --> 00:30:40,440
‎Prezentul e fix la fel,
‎doar că ești mai roșcat”,

557
00:30:40,520 --> 00:30:41,840
‎aș refuza.

558
00:30:44,440 --> 00:30:45,760
‎„De ce să sufăr eu?”

559
00:30:48,600 --> 00:30:50,720
‎Dar când citești ceva bombastic,

560
00:30:50,800 --> 00:30:53,520
‎când pun întrebările alea vedetelor,

561
00:30:53,600 --> 00:30:56,840
‎„Ce-ai face
‎dacă ai avea o mașină a timpului?”

562
00:30:56,920 --> 00:30:59,720
‎„M-aș întoarce
‎să-l omor pe Hitler.” Nu, zău?

563
00:30:59,800 --> 00:31:03,120
‎Te-ai întoarce să cumperi
‎acțiuni Microsoft, mincinosule!

564
00:31:04,120 --> 00:31:06,840
‎Am intervievat oameni
‎în emisiunea mea din America

565
00:31:06,920 --> 00:31:09,880
‎și mereu îi întreb asta, de amuzament.
‎Toți răspund

566
00:31:09,960 --> 00:31:11,840
‎„M-aș întoarce să-l omor pe Hitler.”

567
00:31:11,920 --> 00:31:13,760
‎Le zic: „Au încercat deja.”

568
00:31:13,840 --> 00:31:17,200
‎Acum zic: „Aș încerca să-l ucid din fașă.”

569
00:31:17,280 --> 00:31:20,240
‎Deci te-ai întoarce,
‎l-ai găsi pe bebe Hitler,

570
00:31:21,240 --> 00:31:23,000
‎care încă n-a făcut nimic rău

571
00:31:23,640 --> 00:31:25,200
‎și l-ai strânge de gât?

572
00:31:26,160 --> 00:31:29,080
‎Ați văzut cum arăta Hitler
‎când era bebeluș?

573
00:31:29,160 --> 00:31:32,200
‎Doamne, era adorabil!

574
00:31:32,280 --> 00:31:33,320
‎Ia uitați!

575
00:31:34,680 --> 00:31:36,840
‎Uitați ce fețișoară!

576
00:31:37,480 --> 00:31:39,760
‎V-ați întoarce și ați zice:
‎„Ăla e Hitler?”

577
00:31:39,840 --> 00:31:43,400
‎„Da.” „Fir-ai tu de nazist mic!”

578
00:31:45,240 --> 00:31:48,080
‎Știu la ce vă gândiți. De ce am o poză cu…

579
00:31:50,640 --> 00:31:52,000
‎bebe Hitler pe telefon?

580
00:31:52,520 --> 00:31:53,800
‎E treaba mea.

581
00:31:55,560 --> 00:31:58,280
‎Poate mă masturbez uitându-mă la ea. Ce?

582
00:31:59,040 --> 00:32:01,240
‎Poate doar la asta mă masturbez.

583
00:32:01,320 --> 00:32:03,000
‎Nu-i o crimă, nu-s victime.

584
00:32:03,080 --> 00:32:05,680
‎Puteți chema poliția,
‎să-mi vină acasă,

585
00:32:05,760 --> 00:32:08,280
‎vor spune:
‎„Ai recunoscut că ești pedofil.”

586
00:32:08,360 --> 00:32:11,640
‎Aș zice:
‎„Dar doar la pozele cu bebe Hitler.”

587
00:32:12,160 --> 00:32:16,200
‎„Ia vezi la regulament.”
‎Mi-ar zice: „Da, ești în regulă.”

588
00:32:17,800 --> 00:32:20,720
‎„Vreți să vedeți unde mă masturbez?”
‎„Sigur.”

589
00:32:20,800 --> 00:32:23,760
‎Deci îi duc în masturbatoriu.

590
00:32:24,640 --> 00:32:26,640
‎Am transformat o pivniță.

591
00:32:27,320 --> 00:32:30,240
‎Dar fotografia e mărită de 100 de ori,

592
00:32:30,320 --> 00:32:34,520
‎pe toți pereții,
‎plină de 40 de ani de sloboz.

593
00:32:36,040 --> 00:32:38,560
‎Locuiesc de doar cinci ani acolo, nu știu…

594
00:32:40,560 --> 00:32:42,000
‎Vor tăia și bucata asta.

595
00:32:44,880 --> 00:32:47,560
‎Lumea chiar are o problemă cu Hitler.

596
00:32:50,160 --> 00:32:53,240
‎Vor să se întoarcă
‎să-l omoare. Calmați-vă!

597
00:32:53,320 --> 00:32:56,640
‎„Hitler e cel care
‎l-a ucis pe Hitler, nu?”

598
00:32:57,240 --> 00:32:58,360
‎Să fim corecți.

599
00:32:58,960 --> 00:33:01,960
‎Corecți, nu infecți.

600
00:33:04,720 --> 00:33:05,920
‎Nu mă tem de moarte.

601
00:33:06,640 --> 00:33:09,680
‎Nu mă tem de moarte,
‎pentru că nu voi ști că-s mort.

602
00:33:09,760 --> 00:33:12,280
‎Asta e partea cea mai bună când ești mort.

603
00:33:12,360 --> 00:33:14,560
‎La fel e și când ești prost, nu?

604
00:33:15,240 --> 00:33:17,240
‎Suferă doar cei din jur.

605
00:33:17,960 --> 00:33:21,560
‎Îmi fac griji pentru cum voi muri.
‎Nu vreau să mor singur, în agonie.

606
00:33:21,640 --> 00:33:25,080
‎Nu vreau să mă găsească în șifonier,
‎spânzurat cu o curea,

607
00:33:25,160 --> 00:33:27,440
‎în ciorapi de damă,

608
00:33:27,520 --> 00:33:29,480
‎plin de nitrit de amil.

609
00:33:29,560 --> 00:33:32,680
‎Nu-mi place așa ceva,
‎deci dacă așa mă găsiți,

610
00:33:32,760 --> 00:33:35,600
‎unul dintre prietenii mei
‎mi-a înscenat asta.

611
00:33:38,240 --> 00:33:43,480
‎Nu mă tem de moarte.
‎Nu fac nimic ca să nu mor.

612
00:33:43,560 --> 00:33:46,200
‎Mănânc și beau prea mult,
‎de 40 de ani încoace.

613
00:33:46,280 --> 00:33:47,800
‎Zilnic mănânc și beau prea mult.

614
00:33:47,880 --> 00:33:52,440
‎Mi se zice: „Ricky, dacă te lași de băut,
‎mai trăiești încă 10 ani.”

615
00:33:52,520 --> 00:33:55,240
‎Le zic:
‎„Dar ultimii 10 ani sunt de rahat.”

616
00:33:55,320 --> 00:33:56,960
‎Nici nu-i vreau.

617
00:33:57,040 --> 00:33:59,640
‎Dacă mă las de băut și ajung la 80 de ani,

618
00:33:59,720 --> 00:34:01,720
‎și-mi zice unul: „Îți mai dau 10 ani”,

619
00:34:01,800 --> 00:34:04,920
‎aș zice: „Super, vreau iar
‎de la 20 la 30 de ani!”

620
00:34:05,000 --> 00:34:08,239
‎Ar fi perfect. Dar îi primești
‎pe ăia de la 80 la 90.

621
00:34:08,760 --> 00:34:12,480
‎Știți ce groaznic e să ai 90 de ani?

622
00:34:12,560 --> 00:34:15,159
‎Am văzut oameni de 90 de ani
‎stând în fotoliu

623
00:34:15,239 --> 00:34:17,320
‎și gemând. Întrebi: „Ce e?”

624
00:34:17,400 --> 00:34:20,280
‎Îți zic: „Mi-am rupt toate oasele!”

625
00:34:20,360 --> 00:34:23,560
‎Pentru că sunt fragili.
‎Au praf în loc de sânge.

626
00:34:23,639 --> 00:34:25,239
‎Fac vânătăi cu cheaguri.

627
00:34:25,320 --> 00:34:28,199
‎Le ies hernii de peste tot.

628
00:34:28,280 --> 00:34:31,679
‎Dacă ai 90 de ani
‎și ajungi singur în bucătărie,

629
00:34:31,760 --> 00:34:35,000
‎să-ți faci un ceai, ridici ceainicul
‎și este prea plin,

630
00:34:35,080 --> 00:34:38,639
‎ai șanse să-ți pice stomacul prin cur.

631
00:34:41,679 --> 00:34:47,360
‎Deci vă sfătuiesc să beți, să mâncați,
‎să vă săturați și apoi să crăpați.

632
00:34:47,440 --> 00:34:48,480
‎Mulțumesc!

633
00:34:53,639 --> 00:34:56,199
‎Menționez că nu sunt medic.

634
00:34:57,000 --> 00:35:00,080
‎Merg la medic o dată pe an,
‎sau la doi ani.

635
00:35:00,160 --> 00:35:03,600
‎Trebuie să fiu consultat
‎înainte de spectacole și emisiuni.

636
00:35:03,680 --> 00:35:05,600
‎Mă duc la privat.

637
00:35:05,680 --> 00:35:09,000
‎Costă 600 de lire.
‎Durează trei ore. Dar îți fac tot.

638
00:35:09,080 --> 00:35:12,640
‎Analize de sânge, scaun, urină,

639
00:35:12,720 --> 00:35:14,960
‎EKG, ORL,

640
00:35:15,040 --> 00:35:18,120
‎boașe, prostată. Absolut tot.

641
00:35:18,200 --> 00:35:21,800
‎Trebuie să completezi un formular
‎cu stilul tău de viață.

642
00:35:21,880 --> 00:35:23,320
‎Durează o mie de ani.

643
00:35:23,400 --> 00:35:27,040
‎Scriu adevărul,
‎mai puțin cât de mult beau.

644
00:35:27,120 --> 00:35:30,640
‎Le calculez, apoi le împart la jumătate.

645
00:35:31,440 --> 00:35:35,160
‎Când ajunge acolo medicul,
‎tot zice: „Vai, ce mult!”

646
00:35:35,880 --> 00:35:38,280
‎Iar eu cred că am scăpat. Zic: „E mult?”

647
00:35:40,360 --> 00:35:42,680
‎Iar la finalul celor trei ore,

648
00:35:42,760 --> 00:35:44,840
‎iese rezultatul analizelor

649
00:35:44,920 --> 00:35:48,760
‎și are un calculator mare,
‎cu statisticile corpului tău.

650
00:35:48,840 --> 00:35:52,520
‎Calculează șansa să faci un atac cerebral,

651
00:35:52,600 --> 00:35:54,920
‎un infarct peste un an, cinci, zece.

652
00:35:55,000 --> 00:35:56,840
‎A mea e mereu la fel.

653
00:35:56,920 --> 00:35:59,760
‎Pe măsură ce îmbătrânești,
‎e mai rău, asta este.

654
00:35:59,840 --> 00:36:03,240
‎Dar eu mereu sunt
‎la limita greutății sănătoase

655
00:36:03,320 --> 00:36:06,400
‎Sunt aproape obez. Cât pe-aci.

656
00:36:06,480 --> 00:36:09,160
‎Am fost pre-diabetic.
‎A trebuit să mă tratez.

657
00:36:09,240 --> 00:36:11,720
‎Acum sunt pre-gută.

658
00:36:12,840 --> 00:36:14,080
‎Pre-gută, da?

659
00:36:14,160 --> 00:36:17,800
‎Îți zice toate astea, și apoi:
‎„Ce ne facem noi?”

660
00:36:17,880 --> 00:36:20,200
‎Îmi vine să-i zic: „Care noi?

661
00:36:20,280 --> 00:36:23,040
‎Ți-am dat 600 de lire, amice.

662
00:36:24,240 --> 00:36:26,800
‎Ia și repară-mă, iar eu o țin tot așa.”

663
00:36:27,400 --> 00:36:30,320
‎Mecanicul auto
‎nu-ți zice „Cauciucurile-s uzate.

664
00:36:30,400 --> 00:36:32,080
‎S-a dus biela. Ce ne facem?”

665
00:36:32,160 --> 00:36:34,320
‎„Tu o repari, eu te plătesc.”

666
00:36:36,680 --> 00:36:39,120
‎Mi-a zis: „Mănâncă mai multe fibre.”

667
00:36:39,200 --> 00:36:42,080
‎Îmi venea să-i zic:
‎„Atunci dă-mi vin cu fibre.”

668
00:36:42,760 --> 00:36:46,480
‎Îmi permit orice. Inventează-l, că poți!”

669
00:36:48,040 --> 00:36:49,920
‎A zis: „Ești foarte constipat.”

670
00:36:50,000 --> 00:36:52,600
‎Îmi venea să-i zic:
‎„Scobește cu o lingură!”

671
00:36:59,600 --> 00:37:03,120
‎Și mereu lasă asta la urmă,
‎nici nu te privesc.

672
00:37:03,200 --> 00:37:05,800
‎Zic: „Pot să-ți examinez prostata?”

673
00:37:06,400 --> 00:37:08,640
‎Deci trebuie să răspund: „Da, vă rog.”

674
00:37:08,720 --> 00:37:11,840
‎Vreau să mă surprindă la plecare.

675
00:37:11,920 --> 00:37:12,760
‎„Pa!” „Pa!”

676
00:37:12,840 --> 00:37:14,520
‎„Stai bine.” „Mulțumesc!”

677
00:37:15,480 --> 00:37:18,320
‎Dar construiesc suspansul.
‎Se spală pe mâini:

678
00:37:18,400 --> 00:37:21,160
‎„Vrei un însoțitor?”

679
00:37:21,240 --> 00:37:23,960
‎Adică să-mi bagi un deget în cur

680
00:37:24,040 --> 00:37:26,960
‎și să se uite unul? Nu, doar fă-o!

681
00:37:29,000 --> 00:37:32,200
‎Te așezi pe spate pe o băncuță,

682
00:37:32,280 --> 00:37:36,400
‎cu pantalonii și chiloții în vine,
‎genunchii depărtați, ca o broscuță.

683
00:37:37,200 --> 00:37:39,280
‎Îți verifică testiculele mai întâi.

684
00:37:39,360 --> 00:37:42,160
‎Și la doctor am emoții,

685
00:37:42,240 --> 00:37:44,200
‎așa că mi se ascund testiculele.

686
00:37:44,720 --> 00:37:48,120
‎Trebuie să le scoată,
‎ca pe capul unei țestoase.

687
00:37:48,200 --> 00:37:51,560
‎Se strâng într-un ghem de frică.

688
00:37:52,840 --> 00:37:54,880
‎Și detest asta. Fac…

689
00:37:55,960 --> 00:37:56,960
‎Așa, nu?

690
00:37:57,800 --> 00:37:59,960
‎Tot mai… E groaznic, nu?

691
00:38:00,040 --> 00:38:02,640
‎Apoi te întorc pe o parte,
‎îți pun lubrifiant

692
00:38:02,720 --> 00:38:04,880
‎și-ți bagă un deget în cur. E super.

693
00:38:04,960 --> 00:38:07,080
‎Nu e super. Nu de asta mă duc.

694
00:38:07,880 --> 00:38:10,840
‎„Iar eu!”
‎„N-ai mai fost ieri?” „Haide!”

695
00:38:12,520 --> 00:38:15,840
‎Dar o dată, am nimerit un moș.

696
00:38:15,920 --> 00:38:19,040
‎Nu era orice moș, era tot medic.

697
00:38:19,960 --> 00:38:23,440
‎„Doctorul zice că nu poate ajunge.
‎Mi-am zis să încerc eu.”

698
00:38:24,480 --> 00:38:26,840
‎Era un medic de familie de modă veche.

699
00:38:26,920 --> 00:38:30,040
‎Avea vreo 75 de ani, cămașă, cravată,
‎sacou cadrilat.

700
00:38:30,120 --> 00:38:33,960
‎Stătea în fotoliu.
‎Nu m-a trimis pe băncuță.

701
00:38:34,040 --> 00:38:37,600
‎Eram în picioare. Zice:
‎„Dă jos pantalonii și chiloții!”

702
00:38:37,680 --> 00:38:39,000
‎Așa că am…

703
00:38:39,080 --> 00:38:42,720
‎Era mititel, îmi venea până la boașe.

704
00:38:42,800 --> 00:38:46,360
‎Cum ziceam, am emoții la medic

705
00:38:46,440 --> 00:38:47,760
‎așa că trăncănesc.

706
00:38:47,840 --> 00:38:51,240
‎Îmi zic: „Dacă le ascund,
‎poate nu le găsește cancerul.”

707
00:38:51,840 --> 00:38:53,840
‎A început să verifice testiculele,

708
00:38:53,920 --> 00:38:56,640
‎și-i zic: „Ce anume căutați acolo?”

709
00:38:56,720 --> 00:38:58,920
‎De obicei îmi zic să tac și…

710
00:38:59,000 --> 00:39:01,240
‎El nu. Mi-a răspuns: „Bună întrebare.”

711
00:39:01,320 --> 00:39:04,920
‎S-a tras mai în spate
‎și mi-a povestit despre cancer.

712
00:39:05,680 --> 00:39:08,160
‎Stăteam de vorbă.

713
00:39:10,080 --> 00:39:13,320
‎Și a vorbit o grămadă. Îi făcea plăcere.

714
00:39:13,400 --> 00:39:16,320
‎Mi s-a părut nepoliticos să fac așa,

715
00:39:16,400 --> 00:39:18,600
‎deci ziceam: „Aha, înțeleg.”

716
00:39:29,200 --> 00:39:30,480
‎Fac ceva mișcare.

717
00:39:31,280 --> 00:39:35,640
‎Merg la o sală care-i chiar pe strada mea.

718
00:39:35,720 --> 00:39:38,360
‎Am sală de forță acasă.
‎M-am plictisit de ea…

719
00:39:38,880 --> 00:39:43,160
‎Mi-am zis că dacă plătesc
‎un an în avans la sală,

720
00:39:43,240 --> 00:39:45,720
‎voi încerca să-mi scot banii, mă voi duce.

721
00:39:45,800 --> 00:39:48,520
‎Apoi mi-am amintit:
‎„Sunt bogat. Nu contează.”

722
00:39:49,360 --> 00:39:51,800
‎M-aș putea înscrie zilnic la câte o alta.

723
00:39:51,880 --> 00:39:54,600
‎Să mă duc: „Poftim 2.000 de lire.”
‎„Pe mâine!”

724
00:39:54,680 --> 00:39:56,040
‎„N-ai să mă mai vezi.”

725
00:39:58,320 --> 00:40:01,360
‎Mă duc o dată pe lună,

726
00:40:01,440 --> 00:40:03,680
‎lucrez zece minute la aparate

727
00:40:03,760 --> 00:40:05,240
‎și fug acasă, așa.

728
00:40:05,320 --> 00:40:06,880
‎Nu folosesc vestiarele.

729
00:40:06,960 --> 00:40:09,080
‎Nu-mi plac vestiarele publice.

730
00:40:09,160 --> 00:40:11,240
‎Dintotdeauna, iată de ce.

731
00:40:11,320 --> 00:40:13,840
‎Nu știu dacă la femei e la fel,

732
00:40:13,920 --> 00:40:16,440
‎dar bărbații sunt mândri
‎de mădularele lor.

733
00:40:16,520 --> 00:40:19,680
‎Dacă fac duș într-un loc public,
‎durează un minut,

734
00:40:19,760 --> 00:40:22,320
‎cu prosop, în colț, cu pantalonii pe mine.

735
00:40:22,840 --> 00:40:26,120
‎Unii umblă în fundul gol
‎prin fața dușului, discutând.

736
00:40:26,200 --> 00:40:27,800
‎„Salutare!” După duș.

737
00:40:27,880 --> 00:40:30,000
‎Unul stătea prea mult la duș.

738
00:40:30,080 --> 00:40:31,400
‎Stătea secole.

739
00:40:31,480 --> 00:40:34,480
‎A ieșit, fleașcă, fără prosop,

740
00:40:34,560 --> 00:40:38,680
‎s-a dus la oglindă,
‎prima grijă era să-și facă freza.

741
00:40:40,400 --> 00:40:43,960
‎Odată eram eu și un gras în vestiar.

742
00:40:44,040 --> 00:40:46,240
‎Mă schimbam. Era foarte masiv.

743
00:40:46,320 --> 00:40:48,360
‎Vreo 160 de kile avea.

744
00:40:48,440 --> 00:40:52,040
‎Era dezbrăcat, pe un cântar
‎de înaltă precizie.

745
00:40:52,120 --> 00:40:55,720
‎A stat o veșnicie acolo. Eu eram…

746
00:40:55,800 --> 00:40:57,560
‎Așa a stat, o veșnicie.

747
00:40:57,640 --> 00:41:01,320
‎Îmi venea să-i zic:
‎„Amice, n-ai să ajungi astronaut.

748
00:41:02,560 --> 00:41:07,000
‎Nu-i musai să fie așa precis.
‎Pune-ți pantalonii și scade un gram.”

749
00:41:07,080 --> 00:41:09,600
‎Nu mă iau de grași. Și eu sunt gras.

750
00:41:09,680 --> 00:41:12,280
‎Sunt supraponderal.
‎Beau și mănânc prea mult.

751
00:41:12,360 --> 00:41:14,400
‎De aia. Nu judec oamenii grași.

752
00:41:14,480 --> 00:41:18,920
‎Doar că știu cum au ajuns așa.
‎Văd pe unul, îi zic: „Bravo!

753
00:41:19,480 --> 00:41:22,680
‎Ai mâncat mai mult
‎decât îți trebuia vreodată. Și eu.”

754
00:41:23,240 --> 00:41:26,760
‎Dacă văd un cuplu de grași,
‎nu-i nicio problemă.

755
00:41:26,840 --> 00:41:30,160
‎Dar când vezi
‎ce copilași grași au alături,

756
00:41:30,240 --> 00:41:32,400
‎zici: „Nu-i corect!”

757
00:41:33,600 --> 00:41:35,600
‎Mama zice: „Adoră prăjiturile.”

758
00:41:35,680 --> 00:41:37,600
‎Firește că adoră prăjiturile!

759
00:41:37,680 --> 00:41:39,760
‎Sunt pui de mamifere.

760
00:41:39,840 --> 00:41:43,040
‎Suntem aceeași specie
‎ca acum 200.000 de ani.

761
00:41:43,120 --> 00:41:45,400
‎Avem un creier de vânător-culegător.

762
00:41:45,480 --> 00:41:48,640
‎Abundența asta e mai rapidă
‎decât biologia noastră.

763
00:41:48,720 --> 00:41:51,440
‎Când îți iei o prăjitură din magazin,

764
00:41:51,520 --> 00:41:53,520
‎plină de grăsimi și zahăr,

765
00:41:53,600 --> 00:41:55,920
‎creierul tău zice: „Ce minunat!

766
00:41:56,000 --> 00:41:58,000
‎Mănâncă! Mâine poate nu mai ai.”

767
00:41:58,080 --> 00:41:59,720
‎Dar o să mai ai și mâine.

768
00:41:59,800 --> 00:42:03,240
‎Frigiderul e plin. Mama ta
‎dă comandă la magazin.

769
00:42:04,640 --> 00:42:06,320
‎Acum e chiar o stigmă.

770
00:42:06,400 --> 00:42:09,360
‎Medicii au probleme dacă zic:
‎„Ești supraponderal.”

771
00:42:09,440 --> 00:42:10,800
‎Că ar fi politic…

772
00:42:10,880 --> 00:42:14,360
‎Că arăți grașii cu degetul.
‎Nu arăți cancerul cu degetul.

773
00:42:14,440 --> 00:42:16,200
‎Încearcă să-ți salveze viața.

774
00:42:16,280 --> 00:42:19,360
‎O școală a încercat
‎să interzică termenul „obez”.

775
00:42:19,440 --> 00:42:22,960
‎Ziceau că jignește…
‎Nu știu cum să le zic.

776
00:42:24,720 --> 00:42:26,920
‎Copiii rotunzi.

777
00:42:27,560 --> 00:42:29,280
‎Dar ăla e termenul politicos.

778
00:42:29,360 --> 00:42:33,200
‎L-am inventat ca să nu le zicem
‎„umflații dracului”.

779
00:42:33,280 --> 00:42:36,520
‎Nu schimba cuvintele
‎pentru că e ofensat unul!

780
00:42:36,600 --> 00:42:39,320
‎Oamenii grași
‎nu-s ofensați de cuvântul „obez”.

781
00:42:39,400 --> 00:42:41,680
‎Ei au făcut asta. Sunt împliniți, nu?

782
00:42:41,760 --> 00:42:44,920
‎Vezi un gras, îi zici: „Ce faci, grasule?”

783
00:42:45,000 --> 00:42:47,600
‎„Da!”

784
00:42:48,680 --> 00:42:49,640
‎„Da!”

785
00:42:50,960 --> 00:42:52,560
‎„Da!”

786
00:42:52,640 --> 00:42:54,400
‎Se duce la doctor. „Intră!”

787
00:42:56,960 --> 00:42:58,680
‎Doctorul: „Vai de capul meu!”

788
00:43:00,200 --> 00:43:01,240
‎„Sunt obez?”

789
00:43:02,440 --> 00:43:04,120
‎„Nu, ai obezitate morbidă.”

790
00:43:05,960 --> 00:43:07,160
‎„Cum adică?”

791
00:43:07,720 --> 00:43:09,640
‎„O să mori de gras ce ești.” „Zău?”

792
00:43:09,720 --> 00:43:10,720
‎„Bine.”

793
00:43:12,160 --> 00:43:13,720
‎„Pe loc, sau…”

794
00:43:13,800 --> 00:43:17,440
‎„Nu, ai diabet, o să rămâi
‎fără picioare curând.

795
00:43:17,520 --> 00:43:23,520
‎Dacă o ții tot așa,
‎te vei sufoca, faci infarct.”

796
00:43:23,600 --> 00:43:24,640
‎„Așa deci.”

797
00:43:25,840 --> 00:43:27,080
‎„Pot să fac eu ceva?”

798
00:43:27,560 --> 00:43:30,240
‎„Poți să faci sport și să mănânci sănătos.

799
00:43:30,320 --> 00:43:32,240
‎O să-ți fie bine.” „Aha.”

800
00:43:32,760 --> 00:43:34,400
‎„Dar n-ai s-o faci, nu?”

801
00:43:36,400 --> 00:43:38,040
‎„Nu.”

802
00:43:38,120 --> 00:43:40,280
‎Îmi pare rău de ei, deși e vina lor.

803
00:43:40,360 --> 00:43:42,560
‎Când vezi documentarele
‎alea la TV,

804
00:43:42,640 --> 00:43:44,680
‎Omul de 270 de kilograme,

805
00:43:44,760 --> 00:43:48,600
‎și vezi cum îl scot cu macaraua
‎din casă să-l ducă la spital…

806
00:43:48,680 --> 00:43:51,200
‎Dacă atârni de o macara…

807
00:43:52,880 --> 00:43:54,040
‎Nu?

808
00:43:57,240 --> 00:44:00,200
‎Și vezi o echipă de filmare…

809
00:44:03,080 --> 00:44:05,080
‎știi că ai dat-o în bară.

810
00:44:10,440 --> 00:44:13,360
‎Apoi, cum spuneam,

811
00:44:13,440 --> 00:44:16,120
‎se trezesc a doua zi,
‎cu picioarele amputate.

812
00:44:16,200 --> 00:44:18,960
‎E trist, ei plâng, eu plâng.

813
00:44:19,040 --> 00:44:22,320
‎Și zic: „De ce am ajuns aici?
‎Ce prost sunt!”

814
00:44:22,400 --> 00:44:24,080
‎Apoi încep să filozofeze.

815
00:44:24,160 --> 00:44:27,280
‎„Nu prea îmi foloseam picioarele, deci…”

816
00:44:28,880 --> 00:44:31,040
‎Și deja e ora prânzului, așa că…

817
00:44:31,840 --> 00:44:35,280
‎Întreabă asistenta:
‎„N-ai aruncat picioarele alea, nu?”

818
00:44:45,720 --> 00:44:49,480
‎Vă prefaceți mai din popor,
‎în preajma constructorilor?

819
00:44:50,880 --> 00:44:54,600
‎Eu da. Pot să mă plimb
‎prin Hampstead cel înverzit

820
00:44:54,680 --> 00:44:56,360
‎cu o carte de poezii,

821
00:44:57,240 --> 00:44:58,720
‎cu eșarfă,

822
00:44:59,360 --> 00:45:01,360
‎fredonând Brahms.

823
00:45:02,280 --> 00:45:05,880
‎Dacă strigă de pe schelă: „Băi, Ricky!”
‎răspund: „Salut, bă!”

824
00:45:06,720 --> 00:45:08,240
‎Nu știu de ce fac asta.

825
00:45:08,320 --> 00:45:12,080
‎Nu știu de ce încerc să-i impresionez.

826
00:45:13,080 --> 00:45:16,200
‎Mereu m-a fascinat comportamentul uman.

827
00:45:16,280 --> 00:45:17,720
‎Dar, cum spuneam,

828
00:45:17,800 --> 00:45:21,160
‎suntem singura specie
‎prin care universul se înțelege.

829
00:45:21,240 --> 00:45:25,600
‎Dar vedem natura
‎prin prisma noastră. Totul revine la noi.

830
00:45:25,680 --> 00:45:29,960
‎De ce suntem aici? De ce depindem?
‎De genetică sau de mediu?

831
00:45:30,040 --> 00:45:31,840
‎Dilema mediului versus genetică.

832
00:45:31,920 --> 00:45:35,680
‎Psihologul Piaget a fost întrebat:

833
00:45:35,760 --> 00:45:39,320
‎„Ce-i mai decisiv pentru
‎intelect? Genetica sau mediul?”

834
00:45:39,400 --> 00:45:42,800
‎A răspuns:
‎„Ce-i mai decisiv pentru aria câmpului?”

835
00:45:42,880 --> 00:45:44,560
‎„Lungimea sau lățimea?”

836
00:45:44,640 --> 00:45:47,040
‎Dacă nu știți răspunsul, n-aveți decât…

837
00:45:51,040 --> 00:45:55,880
‎Dar psihologia, psihiatria,
‎neuroștiințele sunt încă în fașă.

838
00:45:55,960 --> 00:45:58,640
‎Știm încă foarte puține despre creier.

839
00:45:58,720 --> 00:46:02,840
‎Acum 150 de ani, nu știam nimic.

840
00:46:02,920 --> 00:46:05,200
‎Totul era catalogat drept nebunie.

841
00:46:05,280 --> 00:46:09,840
‎Dacă nu erai un bărbat alb,
‎creștin, heterosexual, căsătorit,

842
00:46:09,920 --> 00:46:13,760
‎erai catalogat nebun
‎dacă deviai de la asta.

843
00:46:13,840 --> 00:46:16,160
‎Homosexualitatea era o boală mentală.

844
00:46:16,240 --> 00:46:18,840
‎Erai închis în ospiciu pe viață, torturat.

845
00:46:18,920 --> 00:46:20,800
‎Femeile cu prunci din flori.

846
00:46:21,400 --> 00:46:23,800
‎„Nebune”. La ospiciu pe viață cu ele.

847
00:46:23,880 --> 00:46:27,120
‎Acum înțelegem mai bine
‎am devenit mai toleranți.

848
00:46:27,640 --> 00:46:30,160
‎Cred că s-a ajuns, totuși, prea departe.

849
00:46:30,240 --> 00:46:34,200
‎Acum nimic nu mai e nebunesc.
‎Nu găsești nimic care să…

850
00:46:34,280 --> 00:46:36,280
‎Nimic nu e considerat nebunesc.

851
00:46:36,360 --> 00:46:41,320
‎Orice e sindrom,
‎dependență sau preferință.

852
00:46:41,400 --> 00:46:44,360
‎Dacă-mi tai picioarele, îmi pun roți

853
00:46:44,440 --> 00:46:46,640
‎și mă identific drept landou…

854
00:46:49,080 --> 00:46:52,080
‎Dacă ziceți că-s nebun,
‎sunteți voi bigoți.

855
00:46:53,720 --> 00:46:56,040
‎S-a cam fumat gluma asta, nu?

856
00:46:56,120 --> 00:46:58,840
‎„Identifică-te drept nu știu ce.”
‎E cam veche.

857
00:46:58,920 --> 00:47:01,920
‎Dar o las, să enervez lumea.

858
00:47:02,440 --> 00:47:05,000
‎Pentru că asta e partea
‎care-i va enerva.

859
00:47:05,080 --> 00:47:06,440
‎Ca în ‎Humanity.

860
00:47:06,520 --> 00:47:09,840
‎Vorbesc despre SIDA,
‎foamete, cancer, Holocaust,

861
00:47:09,920 --> 00:47:11,280
‎viol, pedofilie,

862
00:47:11,360 --> 00:47:14,360
‎dar nu pot glumi doar despre
‎identitatea de gen.

863
00:47:14,440 --> 00:47:17,400
‎Nu trebuie să glumești
‎niciodată despre‎ ‎trans.

864
00:47:17,480 --> 00:47:19,360
‎„Vor doar să fie tratați egal.”

865
00:47:19,440 --> 00:47:21,640
‎De acord. De asta îi includem.

866
00:47:22,960 --> 00:47:24,200
‎Înțelegeți?

867
00:47:29,120 --> 00:47:31,560
‎Ei știu că glumesc despre altele,

868
00:47:31,640 --> 00:47:34,440
‎dar își zic:
‎„Despre asta vorbește serios!”

869
00:47:34,520 --> 00:47:38,000
‎De parcă o poantă e fereastra
‎în sufletul comediantului.

870
00:47:38,080 --> 00:47:40,080
‎Chiar nu este cazul.

871
00:47:40,160 --> 00:47:43,520
‎Mă iau de orice,
‎ca să fac o glumă mai bună.

872
00:47:43,600 --> 00:47:46,360
‎Mă prefac că-s de dreapta sau de stânga.

873
00:47:46,440 --> 00:47:49,200
‎Mă prefac că-s deștept sau prost.

874
00:47:49,280 --> 00:47:51,640
‎Fără prejudecăți,
‎orice face gluma mai bună.

875
00:47:51,720 --> 00:47:53,200
‎Mărturisesc.

876
00:47:53,280 --> 00:47:55,560
‎În viața reală,
‎desigur că susțin drepturile trans.

877
00:47:55,640 --> 00:47:59,000
‎Suport drepturile omului,
‎care includ drepturile trans.

878
00:47:59,080 --> 00:48:02,720
‎Trăiește-ți viața!
‎Folosește ce pronume vrei.

879
00:48:02,800 --> 00:48:05,240
‎Fii ce gen simți că ești.

880
00:48:05,320 --> 00:48:08,480
‎Dar mai lăsați de la voi, doamnelor!
‎Scăpați de sculă!

881
00:48:12,240 --> 00:48:13,280
‎Este tot ce…

882
00:48:17,200 --> 00:48:20,920
‎E infernal că, dacă glumești
‎despre ceva, înseamnă că ești anti.

883
00:48:21,000 --> 00:48:26,560
‎Am glumit despre asumarea de identitate.
‎Aș fi vrut să fi existat, când eram mic.

884
00:48:26,640 --> 00:48:28,360
‎M-aș fi folosit de asta.

885
00:48:28,440 --> 00:48:29,640
‎M-aș fi dus la mama.

886
00:48:29,720 --> 00:48:32,560
‎„Mamă, sunt trans.”
‎Ea ar fi zis: „Poftim?”

887
00:48:32,640 --> 00:48:36,200
‎Aș fi zis: „Ori sunt trans,
‎ori vreau o bicicletă nouă.”

888
00:48:37,560 --> 00:48:40,040
‎Ar fi zis: „Îți trebuie o bicicletă nouă.”

889
00:48:41,200 --> 00:48:43,160
‎Aș fi răspuns: „Tu ești șefa.”

890
00:48:46,840 --> 00:48:49,920
‎Dar eu am crescut în anii '60. Doamne!

891
00:48:51,280 --> 00:48:54,520
‎Aveam părinți ca din epoca victoriană.
‎Era nemaiauzit.

892
00:48:54,600 --> 00:48:59,160
‎Dacă eram adolescent acum,
‎în aceste vremuri alerte, progresiste

893
00:48:59,680 --> 00:49:02,960
‎și aveam niște părinți
‎super de gașcă, deschiși la minte

894
00:49:03,040 --> 00:49:05,160
‎și le ziceam: „Mamă, tată, sunt trans”?

895
00:49:05,240 --> 00:49:07,800
‎Ar zice: „Ce bine, e la modă!”

896
00:49:08,880 --> 00:49:11,320
‎Tata ar zice: „Piua, eu aleg vaginul.”

897
00:49:11,400 --> 00:49:13,400
‎Aș zice: „Mulțumesc, tati!””

898
00:49:14,320 --> 00:49:15,360
‎Nu-i așa?

899
00:49:16,240 --> 00:49:18,600
‎Ar urma niște cadre, aș merge la spital.

900
00:49:18,680 --> 00:49:20,840
‎Mi-aș face electroliză.
‎Mi-aș lăsa părul lung.

901
00:49:20,920 --> 00:49:23,200
‎Cred că aș avea o păsărică mare.

902
00:49:23,280 --> 00:49:26,440
‎Dacă tot plătește altul,
‎o vreau pe aia mare.

903
00:49:27,080 --> 00:49:30,560
‎„Tata încearcă să mă cumpere
‎cu fofoloancă. Du-te naibii!”

904
00:49:30,640 --> 00:49:33,200
‎O păsărică mare, țâțe și…

905
00:49:34,120 --> 00:49:34,960
‎Păi nu?

906
00:49:36,520 --> 00:49:39,440
‎M-aș releva lumii.

907
00:49:39,520 --> 00:49:43,320
‎Aș fi o femeie adevărată.
‎Aș fi Vicky Gervais.

908
00:49:44,440 --> 00:49:46,640
‎Aș fi o femeie adevărată.

909
00:49:46,720 --> 00:49:50,960
‎Nu-ți poți schimba sexualitatea,
‎deci aș fi atras de femei, aș fi…

910
00:49:51,040 --> 00:49:52,000
‎Aș fi lesbiană.

911
00:49:52,080 --> 00:49:55,840
‎Aș fi o lesbiană scundă, Vicky Gervais.

912
00:49:56,440 --> 00:50:00,640
‎Aș fi cam bărbătoasă,
‎de la atâta testosteron de până atunci.

913
00:50:00,720 --> 00:50:02,400
‎Îmi place și cum se îmbracă.

914
00:50:02,480 --> 00:50:03,960
‎Blugi, tricou negru,

915
00:50:04,040 --> 00:50:05,520
‎păr scurt,

916
00:50:05,600 --> 00:50:06,440
‎barbă!

917
00:50:06,520 --> 00:50:10,000
‎Aș fi o lesbiană adevărată,
‎pe nume Vicky Gervais,

918
00:50:10,080 --> 00:50:11,360
‎aș ieși des în oraș.

919
00:50:11,440 --> 00:50:14,160
‎M-aș duce în Brighton,

920
00:50:14,240 --> 00:50:18,000
‎într-un bar de lesbiene

921
00:50:18,080 --> 00:50:19,360
‎și aș zice: „Salut!”

922
00:50:19,440 --> 00:50:22,880
‎Masă de biliard. Cine câștigă, rămâne.
‎Toată noaptea aș sta acolo.

923
00:50:22,960 --> 00:50:24,000
‎Păi nu?

924
00:50:26,120 --> 00:50:27,120
‎În regulă.

925
00:50:28,280 --> 00:50:32,120
‎Gluma asta nu merită poanta.
‎E o poantă de rahat.

926
00:50:32,200 --> 00:50:34,320
‎Bucurați-vă de parcurs!

927
00:50:34,400 --> 00:50:38,560
‎Mă uit și văd
‎o lesbiană din alea frumoase.

928
00:50:39,840 --> 00:50:42,840
‎E atât de infantil și dezinformat,
‎că mă doare.

929
00:50:42,920 --> 00:50:45,160
‎Dar am s-o las.

930
00:50:45,240 --> 00:50:47,720
‎Aș găsi o lesbiană drăguță…

931
00:50:50,280 --> 00:50:51,960
‎E jalnic, nu?

932
00:50:52,040 --> 00:50:53,280
‎Chiar și pentru mine.

933
00:50:53,360 --> 00:50:55,760
‎Nu mă pot abține să nu râd!

934
00:50:55,840 --> 00:50:57,840
‎Așa…

935
00:50:59,240 --> 00:51:01,000
‎Și m-aș duce la ea, așa.

936
00:51:01,080 --> 00:51:04,400
‎„Salut. Ești lesbiană?”
‎Și ea: „Da. Și tu ești?”

937
00:51:04,480 --> 00:51:06,360
‎Eu: „Da, un pic. Ia uite!”

938
00:51:08,040 --> 00:51:11,280
‎Ea: „Ce păsărică frumoasă!”
‎Eu: „Păi m-a costat destul!”

939
00:51:11,360 --> 00:51:12,880
‎„Poftim?” „Nimic!”

940
00:51:12,960 --> 00:51:15,360
‎Și aș curta-o.

941
00:51:15,440 --> 00:51:16,680
‎Aș face toate…

942
00:51:18,840 --> 00:51:21,280
‎Aș complimenta-o pentru
‎cât de lesbiană e.

943
00:51:21,360 --> 00:51:25,840
‎„Ce bocanci Doc Martens frumoși!”

944
00:51:25,920 --> 00:51:27,360
‎Ar zice: „Mulțumesc!”

945
00:51:27,960 --> 00:51:28,960
‎Nu-i așa?

946
00:51:33,480 --> 00:51:36,480
‎I-aș zice: „Ce cercei mari!” „Da.”

947
00:51:36,560 --> 00:51:39,120
‎Ar zice: „Vii la mine,
‎să facem chestii lesbi?”

948
00:51:39,200 --> 00:51:40,440
‎Aș zice: „Da, un pic.”

949
00:51:40,520 --> 00:51:43,080
‎Ne-am duce, ne-am dezbrăca.

950
00:51:43,160 --> 00:51:45,000
‎Aș trage-o de țâțe, nu știu ce…

951
00:51:45,520 --> 00:51:48,360
‎Poate i-aș freca-o? Asta aș face.

952
00:51:48,440 --> 00:51:50,520
‎Sigur aș face asta.

953
00:51:50,600 --> 00:51:52,960
‎Aș căuta pe Google.

954
00:51:53,040 --> 00:51:57,800
‎Mi-ar zice: „Îți pui un ‎dildo
‎și mi-o tragi de să-mi meargă fulgii?”

955
00:51:57,880 --> 00:52:00,240
‎„Da”, aș zice. Mi-aș pune un dildo.

956
00:52:00,320 --> 00:52:02,760
‎L-aș pune peste păsărica mea nouă.

957
00:52:02,840 --> 00:52:04,240
‎L-aș lega la spate.

958
00:52:05,040 --> 00:52:06,960
‎Și mi-ar fi foarte ciudă.

959
00:52:14,680 --> 00:52:17,280
‎V-am zis că e de rahat poanta.

960
00:52:19,280 --> 00:52:20,640
‎Doamne!

961
00:52:24,400 --> 00:52:29,320
‎Dar ceva ce nu-i ambiguu,
‎fie mediu, fie genetică, e rasismul.

962
00:52:29,400 --> 00:52:33,000
‎Nimeni nu se naște rasist. Înveți asta.

963
00:52:33,080 --> 00:52:36,560
‎Nu vreau să creez disensiuni.
‎Nu sunt rasist.

964
00:52:37,760 --> 00:52:39,080
‎Ascultați-mă!

965
00:52:39,160 --> 00:52:44,000
‎Fie că ești negru, alb,
‎asiatic, european, african…

966
00:52:44,080 --> 00:52:47,080
‎Și voi: „Bine. Negru, alb,
‎asiatic, european…”

967
00:52:47,160 --> 00:52:49,520
‎„Dar eschimoșii?” E rasist, nu?

968
00:52:50,120 --> 00:52:53,080
‎„Sunt ciudați, Rick”. Sunt doar diferiți.

969
00:52:53,160 --> 00:52:56,520
‎„Trăiesc în zăpadă.”
‎Și ce dacă? Acolo e căsuța lor.

970
00:52:56,600 --> 00:52:59,080
‎„Poartă foci drept haine…”

971
00:52:59,160 --> 00:53:01,160
‎Da, astea-s hainele lor. Foci.

972
00:53:01,240 --> 00:53:03,080
‎Asta-i faza cu rasismul.

973
00:53:03,920 --> 00:53:08,280
‎Dacă scoți unul din zăpadă
‎și din hainele din piele de focă,

974
00:53:08,360 --> 00:53:11,280
‎și-l privești mai atent,
‎cum stă acolo gol…

975
00:53:11,360 --> 00:53:13,520
‎Practic, e un chinezoi mort de frig.

976
00:53:15,600 --> 00:53:16,680
‎Deci…

977
00:53:26,000 --> 00:53:28,880
‎Nu mai e voie să zici chinezoi, nu?

978
00:53:29,600 --> 00:53:31,520
‎Nu-mi vine să cred că s-a putut.

979
00:53:31,600 --> 00:53:36,160
‎E cel mai leneș mod
‎de a denumi o nație.

980
00:53:36,240 --> 00:53:38,240
‎Ajunge primul la țărmul nostru.

981
00:53:38,320 --> 00:53:40,600
‎Ne adunăm în jurul lui:
‎„De unde ești?”

982
00:53:40,680 --> 00:53:43,360
‎„Din China”, zice.
‎„Ah, deci ești chinezoi.”

983
00:53:43,440 --> 00:53:45,280
‎El zice: „Sunt un ce?”

984
00:53:45,360 --> 00:53:46,600
‎„Ești chinezoi.”

985
00:53:47,200 --> 00:53:48,720
‎„Chinezoi?” „Da.”

986
00:53:49,440 --> 00:53:50,760
‎„Și nevastă-mea ce-i?”

987
00:53:50,840 --> 00:53:52,320
‎„Chinezoaică, nu?”

988
00:53:55,720 --> 00:53:57,560
‎„De ce nu-mi spuneți pe nume?”

989
00:53:57,640 --> 00:53:59,800
‎„De unde să știu cum te cheamă?”

990
00:53:59,880 --> 00:54:00,920
‎„Mă cheamă Ling.”

991
00:54:01,560 --> 00:54:03,560
‎„Ling?” „Da.”

992
00:54:03,640 --> 00:54:05,680
‎„E nume sau prenume?”

993
00:54:05,760 --> 00:54:06,800
‎„Ambele.”

994
00:54:09,360 --> 00:54:10,480
‎„Ling Ling?”

995
00:54:10,560 --> 00:54:11,760
‎„Alo?”

996
00:54:13,640 --> 00:54:15,120
‎Bun.

997
00:54:16,440 --> 00:54:17,440
‎Bun.

998
00:54:20,320 --> 00:54:23,120
‎Amintiți-vă de ironie, bine?

999
00:54:24,080 --> 00:54:26,480
‎Și nu eu zic asta.

1000
00:54:27,160 --> 00:54:29,280
‎Chinezoiul ăla mic zice.

1001
00:54:30,880 --> 00:54:32,800
‎Dacă pe el nu-l deranjează…

1002
00:54:34,200 --> 00:54:36,560
‎Tăiem asta la montaj. Bun.

1003
00:54:37,240 --> 00:54:41,000
‎Doamne, am ceva pentru spectacolul ăsta?

1004
00:54:43,400 --> 00:54:45,080
‎Este în regulă.

1005
00:54:47,520 --> 00:54:50,680
‎Ați avut profesori pedofili la școală?

1006
00:54:50,760 --> 00:54:52,440
‎Da.

1007
00:54:53,720 --> 00:54:56,080
‎Aplauze pentru profesorii pedofili!

1008
00:54:59,200 --> 00:55:01,080
‎Futu-i mă-sa!

1009
00:55:01,160 --> 00:55:02,320
‎Incredibil!

1010
00:55:03,040 --> 00:55:04,240
‎Asta e altă chestie.

1011
00:55:04,320 --> 00:55:07,320
‎Încercăm în așa hal să fim corecți,

1012
00:55:07,400 --> 00:55:09,120
‎încât unii se întrec în asta.

1013
00:55:09,200 --> 00:55:11,720
‎Curând, vor zice: „N-ai voie să zici pedo.

1014
00:55:11,800 --> 00:55:17,640
‎E jignitor. Jignești persoanele
‎atrase irezistibil de copii.”

1015
00:55:18,240 --> 00:55:20,920
‎Se va duce lumea la medic.

1016
00:55:21,000 --> 00:55:23,520
‎„Domnule doctor, sunt dependent de copii.”

1017
00:55:24,000 --> 00:55:26,680
‎Medicul va zice: „Săracul! Cum te simți?”

1018
00:55:26,760 --> 00:55:28,640
‎„Simt că-mi vine să-i molestez.”

1019
00:55:29,840 --> 00:55:31,520
‎„Ăsta e un simptom.

1020
00:55:32,200 --> 00:55:36,520
‎Nu-ți face griji! Ia loc!
‎Te internăm pe bani de la buget.

1021
00:55:36,600 --> 00:55:38,640
‎Te dezvățăm de copii.”

1022
00:55:38,720 --> 00:55:39,880
‎„Cum anume?”

1023
00:55:39,960 --> 00:55:43,240
‎„Știi cum se dă metadonă
‎pentru dependența de heroină?

1024
00:55:43,320 --> 00:55:45,600
‎Pe tine o să te trecem pe pitici.

1025
00:55:46,920 --> 00:55:48,480
‎Poate merge.

1026
00:55:51,800 --> 00:55:53,240
‎Poate merge.”

1027
00:56:01,040 --> 00:56:02,160
‎„Cum se face?”

1028
00:56:02,240 --> 00:56:04,680
‎„Stai să văd, că nu m-am gândit bine.”

1029
00:56:04,760 --> 00:56:06,120
‎Bine. Nu.

1030
00:56:06,840 --> 00:56:09,160
‎„Deci, vii în clinică.

1031
00:56:09,240 --> 00:56:11,240
‎Am angajat tone de pitici.

1032
00:56:11,320 --> 00:56:13,840
‎Nu deschidem de sărbătorile de iarnă.

1033
00:56:13,920 --> 00:56:15,560
‎N-avem de unde să-i luăm.

1034
00:56:15,640 --> 00:56:18,600
‎Vino și tu prin februarie…”

1035
00:56:18,680 --> 00:56:21,680
‎Liniște! „Vino din februarie în noiembrie.

1036
00:56:22,360 --> 00:56:24,200
‎Am angajat tone de pitici.”

1037
00:56:24,280 --> 00:56:26,440
‎I-am costumat drept școlari.

1038
00:56:26,520 --> 00:56:29,280
‎Fug prin campus, așa.

1039
00:56:29,360 --> 00:56:31,440
‎Sunt pitici de curte.

1040
00:56:32,440 --> 00:56:34,400
‎Sunt pitici de curte

1041
00:56:34,480 --> 00:56:37,080
‎și arată ca de vreo șase ani,

1042
00:56:37,160 --> 00:56:39,800
‎dar au vârste legale. Nu încalci legea.”

1043
00:56:39,880 --> 00:56:41,600
‎I-am plătit. E consensual.

1044
00:56:41,680 --> 00:56:45,000
‎Te duci la ăla care-ți place,
‎îi dai jos pantalonii, îl atingi…”

1045
00:56:45,080 --> 00:56:48,360
‎„Doctore, am zis că-s pedofil, nu gay!”

1046
00:56:48,440 --> 00:56:52,080
‎Oare există homofobie
‎în comunitatea pedofililor?

1047
00:56:52,160 --> 00:56:55,080
‎Să fie un pedofil îngâmfat,
‎fiind heterosexual.

1048
00:56:55,160 --> 00:56:56,760
‎Răpește o fetiță.

1049
00:56:56,840 --> 00:57:00,800
‎Duce fetița în pădure.
‎Vede alt pedofil, cu un băiețel.

1050
00:57:00,880 --> 00:57:02,680
‎Să-i zică: „Poponarul naibii!”

1051
00:57:06,920 --> 00:57:11,000
‎Un comitat londonez a încercat
‎să interzică înregistrarea pedofililor

1052
00:57:11,080 --> 00:57:13,160
‎pe o rază de 1.6 km a școlilor.

1053
00:57:13,240 --> 00:57:15,560
‎Puteți spune ce vreți despre pedofili,

1054
00:57:15,640 --> 00:57:17,840
‎dar nu-s oameni leneși.

1055
00:57:18,600 --> 00:57:21,880
‎Mulți sunt șoferi de autobuz.
‎Ce contează 1.6 kilometri?

1056
00:57:22,760 --> 00:57:23,880
‎Știți?

1057
00:57:24,400 --> 00:57:26,400
‎Era un profesor pedofil,

1058
00:57:26,480 --> 00:57:27,480
‎e adevărat.

1059
00:57:27,560 --> 00:57:30,160
‎Era anul 1976. Aveam vreo 14 ani.

1060
00:57:30,240 --> 00:57:33,040
‎În retrospectivă,
‎îmi pare nițel rău de el.

1061
00:57:33,120 --> 00:57:36,920
‎Avea aproape 30 de ani,
‎era un tip cam emotiv.

1062
00:57:37,000 --> 00:57:40,320
‎Era gay în mod evident.
‎Se vedea cu un băiat mai mare,

1063
00:57:40,400 --> 00:57:42,280
‎de vreo 16, 17 ani.

1064
00:57:42,360 --> 00:57:46,040
‎Acum ar fi fost legal,
‎dar pe atunci, era pedofilie.

1065
00:57:46,120 --> 00:57:48,600
‎L-ar fi exilat, condamnat, șters cu totul.

1066
00:57:48,680 --> 00:57:49,840
‎Scandal mare, nu?

1067
00:57:49,920 --> 00:57:53,360
‎Când s-a aflat, am mers acasă.

1068
00:57:53,440 --> 00:57:56,400
‎Mama era acolo
‎și m-a întrebat: „Te-a atins?”

1069
00:57:56,920 --> 00:57:58,360
‎Zic: „Nu.”

1070
00:57:58,920 --> 00:58:00,160
‎Zice: „Sigur?”

1071
00:58:00,240 --> 00:58:01,600
‎Zic: „Da.”

1072
00:58:01,680 --> 00:58:04,400
‎Zice: „Atunci, nu-i plăcea de tine.”

1073
00:58:07,440 --> 00:58:09,960
‎Maică-mea mă enerva

1074
00:58:10,800 --> 00:58:16,280
‎zicând că nu-s îndeajuns de atrăgător
‎să fiu abuzat sexual.

1075
00:58:16,360 --> 00:58:20,160
‎Dacă mă complexa?
‎Dacă-mi ziceam: „Lasă că-i arăt eu ei!”

1076
00:58:21,400 --> 00:58:25,560
‎Să vin la miezul nopții. „Unde ai fost?”
‎„Să le-o sug șoferilor. Na!”

1077
00:58:28,520 --> 00:58:30,360
‎Dar era tipic mamei așa ceva.

1078
00:58:30,440 --> 00:58:32,920
‎Mama era bună ca pâinea caldă,

1079
00:58:33,000 --> 00:58:37,040
‎dar le trântea verde în față.
‎Făcea orice pentru tine,

1080
00:58:37,120 --> 00:58:39,360
‎dar își rezerva dreptul să se plângă.

1081
00:58:39,440 --> 00:58:44,600
‎Când eram copii, vecina, dna Dawson,
‎era cu vreo 25 de ani mai mare ca mama.

1082
00:58:44,680 --> 00:58:49,040
‎Când avea mama 60 de ani,
‎vecina avea deja vreo 85, 86.

1083
00:58:49,120 --> 00:58:51,440
‎Mama a fost ultima martoră
‎a existenței sale.

1084
00:58:51,520 --> 00:58:55,640
‎Ea trăia singură. Mama îi făcea tot.
‎Îi făcea cumpărături, curățenie.

1085
00:58:55,720 --> 00:58:59,200
‎Îi făcea prânzul, stătea cu ea.
‎Revenea să-i facă cina.

1086
00:58:59,280 --> 00:59:00,200
‎Și tot așa.

1087
00:59:00,280 --> 00:59:03,040
‎Am sunat acasă o dată.
‎Mama avea 70 de ani.

1088
00:59:03,560 --> 00:59:05,640
‎I-am zis: „Am mai sunat, nu erai.”

1089
00:59:05,720 --> 00:59:07,480
‎Mama: „Eram la dna Dawson”.

1090
00:59:07,560 --> 00:59:09,120
‎Zic: „Ce mai face?”

1091
00:59:09,200 --> 00:59:10,200
‎Mama zice:

1092
00:59:10,920 --> 00:59:12,600
‎„Tot nu crapă, Rick.”

1093
00:59:18,360 --> 00:59:20,880
‎Am amintiri dragi
‎din copilăria în Reading.

1094
00:59:21,400 --> 00:59:22,400
‎De asta…

1095
00:59:23,320 --> 00:59:25,000
‎De asta nu mă întorc acolo.

1096
00:59:28,000 --> 00:59:30,640
‎Oriunde aș fi,
‎dau peste cineva din Reading.

1097
00:59:30,720 --> 00:59:32,800
‎„Sunt din Reading.”
‎„Bine.” Și gata.

1098
00:59:32,880 --> 00:59:34,000
‎Dar vor mai mult.

1099
00:59:34,080 --> 00:59:37,560
‎Zic: „Îl știi pe Norman Taylor, nu?”

1100
00:59:37,640 --> 00:59:39,240
‎Habar nu am cine e.

1101
00:59:39,320 --> 00:59:40,640
‎Zic: „Vai, nu!”

1102
00:59:40,720 --> 00:59:42,400
‎Zic: „El te știe pe tine.”

1103
00:59:42,480 --> 00:59:43,920
‎„Da, sunt la televizor.”

1104
00:59:45,840 --> 00:59:48,320
‎„Ai fost la școala Ashmead.”
‎„Da, am fost.”

1105
00:59:48,400 --> 00:59:51,440
‎„Îl știi pe Pete Shepherd.”
‎„Când a învățat acolo?”

1106
00:59:51,520 --> 00:59:52,600
‎„În 1993.”

1107
00:59:53,600 --> 00:59:55,840
‎„Aveam 31 de ani atunci.”

1108
00:59:57,120 --> 00:59:58,400
‎„El te știe.” „Zău?”

1109
00:59:58,480 --> 01:00:00,120
‎„Are televizor?” „Da.”

1110
01:00:00,640 --> 01:00:02,680
‎„Vezi, de asta.”

1111
01:00:04,440 --> 01:00:06,880
‎Îmi place să povestesc despre trecut.

1112
01:00:06,960 --> 01:00:09,440
‎Nu și despre divertisment. E plictisitor.

1113
01:00:09,520 --> 01:00:11,840
‎Îmi plac povestirile.
‎Când plănuiesc un turneu,

1114
01:00:11,920 --> 01:00:14,880
‎mă gândesc la ce mi s-a întâmplat,
‎ce mi-a schimbat viața.

1115
01:00:14,960 --> 01:00:18,080
‎Pentru acest turneu,
‎m-am gândit la îmbrățișări.

1116
01:00:18,160 --> 01:00:20,720
‎În ultimii doi ani,
‎nu ne-am mai îmbrățișat.

1117
01:00:20,800 --> 01:00:22,560
‎Am preferat așa. Îmi plăcea.

1118
01:00:22,640 --> 01:00:25,320
‎Nu-mi plac îmbrățișările.
‎Îmi plăcea când nu era voie.

1119
01:00:25,400 --> 01:00:28,560
‎Era mereu jenant.
‎Cât am fost copil n-am îmbrățișat.

1120
01:00:28,640 --> 01:00:30,320
‎Până să vin în Londra.

1121
01:00:30,400 --> 01:00:34,000
‎Un puștan din clasa muncitoare,
‎din Reading, nu ia în brațe.

1122
01:00:34,080 --> 01:00:36,680
‎Nici pe tata, pe bunicul, pe fratele tău.

1123
01:00:36,760 --> 01:00:39,800
‎Îi enervezi, râzi de ei.
‎Așa ne îmbrățișăm noi.

1124
01:00:39,880 --> 01:00:43,040
‎De exemplu, la înmormântarea tatei,

1125
01:00:43,120 --> 01:00:45,240
‎eram la cimitir cu frate-meu, Bob.

1126
01:00:45,320 --> 01:00:48,480
‎Bob fuma. A venit unchiul Mike.

1127
01:00:48,560 --> 01:00:51,000
‎Nu-l mai văzusem de vreo 25 de ani.

1128
01:00:51,080 --> 01:00:54,120
‎De când avea 50 de ani.
‎Acum avea 75.

1129
01:00:54,200 --> 01:00:56,960
‎Îmbătrânise mult. Era un moș acum.

1130
01:00:57,040 --> 01:00:59,120
‎A venit și ne-a salutat.

1131
01:00:59,200 --> 01:01:01,520
‎Bob s-a uitat la el, l-a recunoscut

1132
01:01:01,600 --> 01:01:03,640
‎și a zis: „Să-mi trag una!”

1133
01:01:04,160 --> 01:01:06,400
‎Bob s-a uitat prin cimitir și a zis:

1134
01:01:06,480 --> 01:01:08,440
‎„Mai are rost să te duci acasă?”

1135
01:01:11,120 --> 01:01:12,080
‎Păi nu?

1136
01:01:17,560 --> 01:01:21,200
‎Unchiul Mike a râs:
‎„Mereu mă bucur să te văd, Bobby.”

1137
01:01:21,920 --> 01:01:25,600
‎Și așa s-au îmbrățișat. Știți?
‎Vă mai dau un exemplu.

1138
01:01:25,680 --> 01:01:28,800
‎După ce am absolvit,
‎eram prieten cu un tip, Mark.

1139
01:01:28,880 --> 01:01:33,240
‎Un an înainte de facultate
‎am lucrat, să avem bani de băut.

1140
01:01:33,320 --> 01:01:36,160
‎Asta am făcut. A fost cea mai tare vară.

1141
01:01:36,240 --> 01:01:38,120
‎Apoi, s-a întâmplat ceva.

1142
01:01:38,200 --> 01:01:42,640
‎A murit bunică-sa.
‎El locuia cu ea, deci a fost tare afectat.

1143
01:01:42,720 --> 01:01:44,600
‎S-a dus la înmormântare.

1144
01:01:44,680 --> 01:01:47,320
‎Apoi, prima dată, a venit la mine acasă.

1145
01:01:47,400 --> 01:01:49,520
‎Stătea în costumașul lui negru,

1146
01:01:49,600 --> 01:01:51,960
‎în liniște. Nu știam ce să zic.

1147
01:01:52,040 --> 01:01:54,760
‎Nu ne luam în brațe. Întreb: „Cum a fost?”

1148
01:01:54,840 --> 01:01:57,640
‎A zis: „Groaznic. Au ars-o la crematoriu.

1149
01:01:57,720 --> 01:02:00,280
‎Am ieșit să vedem cum iese fumul.

1150
01:02:00,360 --> 01:02:01,760
‎Vântul s-a sucit

1151
01:02:01,840 --> 01:02:03,960
‎și ni l-a suflat în față.”

1152
01:02:05,360 --> 01:02:06,720
‎Și am zis: „În gură?”

1153
01:02:06,800 --> 01:02:09,360
‎A zis: „Da.” Am riscat.

1154
01:02:10,560 --> 01:02:12,480
‎Am întrebat: „Avea gust amar?”

1155
01:02:12,560 --> 01:02:13,760
‎„Da”, a zis el.

1156
01:02:13,840 --> 01:02:16,040
‎Am zis: „Era clitorisul ei.”

1157
01:02:19,160 --> 01:02:20,040
‎Păi nu?

1158
01:02:23,040 --> 01:02:26,440
‎Mark a zis: „Rick, ce dracului!”

1159
01:02:26,920 --> 01:02:29,000
‎Și apoi l-a bufnit râsul.

1160
01:02:29,600 --> 01:02:32,280
‎Astfel ne-am îmbrățișat. Înțelegeți?

1161
01:02:34,840 --> 01:02:37,320
‎Vă mai zic una și mă duc.

1162
01:02:37,400 --> 01:02:39,880
‎Sunt adevărate, dacă așa zic eu.

1163
01:02:39,960 --> 01:02:41,800
‎Jur că-s adevărate.

1164
01:02:41,880 --> 01:02:43,800
‎Îmi plac poveștile despre școală

1165
01:02:43,880 --> 01:02:46,320
‎Asta e preferata mea.

1166
01:02:47,520 --> 01:02:48,680
‎Era în 1976,

1167
01:02:48,760 --> 01:02:50,600
‎aveam vreo 14 ani.

1168
01:02:50,680 --> 01:02:53,000
‎Aveam un coleg de clasă,
‎Gary Masterman.

1169
01:02:53,600 --> 01:02:56,240
‎Gary făcuse Tourette.

1170
01:02:56,320 --> 01:02:58,120
‎Înjura la fiecare frază.

1171
01:02:58,200 --> 01:03:00,640
‎Avea un tic. Ne-au explicat, la careu.

1172
01:03:00,720 --> 01:03:03,320
‎Gary era sus.
‎Îl știau profesorii și copiii.

1173
01:03:03,400 --> 01:03:07,520
‎Era popular. Gary Masterman era de treabă.

1174
01:03:07,600 --> 01:03:11,040
‎Uneori, ticul lui părea relevant.

1175
01:03:11,800 --> 01:03:13,800
‎N-am să uit, eram la o lecție

1176
01:03:13,880 --> 01:03:16,480
‎cu o profesoară tânără, Miss Wilkie.

1177
01:03:16,560 --> 01:03:19,920
‎Ea era la tablă. Ne cerea părerea.

1178
01:03:20,000 --> 01:03:22,480
‎„Ce zici, Simon?”

1179
01:03:22,560 --> 01:03:25,440
‎„Da, e bine, merge. Brian, ce zici?”

1180
01:03:25,520 --> 01:03:26,920
‎„E bine, da.”

1181
01:03:27,000 --> 01:03:29,800
‎Și zice: „Gary?”
‎Ăla zice: „V-aș băga un deget.”

1182
01:03:36,400 --> 01:03:38,720
‎„Altcineva?”

1183
01:03:40,480 --> 01:03:42,480
‎Și arată spre Sean Dixon.

1184
01:03:42,560 --> 01:03:44,800
‎Sean zice: „Da, și eu v-aș băga!”

1185
01:03:46,880 --> 01:03:48,760
‎Ați fost minunați. Noapte bună!

1186
01:04:31,760 --> 01:04:36,680
‎Subtitrarea: Elena Irimia



