1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,120 --> 00:00:10,520
BİR NETFLIX STAND-UP KOMEDİSİ

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:11,640 --> 00:00:13,840
Hanımlar ve beyler, iyi akşamlar.

5
00:00:14,720 --> 00:00:17,080
Alkışlarınızla karşınızda

6
00:00:17,160 --> 00:00:20,160
bunu yapması gerekmeyen bir adam,

7
00:00:21,400 --> 00:00:22,760
Ricky Gervais.

8
00:00:37,440 --> 00:00:38,520
Merhaba.

9
00:00:39,120 --> 00:00:41,440
Merhaba. Teşekkürler.

10
00:00:41,520 --> 00:00:44,000
Susun. Çok teşekkürler. Susun.

11
00:00:44,080 --> 00:00:45,680
Hayır, susun.

12
00:00:45,760 --> 00:00:48,480
Teşekkürler ama susun amına koyayım.

13
00:00:48,560 --> 00:00:51,520
Bağırmak falan yok. Gülün yeter.

14
00:00:51,600 --> 00:00:54,120
Hayır, teşekkürler… Susun. Sakin olun.

15
00:00:54,200 --> 00:00:55,800
Susun!

16
00:00:55,880 --> 00:00:58,200
Bunu kaydediyorum. Susun lan amcıklar!

17
00:01:02,520 --> 00:01:03,840
Çok teşekkürler.

18
00:01:05,240 --> 00:01:06,920
Gösterime hoş geldiniz.

19
00:01:07,000 --> 00:01:09,600
Gösteri de değil.
Dansçı, hokkabaz falan yok.

20
00:01:09,680 --> 00:01:13,800
Herifin biri çıkmış konuşuyor işte,
stand-up da özünde bundan ibaret.

21
00:01:13,880 --> 00:01:14,960
Konuşan bir herif.

22
00:01:15,040 --> 00:01:15,960
Cinsiyetçi.

23
00:01:21,200 --> 00:01:24,080
Komik kadın komedyenleri unutmayalım.

24
00:01:24,160 --> 00:01:25,240
Mesela…

25
00:01:26,680 --> 00:01:28,320
Hayır.

26
00:01:28,400 --> 00:01:30,200
Yok, hayır.

27
00:01:30,720 --> 00:01:33,920
Oralara girmeyeceğim.
Peki. İroniydi bu, tamam mı?

28
00:01:34,000 --> 00:01:37,200
Arada ironi olacak,
bakalım fark edecek misiniz.

29
00:01:37,280 --> 00:01:40,360
Yani aslında güldürmek için söylemediğim

30
00:01:40,440 --> 00:01:43,280
ama seyirci olarak
doğrusunu bildiğiniz için

31
00:01:43,360 --> 00:01:45,720
yanlış şeye güldüğünüz espriler bunlar.

32
00:01:45,800 --> 00:01:47,880
Davranışları hicve çevirmenin yolu.

33
00:01:47,960 --> 00:01:52,120
Mesela ilk espri cinsiyetçi bir klişeydi,
kadınların komik olmaması.

34
00:01:52,200 --> 00:01:54,880
Ama aslında bir sürü komik kadın var.

35
00:01:54,960 --> 00:01:55,920
Mesela…

36
00:01:58,720 --> 00:02:00,240
Tekrar yaptım. Çaktınız.

37
00:02:01,920 --> 00:02:03,160
Ama gerçekten var.

38
00:02:03,880 --> 00:02:06,040
Dame Edna Everage. Kendisi…

39
00:02:11,240 --> 00:02:12,400
Eddie Izzard.

40
00:02:16,000 --> 00:02:17,680
Çok komik kadın, değil mi?

41
00:02:18,880 --> 00:02:24,160
Hem müthiş bir komedyen
hem de harika bir aktris, değil mi?

42
00:02:24,240 --> 00:02:27,640
O şeyde oynadığı
adam rolünde müthişti, değil mi…

43
00:02:31,280 --> 00:02:32,480
Geri dönmek güzel.

44
00:02:33,760 --> 00:02:37,000
Son turnem Humanity'yle
stand-up'a olan aşkım tazelendi.

45
00:02:37,080 --> 00:02:40,320
Arenalarda çıktım,
Netflix rekor fiyata satın aldı.

46
00:02:40,400 --> 00:02:42,440
O yıl en çok izlenen stand-up'tı.

47
00:02:42,520 --> 00:02:45,360
"Herkes bana bayılıyor" diye düşündüm.

48
00:02:45,440 --> 00:02:47,000
Ama sonra bir tweet geldi.

49
00:02:48,640 --> 00:02:50,000
Gerçek bir tweet.

50
00:02:50,680 --> 00:02:52,200
"Kendine komedyen mi diyorsun?"

51
00:02:52,920 --> 00:02:54,240
Öyle dediğimi biliyor.

52
00:02:56,760 --> 00:02:59,200
Twitter'ımda "komedyen" yazıyor.

53
00:03:01,040 --> 00:03:02,880
"Kendine komedyen mi diyorsun?

54
00:03:02,960 --> 00:03:04,720
Anca şey kadar komiksin…"

55
00:03:04,800 --> 00:03:06,840
Ağır konuşacak sanıyordum,

56
00:03:06,920 --> 00:03:08,760
mesela Miranda dizisi veya…

57
00:03:10,160 --> 00:03:11,000
Hadi ama!

58
00:03:11,520 --> 00:03:13,480
Hadi ama. Yapmayın…

59
00:03:16,720 --> 00:03:18,320
Şaka ya. Evet.

60
00:03:19,560 --> 00:03:21,040
"Kendine komedyen mi diyorsun?

61
00:03:21,120 --> 00:03:24,320
Anca bebek cenazesinde
bir osuruk kadar komiksin."

62
00:03:27,680 --> 00:03:29,120
Beni üzmeye çalışıyordu.

63
00:03:30,360 --> 00:03:34,360
Ama büyük bir hata yaptı,
inanılmaz komik bir şey seçti!

64
00:03:35,280 --> 00:03:38,600
Sanki bu… Bebek cenazesinde osuruk mu?

65
00:03:39,320 --> 00:03:41,280
Koca, yankı yapan bir kilise.

66
00:03:41,360 --> 00:03:43,440
Herkes sessizce ağlıyor.

67
00:03:44,080 --> 00:03:46,880
Minicik bir tabut.

68
00:03:48,360 --> 00:03:49,960
Ve biri osuruyor.

69
00:03:51,000 --> 00:03:52,040
Gülerdiniz.

70
00:03:52,960 --> 00:03:55,760
Ölen kendi bebeğiniz olsa bile.
Değil mi? Hayır.

71
00:03:57,120 --> 00:03:59,920
Cenazesindeysen öleli bir hafta olmuştur.

72
00:04:01,400 --> 00:04:03,000
Gülmeye ihtiyacın vardır.

73
00:04:03,920 --> 00:04:05,360
Özellikle babasıysan.

74
00:04:05,440 --> 00:04:09,240
Annesiysen "olayın komik yanını görmekte"
zorlanırsın muhtemelen.

75
00:04:09,760 --> 00:04:11,080
Of be kadınlar!

76
00:04:12,760 --> 00:04:13,800
Her kadın değil.

77
00:04:13,880 --> 00:04:17,560
Eski usul kadınları diyorum. Tanrım!

78
00:04:17,640 --> 00:04:19,480
Rahmi olanları diyorum.

79
00:04:22,480 --> 00:04:24,240
Fosiller resmen.

80
00:04:26,160 --> 00:04:29,200
Yeni kadınlara bayılıyorum.
Harikalar, değil mi?

81
00:04:29,280 --> 00:04:31,720
Son zamanlarda gördüklerimizi diyorum.

82
00:04:31,800 --> 00:04:34,160
Sakalı ve yarağı olanlar. Daha iyisi…

83
00:04:35,680 --> 00:04:37,920
Daha iyisi yok. Bayılıyorum.

84
00:04:39,360 --> 00:04:43,760
Şimdi eski usul kadınlar da diyor ki
"Tuvaletimizi kullanmak istiyorlar!"

85
00:04:43,840 --> 00:04:45,200
"Neden olmasın?"

86
00:04:45,280 --> 00:04:46,520
"Kadınlar tuvaleti!"

87
00:04:46,600 --> 00:04:49,840
"Onlar da kadın.
Kadın olduklarını söylüyorlar ya!

88
00:04:51,440 --> 00:04:53,960
Bu insanın neresi kadın değil?"

89
00:04:54,040 --> 00:04:56,040
"Şey, bu adamın penisi var."

90
00:04:57,640 --> 00:05:00,600
"Hayır. Bu kadının penisi var.
Yobaz hayvan!"

91
00:05:07,200 --> 00:05:08,840
"Ya bu adam bana tecavüz ederse?"

92
00:05:08,920 --> 00:05:11,240
"Ya bu kadın sana tecavüz ederse?

93
00:05:11,840 --> 00:05:14,080
Seni gidi trans düşmanı feminist!"

94
00:05:23,120 --> 00:05:25,440
Ama bu tweet komedinin özeti, değil mi?

95
00:05:25,520 --> 00:05:26,600
Öznelliğinin yani.

96
00:05:26,680 --> 00:05:31,200
Bir kişinin çok komik bulduğunu
bir başkasının hiç komik bulmamasının.

97
00:05:31,280 --> 00:05:35,040
Birisi bana başka komedyenler hakkında
"Komik değil o" dediğinde

98
00:05:35,120 --> 00:05:37,360
hemfikir olsam da komedyeni…

99
00:05:37,440 --> 00:05:41,160
Diyorum ki "Öyle deme.
'Ben onu komik bulmuyorum' de."

100
00:05:41,240 --> 00:05:43,840
"O espri çok rencide ediciydi" denmemeli.

101
00:05:43,920 --> 00:05:46,920
"Çok rencide edici buldum" demelisiniz.

102
00:05:47,000 --> 00:05:49,520
Çünkü mesele hislerin, hisler de kişisel

103
00:05:49,600 --> 00:05:52,960
ve çeşit çeşit komedi var,
ayrıca komedi evrim geçiriyor.

104
00:05:53,040 --> 00:05:56,600
Artık duyarlı komedi diye bir şey var.

105
00:05:56,680 --> 00:05:59,280
Hayır, çok ilerici bir şey.

106
00:05:59,360 --> 00:06:01,720
Artık bazı komedi kulüplerinde komedyen

107
00:06:01,800 --> 00:06:06,120
tartışmalı veya rencide edici bir şey
demeyeceğine dair bir şey imzalıyor.

108
00:06:06,200 --> 00:06:09,000
Seyirci için güvenli bir alan.
Duyarlı komedi.

109
00:06:09,080 --> 00:06:11,160
Ben de biraz izlemeye çalıştım

110
00:06:11,240 --> 00:06:14,240
ama Louis CK'in
otuzbir çekmesini izlemeyi yeğlerim.

111
00:06:19,120 --> 00:06:21,480
Ondan bahsedemem artık. Aforoz edildi o.

112
00:06:22,360 --> 00:06:24,760
Özür dileyip önüne baksan olmuyor, yani…

113
00:06:25,280 --> 00:06:28,760
Mesela zavallı Kevin Hart.
Oscar sunuculuğundan oldu.

114
00:06:28,840 --> 00:06:32,040
Twitter'da demişti ki
"Ömrüm boyunca hayalini kurdum."

115
00:06:32,120 --> 00:06:35,000
Sonra birisi
on yıl önceki tweet'lerini buldu.

116
00:06:35,080 --> 00:06:38,960
Çocuksu, boktan, homofobik şeylerdi.

117
00:06:39,040 --> 00:06:42,680
Oğluyla dalga geçmişti.
Demiş ki "Oğlum şunu bunu yapıyor.

118
00:06:42,760 --> 00:06:44,080
Umarım gey değildir."

119
00:06:44,160 --> 00:06:47,680
Çok tepki aldı.
"Özür dilerim, homofobik değilim" dedi.

120
00:06:47,760 --> 00:06:49,920
Tweet'leri sildi, çok özür diledi.

121
00:06:50,440 --> 00:06:52,960
On yıl sonra biri ekran görüntüsünü bulmuş

122
00:06:53,040 --> 00:06:54,600
ve "Böyle yapmış" demiş.

123
00:06:54,680 --> 00:06:56,880
Oscar'dan "Tekrar özür dile" dediler.

124
00:06:56,960 --> 00:06:59,560
O da "Ama özür diledim,
daha dileyemem" dedi.

125
00:06:59,640 --> 00:07:00,480
Ve haklı da.

126
00:07:00,560 --> 00:07:04,880
Özür dileyip gelişmenin bir değeri yoksa
aynı şeyleri yine yazsa da olur.

127
00:07:07,280 --> 00:07:09,360
En azından ben öyle yapıyorum.

128
00:07:11,160 --> 00:07:15,400
Ama birisinin on yıl önceki sözleri için
aforoz edilmesi hoşuna gidiyorsa

129
00:07:15,480 --> 00:07:16,960
kendi kuyunu kazıyorsun

130
00:07:17,040 --> 00:07:21,120
ve bugün dediğin bir şey için
bir gün sana da aynısı yapılacak.

131
00:07:21,200 --> 00:07:25,000
Gelecekte neyin rencide edici olacağını
tahmin edemezsiniz.

132
00:07:25,080 --> 00:07:27,200
Baskın kalabalığın kim olacağını da.

133
00:07:27,280 --> 00:07:29,600
Mesela bugün diyebileceğin en kötü şey,

134
00:07:29,680 --> 00:07:33,840
Twitter'da aforoz edilmene
ve ölüm tehditlerine sebep olacak şey

135
00:07:33,920 --> 00:07:36,280
"Kadınların penisi olmaz" demek.

136
00:07:37,440 --> 00:07:40,480
Bunu kimse tahmin edemedi.

137
00:07:43,640 --> 00:07:46,200
On yıl öncesinden buna dair tweet atan…

138
00:07:46,280 --> 00:07:50,440
On yıl önce Twitter'da
"Kadınların penisi olmaz" diyen kimse yok.

139
00:07:50,960 --> 00:07:53,760
Neden mi?
Çünkü dememiz gerektiğini bilmiyorduk.

140
00:07:57,160 --> 00:07:58,280
Liam Neeson.

141
00:07:59,760 --> 00:08:01,200
Az daha o da yanıyordu.

142
00:08:03,360 --> 00:08:04,680
Liam Neeson. Şimdi,

143
00:08:05,640 --> 00:08:07,840
bu olayı niye anlattı bilmiyorum.

144
00:08:08,360 --> 00:08:13,040
Ama anlattı, hem de basınla görüşürken
bir muhabire anlattı.

145
00:08:13,120 --> 00:08:15,640
Şöyle demeye başladı,

146
00:08:15,720 --> 00:08:17,120
"30 yıl önceydi,

147
00:08:17,200 --> 00:08:21,680
arkadaşım eve geldi, tecavüze uğramış"

148
00:08:21,760 --> 00:08:23,680
ve… Komik kısmı bu değil.

149
00:08:31,880 --> 00:08:35,320
Dedi ki "Tecavüze uğramış.
Adamın tipini sordum.

150
00:08:35,400 --> 00:08:36,760
Siyahi bir adammış.

151
00:08:36,840 --> 00:08:40,400
Copumu alıp çıktım.
Gördüğüm ilk siyahi adama saldıracaktım.

152
00:08:40,480 --> 00:08:42,520
Bir şey olmadı. Kendime geldim."

153
00:08:42,600 --> 00:08:45,800
Ama o olayın garip yanı şu ki
kimin evde copu olur?

154
00:08:48,640 --> 00:08:49,760
Sürpriz oldu ama.

155
00:08:49,840 --> 00:08:52,480
Tepkilerden dolayı
prömiyeri iptal ettiler.

156
00:08:52,560 --> 00:08:55,200
İnsanlar film silinsin istedi, anlıyorum.

157
00:08:55,280 --> 00:08:59,200
Bazıları sanatı
sanatçının özel hayatından ayıramıyor.

158
00:08:59,280 --> 00:09:01,920
Liam'ı tanırım.
Onunla çalıştım. İyi adamdır.

159
00:09:02,000 --> 00:09:03,480
Kesinlikle ırkçı değil.

160
00:09:03,560 --> 00:09:05,920
Ama bunlar olduğunda ben bile dedim ki

161
00:09:06,000 --> 00:09:09,120
"Schindler'in Listesi'ne
bir daha gülebilecek miyim?"

162
00:09:13,920 --> 00:09:16,640
Tabii ki hâlâ komik buluyorum.

163
00:09:20,960 --> 00:09:25,840
Ama artık her şey çok tepki görüyor
ve bu tepkiler de ciddiye alınıyor.

164
00:09:25,920 --> 00:09:28,800
Oxford'lu, Cambridge'li komedyenler
zengin gazetelerinde

165
00:09:28,880 --> 00:09:31,680
komedinin kurallarını,
yasalarını belirliyorlar.

166
00:09:31,760 --> 00:09:32,880
Diyorlar ki

167
00:09:32,960 --> 00:09:36,680
"Komedi mazlumlara saldırmamalı,
düşene bir daha vurmamalı."

168
00:09:36,760 --> 00:09:38,960
Ama bazen zorunda kalıyorsun.

169
00:09:39,040 --> 00:09:41,840
Mesela engelli bir bebek döverken.
Değil mi?

170
00:09:44,640 --> 00:09:47,600
Vurmazsan ufak şerefsiz kazanır.

171
00:09:49,800 --> 00:09:51,480
Bu espriyi seviyorum,

172
00:09:51,560 --> 00:09:56,760
düşene vurmanın hem mecazi anlamını
hem de gerçek anlamını ortaya çıkarıyor.

173
00:09:56,840 --> 00:10:00,960
Ama günümüzde sözlerin şiddet olduğuna
inanmanızı isteyenler var.

174
00:10:01,040 --> 00:10:04,600
Az önce engelli bir bebeği dövmeye dair
bir espriye güldünüz.

175
00:10:04,680 --> 00:10:08,440
Kimse zarar görmedi.
Ama gerçekten engelli bir bebek getirip

176
00:10:08,520 --> 00:10:11,840
dövmeye başlasaydım gülmezdiniz, değil mi?

177
00:10:11,920 --> 00:10:13,840
O yüzden o kısmı iptal ettim.

178
00:10:18,120 --> 00:10:20,520
Bu insanların tek yaptığı duyar kasmak.

179
00:10:20,600 --> 00:10:23,400
Kendilerini üstün görmek için
insanları ezerken

180
00:10:23,480 --> 00:10:26,080
azınlıkları koruduklarını iddia ediyorlar.

181
00:10:26,160 --> 00:10:29,520
Ama böylece azınlıkların
mizahtan anlamadığını ima ediyorlar,

182
00:10:29,600 --> 00:10:30,760
bu da çok küstahça.

183
00:10:30,840 --> 00:10:34,080
Azınlık olmayı anlıyorum,
sayıca az olmak nedir bilirim.

184
00:10:34,160 --> 00:10:37,720
Bu ülkede hâlâ siyahiler %5, Asyalılar %5,

185
00:10:37,800 --> 00:10:41,120
LGBTQ'lular %5 oranında.
Çok düşük rakamlar.

186
00:10:41,200 --> 00:10:45,240
Şimdi, ben beyaz, heteroseksüel
bir multimilyonerim, değil mi?

187
00:10:55,040 --> 00:10:57,240
Bizim sayımız %1'i bile bulmuyor.

188
00:11:00,640 --> 00:11:04,160
Ama ben ağlıyor muyum? Hayır!

189
00:11:04,240 --> 00:11:05,240
Ben…

190
00:11:05,880 --> 00:11:09,400
Dert etmiyorum. Dayanıyorum. "Hadi Rick!

191
00:11:09,920 --> 00:11:11,240
Savaşmaya devam…"

192
00:11:11,320 --> 00:11:14,120
Aynı Rosa Parks gibiyim.
Anlıyor musunuz? Ben…

193
00:11:14,960 --> 00:11:18,880
Tabii benim mücadelem
asla otobüste oturmamak içindi.

194
00:11:25,240 --> 00:11:29,480
İzlemek zorunda olmadıkları şeylerden
yakınıyorlar. Onları etkilemiyor.

195
00:11:29,560 --> 00:11:32,920
Herkesin rencide olma,
şikâyet etme hakkı var tabii

196
00:11:33,000 --> 00:11:35,920
ama amacımız rencide etmek değil,
bunu bilmeliler.

197
00:11:36,000 --> 00:11:38,880
Hedefimiz bu değil.
Sizi güldürmeye çalışıyoruz.

198
00:11:38,960 --> 00:11:40,760
Eğlendirmeye çalışıyoruz.

199
00:11:40,840 --> 00:11:42,200
Olay şu, tamam mı?

200
00:11:42,280 --> 00:11:43,320
Şimdi, bu akşam…

201
00:11:43,400 --> 00:11:47,920
Bu akşam hayatınız boyunca
hiç duymadığınız kadar çirkin

202
00:11:48,000 --> 00:11:50,400
ve rencide edici bir şey söylersem

203
00:11:50,480 --> 00:11:51,440
olay çıkarmayın.

204
00:11:51,520 --> 00:11:54,800
Gişeye gidin.
Paranızı direkt iade edemiyorlar

205
00:11:54,880 --> 00:11:57,040
ama bir şikâyet formu var.

206
00:11:57,120 --> 00:11:59,560
Ben de onları alıp üstüne sıçıyorum.

207
00:12:01,960 --> 00:12:04,600
İşte komedinin kuralları.

208
00:12:11,000 --> 00:12:13,320
SuperNature. Yani doğaüstü. Neden mi?

209
00:12:13,400 --> 00:12:14,600
İki sebebi var.

210
00:12:14,680 --> 00:12:17,360
Bir, doğaüstü kavramları
çürütmek istiyorum.

211
00:12:17,440 --> 00:12:19,480
Doğaüstü hiçbir şeye inanmıyorum.

212
00:12:19,560 --> 00:12:22,840
Bence var olan her şey
tanımı gereği doğanın bir parçası

213
00:12:22,920 --> 00:12:25,840
ve şu an olmasa da
nihayetinde açıklaması bulunur.

214
00:12:26,400 --> 00:12:30,080
İki, doğaüstü demeye gerek yok,
doğa zaten yeterince üstün.

215
00:12:30,160 --> 00:12:32,800
Burada bunu tartışmamız bile inanılmaz.

216
00:12:32,880 --> 00:12:36,360
Evrenin kendisini anlamasını sağlayan
tek canlı türü biziz.

217
00:12:36,440 --> 00:12:38,280
Burada olmamızın olasılığı,

218
00:12:38,360 --> 00:12:40,720
şu an sizin siz olmanızın olasılığı,

219
00:12:40,800 --> 00:12:45,040
o spermin o yumurtaya girmesinin olasılığı
400 trilyonda bir.

220
00:12:45,120 --> 00:12:47,120
Ve bence hayat bir tatil gibi.

221
00:12:47,200 --> 00:12:49,640
13,5 milyar yıl boyunca ortada yoktuk,

222
00:12:49,720 --> 00:12:52,000
sonra da şanslıysak 80 90 yıl yaşıyor,

223
00:12:52,080 --> 00:12:54,080
sonra ölüp bir daha var olmuyoruz.

224
00:12:54,160 --> 00:12:56,320
Bazıları bundan bile rencide oluyor.

225
00:12:56,400 --> 00:12:59,640
Diyorlar ki "Öyle diyemezsin.
Bunlar şans eseri olamaz.

226
00:12:59,720 --> 00:13:02,240
Fazla iyi. Birisi yaratmış olmalı.

227
00:13:02,320 --> 00:13:05,120
Ben fazla özelim. Varoluşum bitemez.

228
00:13:05,200 --> 00:13:08,000
Bir daha yaşayacağım. Cennete gideceğim.

229
00:13:08,080 --> 00:13:11,960
Eşimle dostumla olacağım
veya ruh olarak geri geleceğim.

230
00:13:12,040 --> 00:13:15,680
Veya yeniden doğacağım.
Başka biri olarak döneceğim."

231
00:13:15,760 --> 00:13:17,560
İyi de o sen olmazdın ki.

232
00:13:19,800 --> 00:13:22,000
Olan oldu. Seninle alakası yok artık.

233
00:13:22,080 --> 00:13:26,720
O başka biri. Değil mi?

234
00:13:27,840 --> 00:13:30,080
Reenkarnasyona inanan çok tabii.

235
00:13:30,160 --> 00:13:33,240
Bazıları eski hayatlarını hatırladığını
iddia ediyor.

236
00:13:33,800 --> 00:13:36,480
Bir grup var, tabii ki Amerika'da…

237
00:13:38,400 --> 00:13:40,400
Kaliforniya'da tabii ki, değil mi?

238
00:13:41,480 --> 00:13:44,160
Önceki kimliklerini hatırlıyorlarmış.

239
00:13:44,240 --> 00:13:46,960
Ve hep eski hayatlarında
özel birisi oluyorlar.

240
00:13:47,040 --> 00:13:49,960
Ama şu anki hayatlarında
durum pek öyle değil.

241
00:13:50,880 --> 00:13:52,720
Buna dair bir belgesel izledim,

242
00:13:52,800 --> 00:13:55,840
"ne olduysan ol, yine gel" partileri var

243
00:13:55,920 --> 00:13:59,280
her yıl
eskiden oldukları kişi olarak gidiyorlar.

244
00:14:00,080 --> 00:14:01,400
İki Napolyon vardı.

245
00:14:03,920 --> 00:14:07,640
Yani en azından biri yalan söylüyor.

246
00:14:10,520 --> 00:14:14,640
Reenkarnasyon yok. Hayalet yok.
Hayalet avı programlarını izlediniz mi?

247
00:14:14,720 --> 00:14:16,600
Tanrım, yüzlerce var.

248
00:14:16,680 --> 00:14:18,960
Yıllar boyunca. Ünlü Hayalet Avı.

249
00:14:19,040 --> 00:14:23,800
Dünyanın dört bir yanından
binlerce saatlik kayıtları var

250
00:14:23,880 --> 00:14:27,400
ama bir hayalet bile görmüyorlar. Hiç…

251
00:14:27,480 --> 00:14:31,080
Hep şöyle oluyor,
"O neydi? Yoksa… Hayır, şeymiş…"

252
00:14:32,000 --> 00:14:33,800
"Duydun mu? Sen mi yaptın?

253
00:14:33,880 --> 00:14:34,880
Hayır."

254
00:14:35,880 --> 00:14:38,200
Vahşi doğa programları öyle olsaydı…

255
00:14:39,320 --> 00:14:42,200
David Attenborough'un
şunu yapışını izlerdik,

256
00:14:42,280 --> 00:14:44,840
"Kilimanjaro'da gördüğümüz bu canlı…

257
00:14:44,920 --> 00:14:46,040
Yok ya, değilmiş…"

258
00:14:51,440 --> 00:14:54,120
"Limpopo Nehri'nin kıyılarında
nadir görülen…

259
00:14:54,200 --> 00:14:55,240
Yok, değilmiş…"

260
00:14:57,680 --> 00:14:59,440
Bir daha izlemezdiniz o piçi.

261
00:15:00,960 --> 00:15:02,560
Hiç hayalet görmediler.

262
00:15:03,280 --> 00:15:05,840
Ama pedofili avı programlarında…

263
00:15:07,320 --> 00:15:10,320
Ne olur ne olmaz diye
personelin arasında da oluyor.

264
00:15:11,160 --> 00:15:13,240
Özellikle BBC yapımıysa.

265
00:15:13,840 --> 00:15:15,680
Susun be!

266
00:15:20,280 --> 00:15:23,160
Bence reenkarnasyon,
hayalet, cennet falan yok.

267
00:15:23,240 --> 00:15:24,320
İnsanlar bunu aşamıyor.

268
00:15:24,400 --> 00:15:27,360
Ateist olduğumu öğrenince
Twitter'da sorguya çekiyorlar.

269
00:15:27,440 --> 00:15:29,800
"Tanrı'ya hiç mi inanmıyorsun?" "Hayır."

270
00:15:30,320 --> 00:15:32,440
"Dua ediyor musun?" "Hayır" diyorum.

271
00:15:33,360 --> 00:15:36,040
"Niye ya varsa diye dua etmiyorsun?"

272
00:15:36,120 --> 00:15:40,360
Ben de "Ya Drakula gerçekse diye
kapına sarımsak asmıyorsun?" diyorum.

273
00:15:41,120 --> 00:15:42,720
Duayla bir derdim yok.

274
00:15:42,800 --> 00:15:45,720
Sevdiğim bir sürü
Hristiyan, Müslüman, Yahudi var.

275
00:15:45,800 --> 00:15:49,200
Ailemden biri hastayken
"Onun için dua edeceğim" diyorlar,

276
00:15:49,280 --> 00:15:51,600
hoş bir jest, ben de teşekkür ediyorum.

277
00:15:51,680 --> 00:15:55,360
Ama "Kemoterapisini iptal ettik" derlerse
"Yapmayın" derim.

278
00:15:57,240 --> 00:15:58,600
"Dua mı? Keyfine bak.

279
00:15:58,680 --> 00:16:04,200
Ama hem dua
hem de kemoterapi olsun, tamam mı?

280
00:16:04,280 --> 00:16:07,080
Çünkü sadece kemoterapiyle
aynı sonucu verecek,

281
00:16:07,160 --> 00:16:10,760
o yüzden ona dokunmayalım, olur mu?"

282
00:16:12,760 --> 00:16:16,280
Twitter'da dua etmekten bahsettiğimde
başım derde girdi.

283
00:16:16,360 --> 00:16:18,640
Oklahoma'da kasırga faciası olmuştu,

284
00:16:18,720 --> 00:16:22,640
insanlar canından, ekmeğinden oldu.
Ben de Kızılhaç'a bağış yaptım.

285
00:16:22,720 --> 00:16:24,640
Ve yardım amacıyla tweet attım,

286
00:16:24,720 --> 00:16:27,600
"Siz de bağış yapabilirsiniz" deyip
link ekledim,

287
00:16:27,680 --> 00:16:32,840
o uyduruk Amerikan eğlence dergilerinden
biri de sinirimi bozan bir tweet attı.

288
00:16:32,920 --> 00:16:36,720
"Beyoncé ve Rihanna,
Oklahoma'ya dualarını gönderdi" dediler.

289
00:16:36,800 --> 00:16:40,400
Ben de "Götlük ettim galiba,
ben sadece para gönderdim" dedim.

290
00:16:50,240 --> 00:16:51,920
Birisi bir kere şöyle yazdı,

291
00:16:52,000 --> 00:16:55,600
"Ölüm döşeğindeki bir çocuğa
cennet yok der miydin?"

292
00:16:55,680 --> 00:16:57,880
Ben de "Para karşılığında mı?" dedim.

293
00:17:05,480 --> 00:17:09,040
İnanıp inanmamanız,
neye inanıp dua ettiğiniz umurumda değil.

294
00:17:09,120 --> 00:17:10,800
Beni bağlamaz.

295
00:17:10,880 --> 00:17:13,720
Bence doğa yeterince üstün.

296
00:17:13,800 --> 00:17:16,600
Bence meleklere,
tek boynuzlu atlara gerek yok.

297
00:17:16,680 --> 00:17:18,160
Ahtapot diye bir şey var.

298
00:17:18,240 --> 00:17:19,760
Basbayağı gerçek o şey.

299
00:17:19,840 --> 00:17:22,520
Sekiz bacak, dokuz beyin,
üç kalp ve bir gaga.

300
00:17:22,600 --> 00:17:25,000
Karar ver ulan! Neyin peşindesin?

301
00:17:25,080 --> 00:17:27,400
Tek delikliler türünden ornitorenk var.

302
00:17:27,480 --> 00:17:30,360
Keşfedildiğinde bilim insanları
onu yalan sandı

303
00:17:30,440 --> 00:17:32,440
çünkü hem yumurtası hem sütü var.

304
00:17:32,520 --> 00:17:36,240
İstese kendi kremasını yapabilir.
Yapmıyor ama yapabilir.

305
00:17:38,160 --> 00:17:41,160
Yapabilir. Kesinlikle yapabilir.

306
00:17:43,160 --> 00:17:46,560
Varoluşumuzun
inanılmaz bir olasılık olduğunu bilmemize

307
00:17:46,640 --> 00:17:48,760
ve ömrümüzün kısacık olmasına rağmen

308
00:17:48,840 --> 00:17:51,040
hiç gerçekleşmeyecek şeyleri,

309
00:17:51,120 --> 00:17:55,800
hatta on yılı geçtim, bir hafta sonra
önemini yitirecek şeyleri dert ediyoruz.

310
00:17:55,880 --> 00:17:57,880
Ben de çok endişeleniyorum.

311
00:17:57,960 --> 00:18:00,280
Yatakta tavana bakıp düşünüp duruyorum.

312
00:18:00,360 --> 00:18:02,480
Ve strese girmekten nefret ediyorum.

313
00:18:02,560 --> 00:18:06,160
Ben de stresten kaçınmaya çalışıyorum
ama o da çok stresli

314
00:18:06,240 --> 00:18:09,320
çünkü her planın yedeği olması gerekiyor.

315
00:18:09,400 --> 00:18:13,480
Ve işimi bitirip eve gittiğimde diyorum ki
"Sakinleş. İş yok. Rahatla.

316
00:18:13,560 --> 00:18:15,240
Bir kadeh şarap! Rahatla!"

317
00:18:15,320 --> 00:18:18,760
Kapıdan posta falan gelince
"O ne lan?" diyorum.

318
00:18:19,760 --> 00:18:21,000
Genelde para geliyor.

319
00:18:23,400 --> 00:18:24,280
Evet.

320
00:18:25,640 --> 00:18:29,040
Sevgilim Jane de
"Bir dur da bakalım, olur mu?" diyor.

321
00:18:29,120 --> 00:18:32,680
Sakinleştirmeye çalışıyor.
Neredeyse kırk yıldır birlikteyiz.

322
00:18:32,760 --> 00:18:35,040
Ve biz… Sağ olun.

323
00:18:36,080 --> 00:18:37,920
Ve hep kedimiz vardı.

324
00:18:38,000 --> 00:18:40,720
Çünkü Jane
kedilerin ömrü uzattığını okumuş,

325
00:18:40,800 --> 00:18:43,880
gerginsen kalp krizi geçirmene falan
engel oluyormuş.

326
00:18:43,960 --> 00:18:45,960
Yani amacı hayatımı kurtarmaktı.

327
00:18:46,040 --> 00:18:48,160
Kedilerimiz var. Hep vardı.

328
00:18:48,240 --> 00:18:49,560
Bence işe yarıyor.

329
00:18:49,640 --> 00:18:52,720
Mesela çok stresliysem kediyi arıyorum.

330
00:18:52,800 --> 00:18:54,800
Uyumuş. "Kalk hadi!"

331
00:18:56,240 --> 00:18:59,920
"Ne var?" Sonra kediyi seviyorum,
"Stresliyim" diyorum,

332
00:19:00,000 --> 00:19:01,480
"Baksana ya, ne rahat."

333
00:19:01,560 --> 00:19:04,680
"Hiç adil değil" diyorum,
bu da beni strese sokuyor.

334
00:19:04,760 --> 00:19:06,960
Çünkü dünyanın yükü omzumda.

335
00:19:07,040 --> 00:19:08,960
Onda hiçbir şey yok. Vicdan yok.

336
00:19:09,040 --> 00:19:12,360
Kediler hiç vicdan azabı çekmiyor.
Hiç odaya girip

337
00:19:12,440 --> 00:19:14,880
bu şekil bir kedi göremezsiniz, "Sıçtık!"

338
00:19:16,600 --> 00:19:18,080
"Sorun ne?" diyorsun.

339
00:19:18,160 --> 00:19:20,160
"Sorun ne mi?" "Evet."

340
00:19:20,240 --> 00:19:22,840
"Bu kafamdakiler. Sorun onlar birader."

341
00:19:24,440 --> 00:19:27,800
"Nasıl yani?"
"Canına kıydığım o fare mesela.

342
00:19:29,760 --> 00:19:32,000
Çoluk çocuğu vardır kesin, değil mi?"

343
00:19:32,800 --> 00:19:33,640
"Muhtemelen."

344
00:19:34,160 --> 00:19:36,120
"İşkence etmesem de olurdu."

345
00:19:37,240 --> 00:19:38,760
Hiç siklerinde değil.

346
00:19:39,600 --> 00:19:42,880
Kediler yeterince büyük olsaydı
bizi öldürüp yerlerdi.

347
00:19:42,960 --> 00:19:44,800
Köpeğin tam zıddı işte.

348
00:19:44,880 --> 00:19:48,080
Kedilerle köpeklerin farkını özetleyeyim.

349
00:19:48,160 --> 00:19:50,280
Kedilerin penisi dikenlidir.

350
00:19:50,840 --> 00:19:52,160
Gerçekten. Açıp bakın.

351
00:19:52,240 --> 00:19:53,800
Dikkatli olun. Ama…

352
00:19:55,160 --> 00:19:57,680
Dikenli penisi var. İki sebepten dolayı.

353
00:19:57,760 --> 00:20:00,480
Bir, çiftleşme sırasında
dişiyi yerinde tutmak için.

354
00:20:00,560 --> 00:20:04,480
Yani kolayca giriyor
ama sonra, "Kaçacak mısın? Nah kaçarsın."

355
00:20:08,920 --> 00:20:12,920
İki, çıkarken verdiği acı
dişinin yumurtlamasına sebep oluyor.

356
00:20:13,000 --> 00:20:14,760
Başka bir yolunu bul ya.

357
00:20:14,840 --> 00:20:17,400
Bundan dolayı belki Tanrı vardır dedim.

358
00:20:17,480 --> 00:20:20,480
Belki kedi ve köpekleri o yaratmıştır ve…

359
00:20:20,560 --> 00:20:22,000
"Hadi bakalım.

360
00:20:22,080 --> 00:20:24,640
Kedi ve köpek, standart tüylü memeliler.

361
00:20:24,720 --> 00:20:27,280
Evde yaşayın. Güzel iş. Karnınız tok.

362
00:20:27,880 --> 00:20:31,400
Penisiniz nasıl olsun istersiniz?

363
00:20:31,480 --> 00:20:32,880
Köpek." "Fark etmez.

364
00:20:32,960 --> 00:20:35,280
Nasıl istersen… Her türlü güzel olur.

365
00:20:35,800 --> 00:20:38,800
Kürkümle uyumlu bir şey olsun da…

366
00:20:40,040 --> 00:20:43,000
Tüylü bir çıkıntı olsun.
Hanım köpekler beğensin.

367
00:20:43,080 --> 00:20:46,400
Ufak, tüylü bir çıkıntı,
içinde de pembe bir ruj olsun."

368
00:20:50,080 --> 00:20:52,080
"Tüylü ruj. İyi seçim."

369
00:20:53,960 --> 00:20:55,000
"Kedi."

370
00:20:55,080 --> 00:20:57,280
"Kancalı bir sikiş zıpkını ver bana."

371
00:21:04,920 --> 00:21:09,560
Kedi, kendini evcilleştiren tek hayvan.
Gerçekten öyle.

372
00:21:09,640 --> 00:21:12,520
Yaklaşık on bin yıl önce medeniyete girdi

373
00:21:12,600 --> 00:21:14,600
ve dedi ki "Miyav! Beni besle."

374
00:21:14,680 --> 00:21:17,760
Miyavlamayı bizim için uydurdular.
Vahşi doğada yok.

375
00:21:17,840 --> 00:21:19,880
"Miyav!" Öğrendiler… "Ay canım!"

376
00:21:19,960 --> 00:21:22,320
İşe de yarıyor. Kedim miyavlıyor, "Ay!"

377
00:21:22,400 --> 00:21:25,600
Kedim her istediğini yapıyor,
istediği yerde yatıyor.

378
00:21:25,680 --> 00:21:28,000
Kargo falan geldiğinde

379
00:21:28,080 --> 00:21:31,240
kutuyu açıyorum, içine giriyor,

380
00:21:31,320 --> 00:21:33,600
"Ay!" diyorum, kutuyu atamıyorum.

381
00:21:33,680 --> 00:21:35,600
17 tane falan kutu oldu

382
00:21:37,000 --> 00:21:38,120
bizim köşkte.

383
00:21:42,200 --> 00:21:45,480
Televizyon izlerken kucağımıza çıkarsa

384
00:21:45,560 --> 00:21:48,880
büyük lütuf, hareket etmiyoruz.
Rahatsız etmiyoruz.

385
00:21:48,960 --> 00:21:51,480
İçkiyi müsait olan getiriyor. "Ay!"

386
00:21:51,560 --> 00:21:53,840
Bana "Kedini şımartıyorsun" diyorlar.

387
00:21:53,920 --> 00:21:55,920
"Evet, kedi o" diyorum.

388
00:21:56,760 --> 00:21:57,680
İnsan değil ki.

389
00:21:57,760 --> 00:22:00,600
Kedi şımarırsa en kötü ne olabilir ki?

390
00:22:00,680 --> 00:22:03,960
Büyüyüp Boris Johnson olacak hâli yok ya…

391
00:22:05,720 --> 00:22:07,640
Siyasete girmem, hayır.

392
00:22:08,480 --> 00:22:11,480
Ama boyunu aşan bir işe girdi, değil mi?

393
00:22:12,600 --> 00:22:17,840
Başta çarşaflı kadınların
posta kutusuna benzediğini söylüyordu.

394
00:22:17,920 --> 00:22:22,480
Müslüman bir kadının yüzüne ne giyeceği
Boris Johnson'ın kararı değil.

395
00:22:22,560 --> 00:22:23,960
Kocasının kararı.

396
00:22:26,920 --> 00:22:27,880
Hayır…

397
00:22:30,440 --> 00:22:32,600
Bu kuralları ben koymuyorum.

398
00:22:35,080 --> 00:22:36,560
Bunu montajda sileriz.

399
00:22:44,520 --> 00:22:45,520
Motor.

400
00:22:47,080 --> 00:22:48,880
Aynen, kediler işte, değil mi?

401
00:22:57,360 --> 00:22:59,040
Ama kedileri çok seviyorum.

402
00:23:00,160 --> 00:23:04,160
Köpekleri de çok seviyorum.
Çok seyahat ettiğimiz için köpeğimiz yok.

403
00:23:04,240 --> 00:23:07,480
Nerede olursak olalım,
New York'ta, Londra'da,

404
00:23:07,560 --> 00:23:11,440
her gün sırf köpek görmek için
parklarda yürüyüşe çıkıyoruz.

405
00:23:11,520 --> 00:23:14,000
Yaklaşık 200 köpeği ismiyle tanıyorum,

406
00:23:14,080 --> 00:23:16,320
hep ufak dostlarımla karşılaşıyorum

407
00:23:16,400 --> 00:23:19,160
günümü şenlendiriyor,
eroinim gibi bir şey.

408
00:23:19,240 --> 00:23:21,720
Ve yeni bir köpekle tanıştığında

409
00:23:21,800 --> 00:23:24,120
seni hiç tanımasa da iyi davranırsan

410
00:23:24,200 --> 00:23:25,960
yeni tanışmış olsan da hemen…

411
00:23:26,040 --> 00:23:29,280
Senin için her şeyi yapar.
"Böbrek lazım mı?" Müthişler.

412
00:23:29,360 --> 00:23:31,920
"Dikkat, köpek var" tabelası
beni güldürüyor

413
00:23:32,000 --> 00:23:35,400
çünkü o eve girip
köpekle tanışmak istiyorum.

414
00:23:35,480 --> 00:23:38,440
Yani evinize girmemi istemiyorsanız

415
00:23:38,520 --> 00:23:39,760
asacağınız tabelaya

416
00:23:39,840 --> 00:23:42,640
"Dikkat, AIDS var" falan yazın.

417
00:23:45,240 --> 00:23:48,320
Gerçi AIDS'in de eski tadı yok.

418
00:23:48,400 --> 00:23:51,000
Cidden, her hastalık hayal kırıklığı tabii

419
00:23:51,080 --> 00:23:55,520
ama AIDS altın çağında inanılmazdı,
değil mi?

420
00:23:56,600 --> 00:24:01,240
Koronavirüs mü? Siktir lan.
AIDS'in eline su dökemez o.

421
00:24:02,560 --> 00:24:04,240
80'lerde iki adam konuşurken

422
00:24:04,320 --> 00:24:06,320
şöyle derlerdi "Sikimi yalasana."

423
00:24:06,400 --> 00:24:08,360
"Siktir lan. AIDS'lisin. Ölürüm."

424
00:24:08,440 --> 00:24:11,400
Şimdi "Ver hadi.
Ömrümün sonuna kadar hap alırım."

425
00:24:11,480 --> 00:24:12,720
Artık o…

426
00:24:16,400 --> 00:24:20,560
Ama 80'lerde yobazlar da o olaya katıldı,
sağcı Hristiyanlar,

427
00:24:20,640 --> 00:24:23,800
kökten dincilerin hepsi
"Tanrı'nın gazabı bu" dedi.

428
00:24:23,880 --> 00:24:26,080
"Tanrı'nın eşcinselliğe cezası."

429
00:24:26,160 --> 00:24:27,320
Nasıl bir kafa bu?

430
00:24:27,400 --> 00:24:31,080
Bunun doğru olduğu sonucuna
nasıl varabiliyorsun?

431
00:24:31,160 --> 00:24:35,080
Sence Tanrı cennette medeniyeti izlerken

432
00:24:35,160 --> 00:24:37,920
birden "Götçülükten gına geldi" mi diyor?

433
00:24:39,520 --> 00:24:40,920
"Ulan, bu ne…

434
00:24:41,000 --> 00:24:43,520
Yapmayın be beyler! Ne oluyor… Ne?

435
00:24:44,840 --> 00:24:46,000
Şuraya bak…

436
00:24:46,080 --> 00:24:48,600
Uyardım ama. İncil'de yazıyor.

437
00:24:48,680 --> 00:24:50,800
Götçülük yok." Öyle yazmıyor tabii.

438
00:24:51,520 --> 00:24:53,000
Levililer, 28:11.

439
00:24:53,080 --> 00:24:57,840
"Bir erkek başka bir erkekle yatarsa
iğrençlik etmiş olur, ölümü hak eder."

440
00:24:57,920 --> 00:24:59,920
Kısaca götçülük yok, değil mi?

441
00:25:00,640 --> 00:25:03,360
Demiş ki
"Ciddiye almıyorlar, bir şey yapayım.

442
00:25:03,440 --> 00:25:06,040
Buldum. AIDS." Oldu bitti.

443
00:25:06,120 --> 00:25:09,440
Işığı yaratması gibi,
"Çok karanlık. Ne yapsak?

444
00:25:09,520 --> 00:25:11,800
Işık." Değil mi? "Işık olsun."

445
00:25:11,880 --> 00:25:14,360
Bu da aynı. "AIDS olsun" diye buyurdu.

446
00:25:14,440 --> 00:25:16,080
"Ve AIDS oldu."

447
00:25:16,160 --> 00:25:18,880
Dünyada değil, yukarıda, laboratuvarında.

448
00:25:18,960 --> 00:25:22,240
İşte orada AIDS'i yarattı,

449
00:25:22,320 --> 00:25:24,720
minicik, korkunç şeyler. "İşte oldu."

450
00:25:25,920 --> 00:25:28,400
İnsan gözü görmüyor ama o görüyordu.

451
00:25:28,480 --> 00:25:29,720
Böyleydiler.

452
00:25:29,800 --> 00:25:32,800
Sonra dedi ki "Siz AIDS'siniz."
Dediler ki "Neyiz?"

453
00:25:32,880 --> 00:25:35,280
"Siz AIDS'siniz." "O ne?" dediler.

454
00:25:35,880 --> 00:25:37,840
"Gelmiş geçmiş en kötü hastalık."

455
00:25:37,920 --> 00:25:39,840
"Süper" dediler. O da…

456
00:25:39,920 --> 00:25:42,120
Netflix paramı çoktan verdi, bana ne.

457
00:25:46,880 --> 00:25:47,960
"Siz AIDS'siniz."

458
00:25:48,480 --> 00:25:52,480
"Biz ne yapıyoruz?"
"Eşcinselleri öldürmenizi istiyorum."

459
00:25:53,160 --> 00:25:54,120
"Niye?"

460
00:25:55,040 --> 00:25:56,400
"İzlemek istemiyorum."

461
00:25:57,920 --> 00:25:59,200
"İzleme o zaman."

462
00:25:59,880 --> 00:26:02,800
"Seçeneğim yok. Her zaman, her yerdeyim.

463
00:26:03,600 --> 00:26:06,720
Şu an 50 milyon kişinin
götçülük yapışını izliyorum.

464
00:26:07,680 --> 00:26:09,040
Yani işte…"

465
00:26:09,120 --> 00:26:10,680
"Peki biz ne yapacağız?"

466
00:26:10,760 --> 00:26:13,160
"Sizi dünyaya koyacağım." "Nereye?"

467
00:26:14,200 --> 00:26:16,120
"Afrika, tamam mı?"

468
00:26:21,760 --> 00:26:23,040
"Niye Afrika?"

469
00:26:23,840 --> 00:26:25,240
"Zaten ölüyorlar."

470
00:26:26,720 --> 00:26:30,360
Bunu ben demiyorum. Tanrı diyor.

471
00:26:35,440 --> 00:26:37,120
"Afrika'nın neresine?"

472
00:26:37,200 --> 00:26:40,360
"Bir götün içine. Sizi bir götün içine…"

473
00:26:42,800 --> 00:26:44,480
"Sizi…" "Bokların içine mi?"

474
00:26:44,560 --> 00:26:47,240
"Evet. Sizi bir göte koyacağım.

475
00:26:47,320 --> 00:26:50,880
80'ler boyunca göt içinden
harika işler başaracaksınız.

476
00:26:52,400 --> 00:26:55,840
Sizi götün içine sokacağım, tamam mı?"

477
00:26:55,920 --> 00:26:56,960
"Sonra?" "Evet."

478
00:26:57,040 --> 00:27:00,760
"Sik gelirse… Orada olmamalı, tamam mı?

479
00:27:00,840 --> 00:27:03,000
Sike de girin."

480
00:27:03,080 --> 00:27:04,640
"Hepimiz mi?" "Hayır."

481
00:27:05,240 --> 00:27:08,680
"Bazılarınız sike girsin,
bazılarınız götte kalsın,

482
00:27:08,760 --> 00:27:11,520
sonra başka bir sik daha gelirse diye.

483
00:27:12,320 --> 00:27:15,240
Ve bu götü tanıyorsam
bu siklerin sonu gelmez."

484
00:27:19,880 --> 00:27:23,480
"Yani bazılarımız sike girecek,
bazılarımız götte kalacak."

485
00:27:23,560 --> 00:27:24,960
"Evet." "Peki sonra?"

486
00:27:25,040 --> 00:27:26,840
"İkisini de öldürün."

487
00:27:27,880 --> 00:27:30,440
"Tüm eşcinselleri öldürelim mi?" "Aynen."

488
00:27:30,520 --> 00:27:31,600
"Ya lezbiyenler?

489
00:27:31,680 --> 00:27:33,880
"Hayır, lezbiyenleri değil."

490
00:27:34,600 --> 00:27:35,440
"Niye?"

491
00:27:35,960 --> 00:27:37,320
"İzlemeyi seviyorum."

492
00:27:50,080 --> 00:27:52,960
Ama her hastalığın sonu hayal kırıklığı.

493
00:27:53,480 --> 00:27:55,640
AIDS'den sonra SARS çıktı, değil mi?

494
00:27:55,720 --> 00:27:58,080
Hatırladınız mı? "İnsanlığı yok edecek."

495
00:27:58,160 --> 00:28:01,880
Etmedi. Sonra da Ebola,
vücudu yiyen hastalık.

496
00:28:01,960 --> 00:28:03,640
"Amanın, Londra'ya gelmiş."

497
00:28:03,720 --> 00:28:06,600
Bir hemşirenin
iki gün ateşi çıktı, o kadar.

498
00:28:07,120 --> 00:28:10,760
Sonra da Zika virüsü.
Yarım kafalı doğan bebekler vardı ya?

499
00:28:10,840 --> 00:28:12,520
"Zika virüsü!" "Dert etme."

500
00:28:12,600 --> 00:28:13,880
"Hamileyim!"

501
00:28:13,960 --> 00:28:15,400
"Şapka ör o zaman."

502
00:28:15,960 --> 00:28:16,800
Değil mi?

503
00:28:19,600 --> 00:28:20,840
Kürtaj demişken…

504
00:28:23,640 --> 00:28:28,000
Seyirciyi bölmek istemem
ama bence seçim kadınların olmalı.

505
00:28:28,080 --> 00:28:31,800
Ne benim ne de başka bir adamın
kadınların kararında hakkı yok.

506
00:28:31,880 --> 00:28:32,920
Ama…

507
00:28:33,000 --> 00:28:35,800
Sağ olun. 
Diğer yanda da kürtaj karşıtları var.

508
00:28:35,880 --> 00:28:38,200
Sırf kendi kürtaj istemeyenler değil,

509
00:28:38,280 --> 00:28:39,640
kimse olmasın diyenler.

510
00:28:39,720 --> 00:28:42,080
Ufak bir kısmı da çok saldırgan.

511
00:28:42,160 --> 00:28:44,680
Onların da ufak bir kısmı aşırı…

512
00:28:44,760 --> 00:28:46,720
Amerika'dakiler terörist gibi.

513
00:28:46,800 --> 00:28:49,520
Kürtaj kliniklerini bombalıyorlar,
kapıdan fetüs atıyorlar.

514
00:28:49,600 --> 00:28:52,000
Ve propagandaları durmak bilmiyor,

515
00:28:52,080 --> 00:28:55,440
"Liberaller dokuz aylık bebekleri
kürtaj ediyor,

516
00:28:55,520 --> 00:28:57,760
vajinadan çıkarıp sıvıya çeviriyor."

517
00:28:57,840 --> 00:28:59,960
Acayip komplo teorileri var.

518
00:29:00,040 --> 00:29:03,240
Şimdi internet de var tabii,
yazıları, esprileri var.

519
00:29:03,320 --> 00:29:04,840
Onlar için bilim gibi.

520
00:29:04,920 --> 00:29:07,520
Muhtemelen görmüşsünüzdür,
şöyle bir şey var…

521
00:29:07,600 --> 00:29:10,520
Şöyle… Farklı versiyonlarını gördüm,

522
00:29:10,600 --> 00:29:13,800
"Bu gerçek bir derste oldu"
veya "Bu gerçek bir anket."

523
00:29:13,880 --> 00:29:16,280
Saçmalık. Hepsi uydurma. Şöyle bir şey.

524
00:29:16,360 --> 00:29:19,920
"Bir kadın hamile. Beş çocuğu var.

525
00:29:20,000 --> 00:29:22,000
İkisi sağır. İkisi de kör.

526
00:29:22,080 --> 00:29:23,920
Biri de zihinsel engelli.

527
00:29:24,000 --> 00:29:26,840
Kadın frengi hastası.
Bebeği doğurmalı mı?

528
00:29:26,920 --> 00:29:28,200
Hayır mı?

529
00:29:28,280 --> 00:29:30,760
Tebrikler. Beethoven'ı öldürdünüz."

530
00:29:32,640 --> 00:29:36,600
Ne diyorsun… Çok saçma amına koyayım.

531
00:29:36,680 --> 00:29:38,760
Tamam, adil olsun. Tersini yapalım.

532
00:29:38,840 --> 00:29:40,760
Tamam, başka bir kadın var.

533
00:29:40,840 --> 00:29:44,800
Hamile. İki çocuklu, kulakları da
gözleri de sapasağlam, akıllılar.

534
00:29:44,880 --> 00:29:47,160
Frengi hastası değil. Doğurmalı mı?

535
00:29:47,240 --> 00:29:48,400
Evet mi?

536
00:29:48,480 --> 00:29:50,920
Tebrikler. Hitler'i doğurttunuz.

537
00:29:52,960 --> 00:29:55,560
Seyirciyi bölmek istemem

538
00:29:55,640 --> 00:29:57,480
ama Hitler'i pek sevmiyorum.

539
00:29:58,680 --> 00:30:00,800
Bir dinleyin. Sebebi var.

540
00:30:00,880 --> 00:30:02,280
Dinleyin.

541
00:30:03,800 --> 00:30:06,680
Sebebi de bilim kurgu.
Her bilim kurgu dizisinde

542
00:30:06,760 --> 00:30:10,240
hep zaman makinesi yapıp
Hitler'i öldürmeye çalışıyorlar.

543
00:30:10,320 --> 00:30:12,920
Öldürüp günümüze döndüklerinde de

544
00:30:13,000 --> 00:30:16,200
uzay zaman sürekliliği bozuluyor,
daha beter oluyor.

545
00:30:16,280 --> 00:30:19,000
Tabii öyle olur.
Tarihte ufacık bir değişiklik

546
00:30:19,080 --> 00:30:20,560
korkunç sonuçlar doğurur.

547
00:30:20,640 --> 00:30:23,200
Fırsat olsa bile
hiçbir şeyi değiştirmezdim.

548
00:30:23,280 --> 00:30:24,400
Hayatım fazla iyi.

549
00:30:24,480 --> 00:30:27,080
O riske giremem. Anlıyor musunuz?

550
00:30:28,000 --> 00:30:30,280
Bilim insanları gelip "Rick, çözdük.

551
00:30:30,360 --> 00:30:33,240
Geri gitmene bile gerek yok. Düğmeye bas,

552
00:30:33,320 --> 00:30:36,320
Hitler savaştan, soykırımdan önce ölecek.

553
00:30:36,400 --> 00:30:40,480
Günümüz tamamen aynı kalıyor,
sadece biraz kızıl saçlı olacaksın" dese

554
00:30:40,560 --> 00:30:41,840
"Hayır" derdim.

555
00:30:44,440 --> 00:30:45,800
Ben niye acı çekeyim?

556
00:30:48,640 --> 00:30:53,520
Şişirme haberlerde ünlülere
o salak anketleri yapıp hep diyorlar ki

557
00:30:53,600 --> 00:30:56,840
"Zaman makineniz olsaydı
ilk ne yapardınız?"

558
00:30:56,920 --> 00:30:59,720
Hep "Hitler'i öldürürdüm" diyorlar.
Cidden mi?

559
00:30:59,800 --> 00:31:03,160
Geçmişe gidip Microsoft hissesi alırdın,
yalancı piç seni.

560
00:31:04,120 --> 00:31:06,920
Amerika'da radyo programımda
röportajlar yaptım,

561
00:31:07,000 --> 00:31:09,880
gülelim diye o soruyu sorardım,
hep aynı cevap,

562
00:31:09,960 --> 00:31:11,400
"Hitler'i öldürürdüm."

563
00:31:11,920 --> 00:31:13,760
"Zamanında denediler" diyorum.

564
00:31:13,840 --> 00:31:17,200
Buna cevapları da
"Hayır, bebekken öldürürdüm" oluyor.

565
00:31:17,280 --> 00:31:18,480
Zamanda geri gidip

566
00:31:18,560 --> 00:31:20,240
henüz hiçbir günahı olmayan

567
00:31:21,240 --> 00:31:23,000
bebek Hitler'i bulacaksın

568
00:31:23,640 --> 00:31:25,200
ve boğacak mısın?

569
00:31:26,160 --> 00:31:29,080
Ayrıca Hitler'in bebekliğini gördünüz mü?

570
00:31:29,160 --> 00:31:32,200
Aman tanrım, o kadar tatlı ki.

571
00:31:32,280 --> 00:31:33,320
Şuna bakın.

572
00:31:34,680 --> 00:31:36,840
Ufacık suratına bakın şunun!

573
00:31:37,480 --> 00:31:39,760
Geri dönüp "Hitler bu mu?" diyorsun,

574
00:31:39,840 --> 00:31:43,400
"Evet." "Minicik Nazicik seni!" dersin.

575
00:31:45,240 --> 00:31:48,080
Ne düşündüğünüzü biliyorum.
"Niye telefonunda…

576
00:31:50,640 --> 00:31:51,760
…bebek Hitler var?"

577
00:31:52,520 --> 00:31:53,800
Sizi ilgilendirmez.

578
00:31:55,560 --> 00:31:58,280
Ya bakıp otuzbir çekiyorsam? Ne olacak?

579
00:31:59,040 --> 00:32:01,240
Ya sadece ona otuzbir çekiyorsam?

580
00:32:01,320 --> 00:32:03,000
Ne mağdur var, ne de suç.

581
00:32:03,080 --> 00:32:05,680
Şu an polisi arayıp evime yollasanız,

582
00:32:05,760 --> 00:32:08,120
gelip "Sübyancı olduğunu duyduk" deseler

583
00:32:08,200 --> 00:32:12,080
derdim ki "Evet ama sadece
ölü bebek Hitler fotoğraflarına."

584
00:32:12,160 --> 00:32:16,200
Sonra "Kanunlara bakın" derdim.
"Evet, adam suçsuz" derlerdi.

585
00:32:17,800 --> 00:32:20,720
"Çektiğim yeri göstereyim mi?"
"Olur, göster."

586
00:32:20,800 --> 00:32:23,760
Onları otuzbirhaneme götürürüm.

587
00:32:24,640 --> 00:32:26,640
Eskiden şarap mahzeniydi.

588
00:32:27,320 --> 00:32:30,240
O fotoğrafın 100 kat büyütülmüş hâli

589
00:32:30,320 --> 00:32:34,520
bütün duvarları kaplıyor,
40 yıldır biriken dölle kaplı.

590
00:32:36,040 --> 00:32:38,400
Daha beş yıldır orada oturuyorum, kim…

591
00:32:40,560 --> 00:32:41,920
Bu da montajda silinir.

592
00:32:44,880 --> 00:32:47,560
Ama insanlar Hitler'i hiç sevmiyor.

593
00:32:50,160 --> 00:32:53,240
Geri gidip öldürmek istiyorlar,
bence sakin olun.

594
00:32:53,320 --> 00:32:56,640
Çünkü Hitler'i öldüren adam Hitler,
değil mi?

595
00:32:57,240 --> 00:32:58,840
Yiğidi öldür, hakkını yeme.

596
00:32:58,920 --> 00:33:01,960
Yiğidi, Yahudi değil.

597
00:33:04,720 --> 00:33:05,920
Ölümden korkmuyorum.

598
00:33:06,600 --> 00:33:09,760
Yani ölü olmaktan korkmuyorum
çünkü haberim olmayacak.

599
00:33:09,840 --> 00:33:12,280
Ölü olmanın en güzel yanı bu. Bihabersin.

600
00:33:12,360 --> 00:33:14,560
Tıpkı aptal olmak gibi, değil mi?

601
00:33:15,240 --> 00:33:17,240
Sadece başkaları acı çekiyor.

602
00:33:18,120 --> 00:33:21,560
Ama kötü ölmek istemem.
Yalnız, acı içinde ölmeyeyim.

603
00:33:21,640 --> 00:33:24,880
Veya gömme dolabın içinde
boynumdan kemerle asılmış,

604
00:33:24,960 --> 00:33:26,920
bacağımda külotlu çorap,

605
00:33:27,000 --> 00:33:29,600
üstüm amil nitrat kaplı
bulunmak da istemem.

606
00:33:29,680 --> 00:33:32,680
Öyle bir fantezim yok,
o yüzden öyle bulunursam

607
00:33:32,760 --> 00:33:35,600
arkadaşlarımdan biri yapmıştır.

608
00:33:38,240 --> 00:33:43,480
Ölümden korkmuyorum.
Ölmemek için de hiçbir şey yapmıyorum.

609
00:33:43,560 --> 00:33:47,800
40 yıldır her gün yiyip içiyorum.
Gece gündüz. Çok yiyip içiyorum.

610
00:33:47,880 --> 00:33:52,440
"İçkiyi bıraksan 10 yıl daha yaşarsın"
diyenler oluyor.

611
00:33:52,520 --> 00:33:55,240
"Ama o son 10 yıl en boktan yıllar zaten."

612
00:33:55,320 --> 00:33:56,960
İstemiyorum.

613
00:33:57,040 --> 00:33:59,640
Şu an içkiyi bıraksam, 80'imi görsem,

614
00:33:59,720 --> 00:34:01,720
biri de "10 yılın daha var" dese,

615
00:34:01,800 --> 00:34:05,800
"Harika, 20'den 30'a kadar
tekrar yaşayayım" diyebilsem müthiş olurdu

616
00:34:05,880 --> 00:34:08,240
ama hayır, 80'den 90'a yaşıyorsun.

617
00:34:08,760 --> 00:34:12,480
90 yaşında olmak ne kadar berbat,
haberiniz var mı?

618
00:34:12,560 --> 00:34:15,160
90 yaşındaki insanlar koltukta otururken

619
00:34:15,240 --> 00:34:17,440
birden "Ah!" diyor, "Ne?" diyorsun.

620
00:34:17,520 --> 00:34:20,280
"Vücudumdaki her kemik kırıldı!" diyor.

621
00:34:20,360 --> 00:34:23,040
Çünkü çok narinler.
Damarlarında toz akıyor.

622
00:34:23,120 --> 00:34:25,240
Yaralanıyorlar, kan pıhtısı oluyor.

623
00:34:25,320 --> 00:34:28,200
Her taraflarında fıtık çıkıyor.

624
00:34:28,280 --> 00:34:31,680
90 yaşındaysan
tek başına mutfağa gidip çay yaparken

625
00:34:31,760 --> 00:34:35,000
kettle'ı kaldırmaya çalıştığında
fazla doluysa

626
00:34:35,080 --> 00:34:37,920
midenin göt deliğinden çıkma ihtimali var.

627
00:34:41,680 --> 00:34:43,880
O yüzden istediğiniz gibi yiyip için,

628
00:34:43,960 --> 00:34:47,360
sonra da geberip gidin,
benim tavsiyem budur.

629
00:34:47,440 --> 00:34:48,480
Sağ olun.

630
00:34:53,640 --> 00:34:56,200
Doktor olmadığımı da belirteyim.

631
00:34:57,000 --> 00:35:00,040
Ama senede bir, iki senede bir
doktora gidiyorum.

632
00:35:00,120 --> 00:35:05,600
Bu tür şeyler için, diziler için falan
muayeneye gidiyorum ve özele gidiyorum.

633
00:35:05,680 --> 00:35:09,000
600 sterlin. Üç saat sürüyor.
Ama her şeye bakıyorlar.

634
00:35:09,080 --> 00:35:12,640
Kan tahlili, dışkı tahlili, idrar tahlili,

635
00:35:12,720 --> 00:35:14,960
EKG, kulak, burun, boğaz,

636
00:35:15,040 --> 00:35:18,120
taşaklar, göte parmak. Her şey işte.

637
00:35:18,200 --> 00:35:21,800
Uzun bir form da doldurmak gerekiyor,
yaşam tarzı şeyi var.

638
00:35:21,880 --> 00:35:23,320
Çok uzun sürüyor lan.

639
00:35:23,400 --> 00:35:27,040
Gerçekleri yazıyorum, alkol miktarı hariç.

640
00:35:27,120 --> 00:35:30,640
Kafamda hesaplıyorum
ama yarısını yazıyorum.

641
00:35:31,440 --> 00:35:35,160
Doktor o kısma gelince
yine de "Çok içiyormuşsun" diyor.

642
00:35:35,880 --> 00:35:38,360
Ama yanıma kâr kalıyor.
"Hadi ya?" diyorum.

643
00:35:40,360 --> 00:35:44,880
Ve üç saatin sonunda
laboratuvar sonuçları falan geliyor,

644
00:35:44,960 --> 00:35:48,760
doktorun önünde koca bir bilgisayar…
Bütün vücudumun özeti var.

645
00:35:48,840 --> 00:35:54,920
Oradan da bir yıl, beş yıl, on yıl içinde
kalp krizi ve inme riskini hesaplıyorlar.

646
00:35:55,000 --> 00:35:56,840
Benimki de genelde aynı oluyor.

647
00:35:56,920 --> 00:35:59,760
Yaşlandıkça kötüleşiyor,
yapacak bir şey yok.

648
00:35:59,840 --> 00:36:03,240
Ama hep…
Sağlıklı kilomun eşiğinde oluyorum.

649
00:36:03,320 --> 00:36:06,400
Neredeyse obezim. Tam ucundayım.

650
00:36:06,480 --> 00:36:09,200
Bir ara diyabetin eşiğindeydim.
Çözmem gerekti.

651
00:36:09,280 --> 00:36:11,720
Şimdi de gut hastalığının eşiğindeyim.

652
00:36:12,720 --> 00:36:14,080
Neredeyse gut olacağım.

653
00:36:14,160 --> 00:36:17,800
Bunları anlattı,
sonra dedi ki "Bu konuda ne yapacağız?"

654
00:36:17,880 --> 00:36:20,200
Ben de şöyle demek istedim, "Biz mi?

655
00:36:20,280 --> 00:36:23,040
Sana 600 kâğıt bayıldım, değil mi?

656
00:36:24,240 --> 00:36:26,800
Sen düzelt, ben işime bakayım."

657
00:36:27,360 --> 00:36:29,160
Arabayı tamirciye götürdüğünde

658
00:36:29,240 --> 00:36:31,960
adam "Lastikler erimiş.
Ne yapacağız?" demiyor.

659
00:36:32,040 --> 00:36:34,520
"Sen düzelteceksin,
ben de para vereceğim."

660
00:36:36,680 --> 00:36:39,120
"Daha çok lif yemelisin" dedi.

661
00:36:39,200 --> 00:36:42,080
"Lifli şarap ver o zaman" demek istedim.

662
00:36:42,760 --> 00:36:46,480
"Her şeye param yeter.
Bunu icat edebiliyor olmalısınız."

663
00:36:48,040 --> 00:36:49,920
"Ağır kabızlığın var" dedi.

664
00:36:50,000 --> 00:36:52,280
"Kaşıkla çıkar o zaman" diyecektim.

665
00:36:59,600 --> 00:37:03,120
Ve bunu da hep sona bırakıyorlar,
yüzüne bile bakmıyorlar.

666
00:37:03,200 --> 00:37:05,680
"Rektal muayene yapabilir miyim?" diyor.

667
00:37:06,320 --> 00:37:08,640
"Evet, lütfen" demek zorunda kalıyorum.

668
00:37:08,720 --> 00:37:11,840
Sadece…
Tek istediğim çıkarken sürpriz yapmaları.

669
00:37:11,920 --> 00:37:12,760
"Hoşça kalın."

670
00:37:12,840 --> 00:37:14,520
"O da sağlıklı." "Sağ olun."

671
00:37:15,480 --> 00:37:17,080
Büyük bir hazırlık oluyor.

672
00:37:17,160 --> 00:37:21,160
Ellerini yıkarken de
"Refakatçi ister misin?" diyorlar.

673
00:37:21,240 --> 00:37:23,960
Yani parmağını götüme sokacaksın,

674
00:37:24,040 --> 00:37:26,960
bir de seyirci mi istiyorsun?
Hayır, yap bitsin.

675
00:37:29,000 --> 00:37:32,200
Başta muayene yatağına
sırtüstü yatırıyorlar,

676
00:37:32,280 --> 00:37:36,400
pantolon ve don ayaklarında,
kurbağa gibi dizler ayrı.

677
00:37:37,200 --> 00:37:39,280
Ve önce taşaklara bakıyorlar.

678
00:37:39,360 --> 00:37:44,120
Ben doktora gidince çok geriliyorum,
o yüzden taşaklarım içine çekmiş oluyor.

679
00:37:44,720 --> 00:37:48,120
Kaplumbağa kafası gibi
çekip çıkarması gerekiyor.

680
00:37:48,200 --> 00:37:51,560
Korku dolu bir yumruk gibi bekliyorlar.

681
00:37:52,840 --> 00:37:54,880
Nefret ediyorum lan. Böyle…

682
00:37:55,960 --> 00:37:56,960
Böyle oluyorum.

683
00:37:57,800 --> 00:37:59,960
Hâlâ. Berbat, değil mi?

684
00:38:00,040 --> 00:38:02,760
Sonra da yan yatırıyor,
kayganlaştırıcı sürüyor

685
00:38:02,840 --> 00:38:04,720
ve parmağı sokuyor. Şahane.

686
00:38:04,800 --> 00:38:07,040
Şahane değil. O yüzden gitmiyorum ama…

687
00:38:07,880 --> 00:38:10,840
"Yine ben geldim."
"Dün de gelmiştin." "Uzatma."

688
00:38:12,520 --> 00:38:15,840
Ama bir keresinde yaşlı bir adam vardı ve…

689
00:38:15,920 --> 00:38:19,040
Doktordu yani,
sadece yaşlı bir adam değildi.

690
00:38:20,040 --> 00:38:23,440
"Doktor yetişemeyecekmiş,
ben de bir denemek istedim."

691
00:38:24,480 --> 00:38:26,840
Eski usul bir pratisyen hekimdi.

692
00:38:26,920 --> 00:38:29,920
Yaklaşık 75 yaşında,
gömlek, kravat, tüvit ceket.

693
00:38:30,000 --> 00:38:33,960
Sandalyede oturuyordu,
beni yatağa yatırmadı.

694
00:38:34,040 --> 00:38:37,600
Ayakta duruyordum,
dedi ki "Pantolonunu indirebilirsin."

695
00:38:37,680 --> 00:38:39,000
Ben de…

696
00:38:39,080 --> 00:38:42,720
O da…
Kafası taşaklarımla aynı hizadaydı.

697
00:38:42,800 --> 00:38:45,880
Dediğim gibi doktora gidince geriliyorum,

698
00:38:45,960 --> 00:38:47,760
gevezeliğim tutuyor.

699
00:38:47,840 --> 00:38:51,240
"Dikkatini dağıtırsam kanseri bulamaz"
diye düşünüyorum.

700
00:38:51,840 --> 00:38:53,840
O da taşaklarla başladı,

701
00:38:53,920 --> 00:38:56,560
ben de "Tam olarak ne arıyorsunuz?" dedim.

702
00:38:56,640 --> 00:38:58,960
Normalde susturup devam ederler…

703
00:38:59,040 --> 00:39:01,240
O susturmadı. "Güzel soru" dedi.

704
00:39:01,320 --> 00:39:05,000
Arkasına yaslandı
ve bana kanseri anlatmaya başladı.

705
00:39:05,680 --> 00:39:08,160
Basbayağı sohbet etmeye başladık.

706
00:39:10,080 --> 00:39:13,320
Bayağı da uzattı. Çok hoşuna gitmişti.

707
00:39:13,400 --> 00:39:16,320
Böyle durmak kabalık olur diye düşündüm,

708
00:39:16,400 --> 00:39:18,600
o yüzden şöyleydim, "Pekâlâ."

709
00:39:29,200 --> 00:39:30,480
Biraz spor yapıyorum.

710
00:39:31,280 --> 00:39:35,640
Spor salonuna yazıldım,
oturduğum caddedeymiş, yeni öğrendim.

711
00:39:35,720 --> 00:39:38,280
Evde de vardı ama ondan sıkıldım. Ben…

712
00:39:38,880 --> 00:39:43,160
Ama dedim ki "Salona yazılıp
bir yıllık ücretini önden ödersem

713
00:39:43,240 --> 00:39:45,640
paramın karşılığını almak için giderim."

714
00:39:45,720 --> 00:39:48,200
Sonra hatırladım ki
"Ulan zenginim ben ya."

715
00:39:49,400 --> 00:39:51,800
Eğlencesine her gün
yeni bir salona yazılabilirim.

716
00:39:51,880 --> 00:39:54,400
"Al sana 2000 sterlin." "Yarın görüşürüz."

717
00:39:54,480 --> 00:39:55,840
"Bir daha gelmem."

718
00:39:58,320 --> 00:40:01,360
Ayda bir falan gidiyorum,

719
00:40:01,440 --> 00:40:03,680
on dakika aletlerde takılıp

720
00:40:03,760 --> 00:40:05,240
böyle eve koşuyorum.

721
00:40:05,320 --> 00:40:06,880
Soyunma odasını kullanmam.

722
00:40:06,960 --> 00:40:09,200
Umumi soyunma odalarıyla sıkıntım var.

723
00:40:09,280 --> 00:40:11,240
Hep vardı. Sebebini söyleyeyim.

724
00:40:11,320 --> 00:40:13,840
Kadınlarınkinde de aynı mı bilmiyorum

725
00:40:13,920 --> 00:40:16,440
ama erkekler malafatıyla gurur duyuyor.

726
00:40:16,520 --> 00:40:19,680
Umumi bir yerdeysem
bir dakikada duşumu alırım,

727
00:40:19,760 --> 00:40:22,320
havlu, köşe, pantolon, o kadar.

728
00:40:22,840 --> 00:40:26,120
Millet duştan önce çıplak dolaşıyor,
sohbet ediyor.

729
00:40:26,200 --> 00:40:27,880
"Ne haber?" Duştan sonra da.

730
00:40:27,960 --> 00:40:30,000
Bir tanesi duşta çok kaldı.

731
00:40:30,080 --> 00:40:31,400
Çok uzun sürdü.

732
00:40:31,480 --> 00:40:34,480
Sonra da çıktı, havlusuz,
her yerinden su damlıyor,

733
00:40:34,560 --> 00:40:35,880
aynanın önüne geçti

734
00:40:35,960 --> 00:40:38,680
ve ilk yaptığı şey saçını düzeltmekti!

735
00:40:40,400 --> 00:40:43,960
Bir keresinde de
çok şişman bir adamla baş başaydık.

736
00:40:44,040 --> 00:40:46,240
Giyiniyordum. Adam çok şişmandı.

737
00:40:46,320 --> 00:40:48,360
150 kilo falandı.

738
00:40:48,440 --> 00:40:52,040
Hassas tartının üstünde çıplak duruyordu.

739
00:40:52,120 --> 00:40:55,720
Çok uzun süre orada durdu, şöyle…

740
00:40:55,800 --> 00:40:57,560
Böyle durdu, inmek bilmedi.

741
00:40:57,640 --> 00:41:01,320
Yanına gidip şöyle diyecektim
"Birader, senden astronot olmaz.

742
00:41:02,560 --> 00:41:06,840
O kadar ince ölçüme gerek yok.
Donunu giy, bir gram çıkarırsın."

743
00:41:06,920 --> 00:41:09,600
Şişmanlarla dalga geçmiyorum.
Ben de şişmanım.

744
00:41:09,680 --> 00:41:12,360
Fazla kiloluyum. Neden mi?
Çok yiyip içiyorum.

745
00:41:12,440 --> 00:41:14,640
Sebebi bu. Şişmanları yargılamıyorum.

746
00:41:14,720 --> 00:41:18,920
Sadece sebebini biliyorum.
Şişman birini görürsem "Aferin" diyorum.

747
00:41:19,520 --> 00:41:22,680
"Aynı benim gibi
ihtiyacından kat kat fazla yemişsin."

748
00:41:23,240 --> 00:41:26,760
Şişman bir çift görürsem de
"Yakışıyorlar" diyorum.

749
00:41:26,840 --> 00:41:30,160
Ama onlar yürürken
minik şişman çocuklarını görüyorsun,

750
00:41:30,240 --> 00:41:32,400
"Hiç adil değil" diyorsun.

751
00:41:33,600 --> 00:41:37,600
Annesi de hep "Pastaya bayılıyor" diyor.
Tabii bayılır!

752
00:41:37,680 --> 00:41:39,760
Memeli yavrusu çünkü o.

753
00:41:39,840 --> 00:41:43,040
200 bin yıl öncekiyle aynı türüz.

754
00:41:43,120 --> 00:41:45,400
Beynimiz avcı, toplayıcı beyni.

755
00:41:45,480 --> 00:41:48,640
Bu bolluk,
biyolojimizden çok daha hızlı gelişti.

756
00:41:48,720 --> 00:41:53,520
O yüzden marketteki
yağ ve şeker dolu o pastaları yiyince

757
00:41:53,600 --> 00:41:58,040
beynin diyor ki "Oha lan, ne güzelmiş!
Yemeye devam. Yarın aç kalabilirsin."

758
00:41:58,120 --> 00:41:59,720
Ama yarın aç kalmayacaksın.

759
00:41:59,800 --> 00:42:03,240
Buzdolabı dolu,
annen de şu an marketten sipariş veriyor.

760
00:42:04,640 --> 00:42:06,320
Şimdi tabu oldu bu.

761
00:42:06,400 --> 00:42:09,360
"Aşırı kilolusun" dedi diye
doktorlara kızıyorlar.

762
00:42:09,440 --> 00:42:10,520
Hayır, bu politik…

763
00:42:10,600 --> 00:42:14,520
Şişmanları ayıplamamalıymışız.
Kanser olsa ayıplama sayılmıyor ama.

764
00:42:14,600 --> 00:42:16,200
Hayatını kurtarmaya çalışıyor.

765
00:42:16,280 --> 00:42:19,360
Bir okulda "obez" kelimesini
yasaklamaya çalıştılar

766
00:42:19,440 --> 00:42:22,960
çünkü aşağılayıcı buluyormuş şiş…
Ne denir ki?

767
00:42:24,720 --> 00:42:26,920
Toparlak çocuklar mı?

768
00:42:27,560 --> 00:42:29,280
Ama kibarı obez zaten.

769
00:42:29,360 --> 00:42:33,200
"Şişko pezevenk" dememek için
uydurduğumuz kelime o.

770
00:42:33,280 --> 00:42:36,640
Bir kişi rencide oldu diye
kelimeleri değiştirip durmayın.

771
00:42:36,720 --> 00:42:39,320
Ayrıca şişmanlar "obez"den alınmıyor.

772
00:42:39,400 --> 00:42:41,640
Onların kelimesi. Mutlular, neşeliler.

773
00:42:41,720 --> 00:42:45,040
Çok neşeliler. Şişman çocuğa
"İyi misin şişko?" diyorsun.

774
00:42:45,120 --> 00:42:47,600
"Evet!

775
00:42:48,680 --> 00:42:49,640
Evet!

776
00:42:50,960 --> 00:42:52,560
Evet!"

777
00:42:52,640 --> 00:42:54,400
Doktora gidiyor. "Girin."

778
00:42:56,960 --> 00:42:58,440
Doktor "Ha siktir" diyor.

779
00:43:00,200 --> 00:43:01,240
"Obez miyim?"

780
00:43:02,440 --> 00:43:04,120
"Hayır, morbid obezsin."

781
00:43:05,960 --> 00:43:07,160
"O ne demek?"

782
00:43:07,800 --> 00:43:09,640
"Yani öleceksin." "Öyle mi?"

783
00:43:09,720 --> 00:43:10,720
"Peki."

784
00:43:12,160 --> 00:43:13,720
"Hemen mi yoksa…"

785
00:43:13,800 --> 00:43:17,440
"Hayır, diyabetin var,
o yüzden yakında bacakların kesilecek.

786
00:43:17,520 --> 00:43:23,520
Böyle devam edersen ileride inme,
solunum veya kalp yetmezliğinden ölürsün."

787
00:43:23,600 --> 00:43:24,640
"Pekâlâ.

788
00:43:25,840 --> 00:43:27,480
Yapacak bir şey var mı?"

789
00:43:27,560 --> 00:43:30,240
"Tabii. Spor ve sağlıklı beslenme.

790
00:43:30,320 --> 00:43:32,120
Turp gibi olursun." "Pekâlâ."

791
00:43:32,680 --> 00:43:34,480
"Ama yapmayacaksın, değil mi?"

792
00:43:36,400 --> 00:43:38,120
"Hayır."

793
00:43:38,200 --> 00:43:40,280
Üzülüyorum, kendi hataları olsa da.

794
00:43:40,360 --> 00:43:44,680
Televizyondaki o belgesellerde görüyorum,
300 Kiloluk Adam falan,

795
00:43:44,760 --> 00:43:48,600
evinden vinçle alınıp
hastaneye götürülüyor.

796
00:43:48,680 --> 00:43:51,200
Vincin ucunda sallanıyorsan…

797
00:43:52,880 --> 00:43:54,040
Böyle.

798
00:43:57,240 --> 00:44:00,200
Ve aşağıda çekim ekibini görüyorsan…

799
00:44:03,080 --> 00:44:05,080
…hayatını sikip atmışsındır.

800
00:44:10,440 --> 00:44:12,360
Dediğim gibi sonra da

801
00:44:12,440 --> 00:44:16,120
ertesi gün uyanıyorlar,
bacakları kesilmiş.

802
00:44:16,200 --> 00:44:18,960
Çok üzücü, ağlıyorlar, ben de ağlıyorum.

803
00:44:19,040 --> 00:44:22,400
"Niye bu kadar ileri gitmesine
izin verdim? Çok aptalım."

804
00:44:22,480 --> 00:44:24,600
Sonra felsefe yapmaya başlıyorlar,

805
00:44:24,680 --> 00:44:27,280
"Bacaklarımı pek kullanmıyordum, yani…"

806
00:44:28,880 --> 00:44:31,040
Sonra yemek vakti geliyor ve…

807
00:44:31,840 --> 00:44:35,280
Hemşireye diyor ki
"Bacakları çöpe atmadınız, değil mi?"

808
00:44:45,720 --> 00:44:49,640
Hiç inşaatçıların yanında
daha "işçi sınıfımsı" davranıyor musunuz?

809
00:44:50,880 --> 00:44:54,600
Ben yapıyorum bunu.
Hampstead'lı zenginler gibi yürüyorum,

810
00:44:54,680 --> 00:44:56,360
elimde şiir kitabı,

811
00:44:57,240 --> 00:44:58,720
boynumda fular,

812
00:44:59,360 --> 00:45:01,360
Brahms parçaları mırıldanıyorum,

813
00:45:02,280 --> 00:45:05,880
iskeleci "Ricky!" diyor,
ben de "Ne haber lan amcık?" diyorum.

814
00:45:06,720 --> 00:45:08,280
Nedenini bilmiyorum.

815
00:45:08,360 --> 00:45:12,080
Niye onları
etkilemeye çalıştığımı bilmiyorum.

816
00:45:13,080 --> 00:45:16,200
İnsan davranışlarını
hep etkileyici bulmuşumdur.

817
00:45:16,280 --> 00:45:17,720
Ama başta dediğim gibi

818
00:45:17,800 --> 00:45:21,240
evrenin kendisini anlamasını sağlayan
tek canlı türü biziz.

819
00:45:21,320 --> 00:45:25,600
Ama doğayı kendi gözlerimizden görüyoruz,
o yüzden hep bize bağlanıyor.

820
00:45:25,680 --> 00:45:29,960
Neden varız? Bizi biz yapan nedir?
Genetik mi, çevre mi?

821
00:45:30,040 --> 00:45:31,840
O eski tartışma.

822
00:45:31,920 --> 00:45:35,680
Psikolog Piaget'ye şöyle sormuşlar,

823
00:45:35,760 --> 00:45:39,320
"Bir kişinin zekâsı için
genetik mi, çevre mi önemlidir?"

824
00:45:39,400 --> 00:45:44,560
Ünlü cevabı, "Bir tarlanın alanı için
hangisi daha önemlidir? En mi, boy mu?"

825
00:45:44,640 --> 00:45:47,040
Ulan cevabını bilmiyorsan laf yapma…

826
00:45:51,040 --> 00:45:55,880
Ama psikoloji, psikiyatri, nörobilim
daha başlangıç çağlarında

827
00:45:55,960 --> 00:45:58,640
ve hâlâ beyne dair çok az bilgimiz var.

828
00:45:58,720 --> 00:46:02,840
Ve 150 yıl önce hiçbir şey bilmiyorduk.
Hepsi tahmindi, değil mi?

829
00:46:02,920 --> 00:46:05,200
Her şeye deli damgası vuruluyordu.

830
00:46:05,280 --> 00:46:09,840
Beyaz, heteroseksüel, evli,
Hristiyan bir adam değilsen,

831
00:46:09,920 --> 00:46:13,760
normalden fazla uzaksan
deli damgası yiyordun. "Deli" diyorlardı.

832
00:46:13,840 --> 00:46:16,160
Eşcinsel mi? "Deli. Akıl hastası."

833
00:46:16,240 --> 00:46:18,920
Ömür boyu tımarhane
veya daha beteri, işkence.

834
00:46:19,000 --> 00:46:23,800
Evlilik dışı hamile kalanlara da "Deli."
Ömür boyu tımarhaneye.

835
00:46:23,880 --> 00:46:27,120
Şimdiki anlayışımız daha kapsamlı.
Daha toleranslıyız.

836
00:46:27,640 --> 00:46:30,160
Ama bence diğer yöne fazla gidiyor

837
00:46:30,240 --> 00:46:32,600
çünkü artık hiçbir şey delilik değil.

838
00:46:32,680 --> 00:46:34,200
Hiçbir şeyi…

839
00:46:34,280 --> 00:46:36,280
Hiçbir şey delilik sayılmıyor.

840
00:46:36,360 --> 00:46:41,320
Her şey bir sendrom veya bağımlılık
ya da tercih, değil mi?

841
00:46:41,400 --> 00:46:44,360
Bacaklarımı kestirip
yerine teker taktırabilirim,

842
00:46:44,440 --> 00:46:46,680
kendimi puset olarak tanımlayabilirim…

843
00:46:49,080 --> 00:46:52,080
Ve bana deli derseniz
yobaz oluyorsunuz, değil mi?

844
00:46:53,720 --> 00:46:56,040
Biraz bayat bir espri, değil mi?

845
00:46:56,120 --> 00:46:58,760
"Eşya olduğunu söyle." Biraz eski moda.

846
00:46:58,840 --> 00:47:01,920
Ama bu espriyi
insanları gıcık etmek için yapacağım.

847
00:47:02,440 --> 00:47:05,000
Çünkü alınacakları espri bu.

848
00:47:05,080 --> 00:47:06,440
Humanity'deki gibi.

849
00:47:06,520 --> 00:47:11,280
AIDS, kıtlık, kanser, Yahudi soykırımı,
tecavüz ve pedofiliden bahsediyorum

850
00:47:11,360 --> 00:47:14,360
ama şakası olmayan tek şey
kimlik siyaseti.

851
00:47:14,440 --> 00:47:17,400
Şakası olmayan tek şey trans sorunları.

852
00:47:17,480 --> 00:47:19,160
"Tek istekleri eşitlik."

853
00:47:19,240 --> 00:47:21,640
Katılıyorum. O yüzden dâhil ediyorum.

854
00:47:22,960 --> 00:47:24,200
Değil mi?

855
00:47:29,120 --> 00:47:31,600
Diğer her şeyin espri olduğunu biliyorlar

856
00:47:31,680 --> 00:47:34,600
ama bu konularda
"Cidden öyle düşünüyor" diyorlar.

857
00:47:34,680 --> 00:47:38,000
Espriler, komedyenin ruhuna açılan
bir pencereymiş gibi.

858
00:47:38,080 --> 00:47:40,080
Ama öyle değil.

859
00:47:40,160 --> 00:47:43,520
Espri nasıl en komik oluyorsa
o düşünceye bürünürüm.

860
00:47:43,600 --> 00:47:46,360
Sağcı olurum, solcu olurum.

861
00:47:46,440 --> 00:47:49,200
Akıllı olurum, aptal olurum.

862
00:47:49,280 --> 00:47:51,640
Espri nasıl komik oluyorsa, ön yargısız.

863
00:47:51,720 --> 00:47:53,200
Dürüst olayım.

864
00:47:53,280 --> 00:47:55,600
Tabii ki trans haklarını destekliyorum.

865
00:47:55,680 --> 00:47:59,000
Tüm insan haklarını destekliyorum,
trans hakları da insan hakkı.

866
00:47:59,080 --> 00:48:02,720
Hayatınızı yaşayın.
İstediğiniz kimliğe sahip olun.

867
00:48:02,800 --> 00:48:05,160
İstediğiniz cinsiyette olun.

868
00:48:05,240 --> 00:48:08,480
Ama ortada buluşalım hanımlar.
Yarağı bırakın, o yeter.

869
00:48:12,240 --> 00:48:13,280
O yeter…

870
00:48:17,400 --> 00:48:20,920
Bir konuda espri yapmak
ona karşısın demek değil.

871
00:48:21,000 --> 00:48:23,680
Kişisel kimlikle ilgili bir espri yaptım.

872
00:48:23,760 --> 00:48:26,560
Keşke ben küçükken de
kişisel kimlik olsaydı.

873
00:48:26,640 --> 00:48:29,640
Kendi emellerim için kullanırdım.
Anneme derdim ki

874
00:48:29,720 --> 00:48:32,560
"Anne, ben transım." "Ne?" derdi.

875
00:48:32,640 --> 00:48:36,000
Derdim ki "Ya transım
ya da bana yeni bir bisiklet lazım."

876
00:48:37,560 --> 00:48:39,920
"Sana yeni bir bisiklet lazım" derdi.

877
00:48:41,200 --> 00:48:43,160
"Patron sensin" derdim.

878
00:48:46,840 --> 00:48:49,920
Ama ben 60'larda büyüdüm. Of.

879
00:48:51,120 --> 00:48:54,520
Ailem Victoria döneminde büyümüş.
Bunlardan haberimiz yok.

880
00:48:54,600 --> 00:48:59,160
Ama bu duyarlı, ilerici dönemlerde
gençliğimi yaşıyor olsaydım

881
00:48:59,680 --> 00:49:02,960
ve havalı, hippi ebeveynlerim olsaydı

882
00:49:03,040 --> 00:49:05,240
ve "Ben transım" desem nasıl olurdu?

883
00:49:05,320 --> 00:49:07,800
"Yaşasın, çok moda lan" derlerdi.

884
00:49:09,120 --> 00:49:11,320
Babam "Vajinan benden olsun" derdi.

885
00:49:11,400 --> 00:49:13,400
"Sağ ol babacığım" derdim.

886
00:49:14,320 --> 00:49:15,360
Değil mi?

887
00:49:16,360 --> 00:49:18,600
Hastanede bir sürü işlem yaptırırdım.

888
00:49:18,680 --> 00:49:20,880
Sakalıma elektroliz. Saçımı uzatırım.

889
00:49:20,960 --> 00:49:23,200
Bence kocaman bir kukum olurdu.

890
00:49:23,280 --> 00:49:26,440
Parasını başkası ödüyor. Büyüğünden olsun.

891
00:49:27,080 --> 00:49:30,080
"Babam beni amla kandırmaya çalışıyor.
Siktir lan."

892
00:49:30,640 --> 00:49:33,200
Kocaman kuku, memeler, sonra…

893
00:49:34,120 --> 00:49:34,960
Evet.

894
00:49:36,520 --> 00:49:39,440
Hastaneden çıkar, yeniden doğardım.

895
00:49:39,520 --> 00:49:43,320
Gerçek bir kadın olurdum.
Vicky Gervais olurdum.

896
00:49:44,440 --> 00:49:46,640
Evet. Gerçek bir kadın olurdum.

897
00:49:46,720 --> 00:49:50,960
Cinsel yönelim değişmez,
o yüzden kadınları çekici bulurdum, yani…

898
00:49:51,040 --> 00:49:52,040
Lezbiyen olurdum.

899
00:49:52,120 --> 00:49:55,840
Vicky Gervais adlı
ufak bir lezbiyen eleman olurdum.

900
00:49:56,440 --> 00:50:00,760
Muhtemelen erkeksi bir lezbiyen olurdum,
önceki testosterondan dolayı.

901
00:50:00,840 --> 00:50:02,400
Ayrıca tarzlarını severim.

902
00:50:02,480 --> 00:50:03,960
Kot, siyah tişört,

903
00:50:04,040 --> 00:50:05,520
kısa saç,

904
00:50:05,600 --> 00:50:06,440
sakal!

905
00:50:06,520 --> 00:50:10,000
Hayır, Vicky Gervais adlı
gerçek bir lezbiyen olurdum,

906
00:50:10,080 --> 00:50:11,360
mahallenin lezbiyeni.

907
00:50:11,440 --> 00:50:14,160
Brighton'a falan giderdim,

908
00:50:14,240 --> 00:50:18,000
bir lezbiyen barına girerdim,

909
00:50:18,080 --> 00:50:19,240
"Selam" derdim.

910
00:50:19,320 --> 00:50:23,400
Bilardo. Kazanan oynamaya devam eder.
Sabaha kadar oynardım. Değil mi?

911
00:50:26,120 --> 00:50:27,120
Evet.

912
00:50:28,280 --> 00:50:32,120
Bu esprinin sonu güldürmeyecek.
Sonu boktan, gerçekten.

913
00:50:32,200 --> 00:50:34,320
O yüzden yolculuğun tadını çıkarın.

914
00:50:34,400 --> 00:50:38,560
Neyse, etrafıma bakıp
güzel olan lezbiyenlerden bulurdum.

915
00:50:39,840 --> 00:50:42,840
O kadar çocukça ve cahilce bir espri ki.

916
00:50:42,920 --> 00:50:45,160
Yine de devam edeceğim. Neyse…

917
00:50:45,240 --> 00:50:47,720
Güzel bir lezbiyen bulurdum ve…

918
00:50:50,280 --> 00:50:52,000
Acınası bir şey bu, değil mi?

919
00:50:52,080 --> 00:50:53,280
Benim için bile.

920
00:50:53,360 --> 00:50:55,760
Gülmeden yapamıyorum amına koyayım!

921
00:50:55,840 --> 00:50:57,840
Evet…

922
00:50:59,240 --> 00:51:01,000
Böyle yanına giderdim.

923
00:51:01,080 --> 00:51:04,400
"Selam. Lezbiyen misin?" derdim.
O da "Evet, sen?" derdi.

924
00:51:04,480 --> 00:51:06,360
"Evet, biraz. Şuna bak" derdim.

925
00:51:07,960 --> 00:51:11,280
O da "Kukun ne güzelmiş" derdi.
"Babam sağ olsun" derdim.

926
00:51:11,360 --> 00:51:12,880
"Ne?" derdi. "Hiç."

927
00:51:12,960 --> 00:51:15,360
Neyse, ona kur yapardım işte.

928
00:51:15,440 --> 00:51:16,680
Her türlü…

929
00:51:18,960 --> 00:51:21,280
Lez özelliklerine iltifat ederdim.

930
00:51:21,360 --> 00:51:25,840
"Doc Martens botların süpermiş" derdim.

931
00:51:25,920 --> 00:51:27,360
"Teşekkür ederim" derdi.

932
00:51:27,960 --> 00:51:28,960
Değil mi?

933
00:51:33,480 --> 00:51:36,480
"Küpelerin de kocamanmış." "Evet, öyle."

934
00:51:36,560 --> 00:51:39,120
O da "Bana gidip takılalım mı?" derdi.

935
00:51:39,200 --> 00:51:40,440
"Olur" derdim.

936
00:51:40,520 --> 00:51:43,080
Evine giderdik. Soyunurduk.

937
00:51:43,160 --> 00:51:45,000
Memelerdim onu. O ne demekse…

938
00:51:45,520 --> 00:51:46,440
Amlardım mı?

939
00:51:46,520 --> 00:51:48,360
Şu olayı yapardım.

940
00:51:48,440 --> 00:51:50,520
Onu kesin yapardım.

941
00:51:50,600 --> 00:51:52,960
İnternetten bakıp öğrenirdim ya.

942
00:51:53,040 --> 00:51:54,280
Ve…

943
00:51:54,360 --> 00:51:57,640
"Strapon takıp bana çakmak
ister misin? derdi.

944
00:51:57,720 --> 00:52:00,240
"Evet" derdim. Strapon'u takardım.

945
00:52:00,320 --> 00:52:04,240
Koca dildoyu yeni kukumun üstüne takıp
arkadan bağlardım.

946
00:52:05,040 --> 00:52:07,040
Ve o an pişmanlıktan ölürdüm.

947
00:52:14,680 --> 00:52:17,280
Sonu boktan demiştim, demedim mi?

948
00:52:19,280 --> 00:52:20,640
Tanrım.

949
00:52:24,400 --> 00:52:29,320
Ama genetik mi, çevreden mi olduğu
belirsiz olmayan bir şey var, ırkçılık.

950
00:52:29,400 --> 00:52:33,000
Kimse ırkçı doğmuyor.
Onu öğrenmek gerekiyor, tamam mı?

951
00:52:33,080 --> 00:52:36,560
Seyirciyi bölmek istemiyorum
ama ırkçılıktan pek hoşlanmam.

952
00:52:37,760 --> 00:52:39,080
Hayır, bir dinleyin.

953
00:52:39,160 --> 00:52:44,000
Hiç umurumda değil. Siyahi, beyaz,
kahverengi, Avrupalı, Afrikalı…

954
00:52:44,080 --> 00:52:47,080
"Siyahi, beyaz, kahverengi,
Avrupalı, Afrikalı."

955
00:52:47,160 --> 00:52:49,520
"Eskimolar ne olacak lan?" Irkçılık.

956
00:52:50,120 --> 00:52:53,080
"Çok acayipler Rick."
Değiller, sadece farklılar.

957
00:52:53,160 --> 00:52:56,520
"Karda yaşıyorlar."
Evet, evleri o, kar. Ne olmuş?

958
00:52:56,600 --> 00:52:59,080
"Kıyafet diye ölü denizaslanı giyiyorlar…"

959
00:52:59,160 --> 00:53:01,160
Kıyafetleri de o. Ölü denizaslanı.

960
00:53:01,240 --> 00:53:03,240
Ama ırkçılığın şöyle bir yanı var,

961
00:53:03,920 --> 00:53:08,400
birini küçük kar yuvasından alıyorsun,
denizaslanı kıyafetini de çıkarıyorsun

962
00:53:08,480 --> 00:53:11,280
ve çırılçıplak dururken
yakından bakıyorsun.

963
00:53:11,360 --> 00:53:13,360
Bildiğin üşümüş Çinli o.

964
00:53:15,600 --> 00:53:16,680
Yani…

965
00:53:26,000 --> 00:53:29,240
"Çin adamı" diye bir laf vardı,
artık hoş karşılanmıyor.

966
00:53:29,880 --> 00:53:32,560
Önceden kullanılmış olması da inanılmaz

967
00:53:32,640 --> 00:53:36,160
çünkü bir millet için verilen
en tembelce isim bu.

968
00:53:36,240 --> 00:53:38,240
Kıyılarımıza ilk kez geliyorlar,

969
00:53:38,320 --> 00:53:40,520
toplanıp "Oha, nerelisiniz?" diyoruz,

970
00:53:40,600 --> 00:53:43,360
"Çin" diyor." "Çin adamısın yani" diyoruz.

971
00:53:43,440 --> 00:53:45,280
"Neyim?" diyor.

972
00:53:45,360 --> 00:53:46,600
"Çin adamısın."

973
00:53:47,200 --> 00:53:48,720
"Çin adamı mı?

974
00:53:49,440 --> 00:53:50,760
Karım ne peki?"

975
00:53:50,840 --> 00:53:52,440
"Dişi Çin adamı tabii ki."

976
00:53:55,720 --> 00:53:57,560
"Niye adımla hitap etmiyorsun?"

977
00:53:57,640 --> 00:53:59,360
"Adını bilmiyorum ki!"

978
00:53:59,880 --> 00:54:00,920
"Adım Ling."

979
00:54:01,560 --> 00:54:03,560
"Ling mi?" "Evet."

980
00:54:03,640 --> 00:54:05,680
"O senin adın mı, soyadın mı?"

981
00:54:05,760 --> 00:54:06,800
"İkisi de."

982
00:54:09,360 --> 00:54:10,480
"Ling Ling?"

983
00:54:10,560 --> 00:54:11,760
"Aro?"

984
00:54:13,640 --> 00:54:15,120
Hayır. Tamam.

985
00:54:16,440 --> 00:54:17,440
Tamam.

986
00:54:20,320 --> 00:54:23,120
Unutmayın, ironi demiştik. Tamam mı?

987
00:54:24,080 --> 00:54:26,480
Ayrıca bunu ben söylemedim, değil mi?

988
00:54:27,160 --> 00:54:29,280
Ufak Çin adamı söyledi. Yani…

989
00:54:30,880 --> 00:54:32,800
O dert etmiyorsa…

990
00:54:34,200 --> 00:54:36,560
Bunu da montajda sileriz. Pekâlâ.

991
00:54:37,240 --> 00:54:41,000
Hay sikeyim,
yayımlayacak bir şey kaldı mı ki?

992
00:54:43,400 --> 00:54:45,080
Ama bu olur. Evet.

993
00:54:47,520 --> 00:54:50,680
Okulda hiç sübyancı hocanız oldu mu?

994
00:54:50,760 --> 00:54:52,440
Evet.

995
00:54:53,720 --> 00:54:56,080
Sübyancı hocalara bir alkış, evet!

996
00:54:59,200 --> 00:55:01,080
Hay amına koyayım.

997
00:55:01,160 --> 00:55:02,320
İnanılmaz.

998
00:55:03,280 --> 00:55:04,240
O da ayrı.

999
00:55:04,320 --> 00:55:07,040
İnsanlar politik doğruculuğa
o kadar takmış ki

1000
00:55:07,120 --> 00:55:09,040
duyar kasma yarışına giriyorlar,

1001
00:55:09,120 --> 00:55:11,640
yakında biri
"Sübyancı diyemezsin" diyecek.

1002
00:55:11,720 --> 00:55:17,640
"Aşağılayıcı bir terim.
Çocuk bağımlısı insanları rencide ediyor."

1003
00:55:18,240 --> 00:55:20,920
Doktora gidip şöyle diyenler olacak,

1004
00:55:21,000 --> 00:55:23,240
"Doktor, sanırım çocuk bağımlısıyım."

1005
00:55:24,000 --> 00:55:26,680
Doktor diyecek ki "Zavallım. Neyin var?"

1006
00:55:26,760 --> 00:55:28,640
"Çocuk taciz edesim var."

1007
00:55:29,840 --> 00:55:31,520
"Semptomlardan biri bu.

1008
00:55:32,200 --> 00:55:33,560
Endişelenme. Otur.

1009
00:55:33,640 --> 00:55:36,520
Halkın vergisiyle seni bir tesise yatırır

1010
00:55:36,600 --> 00:55:38,680
ve çocuk bağımlılığını düzeltiriz."

1011
00:55:38,760 --> 00:55:39,880
"O nasıl olacak?"

1012
00:55:39,960 --> 00:55:43,240
"Eroin bağımlılarına
metadon veriyorlar ya." "Evet."

1013
00:55:43,320 --> 00:55:45,600
"Sana cüce vererek başlayacağız.

1014
00:55:46,920 --> 00:55:48,480
İşe yarayabilir."

1015
00:55:51,800 --> 00:55:53,240
"İşe yarayabilir."

1016
00:56:01,040 --> 00:56:02,160
"O nasıl olacak?"

1017
00:56:02,240 --> 00:56:04,680
"Bir saniye, pek düşünmedim de.

1018
00:56:04,760 --> 00:56:06,120
Tamam, buldum.

1019
00:56:06,840 --> 00:56:09,160
Şöyle olacak, tesise geleceksin.

1020
00:56:09,240 --> 00:56:11,240
Bir sürü cüceyi işe aldık

1021
00:56:11,320 --> 00:56:13,920
ama pandomim sezonunda açık değiliz.

1022
00:56:14,000 --> 00:56:15,440
Eleman bulunmuyor.

1023
00:56:15,520 --> 00:56:18,600
Sen şubatta geleceksin…"

1024
00:56:18,680 --> 00:56:21,680
Susun. "Şubattan kasıma kadar geleceksin.

1025
00:56:22,360 --> 00:56:24,200
Bir sürü cüce aldık,

1026
00:56:24,280 --> 00:56:26,440
okul çocuğu kılığına soktuk,

1027
00:56:26,520 --> 00:56:29,280
tesiste sağa sola koşturuyorlar.

1028
00:56:29,360 --> 00:56:31,440
Serbest gezen cüce bunlar.

1029
00:56:32,440 --> 00:56:34,400
Serbest gezen cüce bunlar,

1030
00:56:34,480 --> 00:56:37,080
yaklaşık altı yaşında gibi görünüyorlar

1031
00:56:37,160 --> 00:56:39,800
ama reşitler, o yüzden suç işlemiyorsun.

1032
00:56:39,880 --> 00:56:41,600
Maaşlılar. Rızaları var.

1033
00:56:41,680 --> 00:56:45,040
Beğendiğin birinin
küçük pantolonunu indirip pipisini…"

1034
00:56:45,120 --> 00:56:48,360
"Hop, doktor.
Sübyancıyım dedim, eşcinselim demedim."

1035
00:56:48,440 --> 00:56:52,080
Acaba sübyancılar dünyasında
homofobi var mıdır?

1036
00:56:52,160 --> 00:56:55,080
Mesela bir hetero sübyancı var,
burnu havada.

1037
00:56:55,160 --> 00:56:56,760
Küçük bir kızı kaçırıyor.

1038
00:56:56,840 --> 00:57:00,800
Ormana götürüyor. Başka bir sübyancıyı
küçük bir oğlanla görüyor

1039
00:57:00,880 --> 00:57:02,680
ve diyor ki "Siktiğimin topu."

1040
00:57:07,000 --> 00:57:09,120
Londra'nın bir ilçesinde
sabıkalı sübyancıların

1041
00:57:09,200 --> 00:57:13,160
okulların bir kilometre yakınında
oturmasını yasaklamaya çalıştılar.

1042
00:57:13,240 --> 00:57:15,400
Sübyancılara istediğinizi deyin

1043
00:57:15,480 --> 00:57:17,840
ama tembel değiller, değil mi?

1044
00:57:18,600 --> 00:57:21,440
Bir sürüsü de servis şoförü.
Bir kilometre ne ki?

1045
00:57:22,760 --> 00:57:23,880
Değil mi?

1046
00:57:24,400 --> 00:57:27,480
Neyse, bu gerçek bir olay,
sübyancı hocam vardı.

1047
00:57:27,560 --> 00:57:30,160
Yıl 1976'ydı galiba. 14 yaşındaydım.

1048
00:57:30,240 --> 00:57:33,040
Şimdi düşününce
onun için biraz üzülüyorum.

1049
00:57:33,120 --> 00:57:36,920
Çünkü yirmilerinin sonlarındaydı,
gergin bir adamdı.

1050
00:57:37,000 --> 00:57:41,000
Eşcinsel olduğu barizdi,
büyük çocuklardan biriyle takılıyordu,

1051
00:57:41,080 --> 00:57:42,320
16, 17 yaşlarındaydı.

1052
00:57:42,400 --> 00:57:46,040
Şimdi olsa tamamen yasal olurdu
ama teknik olarak sübyancıydı.

1053
00:57:46,120 --> 00:57:48,600
Sürgün edildi. Hüküm giydi. Yok oldu.

1054
00:57:48,680 --> 00:57:49,840
Koca bir skandal.

1055
00:57:49,920 --> 00:57:53,360
Ve ifşa olduğu gün eve gittim.

1056
00:57:53,440 --> 00:57:56,400
Annem evdeydi
ve dedi ki "Sana dokundu mu?"

1057
00:57:56,920 --> 00:57:58,360
"Hayır" dedim.

1058
00:57:58,920 --> 00:58:00,160
"Emin misin?" dedi.

1059
00:58:00,240 --> 00:58:01,600
"Evet" dedim.

1060
00:58:01,680 --> 00:58:04,400
Dedi ki "Demek ki seni beğenmemiş."

1061
00:58:07,440 --> 00:58:09,960
Yani annem benimle dalga geçiyordu,

1062
00:58:10,800 --> 00:58:16,280
sebebi de istismar edilecek kadar
çekici olmamamdı.

1063
00:58:16,360 --> 00:58:20,160
Ya kafaya taksaydım?
Ya "Sen görürsün" deseydim?

1064
00:58:21,320 --> 00:58:23,080
Gece geliyorum. "Neredeydin?"

1065
00:58:23,160 --> 00:58:25,760
"Servisçilere sakso çekiyordum.
Ders olsun."

1066
00:58:28,520 --> 00:58:30,360
Ama annem hep böyleydi.

1067
00:58:30,440 --> 00:58:32,920
Şeker gibi bir kadındı

1068
00:58:33,000 --> 00:58:35,600
ama her aklına geleni söylerdi.

1069
00:58:35,680 --> 00:58:39,360
Ve benim için her şeyi yapardı
ama şikâyet etmekten çekinmezdi.

1070
00:58:39,440 --> 00:58:42,600
Ben küçükken bir komşumuz vardı,
Bayan Dawson.

1071
00:58:42,680 --> 00:58:44,600
Annemden 25 yaş falan büyüktü.

1072
00:58:44,680 --> 00:58:49,040
Yani annem 60 yaşındayken
o da 85 86 yaşlarındaydı.

1073
00:58:49,120 --> 00:58:51,400
Annem onun varlığının son tanığıydı.

1074
00:58:51,480 --> 00:58:55,440
Yalnız yaşardı. Annem her şeyini yapardı.
Alışverişini, temizliğini.

1075
00:58:55,520 --> 00:58:59,200
Öğle yemeğini yapar, onunla otururdu.
Akşam yine yemek yapardı.

1076
00:58:59,280 --> 00:59:00,200
Hep böyleydi.

1077
00:59:00,280 --> 00:59:03,040
Bir ara annemi aramıştım,
70 yaşında falandı.

1078
00:59:03,560 --> 00:59:05,640
"Bugün aradım. Evde yoktun" dedim.

1079
00:59:05,720 --> 00:59:07,480
"Evet, Dawson'lardaydım."

1080
00:59:07,560 --> 00:59:09,120
"Nasıl o?" dedim.

1081
00:59:09,200 --> 00:59:10,200
Annem dedi ki

1082
00:59:10,920 --> 00:59:12,600
"Ölmek bilmiyor, Rick."

1083
00:59:18,320 --> 00:59:20,680
Reading'den güzel çocukluk anılarım var,

1084
00:59:21,400 --> 00:59:22,400
o yüzden de…

1085
00:59:23,320 --> 00:59:25,120
O yüzden hiç oraya gitmiyorum.

1086
00:59:27,880 --> 00:59:30,720
Ama her yerde
bir Reading'liyle karşılaşıyorum.

1087
00:59:30,800 --> 00:59:34,000
"Reading çocuğuyum."
"Ne güzel" demem yetmeli ama hiç yetmiyor.

1088
00:59:34,080 --> 00:59:37,560
"Norman Taylor'ı tanıyorsun, değil mi?"
falan diyorlar.

1089
00:59:37,640 --> 00:59:39,240
O kişiyi hiç tanımıyorum.

1090
00:59:39,320 --> 00:59:40,640
"Hayır" diyorum.

1091
00:59:40,720 --> 00:59:42,400
"O seni tanıyor" diyorlar.

1092
00:59:42,480 --> 00:59:44,160
"Televizyona çıkıyorum ben."

1093
00:59:45,840 --> 00:59:48,320
"Ashmead'de okumuşsun." "Evet."

1094
00:59:48,400 --> 00:59:51,440
"Pete Shepherd'ı tanıyorsundur."
"Hangi yıl okudu?"

1095
00:59:51,520 --> 00:59:52,600
"1993."

1096
00:59:53,600 --> 00:59:55,840
"O yıl 31 yaşındaydım. Ben…"

1097
00:59:57,120 --> 00:59:58,400
"Tanıyor." "Hadi ya?"

1098
00:59:58,480 --> 01:00:00,440
"Televizyonu var mı?" "Evet."

1099
01:00:00,520 --> 01:00:02,680
"O yüzden tanıyordur o zaman."

1100
01:00:04,440 --> 01:00:06,960
Ama eski anıları severim.

1101
01:00:07,040 --> 01:00:09,440
Şov dünyası anılarımı anlatmam, sıkıcı.

1102
01:00:09,520 --> 01:00:11,240
Gerçek hikâyeleri severim.

1103
01:00:11,320 --> 01:00:14,880
Turne hazırlarken
hayatımı değiştiren şeyleri düşünürüm.

1104
01:00:14,960 --> 01:00:16,680
Bu turne için de buldum,

1105
01:00:16,760 --> 01:00:18,200
sarılmak.

1106
01:00:18,280 --> 01:00:20,720
Son birkaç yıldır kimse sarılmıyor.

1107
01:00:20,800 --> 01:00:22,560
Ben de bunu tercih ediyorum.

1108
01:00:22,640 --> 01:00:25,320
Sarılmayı hiç sevmedim.
Sarılmamak güzeldi.

1109
01:00:25,400 --> 01:00:28,560
Hep garip geliyordu.
Büyürken de kimseye sarılmadım.

1110
01:00:28,640 --> 01:00:30,320
Londra'ya gelene kadar.

1111
01:00:30,400 --> 01:00:34,000
Reading'de işçi sınıfı bir çocuktum,
sarılmak falan yoktu.

1112
01:00:34,080 --> 01:00:36,600
Babana, dedene, kardeşine sarılmıyordun.

1113
01:00:36,680 --> 01:00:39,880
Sataşıyorduk, dalga geçiyorduk.
Bizim sarılmamız buydu.

1114
01:00:39,960 --> 01:00:43,040
Örnek vereyim, babamın cenazesindeydik,

1115
01:00:43,120 --> 01:00:45,240
mezarlıkta kardeşim Bob'laydım.

1116
01:00:45,320 --> 01:00:48,480
Bob sigara içiyordu, amcamız Mike geldi,

1117
01:00:48,560 --> 01:00:51,000
25 yıldır falan görmemiştik.

1118
01:00:51,080 --> 01:00:54,280
Son gördüğümüzde 50 yaşındaydı,
orada da 75 yaşındaydı.

1119
01:00:54,360 --> 01:00:56,960
Ve fena yaşlanmıştı. İhtiyarlamıştı.

1120
01:00:57,040 --> 01:00:59,240
Yanımıza geldi, "Selam çocuklar" dedi

1121
01:00:59,320 --> 01:01:01,520
ve Bob ona baktı, onu tanıdı.

1122
01:01:01,600 --> 01:01:03,600
"Ha siktir lan" dedi.

1123
01:01:04,160 --> 01:01:06,400
Sonra da mezarlığa baktı ve dedi ki

1124
01:01:06,480 --> 01:01:08,320
"Eve gitmene gerek var mı ki?"

1125
01:01:11,120 --> 01:01:12,080
Değil mi?

1126
01:01:17,560 --> 01:01:21,200
Mike amca gülüp
"Seni görmek hep güzel Bobby" dedi.

1127
01:01:21,920 --> 01:01:25,600
Bu da bizim sarılmamızdı. Anlıyor musunuz?
Bir örnek daha.

1128
01:01:25,680 --> 01:01:28,360
Liseyi bitirdiğimde
en yakın dostum Mark'tı.

1129
01:01:28,880 --> 01:01:33,240
Para kazanmak için okula bir yıl
ara verdik, aslında içip eğlenmek içindi.

1130
01:01:33,320 --> 01:01:36,160
Çok da eğlendik. Müthiş bir yazdı.

1131
01:01:36,240 --> 01:01:38,120
Ama sonra bir şey oldu.

1132
01:01:38,200 --> 01:01:41,120
Ninesi vefat etti,
onunla beraber yaşıyordu,

1133
01:01:41,200 --> 01:01:42,640
o yüzden önemliydi.

1134
01:01:42,720 --> 01:01:44,600
O da cenazeye gitti,

1135
01:01:44,680 --> 01:01:47,320
cenazeden sonra ilk bizim eve geldi.

1136
01:01:47,400 --> 01:01:49,520
Küçük, siyah takımıyla oturdu.

1137
01:01:49,600 --> 01:01:51,960
Çok sessizdi. Ne diyeceğimi bilemedim.

1138
01:01:52,040 --> 01:01:54,760
Sarılmak da yok tabii.
Ben de "Nasıldı?" dedim.

1139
01:01:54,840 --> 01:01:57,600
Dedi ki "Berbattı. Vücudu yakıldı,

1140
01:01:57,680 --> 01:02:00,280
dumanların yükselişini izlemeye
dışarı çıktık

1141
01:02:00,360 --> 01:02:01,760
ama rüzgâr değişti

1142
01:02:01,840 --> 01:02:03,960
ve dumanı yüzümüze vurdu."

1143
01:02:05,320 --> 01:02:06,800
"Ağzına girdi mi?" dedim.

1144
01:02:06,880 --> 01:02:09,360
"Evet" dedi. Ben de… Şansımı denedim.

1145
01:02:10,560 --> 01:02:12,480
"Tadı acı mıydı?" dedim.

1146
01:02:12,560 --> 01:02:13,760
"Evet" dedi.

1147
01:02:13,840 --> 01:02:16,160
Ben de "Klitorisini yutmuşsun" dedim.

1148
01:02:19,160 --> 01:02:20,040
Değil mi?

1149
01:02:23,040 --> 01:02:26,440
Mark da "Oha amına koyayım" dedi.

1150
01:02:26,920 --> 01:02:29,000
Sonra da gülmeye başladı.

1151
01:02:29,600 --> 01:02:32,280
Bu da bizim sarılmamızdı. Anlıyor musunuz?

1152
01:02:34,840 --> 01:02:37,320
Son bir anımı anlatıp gideceğim.

1153
01:02:37,400 --> 01:02:39,880
Bu da gerçek.
Gerçek diyorsam cidden öyle.

1154
01:02:39,960 --> 01:02:43,680
Cidden hepsi gerçek. Ve…
En sevdiklerim de okul anılarımdır.

1155
01:02:43,760 --> 01:02:46,320
Bu da en sevdiğim okul anım galiba.

1156
01:02:47,480 --> 01:02:49,560
Yıl yine 1976, yani yaşım 14.

1157
01:02:49,640 --> 01:02:53,000
Ve Gary Masterman diye
bir sınıf arkadaşım vardı.

1158
01:02:53,600 --> 01:02:56,240
Ve Gary'de Tourette sendromu çıktı.

1159
01:02:56,320 --> 01:02:58,120
Her cümlesinde küfür vardı.

1160
01:02:58,200 --> 01:03:00,640
Tiki vardı. Bütün okula anlatmışlardı.

1161
01:03:00,720 --> 01:03:03,320
Gary kürsüdeydi. Herkes onu tanıyordu.

1162
01:03:03,400 --> 01:03:07,520
Popüler bir çocuktu.
İyi çocuktu. Gary Masterman.

1163
01:03:07,600 --> 01:03:11,040
Ama bazen tikleri olayla alakalı gibiydi.

1164
01:03:11,800 --> 01:03:13,800
Hiç unutmuyorum, dersteydik,

1165
01:03:13,880 --> 01:03:16,480
Bayan Wilkie adlı genç bir hoca vardı.

1166
01:03:16,560 --> 01:03:19,920
Tahtanın önündeydi.
Sınıfa sorular soruyordu.

1167
01:03:20,000 --> 01:03:22,480
"Simon, sen ne dersin?" falan diyordu.

1168
01:03:22,560 --> 01:03:25,440
"Evet, güzel. Evet, olur. Brian, sen…

1169
01:03:25,520 --> 01:03:26,920
Evet, aferin."

1170
01:03:27,000 --> 01:03:29,960
Dedi ki "Gary."
O da "Sizi parmaklarım hocam" dedi.

1171
01:03:36,400 --> 01:03:38,720
Kadın da "Başkası var mı?" dedi.

1172
01:03:40,480 --> 01:03:42,480
Sean Dixon'a işaret etti,

1173
01:03:42,560 --> 01:03:44,960
Sean da "Evet, ben de parmaklarım" dedi.

1174
01:03:46,880 --> 01:03:48,680
Muhteşemdiniz. İyi akşamlar.

1175
01:04:31,760 --> 01:04:36,680
Alt yazı çevirmeni: Deniz Fikirdanış



