1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,120 --> 00:00:06,960
‎พร้อมไหม

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:09,920 --> 00:00:11,200
‎การตัดสินใจของผม

5
00:00:12,960 --> 00:00:17,000
‎เป็นการตัดสินใจ
‎เหมือนที่คนทั่วๆ ไปทำกัน

6
00:00:18,520 --> 00:00:21,600
‎ผมเชื่อว่าเป็นสิ่งที่คุณจะทำ
‎ในสถานการณ์เดียวกันครับ

7
00:00:26,560 --> 00:00:29,360
‎อ้าว สวัสดีครับ ผมจอห์น แมคอาฟี่

8
00:00:29,440 --> 00:00:31,640
‎ผู้ก่อตั้งบริษัทแมคอาฟี่ แอนตี้ไวรัส

9
00:00:31,720 --> 00:00:33,040
‎ตั้งแต่ออกจากบริษัท

10
00:00:33,120 --> 00:00:35,280
‎ผมกลายเป็นส่วนหนึ่ง
‎ของสิ่งที่ยิ่งใหญ่กว่าและดีกว่า

11
00:00:36,280 --> 00:00:37,520
‎(แมคอาฟี่ - คอม)

12
00:00:37,600 --> 00:00:39,960
‎คุณคงเคยได้ยินชื่อแมคอาฟี่แอนตี้ไวรัส

13
00:00:40,040 --> 00:00:43,360
‎ผู้ก่อตั้งบริษัทนั้น
‎ได้หลบซ่อนตัวเดือนที่แล้ว

14
00:00:43,960 --> 00:00:46,120
‎จอห์น แมคอาฟี่เป็นคนที่ทางการต้องการตัว

15
00:00:46,200 --> 00:00:49,440
‎ตำรวจต้องการสอบสวนเขา
‎เรื่องเหตุฆาตกรรมเพื่อนบ้านของเขา

16
00:00:50,000 --> 00:00:52,360
‎ณ ช่วงเวลาหนึ่ง เขามีมูลค่าถึง
‎หนึ่งร้อยล้านดอลลาร์

17
00:00:52,440 --> 00:00:54,480
‎บุคคลที่เคยเป็นเทพบุตรแห่งซิลิคอนแวลลีย์

18
00:00:54,560 --> 00:00:57,720
‎ขณะนี้กำลังซ่อนตัวอยู่
‎ณ ที่ใดที่หนึ่งในอเมริกากลาง

19
00:00:57,800 --> 00:01:00,320
‎แผนก็แค่ถ่ายทำหมอนี่ขณะที่เขากำลังหนี

20
00:01:00,400 --> 00:01:01,280
‎เราต้องไปแล้ว

21
00:01:01,360 --> 00:01:03,840
‎- พาสปอร์ต เวรละ ผมไม่มี
‎- ผมมีพาสปอร์ต

22
00:01:04,680 --> 00:01:06,640
‎แต่ผมไม่รู้ว่ามันจะไปได้ไกลแค่ไหน

23
00:01:08,520 --> 00:01:09,360
‎โอเค หยุด

24
00:01:09,920 --> 00:01:12,800
‎คุณลืมเปิดกล้อง แกล้งผมปะเนี่ย

25
00:01:12,880 --> 00:01:14,000
‎- เวร ผมเปล่า
‎- คุณเปล่า

26
00:01:14,080 --> 00:01:15,000
‎ไม่

27
00:01:15,560 --> 00:01:18,000
‎(ภาพยนตร์สารคดีจาก NETFLIX)

28
00:01:18,080 --> 00:01:20,880
‎พวกเขาจะจับผมเข้าคุก
‎และบอกว่าผมเสี่ยงต่อการหลบหนี

29
00:01:20,960 --> 00:01:23,320
‎ซึ่งผมก็เสี่ยงต่อการหลบหนีจริงๆ

30
00:01:23,400 --> 00:01:25,280
‎ผมเก่งเรื่องการหลบหนี

31
00:01:27,840 --> 00:01:30,240
‎นี่จะไม่ใช่ภาพยนตร์
‎ที่เกี่ยวกับเซ็กซ์และความรุนแรง

32
00:01:31,240 --> 00:01:33,160
‎แม้ว่ามันอาจจะมีเรื่องนั้นอยู่บ้าง

33
00:01:33,880 --> 00:01:36,120
‎นี่เป็นเรื่องราวของมนุษย์

34
00:01:36,200 --> 00:01:38,040
‎ผมสั่งซูชิได้ไหม

35
00:01:38,120 --> 00:01:42,440
‎ผมแค่บังเอิญใช้ชีวิตในแบบที่สุดโต่ง

36
00:01:42,520 --> 00:01:44,800
‎อะไรกันวะ

37
00:01:44,880 --> 00:01:48,000
‎คุณยิงปืนขึ้นฟ้าและพูดว่า "ฉันจะฆ่าไอ้เวรนั่น"

38
00:01:50,400 --> 00:01:51,720
‎เราทุกคนทำเรื่องผิดพลาดกันได้

39
00:01:52,400 --> 00:01:56,400
‎แมคอาฟี่เป็นผู้ประกอบธุรกิจ
‎ที่ประสบความสำเร็จเกิดเสียสติ

40
00:01:57,520 --> 00:01:58,480
‎และฆ่าเพื่อนบ้านใช่ไหม

41
00:01:59,640 --> 00:02:02,680
‎หรือเขาอาจเป็นผู้กอบกู้อเมริกา

42
00:02:02,760 --> 00:02:04,600
‎จอห์น แมคอาฟี่ ผู้สมัคร
‎ชิงตำแหน่งประธานาธิบดี

43
00:02:04,680 --> 00:02:09,840
‎ผมไม่อยากสนับสนุนใครๆ เรื่องแอลกอฮอล์
‎ยาเสพติด ความรุนแรง และความไร้สติ

44
00:02:09,920 --> 00:02:12,080
‎เกิดเรื่องบ้าอะไรขึ้นที่นี่เนี่ย

45
00:02:12,160 --> 00:02:14,320
‎แต่มันได้ผลเสมอสำหรับผม

46
00:02:15,360 --> 00:02:17,960
‎จอห์นมีข้อมูลของทุกคน

47
00:02:18,880 --> 00:02:21,480
‎คุณไม่ได้หวาดระแวง
‎ถ้ามีใครตามล่าคุณอยู่จริงๆ

48
00:02:22,000 --> 00:02:23,840
‎ฉันเคยเป็นส่วนหนึ่งของเหตุการณ์นั้น

49
00:02:23,920 --> 00:02:26,400
‎แก๊งค้ายาพยายามจะฆ่าเขาอยู่

50
00:02:27,400 --> 00:02:30,320
‎บอกผมมาสิว่า
‎เรื่องนี้มันไม่คุ้มที่จะเล่า

51
00:02:30,400 --> 00:02:34,560
‎เรื่องของเจมส์ บอนด์ผสมสการ์เฟซ
‎กับอินเดียน่า โจนส์อีกนิดหน่อย

52
00:02:34,640 --> 00:02:35,960
‎ดื่มให้คุณ

53
00:02:36,040 --> 00:02:37,400
‎นั่นน่าจะเป็นประโยคสรุปเรื่อง

54
00:02:37,480 --> 00:02:39,040
‎นี่คือชายที่อันตราย

55
00:03:00,800 --> 00:03:04,160
‎(เบลีซ
‎อเมริกากลาง)

56
00:03:04,240 --> 00:03:06,480
‎เบลีซเป็นสถานที่ที่ทุกคนรัก

57
00:03:07,200 --> 00:03:08,080
‎(โฮเซ่ ซานเชซ
‎นักข่าว)

58
00:03:08,160 --> 00:03:09,920
‎บินจากไมแอมีสองชั่วโมงก็ถึง

59
00:03:10,480 --> 00:03:14,080
‎คุณมาที่นี่และพบกับวิหารของชาวมายา

60
00:03:15,320 --> 00:03:18,120
‎หมู่เกาะร้างไร้ผู้คนที่มีต้นไม้แค่ต้นเดียว

61
00:03:19,960 --> 00:03:22,120
‎คุณดำน้ำเล่นกับฉลามวาฬ

62
00:03:23,880 --> 00:03:26,120
‎ถ้าคุณวางแผนที่จะมาที่นี่
‎เพื่ออาศัยและเกษียณ

63
00:03:26,200 --> 00:03:29,800
‎ผู้คนมากมายมาที่นี่และเริ่มต้นชีวิตใหม่

64
00:03:31,440 --> 00:03:35,240
‎แต่ความจริงก็คือ รัฐบาล
‎ไม่ได้ตรวจสอบอย่างใกล้ชิด

65
00:03:35,320 --> 00:03:40,160
‎ถึงประเภทของคนที่พวกเขาอนุญาต
‎ให้เข้ามาและย้ายเข้ามาในประเทศนี้

66
00:03:43,080 --> 00:03:45,360
‎มันเป็นสถานที่ที่ดีที่สุดสำหรับหลายคน

67
00:03:45,440 --> 00:03:49,480
‎ที่กำลังพยายามหลบหนี
‎จากบางสิ่งในอเมริกาเหนือ เป็นต้น

68
00:03:49,560 --> 00:03:51,160
‎หลายคนหลบหนีมายังเบลีซ

69
00:03:51,920 --> 00:03:53,160
‎(จอห์น แมคอาฟี่
‎บุกเบิกแอนตี้ไวรัส)

70
00:03:53,240 --> 00:03:55,240
‎ผมเพิ่งได้เป็นผู้พำนักถาวรในเบลีซ

71
00:03:55,320 --> 00:03:59,720
‎และผมรู้สึกขอบคุณอย่างยิ่ง
‎ที่ประเทศเบลีซอนุญาตให้ผม

72
00:03:59,800 --> 00:04:01,240
‎อาศัยอยู่ที่นี่ได้อย่างถาวร

73
00:04:02,560 --> 00:04:04,360
‎ทุกคนรู้จักจอห์น แมคอาฟี่

74
00:04:04,440 --> 00:04:08,040
‎คุณเห็นเขาขับรถไปทั่วเกาะ
‎กับพวกสุนัขของเขาเสมอ

75
00:04:09,360 --> 00:04:12,080
‎วันหนึ่งมีเรื่องนี้เกิดขึ้นกับเพื่อนบ้านของเขา

76
00:04:13,120 --> 00:04:14,880
‎ผมเป็นนักข่าวคนแรกที่ไปถึงที่เกิดเหตุ

77
00:04:17,040 --> 00:04:19,560
‎ทะเลและพระอาทิตย์คือเหตุผลที่

78
00:04:19,640 --> 00:04:22,920
‎นักท่องเที่ยวมายังเกาะซานเปโดร
‎ในแอมเบอร์กริสคีย์

79
00:04:23,000 --> 00:04:26,360
‎อย่างไรก็ตาม บรรยากาศดูเหมือน
‎จะได้รับผลกระทบเล็กน้อย

80
00:04:26,440 --> 00:04:28,440
‎จากเหตุโศกนาฏกรรม
‎ที่เกิดขึ้นสุดสัปดาห์ที่ผ่านมา

81
00:04:29,320 --> 00:04:32,600
‎เบื้องหลังผม ในดงต้นมะพร้าวที่งดงามนั้น

82
00:04:32,680 --> 00:04:37,680
‎ในบ้านหลังนั้น เกรกอรี่ ฟอลล์
‎ชาวฟลอริดาอายุ 52 ปี

83
00:04:37,760 --> 00:04:40,040
‎ถูกยิงเข้าที่ด้านหลังของศีรษะหนึ่งนัด

84
00:04:43,480 --> 00:04:46,280
‎ตอนที่ผมไปถึงที่นั่น ไม่มีร่องรอยการบุกรุก

85
00:04:46,360 --> 00:04:49,760
‎ตำรวจกล่าวว่าไม่มีการทำลายข้าวของ
‎และการพังประตูเพื่อเข้าไปข้างในด้วย

86
00:04:49,840 --> 00:04:51,720
‎แปลว่าเขาต้องเปิดประตูให้คนเข้าไป

87
00:04:54,560 --> 00:04:55,800
‎ก่อนที่เขาจะถูกฆาตกรรม

88
00:04:55,880 --> 00:04:58,400
‎ฟอลล์ร้องเรียนกับทางการ
‎เรื่องเพื่อนบ้านของเขา

89
00:04:58,480 --> 00:05:00,960
‎ผู้บุกเบิกซอฟต์แวร์รักษาความปลอดภัย
‎จอห์น แมคอาฟี่

90
00:05:01,040 --> 00:05:05,320
‎คุณคงเคยได้ยินชื่อ
‎ซอฟต์แวร์แมคอาฟี่แอนตี้ไวรัส

91
00:05:05,400 --> 00:05:09,360
‎ผู้ก่อตั้งบริษัทนั้น
‎จอห์น แมคอาฟี่ ได้หลบซ่อนตัว

92
00:05:09,440 --> 00:05:11,680
‎และตำรวจที่นั่นต้องการสอบสวนเขา

93
00:05:12,520 --> 00:05:17,120
‎ตำรวจบุกค้นคฤหาสน์ของคุณแมคอาฟี่
‎ที่แอมเบอร์กริสคีย์กลางดึกวันอาทิตย์

94
00:05:17,200 --> 00:05:19,200
‎เพื่อสอบสวนเขาเรื่องเหตุฆาตกรรม

95
00:05:19,680 --> 00:05:22,680
‎แต่กลับไม่พบตัวคุณแมคอาฟี่

96
00:05:23,600 --> 00:05:25,560
‎เขาบอกว่าเขาไปซ่อนตัว

97
00:05:25,640 --> 00:05:27,880
‎เพราะถ้าตำรวจเจอเขา เขาจะถูกฆ่า

98
00:05:29,840 --> 00:05:31,760
‎มันยากที่จะเชื่อ

99
00:05:32,320 --> 00:05:35,760
‎แต่นี่เป็นหนึ่งในเรื่องที่บ้าบอมาก
‎เสียจนมันต้องเป็นเรื่องจริง

100
00:05:36,880 --> 00:05:39,920
‎ผมคิดว่าเขามีส่วนในการตาย
‎ของเกรกอรี่ ฟอลล์หรือเปล่า

101
00:05:41,320 --> 00:05:43,480
‎เป็นไปได้อย่างยิ่ง

102
00:05:56,520 --> 00:05:57,480
‎เราพร้อมไหม โอเค

103
00:05:57,560 --> 00:05:58,440
‎(ธันวาคม 2012)

104
00:05:58,520 --> 00:06:02,840
‎เราอยู่ที่สนามบินนานาชาติไมแอมี

105
00:06:02,920 --> 00:06:04,240
‎เวลาประมาณ 7.30 น.

106
00:06:04,880 --> 00:06:07,440
‎และเราพร้อมจะเริ่มทำงานกับจอห์น แมคอาฟี่แล้ว

107
00:06:08,360 --> 00:06:12,040
‎ผมรับสาย เรื่องราวที่ยิ่งใหญ่ที่สุดในโลก
‎เพิ่งตกลงมาบนหน้าตักคุณ

108
00:06:12,120 --> 00:06:13,200
‎- จอห์น แมคอาฟี่
‎- แมคอาฟี่

109
00:06:13,280 --> 00:06:14,120
‎จอห์น แมคอาฟี่

110
00:06:14,200 --> 00:06:17,680
‎มันเหมือนเรื่องราวที่สมบูรณ์แบบ
‎และเราจะได้รับทราบตอนจบ

111
00:06:17,760 --> 00:06:19,640
‎และนี่คือช่วงเวลาประวัติศาสตร์

112
00:06:19,720 --> 00:06:23,680
‎ผมทนรอสิ่งที่หมอนี่จะพาเราไปเจอไม่ไหวแล้ว

113
00:06:23,760 --> 00:06:24,600
‎ผมแค่คิดว่า…

114
00:06:24,680 --> 00:06:25,760
‎(ร็อคโค แคสโทโร
‎นักข่าว)

115
00:06:25,840 --> 00:06:28,880
‎นี่คงสนุกดี
‎แล้วก็ขึ้นเครื่องไปพร้อมกับโรเบิร์ต

116
00:06:28,960 --> 00:06:30,000
‎แผนคืออะไรเหรอ

117
00:06:30,600 --> 00:06:31,880
‎แผนเหรอ เราไม่มีแผน

118
00:06:31,960 --> 00:06:32,960
‎(โรเบิร์ต คิง
‎ตากล้อง)

119
00:06:33,040 --> 00:06:34,080
‎ผมไม่รู้…

120
00:06:34,160 --> 00:06:36,840
‎แผนก็แค่ถ่ายทำหมอนี่ขณะที่เขากำลังหนี

121
00:06:37,680 --> 00:06:38,560
‎ไปกันเลย

122
00:06:39,160 --> 00:06:40,680
‎ผมรักแม่นะ เผื่อผมไม่ได้เจอแม่อีก

123
00:06:43,640 --> 00:06:47,280
‎หน้าที่ของผมคือควบคุมเสียง
‎ตัดต่อ และบันทึกภาพ

124
00:06:49,120 --> 00:06:52,720
‎ส่วนร็อคโคจะเป็นคนสื่อสารกับจอห์น

125
00:06:54,520 --> 00:06:56,000
‎(นักธุรกิจใหญ่หลบหนีคุยกับซีเอ็นเอ็น)

126
00:06:56,080 --> 00:06:58,520
‎เราจะไปถึงสนามบินพรุ่งนี้

127
00:06:58,600 --> 00:07:01,200
‎ผมต้องสวมผ้าพันคอสีน้ำเงิน

128
00:07:01,280 --> 00:07:03,400
‎จะมีแท็กซี่มากมายเดินเข้ามาพูดว่า

129
00:07:04,000 --> 00:07:05,320
‎"ต้องการแท็กซี่ไหมครับ"

130
00:07:05,400 --> 00:07:09,200
‎แต่ท้ายที่สุดจะมีคนเดินมาพูดว่า
‎"โทษทีที่ผมมาช้า"

131
00:07:09,280 --> 00:07:10,800
‎และนั่นคือรถคันที่เราต้องขึ้น

132
00:07:11,360 --> 00:07:13,200
‎คือผมรู้อยู่ว่ามันเป็นเรื่องใหญ่

133
00:07:13,280 --> 00:07:14,640
‎ไวซ์ก็ทำข่าวเรื่องนี้

134
00:07:14,720 --> 00:07:18,240
‎ผมจะไปกับบรรณาธิการใหญ่
‎เราต้องการข่าวนี้

135
00:07:20,040 --> 00:07:22,560
‎พรุ่งนี้ผมต้องไปว่ายน้ำกับฉลามจริงๆ

136
00:07:22,640 --> 00:07:24,960
‎ไม่รู้ว่าผมจะเรียกจอห์น แมคอาฟี่ว่าฉลาม

137
00:07:25,040 --> 00:07:28,040
‎หรืออาจจะเป็นปลากระเบนแมนตา
‎เพราะเขาลอยไปทั่ว

138
00:07:28,120 --> 00:07:29,520
‎เขามีหางแบบนั้น

139
00:07:29,600 --> 00:07:31,720
‎ที่เขาจะใช้แทงคุณถ้าอยากแทง แต่…

140
00:07:34,680 --> 00:07:35,920
‎เวรละ เราไปไหนเนี่ย

141
00:07:36,000 --> 00:07:40,800
‎นามสกุลเขาปรากฏอยู่ทั่ว
‎ซอฟต์แวร์แอนตี้ไวรัสช่วง 20 ปีที่ผ่านมา

142
00:07:40,880 --> 00:07:44,520
‎อินเทลซื้อบริษัทเขาไป
‎ด้วยราคาเจ็ดพันล้านดอลลาร์

143
00:07:45,080 --> 00:07:50,640
‎สถาบันนาซ่าเพื่อการศึกษาอวกาศ
‎เคยจ้างเขาในฐานะโปรแกรมเมอร์

144
00:07:51,560 --> 00:07:53,720
‎เขาทำงานให้กับโครงการอะพอลโล

145
00:07:53,800 --> 00:07:56,560
‎ก้าวเล็กๆ นั่นของมนุษย์…

146
00:07:56,640 --> 00:07:59,080
‎ชายคนนี้เกือบเหมือนสิ่งที่ตรงกันข้าม

147
00:07:59,160 --> 00:08:00,840
‎กับบิล เกตส์หรือสตีฟ จอบส์

148
00:08:01,720 --> 00:08:05,520
‎เริ่มต้นจากการเป็นชายผู้มั่งคั่งจากแอนตี้ไวรัส
‎ไปสู่การเล่นโยคะและการทำสมาธิ

149
00:08:05,600 --> 00:08:07,000
‎(โยคะสัมพันธ์กับจอห์น แมคอาฟี่)

150
00:08:12,760 --> 00:08:15,280
‎และผมกำลังถ่ายทำอยู่ ดื่มและถ่ายทำ

151
00:08:15,360 --> 00:08:19,600
‎ทำเรื่องโง่ๆ อะไรก็ตามเถอะ
‎มีป้ายห้ามสูบบุหรี่ ดื่มเหล้า

152
00:08:20,280 --> 00:08:23,960
‎แน่นอนว่าผมไร้เดียงสามากๆ
‎แต่ผมไม่รู้ว่ามันไปได้ไกลแค่ไหน

153
00:08:25,080 --> 00:08:27,280
‎ใครจะรู้ว่าเราจะเข้าไปยุ่งเกี่ยวกับอะไร

154
00:08:27,360 --> 00:08:29,840
‎แต่คุณจะปฏิเสธยังไงล่ะ

155
00:08:29,920 --> 00:08:32,960
‎การสแกนไวรัส อาจมียาเสพติด ปืน

156
00:08:33,040 --> 00:08:34,440
‎- งั้นเรา…
‎- เหมือนอยู่ในหนัง

157
00:08:34,520 --> 00:08:36,720
‎มันคือหนังน่ะสิ
‎เรากำลังมีชีวิตอยู่ในหนังตอนนี้

158
00:08:36,800 --> 00:08:39,400
‎หวังว่าจะไม่มีใครตายนะ

159
00:08:40,400 --> 00:08:41,720
‎มันน่าตื่นเต้น

160
00:08:43,200 --> 00:08:45,039
‎แต่ผมไม่ได้ซื้ออุปกรณ์ใหม่

161
00:08:46,200 --> 00:08:48,600
‎กล้องตัวหนึ่งที่ผมใช้ถ่ายสารคดีนี้

162
00:08:48,679 --> 00:08:50,000
‎มีคนให้ผมที่บาร์

163
00:08:50,880 --> 00:08:53,320
‎สวัสดีค่ะทุกท่าน ในนามของ…

164
00:08:53,840 --> 00:08:58,000
‎(เบลีซ - ไมแอมี
‎ฮาวานา - คิงสตัน)

165
00:08:58,080 --> 00:09:00,480
‎เราผ่านตรวจคนเข้าเมืองมาได้ ไม่มีปัญหา

166
00:09:01,040 --> 00:09:03,520
‎(เบลีซ)

167
00:09:03,600 --> 00:09:05,760
‎เรายืนอยู่ด้วยกัน และมีรถตู้คันหนึ่งเข้ามาจอด

168
00:09:05,840 --> 00:09:10,440
‎จอห์นอยู่ในนั้นและพูดว่า
‎"ขึ้นมาเลย" แล้วเราก็ขึ้นไป

169
00:09:12,600 --> 00:09:16,800
‎- เอาละ คุณเป็นไงบ้าง
‎- ดีครับ ผมก็แค่ตากล้อง

170
00:09:16,880 --> 00:09:19,920
‎- ผมไม่คุยกับคนสัมภาษณ์
‎- ผมจะไม่สัมภาษณ์

171
00:09:20,000 --> 00:09:22,400
‎ผมคุยกับคนถือกล้อง พวกคุณมีกล้อง

172
00:09:22,480 --> 00:09:23,760
‎- โอเค
‎- ผมล้อเล่นน่ะ

173
00:09:23,840 --> 00:09:26,240
‎ในรถมีแซม แฟนสาวของจอห์น

174
00:09:26,320 --> 00:09:30,920
‎เขาเริ่มจากการยัดดอกไม้เข้าปาก

175
00:09:32,680 --> 00:09:34,080
‎ทำแบบนั้นทำไม

176
00:09:34,160 --> 00:09:35,480
‎กลีบกุหลาบ

177
00:09:35,560 --> 00:09:39,960
‎และเขาขอให้เราถ่ายเขา
‎ขณะที่เขาปลอมตัวอยู่

178
00:09:40,040 --> 00:09:44,440
‎ทำเป็นว่าเขาหลอดเลือดสมองแตก
‎หรือเขาพูดไม่ได้

179
00:09:44,520 --> 00:09:49,040
‎และทำท่าทำทางว่าร่างกายเขาไม่สมบูรณ์

180
00:09:54,760 --> 00:09:56,320
‎ผมเลยคิดว่านั่นประหลาดดี

181
00:10:00,280 --> 00:10:02,040
‎โอเคไหม ใช้ได้หรือเปล่า

182
00:10:03,880 --> 00:10:07,440
‎ขอคุยหน่อยได้ไหมว่าทำไมคุณถึงอยาก
‎บันทึกการเดินทางส่วนนี้ของคุณไว้

183
00:10:08,080 --> 00:10:09,720
‎มันก็ดูดราม่าดีไม่ใช่เหรอ

184
00:10:09,800 --> 00:10:11,240
‎มันดราม่าแน่ๆ

185
00:10:11,320 --> 00:10:15,800
‎เรากำลังพูดถึงอันตราย
‎การผจญภัย ความเสี่ยง ความไม่แน่นอน

186
00:10:15,880 --> 00:10:17,760
‎- ใครๆ ก็ชอบเรื่องแบบนั้น
‎- ใช่

187
00:10:17,840 --> 00:10:20,720
‎โอเค นั่นจะเป็นการบอกเล่า
‎เรื่องราวของผม

188
00:10:20,800 --> 00:10:24,520
‎ถ้าพวกคุณไม่ตัดต่อเนื้อหา
‎จนเหลือแค่ผมพูดจางี่เง่า

189
00:10:24,600 --> 00:10:26,040
‎นี่จะเป็นสารคดีเรื่องยาว

190
00:10:26,120 --> 00:10:30,520
‎ใช่ และผมรู้ว่าถ้าผมพูดอะไรมากพอ

191
00:10:30,600 --> 00:10:32,760
‎- คุณเปลี่ยนผมให้เป็นอะไรก็ได้ที่คุณต้องการ
‎- ตัดต่อ

192
00:10:32,840 --> 00:10:35,720
‎นักบุญ ปีศาจ อะไรก็ตาม

193
00:10:35,800 --> 00:10:39,920
‎แต่กว่าที่เราจะถ่ายทำเสร็จ
‎เราก็เป็นเพื่อนกันไปแล้ว

194
00:10:40,000 --> 00:10:42,680
‎ถึงตอนนั้นคุณอาจจะเห็นใจผมบ้าง

195
00:10:43,720 --> 00:10:45,360
‎มันต้องเริ่มก่อนบ่ายโมง

196
00:10:45,440 --> 00:10:48,760
‎ชีวิตผมขึ้นอยู่กับมัน เพื่อน โอเคนะ

197
00:10:49,840 --> 00:10:53,920
‎แผนของจอห์นคือหลบหนีออกจากเบลีซ
‎และข้ามไปยังกัวเตมาลา

198
00:10:55,480 --> 00:10:58,840
‎เราเพิ่งได้ข่าวจากชายคนหนึ่ง
‎ที่เป็นตำรวจเก่า

199
00:10:58,920 --> 00:11:03,560
‎นายกรัฐมนตรีจะจ่าย 150,000 ดอลลาร์
‎เป็นค่าหัวถ้าผมถูกยิง

200
00:11:03,640 --> 00:11:04,600
‎ถ้าคุณถูกยิงเหรอ

201
00:11:04,680 --> 00:11:06,160
‎ใช่ หรือถูกฆ่า

202
00:11:07,200 --> 00:11:10,840
‎เขากลัวโดนตำรวจจับจริงๆ

203
00:11:10,920 --> 00:11:12,640
‎เราจะไปเจอเขาในอีกหนึ่งชั่วโมง

204
00:11:12,720 --> 00:11:18,160
‎เขาบอกว่ารัฐบาลเบลีซตั้งข้อหาเขา

205
00:11:18,240 --> 00:11:20,520
‎และคนพวกนั้นเป็นหน่วยรบพิเศษด้วย

206
00:11:21,120 --> 00:11:23,080
‎เขาเลยอยากออกจากประเทศนี้

207
00:11:25,880 --> 00:11:28,840
‎เขาเป็นคนที่มีเงินพอให้ออกจากประเทศนี้ได้

208
00:11:28,920 --> 00:11:30,160
‎เมื่อตกอยู่ในสถานการณ์ลำบาก

209
00:11:31,520 --> 00:11:35,600
‎เขาพูดว่าเขาแฮกมือถือของรัฐบาลเบลีซ

210
00:11:36,160 --> 00:11:38,960
‎คงมีเรื่องบ้าๆ เกิดขึ้นมากมายที่นั่น

211
00:11:40,720 --> 00:11:43,400
‎จะเรียกว่าความจริงหรือความลับก็เถอะ

212
00:11:44,560 --> 00:11:47,320
‎แมคอาฟี่เก่งเรื่องแบล็กเมล์และขู่กรรโชกคนอื่น

213
00:11:50,160 --> 00:11:54,160
‎นี่ไม่ใช่เรื่องเล่นๆ

214
00:11:54,240 --> 00:11:58,640
‎เรากำลังถ่ายทำเรื่องของ
‎คนที่ทำเรื่องเลวร้ายในแบบที่

215
00:11:58,720 --> 00:12:01,400
‎แค่อยู่ในฝันร้ายของคนอื่นๆ ได้เท่านั้น

216
00:12:08,400 --> 00:12:12,840
‎จากนั้นเราก็แอบเข้าไปในโรงแรมของเรา
‎ที่อยู่ติดชายแดนกัวเตมาลา

217
00:12:12,920 --> 00:12:15,720
‎โรงแรมในเขตป่าฝน

218
00:12:22,680 --> 00:12:23,840
‎มันสวยงาม

219
00:12:26,560 --> 00:12:28,160
‎พระเจ้า สวยเหมือนต้องมนตร์เลย

220
00:12:28,240 --> 00:12:31,080
‎ตอนที่แสงส่องผ่านใบไม้พวกนั้น ผืนป่า

221
00:12:32,320 --> 00:12:33,720
‎มันเหมือนนางฟ้าตัวเล็กๆ

222
00:12:37,440 --> 00:12:40,840
‎แล้วมันก็มีความสงบสุขที่แท้จริง

223
00:12:44,400 --> 00:12:48,840
‎แต่หมอกเยอะมาก แล้วมันก็ลื่น

224
00:12:50,480 --> 00:12:55,600
‎ให้ตายสิ เวร แม่งเอ๊ย

225
00:12:55,680 --> 00:12:58,200
‎ให้ตายสิ นั่นโคตรเจ็บเลย พวก

226
00:12:58,280 --> 00:13:00,160
‎โอย แม่งเอ๊ย

227
00:13:03,320 --> 00:13:04,160
‎เวร

228
00:13:14,840 --> 00:13:19,800
‎จอห์นแบบ…
‎เขาเดินเตร็ดเตร่ผ่านโรงแรม

229
00:13:20,720 --> 00:13:23,840
‎ผมพยายามถ่ายเขา
‎ทั้งๆ ที่หมอกจับเลนส์อยู่

230
00:13:23,920 --> 00:13:26,200
‎แล้วมันก็มีความชื้น อะไรแบบนั้น

231
00:13:26,280 --> 00:13:28,400
‎มันเลยค่อนข้างยาก

232
00:13:28,480 --> 00:13:31,240
‎เราอยากไปดูแม่น้ำดุลเซ
‎มันอยู่ไกลแค่ไหน

233
00:13:31,320 --> 00:13:33,160
‎ผมประหลาดใจสุดๆ

234
00:13:33,240 --> 00:13:37,160
‎เขาทำแบบนั้นอยู่ตลอดคืนและวัน
‎กับเจ้าหน้าที่โรงแรม

235
00:13:37,240 --> 00:13:38,320
‎ที่จำเขาไม่ได้

236
00:13:38,400 --> 00:13:41,880
‎และตอนนั้นเขาก็อยู่บนจอทีวีทุกจอในประเทศ

237
00:13:45,680 --> 00:13:48,080
‎ไม่เคยเจอเขามาก่อน
‎ไม่รู้ว่าเขาหน้าตาเป็นไง

238
00:13:48,680 --> 00:13:50,520
‎(ดีน บาร์โรว์
‎นายกรัฐมนตรีแห่งเบลีซ)

239
00:13:50,600 --> 00:13:54,800
‎ผมไม่อยากใจร้ายนะ
‎แต่เขาดูขี้ระแวงเกินเหตุ

240
00:13:54,880 --> 00:13:57,400
‎อันที่จริงผมว่าเขาบ้าเลยล่ะ

241
00:13:58,640 --> 00:13:59,880
‎วันที่หนึ่งจบลงแล้ว

242
00:14:01,640 --> 00:14:04,360
‎ตอนนี้ประมาณสี่ทุ่มของวันที่ 1 ธันวาคม

243
00:14:04,440 --> 00:14:08,560
‎เรามาถึงอย่างปลอดภัย
‎ทางตะวันออกเฉียงใต้…

244
00:14:08,640 --> 00:14:10,680
‎ใกล้กับชายแดนตะวันออกเฉียงใต้ของเบลีซ

245
00:14:13,600 --> 00:14:15,560
‎- เอ่อ…
‎- เขาไม่ใช่คนควบคุมเสียง

246
00:14:15,640 --> 00:14:16,720
‎ไม่ เรื่องนั้นผมเข้าใจ

247
00:14:16,800 --> 00:14:18,560
‎ผมรู้ว่ากำลังเกิดอะไรขึ้น

248
00:14:19,160 --> 00:14:20,000
‎ใช่

249
00:14:20,080 --> 00:14:22,360
‎คุณผ่านเดือนพฤศจิกายนมาได้

250
00:14:22,440 --> 00:14:24,160
‎- พฤศจิกายนทั้งเดือน
‎- ยอดมาก

251
00:14:24,240 --> 00:14:25,840
‎ในการสัมภาษณ์ครั้งแรกๆ

252
00:14:25,920 --> 00:14:30,080
‎ผมอยากคุยเรื่องลำดับเหตุการณ์

253
00:14:30,160 --> 00:14:31,640
‎ในเหตุฆาตกรรมให้เสร็จจริงๆ

254
00:14:32,120 --> 00:14:34,800
‎แต่ผมรู้ว่าวิธีการที่ดีที่สุดที่จะสัมภาษณ์

255
00:14:34,880 --> 00:14:38,080
‎ก็คือการจัดการให้แมคอาฟี่นั่งลง

256
00:14:38,880 --> 00:14:41,680
‎พยายามให้เขานั่งนิ่งๆ
‎ให้นานที่สุดเท่าที่จะทำได้

257
00:14:42,240 --> 00:14:44,960
‎และผมคอยเตือนเขาว่า
‎เขาอาจถูกจับวันพรุ่งนี้

258
00:14:45,040 --> 00:14:46,400
‎อาจถูกฆ่าตายพรุ่งนี้

259
00:14:46,480 --> 00:14:49,040
‎ถ้าเขาไม่ให้เวลากับผม ใครจะรู้

260
00:14:49,120 --> 00:14:50,800
‎คุณรู้สึกค่อนข้างปลอดภัยที่นี่ไหม

261
00:14:50,880 --> 00:14:53,840
‎ตามเหตุผลแล้วอาจจะมีตำรวจมาที่นี่

262
00:14:53,920 --> 00:14:56,280
‎ไม่มีล็อกบนประตูพวกนี้
‎และหน้าต่างก็เปิดโล่ง

263
00:14:56,360 --> 00:14:58,320
‎ผมคิดถึงเรื่องพวกนี้เมื่อคืน

264
00:14:58,400 --> 00:15:00,320
‎พวกเขาอาจทำแบบนั้น
‎และเรื่องที่คุณคิดอยู่น่ะ

265
00:15:00,400 --> 00:15:01,440
‎เชื่อเถอะ ผมก็เคยคิด

266
00:15:01,520 --> 00:15:02,960
‎คุณถามว่าผมรู้สึกปลอดภัยไหม

267
00:15:03,040 --> 00:15:05,920
‎ผมไม่รู้สึกปลอดภัย
‎และไม่รู้สึกปลอดภัยตั้งแต่จากมา

268
00:15:06,000 --> 00:15:07,160
‎ผมจะรู้สึกปลอดภัยได้ยังไง

269
00:15:07,240 --> 00:15:08,960
‎ผมเพิ่งจำ…

270
00:15:09,040 --> 00:15:11,280
‎- เราคุยกันในนี้ไม่ได้ หนุ่มๆ
‎- ทอม โทษที

271
00:15:11,360 --> 00:15:13,840
‎- เราคุยกันในนี้ไม่ได้
‎- เรามีเวลาเก้านาที

272
00:15:14,760 --> 00:15:16,280
‎แต่มีบางอย่างเกิดขึ้น…

273
00:15:16,360 --> 00:15:17,200
‎โอเค ใช่

274
00:15:18,000 --> 00:15:20,480
‎แล้วเราก็ต้องหนีอีกครั้งแน่ๆ

275
00:15:21,880 --> 00:15:23,160
‎แต่จอห์นไม่ได้อยู่ที่นี่

276
00:15:23,240 --> 00:15:25,040
‎มีเวลาให้คุณนิดหน่อยตรงนี้

277
00:15:25,120 --> 00:15:26,960
‎ผมรู้ เราต้องไปแล้ว เราต้องไป

278
00:15:33,200 --> 00:15:35,000
‎ผมเก็บของอย่างเร็วที่สุดแล้ว โทษที

279
00:15:35,080 --> 00:15:35,920
‎เอาละ

280
00:15:36,000 --> 00:15:37,640
‎ซวยละ เวรเอ๊ย

281
00:15:37,720 --> 00:15:39,320
‎- มีอะไร
‎- ไม่มีอะไร

282
00:15:39,400 --> 00:15:41,480
‎จะมา… จะมา "ซวยละ" ไม่ได้นะ

283
00:15:41,560 --> 00:15:43,120
‎- ไม่ ผมโอเค
‎- พาสปอร์ตล่ะ

284
00:15:43,200 --> 00:15:45,960
‎- พาสปอร์ต เวรละ ผมไม่มี
‎- ผมมีพาสปอร์ต

285
00:15:46,040 --> 00:15:47,680
‎- เดี๋ยวก่อน มีสิ อยู่นี่
‎- เวรเอ๊ย

286
00:15:47,760 --> 00:15:49,200
‎- อย่าพูดแบบนั้น
‎- โอเค

287
00:15:49,280 --> 00:15:51,280
‎แล้วก็นี่ ซองใส่กล้องของคุณ

288
00:15:51,360 --> 00:15:52,720
‎ขอบคุณ โอเค เราพร้อมแล้ว

289
00:15:52,800 --> 00:15:55,440
‎พวกคุณเกือบถูกทิ้งไว้ข้างหลังแล้ว

290
00:15:56,000 --> 00:15:57,920
‎- เมื่อกี้เหรอ ทำไมล่ะ
‎- ใช่ ที่นี่ล่ะ

291
00:15:58,000 --> 00:16:00,560
‎เพราะผมบอกให้โทมัสสตาร์ตรถแล้วไปเลย

292
00:16:00,640 --> 00:16:02,840
‎- ขอโทษที
‎- ผมเชื่อว่าเราต้องไปแล้ว

293
00:16:02,920 --> 00:16:04,400
‎- ขอโทษครับ
‎- ไม่เป็นไร

294
00:16:07,000 --> 00:16:07,880
‎ผมวิ่งมาเลย

295
00:16:20,080 --> 00:16:24,840
‎เราอยู่ในทะเลเปิด
‎และเรากำลังจะไปกัวเตมาลา

296
00:16:26,240 --> 00:16:28,400
‎(กัวเตมาลา - เบลีซ)

297
00:16:33,560 --> 00:16:37,880
‎มีอยู่ตอนหนึ่งที่เขาบอกฉันว่า
‎เขาตามหาฉันมาตลอดชีวิต

298
00:16:41,640 --> 00:16:44,480
‎ฉันอายุ 18 ตอนที่เจอเขา

299
00:16:46,480 --> 00:16:49,720
‎ฉันว่าฉันยังเด็ก งี่เง่า และโง่เขลา

300
00:16:49,800 --> 00:16:50,680
‎(แซม เฮอร์เรรา)

301
00:16:50,760 --> 00:16:54,240
‎และขณะเดียวกัน ฉันก็คิดว่าเขาเซ็กซี่

302
00:16:56,320 --> 00:16:57,640
‎คุณเป็นไงบ้าง แซม

303
00:16:57,720 --> 00:17:00,880
‎เมื่อวานคุณไม่สบายในรถ
‎แล้วคุณก็เมาเรือ แต่คุณดูโอเคดี

304
00:17:00,960 --> 00:17:01,880
‎ค่ะ ฉันไม่เป็นไร

305
00:17:01,960 --> 00:17:02,800
‎คุณโอเคนะ

306
00:17:02,880 --> 00:17:05,160
‎คุณมีความสุขที่ได้อยู่ที่นี่ไหม

307
00:17:05,240 --> 00:17:06,080
‎ค่ะ

308
00:17:06,760 --> 00:17:08,520
‎- เธอเขินกล้องน่ะ
‎- ฉันมีความสุข

309
00:17:08,600 --> 00:17:10,720
‎- ค่ะ ฉันเขินกล้อง
‎- ไม่เป็นไรนะ

310
00:17:10,800 --> 00:17:13,359
‎เราจะอยู่ด้วยกัน

311
00:17:13,440 --> 00:17:17,280
‎และเราจะรับเด็กมาเลี้ยง
‎เพราะเขาทำหมันแล้ว

312
00:17:17,359 --> 00:17:18,920
‎และมีชีวิตปกติธรรมดา

313
00:17:22,960 --> 00:17:25,680
‎เมื่อเกิดเรื่องทั้งหมดนี้กับเพื่อนบ้านเขา

314
00:17:25,760 --> 00:17:29,520
‎ทุกอย่างที่เราวางแผนไว้
‎และได้วางแผนไว้ถูกทำลายหมดสิ้น

315
00:17:34,640 --> 00:17:37,520
‎แผนของเขาคือกลับไปอเมริกา

316
00:17:40,480 --> 00:17:41,480
‎ขอบคุณนะเพื่อน

317
00:17:42,920 --> 00:17:44,840
‎"ถ้าคุณจะไป ฉันก็จะไปด้วย

318
00:17:44,920 --> 00:17:47,280
‎ฉันจะร่วมทางไปกับคุณจนสุดทาง"

319
00:17:53,160 --> 00:17:56,720
‎เมื่อเขาออกมาจากเบลีซได้
‎เขารู้สึกโล่งอกจริงๆ

320
00:17:58,040 --> 00:18:02,200
‎เบลีซและกัวเตมาลา
‎มีความตึงเครียดที่เป็นที่รู้กันอยู่

321
00:18:02,280 --> 00:18:04,480
‎และเขาจะนำเรื่องนั้นมาใช้ประโยชน์

322
00:18:05,520 --> 00:18:07,560
‎กล้องคุณตัวใหญ่จัง พวก

323
00:18:07,640 --> 00:18:08,480
‎ขอบคุณ

324
00:18:08,560 --> 00:18:10,440
‎- คุณมาจากไหน
‎- เมมฟิส เทนเนสซี

325
00:18:10,520 --> 00:18:11,840
‎คุณมาทำบ้าอะไรที่นี่

326
00:18:11,920 --> 00:18:14,080
‎คุณต้องมายืนรายงานข่าวสั้นๆ ตรงนี้

327
00:18:14,160 --> 00:18:17,360
‎โอเค เดี๋ยวนะ ได้ละ

328
00:18:17,440 --> 00:18:21,200
‎เราเพิ่งขึ้นฝั่งในลิฟวิงสตัน กัวเตมาลา

329
00:18:23,040 --> 00:18:26,120
‎เป็นสถานที่ที่น่าสนใจทีเดียว
‎มีคนมากมายมองเรา

330
00:18:26,200 --> 00:18:27,360
‎จอห์นปลอดภัย

331
00:18:27,920 --> 00:18:30,600
‎ผมว่าตอนนี้เราจะไปรายงานตัว
‎กับจนท.ตรวจคนเข้าเมือง

332
00:18:33,080 --> 00:18:34,960
‎เมื่อเราไปถึงกัวเตมาลา

333
00:18:35,040 --> 00:18:36,200
‎เราจะทำอะไรกันที่นี่

334
00:18:36,280 --> 00:18:41,360
‎พวกโง่พวกนี้ ซึ่งก็คือจอห์น
‎และคนอื่นๆ ไม่เข้าใจเลย

335
00:18:41,440 --> 00:18:43,520
‎เราไปถึงที่นั่นอย่างผิดกฎหมาย

336
00:18:43,600 --> 00:18:47,440
‎เพราะพาสปอร์ตของเรา
‎ไม่ได้ประทับตราออกจากเบลีซ

337
00:18:48,560 --> 00:18:52,200
‎ถ้าเราทำอะไรแบบนี้ เราจะโดนจับได้

338
00:18:52,280 --> 00:18:56,280
‎และถ้าเราไม่มีหลักฐานว่า
‎เราเข้าประเทศอย่างถูกกฎหมาย

339
00:18:56,360 --> 00:18:58,760
‎เราจะถูกส่งกลับเบลีซ

340
00:18:59,520 --> 00:19:00,440
‎ถ้าผมได้รู้ก่อน…

341
00:19:01,840 --> 00:19:04,520
‎- ยังไงนะ
‎- พวกคุณได้ประทับตรามาก่อนไหม

342
00:19:04,600 --> 00:19:05,640
‎- อะไรนะ
‎- จากที่ไหน

343
00:19:05,720 --> 00:19:07,120
‎เขาประทับตราอะไรหรือเปล่า

344
00:19:07,200 --> 00:19:11,360
‎พวกเขามาจากเบลีซ
‎และฉันว่าพวกเขาได้ตราประทับจาก…

345
00:19:11,440 --> 00:19:14,160
‎ถ้าพวกเขามาจากปุนตากอร์ดา
‎ก็ต้องมีตราประทับ

346
00:19:14,240 --> 00:19:15,520
‎เราจะทำอะไรได้บ้าง

347
00:19:15,600 --> 00:19:18,640
‎- ให้ผมจัดการดีกว่า
‎- พวกเขามาจากสนามบินนานาชาติ

348
00:19:18,720 --> 00:19:19,800
‎ไม่ๆ

349
00:19:19,880 --> 00:19:20,840
‎- ไม่เหรอ
‎- ไม่ๆ

350
00:19:20,920 --> 00:19:21,760
‎โอเค

351
00:19:22,560 --> 00:19:24,040
‎ฉันบอกแล้วว่าอย่าทำแบบนั้น

352
00:19:26,160 --> 00:19:28,120
‎เจ้าหน้าที่ตรวจคนเข้าเมืองค่อนข้างโมโห

353
00:19:28,200 --> 00:19:29,920
‎เขาจับผิดพาสปอร์ตทุกเล่มของเรา

354
00:19:32,040 --> 00:19:36,280
‎คุณถูกจับเพราะช่องโหว่ทางกฎหมาย
‎ที่มีผลที่รุนแรงตามมา

355
00:19:36,360 --> 00:19:39,880
‎การเข้าประเทศอย่างผิดกฎหมาย
‎ออกจากประเทศอย่างผิดกฎหมาย

356
00:19:39,960 --> 00:19:42,320
‎เรื่องแบบนั้นต้องติดคุกแน่ๆ

357
00:19:44,600 --> 00:19:48,040
‎ฉันบอกเขาไปว่าปู่ของฉันอยู่ที่นี่
‎และเขาเป็นทนาย

358
00:19:48,120 --> 00:19:51,280
‎เขาทำงานให้ประธานาธิบดีแห่งกัวเตมาลา

359
00:19:51,800 --> 00:19:54,240
‎ฉันบอกเขาว่าฉันลองหาเบอร์โทรปู่

360
00:19:54,320 --> 00:19:57,280
‎และลองดูว่าปู่จะประทับตรา
‎พาสปอร์ตพวกเราให้ได้ไหม

361
00:19:57,360 --> 00:19:58,600
‎บางที…

362
00:19:59,320 --> 00:20:01,040
‎- เราจะลองโทรหาเขาดู
‎- เดี๋ยวก่อน

363
00:20:01,120 --> 00:20:03,400
‎เขาอาจช่วยให้คุณ
‎ได้ประทับตราบนพาสปอร์ต

364
00:20:03,480 --> 00:20:06,360
‎โดยที่พวกเขาไม่ต้องพูดถึงคุณได้

365
00:20:07,160 --> 00:20:08,960
‎แล้วคุณก็แบบ "เดี๋ยวนะ"

366
00:20:09,040 --> 00:20:10,160
‎ที่นี่มีแฮมเบอร์เกอร์ไหม

367
00:20:10,240 --> 00:20:14,240
‎แซม แฟนสาวที่เพิ่งจะบรรลุนิติภาวะของคุณ

368
00:20:14,320 --> 00:20:19,080
‎คุณปู่น้อยของเธอเป็นอดีตอัยการสูงสุด
‎ของกัวเตมาลาเหรอ

369
00:20:19,160 --> 00:20:24,400
‎ภายใต้รัฐบาลที่ทุจริตที่สุด
‎ที่ประเทศนี้เคยเห็นเนี่ยนะ จริงเหรอ

370
00:20:25,160 --> 00:20:28,200
‎แน่นอนว่าตอนนั้น
‎ผมถอยออกมาและแบบว่า

371
00:20:28,920 --> 00:20:31,560
‎"เกิดอะไรขึ้นที่นี่กันแน่เนี่ย"

372
00:20:31,640 --> 00:20:33,680
‎จอห์น แมคอาฟี่เป็นคนที่ทางการต้องการตัว

373
00:20:33,760 --> 00:20:37,040
‎ขณะนี้ตำรวจกำลังล่าตัวแมคอาฟี่อย่างเร่งด่วน
‎สวัสดีครับ มาร์ลา

374
00:20:37,120 --> 00:20:39,040
‎ขณะนี้อดีตเทพบุตรแห่งซิลิคอนแวลลีย์

375
00:20:39,120 --> 00:20:42,280
‎กำลังหลบซ่อนตัวอยู่ที่ใดสักแห่ง
‎ในอเมริกากลาง

376
00:20:52,960 --> 00:20:56,400
‎ในป่า มันเหลือเชื่อมาก
‎มันเป็นอาณาจักรที่มีมนตร์ขลัง

377
00:20:57,160 --> 00:21:00,200
‎และทุกสิ่งดำเนินไป
‎โดยไร้กฎเกณฑ์ที่มนุษย์สร้างขึ้น

378
00:21:05,360 --> 00:21:08,440
‎กฎเกณฑ์ที่ใช้กันในโลกส่วนใหญ่ที่เหลือ

379
00:21:08,520 --> 00:21:09,800
‎ใช้ไม่ได้กับที่นั่น

380
00:21:11,720 --> 00:21:14,840
‎ความยุติธรรมของที่นี่
‎คือความยุติธรรมตามกฎของดาร์วิน

381
00:21:20,760 --> 00:21:24,960
‎เวลามีคนถามฉันว่า
‎"คุณคิดว่าจอห์นฆ่าเพื่อนบ้านเขาไหม"

382
00:21:25,040 --> 00:21:26,960
‎คำตอบของฉันคือ "ฉันไม่รู้"

383
00:21:29,800 --> 00:21:32,920
‎เขาบอกว่าพวกเขาตามล่าเขา

384
00:21:33,000 --> 00:21:35,880
‎เพราะเขาไม่ยอมจ่ายเงินให้รัฐบาล

385
00:21:36,960 --> 00:21:40,000
‎พวกเขาอยากทำร้ายเขา กำจัดเขา

386
00:21:43,800 --> 00:21:46,560
‎โทรศัพท์สีดำของคุณมีเบอร์โทร
‎ปู่ของฉัน ฉันเพิ่งนึกออก

387
00:21:46,640 --> 00:21:48,160
‎แต่โทรศัพท์… โอเค

388
00:21:49,400 --> 00:21:50,800
‎- ใช่ เป็นเขา ฮัลโหล
‎- โอเค

389
00:21:50,880 --> 00:21:51,720
‎ว่าไง

390
00:21:51,800 --> 00:21:55,440
‎ผมชื่อจอห์น แมคอาฟี่
‎และผมอยู่กับซาแมนธา หลานสาวคุณ

391
00:21:56,000 --> 00:22:00,080
‎ผมพยายามจะเช่ารถลีมูซีน
‎จากที่นี่ในฟรอนเทรัส

392
00:22:00,160 --> 00:22:02,960
‎เพื่อพาเราไปในเมืองนะ ผมว่า

393
00:22:03,040 --> 00:22:05,760
‎ขอบคุณมากครับ
‎และเราจะโทรหาคุณตอนเช้า

394
00:22:05,840 --> 00:22:08,400
‎ผมขอโทษด้วยที่ต้องรบกวนคุณ เพื่อน

395
00:22:08,480 --> 00:22:09,920
‎อ้อ โอเค

396
00:22:10,000 --> 00:22:10,920
‎ขอบคุณ บาย

397
00:22:11,000 --> 00:22:13,080
‎ทุกคน หยิบกระเป๋ามา เราจะค้างคืนที่นี่

398
00:22:13,560 --> 00:22:15,080
‎- ได้ภาพแล้วนะ
‎- ใช่

399
00:22:15,160 --> 00:22:18,120
‎เพื่อให้ได้ตราประทับบนพาสปอร์ต

400
00:22:18,200 --> 00:22:21,720
‎เราต้องเดินทางหกชั่วโมงไปยังกัวเตมาลาซิตี้

401
00:22:21,800 --> 00:22:25,320
‎ซึ่งเป็นศูนย์กลางของประเทศ
‎และเป็นข่าวร้าย

402
00:22:25,400 --> 00:22:28,840
‎เราจะไปเจอกับปู่ของแซม
‎ซึ่งดูเหมือนจะเป็นผู้ทรงอิทธิพลที่นี่

403
00:22:28,920 --> 00:22:30,480
‎และถ้าเราไปถึงที่นั่น

404
00:22:30,560 --> 00:22:32,080
‎และได้เจอปู่ของเธอ

405
00:22:32,160 --> 00:22:35,520
‎ผมคิดว่าเราจะปลอดภัย โดยเฉพาะจอห์น

406
00:22:35,600 --> 00:22:37,840
‎แต่ผมก็ต้องคิดให้ออกว่า
‎จะออกไปจากที่นี่ยังไง

407
00:22:38,560 --> 00:22:42,720
‎ใช่ ดังนั้นในตอนเช้า
‎เราตื่นขึ้นและถ่ายทำกันเล็กน้อย

408
00:22:44,800 --> 00:22:45,920
‎เอาละ เริ่มได้

409
00:22:46,000 --> 00:22:49,960
‎ผมเชื่อว่าปู่ของแซมฉลาดพอ
‎และมีเส้นสายพอ

410
00:22:50,040 --> 00:22:54,800
‎ให้เราไปถึงบ้านเขาได้อย่างปลอดภัย
‎และจากนั้น เราจะปลอดภัย

411
00:22:54,880 --> 00:22:55,880
‎โอเค หยุด

412
00:22:56,920 --> 00:22:58,320
‎คุณลืมเปิดกล้อง

413
00:22:59,280 --> 00:23:00,160
‎เริ่มอีกครั้ง

414
00:23:00,880 --> 00:23:02,480
‎- เวรเอ๊ย
‎- จากเสียงปรบมือนะ

415
00:23:05,000 --> 00:23:08,160
‎เราอยู่ที่นี่ในฟรอนเทรัสที่กัวเตมาลา
‎หลังจากที่เราออกจากเบลีซ

416
00:23:08,240 --> 00:23:12,160
‎เขาให้สัมภาษณ์ได้ดีมาก ใช้กล้องสองตัว

417
00:23:14,080 --> 00:23:16,720
‎และผมว่าเป็นตอน
‎หลังจากที่เราถ่ายฉากผงกศีรษะ

418
00:23:18,000 --> 00:23:19,560
‎ภาพตัดของนักข่าว

419
00:23:19,640 --> 00:23:22,440
‎ขยับศีรษะ ภาพระยะประชิด แบบนั้น

420
00:23:24,120 --> 00:23:24,960
‎งั้นเหรอครับ

421
00:23:25,440 --> 00:23:30,000
‎และหลังจากนั้นเราทุกคน
‎ก็เห็นด้วยว่าเราต้องถ่ายรูป

422
00:23:30,600 --> 00:23:33,400
‎เราจะเขียนข่าวอย่างเร็วให้บล็อกของไวซ์

423
00:23:33,480 --> 00:23:35,560
‎(ตอนนี้เราอยู่กับจอห์น แมคอาฟี่
‎พวกห่วยแตก)

424
00:23:35,640 --> 00:23:38,320
‎มันแบบ "สมน้ำหน้า
‎ฉันได้ถ่ายทำคนเดียวเลยโว้ย"

425
00:23:38,400 --> 00:23:40,200
‎ทุกอย่างเลย "ไปตาย…" ใช่ๆ

426
00:23:40,280 --> 00:23:42,920
‎"ฉันได้ถ่ายทำคนเดียวเลยโว้ย
‎เออ สมน้ำหน้า"

427
00:23:43,440 --> 00:23:46,760
‎"เราคือไวซ์ เราอยู่ยั้งยืนยง"

428
00:23:52,000 --> 00:23:56,120
‎พอเราแพร่ภาพออกไป โทรศัพท์ก็เริ่มดัง

429
00:23:56,880 --> 00:24:00,880
‎ผมส่งอีเมลไปหาโจนาธาน
‎และฝ่ายประชาสัมพันธ์ของเราบอกว่า

430
00:24:01,640 --> 00:24:06,560
‎"ถ่ายรูปสกรีนช็อตสิ
‎จะได้ไม่มีใครรู้ข้อมูลตำแหน่งที่ตั้ง"

431
00:24:06,640 --> 00:24:08,760
‎เราทำงานให้บริษัทสื่อดิจิทัลนะ

432
00:24:08,840 --> 00:24:10,160
‎แต่พวกเขากลับไม่เข้าใจเรื่องนั้น

433
00:24:10,240 --> 00:24:11,360
‎ผมบอกไปด้วยตัวพิมพ์ใหญ่

434
00:24:12,360 --> 00:24:14,000
‎แต่พวกเขาก็ยังโพสต์มันอยู่ดี

435
00:24:14,680 --> 00:24:16,960
‎ข้อมูลอภิพันธุ์ทำให้ไฟล์นั้นน่าเชื่อถือ

436
00:24:17,800 --> 00:24:22,760
‎แต่ส่วนหนึ่งของข้อมูลอภิพันธุ์
‎ก็มีข้อมูลตำแหน่งที่ตั้งด้วย

437
00:24:24,160 --> 00:24:25,960
‎ข้อมูลตำแหน่งที่ตั้งอยู่บนรูปนั้น

438
00:24:26,040 --> 00:24:28,320
‎และมันบอกพิกัดจีพีเอสของเรา

439
00:24:31,040 --> 00:24:35,360
‎ใครๆ หลายคนพูดว่า

440
00:24:35,440 --> 00:24:39,560
‎"คุณอาจต้องขอบคุณนิตยสารไวซ์
‎ที่ใส่ข้อมูลจีพีเอส

441
00:24:39,640 --> 00:24:41,480
‎ในรูปที่พวกเขาโพสต์ด้วย โอ๊ะ"

442
00:24:43,360 --> 00:24:45,680
‎"ยังพังได้อีก คุณทำได้ดีจริงๆ"

443
00:24:47,280 --> 00:24:50,840
‎มีทางวิ่งของเครื่องบินห่างไปสามกิโลเมตร
‎ทางตะวันออกเฉียงเหนือของที่นั่น

444
00:24:50,920 --> 00:24:51,760
‎ตรงนี้

445
00:24:52,520 --> 00:24:54,000
‎มีการประกาศให้เงินรางวัล

446
00:24:54,080 --> 00:24:58,360
‎ผมว่าเป็นเงินจำนวนมากพอ
‎ให้พวกเขาทุ่มเทเพื่อหาผมให้เจอ

447
00:24:59,280 --> 00:25:00,760
‎เรามีคนที่เป็นมิตรกำลังมาหา

448
00:25:00,840 --> 00:25:02,840
‎และมีคนที่ไม่เป็นมิตรกำลังมาหาด้วย

449
00:25:02,920 --> 00:25:06,240
‎ถ้าคนที่เป็นมิตรมาถึงก่อน เราก็จะโชคดี

450
00:25:06,320 --> 00:25:10,640
‎ไม่อย่างนั้นเราจะโชคร้ายสุดๆ
‎นั่นแหละสถานการณ์ของเราตอนนี้

451
00:25:10,720 --> 00:25:12,560
‎"โชคร้าย" รวมถึงอะไรบ้าง

452
00:25:13,360 --> 00:25:15,080
‎ไม่รู้สิ ผมมีนิ้วมืออยู่สิบนิ้ว

453
00:25:15,160 --> 00:25:17,840
‎พอจบวัน ผมอาจเหลือนิ้วน้อยลงหน่อย

454
00:25:17,920 --> 00:25:19,280
‎ถ่ายสกรีนช็อตรูปนั้น…

455
00:25:19,360 --> 00:25:20,720
‎มันแค่ไม่ปกติ

456
00:25:21,320 --> 00:25:23,240
‎- นี่ดูไม่เหมือนเม็กซิกัน
‎- ไม่ อันนี้ใช้ได้

457
00:25:23,320 --> 00:25:25,360
‎ใช้ได้เหรอ ผมคร็อปมันได้นะ

458
00:25:26,000 --> 00:25:30,800
‎เหลือเชื่อเลย มันบ้ามาก
‎มีชื่อผมบนรูปด้วย

459
00:25:33,000 --> 00:25:34,120
‎เปลี่ยนชื่อซะ พวก

460
00:25:35,120 --> 00:25:37,240
‎โอเค เอาแบบนี้นะ

461
00:25:37,320 --> 00:25:40,160
‎พวกคุณจะซวยไปด้วยถ้าถูกจับน่ะ รู้ใช่ไหม

462
00:25:40,240 --> 00:25:42,160
‎ถ้าพวกคุณถูกจับพร้อมผม

463
00:25:42,240 --> 00:25:47,280
‎พวกคุณอาจจะโดนทรมาน

464
00:25:47,360 --> 00:25:49,640
‎เราเชื่อว่าเราทั้งคู่ซวยแน่ๆ

465
00:25:50,880 --> 00:25:51,720
‎ซวยแล้ว

466
00:25:51,800 --> 00:25:54,960
‎แซมติดต่อกับปู่น้อยของเธอ

467
00:25:55,040 --> 00:25:57,000
‎และเขาบอกเราว่า "ไม่ว่าพวกคุณจะทำอะไร

468
00:25:57,080 --> 00:25:59,400
‎ไปให้ถึงกัวเตมาลาซิตี้
‎ให้เร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้

469
00:25:59,480 --> 00:26:02,520
‎เราจะส่งคนขับรถไปหาพวกคุณ
‎เขากำลังเดินทางไปแล้ว"

470
00:26:02,600 --> 00:26:05,520
‎คุณปู่พูดแค่ว่า "ไป แล้วเก็บของซะ"

471
00:26:05,600 --> 00:26:08,360
‎ไม่มีคำสั่งอะไรเพิ่มเติม
‎เขาจะโทรหาเรา โอเคนะ

472
00:26:09,040 --> 00:26:12,240
‎ถ้าครั้งนี้พวกคุณไม่พร้อม
‎ผมจะทิ้งพวกคุณจริงๆ โอเคนะ

473
00:26:12,320 --> 00:26:14,440
‎คุณเก็บกระเป๋าหรือยัง พร้อมที่จะบินไหม

474
00:26:18,400 --> 00:26:20,120
‎พวกคุณไม่ตลกเหมือนเคยนะ

475
00:26:20,200 --> 00:26:23,120
‎ผมอาจจะทิ้งพวกคุณไว้ที่นี่บนถนน
‎ถ้าคุณไม่ทำตัวให้ขำกว่านี้

476
00:26:26,800 --> 00:26:27,960
‎โอ๊ะโอ

477
00:26:43,320 --> 00:26:45,480
‎คนบอกว่าผมทำให้พวกเขานึกถึงโจ๊กเกอร์

478
00:26:47,160 --> 00:26:52,760
‎โจ๊กเกอร์น่าจะเป็นคำอธิบายถึงตัวผมได้ดีที่สุด

479
00:26:54,280 --> 00:26:55,440
‎โจ๊กเกอร์คือใคร

480
00:26:55,520 --> 00:26:58,680
‎ไอ้บ้านั่นไม่สนสี่สนแปดอะไรทั้งนั้นใช่ไหม

481
00:27:00,880 --> 00:27:02,600
‎คุณคิดว่าผมสนเหรอ

482
00:27:04,240 --> 00:27:07,320
‎ไม่เลย ทุกคน ผมไม่สน

483
00:27:10,400 --> 00:27:14,640
‎งั้นก็เอาตามนั้น

484
00:27:23,840 --> 00:27:29,040
‎เขาทำให้คนอื่นๆ คิดว่าไม่มีใครเอาชนะเขาได้

485
00:27:29,120 --> 00:27:30,360
‎เขาเป็นคนที่คุณแตะต้องไม่ได้

486
00:27:30,440 --> 00:27:33,480
‎และทั้งโลกต้องตามใจเขาเท่านั้น

487
00:27:34,880 --> 00:27:37,520
‎เขาหัวเสียเร็วมาก

488
00:27:37,600 --> 00:27:40,360
‎เช่น วันหนึ่งเราอยู่ในห้องนอน

489
00:27:40,440 --> 00:27:44,040
‎แล้วเขาก็อยาก… แบบนั้นน่ะ

490
00:27:44,120 --> 00:27:46,880
‎แล้วฉันก็บอกเขาว่า "ไม่ ฉันไม่มีอารมณ์"

491
00:27:47,400 --> 00:27:50,360
‎แล้วเขาก็เริ่มด่าฉัน และฉันโมโหมาก

492
00:27:50,440 --> 00:27:53,200
‎ฉันโมโหมากๆ ก็เลยคว้าปืนเขา

493
00:27:53,280 --> 00:27:56,320
‎และบอกเขาว่า "ฉันจะฆ่าคุณ
‎เพราะฉันทนคุณไม่ไหวแล้ว"

494
00:27:57,360 --> 00:27:59,080
‎แต่ฉันไม่ได้เหนี่ยวไกนะ

495
00:28:00,280 --> 00:28:01,720
‎ใช่ ฉันโมโหมากๆ

496
00:28:01,800 --> 00:28:05,440
‎แล้วเขาก็ว่า "แซม
‎ใจเย็นก่อน ส่งปืนมาให้ฉัน"

497
00:28:06,000 --> 00:28:08,640
‎เรามีช่วงเวลาที่ตึงเครียดมากๆ

498
00:28:22,920 --> 00:28:28,720
‎(กัวเตมาลาซิตี้)

499
00:28:30,560 --> 00:28:33,040
‎จอห์นบอกว่ามีคนที่อยากฆ่าเขา

500
00:28:33,960 --> 00:28:37,920
‎และเราอยู่ที่โรงแรมโฟร์ซีซันส์
‎หรือโรงแรมสักแห่งที่หรูหรามากๆ

501
00:28:38,000 --> 00:28:39,240
‎ดีมากๆ เลย

502
00:28:41,360 --> 00:28:44,840
‎เมื่อเช้าคุณบอกผู้ชายคนนั้น
‎ว่าเรากำลังหนีอยู่จริงๆ เหรอ

503
00:28:47,240 --> 00:28:48,920
‎- เขาบอกเหรอ
‎- เอานมไหม

504
00:28:50,000 --> 00:28:51,360
‎ขอบคุณ

505
00:28:52,680 --> 00:28:55,120
‎เขาลงทะเบียนเข้าพักที่โรงแรมด้วยชื่อปลอม

506
00:28:57,160 --> 00:29:02,240
‎แต่เขาต้องการปู่ของเธอ อดีตอัยการสูงสุด

507
00:29:03,000 --> 00:29:04,920
‎ฉันจะไปเจอปู่ข้างนอก โอเคนะ

508
00:29:05,000 --> 00:29:06,080
‎- เขาอยู่ข้างนอกเหรอ
‎- ใช่

509
00:29:06,160 --> 00:29:07,080
‎โอเค

510
00:29:14,960 --> 00:29:16,400
‎และนั่นคือจอห์น

511
00:29:18,040 --> 00:29:19,160
‎ผมต้องการทนายครับ

512
00:29:19,840 --> 00:29:23,320
‎และแซมบอกผมว่าคุณเป็นทนายฝีมือดี

513
00:29:25,800 --> 00:29:27,560
‎เราเลยมาหาคุณ

514
00:29:27,640 --> 00:29:30,760
‎ผมอยากจ้างคุณให้ว่าความให้ผมครับ

515
00:29:30,840 --> 00:29:31,680
‎โอเค

516
00:29:32,280 --> 00:29:33,680
‎คุณรู้ไหมครับว่าผมคือใคร

517
00:29:34,280 --> 00:29:35,400
‎ไม่ ผมไม่รู้

518
00:29:35,480 --> 00:29:36,560
‎จริงเหรอ

519
00:29:36,640 --> 00:29:41,640
‎- เขาเป็นคนที่สร้างซอฟต์แวร์แอนตี้ไวรัส
‎- โอเคๆ

520
00:29:43,080 --> 00:29:44,640
‎บอกเขาสิ เขาเข้าใจภาษาอังกฤษ

521
00:29:44,720 --> 00:29:49,160
‎ผมคือชายจากเบลีซ
‎ที่ตำรวจต้องการตัวเพื่อสอบสวน

522
00:29:49,240 --> 00:29:50,080
‎ทำไมล่ะ

523
00:29:50,160 --> 00:29:54,480
‎เพราะเพื่อนบ้านของผมคนหนึ่ง…
‎เรื่องมันยาวครับ

524
00:29:54,560 --> 00:29:57,280
‎และซาแมนธาจะเป็นคนอธิบาย…
‎เราข้ามพรมแดนมาด้วยกัน

525
00:29:57,360 --> 00:29:59,160
‎ผู้ชายคนนั้นอยากถ่ายหนูด้วย…

526
00:30:00,160 --> 00:30:01,640
‎จอห์นเอาพาสปอร์ตของเราให้เขา

527
00:30:01,720 --> 00:30:05,040
‎ด้วยความเข้าใจว่า
‎เราจะได้ประทับตราออก

528
00:30:05,120 --> 00:30:06,360
‎เพื่อที่เราจะได้ออกไปได้

529
00:30:07,080 --> 00:30:09,880
‎ผมคบกับซาแมนธามาหนึ่งปีครึ่งแล้ว

530
00:30:11,400 --> 00:30:14,360
‎เธอเป็นสาวน้อยที่ไม่ธรรมดา

531
00:30:15,440 --> 00:30:17,880
‎ผมรักเธอมากและเราจะแต่งงานกัน

532
00:30:19,000 --> 00:30:24,320
‎โชคไม่ดีที่คุณจะมีคนที่อาจเป็นอาชญากร
‎อยู่ในครอบครัวคุณแล้วตอนนี้

533
00:30:28,680 --> 00:30:31,560
‎ผมขอโทษสำหรับเรื่องนั้น
‎และผมจะทำให้ดีที่สุด

534
00:30:31,640 --> 00:30:33,120
‎เพื่อชดเชยให้คุณ

535
00:30:34,400 --> 00:30:35,560
‎โอเค

536
00:30:36,920 --> 00:30:38,880
‎เราจะขึ้นไปที่…

537
00:30:38,960 --> 00:30:40,320
‎จอห์นกังวล

538
00:30:41,400 --> 00:30:43,360
‎เขาคิดว่าเขาตกอยู่ในอันตราย

539
00:30:45,600 --> 00:30:47,240
‎อันที่จริง ผมจะไปยืนข้างนอก

540
00:30:47,320 --> 00:30:49,040
‎และเขาเปลี่ยนแผน

541
00:30:54,760 --> 00:30:57,320
‎มีการตัดสินใจว่าจอห์นจะจัดงานแถลงข่าว

542
00:30:57,400 --> 00:31:01,160
‎และที่งานแถลงข่าว เขาจะประกาศว่า

543
00:31:01,240 --> 00:31:04,280
‎เขาขอลี้ภัยในกัวเตมาลาเพื่อหนีการดำเนินคดี

544
00:31:05,520 --> 00:31:07,320
‎เขากำลังสู้เพื่อเอาชีวิตรอด

545
00:31:13,480 --> 00:31:15,400
‎เราอยู่ที่นั่นเพื่อปกป้องเขา

546
00:31:15,480 --> 00:31:16,320
‎เขารู้ดี

547
00:31:16,400 --> 00:31:20,000
‎โอกาสที่เขาจะถูกจับ
‎โดยมีทีมงานถ่ายทำอยู่ข้างๆ เขา

548
00:31:20,080 --> 00:31:21,760
‎แทบเป็นไปไม่ได้เลย

549
00:31:25,240 --> 00:31:27,320
‎ภายใต้การปกป้องของสื่อมวลชน

550
00:31:28,080 --> 00:31:30,720
‎และเขาก็อาจอยากให้
‎เรื่องราวของเขาเผยแพร่ออกไป

551
00:31:31,840 --> 00:31:34,320
‎หรือเขาอาจอยากเล่นกับสื่อ

552
00:31:34,400 --> 00:31:35,720
‎ผมมาที่นี่เพื่อถ่ายทำมันไว้

553
00:31:35,800 --> 00:31:38,520
‎และไม่ว่าคุณจะทำอะไร
‎ผมก็ต้องเห็นดีเห็นงามไปด้วย

554
00:31:38,600 --> 00:31:40,600
‎- ไม่งั้นผมก็ถอนตัว
‎- จริง ถูกต้อง

555
00:31:40,680 --> 00:31:44,600
‎เขาต้องการเรา และเราต้องการเขา

556
00:31:44,680 --> 00:31:47,880
‎เราต้องการเนื้อข่าว
‎และเขาก็มอบเนื้อข่าวให้เราเยอะทีเดียว

557
00:31:48,560 --> 00:31:52,480
‎ผมนึกว่ามหาเศรษฐีอินเทอร์เน็ตทุกคน
‎จะมีตู้เสื้อผ้ากว้างสักพันตารางฟุตซะอีก

558
00:31:53,880 --> 00:31:54,720
‎ไม่ใช่ผมนะ

559
00:31:58,280 --> 00:31:59,320
‎อย่าถ่ายตอนนี้

560
00:32:00,080 --> 00:32:01,280
‎นี่เป็นส่วนที่ผมชอบที่สุด

561
00:32:05,680 --> 00:32:07,840
‎ผมจะเผยแพร่เทปทั้งหมดของผม

562
00:32:07,920 --> 00:32:12,200
‎วิดีโอ เอกสารทั้งหมดของผม
‎ที่แสดงให้เห็นถึงการทุจริตภายในของตำรวจ

563
00:32:12,280 --> 00:32:14,160
‎และนั่นคือทั้งหมดที่ผมจะพูด

564
00:32:14,880 --> 00:32:15,880
‎เกิดอะไรขึ้น

565
00:32:15,960 --> 00:32:18,720
‎คุณมีช่างภาพมาเป็นกองทัพเลย พ่อหนุ่ม

566
00:32:18,800 --> 00:32:21,760
‎ผมบอกคุณแล้ว ฟังนะ
‎ผมบอกคุณแล้ว เตรียมตัวไว้เถอะ

567
00:32:21,840 --> 00:32:24,880
‎- อยู่กับฉัน
‎- ฉันไม่อยากล้ม… จับฉันไว้สิ

568
00:32:26,120 --> 00:32:27,520
‎- โอเค
‎- โอเคนะ

569
00:32:29,840 --> 00:32:32,120
‎- เคยเห็นอะไรแบบนี้ไหม
‎- ไม่เคยมาก่อนในชีวิต

570
00:32:32,200 --> 00:32:34,840
‎นี่คือชีวิตฉันในอเมริกา ที่รัก

571
00:32:34,920 --> 00:32:37,240
‎เธอจะได้เห็นว่า
‎ฉันค่อนข้างคุ้นเคยกับเรื่องนี้

572
00:32:37,320 --> 00:32:38,480
‎ขอโทษครับ

573
00:32:38,560 --> 00:32:41,880
‎ฉันรู้สึกเหมือนเป็นศิลปิน
‎และทุกคนอยากได้ลายเซ็นฉัน

574
00:32:41,960 --> 00:32:43,040
‎ฉันเข้าใจดีเลย

575
00:32:43,120 --> 00:32:46,200
‎คุณโอเคไหมครับ โอเค

576
00:32:47,040 --> 00:32:50,560
‎มหาเศรษฐีผู้ก่อตั้งบริษัทซอฟต์แวร์
‎จอห์น แมคอาฟี่ปรากฏตัวในที่สุด

577
00:32:50,640 --> 00:32:52,360
‎หลังจากหลบหนีตำรวจมาหลายอาทิตย์

578
00:32:53,320 --> 00:32:56,440
‎เขาถูกดำเนินคดีการเมืองโดยทางการเบลีซ

579
00:32:56,920 --> 00:33:00,720
‎เบลีซตั้งข้อหาคดีทางการเมืองกับเขา

580
00:33:00,800 --> 00:33:03,280
‎และเขาต้องปกป้อง
‎ความซื่อสัตย์และชีวิตของตน

581
00:33:03,360 --> 00:33:06,840
‎ด้วยการข้ามชายแดน
‎มายังกัวเตมาลาเพื่อขอลี้ภัย

582
00:33:06,920 --> 00:33:08,440
‎- คุณมีหลักฐานอะไร
‎- เอกสาร

583
00:33:08,520 --> 00:33:10,240
‎- คำขู่ของรัฐบาลเบลีซใช่ไหมคะ
‎- ใช่

584
00:33:10,320 --> 00:33:14,160
‎ตอนนี้เขาปรากฏตัวขึ้น
‎ในกัวเตมาลาซิตี้เพื่อขอลี้ภัยทางการเมือง

585
00:33:14,720 --> 00:33:17,240
‎บอกว่าเขาออกจากเบลีซ
‎เพื่อหลบหนีการใส่ร้าย

586
00:33:17,960 --> 00:33:20,800
‎ผมต้องหนีมา
‎แต่เรื่องนี้ต้องได้รับการเผยแพร่ออกไป

587
00:33:20,880 --> 00:33:23,800
‎ผมมีเอกสารที่พิสูจน์

588
00:33:23,880 --> 00:33:27,160
‎การทุจริตอย่างรุนแรง
‎ในทุกระดับของรัฐบาลเบลีซ

589
00:33:27,240 --> 00:33:29,880
‎ตอนนี้เมื่อผมอยู่ในที่ที่ปลอดภัยแล้ว
‎ผมสามารถพูดได้อย่างเต็มที่

590
00:33:29,960 --> 00:33:35,480
‎ผมจะแถลงเรื่องนี้ในบล็อกของผม
‎WhoIsMcAfee.com เริ่มจากคืนนี้

591
00:33:35,560 --> 00:33:38,320
‎เพื่อเปิดเผยเรื่องราวที่แท้จริงของเบลีซ
‎ขอบคุณมากครับ

592
00:33:38,880 --> 00:33:42,160
‎ขอบคุณทุกคน
‎และวันพฤหัสบดีนี้ เมื่อถึงเวลา

593
00:33:42,240 --> 00:33:45,000
‎ผมจะยินดีที่จะตอบคำถามใดๆ ของพวกคุณ

594
00:33:45,080 --> 00:33:47,720
‎และสำหรับนักข่าว

595
00:33:47,800 --> 00:33:50,400
‎พวกคุณสุภาพกว่านักข่าวอเมริกันเยอะมากๆ

596
00:33:50,480 --> 00:33:51,320
‎ขอบคุณ

597
00:33:51,400 --> 00:33:53,520
‎ยินดีครับ ลาก่อน

598
00:33:58,360 --> 00:34:00,040
‎ดี เอาละๆ

599
00:34:03,600 --> 00:34:06,640
‎- เรามีกุญแจห้องเราไหม
‎- ไม่มี คุณต้องเซ็นบัตรเครดิต

600
00:34:06,720 --> 00:34:08,440
‎- ขอบัตรเครดิตครับ
‎- บัตรเครดิตเหรอ

601
00:34:10,120 --> 00:34:11,200
‎นี่อะไรเหรอ

602
00:34:11,280 --> 00:34:12,840
‎- แหวน พวก แหวน
‎- ขอผมดูหน่อย

603
00:34:12,920 --> 00:34:13,760
‎ชอบไหม

604
00:34:15,600 --> 00:34:16,679
‎สวยนะ

605
00:34:21,440 --> 00:34:25,000
‎โรเบิร์ตกับผมไปหาอะไรดื่มกัน
‎และเพื่อประเมิน…

606
00:34:25,080 --> 00:34:27,239
‎เรายังไม่เคยมีเวลา

607
00:34:27,320 --> 00:34:29,639
‎ให้แค่หยุดและคิดว่า "เรามีอะไรบ้าง"

608
00:34:30,199 --> 00:34:34,040
‎แล้วตอนที่ผมออกมา ผมเห็นเขา จอห์น

609
00:34:34,120 --> 00:34:37,199
‎แล้วเขาก็ว่า
‎"ไปเอากล้องคุณมา ผมจะถูกจับแล้ว"

610
00:34:38,520 --> 00:34:40,360
‎- เกิดอะไรขึ้น
‎- เอากล้องออกมา

611
00:34:46,600 --> 00:34:49,320
‎เขาบอกว่าถ้าพาสปอร์ตคุณอยู่ที่นั่น
‎คุณก็จะไม่เป็นไร

612
00:34:49,400 --> 00:34:51,120
‎ทนายของผมเก็บพาสปอร์ตผมไว้

613
00:34:51,199 --> 00:34:53,199
‎ค่ะ ปู่ฉันเก็บพาสปอร์ตเขาไว้

614
00:34:53,280 --> 00:34:54,120
‎ไม่

615
00:34:54,199 --> 00:34:56,440
‎- ถ้าเขามีมันอยู่ ก็ไม่มีปัญหาใช่ไหม
‎- ใช่

616
00:34:56,520 --> 00:34:58,520
‎ฉันโทรให้เขาเอาพาสปอร์ตมาได้ไหม

617
00:34:59,000 --> 00:35:00,159
‎- ไม่ ปู่ฉัน
‎- ไม่ต้อง

618
00:35:00,239 --> 00:35:01,960
‎- เขารู้ว่าเขาทำอะไรอยู่
‎- โอเค

619
00:35:03,640 --> 00:35:06,960
‎ผมอยากได้บุหรี่
‎คุณช่วยถ่ายพวกผู้ชายตรงนี้ได้ไหม

620
00:35:07,040 --> 00:35:07,920
‎เกิดอะไรขึ้น

621
00:35:08,000 --> 00:35:09,480
‎พวกเขาพยายามจะจับผม

622
00:35:09,560 --> 00:35:11,560
‎ผู้ชายคนนี้ข่มขู่ผม…

623
00:35:11,640 --> 00:35:14,080
‎เขาพูดกับคุณว่าอะไร

624
00:35:14,160 --> 00:35:15,640
‎เขากักตัวผม

625
00:35:15,720 --> 00:35:19,000
‎ผมพยายามจะหาบุหรี่ ขอบุหรี่ผมหน่อย

626
00:35:20,800 --> 00:35:22,760
‎ถ่ายรูปพวกเขาไว้ด้วยนะ

627
00:35:22,840 --> 00:35:25,080
‎เราไม่เอามันเข้าไป…
‎พาคุณเข้าไปในโรงแรมไหม

628
00:35:25,160 --> 00:35:27,600
‎- ว่าไงนะ
‎- เราจัดการเรื่องนี้กันในโรงแรมไม่ได้เหรอ

629
00:35:27,680 --> 00:35:29,440
‎ถ่ายรูปผู้ชายคนนี้ไว้นะ

630
00:35:29,520 --> 00:35:31,040
‎เพราะสถานะทางกฎหมายในประเทศ

631
00:35:31,120 --> 00:35:33,400
‎เขาเป็นคนอเมริกัน คุณจะพาเขาไปยังไง

632
00:35:33,480 --> 00:35:34,840
‎และชายคนนี้ที่อยู่ตรงนี้

633
00:35:36,560 --> 00:35:38,360
‎- แตกต่างตรงไหน
‎- ชาวต่างชาติคนใด…

634
00:35:38,440 --> 00:35:40,600
‎- ปู่ของคุณจะมาไหม
‎- มาสิ เขากำลังมา

635
00:35:40,680 --> 00:35:41,600
‎เขากำลังมา เชื่อผม

636
00:35:42,280 --> 00:35:44,160
‎พอเขามาถึง สถานการณ์จะเปลี่ยนไป

637
00:35:44,240 --> 00:35:46,480
‎ปู่ของฉันกำลังมา
‎คุณจะได้เห็น พวกเขาจะเดินหนีไป

638
00:35:46,560 --> 00:35:49,600
‎ฉันรอถอดรองเท้าไม่ไหวแล้ว
‎เพราะมันจะเป็นฉากใหญ่แน่ๆ

639
00:35:50,240 --> 00:35:51,360
‎กองทัพสหพันธรัฐ

640
00:35:52,080 --> 00:35:53,600
‎เป็นกองทัพสหพันธรัฐ

641
00:35:53,680 --> 00:35:54,520
‎กองทัพสหพันธรัฐ

642
00:35:56,280 --> 00:35:59,760
‎- เราไม่ยุ่งกับตำรวจสหพันธรัฐ
‎- ใช่ จากเขตสหพันธ์ โอเค

643
00:36:00,600 --> 00:36:01,960
‎พวกที่มีปืนกลมือ

644
00:36:02,880 --> 00:36:06,840
‎และอยู่ดีๆ ก็โผล่มา เหมือนพวกเอฟบีไอ

645
00:36:06,920 --> 00:36:11,160
‎มีตำรวจสากล
‎มีผู้ชายที่สวมเสื้อป.ป.ส. หรืออะไรก็ตาม

646
00:36:14,040 --> 00:36:15,320
‎นั่นเป็นตอนที่เริ่มประหลาด

647
00:36:25,040 --> 00:36:26,120
‎เป่าจากตรงนี้

648
00:36:28,280 --> 00:36:31,240
‎แต่ตอนนี้ไม่ใช่เวลา

649
00:36:32,040 --> 00:36:34,320
‎เรากำลังถ่ายทำและเขาเป่าขลุ่ยอยู่

650
00:36:36,240 --> 00:36:38,600
‎มันบ้ามาก เพราะมันมี…

651
00:36:39,560 --> 00:36:41,680
‎ดูเหมือนไม่มีใครที่นั่น

652
00:36:41,760 --> 00:36:44,400
‎ที่เต็มใจจะทำให้สถานการณ์ดีขึ้น

653
00:36:48,280 --> 00:36:51,200
‎เราโทรหาปู่น้อยของแซม

654
00:36:51,960 --> 00:36:57,240
‎ซึ่งดูเหมือนหน้าที่ของเขาคือ
‎"อ้อ ผมไม่เข้าใจ"

655
00:36:57,320 --> 00:36:59,440
‎"ผมไม่รู้ ผมไม่รู้อะไรเลย"

656
00:36:59,520 --> 00:37:01,360
‎และมันแบบ พวก คุณเป็น…

657
00:37:01,840 --> 00:37:05,160
‎คุณเป็นทนายที่มีอำนาจสูงสุด
‎ในประเทศ หาคำตอบสิ

658
00:37:05,240 --> 00:37:08,000
‎ฟังนะ เราแค่ทำตามคำสั่ง
‎ผู้บังคับบัญชาของเรา

659
00:37:08,080 --> 00:37:08,920
‎ผมรู้

660
00:37:09,000 --> 00:37:14,000
‎ประเด็นก็คือ อย่างที่ผมบอกอยู่
‎สถานการณ์นี้ที่เรามี…

661
00:37:14,080 --> 00:37:16,680
‎ผมจะไปกับคุณ ผมจะไปกับคุณ

662
00:37:16,760 --> 00:37:19,160
‎ดีมาก โอเค และอีกเรื่องหนึ่งก่อนที่เราจะไป

663
00:37:19,240 --> 00:37:20,280
‎แล้วเราจะทำยังไง

664
00:37:20,360 --> 00:37:21,360
‎ไม่ต้องห่วง

665
00:37:21,440 --> 00:37:23,080
‎คุณอยากให้ฉันไปไหน

666
00:37:23,160 --> 00:37:25,400
‎เราจะไปคุยกับผู้ช่วยรัฐมนตรี

667
00:37:26,920 --> 00:37:27,760
‎โอเคไหม

668
00:37:29,200 --> 00:37:30,200
‎เตเลสโฟโรเหรอ

669
00:37:30,280 --> 00:37:32,040
‎(ตำรวจสากล พีเอ็นซี)

670
00:37:40,480 --> 00:37:42,160
‎พวกเขาจะพาคุณไปไหน จอห์น

671
00:37:42,240 --> 00:37:43,400
‎พวกเขาจะฆ่าเขาไหม

672
00:37:44,320 --> 00:37:45,920
‎จอห์น คุณจะไปไหน

673
00:37:46,560 --> 00:37:47,480
‎ไปติดคุก

674
00:37:48,160 --> 00:37:49,280
‎คุณจะออกมาเมื่อไหร่

675
00:37:52,600 --> 00:37:53,640
‎พวกเขาจะฆ่าเขาไหม

676
00:37:54,200 --> 00:37:55,800
‎"จอห์น คุณจะไปไหน"

677
00:37:55,880 --> 00:37:57,520
‎แบบ "ไปติดคุก ไปติดคุก"

678
00:37:57,600 --> 00:38:00,040
‎มันเป็นประโยคเด็ดสุดๆ
‎ผมโคตรชอบมันเลย

679
00:38:01,040 --> 00:38:02,080
‎แต่มัน…

680
00:38:03,240 --> 00:38:06,160
‎มันบ้ามาก เพราะเราไม่รู้ว่า
‎เราจะเป็นรายต่อไปหรือเปล่า

681
00:38:13,160 --> 00:38:16,000
‎ผมแบบ "ฉันจะไปนวด
‎เพราะเราจะต้องติดคุก"

682
00:38:16,560 --> 00:38:18,600
‎"คงได้นอนกับพื้นไปสักพัก

683
00:38:18,680 --> 00:38:22,280
‎งั้นฉันก็น่าจะ แบบ…"
‎แค่ทำ… ช่างแม่ง

684
00:38:22,360 --> 00:38:25,200
‎แล้วโทรศัพท์ก็ดัง
‎ผมแบบ "ฉันจะไม่รับสาย

685
00:38:25,280 --> 00:38:28,040
‎ฉันจะไปนวด ให้ตายสิ"

686
00:38:28,120 --> 00:38:29,680
‎โทรศัพท์ดังไม่หยุด

687
00:38:29,760 --> 00:38:31,880
‎กริ๊งๆ อยู่ประมาณหนึ่งนาที

688
00:38:31,960 --> 00:38:35,400
‎ผมเลยรับสาย เป็นร็อคโคที่โทรมา
‎"พวกเขาขโมยทุกอย่างไป"

689
00:38:35,480 --> 00:38:37,080
‎ทุกอย่างในห้องผมหายไปหมด

690
00:38:37,760 --> 00:38:40,320
‎ทุกอย่าง คอมพิวเตอร์ เสื้อผ้า ทุกอย่างเลย

691
00:38:47,920 --> 00:38:49,160
‎ผมดูภาพจากกล้องวงจรปิด

692
00:38:49,840 --> 00:38:54,440
‎รปภ.เดินตามทางเดินไปที่ห้องของผม

693
00:38:54,520 --> 00:38:57,280
‎เข้าไปในห้องผม ออกมาพร้อมของของผม

694
00:39:05,440 --> 00:39:07,720
‎ผมคิดว่าห้องของเราทุกห้องมีเครื่องดักฟัง

695
00:39:08,240 --> 00:39:10,600
‎ผมว่าโทรศัพท์ผมถูกดักฟัง

696
00:39:10,680 --> 00:39:13,840
‎อินเทอร์เน็ตของผมมันประหลาดๆ
‎อีเมลผมก็ประหลาดๆ

697
00:39:13,920 --> 00:39:16,760
‎พวกคนประหลาดๆ ข้างล่างนั่น
‎เฝ้าดูเราอยู่ตลอด

698
00:39:24,400 --> 00:39:28,440
‎เราไม่รู้ว่าเรื่องนี้รุนแรงแค่ไหน
‎แบบ มันจะแย่ได้แค่ไหน

699
00:39:28,520 --> 00:39:31,520
‎ผมได้ข่าวจากเพื่อนร่วมงานว่า
‎กระทรวงการต่างประเทศเข้ามาเกี่ยวด้วย

700
00:39:31,600 --> 00:39:33,360
‎ผมไม่รู้ว่าจะเชื่อใครดี

701
00:39:33,440 --> 00:39:35,200
‎เกิดอะไรขึ้นที่นี่ ร็อคโค

702
00:39:35,720 --> 00:39:38,280
‎เราพยายามจะออกจากประเทศนี้

703
00:39:38,360 --> 00:39:40,560
‎เราไม่รู้สถานะของจอห์น

704
00:39:40,640 --> 00:39:43,640
‎แต่ นี่ บอกผมหน่อย
‎ทำไมเราถึงเดินไปสถานทูตไม่ได้

705
00:39:43,720 --> 00:39:46,720
‎ก็ได้นะ แต่ผมกลัวว่าพวกเขาจะจับเรา
‎ทันทีที่เราเดินออกไปข้างนอก

706
00:39:46,800 --> 00:39:48,200
‎พวกเขานั่งกันอยู่ข้างนอกนั่น

707
00:39:48,280 --> 00:39:51,040
‎ใคร ใครที่นั่งอยู่ข้างนอก

708
00:39:51,120 --> 00:39:52,480
‎พวกตำรวจสหพันธรัฐเวรนั่น

709
00:39:52,560 --> 00:39:56,080
‎ฟังนะ ผมจะบอกให้
‎ตำรวจสหพันธรัฐอยู่ข้างนอกนั่น

710
00:39:56,160 --> 00:39:57,000
‎ใช่

711
00:39:57,080 --> 00:39:59,960
‎เมื่อคืนจอห์นเดินออกไป
‎และพวกเขาก็เข้ามาล้อมเขาไว้

712
00:40:00,040 --> 00:40:03,280
‎พวกนั้นจะทำอย่างเดียวกันกับเรา
‎และเราซวยแล้ว

713
00:40:03,360 --> 00:40:06,000
‎- พวกเขาเข้ามาในโรงแรมไม่ได้เหรอ
‎- ไม่ได้

714
00:40:06,080 --> 00:40:08,840
‎- พวกเขาเข้ามาในโรงแรมไม่ได้ใช่ไหม
‎- ไม่ เราปลอดภัยที่นี่

715
00:40:09,920 --> 00:40:12,040
‎คุณรู้สึกเหมือนเป็นนกที่ติดอยู่ในกรงไหม

716
00:40:15,480 --> 00:40:16,760
‎บางทีเราน่าจะเอา…

717
00:40:18,880 --> 00:40:21,720
‎เอาอย่างแมคอาฟี่และปลอมตัว

718
00:40:22,960 --> 00:40:25,480
‎ใช่ เดินออกไป
‎เหมือนหลอดเลือดสมองเราแตก

719
00:40:26,000 --> 00:40:29,520
‎และผมแน่ใจ… ผมแน่ใจว่าพวกเขาจะเชื่อ

720
00:40:29,600 --> 00:40:31,360
‎ผมเชื่อว่าเราจะหลอกพวกเขาได้

721
00:40:32,960 --> 00:40:34,040
‎อย่างดีที่สุด

722
00:40:34,120 --> 00:40:38,760
‎แมคอาฟี่จะติดอยู่กับเรื่องถูกส่งตัวกลับ

723
00:40:38,840 --> 00:40:41,800
‎อย่างน้อยก็อีกสองอาทิตย์
‎หรืออาจจะนานกว่านั้น

724
00:40:44,200 --> 00:40:47,440
‎และที่เราไม่คาดคิดก็คือ…

725
00:40:52,640 --> 00:40:57,320
‎พบผู้ประกอบธุรกิจแห่งซิลิคอนแวลลีย์
‎จอห์น แมคอาฟี่ ในรถพยาบาล

726
00:40:57,400 --> 00:40:58,960
‎หลังจากสงสัยว่ามีอาการหัวใจวาย

727
00:41:00,000 --> 00:41:02,320
‎จากนั้นก็เป็นฉากเด็ด

728
00:41:03,800 --> 00:41:08,000
‎กล้องหลายตัวไล่ตามแมคอาฟี่
‎ข้ามเมืองกัวเตมาลาซิตี้เพื่อทำข่าว

729
00:41:08,080 --> 00:41:09,800
‎จนถึงในห้องฉุกเฉิน

730
00:41:13,560 --> 00:41:17,640
‎ฉันต้องดูแลคนไข้

731
00:41:19,280 --> 00:41:22,080
‎เราพลาดข่าวที่เขาหัวใจวาย

732
00:41:32,040 --> 00:41:36,920
‎นั่นทำให้เขาได้ไปอยู่
‎ที่แผนกส่งตัวในโรงพยาบาล

733
00:41:37,000 --> 00:41:39,480
‎และทำให้เขาได้อยู่ในจุดที่

734
00:41:39,560 --> 00:41:43,280
‎ไม่รู้สิ ด้วยเวทมนตร์หรือสินบน

735
00:41:43,360 --> 00:41:45,240
‎ทำให้บางคนในกัวเตมาลาคิดว่า

736
00:41:45,320 --> 00:41:48,720
‎"ผมว่าน่าจะปล่อยแมคอาฟี่
‎และส่งเขากลับอเมริกา"

737
00:41:48,800 --> 00:41:50,480
‎"ฟังดูเป็นแผนการที่ดี"

738
00:41:50,560 --> 00:41:55,000
‎จอห์น แมคอาฟี่ทำทุกอย่างที่ทำได้
‎เพื่อให้ตัวเองได้กลับไปอเมริกา

739
00:41:55,080 --> 00:41:57,880
‎และเขาเล่นใหญ่จริงๆ ครับ

740
00:41:57,960 --> 00:41:59,920
‎เมื่อเขาไปถึงไมแอมี

741
00:42:00,000 --> 00:42:04,720
‎เขานั่งแท็กซี่ไปยังสรวงสวรรค์แห่งชีวิตกลางคืน
‎ที่ทั่วโลกรู้จักกันดี เซาท์บีช

742
00:42:04,800 --> 00:42:08,200
‎เข้าพักในโรงแรมสไตล์อลังการศิลป์
‎บนถนนโอเชียนไดรฟ์

743
00:42:08,280 --> 00:42:10,760
‎ผมเหนื่อย ผมหมดแรง

744
00:42:10,840 --> 00:42:13,560
‎เราถูกบริษัทตัดหางปล่อยวัด

745
00:42:13,640 --> 00:42:15,960
‎ไวซ์หยุดจ่ายเงินให้การถ่ายทำ

746
00:42:17,360 --> 00:42:20,120
‎ผมเลยนั่งนับวัน คิดว่า "ฉันได้เงินเท่าไหร่"

747
00:42:20,200 --> 00:42:22,360
‎ผมคิดอยู่ว่าจะคิดเงินพวกเขายังไง

748
00:42:23,680 --> 00:42:25,240
‎คุณถามคำถามของเราได้ไหม

749
00:42:26,440 --> 00:42:28,040
‎คืนสุดท้ายที่เราอยู่ที่นั่น

750
00:42:28,880 --> 00:42:32,160
‎คิดว่าอาจเป็นโอกาสสุดท้ายที่ผมจะได้ถามเขา

751
00:42:33,000 --> 00:42:34,160
‎ในคืนที่เกิดเหตุฆาตกรรม

752
00:42:34,240 --> 00:42:37,520
‎เขาจำอะไรได้บ้างในคืนนั้น

753
00:42:38,400 --> 00:42:40,120
‎- ฮัลโหล
‎- ไง จอห์น

754
00:42:41,280 --> 00:42:43,640
‎- ไง คุณเป็นไงบ้าง
‎- นี่ร็อคโคนะ ก็ดี

755
00:42:43,720 --> 00:42:45,400
‎ผมอยากถามคุณเรื่องเดียว

756
00:42:45,480 --> 00:42:50,680
‎เจฟฟ์เอาแต่อีเมลหาผมและอยากให้ผม…

757
00:42:50,760 --> 00:42:52,200
‎เดี๋ยวก่อน เจฟฟ์คือใคร

758
00:42:53,760 --> 00:42:55,120
‎เพื่อนบ้านคุณ

759
00:42:55,200 --> 00:42:57,200
‎เขาบอกว่าคืนที่เกิดเหตุฆาตกรรม

760
00:42:58,400 --> 00:43:00,560
‎คุณ… โทษที ไม่ใช่คืนที่เกิดเหตุ

761
00:43:00,640 --> 00:43:02,640
‎คืนที่หมาของคุณถูกวางยาเบื่อ

762
00:43:02,720 --> 00:43:04,920
‎ว่าคุณยิงปืนขึ้นฟ้า

763
00:43:05,000 --> 00:43:07,360
‎และพูดว่า "ฉันจะฆ่าไอ้เวรนั่น"

764
00:43:07,440 --> 00:43:09,560
‎เขาพูดแบบนั้น ตามนั้นเป๊ะ

765
00:43:09,640 --> 00:43:13,160
‎และเขาก็รู้ว่านั่นเป็นเรื่องจริง
‎คุณคิดว่ายังไง

766
00:43:18,880 --> 00:43:20,000
‎เขาวางหูใส่ผม

767
00:43:25,160 --> 00:43:26,720
‎ส่วนหนึ่งของฉันเชื่อว่า

768
00:43:26,800 --> 00:43:29,320
‎"ใช่ ฉันจะใช้ชีวิตอยู่กับเขาจริงๆ"

769
00:43:31,080 --> 00:43:33,200
‎นั่นทำให้ฉันคอยอยู่ข้างๆ เขา

770
00:43:33,280 --> 00:43:36,360
‎และเผชิญกับเรื่องที่เราเผชิญมาด้วยกัน

771
00:43:38,400 --> 00:43:41,320
‎คุณคงคิดว่าถ้ามีใครสักคนรักเรา
‎พวกเขาคงไม่ทำร้ายเรา

772
00:43:41,400 --> 00:43:46,080
‎และฉันคิดว่ากับเขา
‎ส่วนใหญ่มันก็แค่คำโกหกกับหลอกให้หวัง

773
00:43:46,160 --> 00:43:50,760
‎แต่ฉันก็ยังเป็นห่วงเขา เพราะเขา…

774
00:43:51,800 --> 00:43:53,960
‎เขาเคยเป็นส่วนที่สำคัญมากในชีวิตฉัน

775
00:43:54,040 --> 00:43:58,160
‎ผมไม่ได้คิดแม้แต่เสี้ยววินาที
‎ว่าพวกเขาจะไม่เผยแพร่ข่าวนี้

776
00:43:58,240 --> 00:43:59,800
‎ผมถ่ายทำเสร็จ เราเอามันออกมา

777
00:43:59,880 --> 00:44:04,120
‎อีกแค่วันเดียวก็จะตีพิมพ์
‎"เราจะไม่ออกข่าวนี้"

778
00:44:04,200 --> 00:44:07,160
‎นั่นมันบ้าบอสุดๆ

779
00:44:08,840 --> 00:44:12,160
‎ไม่ใช่แค่ผมดูเหมือนตัวตลก

780
00:44:12,240 --> 00:44:17,800
‎เพราะบริษัทของผมปฏิเสธ
‎ที่จะเผยแพร่งานของผมหลังจากที่สั่งให้ผมทำ

781
00:44:17,880 --> 00:44:19,160
‎ยิ่งกว่านั้น…

782
00:44:22,120 --> 00:44:25,240
‎ผมไม่มีทางตอบคำถามใครๆ ได้

783
00:44:25,320 --> 00:44:30,080
‎ทนายของพ่อแม่ของเกรกอรี่ ฟอลล์

784
00:44:30,160 --> 00:44:33,120
‎โทรหาผม "เรื่องจริงอยู่ที่ไหน
‎เลือดเปื้อนมือคุณแล้ว

785
00:44:33,200 --> 00:44:34,920
‎คุณช่วยฆาตกรหลบหนี"

786
00:44:40,920 --> 00:44:42,920
‎มันน่าตื่นเต้นมาก ผมชอบมันมาก

787
00:44:43,760 --> 00:44:44,920
‎ผมหมายถึงมันเป็น…

788
00:44:46,120 --> 00:44:48,920
‎มันเป็นช่วงเวลาที่สนุกที่สุดช่วงหนึ่งในอาชีพผม

789
00:44:49,480 --> 00:44:52,160
‎ผมชอบวิดีโอนั้นมากๆ

790
00:44:54,400 --> 00:44:56,040
‎ผมจะชงกาแฟเพิ่ม

791
00:44:59,360 --> 00:45:00,640
‎ครับ เดี๋ยวผมกลับมา

792
00:45:04,760 --> 00:45:09,360
‎(ห้าปีต่อมา)

793
00:45:13,160 --> 00:45:15,600
‎ผมชอบเรื่องราวดีๆ เสมอ

794
00:45:18,920 --> 00:45:21,560
‎ถ้าคุณมีเรื่องน่าสนใจ ผมก็อยากจะฟังมัน

795
00:45:23,960 --> 00:45:27,280
‎ผมชื่อ อเล็กซ์ โคดี้ ฟอสเตอร์
‎และผมเป็นนักเขียนรับจ้าง

796
00:45:29,240 --> 00:45:30,160
‎(เมน)

797
00:45:30,240 --> 00:45:31,640
‎เราเป็นคนที่อยู่เบื้องหลัง

798
00:45:31,720 --> 00:45:35,760
‎เป็นคนเขียนหนังสือให้คนดัง
‎นักการเมือง ร็อกสตาร์

799
00:45:36,480 --> 00:45:38,280
‎ผู้คนที่ยุ่งมากๆ

800
00:45:38,360 --> 00:45:40,680
‎หรือไม่มีความสามารถพอ
‎ที่จะเขียนเรื่องของตัวเอง

801
00:45:40,760 --> 00:45:41,760
‎นั่นคือสิ่งที่ผมทำ

802
00:45:44,680 --> 00:45:46,240
‎ตอนนั้นประมาณแปดโมงเช้า

803
00:45:46,320 --> 00:45:48,960
‎และผมก็ไม่ค่อยมีสติ
‎จนกว่าจะได้ดื่มกาแฟ เหมือนคนส่วนใหญ่

804
00:45:49,040 --> 00:45:53,520
‎ผมก็เลยอยากได้กาแฟมากๆ
‎แล้วก็มีคนโทรหาผม

805
00:45:54,080 --> 00:45:56,120
‎"สวัสดีอเล็กซ์ นี่จอห์น แมคอาฟี่พูดอยู่นะ"

806
00:45:56,680 --> 00:45:57,520
‎ผมแบบ…

807
00:45:59,520 --> 00:46:01,880
‎"ฮัลโหล" และเขาพูดว่า

808
00:46:01,960 --> 00:46:04,160
‎"พ่อหนุ่ม จิมมี่พูดเรื่องคุณให้ผมฟังเยอะเลย

809
00:46:04,240 --> 00:46:06,040
‎และเราอยากให้คุณขึ้นเครื่องมาที่นี่

810
00:46:06,120 --> 00:46:07,120
‎ผมอยากเจอคุณ"

811
00:46:07,840 --> 00:46:11,000
‎ผมว่า "โอเค แล้วเจอกันวันจันทร์ครับ"

812
00:46:11,080 --> 00:46:12,240
‎แล้วเขาก็วางหูใส่ผม

813
00:46:12,720 --> 00:46:15,280
‎ผมแบบ นี่มันเกิดอะไรขึ้นวะเนี่ย

814
00:46:23,440 --> 00:46:26,720
‎หลังจากที่เขาหนีออกมา
‎จากกัวเตมาลาในปี 2012

815
00:46:26,800 --> 00:46:29,760
‎จอห์นยิ่งโด่งดังกว่าที่เคย

816
00:46:29,840 --> 00:46:32,360
‎จอห์น แมคอาฟี่ ผู้เชี่ยวชาญ
‎ความปลอดภัยบนโลกไซเบอร์

817
00:46:32,440 --> 00:46:36,960
‎ผู้ก่อตั้งและพัฒนาซอฟต์แวร์
‎แมคอาฟี่แอนตี้ไวรัสที่โด่งดัง

818
00:46:37,040 --> 00:46:41,520
‎ขณะนี้เป็นไปได้ว่าเขาจะเป็นผู้สมัครชิงตำแหน่ง
‎ประธานาธิบดีปี 2016 ของพรรคลิเบอร์เทเรียน

819
00:46:41,600 --> 00:46:46,480
‎พลเมืองอเมริกัน 90 เปอร์เซ็นต์
‎อาจตายในสงครามไซเบอร์กับประเทศจีน

820
00:46:46,560 --> 00:46:49,480
‎บอกผมมาสิว่าผู้สมัครคนไหน
‎ที่จะแก้ปัญหานี้ได้

821
00:46:50,120 --> 00:46:51,400
‎คุณไปเบลีซมา

822
00:46:51,480 --> 00:46:54,720
‎คุณเป็นบุคคลต้องสงสัย
‎ในเหตุฆาตกรรมเพื่อนบ้าน

823
00:46:54,800 --> 00:46:56,760
‎คุณยังถือว่าเป็นนักโทษหลบหนี

824
00:46:56,840 --> 00:46:59,760
‎แม้ว่าพวกเขาจะไม่สนใจที่จะจับตัวคุณ

825
00:47:06,440 --> 00:47:09,320
‎ในตอนนั้นครอบครัวของเกร็ก ฟอลล์
‎ยังต้องการจัดการกับจอห์น

826
00:47:09,400 --> 00:47:10,600
‎ผ่านศาลของอเมริกา

827
00:47:11,440 --> 00:47:14,760
‎เรียกร้องค่าเสียหาย 25 ล้านเหรียญ
‎สำหรับคดีการเสียชีวิตโดยมิชอบ

828
00:47:16,880 --> 00:47:20,120
‎เขาอาจจะมีส่วนในเรื่องที่เกิดขึ้นกับเกร็ก ฟอลล์

829
00:47:20,720 --> 00:47:22,720
‎อาจมีเรื่องราวอะไรมากกว่านั้น

830
00:47:25,600 --> 00:47:28,880
‎ผมอยากได้เรื่องราวนั้น
‎ผมอยากได้ความจริง ใช่แล้ว

831
00:47:31,640 --> 00:47:33,520
‎(คอยน์ โบรส์
‎เดอะแมคอาฟี่เอฟเฟกต์)

832
00:47:33,600 --> 00:47:34,600
‎ใช่ คอยน์โบร

833
00:47:34,680 --> 00:47:37,560
‎จอห์นสนุกกับชื่อเสียงที่ฉาวโฉ่
‎ครั้งใหม่ของเขา

834
00:47:38,600 --> 00:47:42,440
‎ไง จอห์น ผมจะเอาแอนตี้ไวรัสบ้าๆ นี่
‎ออกจากคอมพิวเตอร์ได้ยังไง เพื่อน

835
00:47:46,840 --> 00:47:48,600
‎คุณรู้อะไรบ้างเกี่ยวกับท้องถนน

836
00:47:48,680 --> 00:47:50,320
‎คุณรู้อะไรบ้างเกี่ยวกับเบลีซ

837
00:47:50,400 --> 00:47:52,440
‎คุณรู้อะไรบ้างกับการแกล้งหัวใจวาย

838
00:47:52,520 --> 00:47:53,960
‎แค่เพื่อหนีตำรวจ

839
00:47:58,880 --> 00:47:59,960
‎ผมไปถึงที่นั่นดึกมาก

840
00:48:02,400 --> 00:48:03,680
‎พวกเขาพาผมไปที่ห้องของผม

841
00:48:05,040 --> 00:48:09,160
‎สรรพเสียงทั้งหมดจางหายไปอย่างช้าๆ
‎และคนอื่นก็เข้าห้องของตัวเอง

842
00:48:12,480 --> 00:48:15,760
‎พอดึกสงัดก็เหลือแค่ผม อยู่คนเดียวในห้องนั่งเล่น

843
00:48:19,360 --> 00:48:24,680
‎ผมได้ยินเสียงเปิดประตู
‎จากสุดทางอีกด้านของคฤหาสน์

844
00:48:25,960 --> 00:48:28,440
‎และผมรู้โดยสัญชาตญาณว่านั่นคือจอห์น

845
00:48:29,000 --> 00:48:31,760
‎เขาเห็นผม และเขาทำแบบนี้

846
00:48:31,840 --> 00:48:33,560
‎เขาสวมเสื้อคลุมอาบน้ำ

847
00:48:34,400 --> 00:48:37,120
‎เขาชี้มาที่ผม และพูดว่า
‎"คุณต้องเป็นนักเขียนคนนั้นแน่ๆ"

848
00:48:37,200 --> 00:48:38,600
‎ผมว่า "คุณต้องเป็นจอห์นแน่ๆ"

849
00:48:39,240 --> 00:48:42,640
‎เขาว่า "ใช่ ครับผม"
‎แล้วถามว่า "คุณดื่มอะไรอยู่"

850
00:48:42,720 --> 00:48:45,680
‎ผมก็ตอบว่า "ผมดื่มเกลนฟิดดิชอายุ 12 ปี
‎หรืออะไรสักอย่าง"

851
00:48:46,600 --> 00:48:47,640
‎เขาก็แบบว่า "อ้อ"

852
00:48:47,720 --> 00:48:48,920
‎ผมว่า "อยากได้สักแก้วไหม"

853
00:48:49,560 --> 00:48:51,080
‎เขาว่า "เอาสิ พ่อหนุ่ม ดีเลย"

854
00:48:53,040 --> 00:48:54,080
‎เขานั่งลง

855
00:48:54,880 --> 00:48:57,240
‎ผมถามเขาเกี่ยวกับเบลีซ

856
00:48:57,320 --> 00:49:00,200
‎และเขาก็ให้ความร่วมมือดีมาก
‎เขาบอกผมทุกอย่าง

857
00:49:02,080 --> 00:49:04,760
‎เขาบอกผมถึงเรื่องต่างๆ
‎ที่ไม่ปรากฏต่อสาธารณะมาก่อน

858
00:49:04,840 --> 00:49:07,040
‎คนคิดว่าตัวเองรู้ว่าเกิดอะไรขึ้น

859
00:49:07,120 --> 00:49:10,480
‎แต่จอห์นกลับทำอะไรล้ำหน้า
‎ไปกว่าที่คนทั่วไปคิด

860
00:49:10,560 --> 00:49:14,120
‎เช่น เขาดักฟังคนอื่น
‎เขาใช้ซอฟต์แวร์ตรวจจับการพิมพ์

861
00:49:14,760 --> 00:49:15,680
‎พอถึงสิ้นเดือนพฤษภาคม

862
00:49:15,760 --> 00:49:18,520
‎ผมก็ดักฟังคอมพิวเตอร์ทุกเครื่องในรัฐบาลแล้ว

863
00:49:18,600 --> 00:49:21,440
‎เหมือนผมอยู่ในห้องทำงานคุณ
‎ผมได้ยินทุกอย่างที่คุณพูด

864
00:49:21,520 --> 00:49:24,240
‎พวกเขาไม่ได้คาดคิด…
‎พวกเขาลืมไปว่าผมคือใคร

865
00:49:24,320 --> 00:49:27,000
‎ผมเข้าไปในคอมพิวเตอร์คุณ
‎และทำคุณซวยได้

866
00:49:27,560 --> 00:49:28,920
‎และผมก็ทำแบบนั้นแหละ

867
00:49:32,440 --> 00:49:35,000
‎ในแคลิฟอร์เนีย
‎ผู้เชี่ยวชาญด้านคอมพิวเตอร์ จอห์น แมคอาฟี่

868
00:49:35,080 --> 00:49:37,720
‎รวบรวมข้อมูลจากทั่วโลกเรื่องความเสียหาย

869
00:49:37,800 --> 00:49:40,280
‎ที่ถูกโทษว่าเกิดจาก
‎ไวรัสคอมพิวเตอร์ไมเคิลแอนเจโล

870
00:49:40,360 --> 00:49:45,960
‎คุณจะพบว่าไวรัสตัวนี้
‎จะกลายพันธุ์ไปเพราะแฮกเกอร์คนอื่นๆ

871
00:49:46,920 --> 00:49:49,880
‎มันเกิดขึ้นกับไวรัสทุกตัวที่เราได้พบ

872
00:49:52,360 --> 00:49:55,320
‎จอห์นบอกผมว่าเขาได้สร้างซอฟต์แวร์

873
00:49:55,920 --> 00:49:58,280
‎ที่ทำให้เขาสามารถสอดส่องใครก็ได้ในโลก

874
00:49:58,360 --> 00:50:00,520
‎(ในตอนต้น
‎พระเจ้าสร้างสวรรค์และผืนโลก)

875
00:50:06,520 --> 00:50:13,200
‎ซีไอเอ เอฟบีไอ เคจีบี เอ็นเอสเอ

876
00:50:14,000 --> 00:50:15,280
‎แม้แต่ทำเนียบขาว

877
00:50:16,200 --> 00:50:17,040
‎ทุกคน

878
00:50:17,560 --> 00:50:24,280
‎จอห์นเข้าถึงข้อมูลของทุกคนในโลกได้

879
00:50:26,160 --> 00:50:30,560
‎ผมอ่านเจอชื่อของฮิลลารี คลินตัน
‎อยู่เรื่อยๆ ในเอกสาร

880
00:50:30,640 --> 00:50:31,600
‎ชื่อเธอคอยโผล่ขึ้นมา

881
00:50:31,680 --> 00:50:32,720
‎ผมแสดงความคิดเห็นไม่ได้

882
00:50:32,800 --> 00:50:34,960
‎เอาละ ก็ยุติธรรมดี

883
00:50:35,040 --> 00:50:36,160
‎แสดงความคิดเห็นไม่ได้

884
00:50:38,120 --> 00:50:40,680
‎มีคนบอกผมว่า

885
00:50:40,760 --> 00:50:44,040
‎มีกลุ่มคนที่มีอำนาจพยายามจัดฉากจัดการจอห์น

886
00:50:44,640 --> 00:50:46,720
‎และพยายามทำให้เขาถูกจับ

887
00:50:46,800 --> 00:50:48,560
‎ไม่ใช่เพราะการตายของเกร็ก ฟอลล์

888
00:50:49,160 --> 00:50:52,360
‎แต่เป็นเพราะข้อมูลทั้งหมดที่เขามี

889
00:50:53,400 --> 00:50:56,920
‎ไม่มีใครรู้ยกเว้นผม เพราะผมแอบฟังอยู่

890
00:50:58,000 --> 00:51:02,520
‎เอาเงินหลายร้อยล้านดอลลาร์
‎ไปเก็บในธนาคารอเมริกันและสวิส

891
00:51:02,600 --> 00:51:05,360
‎และไม่ใช่แค่นั้น ยังมีสมาชิกแก๊งที่โหดเหี้ยม

892
00:51:05,440 --> 00:51:08,520
‎คบ… กับน้องสาวของเขาอยู่
‎ได้รับเงินเดือนจากรัฐบาล

893
00:51:10,000 --> 00:51:11,880
‎ตอนนี้ผมกลายเป็นภัยคุกคามที่รุนแรง

894
00:51:11,960 --> 00:51:14,480
‎นั่นเป็นตอนที่พวกเขาตัดสินใจว่า
‎ต้องทำให้ผมหุบปากให้ได้

895
00:51:20,800 --> 00:51:25,120
‎เขาเลยคิดว่ามีการสมคบคิดเพื่อจัดการเขา

896
00:51:27,800 --> 00:51:31,160
‎ตามที่จอห์นเล่า
‎พวกแก๊งค้ายาตามล่าเขาอยู่

897
00:51:34,200 --> 00:51:36,720
‎ผมพกอาวุธเพราะผมเชื่อสุดใจว่า

898
00:51:36,800 --> 00:51:39,040
‎แก๊งค้ายาซีนาโลอาพยายามจะฆ่าผม

899
00:51:39,120 --> 00:51:43,040
‎แก๊งค้ายาที่ใหญ่ที่สุดในโลก
‎เป็นองค์กรที่ทรงอำนาจที่สุดในโลก

900
00:51:44,000 --> 00:51:47,240
‎ตอนที่ผมมีเซ็กซ์
‎ผมมีเซ็กซ์พร้อมกับถือปืนอยู่ในมือ

901
00:51:47,320 --> 00:51:49,960
‎ตอนที่ผมอาบน้ำ
‎ผมอาบน้ำพร้อมกับถือปืนอยู่ในมือ

902
00:51:50,560 --> 00:51:52,320
‎นั่นเป็นเพราะผมมีข้อมูลทั้งหมด

903
00:51:53,160 --> 00:51:56,280
‎ผมเจาะเข้าไปในคอมพิวเตอร์ทุกเครื่อง
‎ของรัฐมนตรีทุกคนในรัฐบาล…

904
00:51:56,360 --> 00:51:58,200
‎- ผมจะปิดนี่ซะ
‎- ทำไม

905
00:51:58,760 --> 00:52:00,040
‎มีคำขอร้องเป็นกรณีพิเศษ

906
00:52:01,040 --> 00:52:03,120
‎ในภาพยนตร์เรื่องนี้ คุณช่วย…

907
00:52:04,400 --> 00:52:06,520
‎ผมรู้ว่าผมกำลังพูดถึงแก๊งค้ายา

908
00:52:06,600 --> 00:52:10,200
‎และกำลังพูดถึงพวกคลินตัน อะไรก็แล้วแต่

909
00:52:10,280 --> 00:52:14,600
‎คุณช่วยทำให้มันดูเหมือน
‎ผมไม่ได้พูดเรื่องนี้แบบที่น่าเชื่อว่า

910
00:52:14,680 --> 00:52:18,360
‎นี่เป็นข้อเท็จจริง
‎เพื่อที่ผมจะได้ไม่ถูกฆ่าได้ไหม

911
00:52:20,440 --> 00:52:23,280
‎เรื่องหนึ่งที่ผมรู้ก็คือ
‎เราไม่ควรไปยุ่งกับแก๊งค้ายา

912
00:52:24,080 --> 00:52:28,440
‎(อันตราย
‎อย่าเข้าใกล้)

913
00:52:32,640 --> 00:52:35,120
‎(เทนเนสซี)

914
00:52:37,760 --> 00:52:42,960
‎หลังจากที่ผมเลิกตามถ่ายจอห์น
‎ผมก็ลาออกจากงาน

915
00:52:45,080 --> 00:52:46,360
‎ผมอยากพัก

916
00:52:47,120 --> 00:52:49,000
‎ผมอายุห้าสิบกว่าแล้ว

917
00:52:50,040 --> 00:52:51,080
‎ผมเป็นชาวนาชาวไร่

918
00:52:51,160 --> 00:52:55,400
‎ผมอยากมีเรือลำเล็กๆ
‎ที่มีเครื่องยนต์ติดท้ายเรือและฟาร์ม

919
00:52:58,560 --> 00:52:59,960
‎ผมนึกว่าเรื่องมันจบแล้ว

920
00:53:01,080 --> 00:53:05,440
‎แล้วเดือนมกราคมเขาก็ทวีตข้อความว่า
‎สรรพากรตามล่าเขาอยู่

921
00:53:06,320 --> 00:53:08,160
‎ผมไม่ได้จ่ายภาษีมาสิบปีแล้ว

922
00:53:08,240 --> 00:53:11,840
‎ผมจะไม่ยอมจ่ายภาษีอีกแล้ว

923
00:53:11,920 --> 00:53:16,240
‎คุณก็ไม่ควรจ่าย
‎ใครๆ ในอเมริกาก็ไม่ควรต้องจ่าย

924
00:53:16,320 --> 00:53:21,400
‎พวกเขาจะไม่มีทางได้เงินสักแดงจากผม
‎ต่อให้ผมต้องหนีไปตลอดชีวิต

925
00:53:21,480 --> 00:53:23,520
‎เขายังไม่ได้บอกอะไรผมเลย

926
00:53:24,160 --> 00:53:27,440
‎มันเป็นเรื่องราวที่โคตรยาวที่คุณจะไม่เชื่อ

927
00:53:27,520 --> 00:53:30,000
‎มันเป็นสุดยอดเรื่องราว
‎ของเรื่องราวทั้งหมด โรเบิร์ต

928
00:53:31,200 --> 00:53:34,680
‎พูดจริงๆ นะ คุณจะไม่มีทางเชื่อแน่

929
00:53:35,200 --> 00:53:37,640
‎การแฮกเข้าไปในกองทัพเบลีซ

930
00:53:37,720 --> 00:53:40,200
‎ให้คอมพิวเตอร์ที่มี
‎ซอฟต์แวร์ตรวจจับการพิมพ์กับพวกเขา

931
00:53:40,280 --> 00:53:43,000
‎ผมไม่รู้เหตุผลว่าทำไมเขาถึงต้องหนี

932
00:53:43,080 --> 00:53:46,800
‎แต่เห็นได้ชัดว่านั่นเพียงพอ
‎ที่ทำให้ต้องรีบหนี

933
00:53:51,360 --> 00:53:53,720
‎แล้วผมก็พูดว่า "นี่ ทำไมเราไม่ถ่ายทำต่อล่ะ"

934
00:53:53,800 --> 00:53:56,440
‎"คุณหนีอีกแล้ว ผมก็อยู่ที่นี่"

935
00:53:56,520 --> 00:53:58,160
‎และเขาก็ว่า "โอเค มาเลย"

936
00:53:58,240 --> 00:54:00,920
‎(มกราคม 2019)

937
00:54:09,200 --> 00:54:14,040
‎ทนายของเราบอกว่า
‎หลังจากที่ทบทวนทุกอย่างแล้ว

938
00:54:14,120 --> 00:54:18,800
‎ผมถูกรัฐบาลตามล่าอย่างผิดกฎหมาย

939
00:54:19,680 --> 00:54:22,240
‎และผมน่าจะฟ้องพวกเขา

940
00:54:22,320 --> 00:54:24,240
‎แต่ผมจะไม่ทำแบบนั้น นั่นไม่ใช่สไตล์ของผม

941
00:54:24,320 --> 00:54:26,920
‎สไตล์ของผมก็คือการหนีไป

942
00:54:27,000 --> 00:54:33,160
‎หาที่ปลอดภัยอยู่
‎ที่ที่ผมจะเข้าถึงอินเทอร์เน็ตได้

943
00:54:33,240 --> 00:54:37,080
‎และทำลายคู่ต่อสู้ให้สิ้นซาก

944
00:54:38,120 --> 00:54:43,120
‎แต่ด้วยสถานะของผม
‎ผมไม่สามารถอยู่ในดินแดนอธิปไตยใดๆ

945
00:54:43,200 --> 00:54:46,320
‎ที่อาจส่งตัวผมกลับ
‎ในฐานะตัวแทนของสหรัฐอเมริกา

946
00:54:46,400 --> 00:54:47,680
‎เราเลยต้องคิดถึงเรื่องนั้นด้วย

947
00:54:47,760 --> 00:54:50,760
‎พวกเขาจะจับผมเข้าคุก
‎และบอกว่าผมเสี่ยงต่อการหลบหนี

948
00:54:50,840 --> 00:54:52,880
‎ซึ่งผมก็เสี่ยงต่อการหลบหนีจริงๆ

949
00:54:53,440 --> 00:54:55,320
‎ผมเก่งเรื่องการหลบหนี

950
00:54:55,400 --> 00:54:57,880
‎และตอนนี้คุณกำลังจะเริ่มบทใหม่

951
00:54:57,960 --> 00:54:59,040
‎ใช่เลย ถูกต้อง

952
00:54:59,120 --> 00:55:01,240
‎ใครจะรู้ว่าบทนี้จะเป็นยังไง

953
00:55:12,040 --> 00:55:14,320
‎เมื่อคุณมีตัวเลขเหล่านั้นในบัญชีธนาคาร

954
00:55:14,400 --> 00:55:16,640
‎พวกเขามีเงินเพียบ

955
00:55:16,720 --> 00:55:18,560
‎หนึ่งล้านสองแสนเหรียญ ถูกต้องไหม

956
00:55:18,640 --> 00:55:20,320
‎- ค่ะ
‎- ขอบคุณมากครับ

957
00:55:20,400 --> 00:55:22,240
‎- ยินดีค่ะ
‎- บาย

958
00:55:26,080 --> 00:55:29,080
‎ตอนนี้เราจะมีเงินไว้กินไว้ใช้แล้ว

959
00:55:29,800 --> 00:55:32,000
‎- เราแค่ต้องออกไปจากที่นี่อย่างเร็ว
‎- ใช่

960
00:55:38,800 --> 00:55:40,280
‎ต้องใช้มันทันทีไหมคะ

961
00:55:40,360 --> 00:55:42,640
‎ครับ โชคไม่ดีที่ผมต้องใช้มันทันที

962
00:55:43,920 --> 00:55:47,080
‎ดูดีมากเลย หมอนั่นใครกัน

963
00:55:47,160 --> 00:55:48,680
‎- รอเดี๋ยวนะคะ
‎- ผมชอบนะ

964
00:55:48,760 --> 00:55:51,160
‎- นั่นดูดีมากเลย
‎- ใช่ ผมว่าดูดีขึ้นนะ

965
00:55:51,240 --> 00:55:52,760
‎คุณเป็นนักแสดงเหรอคะ

966
00:55:52,840 --> 00:55:55,240
‎เปล่าครับ ไม่ใช่

967
00:55:55,320 --> 00:55:58,200
‎ฉันทำงานให้บรอดเวย์
‎กับนักแสดงเยอะมากๆ ค่ะ

968
00:55:58,280 --> 00:55:59,120
‎งั้นเหรอครับ

969
00:55:59,200 --> 00:56:01,560
‎- เดี๋ยวนะคะ คุณคือ…
‎- คุณอาจเคยเห็นผมในทีวี

970
00:56:01,640 --> 00:56:04,640
‎ฉันเคยเห็นคุณแน่ๆ เขาดูคุ้นๆ นะ

971
00:56:04,720 --> 00:56:06,880
‎จอห์น แมคอาฟี่ กูเกิลผมดู คุณจะเห็น

972
00:56:07,600 --> 00:56:08,920
‎เอาละ มาดูกัน

973
00:56:09,000 --> 00:56:10,800
‎คุณนามสกุลอะไรนะคะ แมคอาฟี่เหรอ

974
00:56:10,880 --> 00:56:13,000
‎แมคอาฟี่ แ-ม-ค-อ-า-ฟี่

975
00:56:13,080 --> 00:56:14,000
‎คุณคือแมคอาฟี่เหรอ

976
00:56:14,080 --> 00:56:15,400
‎ใช่ครับ ผมคือแมคอาฟี่

977
00:56:15,480 --> 00:56:17,280
‎ผมอยู่ในร้านคุณ เชื่อไหมล่ะครับ

978
00:56:17,360 --> 00:56:20,360
‎- นี่…
‎- ฉันใช้คุณเพื่อ… เพื่อปกป้อง…

979
00:56:20,440 --> 00:56:23,400
‎สำหรับโปรแกรมแอนตี้ไวรัสของคุณ
‎ในคอมพิวเตอร์ของคุณและทุกคน

980
00:56:23,480 --> 00:56:25,680
‎- นั่นคุณเหรอ
‎- ครับ คุณคิดว่าไง

981
00:56:25,760 --> 00:56:27,600
‎- นี่ปลอมตัวผมได้ดีขึ้นไหม
‎- ฉันชอบอันนั้นนะ

982
00:56:27,680 --> 00:56:28,560
‎ใช่เลย

983
00:56:28,640 --> 00:56:31,640
‎ฉันรู้แล้วว่าทำไม
‎คุณจะออกรายการเจ้านายสายสืบใช่ไหม

984
00:56:31,720 --> 00:56:33,880
‎- ผมจะอะไรนะครับ
‎- รายการเจ้านายสายสืบ

985
00:56:33,960 --> 00:56:36,280
‎ไม่ มันแย่กว่านั้นเยอะเลย

986
00:56:36,360 --> 00:56:38,640
‎คุณจะพูดว่า "ผู้ชายคนนั้นอยู่ในร้านฉัน"

987
00:56:38,720 --> 00:56:41,040
‎ผมสัญญา อีกอาทิตย์นึงคุณจะได้พูดแบบนั้น

988
00:56:41,120 --> 00:56:42,720
‎คุณจะไม่เดือดร้อนใช่ไหม

989
00:56:42,800 --> 00:56:44,720
‎ผมเดือดร้อนเสมอละครับ พระเจ้า…

990
00:56:44,800 --> 00:56:46,040
‎เขาบอกทุกคนว่าเขาคือใคร

991
00:56:46,120 --> 00:56:48,120
‎"ผมคือจอห์น แมคอาฟี่
‎คุณอาจเคยได้ยินชื่อผม"

992
00:56:48,200 --> 00:56:50,480
‎"อย่าบอกตำรวจนะ แต่แมคอาฟี่มาที่เมืองนี้"

993
00:56:50,560 --> 00:56:52,760
‎- ฉันชอบอันนี้นะ
‎- ผมก็ชอบอันนี้

994
00:56:52,840 --> 00:56:54,320
‎- ช่วยตัดหน้าม้าให้ได้ไหม
‎- ค่ะ

995
00:56:54,400 --> 00:56:56,400
‎ใส่แว่นกันแดดอันใหญ่ๆ ก็สบายแล้ว

996
00:56:59,280 --> 00:57:00,320
‎- หวัดดีค่ะ
‎- สวัสดีค่ะ

997
00:57:00,400 --> 00:57:02,680
‎ต้องอย่างนี้สิ คุณขายแว่นด้วยไหมครับ

998
00:57:02,760 --> 00:57:04,200
‎ไม่ค่ะ นั่นปราด้าของฉัน

999
00:57:04,280 --> 00:57:06,280
‎- คุณซื้อมาจากที่ไหนครับ
‎- ที่ไหนก็มีขาย

1000
00:57:06,760 --> 00:57:09,440
‎- เท่าไหร่ครับ
‎- ประมาณสามร้อยเหรียญค่ะ

1001
00:57:09,520 --> 00:57:11,040
‎ผมจะให้คุณห้าร้อย

1002
00:57:11,120 --> 00:57:12,440
‎- โอเค
‎- ตกลง

1003
00:57:15,360 --> 00:57:18,960
‎- เราเผยแพร่เรื่องนี้ไม่ได้ บอกให้คุณรู้ไว้
‎- ฉันจะไม่ทำอะไรค่ะ

1004
00:57:19,040 --> 00:57:21,000
‎- ห้ามลงในทวิตเตอร์
‎- ค่ะ ฉันจะไม่ลง

1005
00:57:21,080 --> 00:57:22,400
‎ฉันไม่เล่นทวิตเตอร์หรือเฟซบุ๊ก

1006
00:57:22,480 --> 00:57:25,080
‎- ใครๆ จะรู้ไม่ได้ว่าผมหน้าตาเป็นไง
‎- มา ขออีกรูป

1007
00:57:25,160 --> 00:57:27,800
‎- บายครับ
‎- บายค่ะ

1008
00:57:27,880 --> 00:57:29,880
‎- โชคดีครับ
‎- เจอกันนะครับ

1009
00:57:30,680 --> 00:57:32,680
‎มันยิ่งบ้าขึ้นทุกทีนะ

1010
00:57:37,080 --> 00:57:38,640
‎เขากำจัดทุกอย่าง

1011
00:57:38,720 --> 00:57:40,120
‎ย้ายทรัพย์สมบัติทั้งหมด

1012
00:57:40,200 --> 00:57:43,040
‎รถ บ้าน เขาขายทิ้ง

1013
00:57:44,480 --> 00:57:46,400
‎ใช่ เขาเก็บของแล้วก็ไป

1014
00:57:48,360 --> 00:57:49,840
‎ผมชอบทรงผมคุณ

1015
00:57:50,920 --> 00:57:54,280
‎- เหมือนกัน เลี้ยงผมอยู่หลายปีเลย
‎- ดูดีมาก

1016
00:57:59,000 --> 00:58:00,880
‎ผมว่าอยู่กับเขาแล้วบันเทิงดี

1017
00:58:00,960 --> 00:58:02,760
‎ผมคิดว่านี่คงจะสนุกแน่

1018
00:58:05,720 --> 00:58:07,600
‎ผมไม่รู้ว่าเราจะไปไหน

1019
00:58:07,680 --> 00:58:09,920
‎เขาบอกผมว่าโนวาสโกเชีย

1020
00:58:13,480 --> 00:58:15,800
‎จากนั้นก็บอกว่าเขามีเรือยอชต์

1021
00:58:15,880 --> 00:58:18,120
‎ที่เขาซื้อมาจากหมาป่าแห่งวอลสตรีท

1022
00:58:23,920 --> 00:58:30,000
‎(เดอะเกรท มิสทรี
‎ไพเรทส์ โคฟ เอ็น.ซี.)

1023
00:58:39,560 --> 00:58:40,720
‎นี่ยอดเลย

1024
00:58:46,920 --> 00:58:48,880
‎ไม่ ที่รัก นี่ของเรา ขอโทษที

1025
00:58:50,040 --> 00:58:53,640
‎สวยนะ สวยมากเลย คุณชอบไหม

1026
00:58:54,320 --> 00:58:57,200
‎ใช่ ให้ตาย ไม่เลวเลย

1027
00:59:00,520 --> 00:59:04,600
‎เจนิซ เจนิซคือภรรยาคนใหม่ของจอห์น

1028
00:59:10,440 --> 00:59:13,640
‎เขาตกหลุมรักเจนิซ ตอนที่เขาไปไมแอมี

1029
00:59:14,200 --> 00:59:18,000
‎หลังจากกัวเตมาลา วันเดียวกันเลย

1030
00:59:21,480 --> 00:59:24,320
‎ฉันเจอจอห์นครั้งแรกในไมแอมี

1031
00:59:24,840 --> 00:59:27,960
‎ฉันทำงานเป็นโสเภณีอยู่ที่นั่น

1032
00:59:28,520 --> 00:59:32,840
‎ฉันเป็นโสเภณีอยู่สิบปีก่อนหน้านั้น

1033
00:59:32,920 --> 00:59:36,080
‎มันถึงจุดหนึ่งในชีวิต
‎ที่ฉันสุดจะทนกับเรื่องไร้สาระ

1034
00:59:36,160 --> 00:59:39,600
‎ฉันสุดจะทนกับสิ่งที่ฉันทำอยู่

1035
00:59:39,680 --> 00:59:43,000
‎ฉันเหนื่อยกับการที่ไปไม่ถึงไหนน่ะ

1036
00:59:43,080 --> 00:59:45,200
‎เป็นรักแรกพบไหม…

1037
00:59:45,280 --> 00:59:47,800
‎ไม่เลย ไม่ใช่รักแรกพบ

1038
00:59:48,480 --> 00:59:51,560
‎ฉันรักคุณตอนนี้นะ ที่รัก
‎แต่ไม่ มันไม่ใช่รักแรกพบ

1039
00:59:51,640 --> 00:59:54,640
‎หลังจากที่ได้เจอเขา ฉันก็ค้างคืนกับเขา

1040
00:59:55,520 --> 00:59:56,960
‎ฉันแค่มองเห็นโอกาส

1041
00:59:57,040 --> 00:59:59,960
‎ไม่ใช่ว่าจะหลอกเอาเงินหรืออะไร

1042
01:00:00,040 --> 01:00:04,200
‎ฉันเห็นคนที่เป็นไปได้ว่า

1043
01:00:04,280 --> 01:00:09,440
‎ถ้าฉันมีเสน่ห์พอ
‎หรือทำให้เขาเพลิดเพลินมากพอ

1044
01:00:09,520 --> 01:00:14,040
‎หรือหากเขาจะเชื่อแค่นิดเดียวว่า

1045
01:00:14,840 --> 01:00:18,960
‎ฉันอาจมีอนาคต
‎นอกเหนือไปจากงานที่ฉันทำอยู่ตอนนั้น

1046
01:00:19,040 --> 01:00:22,080
‎ฉันเห็นใครบางคนที่อาจช่วยฉันเรื่องนั้นได้

1047
01:00:22,160 --> 01:00:24,520
‎ดังนั้นอะไรๆ ก็เลยค่อนข้าง…

1048
01:00:24,600 --> 01:00:28,600
‎ฉันตระหนักถึงสถานการณ์ร้ายแรง

1049
01:00:28,680 --> 01:00:30,000
‎หรือฉันควรจะพูดว่า

1050
01:00:30,080 --> 01:00:34,840
‎ฉันตระหนักถึงสิ่งที่จะเกิดขึ้นกับฉันเป็นอย่างดี

1051
01:00:34,920 --> 01:00:36,600
‎ในการตกลงที่จะอยู่กับเขา

1052
01:00:37,720 --> 01:00:39,240
‎- นี่ทุกคน
‎- ว่าไงครับ

1053
01:00:39,320 --> 01:00:42,240
‎ช่วยเอาอาวุธเข้ามาในเรือก่อนได้ไหม ขอบคุณ

1054
01:00:51,120 --> 01:00:52,720
‎ใช่ นี่คือตู้เก็บของ

1055
01:00:52,800 --> 01:00:56,600
‎ตอนนี้เรามีที่เก็บของเยอะแยะ ผมพาไปดูนะ

1056
01:00:56,680 --> 01:01:00,360
‎วางของผมไว้ในห้องนอนผมนะ อยู่ทางขวา

1057
01:01:00,440 --> 01:01:02,760
‎ได้ ผมจะพาคุณไปดูส่วนที่เหลือของเรือลำนี้

1058
01:01:02,840 --> 01:01:03,680
‎ได้ครับ

1059
01:01:07,600 --> 01:01:09,840
‎เขาบอกว่าหันหัวเรือออก

1060
01:01:11,400 --> 01:01:14,600
‎ระวังกาบซ้าย

1061
01:01:24,480 --> 01:01:27,360
‎เราต้องเสี่ยง
‎เมื่อเราออกจากน่านน้ำของประเทศ

1062
01:01:28,200 --> 01:01:31,320
‎เรามีอาวุธ เราจะไม่ยอมเป็นเหยื่อง่ายๆ

1063
01:01:32,080 --> 01:01:35,080
‎เรือลำนี้มีไฟเบอร์กลาสหุ้มอยู่แปดชั้น

1064
01:01:35,160 --> 01:01:36,480
‎เคฟลาร์สามชั้น

1065
01:01:36,560 --> 01:01:38,800
‎ตัวเรือกันกระสุน

1066
01:01:41,280 --> 01:01:43,000
‎เรากำลังมุ่งหน้าไปบาฮามาส

1067
01:01:44,320 --> 01:01:49,640
‎ดังนั้นเราจะข้ามช่องแคบฟลอริดา
‎คล้ายๆ กับที่เฮมิงเวย์เคยทำ

1068
01:01:49,720 --> 01:01:51,440
‎(ไมแอมี - บาฮามาส)

1069
01:01:55,280 --> 01:01:58,680
‎(บาฮามาส)

1070
01:02:02,240 --> 01:02:05,720
‎พอเราไปถึงที่นั่นก็เจอปัญหาใหญ่

1071
01:02:08,720 --> 01:02:10,920
‎ชายคนนี้คือเจ้าหน้าที่ตรวจคนเข้าเมือง

1072
01:02:11,840 --> 01:02:17,080
‎และพวกนี้คือเจ้าหน้าที่ศุลกากร
‎และนี่คือตำรวจ

1073
01:02:17,160 --> 01:02:19,840
‎โอเค ขอผมอธิบายหน่อยว่าผมคือใคร
‎ผมชื่อจอห์น แมคอาฟี่

1074
01:02:19,920 --> 01:02:25,960
‎และคนของผมทั้งหมด
‎เป็นอดีตหน่วยรบพิเศษ

1075
01:02:26,520 --> 01:02:28,920
‎จอห์นต้องลงทะเบียนอาวุธของเขา

1076
01:02:29,000 --> 01:02:32,160
‎เขาเอาปืนเกินมา 17 กระบอก

1077
01:02:33,400 --> 01:02:38,280
‎คุณได้รับอนุญาตให้มีอาวุธสามชิ้น
‎และมีกระสุนได้ 250 ลูก

1078
01:02:38,360 --> 01:02:39,200
‎โอเค

1079
01:02:39,280 --> 01:02:40,920
‎และเราต้องเลือกเก็บไว้แค่สาม

1080
01:02:41,640 --> 01:02:43,240
‎ผมต้องมีอาวุธ

1081
01:02:44,280 --> 01:02:49,240
‎คุณโทรไปจองกับพวกเขาได้ นี่เบอร์

1082
01:02:50,800 --> 01:02:52,520
‎จากนั้นมันก็เริ่มวุ่นวาย

1083
01:02:53,080 --> 01:02:54,960
‎เราต้องออกจากที่นี่ ทุกคน

1084
01:02:55,040 --> 01:02:57,680
‎โทษทีนะ เราถูกพวกคนเลวตามล่า

1085
01:02:57,760 --> 01:02:59,480
‎ใช่ แล้ววอดก้าอยู่ไหนครับ

1086
01:03:00,480 --> 01:03:02,680
‎ฟังนะ เราอยู่ท่ามกลางความเป็นความตายนะ

1087
01:03:03,440 --> 01:03:04,760
‎เราต้องไปทันที

1088
01:03:07,240 --> 01:03:09,160
‎- เร็วไปนิดนะ
‎- ใช่

1089
01:03:10,200 --> 01:03:13,040
‎รู้อะไรไหม ผมจะไม่ยอมเสี่ยง

1090
01:03:24,080 --> 01:03:25,080
‎ผมจะเข้าไปข้างใน

1091
01:03:26,920 --> 01:03:28,680
‎เราเป็น… พระเจ้า

1092
01:03:28,760 --> 01:03:29,640
‎เครียดชะมัด

1093
01:03:30,800 --> 01:03:32,720
‎มันยากมาก

1094
01:03:33,800 --> 01:03:36,840
‎เขาอายุเจ็ดสิบกว่าแล้วยังต้องหนีอีกครั้ง

1095
01:03:37,840 --> 01:03:40,360
‎เจนิซอยู่ไกลจากลูกๆ ของเธอ

1096
01:03:40,440 --> 01:03:42,960
‎ไม่รู้ว่าจะได้กลับไปเมื่อไหร่

1097
01:03:44,760 --> 01:03:47,320
‎ไม่มีใครปรับตัวเข้ากับชีวิตใหม่ได้

1098
01:03:50,720 --> 01:03:53,480
‎มันแย่ แต่พวกเขาก็มีทะเลเปิด

1099
01:03:54,120 --> 01:03:55,200
‎พวกเขามีอิสระ

1100
01:03:57,080 --> 01:03:59,280
‎มีเรือ มีกันและกัน

1101
01:04:01,360 --> 01:04:08,080
‎ความรักคือการที่เราสูญเสียตัวตนไปอย่างสิ้นเชิง

1102
01:04:09,160 --> 01:04:15,120
‎หมายถึงเราไม่รู้ด้วยซ้ำว่าเรามีตัวตน

1103
01:04:16,800 --> 01:04:21,400
‎และตัวตนเดียวที่คงอยู่คือคนที่เรารัก

1104
01:04:23,480 --> 01:04:25,960
‎ใช่ คุณจะอยากได้อะไรมากไปกว่านั้นอีกล่ะ

1105
01:04:28,120 --> 01:04:30,000
‎- ขอบคุณ
‎- เสร็จแล้ว

1106
01:04:37,960 --> 01:04:42,480
‎ตอนที่ฉันเจอจอห์น
‎ฉันอยู่กับแมงดาและย้ายโรงแรมไปเรื่อยๆ

1107
01:04:42,560 --> 01:04:46,600
‎ทุกอย่างปกติดีจนประมาณเดือนเมษายน
‎เราทะเลาะกันใหญ่โต

1108
01:04:47,840 --> 01:04:51,720
‎และแน่นอน เพราะฉันเป็นคนอย่างนี้
‎ฉันเลยโทรหาแมงดาของฉัน

1109
01:04:51,800 --> 01:04:53,720
‎โอเค เพราะนั่นเป็นเรื่องที่ฉันเคยทำ

1110
01:04:53,800 --> 01:04:55,240
‎ตอนที่ฉันโทรหาแมงดา เขาว่า

1111
01:04:55,320 --> 01:04:57,920
‎"ฉันมีผู้ชายคนหนึ่งที่ไปหาเธอได้"

1112
01:05:08,360 --> 01:05:10,120
‎ชายคนนั้นก็แวะมาหาฉัน

1113
01:05:10,600 --> 01:05:13,600
‎เขาบอกว่าเขาเป็นตัวแทนของแก๊งค้ายา

1114
01:05:14,520 --> 01:05:17,800
‎และถูกสั่งให้มาเก็บจอห์น

1115
01:05:20,680 --> 01:05:22,240
‎ฉันกลัวสุดๆ

1116
01:05:26,440 --> 01:05:30,120
‎และฉันจำได้ว่าพวกเขาพูดถึงเรื่องที่อยากจะทำ

1117
01:05:30,200 --> 01:05:34,800
‎เช่น วางยาพิษเขา หรือให้ฉันทำกุญแจสำรอง
‎พวกเขาจะได้เข้าบ้านเขาได้

1118
01:05:36,240 --> 01:05:38,480
‎และฉันจำได้ว่าตัวเองพูดว่า
‎"ฉันจะไม่ทำแบบนั้น"

1119
01:05:40,720 --> 01:05:45,040
‎และฉันจำได้ว่าแมงดาคนหนึ่งพูดว่า
‎"บอกนังนั่นว่าฉันจะฆ่าเธอซะ"

1120
01:05:45,760 --> 01:05:47,840
‎"นังนั่นต้องตาย ครอบครัวเธอด้วย"

1121
01:05:47,920 --> 01:05:49,760
‎เขาเอาจริง

1122
01:05:51,080 --> 01:05:53,360
‎พวกเขาบอกไหมว่าทำไมถึงอยากเก็บจอห์น

1123
01:05:53,840 --> 01:05:57,640
‎เขามีข้อมูลเรื่องกิจกรรมเลวทรามทั้งหมด

1124
01:05:57,720 --> 01:06:00,080
‎ที่รัฐบาลเบลีซมีส่วนร่วม

1125
01:06:00,160 --> 01:06:05,600
‎และก็เกี่ยวข้องกับ
‎นักการเมืองอเมริกันใหญ่ๆ คนอื่น

1126
01:06:05,680 --> 01:06:07,640
‎ภายในรัฐบาลอเมริกันด้วย

1127
01:06:07,720 --> 01:06:10,480
‎นั่นคือเหตุผลที่พวกเขาอยากปกปิดเรื่องพวกนั้น

1128
01:06:10,560 --> 01:06:13,520
‎เช่น การค้ามนุษย์ ลักลอบค้ายา ฟอกเงิน

1129
01:06:13,600 --> 01:06:15,680
‎เรื่องเลวๆ ทั้งหมดนั่น

1130
01:06:17,280 --> 01:06:19,360
‎พวกเขาให้ยาพิษฉัน

1131
01:06:19,440 --> 01:06:22,280
‎ฉันไม่รู้ว่ามันคืออะไร
‎มันเป็นสารหยาบๆ สีเทา

1132
01:06:22,360 --> 01:06:25,720
‎พวกเขาอยากให้ฉันทำอาหารค่ำให้เขา
‎และใส่มันลงไปในอาหาร

1133
01:06:27,000 --> 01:06:28,920
‎ในสถานการณ์ตอนนั้น

1134
01:06:29,000 --> 01:06:32,920
‎ถ้ายังอยากมีชีวิตอยู่
‎ฉันพูดว่า "ไปตายซะ ฉันไม่ทำหรอก" ไม่ได้

1135
01:06:33,000 --> 01:06:35,480
‎ใช่ และฉันจำได้ว่าถือยาไว้ในมือ

1136
01:06:35,560 --> 01:06:39,440
‎อันที่จริงมันอยู่ในกระเป๋ากางเกง
‎ฉันเก็บมันไว้กับตัวเพราะไม่อยากให้เขาเจอ

1137
01:06:39,520 --> 01:06:42,840
‎ฉันเอามันออกมาจากกระเป๋ากางเกง
‎ขณะที่ทำอาหาร ฉันก็มองมัน

1138
01:06:42,920 --> 01:06:46,560
‎และฉันก็คิดว่า "ฉันจะไม่ทำเรื่องบ้าๆ นี่"
‎แล้วฉันก็ปามันลงถังขยะ

1139
01:06:46,640 --> 01:06:49,800
‎ฉันปิดถุงขยะ และวางมันไว้ตรงโถงทางเดิน

1140
01:06:49,880 --> 01:06:52,920
‎จอห์นรู้ว่ามีเรื่องแบบนี้เกิดขึ้น
‎และฉันก็พอเข้าใจอยู่บ้างว่า

1141
01:06:53,000 --> 01:06:54,560
‎มีเรื่องแบบนี้เกิดขึ้น

1142
01:06:54,640 --> 01:06:56,120
‎แต่ก็แค่ในหนังเท่านั้น

1143
01:06:56,200 --> 01:06:59,000
‎นี่เป็นเรื่องที่คุณได้เห็นในทีวีเท่านั้น

1144
01:06:59,080 --> 01:07:01,520
‎เรื่องแบบนี้ไม่เกิดขึ้นกับชีวิตคนจริงๆ

1145
01:07:02,560 --> 01:07:05,560
‎แน่นอนว่าเขาเป็นภัยคุกคาม
‎แน่นอนว่าพวกเขาอยากฆ่าเขา

1146
01:07:05,640 --> 01:07:08,480
‎แน่นอนว่าพวกเขาอยากทำให้เขาหุบปาก
‎และเสื่อมเสียชื่อเสียง

1147
01:07:08,560 --> 01:07:11,120
‎แน่นอนว่าพวกเขาอยากบอกว่า
‎เขาเสียสติและหวาดระแวง

1148
01:07:12,120 --> 01:07:13,640
‎แต่มีคนตามล่าเขาจริงๆ

1149
01:07:14,400 --> 01:07:16,280
‎ฉันเคยเป็นส่วนหนึ่งของเหตุการณ์นั้น

1150
01:07:16,360 --> 01:07:20,720
‎ฉันจึงรู้แน่ๆ ว่ามีคนตามล่าเขา
‎และอยากกำจัดเขา

1151
01:07:27,680 --> 01:07:31,840
‎ความสัมพันธ์ทั้งหมดมันประหลาด
‎แต่พวกเขามีความสุขกันจริงๆ

1152
01:07:34,040 --> 01:07:36,480
‎มันสนุกดี มีกล้อง ความตื่นเต้น

1153
01:07:36,560 --> 01:07:40,360
‎เรื่องโรแมนติก แอลกอฮอล์ และเซ็กซ์

1154
01:07:46,640 --> 01:07:48,880
‎บนเรือลำนั้นมีแอลกอฮอล์เพียบเลย

1155
01:07:49,720 --> 01:07:51,640
‎ให้ตาย ผมลืมเรื่องนั้นไปแล้ว

1156
01:07:52,800 --> 01:07:54,560
‎มีแอลกอฮอล์มากกว่าน้ำซะอีก

1157
01:07:57,400 --> 01:08:01,040
‎ทุกคนก็เทของบ้าๆ นี่

1158
01:08:01,120 --> 01:08:02,640
‎ลงไปในอะไรก็ตามที่พวกเขาหาได้

1159
01:08:05,040 --> 01:08:06,640
‎ยาเสพติดทั้งหมดนี่

1160
01:08:07,680 --> 01:08:11,720
‎และเกลืออาบน้ำนี่ทำให้คุณเสียสติได้จริงๆ

1161
01:08:12,680 --> 01:08:14,880
‎มันมีฤทธิ์แรงกว่ายาบ้าสิบเท่า

1162
01:08:18,720 --> 01:08:22,840
‎ทำให้จิตใจคุณผิดปกติ หวาดระแวงกว่าเดิม

1163
01:08:25,240 --> 01:08:27,319
‎และจอห์นก็ใช้มันพอสมควรทีเดียว

1164
01:08:40,880 --> 01:08:42,720
‎ผมโคตรกลัว

1165
01:08:45,640 --> 01:08:47,000
‎จอห์นเสียสติ

1166
01:08:50,399 --> 01:08:55,120
‎พวกรปภ.จะขดตัวนอนอยู่ตรงมุมห้องพร้อมปืน

1167
01:08:55,200 --> 01:08:56,960
‎พวกเขาไม่ได้หันปืนมาทางผม

1168
01:08:57,720 --> 01:08:59,600
‎พวกเขารู้ว่าปัญหามาจากใคร

1169
01:08:59,680 --> 01:09:02,319
‎มันมาจากห้องของจอห์นและห้องของเจนิซ

1170
01:09:05,040 --> 01:09:08,120
‎เรากำลังพูดถึงคนที่เชิญเรามาที่เสียสติไปแล้ว

1171
01:09:09,399 --> 01:09:11,120
‎เขายิงปืนในเรือ

1172
01:09:13,040 --> 01:09:15,479
‎และทำให้คนพากันตกใจเพราะเขาไม่ได้บอกใคร

1173
01:09:15,560 --> 01:09:17,600
‎ว่าเขาจะยิงปืนในเรือ

1174
01:09:20,760 --> 01:09:22,680
‎และมันก็เลวร้ายมากๆ

1175
01:09:23,319 --> 01:09:25,200
‎ใครๆ พากันระแวง

1176
01:09:25,279 --> 01:09:27,960
‎คิดว่ามีพวกคนชั่วอยู่บนเรือ

1177
01:09:29,200 --> 01:09:31,200
‎คุณคิดว่าจะมีใครซ่อนตัวอยู่ข้างใต้นั่นเหรอ

1178
01:09:31,279 --> 01:09:33,560
‎ถ้ามีใครซ่อนตัวอยู่ข้างล่างนี่ ให้ตาย

1179
01:09:33,640 --> 01:09:36,080
‎พวกเขาก็คงงี่เง่าที่สุดในโลก

1180
01:09:37,640 --> 01:09:39,800
‎น่าจะเป็นหนูมากกว่านะ

1181
01:09:39,880 --> 01:09:41,080
‎ก็คงจะเป็นอย่างนั้น

1182
01:09:42,520 --> 01:09:45,479
‎ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำว่ามีที่เก็บของ

1183
01:09:45,560 --> 01:09:48,920
‎ไม่ต้องพูดถึงว่ามีประตูที่จะเปิดไปไหนได้

1184
01:09:49,000 --> 01:09:52,880
‎ดังนั้นถ้าคุณไม่ว่าอะไรนะคะ

1185
01:09:56,080 --> 01:09:58,359
‎แล้วพวกเขาก็ออกมาพร้อมปืน

1186
01:09:58,439 --> 01:10:00,960
‎บอกว่ามีคนซ่อนอยู่ใต้เตียงพวกเขา

1187
01:10:01,040 --> 01:10:02,040
‎ฉันจัดการให้

1188
01:10:03,360 --> 01:10:05,160
‎มีประตูเล็กๆ อยู่ข้างล่าง

1189
01:10:07,440 --> 01:10:08,840
‎- เวรเอ๊ย
‎- เกือบได้แล้ว

1190
01:10:08,920 --> 01:10:11,000
‎- มีอะไรนะ
‎- เอาไฟฉายมา

1191
01:10:12,760 --> 01:10:14,360
‎อะไรกันวะ

1192
01:10:15,120 --> 01:10:16,760
‎นั่นเปิดไปหาห้องเครื่องเหรอ

1193
01:10:17,400 --> 01:10:18,400
‎ไม่ เราบอกไม่ได้…

1194
01:10:18,480 --> 01:10:20,160
‎ดังนั้นสำหรับผู้ชม

1195
01:10:20,240 --> 01:10:23,080
‎นี่คือสิ่งที่เกิดขึ้นเมื่อเราซื้อเรือ

1196
01:10:23,160 --> 01:10:24,720
‎และเราไม่ได้ตรวจสอบมันให้ทั่ว

1197
01:10:28,000 --> 01:10:30,080
‎ให้ผมถือไฟฉายให้ไหม

1198
01:10:30,560 --> 01:10:32,120
‎นี่แหละผมถึงไม่อยากมีซะเอง

1199
01:10:34,840 --> 01:10:36,080
‎- ขอบคุณ
‎- คุณโอเคไหม

1200
01:10:36,200 --> 01:10:37,720
‎เราโอเคดี

1201
01:10:38,800 --> 01:10:39,640
‎โทษทีนะคะ

1202
01:10:40,160 --> 01:10:43,560
‎ผมต้องวางกล้องลง ไม่งั้นเธอคงยิงผม

1203
01:10:48,240 --> 01:10:49,640
‎โรเบิร์ตอยู่นั่น โอเค

1204
01:10:50,360 --> 01:10:51,400
‎ผมควรยิงเขาไหม

1205
01:10:51,480 --> 01:10:54,080
‎ผมเต็มใจทำให้เลยตอนนี้
‎เพราะเอาจริงๆ นะ…

1206
01:10:54,160 --> 01:10:56,560
‎ผมคุยกับเขาอยู่ตรงนั้นครึ่งชั่วโมง

1207
01:10:56,640 --> 01:10:59,400
‎งั้นเหรอ ตรงไหน ที่เท้าเหรอ

1208
01:11:00,040 --> 01:11:02,440
‎- ที่จู๋
‎- ผมจะไม่ยิงจู๋เขา

1209
01:11:02,520 --> 01:11:05,360
‎เขาอาจเลือดไหลจนตาย เราอยู่บนเรือ
‎ผมจะยิงนิ้วเท้าเขาให้ขาด

1210
01:11:05,440 --> 01:11:07,440
‎ฉันไม่เคยเห็นใครถูกยิงจู๋ขาดมาก่อน

1211
01:11:08,080 --> 01:11:10,880
‎จอห์น ไม่น่ารักนะ

1212
01:11:10,960 --> 01:11:12,800
‎แต่สำหรับผม นั่นก็พอแล้ว

1213
01:11:13,560 --> 01:11:16,000
‎ผมจะไม่ยอม… ช่างแม่ง

1214
01:11:16,080 --> 01:11:18,080
‎คุณจะไม่ได้ยิงหัวผมหรอก

1215
01:11:18,160 --> 01:11:20,600
‎ผมแค่จะออกมาสูดอากาศบริสุทธิ์

1216
01:11:20,680 --> 01:11:22,040
‎ผมแค่ไม่อยากตาย

1217
01:11:22,640 --> 01:11:23,560
‎ใช่

1218
01:11:29,560 --> 01:11:30,480
‎เวรเอ๊ย

1219
01:11:37,000 --> 01:11:40,400
‎ผมกระโดดขึ้นแท็กซี่และบอกว่า
‎"พาผมไปสนามบินเลย"

1220
01:11:43,360 --> 01:11:47,840
‎นั่นเป็นตอนที่ผมตระหนักว่า
‎บางทีจอห์นอาจฆ่าใครได้

1221
01:11:50,440 --> 01:11:55,440
‎คนบ้า โรคจิต ขี้ระแวง
‎เศรษฐีที่เสียสติเพราะยาเสพติด

1222
01:11:56,080 --> 01:11:57,360
‎จะเรียกผมว่าอะไรก็เอาเลย

1223
01:11:58,240 --> 01:12:00,320
‎ไม่จำเป็นต้องเลี่ยงมัน

1224
01:12:00,400 --> 01:12:02,120
‎ตอนนี้คุณต้องพูดความจริง

1225
01:12:09,520 --> 01:12:12,880
‎ผมชื่อดาร์ริล วิลเลียมส์
‎ผมเป็นลูกพี่ลูกน้องของจอห์น

1226
01:12:13,760 --> 01:12:16,880
‎เราทั้งคู่เกิดในแถบเดียวกัน

1227
01:12:16,960 --> 01:12:19,040
‎ที่ฟอเรสต์ออฟดีนในกลอสเตอร์ไชร์

1228
01:12:22,680 --> 01:12:25,560
‎จอห์นย้ายไปอยู่อเมริกาตอนยังเด็กมาก

1229
01:12:30,520 --> 01:12:34,200
‎ผมย้ายไปอยู่แคลิฟอร์เนียในปี 1986

1230
01:12:34,280 --> 01:12:36,680
‎และลูกพี่ลูกน้องอีกคนของผมก็อยู่ที่นั่น

1231
01:12:36,760 --> 01:12:38,680
‎ผมถามเขาว่า "ได้เจอจอห์นไหม"

1232
01:12:38,760 --> 01:12:40,600
‎เธอตอบว่า "เจอ เขาทำอะไรบางอย่าง

1233
01:12:40,680 --> 01:12:42,680
‎ที่เรียกว่าแอนตี้ไวรัส อะไรประมาณนั้นอยู่"

1234
01:12:44,040 --> 01:12:48,680
‎ไวรัสคอมพิวเตอร์คือโปรแกรมที่มีเป้าหมาย
‎และเป้าหมายคือเอาตัวให้รอด

1235
01:12:49,400 --> 01:12:51,040
‎เขาทำเงินได้

1236
01:12:51,960 --> 01:12:58,160
‎ผมเชื่อว่าตอนนั้นจอห์นเลิกใช้
‎ยาเสพติดและแอลกอฮอล์มา 20 ปีแล้ว

1237
01:12:59,440 --> 01:13:03,440
‎แม้ว่าเขาจะชอบใช้ชีวิตอย่างสันโดษ

1238
01:13:04,800 --> 01:13:07,880
‎จอห์นกลับอยากเป็นคนเด่นคนดังเสมอ

1239
01:13:07,960 --> 01:13:09,600
‎(โยคะสัมพันธ์กับจอห์น แมคอาฟี่)

1240
01:13:09,680 --> 01:13:11,560
‎เขาทำธุรกิจโยคะอยู่

1241
01:13:13,160 --> 01:13:15,120
‎คุณมีครอบครัว เพื่อนๆ และคนรอบตัว

1242
01:13:16,360 --> 01:13:18,640
‎และคุณไม่รู้ว่าคุณเหงา

1243
01:13:18,720 --> 01:13:22,120
‎และอยู่ๆ คุณก็เริ่มมองรอบๆ ตัว
‎แล้วเห็นอะไรล่ะ ความจริงของคุณไง

1244
01:13:22,840 --> 01:13:26,960
‎สิ่งที่คุณพยายามซ่อนเอาไว้
‎ผ่านกิจกรรมที่คุณทำไม่หยุดหย่อน

1245
01:13:27,680 --> 01:13:31,920
‎ผมเห็นด้วยตัวเองเลย ผู้คนบูชาเขา

1246
01:13:34,560 --> 01:13:37,800
‎แต่ก็เหมือนกับทุกสิ่งที่จอห์นทำ เขาเบื่อง่าย

1247
01:13:52,520 --> 01:13:53,600
‎ถ้าคุณมีเงินมากพอ

1248
01:13:53,680 --> 01:13:56,200
‎คุณจะซื้ออะไรหรือใครก็ได้ในเบลีซ

1249
01:13:57,960 --> 01:13:59,960
‎จอห์นคิดว่านั่นเป็นสังคมที่สมบูรณ์แบบ

1250
01:14:00,760 --> 01:14:04,400
‎คุณไม่มีทางทำอะไรผิดที่นี่
‎ถ้าคุณมีเงินอยู่ในกระเป๋า

1251
01:14:08,200 --> 01:14:12,120
‎เวลาเขาย้ายไปที่ไหนสักที่
‎เขามักจะไปอย่างยิ่งใหญ่อลังการ

1252
01:14:12,640 --> 01:14:14,680
‎แจกข้าวของให้ทุกคน

1253
01:14:15,160 --> 01:14:17,880
‎ปืน คอมพิวเตอร์ และเรือให้กับตำรวจ

1254
01:14:20,200 --> 01:14:23,080
‎สำคัญเสมอที่ต้องมีตำรวจอยู่ข้างเรา

1255
01:14:24,360 --> 01:14:26,160
‎ขอบคุณนะเพื่อน เป็นไงบ้างวันนี้

1256
01:14:26,240 --> 01:14:28,080
‎- ก็ดีนะ คุณล่ะ
‎- เยี่ยมมาก

1257
01:14:28,160 --> 01:14:29,840
‎- เอาละ
‎- ขอบคุณ

1258
01:14:33,120 --> 01:14:34,840
‎มันเป็นสถานที่แบบนั้น

1259
01:14:37,800 --> 01:14:40,200
‎และมีคนถูกฆ่าบนเกาะ

1260
01:14:41,400 --> 01:14:44,560
‎มันไม่ใช่ที่ที่ปลอดภัยที่สุดในโลก

1261
01:14:47,880 --> 01:14:51,400
‎เกร็ก ฟอลล์อาศัยอยู่บนชายหาด
‎ถัดออกไปประมาณเกือบสองร้อยเมตร

1262
01:14:52,800 --> 01:14:54,720
‎คืนหนึ่งผมได้ดื่มกับเกร็ก

1263
01:14:54,800 --> 01:14:56,280
‎เขามาจากไมแอมี

1264
01:14:56,360 --> 01:15:00,840
‎ผมเชื่อว่าเขาเคยมีบาร์
‎ในเมืองที่มีอเมริกันฟุตบอลระดับมหาวิทยาลัย

1265
01:15:00,920 --> 01:15:03,000
‎และเขาก็ดูไม่เหมือนคนไม่ดี

1266
01:15:06,240 --> 01:15:08,840
‎แต่เขามีปัญหาใหญ่กับสุนัขของจอห์น

1267
01:15:09,840 --> 01:15:13,160
‎และปัญหาเดียวของเขา
‎คงจะเป็นนกแก้วบนบ่าเขา

1268
01:15:15,520 --> 01:15:17,920
‎เหมือนมันเกาะอยู่บนบ่าเขาตลอด

1269
01:15:18,000 --> 01:15:19,920
‎เขาเอามันไปไหนมาไหนด้วยตลอด

1270
01:15:24,280 --> 01:15:26,880
‎ถ้ามีสุนัขสิบตัวอยู่บนชายหาด

1271
01:15:26,960 --> 01:15:29,640
‎คุณจะไม่เดินผ่านพวกมันไป
‎โดยมีนกแก้วอยู่บนบ่าคุณ

1272
01:15:30,840 --> 01:15:32,960
‎แพตตี้ นี่สิ…

1273
01:15:33,040 --> 01:15:36,000
‎นี่มันบ้ามาก สุนัขตามล่านก

1274
01:15:37,280 --> 01:15:40,800
‎และสุนัขอาจเป็นประเด็นสำคัญ
‎ในคดีฆาตกรรมลึกลับนี่

1275
01:15:41,520 --> 01:15:45,240
‎เจ้าหน้าที่กล่าวว่าพฤติกรรมที่ดุร้ายของพวกมัน
‎เป็นสาเหตุให้เกิดความขัดแย้งบ่อยๆ

1276
01:15:45,320 --> 01:15:49,120
‎ระหว่างแมคอาฟี่และเพื่อนบ้านของเขา
‎เกร็ก ฟอลล์ ที่อาศัยอยู่ที่นี่

1277
01:15:50,040 --> 01:15:54,120
‎วันศุกร์ที่ผ่านมาแมคอาฟี่บอกตำรวจว่า
‎มีคนวางยาเบื่อสุนัขสี่ตัวของเขา

1278
01:15:54,200 --> 01:15:56,680
‎และแมคอาฟี่ต้องยิงพวกมัน
‎เพื่อไม่ให้พวกมันต้องทรมาน

1279
01:15:57,720 --> 01:16:02,600
‎สองวันหนังจากนั้น
‎มีคนยิงเกร็ก ฟอลล์ หนึ่งนัดที่ศีรษะ

1280
01:16:04,800 --> 01:16:08,680
‎เมื่อมีคนบอกว่าพวกเขาจะวางยาสุนัขคุณ

1281
01:16:10,480 --> 01:16:13,000
‎และวันต่อมาสุนัขของคุณถูกวางยา

1282
01:16:14,080 --> 01:16:16,120
‎ผมคิดว่าคงมีอยู่ไม่กี่คน

1283
01:16:16,960 --> 01:16:20,920
‎ที่ไม่คิดจะฆ่าคนคนนั้น

1284
01:16:22,080 --> 01:16:25,400
‎สุนัขหลายตัวของเขาถูกฆ่า
‎และพื้นที่เบื้องหลัง คุณเห็นหลุมขนาดใหญ่…

1285
01:16:25,480 --> 01:16:27,160
‎(อย่ากลัวสุนัข กลัวเจ้าของดีกว่า)

1286
01:16:27,240 --> 01:16:29,520
‎ตรงนี้ที่พวกสุนัขถูกฝัง

1287
01:16:30,360 --> 01:16:35,000
‎คุณยังได้กลิ่นสัตว์เน่าอยู่เลย

1288
01:16:35,080 --> 01:16:37,840
‎และสำหรับคนส่วนใหญ่
‎เหตุผลที่พวกเขาไม่ทำ

1289
01:16:37,920 --> 01:16:41,720
‎ก็คงเป็นเพราะไม่อยากติดคุก

1290
01:16:43,880 --> 01:16:46,440
‎แต่สำหรับคนที่อยู่ทางตอนเหนือของชายฝั่งเบลีซ

1291
01:16:46,520 --> 01:16:48,600
‎ที่ไม่มีตำรวจอยู่ใกล้ๆ

1292
01:16:49,360 --> 01:16:53,560
‎และผู้ก่อเหตุอยู่ห่างออกไป
‎ประมาณ 200 เมตรบนชายหาด

1293
01:16:54,640 --> 01:16:57,200
‎ผมคงคิดว่ามันมีโอกาสเต็มที่

1294
01:16:58,200 --> 01:17:03,800
‎แต่อย่างที่ผมบอก ดูเหมือนว่า
‎ตอนที่เกิดเหตุฆาตกรรม

1295
01:17:04,680 --> 01:17:06,680
‎จอห์นกลายเป็นอีกคนไปแล้ว

1296
01:17:07,600 --> 01:17:09,480
‎แอลกอฮอล์กลับเข้ามาในชีวิตเขา

1297
01:17:10,760 --> 01:17:11,760
‎ยาเสพติด

1298
01:17:11,840 --> 01:17:16,040
‎ผมมีประสบการณ์กับทั้งหมดนั่นด้วยตัวเอง

1299
01:17:16,760 --> 01:17:20,840
‎มันมีเหตุผลที่คนเรียกพวกมันว่าสารเปลี่ยนจิตใจ

1300
01:17:20,920 --> 01:17:24,360
‎พวกมันทำให้คุณทำเรื่องต่างๆ
‎ที่ปกติแล้วคุณจะไม่ทำ

1301
01:17:27,080 --> 01:17:32,640
‎อะไรก็ตามที่ทำให้เรา
‎เข้าถึงความจริงได้ถือเป็นเรื่องดี

1302
01:17:33,640 --> 01:17:36,320
‎ทีนี้คุณจะรู้สึกว่ามันเป็นเรื่องดีไหม

1303
01:17:36,400 --> 01:17:37,720
‎คงจะไม่

1304
01:17:37,800 --> 01:17:39,000
‎ความจริงเจ็บปวดสำหรับทุกคน

1305
01:17:39,800 --> 01:17:42,040
‎เราทุกคนมีอะไรที่ปิดบังไว้ เราทุกคน

1306
01:17:42,720 --> 01:17:45,440
‎ผมไม่เคยเจอมนุษย์คนไหนที่ไม่มีความลับ

1307
01:17:48,520 --> 01:17:53,640
‎เขาเป็นคนที่จิตใจว้าวุ่นสับสนอย่างแน่นอน

1308
01:17:53,720 --> 01:17:54,920
‎เขาปิดบังมันไว้ได้อย่างดี

1309
01:17:55,480 --> 01:17:58,720
‎ผมถึงได้ไม่เคยได้รับอนุญาต
‎ให้พูดถึงลูกสาวเขา ไม่เคยเลย

1310
01:18:02,920 --> 01:18:03,880
‎เขาทิ้งเธอ

1311
01:18:06,360 --> 01:18:08,280
‎เขาเลิกเป็นพ่อให้เธอ

1312
01:18:08,360 --> 01:18:10,760
‎ผมว่านั่นทำให้เขาละอายใจมาก

1313
01:18:10,840 --> 01:18:13,240
‎ผมถึงได้ไม่เคยได้รับอนุญาตให้พูดถึงเรื่องนั้น

1314
01:18:18,120 --> 01:18:20,520
‎เขาดำเนินชีวิตต่อไป
‎เพราะนั่นเป็นสิ่งที่คนหลงตัวเองชอบทำ

1315
01:18:21,800 --> 01:18:26,240
‎พวกเขาล็อกความจริงเก็บไว้
‎ในช่องว่างที่มืดมิดในใจตนเอง

1316
01:18:27,840 --> 01:18:30,520
‎และไม่เคยเปิดมันออกมาอีกเลย
‎ไม่เคยมองมันอีก

1317
01:18:31,280 --> 01:18:33,440
‎นั่นคือสิ่งที่เขาทำได้ดี

1318
01:18:36,600 --> 01:18:39,280
‎ผมว่ามันมีรากเหง้ามาจากวัยเด็กของเขา

1319
01:18:39,360 --> 01:18:42,240
‎พ่อที่ห่างหายไปจากชีวิตเขา
‎คนที่ฆ่าตัวตาย

1320
01:18:42,320 --> 01:18:44,480
‎ตอนที่จอห์นอายุ 17 หรือประมาณนั้น

1321
01:18:47,800 --> 01:18:51,960
‎เรื่องราวของพ่อเขาก็คือ
‎เขาเป็นคนที่ชอบใช้ความรุนแรง

1322
01:18:53,480 --> 01:18:55,080
‎เขาเคยทำร้ายแม่เขาอย่างรุนแรง

1323
01:18:55,160 --> 01:18:57,560
‎และจอห์นก็อยู่ที่นั่นด้วย
‎ต้องมองและได้ยิน

1324
01:18:58,040 --> 01:18:59,880
‎ตลอดเวลาตอนเป็นเด็ก

1325
01:18:59,960 --> 01:19:02,800
‎เขาต้องดูแม่โดนทำร้ายอย่างรุนแรง

1326
01:19:02,880 --> 01:19:04,520
‎ผมอยากเปลี่ยนแปลงโลก

1327
01:19:04,600 --> 01:19:07,520
‎ผมอยากให้ลูกๆ และหลานๆ ของผม
‎และลูกๆ ของคุณ

1328
01:19:08,560 --> 01:19:10,480
‎มีโลกที่ดีกว่าที่เราเคยมี

1329
01:19:11,360 --> 01:19:13,000
‎ที่ที่เรามีความรัก

1330
01:19:14,440 --> 01:19:19,160
‎และมีมนุษยธรรมมากกว่าโลกที่ผมเคยอยู่

1331
01:19:19,720 --> 01:19:21,840
‎การเติบโตขึ้นมากับพ่อที่ทำแขนผมหัก

1332
01:19:21,920 --> 01:19:25,640
‎และทำร้ายผมจนถึงขั้นที่ทนไม่ไหว

1333
01:19:25,720 --> 01:19:27,440
‎ทำร้ายแม่ผม

1334
01:19:28,360 --> 01:19:30,640
‎จนถึงขั้นที่ผมต้องทำอะไรบางอย่าง

1335
01:19:36,640 --> 01:19:40,000
‎ผมจำเรื่องนั้นไม่ได้ ผมไม่รู้ว่าเขาพูดแบบนั้น

1336
01:19:41,680 --> 01:19:42,600
‎ให้ตาย

1337
01:19:43,800 --> 01:19:46,120
‎"จนถึงขั้นที่ผมต้องทำอะไรบางอย่าง"

1338
01:19:47,800 --> 01:19:51,800
‎ผมรู้สึกเหมือนมีการยอมรับอยู่ในนั้นเลย

1339
01:19:54,440 --> 01:19:57,080
‎ถ้าผมเป็นแค่หนึ่งในสิบของคนที่พวกเขาพบ

1340
01:19:57,600 --> 01:19:59,240
‎คนที่ฆ่าเพื่อนบ้านของเขา

1341
01:19:59,320 --> 01:20:03,560
‎สังหารเจ้าหน้าที่ตำรวจต่างประเทศ

1342
01:20:03,640 --> 01:20:07,400
‎ถ้าผมเป็นได้ครึ่งของชายคนนั้น
‎ผมจะเป็นคนที่พวกคุณกล้ายุ่งด้วยไหม

1343
01:20:09,440 --> 01:20:10,920
‎ผมเริ่มตั้งทฤษฎีหนึ่งขึ้นมา

1344
01:20:13,280 --> 01:20:15,160
‎วันหนึ่งผมลองถามจิมมี่ดู

1345
01:20:15,880 --> 01:20:17,920
‎เขาเป็นที่ปรึกษาส่วนตัวของจอห์น

1346
01:20:19,560 --> 01:20:21,880
‎ผมว่า "จิมมี่ แล้วพ่อของจอห์นล่ะ"

1347
01:20:22,360 --> 01:20:24,160
‎เขาว่า "พ่อเขาทำไม"

1348
01:20:24,240 --> 01:20:28,760
‎ผมว่า "ผมรู้สึกประหลาดๆ น่ะ จิมมี่
‎ผมว่าจอห์นยิงเขา"

1349
01:20:30,560 --> 01:20:34,080
‎แล้วจิมมี่ก็มองผม
‎และเขาก็มองผมด้วยสายตาประหลาดๆ

1350
01:20:34,160 --> 01:20:35,080
‎เขาแบบ…

1351
01:20:37,040 --> 01:20:38,760
‎"คุณรู้เรื่องนั้นได้ยังไงวะ"

1352
01:20:39,880 --> 01:20:41,920
‎และผมว่า "ผมไม่รู้ แต่ตอนนี้รู้แล้ว"

1353
01:20:43,440 --> 01:20:47,200
‎จิมมี่บอกผมว่าจอห์นบอกความลับกับเขา

1354
01:20:48,120 --> 01:20:51,360
‎ว่าเขายิงพ่อตัวเองตอนเป็นวัยรุ่น

1355
01:20:51,440 --> 01:20:54,520
‎เขาฆ่าพ่อ และจัดฉากให้ดูเหมือนพ่อฆ่าตัวตาย

1356
01:20:58,400 --> 01:21:01,120
‎นี่คือผู้ชายที่อันตราย เขาทำร้ายคนหลายคน

1357
01:21:18,400 --> 01:21:21,360
‎ข้อมูลจำนวนมาก

1358
01:21:23,800 --> 01:21:24,880
‎นี่ไง

1359
01:21:26,160 --> 01:21:28,200
‎เขาอาจจะบ้าหรือไม่บ้า ไปดูกันเถอะ

1360
01:21:30,720 --> 01:21:32,000
‎ซวยละ

1361
01:21:32,080 --> 01:21:33,720
‎ผมไม่แน่ใจว่าเกิดอะไรขึ้น

1362
01:21:33,800 --> 01:21:35,920
‎ช่วงเวลาแห่งความจริงสั้นๆ

1363
01:21:36,000 --> 01:21:37,560
‎ผมเคยคิดว่ามันบ้า

1364
01:21:38,320 --> 01:21:39,600
‎ใครอยู่ในนั้น โรเบิร์ต

1365
01:21:40,160 --> 01:21:41,720
‎แต่ผมไม่ได้ไปที่นั่นเพื่อตัดสินเขา

1366
01:21:41,800 --> 01:21:43,920
‎เราจะเอามัน อยากได้ความเป็นจริงเหรอ

1367
01:21:44,000 --> 01:21:45,280
‎เราทุกคนก็มีปีศาจของตัวเอง

1368
01:21:45,360 --> 01:21:47,320
‎ปาโทรศัพท์คุณออกนอกหน้าต่าง

1369
01:21:52,240 --> 01:21:55,760
‎ตอนอายุ 15 ผมแย่มากๆ

1370
01:21:58,240 --> 01:22:00,800
‎ผมถูกไล่ออกจากทุกโรงเรียนที่ผมเข้าเรียน

1371
01:22:05,800 --> 01:22:06,640
‎เวรเอ๊ย

1372
01:22:06,720 --> 01:22:09,080
‎แล้วก็มีคนพูดว่าผมถ่ายรูปได้สวย

1373
01:22:09,160 --> 01:22:10,160
‎แค่นั้นแหละที่ผมต้องการ

1374
01:22:11,160 --> 01:22:13,760
‎ผมจะไปกับพวกเขา
‎จะไม่ยอมนั่งล่อเป้าอยู่ตรงนี้หรอก

1375
01:22:14,600 --> 01:22:15,640
‎นั่นมันของแน่

1376
01:22:20,000 --> 01:22:22,600
‎พวกเขาส่งเราไปยังที่ที่เฮงซวยที่สุดในโลก

1377
01:22:23,640 --> 01:22:26,640
‎ซาราเยโว เชชเนีย

1378
01:22:28,240 --> 01:22:29,920
‎อัฟกานิสถาน

1379
01:22:31,280 --> 01:22:34,440
‎ซีเรีย โคโซโว

1380
01:22:35,640 --> 01:22:36,840
‎ที่แบบนั้น

1381
01:22:38,640 --> 01:22:43,440
‎หลังจาก 30 ปีของการเป็นช่างภาพสงคราม
‎ผมต้องออกมา

1382
01:22:44,800 --> 01:22:46,640
‎แล้วผมก็เจอกับจอห์น

1383
01:22:49,720 --> 01:22:51,640
‎ตอนที่ผมเริ่มถ่ายทำ

1384
01:22:51,720 --> 01:22:54,200
‎เขาว่า "คุณจะไม่เข้าใกล้ผมขนาดนั้น"

1385
01:22:54,680 --> 01:22:57,360
‎- ถ้าคุณอยากพูดแบบนั้น งั้นคุณก็…
‎- ผมไม่ได้พูดอะไรเลย

1386
01:22:57,440 --> 01:23:01,880
‎งั้นคุณก็จะเป็นอย่างพวกงี่เง่าคนอื่นๆ

1387
01:23:01,960 --> 01:23:03,640
‎ที่เคยสัมภาษณ์ผม

1388
01:23:04,480 --> 01:23:08,280
‎และสรุปเอาเองถึงชีวิตที่ไม่ใช่ของพวกเขา

1389
01:23:10,160 --> 01:23:13,080
‎แต่นี่เป็นแค่การเริ่มต้น ผมเห็นความบ้าคลั่ง

1390
01:23:13,160 --> 01:23:16,320
‎และผมไม่มีถ้อยคำสัมภาษณ์ใดๆ
‎ผมไม่มีคำถาม

1391
01:23:16,840 --> 01:23:17,680
‎แม่ง

1392
01:23:17,760 --> 01:23:18,680
‎เราใกล้มากๆ

1393
01:23:19,600 --> 01:23:22,040
‎ผมต้องกลับไปที่นั่นให้เร็วที่สุด

1394
01:23:24,160 --> 01:23:27,040
‎(พฤษภาคม 2019)

1395
01:23:30,720 --> 01:23:34,640
‎(บาฮามาส - จอร์จทาวน์)

1396
01:23:39,720 --> 01:23:41,640
‎เราจะไปไหน ไปที่เรือตอนนี้เหรอ

1397
01:23:41,720 --> 01:23:43,400
‎ทดสอบๆ

1398
01:23:47,360 --> 01:23:48,200
‎ไปเร็ว

1399
01:23:50,560 --> 01:23:53,080
‎เท้าผมบวมเบ้อเริ่มเทิ่มเลย

1400
01:23:53,160 --> 01:23:56,400
‎ไงเพื่อน เป็นไงบ้าง

1401
01:23:57,720 --> 01:23:59,160
‎ดีใจที่ได้เจอคุณนะ

1402
01:24:00,720 --> 01:24:01,640
‎ไง

1403
01:24:05,120 --> 01:24:06,920
‎- หวัดดี ไง โรเบิร์ต
‎- หวัดดีเจนิซ

1404
01:24:07,000 --> 01:24:09,360
‎วางกล้องบ้าๆ นั่นลง แล้วมากอดที

1405
01:24:12,640 --> 01:24:16,600
‎ผมมีห้องนอนสามห้องให้พวกคุณสามคน
‎และอีกสามห้องที่โรงแรม

1406
01:24:16,680 --> 01:24:18,280
‎น่าจะพอสำหรับทุกคน

1407
01:24:18,360 --> 01:24:19,400
‎มีหกคนใช่ไหม

1408
01:24:19,920 --> 01:24:21,120
‎- เจ็ด
‎- เจ็ด

1409
01:24:21,920 --> 01:24:24,560
‎- งั้นคุณนอนพื้นก็ได้
‎- ไม่เป็นไร

1410
01:24:25,320 --> 01:24:27,960
‎เราทำงานด้วยกันได้ดี
‎เราเคยทำเรื่องเยี่ยมๆ ด้วยกัน

1411
01:24:28,520 --> 01:24:30,200
‎- และเรายังทำได้
‎- ใช่เลย

1412
01:24:30,280 --> 01:24:33,920
‎เราจะไปถ่ายทำฉากเริ่มต้นนอกเรือ

1413
01:24:37,400 --> 01:24:39,560
‎แต่คุณไม่รู้หรอกว่าจะเกิดอะไรขึ้น

1414
01:24:46,880 --> 01:24:48,680
‎คุณได้ยินที่เราคุยกันหรือเปล่า

1415
01:24:49,160 --> 01:24:51,680
‎ไม่นะ ไมค์ปิดอยู่

1416
01:24:51,760 --> 01:24:52,920
‎โอเค ขอบคุณ

1417
01:24:58,200 --> 01:25:03,000
‎บางครั้งในฐานะนักข่าว
‎ผมรู้สึกว่าผมเป็นเหยื่อของฉลาม

1418
01:25:05,680 --> 01:25:06,720
‎เรื่องเลวร้ายเกิดขึ้นได้

1419
01:25:07,480 --> 01:25:08,680
‎ใช่เลย

1420
01:25:08,760 --> 01:25:11,240
‎เอาละ ถึงเวลากินแล้ว

1421
01:25:24,600 --> 01:25:25,480
‎ไม่แตกต่าง

1422
01:25:26,800 --> 01:25:28,760
‎- ไม่แตกต่างเหรอ
‎- ไม่สักนิด

1423
01:25:30,400 --> 01:25:31,760
‎รอเดี๋ยว โอเค

1424
01:25:31,840 --> 01:25:33,720
‎ผมชื่อจอห์น แมคอาฟี่

1425
01:25:34,360 --> 01:25:36,640
‎ผมปลอมตัวตามปกติ

1426
01:25:36,720 --> 01:25:39,760
‎แบบที่ผมจะสวมหน้ากากคลุมหน้า
‎หรืออะไรแบบนี้

1427
01:25:39,840 --> 01:25:41,400
‎ผมปลอมตัวอย่างสิ้นเชิง

1428
01:25:41,480 --> 01:25:45,440
‎ดูไม่เหมือนตัวเองเลย
‎และขอผมเซอร์ไพรส์คุณนะ นี่ผมเอง

1429
01:25:45,520 --> 01:25:46,360
‎นี่ไง

1430
01:25:49,720 --> 01:25:53,080
‎ผมเขียนคำถามมากมาย เพื่อให้…

1431
01:25:53,160 --> 01:25:56,240
‎และหาวลีโปรดในไบเบิล

1432
01:25:56,320 --> 01:26:00,880
‎ในตอนต้น พระเจ้าสร้างสวรรค์และผืนโลก

1433
01:26:00,960 --> 01:26:02,480
‎หนึ่งล้านดอลลาร์แรก

1434
01:26:02,560 --> 01:26:04,720
‎คุณหาเงินหนึ่งล้านดอลลาร์แรกได้เมื่อไหร่

1435
01:26:04,800 --> 01:26:06,040
‎เวร ผมไม่รู้

1436
01:26:06,120 --> 01:26:07,400
‎งานแรก

1437
01:26:07,480 --> 01:26:11,200
‎ผมว่าตัดหญ้าในสนามนะ
‎ไม่สิ ตักหิมะ

1438
01:26:11,280 --> 01:26:13,280
‎คนอื่นเข้ามาหาผมบอกว่า

1439
01:26:13,360 --> 01:26:15,560
‎"คุณต้องถามคำถามนี้ คุณต้องถามคำถามนั้น"

1440
01:26:15,640 --> 01:26:17,000
‎"คุณต้องถามเรื่องพ่อเขา"

1441
01:26:17,080 --> 01:26:18,720
‎"คุณต้องถามถึงเรื่องนี้และเรื่องนั้น"

1442
01:26:18,800 --> 01:26:21,800
‎ถ้าเขาอยากเล่าให้ผมฟัง
‎เรื่องพ่อเขา เขาจะเล่าเอง

1443
01:26:21,880 --> 01:26:24,640
‎ถ้าเขาอยากเล่าให้ผมฟัง
‎เรื่องลูกสาวเขา เขาจะเล่าเอง

1444
01:26:24,720 --> 01:26:27,560
‎เพราะเรื่องราวก็คือ เขากำลังหนีจากรัฐบาล

1445
01:26:32,200 --> 01:26:33,960
‎ครั้งสุดท้ายที่ผมเจอจอห์น

1446
01:26:34,040 --> 01:26:37,200
‎เขาบอกผมว่า
‎แก๊งค้ายาเม็กซิกันตามฆ่าเขา

1447
01:26:39,160 --> 01:26:42,360
‎เขามีทีมรักษา
‎ความปลอดภัยติดอาวุธมากกว่าเดิม

1448
01:26:42,440 --> 01:26:44,560
‎แต่จอห์นดูเหมือนไม่กลัว

1449
01:26:45,360 --> 01:26:47,000
‎เขาแค่อยากถูกถ่าย

1450
01:26:48,720 --> 01:26:50,640
‎- คนอื่นๆ ออกนอกเฟรมแล้วนะ โอเค
‎- ใช่

1451
01:26:50,720 --> 01:26:53,440
‎จอห์นว่า "ทำไมเราไม่ทำรายการ
‎แบบที่ผมแค่พูดล่ะ"

1452
01:26:53,520 --> 01:26:55,320
‎เอาละ บอกผมด้วยตอนคุณเริ่มถ่าย

1453
01:26:55,880 --> 01:27:00,520
‎แล้วเขาก็เริ่มสัมภาษณ์คนท้องถิ่น
‎สำหรับตำแหน่งเจ้าหน้าที่รักษาความปลอดภัย

1454
01:27:01,360 --> 01:27:03,960
‎นี่คือปืนกลอัตโนมัติ โอเคนะ

1455
01:27:04,040 --> 01:27:07,720
‎แล้วคุณทำบ้าอะไร
‎ถึงได้ถือมันเดินไปมาอย่างเปิดเผย

1456
01:27:07,800 --> 01:27:10,040
‎- ดูด้วยว่าคุณหันกระบอกปืนไปทางไหน
‎- ผมขอโทษ

1457
01:27:10,120 --> 01:27:14,560
‎สปายรู้จักด้านมืดของโลกนี้เป็นอย่างดี

1458
01:27:14,640 --> 01:27:17,000
‎เขาเคยโดนยิง กี่ครั้งนะ

1459
01:27:17,080 --> 01:27:19,960
‎- สามครั้ง
‎- สามครั้ง เขาเอาแผลเป็นให้เราดูด้วย

1460
01:27:20,040 --> 01:27:23,560
‎เขาถูกแทงเข้าที่ตาข้างขวา
‎เขาเลยเสียตาขวาไป

1461
01:27:23,640 --> 01:27:25,400
‎คุณถูกจับกี่ครั้งนะ

1462
01:27:26,440 --> 01:27:27,400
‎ผมว่าผมโดนจับมากกว่าคุณ

1463
01:27:27,480 --> 01:27:30,480
‎- นับไม่ถูก แต่สองสามครั้งได้
‎- เขานับไม่ถูก

1464
01:27:30,560 --> 01:27:32,160
‎แต่ผมบริสุทธิ์ทุกคดีนะ

1465
01:27:32,240 --> 01:27:34,640
‎เจมี่เป็นคนดีมาก

1466
01:27:34,720 --> 01:27:38,920
‎แต่จากรอยสักที่คอเขาและอื่นๆ

1467
01:27:39,000 --> 01:27:42,600
‎เห็นได้ชัดว่าเขามีอดีตที่น่าสนใจ

1468
01:27:42,680 --> 01:27:44,200
‎เขาไม่เคยเปิดเผยมันกับผม

1469
01:27:44,280 --> 01:27:47,160
‎มีชีวิตอยู่มาทั้งชีวิต
‎และมีสองสามเรื่องที่อธิบายไม่ได้

1470
01:27:47,240 --> 01:27:51,240
‎เขาพูดเสมอว่าชีวิตเขาอันตราย
‎มันไม่ปลอดภัย

1471
01:27:51,960 --> 01:27:53,720
‎พวกเขาอาจเข้าถึงตัวเขาได้

1472
01:27:54,280 --> 01:27:55,920
‎ที่พูดว่า "พวกเขา" หมายถึงใครกัน

1473
01:27:56,000 --> 01:27:58,000
‎เอ่อ ผมว่า… ผมก็ไม่รู้หรอก

1474
01:27:58,080 --> 01:28:00,320
‎เท่าที่ผมเข้าใจได้

1475
01:28:00,400 --> 01:28:06,280
‎ก็คือพวกแก๊งค้ายา
‎เจ้าหน้าที่ที่แฝงตัวมา ซีไอเอ

1476
01:28:07,960 --> 01:28:11,360
‎หรือใครก็ตามที่เขาบอกว่าตามล่าเขาอยู่

1477
01:28:11,440 --> 01:28:13,040
‎ผมไม่รู้จริงๆ

1478
01:28:13,120 --> 01:28:15,800
‎ภรรยาผมอาจยิ้มและเป็นมิตร

1479
01:28:15,880 --> 01:28:19,640
‎หรือเธออาจเอามีดจี้คอผมอยู่ก็ได้
‎มันเกิดขึ้นมาแล้ว

1480
01:28:19,720 --> 01:28:21,960
‎อันที่จริงฉันไม่ได้ทำแบบนั้น

1481
01:28:22,040 --> 01:28:24,520
‎- อะไรนะ
‎- ฉันไม่เคยเอามีดจี้คอคุณ

1482
01:28:24,600 --> 01:28:26,600
‎- ใช่สิ
‎- เพราะแบบนี้เราถึงมีปัญหากันอยู่

1483
01:28:26,680 --> 01:28:28,720
‎- อย่าสับสนฉันกับนังคนเก่าของคุณ
‎- ผมแก่แล้ว

1484
01:28:28,800 --> 01:28:30,560
‎ผมจะไปจำ…

1485
01:28:30,640 --> 01:28:32,720
‎- ฟังนะ โอเคไหม
‎- ผู้หญิงทุกคนได้ยังไง ที่รัก

1486
01:28:32,800 --> 01:28:34,880
‎คุณควรจำฉันให้ได้

1487
01:28:34,960 --> 01:28:36,880
‎เพราะฉันคือคนที่สำคัญที่สุด โอเคไหม

1488
01:28:39,400 --> 01:28:43,200
‎แล้วเราก็ไปดูบ้านกัน เขาจะซื้อบ้านที่นั่น

1489
01:28:45,160 --> 01:28:47,480
‎สวัสดีครับ จอห์น แมคอาฟี่
‎ยินดีที่ได้พบครับ

1490
01:28:47,560 --> 01:28:48,600
‎ยินดีที่ได้พบค่ะ

1491
01:28:50,480 --> 01:28:51,520
‎เราขึ้นไปกันเลยดีไหม

1492
01:28:51,600 --> 01:28:53,760
‎ไม่ต้องห่วงครับ เขาแค่บันทึกภาพชีวิตผมอยู่

1493
01:28:53,840 --> 01:28:55,400
‎ขึ้นไปข้างบนกันเถอะครับ โอเค

1494
01:28:57,080 --> 01:29:01,560
‎มีคนมาเสนอซื้อที่ราคาขาย 1,790,000

1495
01:29:02,080 --> 01:29:04,400
‎ผมว่าคงมีเรื่องแบบนั้นเยอะเลยในวงการนี้

1496
01:29:04,480 --> 01:29:05,320
‎ใช่ค่ะ

1497
01:29:06,760 --> 01:29:08,080
‎และ…

1498
01:29:09,480 --> 01:29:11,120
‎- เป็นหาดที่สวยนะ
‎- โอเค

1499
01:29:12,480 --> 01:29:15,240
‎มีห้องนอนใหญ่ข้างบนใช่ไหมครับ

1500
01:29:15,320 --> 01:29:18,880
‎ฉันคงเรียกห้องนี้ว่าห้องนอนใหญ่ค่ะ
‎เพราะมันมีห้องนั่งเล่นแยกออกมา

1501
01:29:18,960 --> 01:29:19,800
‎ดีเลย

1502
01:29:22,360 --> 01:29:23,520
‎ฉันว่ามันสวยนะ

1503
01:29:25,000 --> 01:29:29,120
‎โอเค ผมอยากเสนอที่ราคาเต็มครับ

1504
01:29:29,680 --> 01:29:30,840
‎ลดไปสองแสนห้าหมื่น

1505
01:29:30,920 --> 01:29:33,440
‎ผมจะจ่ายเดือนละ 5,000 เหรียญ
‎ดอกเบี้ย 18 เดือน

1506
01:29:33,520 --> 01:29:36,000
‎จากนั้นก็ที่เหลือหลังจาก 18 เดือน

1507
01:29:36,080 --> 01:29:37,080
‎โอเค ได้ค่ะ

1508
01:29:37,160 --> 01:29:39,240
‎- ฟังดูเป็นข้อเสนอที่ดีสำหรับคุณ
‎- โอเค

1509
01:29:39,320 --> 01:29:40,840
‎- ขอบคุณครับ
‎- ยินดีค่ะ

1510
01:29:40,920 --> 01:29:43,640
‎- ขอบคุณค่ะ คุณจูดี้
‎- ยินดีที่ได้พบคุณ บาย

1511
01:29:44,280 --> 01:29:45,240
‎ขอบคุณ

1512
01:29:45,960 --> 01:29:50,800
‎แล้วก็มีอาหารค่ำ
‎ที่ร้านบาร์บีคิวบนถนนฝั่งตรงข้าม

1513
01:29:50,880 --> 01:29:52,640
‎จากนั้นในตอนเช้า…

1514
01:29:59,200 --> 01:30:00,360
‎คุณน่าจะถ่ายเอาไว้

1515
01:30:00,440 --> 01:30:02,720
‎ผมถ่ายไว้แล้ว แต่ไม่ได้เปิดไมค์

1516
01:30:02,800 --> 01:30:05,320
‎โอเค เอาละ เกิดอะไรขึ้น

1517
01:30:05,400 --> 01:30:06,240
‎ใช่

1518
01:30:06,320 --> 01:30:07,240
‎เราจะไปจากที่นี่

1519
01:30:07,320 --> 01:30:11,880
‎ผมได้ข่าวว่าพวกเขา
‎เพิ่มข้อหาปลอมให้ผม ข้อหาขู่กรรโชก

1520
01:30:11,960 --> 01:30:14,680
‎ฟอกเงิน ฆาตกรรม… ยาวเป็นหางว่าว

1521
01:30:15,400 --> 01:30:17,520
‎นี่ยังเป็นเรื่องที่เบลีซ หรือมีเรื่องใหม่

1522
01:30:17,600 --> 01:30:20,480
‎- ว่าไงนะ
‎- นี่เป็นเรื่องจากที่เบลีซ หรือหน่วยงานอื่น

1523
01:30:20,560 --> 01:30:23,400
‎ไม่ ทั้งหมดนี่มาจากอเมริกา

1524
01:30:24,480 --> 01:30:26,880
‎ตอนนี้มันจริงจังแล้ว จริงจังมากๆ

1525
01:30:27,400 --> 01:30:29,920
‎โอเค ต้องมีกองทัพเข้ามาก้าวก่าย

1526
01:30:30,880 --> 01:30:33,920
‎ผมไม่มีเวลาให้เรื่องบ้าๆ นี่
‎และผมก็หยุดมันไม่ได้ด้วย

1527
01:30:34,000 --> 01:30:34,840
‎ใช่

1528
01:30:34,920 --> 01:30:35,760
‎เอาละ

1529
01:30:35,840 --> 01:30:38,320
‎มาเร็ว ใช่แล้ว ลากมาเลย

1530
01:30:38,400 --> 01:30:39,640
‎ด้านนี้เหรอ พร้อมนะ

1531
01:30:41,520 --> 01:30:44,800
‎คุณเคยคิดว่า "เดี๋ยวก่อน นี่มันไร้สาระ
‎ไม่มีใครตามเราหรอก" บ้างไหม

1532
01:30:44,880 --> 01:30:45,720
‎เคยสิ

1533
01:30:47,120 --> 01:30:49,360
‎แล้วพอเราออกจากท่าจอดเรือนี่ไปได้
‎เราก็สบายแล้ว

1534
01:30:49,440 --> 01:30:50,960
‎ใช่ พอคุณ… ต่อให้…

1535
01:30:52,760 --> 01:30:54,800
‎ไม่มีใครมาจัดการเราหรอก

1536
01:30:54,880 --> 01:30:56,240
‎ผมไม่เชื่อ

1537
01:30:57,000 --> 01:31:00,520
‎สองวันที่ผ่านมานี้ จอห์น มันบ้ามากๆ

1538
01:31:00,600 --> 01:31:01,440
‎ใช่

1539
01:31:01,520 --> 01:31:05,880
‎และวันนี้คนบอกว่าคุณเห็นภาพหลอน

1540
01:31:05,960 --> 01:31:07,720
‎บอกผมว่าคุณเสียสติไปแล้ว

1541
01:31:07,800 --> 01:31:10,280
‎ใช่ ผมรู้ ไม่ คุณก็เห็นเรื่องที่เกิดขึ้นจริง

1542
01:31:10,360 --> 01:31:12,240
‎พวกเจ้าหน้าที่มาที่นี่

1543
01:31:12,320 --> 01:31:13,440
‎โอเค ไปกันเถอะ

1544
01:31:15,040 --> 01:31:17,000
‎เขาคิดบ้าอะไรอยู่

1545
01:31:18,560 --> 01:31:21,400
‎เอาเลย ปลดเชือก ปลดเชือกเลย เอาสิ

1546
01:31:21,480 --> 01:31:22,640
‎สปาย ปลดเชือก

1547
01:31:36,320 --> 01:31:37,200
‎บาย

1548
01:31:47,560 --> 01:31:49,920
‎ผมโดนเนรเทศออกมาจากการเนรเทศอีกที

1549
01:31:50,800 --> 01:31:54,560
‎กำลังเดินทางไปที่ไหนก็ไม่รู้
‎และผมจะให้คุณดูว่าที่นี่ที่ไหน

1550
01:31:58,480 --> 01:32:01,800
‎เราอยู่กลางมหาสมุทร

1551
01:32:13,840 --> 01:32:16,440
‎เตกิลาอยู่ไหน ผมจะชงโมฮิโต

1552
01:32:16,520 --> 01:32:17,360
‎ใต้อ่างล้างจาน

1553
01:32:17,440 --> 01:32:18,600
‎โอเค เข้าใจแล้ว

1554
01:32:18,680 --> 01:32:19,520
‎อืม

1555
01:32:21,320 --> 01:32:22,680
‎- เวรละ
‎- มีอะไรเหรอ

1556
01:32:23,560 --> 01:32:24,720
‎ตรงนั้น

1557
01:32:26,440 --> 01:32:27,560
‎ติดไมค์ให้ผมหน่อย

1558
01:32:28,640 --> 01:32:30,520
‎- บอกผมด้วยเมื่อคุณพร้อมครับ
‎- ผม…

1559
01:32:30,600 --> 01:32:34,120
‎วิดีโอนี้เป็นวิดีโอที่สำคัญที่สุดที่ผมเคยทำมา

1560
01:32:35,720 --> 01:32:38,120
‎และผมถามว่า "ผมมาที่นี่ทำไม จอห์น"

1561
01:32:38,200 --> 01:32:41,520
‎"เพราะ… จุดประสงค์ของผมคืออะไร"

1562
01:32:41,600 --> 01:32:44,840
‎"ทำไมคุณถึงต้องการวิดีโอนี่"

1563
01:32:46,400 --> 01:32:48,640
‎คุณจะได้ยินเรื่องนี้เยอะเลย เพื่อน

1564
01:32:49,120 --> 01:32:54,720
‎ผมจะสร้างความเป็นจริงปลอมๆ อะไรก็ตาม
‎ที่ผมว่าเหมาะเพื่อให้ใครๆ สนใจเรา โรเบิร์ต

1565
01:32:54,800 --> 01:32:56,280
‎- ชัดแล้วนะ
‎- ใช่

1566
01:32:56,360 --> 01:32:58,440
‎- คุณมีปัญหาไหม
‎- ผมมาที่นี่เพื่อช่วยคุณ

1567
01:32:58,520 --> 01:33:03,000
‎ถ้าวิดีโอนี้ไม่ช่วยให้คุณขายงานได้

1568
01:33:03,080 --> 01:33:05,440
‎ก็ไม่มีอะไรจะทำได้แล้ว โรเบิร์ต ไม่มีเลย

1569
01:33:05,520 --> 01:33:07,960
‎เข้าใจไหม ผมได้สร้างของมีค่านี่ขึ้นมา

1570
01:33:08,040 --> 01:33:09,320
‎- เข้าใจเรื่องนี้ไหม
‎- ครับ

1571
01:33:09,400 --> 01:33:15,160
‎ผมได้สร้างความเข้าใจปลอมๆ
‎ที่ตรงกับความเป็นจริงขึ้นมา

1572
01:33:16,560 --> 01:33:19,520
‎คณะลูกขุนใหญ่ ข้อกล่าวหา ประเทศต่างๆ

1573
01:33:19,600 --> 01:33:21,560
‎ปืนที่คุณได้ถ่ายวิดีโอไว้

1574
01:33:21,640 --> 01:33:23,800
‎บอกมาสิว่านี่ไม่ใช่ของมีค่า

1575
01:33:23,880 --> 01:33:24,920
‎มันเป็นของมีค่า

1576
01:33:25,000 --> 01:33:30,280
‎ตอนนี้ผมจะเอาของมีค่านี่
‎เช่นเดียวกับที่ศิลปินแอซเทคฝีมือดี

1577
01:33:30,960 --> 01:33:34,400
‎สร้างอัญมณีชิ้นเยี่ยมที่สุดขึ้นมา

1578
01:33:35,520 --> 01:33:36,800
‎คุณต้องมองเห็นมัน

1579
01:33:37,480 --> 01:33:39,720
‎และถ้าคุณเห็น ผมจะทำให้คุณรวย

1580
01:33:39,800 --> 01:33:41,440
‎- ได้
‎- จบเรื่อง

1581
01:33:43,400 --> 01:33:44,240
‎โอเค เจนิซ

1582
01:33:44,320 --> 01:33:47,600
‎ผมอยากบันทึกภาพจอห์น
‎ให้ดีที่สุดเท่าที่ทำได้

1583
01:33:47,680 --> 01:33:48,800
‎คุณถ่ายอยู่หรือเปล่า

1584
01:33:49,280 --> 01:33:53,880
‎ผมแค่ดีใจที่ในที่สุด
‎เขาก็เคารพข้อเท็จจริงบ้าง

1585
01:34:01,040 --> 01:34:03,760
‎ผมจะประสบความสำเร็จกับอะไรได้อีก

1586
01:34:04,480 --> 01:34:05,360
‎นี่แหละ

1587
01:34:07,360 --> 01:34:10,400
‎(สาธารณรัฐโดมินิกัน)

1588
01:34:11,360 --> 01:34:12,280
‎เรามาถึงแล้ว

1589
01:34:14,240 --> 01:34:15,320
‎ยินดีด้วย

1590
01:34:15,880 --> 01:34:16,920
‎ขอบคุณ

1591
01:34:17,000 --> 01:34:18,720
‎หวังว่าเราจะอยู่ที่นี่ได้สักพักนะ

1592
01:34:19,240 --> 01:34:21,160
‎หวังว่า ผมว่าที่นี่ดูดีนะ

1593
01:34:21,240 --> 01:34:22,360
‎ผมชอบภูเขา

1594
01:34:34,360 --> 01:34:37,760
‎จอห์นออกจากเรือ

1595
01:34:37,840 --> 01:34:41,240
‎โหนเรือไว้ มองออกไป
‎และเขามีปืนพกอยู่

1596
01:34:41,320 --> 01:34:42,480
‎เขามีปืนสั้นอยู่ด้วย

1597
01:34:43,080 --> 01:34:44,280
‎- จอห์น
‎- ว่าไง

1598
01:34:44,360 --> 01:34:48,600
‎คุณมีปืนพกอยู่ กลับเข้ามา ใช่

1599
01:34:51,000 --> 01:34:54,840
‎นั่นทำให้พวกรักษาความปลอดภัยเข้ามา ทหารเรือ

1600
01:34:54,920 --> 01:34:56,400
‎แล้วพวกทหารเรือก็มา

1601
01:34:56,480 --> 01:34:57,880
‎เขาอยากพูดอะไรบางอย่างกับ…

1602
01:34:57,960 --> 01:35:00,200
‎เขาอยากพูดอะไรบางอย่างกับทุกคน

1603
01:35:02,200 --> 01:35:04,120
‎หยุด ห้ามถ่าย

1604
01:35:09,280 --> 01:35:10,800
‎ไม่ ขอโทษที

1605
01:35:10,880 --> 01:35:12,880
‎แล้วพวกเขาก็เข้ามาในเรือและเริ่มค้น

1606
01:35:13,960 --> 01:35:15,240
‎พวกเขาค้นไปทั่ว

1607
01:35:15,320 --> 01:35:17,000
‎คุณไม่ต้องค้นเงินของฉัน

1608
01:35:18,120 --> 01:35:20,520
‎พวกเขาบอกให้เราออกจากเรือ

1609
01:35:22,000 --> 01:35:26,200
‎เราถูกคุมตัวโดยเจ้าหน้าที่สาธารณรัฐโดมินิกัน

1610
01:35:26,280 --> 01:35:29,400
‎พวกเขาพยายามกล่าวหาเราว่า
‎นำเข้าปืนอย่างผิดกฎหมาย

1611
01:35:36,360 --> 01:35:38,400
‎และพวกเขาจับเราเข้าคุก

1612
01:35:48,720 --> 01:35:49,560
‎เข้าไปในนั้น

1613
01:35:55,520 --> 01:35:56,520
‎ลุงโอเคไหม

1614
01:35:57,760 --> 01:35:59,360
‎อยู่ในคุกเป็นไง

1615
01:35:59,960 --> 01:36:01,200
‎- ผมคิดว่าไงเหรอ
‎- ใช่

1616
01:36:01,280 --> 01:36:03,920
‎- กินไอบูโพรเฟนไม่ได้เหรอ จอห์น
‎- ก็เหมือนที่อื่นๆ

1617
01:36:05,480 --> 01:36:09,320
‎การถ่ายทำ ถ่ายภาพภายในคุก

1618
01:36:09,400 --> 01:36:10,640
‎มันตลกดี

1619
01:36:16,680 --> 01:36:21,920
‎เขาเคยบอกผมว่า "ผมสั่งฆ่าใครก็ได้
‎ไม่ว่าเขาจะอยู่ที่ไหน อเล็กซ์

1620
01:36:22,000 --> 01:36:24,280
‎มันง่ายเหมือนการยกหูโทรศัพท์"

1621
01:36:26,280 --> 01:36:28,000
‎รู้ไหม ผมเชื่อเขา

1622
01:36:28,520 --> 01:36:29,400
‎ผมเชื่อจริงๆ

1623
01:36:30,080 --> 01:36:31,840
‎เขาทำให้ใครๆ หลงเชื่อ

1624
01:36:34,680 --> 01:36:39,640
‎เขาเป็นคนที่ฉลาด
‎และชักจูงคนอื่นได้เก่งที่สุดที่ผมเคยพบมา

1625
01:36:41,520 --> 01:36:43,960
‎และเขาอยากเป็นคนบอกเล่า
‎เรื่องราวของเขาเองด้วย

1626
01:36:44,960 --> 01:36:46,200
‎เขาทำมันได้อย่างชำนาญ

1627
01:36:52,160 --> 01:36:54,200
‎และนั่นคือจุดเปลี่ยน

1628
01:36:54,280 --> 01:36:56,680
‎นั่นคือตอนที่ผมเริ่มสงสัยในทุกเรื่อง

1629
01:36:57,800 --> 01:37:02,920
‎ผมไม่รู้เรื่องเกร็ก ฟอลล์
‎ผมไม่รู้เรื่องซอฟต์แวร์ตรวจจับการพิมพ์

1630
01:37:03,000 --> 01:37:04,680
‎ผมไม่รู้เรื่องพ่อของเขา

1631
01:37:04,760 --> 01:37:07,840
‎ทั้งหมดที่ผมรู้คือสิ่งที่ผมได้ยินมา
‎ในฐานะนักเขียนในวังวนเหล่านี้

1632
01:37:09,960 --> 01:37:12,680
‎คุณไม่รู้จริงๆ ว่าอะไรคือความจริง
‎อะไรคือเรื่องที่แต่งขึ้นมา

1633
01:37:18,000 --> 01:37:22,600
‎ให้ตายสิ การพยายามหลบหนี
‎คนที่ตามล่าเราในโลกนี้มันยากชะมัด

1634
01:37:23,800 --> 01:37:25,120
‎พวกเขาปล่อยเราออกมา

1635
01:37:26,440 --> 01:37:30,520
‎จอห์นใช้พาสปอร์ตอังกฤษของเขา
‎เพื่อให้ถูกส่งตัวกลับไปยุโรป

1636
01:37:31,760 --> 01:37:36,000
‎แล้วเขาก็จ้างทีมรักษาความปลอดภัยจากเชเชน

1637
01:37:36,080 --> 01:37:37,280
‎และคนตุรกีอีกสองคน

1638
01:37:38,720 --> 01:37:39,920
‎ใช้ชีวิตอยู่ในสเปน

1639
01:37:47,720 --> 01:37:50,280
‎นักธุรกิจใหญ่ด้านเทคโนโลยี
‎จอห์น แมคอาฟี่ ถูกจับในสเปน

1640
01:37:50,360 --> 01:37:53,400
‎ขณะนี้กำลังรอการส่งตัวกลับ
‎มายังสหรัฐอเมริกาในข้อหาหลบเลี่ยงภาษี

1641
01:37:53,480 --> 01:37:55,240
‎คณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์ฯ สหรัฐอเมริกา

1642
01:37:55,320 --> 01:37:58,120
‎กล่าวหาว่าแมคอาฟี่ทำเงินได้กว่า 23 ล้านเหรียญ

1643
01:37:58,200 --> 01:38:01,000
‎จากการโปรโมต
‎สกุลเงินคริปโตอย่างน้อยเจ็ดสกุลเงิน

1644
01:38:01,720 --> 01:38:05,840
‎(แมคอาฟี่ถูกกล่าวหาว่าหลีกเลี่ยงภาษี
‎และใช้ข้อมูลจากภายในเพื่อซื้อขายหลักทรัพย์)

1645
01:38:05,920 --> 01:38:09,040
‎(เขาต้องถูกจำคุก 30 ปี)

1646
01:38:09,120 --> 01:38:12,800
‎(สถานคุมขังไบรอันส์ 2)

1647
01:38:16,520 --> 01:38:19,160
‎ผมได้จ่ายเงิน

1648
01:38:19,240 --> 01:38:25,080
‎สิบล้านเหรียญเป็นค่าภาษีในสหรัฐอเมริกา

1649
01:38:26,320 --> 01:38:31,320
‎และบริษัทของผมได้จ่ายเงินหลายพันล้านเหรียญ

1650
01:38:33,200 --> 01:38:37,760
‎ถ้าผมถูกส่งตัวกลับสหรัฐอเมริกา

1651
01:38:39,680 --> 01:38:43,480
‎ผมคงจะต้องใช้

1652
01:38:43,560 --> 01:38:47,880
‎ชีวิตที่เหลืออยู่ในคุกแน่นอน

1653
01:38:57,440 --> 01:39:02,520
‎(วันที่ 23 มิถุนายน 2021)

1654
01:39:02,600 --> 01:39:07,040
‎พบศพจอห์น แมคอาฟี่ ผู้ประกอบธุรกิจ
‎ซอฟต์แวร์คอมพิวเตอร์แอนตี้ไวรัส

1655
01:39:07,120 --> 01:39:09,040
‎ในคุกที่บาร์เซโลนา

1656
01:39:09,120 --> 01:39:10,240
‎ไม่กี่ชั่วโมงก่อนหน้านี้

1657
01:39:10,320 --> 01:39:13,760
‎ศาลสเปนเห็นชอบที่จะส่งตัวเขา
‎กลับไปยังสหรัฐอเมริกา

1658
01:39:13,840 --> 01:39:16,160
‎เพื่อเผชิญข้อหาหลบเลี่ยงภาษี

1659
01:39:17,080 --> 01:39:19,400
‎จอห์น แมคอาฟี่ไม่ได้ฆ่าตัวตาย

1660
01:39:20,200 --> 01:39:24,160
‎ฉันคุยกับเขาไม่กี่ชั่วโมง
‎ก่อนที่จะมีคนพบศพเขา

1661
01:39:26,320 --> 01:39:29,160
‎คำพูดสุดท้ายที่เขาบอกฉันคือ

1662
01:39:29,240 --> 01:39:32,080
‎"ผมรักคุณ และผมจะโทรหาคุณตอนเย็น"

1663
01:39:33,320 --> 01:39:36,760
‎นั่นไม่ใช่คำพูดของคนที่จะฆ่าตัวตาย

1664
01:39:36,840 --> 01:39:38,800
‎แต่ถ้ามันมีเรื่องราวมากกว่านั้นล่ะ

1665
01:39:38,880 --> 01:39:42,120
‎สถานการณ์ที่ห้อมล้อม
‎การตายของแมคอาฟี่ดูน่าสงสัยมาก

1666
01:39:42,200 --> 01:39:44,880
‎เรื่องนี้ต้องขยาย

1667
01:39:44,960 --> 01:39:47,200
‎เขาพูดอยู่หลายปีว่าเขาถูกตามล่า

1668
01:39:47,280 --> 01:39:50,280
‎และข้อหาที่เขาต้องเผชิญ
‎มีแรงจูงใจจากการเมือง

1669
01:39:50,360 --> 01:39:53,640
‎หลังจากเรื่องที่เกิดขึ้นกับ
‎เจฟฟรีย์ เอปสตีนในห้องขังของเขา

1670
01:39:53,720 --> 01:39:57,040
‎คุณจะประหลาดใจไหมที่ได้รู้ว่า
‎แมคอาฟี่ไม่ได้ฆ่าตัวตาย

1671
01:39:57,120 --> 01:39:59,240
‎พูดถึงเรื่องการลอบฆ่า เขามีรอยสักที่…

1672
01:39:59,320 --> 01:40:02,440
‎เขาคอยพูดว่า "ถ้าผมตายเพราะฆ่าตัวตายในคุก

1673
01:40:02,520 --> 01:40:05,000
‎- ผมไม่ได้ฆ่าตัวตาย ผมถูกฆ่า"
‎- ใช่

1674
01:40:05,080 --> 01:40:06,160
‎(ลอบฆ่า)

1675
01:40:06,960 --> 01:40:08,680
‎ผมไม่รู้ว่าควรจะคิดว่ายังไง

1676
01:40:08,760 --> 01:40:12,640
‎ขอโทษนะ ผมไม่คิดจะฆ่าตัวตาย เพื่อน
‎ไม่เลย โอเคนะ

1677
01:40:13,600 --> 01:40:16,800
‎ถ้าผมต้องตาย ผมก็จะสู้จนสุดชีวิต

1678
01:40:18,560 --> 01:40:19,840
‎จอห์นคือไวรัส

1679
01:40:22,920 --> 01:40:24,920
‎เขาทำลายชีวิตคนอื่นไหม ใช่

1680
01:40:27,120 --> 01:40:29,280
‎แต่ผมก็ได้เห็นความดีในตัวจอห์น

1681
01:40:29,920 --> 01:40:32,640
‎เรื่องต่างๆ ที่เขาทำเพื่อช่วยคนอื่น

1682
01:40:34,200 --> 01:40:36,000
‎ผมอยากเขียนเรื่องราวนั้น

1683
01:40:37,320 --> 01:40:39,720
‎ผมก็เลยหมกมุ่นกับมันมาก

1684
01:40:39,800 --> 01:40:43,200
‎แผนของผมคือการได้อยู่จนถึงพรุ่งนี้
‎และตื่นขึ้นมาโดยที่ยังหายใจ…

1685
01:40:43,280 --> 01:40:48,000
‎เขาอาจเป็นฆาตกร แต่ผมชอบเรื่องราวดีๆ

1686
01:40:49,720 --> 01:40:50,600
‎เราทุกคนก็ชอบ

1687
01:40:54,440 --> 01:40:55,360
‎พร้อมไหม

1688
01:40:55,440 --> 01:40:56,680
‎รอเดี๋ยว ไม่

1689
01:40:56,760 --> 01:40:58,240
‎โอเค พร้อมไหม

1690
01:40:59,040 --> 01:40:59,880
‎พร้อม

1691
01:40:59,960 --> 01:41:02,920
‎สวัสดีครับทุกคน ผมจอห์น แมคอาฟี่

1692
01:41:03,800 --> 01:41:05,480
‎ผมสูญเสียเพื่อนดีๆ ไป

1693
01:41:06,880 --> 01:41:09,600
‎ผมถ่ายทำเขาเป็นเวลานาน

1694
01:41:10,160 --> 01:41:12,640
‎ผมจะไม่ให้เกียรติเรื่องนั้นได้ยังไง

1695
01:41:26,800 --> 01:41:28,120
‎ซิงเกิลมอลต์ สก็อตช์

1696
01:41:30,360 --> 01:41:32,040
‎มันทำให้การต้องใช้เวลาทั้งหมดกับคุณ…

1697
01:41:33,840 --> 01:41:34,840
‎พอทนได้

1698
01:41:41,520 --> 01:41:42,640
‎ไม่เป็นไร

1699
01:41:45,520 --> 01:41:47,320
‎ถ้ามีใครได้ดูวิดีโอนี้

1700
01:41:47,960 --> 01:41:50,680
‎คุณจะเห็นว่าไม่มีการมุ่งร้ายใคร

1701
01:41:50,760 --> 01:41:51,600
‎ใช่

1702
01:42:18,840 --> 01:42:20,720
‎(แมคอาฟี่ไม่เคยปล่อยหลักฐาน)

1703
01:42:20,800 --> 01:42:23,920
‎(เกี่ยวกับเรื่องที่รัฐบาลเบลีซ
‎และแก๊งค้ายาซีนาโลอา)

1704
01:42:24,000 --> 01:42:25,280
‎(วางแผนฆ่าเขา)

1705
01:42:39,120 --> 01:42:44,800
‎(ขณะนี้บริษัทที่ใช้ชื่อเขา
‎มีมูลค่าหนึ่งหมื่นสี่พันล้านดอลลาร์)

1706
01:42:55,080 --> 01:43:01,360
‎(คดีฆาตกรรมเกรกอรี่ ฟอลล์ยังปิดไม่ได้)

1707
01:43:07,640 --> 01:43:14,440
‎(สาเหตุการตายของแมคอาฟี่
‎ยังคงเป็นที่ถกเถียงกันอยู่)

1708
01:43:22,800 --> 01:43:25,720
‎คุณติดต่อกับจอห์นครั้งสุดท้ายเมื่อไหร่

1709
01:43:28,560 --> 01:43:30,120
‎ฉันไม่รู้ว่าควรพูดไหม

1710
01:43:32,640 --> 01:43:36,480
‎แต่เมื่อสองอาทิตย์ก่อน หลังจากที่เขาตาย

1711
01:43:38,440 --> 01:43:40,760
‎ฉันได้รับโทรศัพท์จากเท็กซัส

1712
01:43:42,240 --> 01:43:46,440
‎"นี่ฉันเอง จอห์น ฉันจ่ายเงินให้คน
‎แสร้งทำเป็นว่าฉันตายแล้ว แต่ฉันยังไม่ตาย

1713
01:43:46,520 --> 01:43:49,000
‎มีคนสามคนในโลกนี้เท่านั้น

1714
01:43:49,080 --> 01:43:50,800
‎ที่รู้ว่าฉันยังไม่ตาย"

1715
01:43:51,760 --> 01:43:54,440
‎แล้วเขาก็ขอให้ฉันหนีไปกับเขา

1716
01:44:44,760 --> 01:44:49,760
‎คำบรรยายโดย วิสาขา ภูริไกร



