1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:02:45,958 --> 00:02:46,792
A baby?

4
00:02:47,667 --> 00:02:50,042
I'm not having a baby.
What on earth gives you that idea?

5
00:02:51,125 --> 00:02:52,875
I'm not listening to this.
This is quackery.

6
00:02:52,958 --> 00:02:54,542
But you're about to give birth.

7
00:02:54,625 --> 00:02:57,708
Are you out of your mi…

8
00:02:57,792 --> 00:02:59,708
Mrs. Wormwood,
you're having a contraction.

9
00:02:59,792 --> 00:03:01,250
I'm not having contractions.

10
00:03:01,333 --> 00:03:04,208
Contractions are for pregnant women…

11
00:03:04,292 --> 00:03:08,583
…who are having ba…
…bies!

12
00:03:09,167 --> 00:03:12,042
I'm having a stinking baby!

13
00:04:09,583 --> 00:04:10,667
What?

14
00:04:10,750 --> 00:04:11,792
A girl.

15
00:04:12,375 --> 00:04:15,042
What, you mean my son is a girl?

16
00:04:15,125 --> 00:04:17,000
I mean that your daughter is a girl.

17
00:04:17,083 --> 00:04:19,375
Yeah, but the balloons, Doctor.
I mean…

18
00:04:19,458 --> 00:04:21,375
the balloons, they say "boy."

19
00:04:21,458 --> 00:04:24,458
Mr. Wormwood, your wife has just
given birth to a beautiful, healthy,

20
00:04:24,542 --> 00:04:26,750
happy little girl. She's perfect.

21
00:04:27,250 --> 00:04:29,167
This is fantastic news.

22
00:06:07,583 --> 00:06:09,208
Everything all right, Matilda?

23
00:06:10,083 --> 00:06:11,958
Yes, thank you, Mrs. Phelps.

24
00:06:12,042 --> 00:06:13,958
Only, it's sort of closing time.

25
00:06:14,542 --> 00:06:15,458
Oh, right.

26
00:06:16,083 --> 00:06:17,917
I could stay while you pack up?

27
00:06:18,000 --> 00:06:20,583
When I say "sort of," I mean an hour ago.

28
00:06:20,667 --> 00:06:22,167
I already have packed up.

29
00:06:22,250 --> 00:06:24,333
You looked so peaceful
I didn't want to disturb you.

30
00:06:24,417 --> 00:06:27,625
But I just know your parents cannot wait
to have you back home.

31
00:06:28,667 --> 00:06:30,500
Oh, yeah, they love me home.

32
00:06:33,042 --> 00:06:34,792
Just… love me at home.

33
00:06:36,833 --> 00:06:40,583
Oh, no, it's a disaster, Harry!

34
00:06:40,667 --> 00:06:43,125
We forgot to send it to school!

35
00:06:43,708 --> 00:06:45,708
He goes to school all the time,
don't you, boy?

36
00:06:45,792 --> 00:06:48,625
I'm a girl, and no, I don't.
I've never been to school.

37
00:06:48,708 --> 00:06:50,917
-Where d'you get all the books from?
-From the library.

38
00:06:51,000 --> 00:06:52,375
What, they're doing books now?

39
00:06:52,458 --> 00:06:54,458
Oh, you are such an idiot!

40
00:06:54,542 --> 00:06:56,500
What, me?
I've got a business to run.

41
00:06:56,583 --> 00:06:58,083
It's not my job to look after brats.

42
00:06:58,167 --> 00:07:01,250
Haven't I got enough stress,
what with all this debt you've put us in?

43
00:07:01,333 --> 00:07:02,417
That <i>I've</i> put us in?

44
00:07:02,500 --> 00:07:05,000
Yeah, yeah, you. Don't you get it?

45
00:07:05,083 --> 00:07:08,750
We're trapped in the chains of debt.

46
00:07:08,833 --> 00:07:11,792
And you, you expect me
to escape like I'm some kind of…

47
00:07:11,875 --> 00:07:13,958
flaming escapologist!

48
00:07:14,042 --> 00:07:17,250
Escapologist, is it?
Well, I have a whole house to run.

49
00:07:17,333 --> 00:07:18,875
Dinners don't microwave themselves,
you know.

50
00:07:18,958 --> 00:07:20,000
Hello?

51
00:07:21,417 --> 00:07:23,958
-Who the flaming flip's that?
-I was gonna tell you.

52
00:07:24,042 --> 00:07:27,125
The school inspector's here.
He's in the dining room with some floozy.

53
00:07:27,208 --> 00:07:28,500
What are we going to do?

54
00:07:29,583 --> 00:07:30,542
Well…

55
00:07:31,208 --> 00:07:35,083
Dr Martin Luther King once said,
"A lie cannot live."

56
00:07:36,708 --> 00:07:38,833
Yeah.
Yeah, we'll lie our way out of it.

57
00:07:38,917 --> 00:07:40,333
Like what that doctor said.

58
00:07:41,875 --> 00:07:45,042
Home schooling, uh, yeah.

59
00:07:45,125 --> 00:07:46,458
We homeschool that one.

60
00:07:46,542 --> 00:07:47,958
It's all the rage these days.

61
00:07:48,042 --> 00:07:50,917
You know, what with being a businessman
and an entrepreneur.

62
00:07:51,000 --> 00:07:53,958
Well, then, I understand rage.

63
00:07:54,042 --> 00:07:55,458
Okay…

64
00:07:55,542 --> 00:07:59,042
And what kind of education
does she receive here?

65
00:07:59,625 --> 00:08:03,167
Well, I do makeup and Harry does welding.

66
00:08:09,917 --> 00:08:11,750
Matilda, isn't it?

67
00:08:14,042 --> 00:08:15,292
My name's Miss Honey.

68
00:08:17,542 --> 00:08:20,292
So you've been homeschooled, have you?

69
00:08:21,333 --> 00:08:25,000
We were wondering if you'd like
to come to be school-schooled.

70
00:08:25,500 --> 00:08:27,250
We're a few weeks in already,

71
00:08:27,333 --> 00:08:30,583
but, uh, we've another girl
who's missed the start of term too.

72
00:08:30,667 --> 00:08:32,792
You could just join her.

73
00:08:32,875 --> 00:08:34,000
What's it like?

74
00:08:34,833 --> 00:08:35,917
School-school.

75
00:08:37,292 --> 00:08:41,875
Uh… sometimes it can be intense.

76
00:08:41,958 --> 00:08:44,667
But I promise you my class is just fun.

77
00:08:45,417 --> 00:08:49,667
I'll teach you all about history
and music and literature--

78
00:08:49,750 --> 00:08:53,000
Literature! So, books then?

79
00:08:54,250 --> 00:08:58,000
At school, we have loads of books.
Full of stories.

80
00:08:58,083 --> 00:09:00,000
And we'll even teach you
how to write your own.

81
00:09:01,292 --> 00:09:02,625
How does that sound?

82
00:09:02,708 --> 00:09:05,458
All right,
look, look, look, I'll sort this.

83
00:09:05,542 --> 00:09:07,125
I'd better go.

84
00:09:10,667 --> 00:09:11,583
Hm.

85
00:09:17,125 --> 00:09:18,583
<i> Once upon a time…</i>

86
00:09:20,042 --> 00:09:21,583
<i>there was a little girl…</i>

87
00:09:22,750 --> 00:09:24,542
<i>who was trapped.</i>

88
00:09:24,625 --> 00:09:27,208
I can't believe that!
Talking to me like that.

89
00:09:27,292 --> 00:09:30,667
How dare they!
I'm getting fined because of you!

90
00:09:30,750 --> 00:09:32,167
It's not my fault!

91
00:09:32,250 --> 00:09:33,750
You forgot to send me to school.

92
00:09:33,833 --> 00:09:37,208
Yeah, well you're going to school now,
and you're gonna meet The Trunchbull.

93
00:09:37,792 --> 00:09:39,167
The Trunchbull?

94
00:09:39,250 --> 00:09:41,958
Agatha Trunchbull.
Headmistress of Crunchem Hall.

95
00:09:42,042 --> 00:09:44,625
Big, strong, scary woman she is.

96
00:09:44,708 --> 00:09:47,750
Used to compete in the Olympics.
Yeah, throwing the hammer.

97
00:09:48,333 --> 00:09:49,875
And guess what I just did?

98
00:09:50,458 --> 00:09:52,667
I called her and told her

99
00:09:52,750 --> 00:09:57,458
what a nasty little,
troublemaking goblin you are.

100
00:09:57,542 --> 00:09:58,417
No!

101
00:09:58,500 --> 00:10:02,833
Oh, she is so looking forward
to meeting you!

102
00:10:02,917 --> 00:10:05,375
-That's not fair!

103
00:10:05,958 --> 00:10:07,083
It's not right!

104
00:10:07,167 --> 00:10:09,625
That oughta teach you,
ruining our life!

105
00:10:09,708 --> 00:10:12,417
Yeah, disgusting little gargoyle.

106
00:13:10,125 --> 00:13:11,917
What have you done to my hair?

107
00:13:13,167 --> 00:13:14,000
Oh.

108
00:13:25,042 --> 00:13:28,042
Why d'you want it green anyway?
Is it a circus thing or…?

109
00:13:28,125 --> 00:13:29,417
What circus thing?

110
00:13:29,500 --> 00:13:31,958
This escapologist you keep going on about.

111
00:13:32,042 --> 00:13:33,458
Does he have green hair?

112
00:13:33,542 --> 00:13:36,667
There is no escapologist,
and I keep telling you I didn't do it.

113
00:13:40,917 --> 00:13:44,708
<i>Escapologist… Escapologist…</i>

114
00:13:44,792 --> 00:13:47,792
<i>Once upon a time,</i>
<i>there was a great escapologist.</i>

115
00:13:48,375 --> 00:13:49,792
<i>He was so kind.</i>

116
00:13:49,875 --> 00:13:52,917
<i>The sort of man any child</i>
<i>would love to have as their father.</i>

117
00:13:54,417 --> 00:13:57,250
<i>And one day he fell in love with…</i>

118
00:13:57,917 --> 00:13:59,625
<i>an acrobat.</i>

119
00:14:17,500 --> 00:14:18,500
Matilda?

120
00:14:20,792 --> 00:14:22,333
Hello, Mrs. Phelps!

121
00:14:22,417 --> 00:14:25,250
School doesn't start
for another hour yet, does it?

122
00:14:25,875 --> 00:14:29,625
Oh, I'm early because of… excitement.

123
00:14:31,042 --> 00:14:33,500
Miss Honey's gonna
teach us to tell stories.

124
00:14:34,250 --> 00:14:36,083
But I think I've got one already.

125
00:14:36,833 --> 00:14:40,042
I can feel it sort of wriggling in me.

126
00:14:40,125 --> 00:14:44,125
-Like it's bursting to get out.
-Well, I think if it's bursting,

127
00:14:44,208 --> 00:14:47,208
you should probably
tell it as soon as possible, don't you?

128
00:14:47,292 --> 00:14:48,833
I'll get us some lemonade.

129
00:14:48,917 --> 00:14:52,083
But it might be a bit… intense.

130
00:14:53,292 --> 00:14:57,792
Matilda Wormwood, stories are my business.
I think I'll be fine.

131
00:14:59,875 --> 00:15:01,208
<i>Once upon a time,</i>

132
00:15:01,792 --> 00:15:05,125
the two greatest circus performers
in the world…

133
00:15:05,208 --> 00:15:10,542
an escapologist, who could
escape from any lock ever invented,

134
00:15:10,625 --> 00:15:13,333
and an acrobat, who was so skilled,

135
00:15:13,417 --> 00:15:15,792
it seemed she could actually fly,

136
00:15:15,875 --> 00:15:18,458
-fell in love and got married.

137
00:15:18,542 --> 00:15:23,000
Together they performed the most
incredible feats anyone had ever seen.

138
00:15:23,625 --> 00:15:25,708
People would come from miles around.

139
00:15:25,792 --> 00:15:29,208
Kings, queens, celebrities and astronauts.

140
00:15:29,958 --> 00:15:32,500
But despite their love,

141
00:15:32,583 --> 00:15:36,083
despite their fame, they were sad.

142
00:15:36,167 --> 00:15:40,208
"We have everything that
the world has to offer," said the wife.

143
00:15:40,292 --> 00:15:43,208
"But not the one thing in the world
we want most.

144
00:15:44,167 --> 00:15:45,500
We do not have a child."

145
00:15:45,583 --> 00:15:47,208
"Patience my love,"

146
00:15:47,292 --> 00:15:50,542
the husband replied.
"Time is on our side.

147
00:15:50,625 --> 00:15:52,542
Even time loves us."

148
00:15:53,333 --> 00:15:56,583
But time is the one thing
no one is master of.

149
00:15:57,167 --> 00:16:00,875
And as time passed,
they grew quite old and still,

150
00:16:00,958 --> 00:16:02,167
no child.

151
00:16:02,875 --> 00:16:06,375
The sadness of living alone
in their big, empty house

152
00:16:06,458 --> 00:16:09,292
<i>drew them on to ever more dangerous feats,</i>

153
00:16:09,375 --> 00:16:14,125
<i>as work became the only place to escape</i>
<i>the inescapable sorrow of their lives.</i>

154
00:16:15,875 --> 00:16:18,167
And so it was, they decided to perform

155
00:16:18,250 --> 00:16:21,792
the most dangerous feat
ever in the world, ever!

156
00:16:21,875 --> 00:16:23,250
It is called…

157
00:16:23,333 --> 00:16:24,417
Said the acrobat,

158
00:16:24,500 --> 00:16:26,708
announcing the event to the world's press,

159
00:16:26,792 --> 00:16:29,667
who had gathered to listen
with bated breath.

160
00:16:29,750 --> 00:16:33,000
The Burning Woman Hurling Through the Air

161
00:16:33,083 --> 00:16:35,167
With Dynamite in Her Hair

162
00:16:35,250 --> 00:16:38,250
Over Sharks and Spiky Objects…

163
00:16:38,333 --> 00:16:41,833
Caught by the Man Locked in the Cage and…

164
00:16:41,917 --> 00:16:46,750
…it is the most dangerous feat
ever in the world ever!

165
00:16:52,917 --> 00:16:54,417
It is our destiny.

166
00:16:55,375 --> 00:16:57,750
It is where the loneliness of life
has led us.

167
00:17:02,667 --> 00:17:05,167
Well, what happened next?

168
00:17:06,583 --> 00:17:08,458
I… I don't know.

169
00:17:09,500 --> 00:17:11,125
Not yet, anyway.

170
00:17:11,708 --> 00:17:13,333
School's open. I'd better go.

171
00:17:13,917 --> 00:17:15,250
But what about the rest of the story?

172
00:17:15,333 --> 00:17:16,750
I'll tell you the rest tomorrow.

173
00:17:16,833 --> 00:17:19,458
Tomorrow?
But I'm over at the lake tomorrow.

174
00:17:19,542 --> 00:17:20,500
The lake, okay.

175
00:17:20,583 --> 00:17:22,958
Well, have a great day at school.

176
00:17:23,042 --> 00:17:25,167
And… be careful in there.

177
00:17:25,250 --> 00:17:27,083
Oh, I'm not worried.

178
00:17:27,167 --> 00:17:30,917
If people do scary things to you,
you can just do scary things back.

179
00:17:31,000 --> 00:17:33,250
But Matilda, remember,

180
00:17:33,875 --> 00:17:35,667
two wrongs don't make a right.

181
00:17:35,750 --> 00:17:37,042
Unless they do.

182
00:17:37,125 --> 00:17:39,917
In which case you've just made
a right out of two wrongs.

183
00:17:40,000 --> 00:17:41,375
Which has got to be good!

184
00:17:48,000 --> 00:17:50,292
Is it your first day too?

185
00:17:50,375 --> 00:17:54,625
Yes, I'm not worried,
but I think Isaac might be.

186
00:17:56,292 --> 00:17:57,875
What if we went in together?

187
00:17:58,917 --> 00:18:03,042
Yep! That way me and Isaac
can look after you if anything…

188
00:18:03,125 --> 00:18:04,125
You know.

189
00:18:15,000 --> 00:18:16,042
Oi, new kids!

190
00:19:23,333 --> 00:19:24,417
Why?

191
00:19:25,750 --> 00:19:27,958
Why? Did you hear what we said?

192
00:19:33,000 --> 00:19:34,167
What's Phys-Ed?

193
00:19:34,750 --> 00:19:35,667
Physical Education.

194
00:19:36,583 --> 00:19:38,292
The Trunchbull speciality.

195
00:19:39,333 --> 00:19:40,500
Who are you?

196
00:19:40,583 --> 00:19:43,375
We're prefects.
We're here to take you to class.

197
00:19:43,458 --> 00:19:45,333
So we're going to start learning?

198
00:19:45,417 --> 00:19:47,042
Oh, you'll start learning, all right.

199
00:19:47,125 --> 00:19:49,333
Great, I already know the alphabet.

200
00:19:49,875 --> 00:19:52,917
You don't know the alphabet
until we learn you the alphabet.

201
00:21:04,042 --> 00:21:04,875
Why?

202
00:21:06,458 --> 00:21:07,333
Why?

203
00:21:07,417 --> 00:21:08,792
Didn't you hear what we said?

204
00:21:10,083 --> 00:21:13,708
<i> I have become aware</i>
<i>that some of you are not yet in class.</i>

205
00:21:13,792 --> 00:21:14,958
<i>Correct this.</i>

206
00:21:15,042 --> 00:21:17,500
<i>You have five seconds to comply.</i>

207
00:21:18,750 --> 00:21:19,958
-<i>Five.</i>

208
00:21:21,083 --> 00:21:22,333
-<i>Four.</i>

209
00:21:22,417 --> 00:21:24,875
-<i> Three.</i>

210
00:21:24,958 --> 00:21:26,958
-<i>Two.</i>
-Lavender, Matilda, inside quick.

211
00:21:27,042 --> 00:21:28,792
<i>-One.</i>
<i></i>

212
00:21:32,167 --> 00:21:33,833
Hmm…

213
00:21:33,917 --> 00:21:37,833
Yes, uh, Miss Trunchbull
is keen on punctuality.

214
00:21:37,917 --> 00:21:41,375
Best not to be late.
Now, come and meet your new friends.

215
00:21:41,458 --> 00:21:43,083
This is Lavender and Matilda.

216
00:21:43,667 --> 00:21:46,250
And if there's anything too difficult,

217
00:21:46,833 --> 00:21:48,000
just ask a classmate.

218
00:21:48,083 --> 00:21:49,958
They'll help you. All right?

219
00:21:50,542 --> 00:21:52,125
-Miss!
-Hm?

220
00:21:52,208 --> 00:21:53,750
It's hurting my head.

221
00:21:55,042 --> 00:21:57,542
Oh, no, Nigel, that's not for you.

222
00:21:57,625 --> 00:22:00,792
They use this classroom
for grown-up lessons at night.

223
00:22:00,875 --> 00:22:02,417
They must have left it up there.

224
00:22:05,917 --> 00:22:08,833
Nigel. Nigel. Nigel.

225
00:22:08,917 --> 00:22:10,000
Nigel.

226
00:22:11,292 --> 00:22:14,083
Relax.

227
00:22:15,833 --> 00:22:16,667
Well done.

228
00:22:18,167 --> 00:22:21,333
Now, who would like to
polish off what's on the board?

229
00:22:21,417 --> 00:22:22,875
-Oh, me!
-Miss Honey, me!

230
00:22:25,083 --> 00:22:25,917
Matilda.

231
00:22:26,417 --> 00:22:27,458
How about you?

232
00:22:31,250 --> 00:22:34,125
So… today is reading.

233
00:22:36,125 --> 00:22:39,458
Now, this book
is actually for nine-year-olds…

234
00:22:39,542 --> 00:22:41,750
but you're all doing so well…

235
00:22:41,833 --> 00:22:44,667
that I thought we'd give this a try.

236
00:22:44,750 --> 00:22:47,958
I'd like you all
to read the first chapter.

237
00:22:48,042 --> 00:22:51,625
-Eric, what is a chapter?
-It's a chunk of a story, Miss.

238
00:22:51,708 --> 00:22:53,917
Absolutely perfect, Eric.

239
00:22:54,000 --> 00:22:57,208
What I'm hoping is
that you can all read the first chunk,

240
00:22:57,292 --> 00:23:00,333
then we'll discuss how…

241
00:23:02,208 --> 00:23:04,333
Matilda, what are you doing?

242
00:23:05,417 --> 00:23:08,667
Well, I'm polishing it off.

243
00:23:08,750 --> 00:23:10,125
Like you said.

244
00:23:10,208 --> 00:23:14,042
Oh… No, I meant polish it off.

245
00:23:15,458 --> 00:23:17,667
Is that… correct?

246
00:23:18,167 --> 00:23:19,083
Well, yeah.

247
00:23:19,167 --> 00:23:22,042
And then I thought
I may as well do the rest.

248
00:23:22,667 --> 00:23:23,875
The rest?

249
00:23:24,583 --> 00:23:26,458
You know, the prime numbers.

250
00:23:26,958 --> 00:23:29,042
Where X is the square of AB reoccur.

251
00:23:31,042 --> 00:23:34,250
So I realized they must have done it
knowing it was part of a sequence.

252
00:23:35,958 --> 00:23:37,792
Is maths your favorite thing?

253
00:23:38,417 --> 00:23:41,167
It's okay.
But what I really like is reading.

254
00:23:41,667 --> 00:23:43,583
It's like a holiday in your head.

255
00:23:44,542 --> 00:23:45,917
And do you do that a lot?

256
00:23:46,417 --> 00:23:49,083
Get away from everything.
In books, I mean.

257
00:23:49,167 --> 00:23:51,792
Oh, yeah, I read loads this week.

258
00:23:51,875 --> 00:23:53,875
Loads. In one week?

259
00:23:54,833 --> 00:23:57,417
So, which books did you read this week?

260
00:23:57,500 --> 00:24:00,458
<i>Nicholas Nickleby, Jane Eyre,</i>

261
00:24:00,542 --> 00:24:03,500
<i>Tess of the D'Urbervilles,</i>
<i>Of Mice and Men,</i>

262
00:24:03,583 --> 00:24:04,833
<i>The Lord of the Rings,</i>

263
00:24:05,417 --> 00:24:08,250
<i>Moby Dick, Crime and Punishment,</i>

264
00:24:09,000 --> 00:24:10,375
and…

265
00:24:11,458 --> 00:24:12,750
<i>The Cat in the Hat.</i>

266
00:24:36,542 --> 00:24:37,917
Don't be pathetic.

267
00:24:42,208 --> 00:24:43,750
-Enter.

268
00:24:48,167 --> 00:24:50,250
Don't just stand there
like a wet tissue, get on with it.

269
00:24:50,333 --> 00:24:51,417
Yes, yes, sorry.

270
00:24:54,417 --> 00:24:56,958
So, Miss Trunchbull, there is…

271
00:24:57,042 --> 00:25:00,542
in my class, a girl
called Matilda Wormwood and--

272
00:25:00,625 --> 00:25:03,375
Matilda Wormwood,
daughter of Mr. Harry Wormwood.

273
00:25:03,458 --> 00:25:04,417
Excellent man.

274
00:25:05,125 --> 00:25:06,875
He warned me about the brat though.

275
00:25:07,875 --> 00:25:10,708
Said she's a real… wart.

276
00:25:10,792 --> 00:25:12,667
No, Headmistress, I don't think--

277
00:25:12,750 --> 00:25:14,875
No. No, you do not.

278
00:25:16,333 --> 00:25:18,250
What is the school motto, Miss Honey?

279
00:25:19,333 --> 00:25:21,125
<i>Bambinatum est Maggitum.</i>

280
00:25:21,208 --> 00:25:25,625
<i>Bambinatum est Maggitum.</i>
"Children are maggots."

281
00:25:25,708 --> 00:25:28,250
Thank you for bringing this one
to my attention.

282
00:25:28,333 --> 00:25:30,875
I shall destroy it in due course.
Good day.

283
00:25:32,375 --> 00:25:36,708
Miss Trunchbull, it is my
belief that Matilda Wormwood is a genius.

284
00:25:36,792 --> 00:25:38,917
What? No. No.

285
00:25:39,000 --> 00:25:41,833
Haven't I just told you?
She is a gangster.

286
00:25:41,917 --> 00:25:46,000
She can do maths in her head
that I couldn't do with a calculator.

287
00:25:46,083 --> 00:25:48,250
And the books she's read.

288
00:25:48,333 --> 00:25:52,750
It is my opinion that she should be placed
in the top form with the 11-year-olds.

289
00:25:52,833 --> 00:25:53,833
Immediately.

290
00:25:55,958 --> 00:25:59,125
But what about the rules, Honey?

291
00:26:00,958 --> 00:26:03,375
I believe that Matilda Wormwood is…

292
00:26:04,500 --> 00:26:06,750
an exception to the rules.

293
00:26:08,875 --> 00:26:09,708
An exception?

294
00:26:10,917 --> 00:26:12,125
To the rules?

295
00:26:14,708 --> 00:26:17,250
In my school?

296
00:26:17,333 --> 00:26:19,250
I-- I--

297
00:27:40,833 --> 00:27:44,375
<i>She's done it! She is the best!</i>

298
00:28:11,458 --> 00:28:12,333
Sing, children.

299
00:28:12,417 --> 00:28:13,917
Two, three, four.

300
00:28:37,083 --> 00:28:37,958
Sing, Jenny!

301
00:29:29,667 --> 00:29:30,958
Now get out.

302
00:29:35,542 --> 00:29:37,000
Wormwood.

303
00:29:38,583 --> 00:29:39,792
Wormwood.

304
00:29:41,500 --> 00:29:43,833
Where are you?

305
00:29:45,083 --> 00:29:47,458
Do you want to hear
about my first day at school?

306
00:29:47,542 --> 00:29:50,667
-Yuck. I'd rather eat vegetables.

307
00:29:50,750 --> 00:29:53,583
It's official, I'm a genius!

308
00:29:53,667 --> 00:29:55,583
My losing streak is over.

309
00:29:55,667 --> 00:29:58,542
This fella comes into the lot.
Huge he was.

310
00:29:58,625 --> 00:30:00,750
Great big bear of a man.

311
00:30:00,833 --> 00:30:04,000
And this bear of a man wants a luxury car.

312
00:30:04,083 --> 00:30:06,667
Oh, lovely. But do bears drive?

313
00:30:06,750 --> 00:30:08,917
No. He's not a real bear.

314
00:30:09,000 --> 00:30:10,625
Do you have a luxury car?

315
00:30:10,708 --> 00:30:12,375
-I've got two, boy.
-I'm a girl.

316
00:30:12,458 --> 00:30:15,625
One with a smashed-in front,
and one with a smashed-in back.

317
00:30:15,708 --> 00:30:18,083
All I gotta do is cut them in half,

318
00:30:18,167 --> 00:30:21,292
glue them together
and Bob's your chipmunk.

319
00:30:21,375 --> 00:30:22,583
Daddy's back.

320
00:30:22,667 --> 00:30:23,708
But isn't that illegal?

321
00:30:23,792 --> 00:30:27,167
And sort of, well, wrong?

322
00:30:27,250 --> 00:30:30,083
-What'd he say? Wrong?

323
00:30:30,875 --> 00:30:31,708
Wrong?

324
00:30:33,542 --> 00:30:34,667
Give me that.

325
00:30:36,208 --> 00:30:38,500
<i>The Grapes of-- </i>Idiot!

326
00:30:38,583 --> 00:30:40,375
How can grapes be angry?

327
00:30:40,458 --> 00:30:42,417
Hey? What utter junk!

328
00:30:42,500 --> 00:30:44,125
It's not about grapes.

329
00:30:44,208 --> 00:30:45,917
Back-yakking! The little madam!

330
00:30:46,000 --> 00:30:47,250
I'm not back-yakking!

331
00:30:47,333 --> 00:30:48,417
Don't you back-yak me!

332
00:30:49,000 --> 00:30:51,167
I'll rip this book up in front of you.

333
00:30:51,250 --> 00:30:53,458
-No, it's a library book!
-Go on, do it.

334
00:30:59,667 --> 00:31:00,750
Go on.

335
00:31:11,583 --> 00:31:13,042
There!

336
00:31:19,792 --> 00:31:21,292
-There!

337
00:31:22,708 --> 00:31:25,208
Now get to bed, you little bookworm.

338
00:32:18,458 --> 00:32:21,708
But remember Matilda,
two wrongs don't make a right.

339
00:32:21,792 --> 00:32:23,708
Ah, twit face.

340
00:32:24,458 --> 00:32:27,250
"It's a library book.
It's a library book."

341
00:32:29,375 --> 00:32:30,833
Gripy little gremlin.

342
00:32:33,083 --> 00:32:34,292
Where's my hat?

343
00:32:35,750 --> 00:32:36,875
Here it is, Dad.

344
00:32:43,583 --> 00:32:45,250
Big stupid.

345
00:32:55,542 --> 00:32:59,208
But how do they all fit in there?
Her head's the same size as mine.

346
00:32:59,292 --> 00:33:00,875
Does it hurt, Matilda?

347
00:33:00,958 --> 00:33:03,667
Having all those brains squished in there?

348
00:33:04,250 --> 00:33:06,125
No. They seem to just…

349
00:33:07,042 --> 00:33:07,875
fit in.

350
00:33:08,542 --> 00:33:10,208
Can you do telekenipsis?

351
00:33:11,333 --> 00:33:13,458
It's where you have loads of brains.

352
00:33:13,542 --> 00:33:15,500
They squish out through your eyes,

353
00:33:15,583 --> 00:33:18,167
and you can move things with your mind.

354
00:33:18,250 --> 00:33:19,708
Look, watch this.

355
00:33:38,125 --> 00:33:40,958
It's not good to try to be clever.
Not here.

356
00:33:41,042 --> 00:33:44,208
The Trunchbull hates kids being smart.
She hates it.

357
00:33:44,292 --> 00:33:46,083
Isn't learning what school's for?

358
00:33:46,167 --> 00:33:48,542
This isn't a school. It's a prison.

359
00:33:48,625 --> 00:33:50,000
You don't want to get noticed.

360
00:33:50,083 --> 00:33:51,833
Not by Agatha.

361
00:33:51,917 --> 00:33:54,625
They say she turned one kid inside out.

362
00:33:54,708 --> 00:33:56,875
He had to walk around
in cling film to keep his organs in.

363
00:33:56,958 --> 00:33:58,833
That didn't really happen, Bruce.

364
00:33:58,917 --> 00:34:02,208
But she definitely sat on a year seven
until he was jelly.

365
00:34:02,292 --> 00:34:06,292
She caught Julius Rottwinkle
eating a licorice allsort in class.

366
00:34:06,375 --> 00:34:10,375
She picked him up, swung him around
and chucked him out of the window.

367
00:34:10,458 --> 00:34:11,292
Look.

368
00:34:11,958 --> 00:34:14,292
Teachers don't really throw children.

369
00:34:14,375 --> 00:34:16,667
The big kids are just trying to scare you.

370
00:34:16,750 --> 00:34:17,708
Scare, is it?

371
00:34:18,417 --> 00:34:20,958
You don't know scared until
you've been in Chokey.

372
00:34:24,542 --> 00:34:25,792
What's Chokey?

373
00:35:02,250 --> 00:35:03,708
Hide me!

374
00:35:03,792 --> 00:35:06,042
Someone poured a can of treacle
on The Trunchbull's chair.

375
00:35:06,125 --> 00:35:08,000
She thinks I did, but I never!

376
00:35:08,083 --> 00:35:09,667
Her knickers stuck to the seat.

377
00:35:11,375 --> 00:35:12,250
Silence!

378
00:35:12,875 --> 00:35:14,792
You're going to Chokey, kid.

379
00:35:14,875 --> 00:35:17,708
But that's not right!
He didn't do anything.

380
00:35:17,792 --> 00:35:20,167
Take it from me. The boy's doomed.

381
00:35:20,250 --> 00:35:22,375
Matilda, please help me.

382
00:35:22,458 --> 00:35:24,000
Why not just tell her that…

383
00:35:24,917 --> 00:35:25,833
Okay.

384
00:35:26,750 --> 00:35:28,167
Look, when did this happen?

385
00:35:28,750 --> 00:35:30,167
About 20 minutes ago.

386
00:35:30,250 --> 00:35:31,417
But why?

387
00:35:33,375 --> 00:35:35,625
You'd better hide. Quick, blazers!

388
00:35:35,708 --> 00:35:38,417
-Please don't tell her where I am!

389
00:35:40,125 --> 00:35:41,958
Run, run!

390
00:35:42,042 --> 00:35:42,917
Hurry up!

391
00:35:51,958 --> 00:35:54,375
-Be still, child!

392
00:35:57,792 --> 00:36:03,500
What a repellent parade
of imps and hobgoblins,

393
00:36:03,583 --> 00:36:06,917
chitter-chattering away.

394
00:36:08,333 --> 00:36:12,292
Where's the maggot known as Nigel?

395
00:36:15,750 --> 00:36:17,417
Over there, under those blazers.

396
00:36:24,375 --> 00:36:26,375
Where he's been for the last hour!

397
00:36:27,292 --> 00:36:28,125
What?

398
00:36:28,958 --> 00:36:29,792
Yeah.

399
00:36:29,875 --> 00:36:34,375
You see, Nigel suffers from a rare
but chronic sleep disorder, narcolepsy.

400
00:36:35,000 --> 00:36:37,000
The condition is characterized
by the sufferer

401
00:36:37,083 --> 00:36:39,167
experiencing bouts of fatigue

402
00:36:39,250 --> 00:36:41,792
and falling asleep without any warning.

403
00:36:41,875 --> 00:36:44,583
He fell asleep and we put him
in the blazers for safety.

404
00:36:45,667 --> 00:36:46,542
Didn't we?

405
00:36:48,667 --> 00:36:49,792
Didn't we?

406
00:36:53,625 --> 00:36:56,125
I had the strangest dream, Mum.

407
00:36:56,708 --> 00:36:57,917
I thought I was…

408
00:36:58,958 --> 00:37:00,417
Oh.

409
00:37:00,500 --> 00:37:02,042
Hello, Miss Trunchbull.

410
00:37:08,583 --> 00:37:10,208
Amanda Thripp.

411
00:37:13,458 --> 00:37:16,917
Y-- y-- yes, Miss Trunchbull?

412
00:37:17,500 --> 00:37:23,292
What have I said about… pigtails?

413
00:37:23,875 --> 00:37:26,375
I hate pigtails.

414
00:37:26,458 --> 00:37:28,958
But my mummy likes them.
She says they make me look pretty.

415
00:37:29,042 --> 00:37:31,417
Well, your mother is a twit!

416
00:37:31,500 --> 00:37:33,250
<i>And here she goes!</i>

417
00:37:33,333 --> 00:37:36,375
<i>-Look at that spin!</i>

418
00:37:36,458 --> 00:37:37,958
<i>Oh, my word!</i>

419
00:37:39,375 --> 00:37:41,708
<i>That's far! That's very…</i>

420
00:37:43,042 --> 00:37:44,292
<i>…and we're there!</i>

421
00:37:44,875 --> 00:37:46,583
Yes! Still got it.

422
00:37:47,333 --> 00:37:50,583
Check and see if that child
is still alive, will you?

423
00:37:55,708 --> 00:37:57,500
And what is your name?

424
00:37:57,583 --> 00:37:58,417
Matilda.

425
00:37:59,208 --> 00:38:00,292
Matilda Wormwood.

426
00:38:00,375 --> 00:38:04,458
Oh! You're Wormwood, are you?

427
00:38:05,667 --> 00:38:08,583
I like troublemakers, Wormwood.

428
00:38:09,458 --> 00:38:11,542
They make such a lovely sound…

429
00:38:12,125 --> 00:38:14,375
when they snap.

430
00:38:15,083 --> 00:38:16,500
She's alive!

431
00:38:17,125 --> 00:38:19,250
-Hip, hip!
-Hooray!

432
00:38:19,333 --> 00:38:21,333
-Hip, hip!
-Hooray!

433
00:38:21,417 --> 00:38:23,792
-Hip, hip!
-Hooray!

434
00:38:26,875 --> 00:38:29,958
<i>Remember, Wormwood,</i>
<i>you can never win.</i>

435
00:38:30,042 --> 00:38:34,375
<i>I promise you that.</i>
<i>And a promise is a promise is a promise.</i>

436
00:38:37,292 --> 00:38:39,833
And so the great day arrived.

437
00:38:39,917 --> 00:38:43,375
The Burning Woman Hurling Through the Air

438
00:38:43,458 --> 00:38:45,875
With Dynamite in Her Hair

439
00:38:45,958 --> 00:38:49,250
Over Sharks and Spiky Objects

440
00:38:49,333 --> 00:38:51,958
Caught by the Man Locked in the Cage.

441
00:38:53,333 --> 00:38:57,708
It was like the entire world
had gathered to see the acrobat

442
00:38:57,792 --> 00:39:02,667
and the escapologist's incredible
death-defying feat.

443
00:39:36,333 --> 00:39:38,625
Everything was arranged by…

444
00:39:39,708 --> 00:39:42,167
the acrobat's evil stepsister.

445
00:39:42,750 --> 00:39:46,333
A frightening woman who used to be
an Olympic class hammer thrower.

446
00:39:46,917 --> 00:39:50,125
People whispered that in her dark
and brooding heart,

447
00:39:50,208 --> 00:39:53,833
she resented her stepsister's
success and love.

448
00:39:56,708 --> 00:39:58,042
Suddenly…

449
00:39:58,958 --> 00:40:00,833
out came the escapologist,

450
00:40:00,917 --> 00:40:03,208
but there was no sign of the acrobat,

451
00:40:03,292 --> 00:40:06,917
and no glimpse at all
of the shiny white scarf she always wore.

452
00:40:08,208 --> 00:40:10,125
Ladies and gentlemen,

453
00:40:10,708 --> 00:40:12,500
boys and girls,

454
00:40:12,583 --> 00:40:16,167
The Burning Woman Hurling Through the Air

455
00:40:16,250 --> 00:40:18,875
With Dynamite in Her Hair

456
00:40:18,958 --> 00:40:21,292
Over Sharks and Spiky Objects

457
00:40:21,375 --> 00:40:23,625
Caught by the Man Locked in the Cage

458
00:40:23,708 --> 00:40:26,750
has been canceled!

459
00:40:29,750 --> 00:40:33,083
Canceled because my wife is…

460
00:40:33,833 --> 00:40:34,958
pregnant!

461
00:40:35,542 --> 00:40:37,542
-Oh, Matilda.

462
00:40:39,167 --> 00:40:42,292
Absolute… silence.

463
00:40:44,583 --> 00:40:47,250
You could have heard a fly burp.

464
00:40:49,833 --> 00:40:51,708
-Then suddenly, the audience…
-Hip, hip!

465
00:40:51,792 --> 00:40:55,042
…jumped to its feet
and roared in appreciation!

466
00:41:00,583 --> 00:41:03,125
-The great feat was instantly forgotten.

467
00:41:04,000 --> 00:41:06,500
And the applause went on for over an hour!

468
00:41:09,917 --> 00:41:12,625
Oh, Matilda, that's wonderful!

469
00:41:12,708 --> 00:41:14,833
I love stories that end happily.

470
00:41:15,917 --> 00:41:20,708
Forgotten by everyone
except the acrobat's evil stepsister.

471
00:41:22,083 --> 00:41:26,500
When all had quietened down
she produced a contract!

472
00:41:26,583 --> 00:41:28,375
-A contract?

473
00:41:28,458 --> 00:41:31,583
A contract you have signed
to perform this feat.

474
00:41:31,667 --> 00:41:34,583
-And perform this feat, you shall!
-No.

475
00:41:34,667 --> 00:41:37,792
I've paid for the posters, publicity,

476
00:41:37,875 --> 00:41:40,292
the catering, the toilet facilities.

477
00:41:40,375 --> 00:41:42,292
If I give the crowd their money back,

478
00:41:42,375 --> 00:41:43,875
where is my profit?

479
00:41:44,458 --> 00:41:47,333
A contract is a contract is a contract.

480
00:41:47,417 --> 00:41:49,000
My hands are tied.

481
00:41:49,083 --> 00:41:52,292
The Burning Woman Hurling Through the Air

482
00:41:52,375 --> 00:41:54,250
With Dynamite in Her Hair

483
00:41:54,333 --> 00:41:57,000
Over Sharks and Spiky Objects

484
00:41:57,083 --> 00:42:00,292
Caught by The Man Locked in a Cage
will be performed,

485
00:42:00,375 --> 00:42:03,000
and it will be performed this day!

486
00:42:03,083 --> 00:42:05,667
Or off to prison you both shall go!

487
00:42:10,042 --> 00:42:11,958
What… what happened next?

488
00:42:13,667 --> 00:42:14,833
I dunno.

489
00:42:14,917 --> 00:42:16,875
What? How can you not know?

490
00:42:17,583 --> 00:42:20,667
It just comes to me in… fizzes.

491
00:42:20,750 --> 00:42:23,917
Well, could you fizz up
a little bit more for me? Now.

492
00:42:24,500 --> 00:42:26,250
I don't think it works like that.

493
00:42:26,833 --> 00:42:28,000
Of course it doesn't.

494
00:42:28,625 --> 00:42:32,250
-Where is this coming from, Matilda?
-What do you mean?

495
00:42:32,333 --> 00:42:33,958
I mean, it's incredible.

496
00:42:34,042 --> 00:42:37,000
But it's taking rather a dark turn.

497
00:42:37,083 --> 00:42:38,750
Maybe I shouldn't tell you any more.

498
00:42:38,833 --> 00:42:41,292
No, no, no. No.

499
00:42:41,375 --> 00:42:43,417
We must find out how it ends.

500
00:42:44,458 --> 00:42:46,667
All I'm saying is,
is everything all right?

501
00:42:46,750 --> 00:42:47,667
You could tell me.

502
00:42:47,750 --> 00:42:51,208
I'd better go, Mrs. Phelps, Mum's waiting.

503
00:42:51,292 --> 00:42:53,833
She gets so upset when she's away from me.

504
00:42:53,917 --> 00:42:57,375
She says every minute
is like an eternity so…

505
00:42:58,167 --> 00:43:00,667
Is she coming here? Can I meet her?

506
00:43:00,750 --> 00:43:02,208
Bye, Mrs. Phelps!

507
00:43:02,292 --> 00:43:04,583
Matilda, tomorrow I'm at the windmill.

508
00:43:04,667 --> 00:43:06,417
Okay, I'll find you.

509
00:43:12,625 --> 00:43:14,042
I've got it.

510
00:43:14,125 --> 00:43:16,125
-Harry! Let me have it!

511
00:43:18,083 --> 00:43:19,417
Hang on then.

512
00:43:22,375 --> 00:43:24,458
-You're hurting me!
-Yeah. Hold on, hold on.

513
00:43:28,417 --> 00:43:30,250
Let me pull, Harry.

514
00:43:30,333 --> 00:43:31,333
Pull then!

515
00:44:01,625 --> 00:44:02,458
Matilda.

516
00:44:05,958 --> 00:44:08,333
I believe your mind is extraordinary.

517
00:44:08,875 --> 00:44:11,500
So I'm taking things into my own hands.

518
00:44:12,625 --> 00:44:13,917
Starting tomorrow,

519
00:44:14,000 --> 00:44:16,500
I'm going to bring in a selection
of very clever books.

520
00:44:16,583 --> 00:44:19,083
You can sit and read them
while I teach the others,

521
00:44:19,167 --> 00:44:21,958
and if you have any questions, well…

522
00:44:22,042 --> 00:44:23,750
I shall do my best to answer them.

523
00:44:25,042 --> 00:44:26,250
How does that sound?

524
00:44:33,542 --> 00:44:34,708
Matilda…

525
00:44:36,167 --> 00:44:37,792
That is the biggest hug in the world.

526
00:44:39,125 --> 00:44:41,333
You're going to hug all the air out of me.

527
00:44:43,792 --> 00:44:45,833
What a touching little scene.

528
00:44:50,167 --> 00:44:51,042
Move!

529
00:44:51,750 --> 00:44:56,833
I believe I said this maggot
was to receive no special treatment.

530
00:44:56,917 --> 00:45:00,167
In fact, I seem to recall informing you

531
00:45:00,250 --> 00:45:05,917
that this particular snot-ball
was evil incarnate, did I not?

532
00:45:06,000 --> 00:45:07,625
No, Miss Trunchbull, Matilda is not--

533
00:45:07,708 --> 00:45:09,417
Did you just say "no," Jenny?

534
00:45:11,000 --> 00:45:11,833
To me?

535
00:45:14,792 --> 00:45:18,167
Matilda Wormwood is a criminal.

536
00:45:19,875 --> 00:45:21,042
This morning,

537
00:45:21,125 --> 00:45:25,417
a piece of my private
chocolate cake was stolen.

538
00:45:27,667 --> 00:45:31,292
It is my contention that you performed
this vileness, Wormwood, you.

539
00:45:31,375 --> 00:45:33,917
You have two choices,
admit your guilt and be punished,

540
00:45:34,000 --> 00:45:36,625
or call me a liar… and be punished.

541
00:45:39,917 --> 00:45:41,667
Think very carefully

542
00:45:41,750 --> 00:45:45,083
about what comes out
of your mouth, Wormwood.

543
00:45:45,667 --> 00:45:47,458
I did not stea--

544
00:46:21,875 --> 00:46:23,250
Chocolate.

545
00:46:23,958 --> 00:46:26,292
Bruce Bogtrotter.

546
00:46:28,458 --> 00:46:30,625
Yes, Miss Trunchbull?

547
00:46:32,083 --> 00:46:34,417
Thank you, Maurice, that will be all.

548
00:46:37,708 --> 00:46:41,958
Staff dismissed. Come on.
Everybody out. Everybody out, come on.

549
00:46:42,042 --> 00:46:42,958
Move!

550
00:46:55,125 --> 00:46:56,750
You liked my cake…

551
00:46:57,708 --> 00:46:58,833
didn't you, Bruce?

552
00:46:58,917 --> 00:47:02,000
Yes, Miss Trunchbull,
it was very delicious.

553
00:47:02,083 --> 00:47:03,542
So chocolatey.

554
00:47:04,125 --> 00:47:06,000
And I'm really very sorry, I--

555
00:47:06,083 --> 00:47:06,917
No, no…

556
00:47:07,792 --> 00:47:11,042
Just so long as you enjoyed the cake.
That's the main thing.

557
00:47:12,333 --> 00:47:13,167
Is it?

558
00:47:14,708 --> 00:47:16,250
Oh, Cook.

559
00:47:38,292 --> 00:47:39,125
Be still!

560
00:47:42,208 --> 00:47:44,500
What's the matter, Bogtrotter?
Lost your appetite?

561
00:47:45,042 --> 00:47:48,750
Don't worry… all you have to do
is eat every last crumb.

562
00:47:50,167 --> 00:47:54,125
And if you perform this incredible feat,
I promise you,

563
00:47:54,208 --> 00:47:56,042
all will be forgiven.

564
00:47:56,125 --> 00:47:58,042
Every crumb?

565
00:47:59,167 --> 00:48:01,333
-But I'm full.
-Oh, no, you're not full.

566
00:48:01,417 --> 00:48:04,792
I'll tell you when you're full.
And I say that criminals like you

567
00:48:04,875 --> 00:48:07,375
aren't full until they've
eaten the entire cake.

568
00:48:08,583 --> 00:48:11,458
-But--
-You haven't got time for "buts." Eat.

569
00:48:11,542 --> 00:48:13,042
But I can't eat it all.

570
00:48:13,125 --> 00:48:14,667
Headmistress, he'll be sick.

571
00:48:15,875 --> 00:48:18,458
He should have thought of that
before he made a pact with Satan

572
00:48:18,542 --> 00:48:20,375
and decided to steal my cake.

573
00:48:20,875 --> 00:48:22,708
-Eat.
-He can't!

574
00:48:22,792 --> 00:48:24,500
-Eat.
-He surely can't!

575
00:48:24,583 --> 00:48:26,292
-Eat!
-He might explode!

576
00:48:26,375 --> 00:48:27,583
Eat!

577
00:50:48,458 --> 00:50:52,375
Go on, Brucie!

578
00:50:55,625 --> 00:50:57,250
Uh… uh…

579
00:50:59,250 --> 00:51:02,417
Sorry, Miss Trunchbull, I…

580
00:51:02,500 --> 00:51:04,292
…got carried away.

581
00:51:04,375 --> 00:51:06,250
Oh, that's okay, Jenny.

582
00:51:06,333 --> 00:51:08,958
We all get carried away sometimes.

583
00:51:09,042 --> 00:51:09,875
Even me.

584
00:51:19,875 --> 00:51:22,167
Well, come along, Bogtrotter.

585
00:51:23,000 --> 00:51:24,750
-What?
-Oh, did I not mention?

586
00:51:25,500 --> 00:51:27,250
That was the first part
of your punishment, there's more.

587
00:51:27,333 --> 00:51:30,458
There's a second part,
and the second part is Chokey.

588
00:51:32,792 --> 00:51:34,875
Miss Trunchbull, please, you can't!
He's too young.

589
00:51:35,792 --> 00:51:37,958
But I ate it all. I did it. Please!

590
00:51:38,042 --> 00:51:39,875
Not that. Please!

591
00:51:39,958 --> 00:51:42,000
-No!

592
00:51:42,083 --> 00:51:44,917
You said if he ate
every crumb he'd be forgiven.

593
00:51:45,000 --> 00:51:48,167
He ate every crumb. We all saw it!

594
00:51:48,250 --> 00:51:50,208
He did it in front of everyone!

595
00:51:50,292 --> 00:51:52,208
You can't just change the rules.

596
00:51:52,292 --> 00:51:55,125
That's not right. It's cheating!

597
00:51:56,542 --> 00:51:58,000
You just said…

598
00:51:59,917 --> 00:52:00,833
"No."

599
00:52:02,292 --> 00:52:03,333
To me.

600
00:52:07,833 --> 00:52:09,542
-Come on, Bogtrotter.
-Please!

601
00:52:15,333 --> 00:52:16,583
-Come on!
-No!

602
00:52:16,667 --> 00:52:18,708
Wormwood will be dealt with in due course.

603
00:52:18,792 --> 00:52:21,458
As will the rest of these maggots.

604
00:52:21,542 --> 00:52:23,583
I ate it. I ate it all.

605
00:52:23,667 --> 00:52:25,625
No, please, Miss Trunchbull!

606
00:52:25,708 --> 00:52:27,250
Not the Chokey!

607
00:52:27,917 --> 00:52:29,042
I ate every crumb.

608
00:52:29,125 --> 00:52:30,667
Please!

609
00:52:30,750 --> 00:52:33,917
Not the Chokey! Please, not the Chokey!

610
00:52:37,708 --> 00:52:41,917
<i>You see, children, I will always win.</i>

611
00:52:42,000 --> 00:52:44,583
<i>And you will always lose.</i>

612
00:52:45,458 --> 00:52:49,542
<i>Because you are weak, tiny, titchy…</i>

613
00:52:50,125 --> 00:52:51,917
<i>and insignificant.</i>

614
00:56:28,792 --> 00:56:31,917
Mrs. Phelps! Where's the revenge section?

615
00:56:32,000 --> 00:56:36,250
Well, we don't have a revenge section.
Is it a bully?

616
00:56:36,833 --> 00:56:40,042
'Cause you know the best way
to deal with bullies is tell someone.

617
00:56:40,625 --> 00:56:43,292
Straight away. They thrive on silence.

618
00:56:43,875 --> 00:56:47,250
Tell a teacher.
Or better still, the headmistress.

619
00:56:48,208 --> 00:56:50,792
I think I've got the next part
of the story.

620
00:56:50,875 --> 00:56:52,167
But I shall warn you,

621
00:56:53,292 --> 00:56:54,667
it's about to get real.

622
00:56:58,708 --> 00:57:02,083
Slowly, the acrobat
tied her shiny white scarf

623
00:57:02,167 --> 00:57:03,750
around her husband's wrist.

624
00:57:04,500 --> 00:57:06,125
For luck, my love.

625
00:57:07,000 --> 00:57:10,542
Then she hugged him
with the biggest hug in the world.

626
00:57:10,625 --> 00:57:14,792
So hard that he felt that
she could hug all the air out of him.

627
00:57:17,333 --> 00:57:19,542
And so they prepared themselves

628
00:57:19,625 --> 00:57:23,125
for the most dangerous feat
that had ever been performed.

629
00:57:42,292 --> 00:57:46,167
The great escapologist had to somehow
escape from the padlocks,

630
00:57:46,250 --> 00:57:51,625
break free from the cage, and attempt
to rescue his wife within 12 seconds.

631
00:57:51,708 --> 00:57:54,458
Or she would be blown to bits!

632
00:58:09,542 --> 00:58:14,000
The moment the fuse was lit,
the acrobat swung into the air.

633
00:58:14,083 --> 00:58:16,292
-One second, two seconds…

634
00:58:16,375 --> 00:58:17,875
…the crowd held their breath

635
00:58:17,958 --> 00:58:22,958
as she swung higher and higher
above the sharks and spiky objects!

636
00:58:23,042 --> 00:58:25,167
Three seconds, four seconds.

637
00:58:25,250 --> 00:58:27,667
The evil sister looked on gleefully.

638
00:58:27,750 --> 00:58:30,042
-Five seconds, six seconds.

639
00:58:30,125 --> 00:58:32,250
The escapologist
couldn't take his eyes from his wife

640
00:58:32,333 --> 00:58:34,458
as he struggled in his chains,

641
00:58:34,542 --> 00:58:37,458
knowing that the tiniest, weeniest mistake

642
00:58:37,542 --> 00:58:40,417
would mean that he'd lose her
and their child forever.

643
00:58:41,042 --> 00:58:43,125
Seven seconds, and suddenly…

644
00:58:43,208 --> 00:58:45,458
-She let go!

645
00:58:49,250 --> 00:58:52,292
The escapologist reached out
with one huge, massive arm

646
00:58:52,375 --> 00:58:53,625
to catch his wife and the child.

647
00:58:55,500 --> 00:58:57,333
-Eight seconds!
-No, I can't look.

648
00:58:57,417 --> 00:59:00,542
Nine seconds! Ten seconds! And…

649
00:59:01,208 --> 00:59:04,583
And… And… Eleven seconds!

650
00:59:04,667 --> 00:59:09,333
He grabbed the dynamite
and flung it far, far away!

651
00:59:09,417 --> 00:59:13,333
Hurray! So this story does
have a happy ending after all.

652
00:59:14,167 --> 00:59:15,000
No.

653
00:59:16,667 --> 00:59:17,583
No, it doesn't.

654
00:59:30,875 --> 00:59:34,042
No! Was she okay? Did she survive?

655
00:59:34,625 --> 00:59:37,292
She broke every bone in her body.

656
00:59:37,958 --> 00:59:40,167
Except the ones at the ends
of her little fingers.

657
00:59:41,125 --> 00:59:44,042
She did manage to live long enough
to have their child.

658
00:59:47,958 --> 00:59:49,625
But the effort was too great.

659
00:59:51,208 --> 00:59:52,833
Love our girl.

660
00:59:54,500 --> 00:59:58,042
Love our daughter with all your heart.

661
00:59:59,667 --> 01:00:02,458
She is all we ever wanted.

662
01:00:12,708 --> 01:00:13,875
And then she died.

663
01:00:16,708 --> 01:00:17,750
And then…

664
01:00:18,750 --> 01:00:20,125
things got worse.

665
01:00:20,208 --> 01:00:21,750
What? Worse?

666
01:00:21,833 --> 01:00:23,417
I'm afraid they did.

667
01:00:23,500 --> 01:00:25,875
Because the escapologist was so kind

668
01:00:25,958 --> 01:00:30,042
that he never for one second blamed
the evil stepsister for what happened.

669
01:00:30,917 --> 01:00:35,708
In fact, he asked her to move in
and help look after his daughter.

670
01:00:35,792 --> 01:00:38,167
<i> No, no,</i>
<i>don't ask her to move in.</i>

671
01:00:38,250 --> 01:00:40,500
She was nothing but cruel
to the little girl,

672
01:00:40,583 --> 01:00:43,708
making her wash and clean
all day long. Shouting,

673
01:00:43,792 --> 01:00:46,208
"Clean the floor and I'll be nice!"

674
01:00:46,292 --> 01:00:49,458
When the little girl did clean it,
she was even crueler

675
01:00:49,542 --> 01:00:52,417
because she was
a terrible, terrible cheat!

676
01:00:52,500 --> 01:00:53,625
I hate cheats!

677
01:00:53,708 --> 01:00:57,667
All in secret, so the escapologist
never suspected a thing.

678
01:00:57,750 --> 01:01:00,750
And so the poor little girl grew up
with the meanest, cruelest,

679
01:01:00,833 --> 01:01:03,875
horriblest aunt
you could possibly imagine!

680
01:01:03,958 --> 01:01:06,042
Let's call the police!

681
01:01:07,042 --> 01:01:08,208
Mrs. Phelps.

682
01:01:09,125 --> 01:01:10,667
It's just a story.

683
01:01:11,250 --> 01:01:12,125
What?

684
01:01:14,333 --> 01:01:16,708
Oh. Yes, of course.

685
01:01:17,375 --> 01:01:18,375
A story.

686
01:01:19,167 --> 01:01:21,500
It's just, you make it so real.

687
01:01:22,375 --> 01:01:24,083
Your mind, Matilda.

688
01:01:24,583 --> 01:01:28,042
Your parents must think they've won
the lottery with a child like you.

689
01:01:28,667 --> 01:01:30,708
Oh… they do.

690
01:01:31,667 --> 01:01:33,250
They're always saying that.

691
01:01:33,333 --> 01:01:35,833
In fact, they say,

692
01:01:35,917 --> 01:01:39,500
"We're so proud of you, Matilda,
you're like winning the…"

693
01:01:43,333 --> 01:01:45,750
Yeah. I'd better go.

694
01:01:50,625 --> 01:01:53,833
It's just like winning the lottery!

695
01:01:53,917 --> 01:01:54,917
What?

696
01:01:55,542 --> 01:01:56,708
Me?

697
01:01:56,792 --> 01:01:59,250
You? No, you're like
eating someone else's bogeys.

698
01:01:59,333 --> 01:02:01,583
Like winning a snottery, you, boy.

699
01:02:01,667 --> 01:02:02,708
I'm a girl.

700
01:02:02,792 --> 01:02:04,542
But how, Harry?

701
01:02:04,625 --> 01:02:06,208
Remember that big, muscly idiot?

702
01:02:06,292 --> 01:02:08,958
Turns out he had a whole lot
of muscly mates.

703
01:02:09,042 --> 01:02:10,625
Bucketloads of cash.

704
01:02:10,708 --> 01:02:13,042
Everyone wanting a luxury car.

705
01:02:13,125 --> 01:02:17,292
All I had was a load of old bangers,
each with 100,000 miles on the clock.

706
01:02:17,375 --> 01:02:20,375
So, I did what any decent
business leader would.

707
01:02:20,458 --> 01:02:21,500
What?

708
01:02:21,583 --> 01:02:22,875
I bought a drill.

709
01:02:22,958 --> 01:02:26,875
Attached it to the speedometer
and whacked it in reverse.

710
01:02:26,958 --> 01:02:29,417
I put back the mileage
on every one of those cars

711
01:02:29,500 --> 01:02:33,083
and sold them to those big,
muscly idiots, resulting in…

712
01:02:33,167 --> 01:02:34,875
Money!

713
01:02:34,958 --> 01:02:36,083
But you cheated them!

714
01:02:37,417 --> 01:02:38,333
Excuse me?

715
01:02:38,417 --> 01:02:41,875
You cheated them.
What you did, it wasn't right.

716
01:02:41,958 --> 01:02:43,417
You're just a cheat!

717
01:02:44,000 --> 01:02:46,375
Oh, the little pig!

718
01:02:47,500 --> 01:02:50,875
It's the books, Harry.
It's the books and the stories.

719
01:02:50,958 --> 01:02:52,250
Is it now?

720
01:02:53,125 --> 01:02:53,958
Books, is it?

721
01:02:56,750 --> 01:02:58,500
You know what I'm going to do tomorrow?

722
01:02:59,000 --> 01:03:00,583
I'm going to go down to that library,

723
01:03:01,375 --> 01:03:05,750
I'm going to tell that old bag
to never let you in again.

724
01:03:05,833 --> 01:03:07,125
What?

725
01:03:07,208 --> 01:03:10,000
Always sticking your nose in
where it don't belong.

726
01:03:10,750 --> 01:03:14,875
You nasty little creep!

727
01:03:22,958 --> 01:03:27,667
That night, the escapologist's daughter
cried herself to sleep.

728
01:03:27,750 --> 01:03:31,458
She never said a word
about the evil step-aunt's bullying.

729
01:03:31,542 --> 01:03:33,875
She didn't want to add
to her father's pain.

730
01:03:34,583 --> 01:03:38,083
This only encouraged the woman
to greater cruelties,

731
01:03:38,167 --> 01:03:41,500
until one day she exploded.

732
01:03:42,250 --> 01:03:45,042
Sticking your
nose in where it doesn't belong!

733
01:03:45,125 --> 01:03:47,458
You nasty little creep!

734
01:03:47,542 --> 01:03:50,667
And she threw her…
threw her into a dank,

735
01:03:50,750 --> 01:03:54,292
dark, dusty cellar,
locked the door and went out.

736
01:03:57,417 --> 01:04:01,083
But that night, the escapologist
happened to come home early.

737
01:04:02,667 --> 01:04:05,542
<i>And when he heard the sound</i>
<i>of his daughter's tears,</i>

738
01:04:05,625 --> 01:04:08,000
-he smashed the door open.

739
01:04:55,958 --> 01:04:58,458
Have I been
so wrapped up in my grief

740
01:04:58,542 --> 01:05:00,375
that I've forgotten the thing
that matters most?

741
01:05:00,958 --> 01:05:03,750
I love you so much, my daughter.

742
01:05:03,833 --> 01:05:07,083
I shall spend the rest of my life
making it up to you.

743
01:05:59,667 --> 01:06:01,833
<i>But when the little girl slept,</i>

744
01:06:01,917 --> 01:06:05,625
<i>the escapologist's thoughts</i>
<i>turned to the evil stepsister</i>

745
01:06:05,708 --> 01:06:08,750
<i>and a mighty rage</i>
<i>grew inside his great heart!</i>

746
01:06:09,333 --> 01:06:11,708
This demon, this monster.

747
01:06:11,792 --> 01:06:13,625
Bullying children is her game, is it?

748
01:06:14,292 --> 01:06:16,583
<i>And as the unfairness</i>
<i>of the aunt's cruelty</i>

749
01:06:16,667 --> 01:06:18,583
<i>spun around inside him,</i>

750
01:06:18,667 --> 01:06:22,458
<i>it swirled and whirled</i>
<i>into a great storm of fury</i>

751
01:06:22,542 --> 01:06:25,167
that his mind could no longer contain.

752
01:06:32,292 --> 01:06:35,125
<i>And that was the last</i>
<i>the little girl ever saw of him.</i>

753
01:06:36,583 --> 01:06:40,583
Because he never came home, ever again.

754
01:06:54,542 --> 01:06:56,292
<i>Can you do telekenipsis?</i>

755
01:06:56,875 --> 01:06:58,958
<i>It's where you have loads of brains.</i>

756
01:06:59,042 --> 01:07:00,875
<i>They squish out through your eyes</i>

757
01:07:00,958 --> 01:07:03,333
<i>and you can move things with your mind.</i>

758
01:07:17,542 --> 01:07:20,333
Matilda. This is for you.

759
01:07:23,417 --> 01:07:24,417
Thank you.

760
01:07:24,500 --> 01:07:27,417
Matilda, here you are.

761
01:07:34,000 --> 01:07:36,292
Isn't it a splendid day, old pal?

762
01:07:36,375 --> 01:07:39,542
-Lavender, what is going on?
-You, you're a hero.

763
01:07:39,625 --> 01:07:40,750
Here, Matilda.

764
01:07:42,083 --> 01:07:44,292
Egg and cress, Stephanie? Really!

765
01:07:45,917 --> 01:07:47,083
A hero?

766
01:07:47,167 --> 01:07:49,583
Yes. You're leading a revolution.

767
01:07:49,667 --> 01:07:52,833
-What revolution?
-You said "no" to The Trunchbull.

768
01:07:52,917 --> 01:07:55,000
See, no one's done that before.

769
01:07:58,917 --> 01:08:00,875
<i>You're leading a revolution.</i>

770
01:08:00,958 --> 01:08:02,625
<i>You said "no" to The Trunchbull.</i>

771
01:08:03,292 --> 01:08:04,958
<i>No one's done that before.</i>

772
01:08:10,875 --> 01:08:12,208
Ready for a little fun?

773
01:08:12,292 --> 01:08:13,542
Yeah!

774
01:08:13,625 --> 01:08:15,417
-Fun?

775
01:08:15,500 --> 01:08:17,250
Did you say "fun"?

776
01:08:23,167 --> 01:08:26,458
It is not our job
to make things fun.

777
01:08:26,542 --> 01:08:30,500
We are not here to encourage or nurture.

778
01:08:30,583 --> 01:08:33,250
We are here to crush them until…

779
01:08:34,333 --> 01:08:36,375
the wriggling stops.

780
01:08:36,458 --> 01:08:40,750
Well, I… I don't actually
believe that… that the--

781
01:08:40,833 --> 01:08:44,750
D-d-d-do you, Jenny?
D-d-d-do you think anyone c-c-c-cares?

782
01:08:45,917 --> 01:08:49,042
This class is full of rebels,

783
01:08:49,625 --> 01:08:52,458
and they need a real lesson.

784
01:08:53,042 --> 01:08:55,917
Bring your gym gear
and change on the way.

785
01:08:56,000 --> 01:08:57,333
You see, Jenny,

786
01:08:57,417 --> 01:09:00,458
to teach the child, we must first break…

787
01:09:01,458 --> 01:09:02,583
the child.

788
01:09:41,542 --> 01:09:43,042
Come along, squits.

789
01:09:43,125 --> 01:09:45,042
I'll take it from here, Jenny!

790
01:11:32,917 --> 01:11:34,708
<i>What a champion!</i>

791
01:11:34,792 --> 01:11:36,958
<i>Agatha Trunchbull, has done it again!</i>

792
01:11:37,042 --> 01:11:39,708
<i>What an athlete, what a winner!</i>

793
01:12:39,042 --> 01:12:40,917
She's mad.

794
01:13:47,750 --> 01:13:49,250
Right. Let's get you out.

795
01:13:51,625 --> 01:13:53,458
This isn't teaching!

796
01:13:53,542 --> 01:13:55,500
This is cruelty.

797
01:13:57,208 --> 01:13:59,250
Cruelty? Well, yes. Of course.

798
01:13:59,333 --> 01:14:00,333
-Go on, boy.

799
01:14:00,417 --> 01:14:02,125
You did say it was going to be fun.

800
01:14:03,792 --> 01:14:05,708
But-- but this isn't fun!

801
01:14:06,500 --> 01:14:08,875
Miss Honey, you are pathetic!

802
01:14:09,708 --> 01:14:11,083
You are… weak

803
01:14:12,667 --> 01:14:14,375
You are… wet.

804
01:14:14,875 --> 01:14:16,417
You are, in fact…

805
01:14:18,625 --> 01:14:20,542
…a sniveling little…

806
01:14:23,125 --> 01:14:23,958
…newt.

807
01:14:35,000 --> 01:14:35,958
You!

808
01:14:37,417 --> 01:14:39,208
No. What? Me?

809
01:14:39,292 --> 01:14:42,583
No, no, I didn't. I didn't. No!

810
01:14:43,958 --> 01:14:45,167
Don't you pull his ears off.

811
01:14:45,250 --> 01:14:48,292
I have discovered, Miss Honey,

812
01:14:48,375 --> 01:14:49,958
through years of experimentation,

813
01:14:50,042 --> 01:14:52,667
that the ears of small boys
do not come off!

814
01:14:52,750 --> 01:14:55,125
-They stretch.

815
01:14:58,500 --> 01:15:01,792
-Please!

816
01:15:01,875 --> 01:15:03,000
Leave him alone!

817
01:15:03,708 --> 01:15:07,917
You stupid, horrible, bully!

818
01:15:14,958 --> 01:15:17,333
How dare you.

819
01:15:18,917 --> 01:15:22,875
You are not fit to be in this school.

820
01:15:25,167 --> 01:15:26,708
You are evil.

821
01:15:27,542 --> 01:15:30,125
I shall crush you. I shall pound you.

822
01:15:30,708 --> 01:15:35,042
I shall dissect you, madam.

823
01:18:12,750 --> 01:18:17,042
<i>-Are you listening, you revolting little--
</i>

824
01:18:17,125 --> 01:18:21,333
-You idiot! You revolting--

825
01:18:47,083 --> 01:18:50,083
…you revolting little bloodworm.

826
01:18:55,625 --> 01:18:57,458
This is the end of your rebellion.

827
01:18:58,083 --> 01:19:00,792
You have leapt through the gates of Hades.

828
01:19:00,875 --> 01:19:03,667
Do you hear? I am going to tear you apart.

829
01:19:04,542 --> 01:19:08,875
…horrible, repellent, disgusting,
nauseating…

830
01:19:12,958 --> 01:19:14,292
Who did that?

831
01:19:16,667 --> 01:19:18,833
A-are you all right, Miss Trunchbull?

832
01:19:19,708 --> 01:19:23,083
Oh! Oh…

833
01:19:23,167 --> 01:19:25,875
Oh, oh, oh.

834
01:19:27,792 --> 01:19:29,792
Oh God, the newt!

835
01:19:29,875 --> 01:19:34,542
It's-- it's-- it's in my--
it's in my knickers!

836
01:19:34,625 --> 01:19:39,792
It's in my knickers!

837
01:19:40,917 --> 01:19:45,458
I've got a newt in my knickers!

838
01:19:45,542 --> 01:19:48,792
Okay. That was odd.

839
01:19:51,000 --> 01:19:52,958
Right. Everyone, back to class.

840
01:19:55,500 --> 01:19:59,125
And please, please keep your heads down
for the rest of the day.

841
01:20:01,833 --> 01:20:02,667
Matilda.

842
01:20:02,750 --> 01:20:04,417
I need to show you something.

843
01:20:06,125 --> 01:20:07,417
Watch, Miss Honey.

844
01:20:09,167 --> 01:20:11,292
Matilda, if Miss Trunchbull sees--

845
01:20:11,375 --> 01:20:12,792
Just watch. Please.

846
01:20:19,792 --> 01:20:21,750
-I-I think we should go, before--
-Wait.

847
01:20:59,708 --> 01:21:01,708
I moved it with my eyes.

848
01:21:03,542 --> 01:21:04,792
Am I strange?

849
01:21:08,708 --> 01:21:11,500
How do you fancy a… nice cup of tea?

850
01:21:23,292 --> 01:21:25,250
Oh, no, no, no.
Not that way. This way.

851
01:21:26,917 --> 01:21:30,292
What do you think it is?
This thing with my eyes.

852
01:21:31,042 --> 01:21:32,583
Well, what did it feel like?

853
01:21:34,042 --> 01:21:35,417
Felt like fizzing.

854
01:21:36,125 --> 01:21:37,167
Fizzing.

855
01:21:38,125 --> 01:21:40,208
But not bad fizzing, good fizzing.

856
01:21:41,125 --> 01:21:42,208
Good fizzing.

857
01:21:43,083 --> 01:21:45,125
Good fizzing. Hm…

858
01:21:45,792 --> 01:21:47,958
Okay, let's see.

859
01:21:48,875 --> 01:21:52,500
I'm no expert because I'm not sure
there are experts in fizzing,

860
01:21:52,583 --> 01:21:56,292
but I think it has something to do
with that incredible mind of yours.

861
01:21:57,458 --> 01:22:00,292
You mean, there's no room in my head
for all my brains?

862
01:22:00,375 --> 01:22:02,625
So they have to squish out
through my eyes?

863
01:22:03,375 --> 01:22:06,583
Well, yes.
Yes, that's exactly what I mean.

864
01:22:09,250 --> 01:22:10,375
Well, here we are.

865
01:22:11,083 --> 01:22:12,125
Where are we?

866
01:22:19,917 --> 01:22:21,000
Wow.

867
01:22:21,083 --> 01:22:23,500
They pay teachers really badly.

868
01:22:24,875 --> 01:22:28,542
-Well, actually, yes, they do.

869
01:22:29,417 --> 01:22:31,292
But I'm poorer even than most.

870
01:22:35,000 --> 01:22:38,583
You see, my father died when I was young.

871
01:22:38,667 --> 01:22:42,042
Magnus was his name. He was so kind.

872
01:22:42,750 --> 01:22:46,125
But… when he was gone,

873
01:22:46,208 --> 01:22:48,708
my aunt became my legal guardian.

874
01:22:49,375 --> 01:22:54,208
And she was cruel and mean
like you cannot even imagine.

875
01:22:54,792 --> 01:22:58,375
Then when I became a teacher,
she presented me with a bill.

876
01:22:59,167 --> 01:23:00,542
She'd written everything down.

877
01:23:00,625 --> 01:23:04,958
Every teabag, every gas bill,
every tin of beans.

878
01:23:05,042 --> 01:23:08,750
She made me sign a contract
to pay her back every single penny.

879
01:23:09,250 --> 01:23:10,083
Really?

880
01:23:10,167 --> 01:23:13,917
She even produced a document that said
that my father gave her his house.

881
01:23:14,875 --> 01:23:17,750
But did he really do that, Magnus,

882
01:23:17,833 --> 01:23:19,875
did he just give her his house?

883
01:23:20,917 --> 01:23:25,000
Well, I've always felt it was…
suspicious.

884
01:23:25,583 --> 01:23:28,917
You see, she said his death
was an accident, but…

885
01:23:30,583 --> 01:23:32,125
You think she did him in!

886
01:23:33,875 --> 01:23:36,875
Well, I cannot say for sure.

887
01:23:38,333 --> 01:23:43,750
All I really know is that years of being
bullied by that woman made me, well…

888
01:23:45,208 --> 01:23:46,375
pathetic.

889
01:23:48,292 --> 01:23:52,125
Then one day, I came across this old shed.

890
01:23:53,500 --> 01:23:54,708
I fell in love with it.

891
01:23:56,167 --> 01:23:59,292
I begged the farmer who owned it
to let me move in.

892
01:24:00,208 --> 01:24:02,500
He thought I was mad, but…

893
01:24:03,583 --> 01:24:05,417
he said "yes," and…

894
01:24:07,458 --> 01:24:09,167
And that's why you live here.

895
01:24:59,542 --> 01:25:01,375
But Miss Honey,
she's got your father's house.

896
01:25:01,458 --> 01:25:03,417
She's got everything that's yours.

897
01:27:39,000 --> 01:27:40,625
Where did you get this scarf?

898
01:27:42,500 --> 01:27:44,667
Oh, it was my father's.

899
01:27:45,500 --> 01:27:47,958
Mum gave it to him before she died.

900
01:27:48,042 --> 01:27:49,875
-She was an--
-An acrobat.

901
01:27:50,667 --> 01:27:53,917
Uh, well, yes, she was. She…

902
01:27:54,000 --> 01:27:56,167
H-- How did you…

903
01:27:58,042 --> 01:28:00,625
-And my father was an esca--
-An escapologist.

904
01:28:01,375 --> 01:28:03,167
Matilda, how do you know that?

905
01:28:03,250 --> 01:28:05,458
So they were <i>your </i>parents.

906
01:28:05,542 --> 01:28:07,542
What? Who?

907
01:28:07,625 --> 01:28:09,000
The people in my story.

908
01:28:09,083 --> 01:28:11,125
I thought I was making it up,
but it's real!

909
01:28:11,208 --> 01:28:12,958
It's you, it's your life.

910
01:28:13,042 --> 01:28:15,292
Miss Honey, who's your aunt?

911
01:28:15,375 --> 01:28:19,417
Well, actually Matilda,
she's… my step-aunt.

912
01:28:20,208 --> 01:28:21,208
Miss Trunchbull!

913
01:28:21,292 --> 01:28:24,917
A contract is a contract is a contract
is a contract!

914
01:28:28,458 --> 01:28:29,292
Matilda.

915
01:28:30,125 --> 01:28:31,125
Matilda, listen to me!

916
01:28:32,000 --> 01:28:35,583
You must forget all this!
You need to be very careful.

917
01:28:36,333 --> 01:28:40,083
Miss Trunchbull has been humiliated,
and she is capable of awful things.

918
01:28:40,167 --> 01:28:41,750
I'm not scared of her.

919
01:28:41,833 --> 01:28:44,375
You should be. She's dangerous.

920
01:28:45,125 --> 01:28:46,583
So am I.

921
01:29:44,458 --> 01:29:45,625
"Rich," he said.

922
01:29:46,958 --> 01:29:48,667
"Bears," he said.

923
01:29:48,750 --> 01:29:51,542
Oh, "I'm a genius," he said.

924
01:29:51,625 --> 01:29:52,625
What's going on?

925
01:29:53,208 --> 01:29:54,750
Pack your bag, we're off to Spain.

926
01:29:55,875 --> 01:29:57,875
Spain? Why?

927
01:29:57,958 --> 01:30:00,792
Remember those big, stupid, muscly men

928
01:30:00,875 --> 01:30:03,125
your idiot of a father
sold them old bangers to?

929
01:30:03,208 --> 01:30:04,333
Come on, love…

930
01:30:04,417 --> 01:30:06,583
Turns out they was the flaming Mafia!

931
01:30:06,667 --> 01:30:09,000
And not so stupid after all.

932
01:30:09,083 --> 01:30:11,667
And they gave me 24 hours
to get them the money back.

933
01:30:11,750 --> 01:30:13,667
Only somebody already spent it.

934
01:30:14,250 --> 01:30:17,083
I'm getting some passports tomorrow.
So I'll pick you up from school.

935
01:30:17,167 --> 01:30:21,292
What about Mrs. Phelps,
Lavender, Nigel, Amanda?

936
01:30:21,375 --> 01:30:23,042
-What about Miss Honey?
-Forget 'em!

937
01:30:23,125 --> 01:30:25,375
After tomorrow,
you're never gonna see 'em again!

938
01:31:59,708 --> 01:32:02,708
<i> Yesterday an act</i>
<i>of vandalism took place in the woods.</i>

939
01:32:02,792 --> 01:32:04,708
<i>Now you've seen the consequences.</i>

940
01:32:04,792 --> 01:32:07,583
<i>You break my toys, I break yours.</i>

941
01:32:07,667 --> 01:32:10,208
<i>Miss Honey's class, canteen, now.</i>

942
01:32:11,292 --> 01:32:13,000
Come along, children. It'll be fine.

943
01:32:40,458 --> 01:32:41,500
Children…

944
01:32:43,125 --> 01:32:46,917
How can I be your headmistress

945
01:32:47,000 --> 01:32:52,250
if I cannot chill you to the bone?

946
01:32:52,917 --> 01:32:53,750
Mm?

947
01:32:54,458 --> 01:32:57,958
If the small ones don't pee just a little

948
01:32:58,042 --> 01:33:00,167
when I walk into the room,
well then I'm…

949
01:33:01,042 --> 01:33:05,833
failing as an educator.

950
01:33:09,000 --> 01:33:09,875
So…

951
01:33:11,250 --> 01:33:13,792
Today we are going
to have a spelling test.

952
01:33:15,458 --> 01:33:21,875
And any child who gets one
single answer wrong…

953
01:33:23,083 --> 01:33:26,542
goes to Chokey.

954
01:33:26,625 --> 01:33:28,083
You can't do that!

955
01:33:29,292 --> 01:33:30,875
Oh, really? Why?

956
01:33:30,958 --> 01:33:33,167
Because of yesterday's little…

957
01:33:35,042 --> 01:33:37,000
…incident, you mean?

958
01:33:37,750 --> 01:33:40,208
Well, here's a surprise Chokey.

959
01:33:45,000 --> 01:33:46,208
-You!

960
01:33:47,375 --> 01:33:49,042
Spell, oh, let me see…

961
01:33:49,625 --> 01:33:50,625
"newt."

962
01:33:50,708 --> 01:33:55,000
N-E-W-T. Newt.

963
01:33:56,667 --> 01:33:57,500
What?

964
01:33:58,375 --> 01:33:59,375
How do you know that?

965
01:33:59,458 --> 01:34:02,458
Miss Honey taught us.
She's very good at teaching.

966
01:34:03,917 --> 01:34:05,167
Nonsense!

967
01:34:05,250 --> 01:34:08,958
Miss Honey's far too soft and peachy

968
01:34:09,042 --> 01:34:10,792
to be good at anything!

969
01:34:10,875 --> 01:34:11,917
You!

970
01:34:12,875 --> 01:34:16,833
Spell the one thing you all are.

971
01:34:16,917 --> 01:34:19,875
Spell "revolting."

972
01:34:20,458 --> 01:34:24,333
Revolting. R-E-V-O-L-T…

973
01:34:25,500 --> 01:34:27,083
I-N-G. Revolting.

974
01:34:27,167 --> 01:34:29,083
You're cheating, pigtails!

975
01:34:29,167 --> 01:34:32,375
Of course she's not cheating!
She's simply spelling the word.

976
01:34:32,458 --> 01:34:34,750
I just taught them with kindness
and patience and respect.

977
01:34:34,833 --> 01:34:37,417
How dare you bring
those words into my classroom!

978
01:34:39,000 --> 01:34:41,833
You. Snot-nose.

979
01:34:42,542 --> 01:34:43,792
Stand and spell…

980
01:34:45,417 --> 01:34:49,958
"amchellakamanialseptricolistimosis."

981
01:34:50,042 --> 01:34:51,917
But that's not even a word.

982
01:34:52,000 --> 01:34:53,417
Spell it or go to Chokey.

983
01:34:53,500 --> 01:34:55,458
And I should warn you,
it has silent letters.

984
01:34:57,750 --> 01:34:58,583
A…

985
01:34:59,792 --> 01:35:00,625
M…

986
01:35:01,542 --> 01:35:02,625
C…

987
01:35:03,167 --> 01:35:04,083
H…

988
01:35:05,583 --> 01:35:06,542
E…

989
01:35:08,083 --> 01:35:09,083
L…

990
01:35:09,917 --> 01:35:10,833
L…

991
01:35:12,667 --> 01:35:13,625
A…

992
01:35:15,250 --> 01:35:16,375
Oh, dear…

993
01:35:17,208 --> 01:35:18,917
-Oh…
-K…

994
01:35:19,542 --> 01:35:22,458
I'm so sorry, it was a silent V.

995
01:35:22,542 --> 01:35:24,958
-You're going to Chokey!

996
01:35:25,875 --> 01:35:26,875
Cat!

997
01:35:27,375 --> 01:35:30,583
C-A-F. Cat.

998
01:35:31,208 --> 01:35:35,583
I got it wrong, Miss.
You have to put me in Chokey, too.

999
01:35:35,667 --> 01:35:40,000
-What?
-Dog. D-Y-P. Dog. And me.

1000
01:35:40,917 --> 01:35:44,583
Table. X-A-B-F-Y. And me.

1001
01:35:44,667 --> 01:35:46,875
Can't put us all in Chokey. Banana.

1002
01:35:46,958 --> 01:35:50,917
G-T-A-A-B-L…

1003
01:35:55,125 --> 01:35:56,125
Stop this!

1004
01:36:20,125 --> 01:36:22,958
I've been busy!

1005
01:36:24,542 --> 01:36:28,708
A Chokey for each and every one of you!

1006
01:36:34,333 --> 01:36:36,333
-Get down!

1007
01:36:39,250 --> 01:36:44,125
And now our little test is over,

1008
01:36:44,708 --> 01:36:47,292
I can tell you that each

1009
01:36:47,375 --> 01:36:51,167
and every one of you has failed.

1010
01:36:52,292 --> 01:36:56,167
You see, there are winners and losers

1011
01:36:56,250 --> 01:36:58,667
in this world, children.

1012
01:36:59,583 --> 01:37:03,333
And I am a--

1013
01:37:03,417 --> 01:37:05,625
The chalk! Look, the chalk!

1014
01:37:05,708 --> 01:37:07,000
Huh?

1015
01:37:08,583 --> 01:37:10,042
"Agatha…

1016
01:37:10,583 --> 01:37:13,542
This is Magnus.

1017
01:37:14,125 --> 01:37:17,250
Give my Jenny…

1018
01:37:17,833 --> 01:37:21,500
back her house."

1019
01:37:21,583 --> 01:37:24,208
Who's doing this? Who? Tell me now.

1020
01:37:24,792 --> 01:37:26,833
No one's doing it. It's a ghost!

1021
01:37:26,917 --> 01:37:29,667
"Then leave."

1022
01:37:29,750 --> 01:37:30,875
Oh, no.

1023
01:37:30,958 --> 01:37:34,042
"Or I will…

1024
01:37:34,125 --> 01:37:36,458
get you…

1025
01:37:36,542 --> 01:37:38,875
like you…

1026
01:37:38,958 --> 01:37:41,000
got me!"

1027
01:37:43,458 --> 01:37:44,875
You think me an idiot!

1028
01:37:45,708 --> 01:37:49,542
It's a cheap trick
just like Magnus used to do!

1029
01:37:51,833 --> 01:37:53,708
You can't hurt me.

1030
01:37:54,292 --> 01:37:55,542
I hurt you!

1031
01:37:55,625 --> 01:37:56,500
No!

1032
01:37:58,333 --> 01:37:59,333
No.

1033
01:38:17,375 --> 01:38:18,708
Oh!

1034
01:38:25,083 --> 01:38:27,125
It can't be Magnus. It can't.

1035
01:38:31,500 --> 01:38:32,667
Look! Matilda.

1036
01:39:03,458 --> 01:39:07,667
You see! I'm not going anywhere!

1037
01:39:12,417 --> 01:39:14,667
Oh, no. Stop.

1038
01:39:14,750 --> 01:39:16,958
I say, what are you doing to my hair?

1039
01:39:18,375 --> 01:39:21,250
Pigtails! No!

1040
01:39:21,333 --> 01:39:22,333
No!

1041
01:39:23,667 --> 01:39:26,208
I hate pigtails!

1042
01:39:30,000 --> 01:39:33,625
Stop it now! I'm ordering you!

1043
01:39:36,167 --> 01:39:38,667
Let me down! Let me down!

1044
01:39:39,625 --> 01:39:40,583
Let me down!

1045
01:40:06,250 --> 01:40:07,500
It's over.

1046
01:40:08,083 --> 01:40:09,500
This is my school now.

1047
01:40:13,917 --> 01:40:14,958
Run.

1048
01:41:06,667 --> 01:41:07,708
-Yes!

1049
01:43:24,875 --> 01:43:25,708
Come on!

1050
01:43:26,417 --> 01:43:28,083
We've got to go, boy.
We're going to be late!

1051
01:43:28,167 --> 01:43:30,542
She's a-- Sorry, go?

1052
01:43:30,625 --> 01:43:32,167
Spain. We're moving there.

1053
01:43:32,250 --> 01:43:33,917
We've got a plane to catch in 40 minutes.

1054
01:43:34,000 --> 01:43:37,250
Oi! Say your goodbyes now!

1055
01:43:37,333 --> 01:43:38,917
No, Matilda. You can't.

1056
01:43:39,000 --> 01:43:40,125
-No way.
-Don't leave us.

1057
01:43:42,750 --> 01:43:44,792
It's not up to me.

1058
01:43:57,875 --> 01:43:59,083
Thank you.

1059
01:44:03,625 --> 01:44:04,500
Come on.

1060
01:44:05,500 --> 01:44:07,208
Chop flaming chop.

1061
01:44:09,125 --> 01:44:10,833
Right. In you go.

1062
01:44:10,917 --> 01:44:12,167
Where do I go?

1063
01:44:12,250 --> 01:44:14,792
It can go in the back, Harry.
It's got them clingy fingers.

1064
01:44:14,875 --> 01:44:17,000
What, you can't just stick him
in the back.

1065
01:44:17,083 --> 01:44:18,417
Let Matilda stay here with me.

1066
01:44:21,000 --> 01:44:24,000
Mr. Wormwood,
I would love to take Matilda.

1067
01:44:24,083 --> 01:44:25,500
I beg your pardon?

1068
01:44:25,583 --> 01:44:28,125
If she'd like to stay with me, that is.

1069
01:44:28,208 --> 01:44:33,042
I would look after her with love
and respect and care and…

1070
01:44:34,667 --> 01:44:36,333
I'd pay for everything.

1071
01:44:38,375 --> 01:44:40,042
Would you like that, Matilda?

1072
01:44:41,333 --> 01:44:42,708
-Hang on!
-Harry!

1073
01:44:43,708 --> 01:44:46,708
You want us to leave our daughter
here with you?

1074
01:44:49,000 --> 01:44:50,625
What did you just call me?

1075
01:44:50,708 --> 01:44:52,875
We are going to miss the plane!

1076
01:44:52,958 --> 01:44:56,542
Did you just call me… your daughter?

1077
01:44:57,250 --> 01:44:59,667
If… if that's what she wants.

1078
01:45:03,667 --> 01:45:06,208
Well? Is that what you want?

1079
01:45:06,792 --> 01:45:09,375
You want to…
stay here with Miss Honey?

1080
01:45:10,500 --> 01:45:11,417
Yes.

1081
01:45:14,292 --> 01:45:16,250
Yes, I… yes, I do.

1082
01:45:17,500 --> 01:45:21,083
And you want to look after her?

1083
01:45:22,458 --> 01:45:23,917
I do. Yes.

1084
01:45:31,125 --> 01:45:32,625
We are a bit short of room.

1085
01:45:34,625 --> 01:45:35,583
Yeah.

1086
01:45:36,208 --> 01:45:37,417
Yeah, all right.

1087
01:45:38,417 --> 01:45:39,500
Yeah.

1088
01:45:46,542 --> 01:45:47,542
Thank you.

1089
01:46:09,000 --> 01:46:10,000
Harry!

1090
01:46:13,292 --> 01:46:15,375
Please!

1091
01:46:16,750 --> 01:46:19,667
She did it.

1092
01:46:19,750 --> 01:46:21,625
-Lovely, right.

1093
01:46:32,708 --> 01:46:35,167
-Hip, hip!
-Hooray!

1094
01:46:35,250 --> 01:46:37,833
-Hip, hip!
-Hooray!

1095
01:46:37,917 --> 01:46:41,292
-Hip, hip!
-Hooray!

1096
01:48:36,833 --> 01:48:40,917
-Careful. Left a bit. Left a bit.

1097
01:48:41,000 --> 01:48:45,625
-Perfect!



