1
00:00:03,753 --> 00:00:06,756
RUSYA'NIN VAHŞİ KAPLANI

2
00:00:07,382 --> 00:00:11,720
<i>Tüm hayatınızı kaplanların
ülkesinde geçirseniz de</i>

3
00:00:11,720 --> 00:00:14,597
<i>tek bir kaplan bile
göremeyebileceğiniz söylenir.</i>

4
00:00:19,644 --> 00:00:25,442
<i>Gizemli, gözlerden uzak
ve rakipsiz avcılardır.</i>

5
00:00:31,322 --> 00:00:35,410
<i>Kaplanlar ormandaki her şeye hükmeder.</i>

6
00:00:43,585 --> 00:00:46,963
<i>Bu dişi yiyecek bir şeyler arıyor.</i>

7
00:00:48,256 --> 00:00:52,719
<i>Ne yazık ki bugün onun günü değil.</i>

8
00:00:52,719 --> 00:00:57,891
<i>Her on av denemesinden
sadece birinde başarılı olacak.</i>

9
00:01:03,354 --> 00:01:09,611
<i>Avının beklenmedik bir avantajı var.
Sika geyikleri çabuk ürkerler.</i>

10
00:01:13,323 --> 00:01:18,203
<i>Böyle çevik bir hayvanı yakalamak için
dişi kaplanın iyice yaklaşması gerek.</i>

11
00:01:19,370 --> 00:01:23,291
<i>Kamuflaj ancak bir yere kadar işe yarar.</i>

12
00:01:25,668 --> 00:01:31,049
<i>Geyikler her sese, kokuya
ve ani harekete duyarlıdır.</i>

13
00:01:48,858 --> 00:01:54,572
<i>Bu av, enerjisini harcamaya değmeyecek.
Enerjisini dikkatli kullanması lazım.</i>

14
00:01:58,576 --> 00:02:01,121
<i>Özellikle de bu havada.</i>

15
00:02:05,208 --> 00:02:10,421
<i>Beslemesi gereken iki yavrusu var.</i>

16
00:02:13,424 --> 00:02:17,679
<i>Yaklaşık bir yaşlarında
bir dişi ve bir erkek.</i>

17
00:02:17,679 --> 00:02:21,432
<i>İkisi de uzun bir süre daha
anneleriyle kalacaklar.</i>

18
00:02:25,228 --> 00:02:29,691
<i>Bu yavrular şanslı.
Anneleri usta bir avcı.</i>

19
00:02:29,691 --> 00:02:31,359
<i>Açlıktan ölmeyecekler.</i>

20
00:02:33,444 --> 00:02:37,198
<i>Ama yakında kendilerinin de
avlanmayı öğrenmeleri gerekecek.</i>

21
00:02:37,282 --> 00:02:39,659
<i>Her gün yeni bir av.</i>

22
00:02:39,659 --> 00:02:42,370
<i>Çünkü burası Rusya'nın Uzak Doğusu.</i>

23
00:02:42,370 --> 00:02:47,876
<i>Burada kış aylarında
- 28 derece hava hiç de olağan dışı değil.</i>

24
00:02:50,587 --> 00:02:51,880
RUSYA

25
00:02:51,880 --> 00:02:56,718
<i>Sibirya kaplanları,
diğer adlarıyla Amur kaplanları,</i>

26
00:02:56,718 --> 00:03:00,346
<i>binlerce yıldır Rusya'nın
bu güneydoğu bölgesinde yaşamıştır.</i>

27
00:03:01,890 --> 00:03:05,310
<i>Doğal hayatı koruma
alanı olarak belirlenen</i>

28
00:03:05,310 --> 00:03:07,437
<i>36.000 kilometre karelik bakir doğa</i>

29
00:03:07,437 --> 00:03:08,855
<i>RUSYA, ÇİN, Vladivostok</i>

30
00:03:08,855 --> 00:03:13,234
<i>Sihote-Alin isimli
bakir bir dağ silsilesi içinde yer alıyor.</i>

31
00:03:13,318 --> 00:03:16,988
<i>Diğer adıyla burası "Kaplanların Diyarı".</i>

32
00:03:20,825 --> 00:03:26,873
<i>Burada ormanlar yaban domuzları,
Sika geyikleri gibi avlarla dolu.</i>

33
00:03:32,295 --> 00:03:36,090
<i>Ben ve ailem nesillerdir
bu ormanda yaşıyoruz.</i>

34
00:03:36,174 --> 00:03:39,427
<i>Bir kaplan grubuyuz.</i>

35
00:03:40,678 --> 00:03:43,806
<i>Bu bölge de son sığınağımız.</i>

36
00:03:43,890 --> 00:03:47,685
<i>Şu anda Rusya'nın Uzak Doğusunda
biz kaplanlardan 600 tane var.</i>

37
00:03:47,769 --> 00:03:54,651
<i>Biz vahşi kedilerin en büyüğüyüz.
Dolaşmak, avlanmak için alanımız olmalı.</i>

38
00:03:54,651 --> 00:03:59,239
<i>Özellikle de benim gibi baskın erkekseniz.</i>

39
00:03:59,239 --> 00:04:03,117
<i>Bölgemi birkaç dişiyle paylaşıyorum.</i>

40
00:04:05,119 --> 00:04:09,082
<i>Onlardan biri bu dişi kaplan.
Yavrularımızın annesi.</i>

41
00:04:12,585 --> 00:04:15,546
<i>Yakında bu yavruların
yenilerine yer açmak için</i>

42
00:04:15,630 --> 00:04:17,757
<i>annelerinden ayrılmaları gerekecek.</i>

43
00:04:18,967 --> 00:04:21,803
<i>Genç erkek kendi bölgesini bulana kadar</i>

44
00:04:21,803 --> 00:04:27,267
<i>bir göçebe gibi dolaşacak.
Ama bu arayış tehlikeli olabilir.</i>

45
00:04:27,267 --> 00:04:30,103
<i>Bazı kediler öyle uzağa gider ki</i>

46
00:04:30,103 --> 00:04:35,316
<i>koruma alanının güvenliğinden çıkarlar.
Bu her genç kaplan için bir risk.</i>

47
00:04:40,196 --> 00:04:44,993
<i>Birkaç on yıl önce Rusya'daki
kaplanlar neredeyse tamamen avlanmıştı.</i>

48
00:04:44,993 --> 00:04:47,787
<i>Yavrular yakalanıp
dünyanın farklı yerlerindeki</i>

49
00:04:47,787 --> 00:04:50,540
<i>hayvanat bahçeleri
ve sirklere satılıyorlardı.</i>

50
00:04:55,086 --> 00:04:58,047
<i>Yetişkinlerin durumu daha bile kötüydü.</i>

51
00:05:03,052 --> 00:05:06,889
<i>Her yıl düzinelercemiz
özel tugaylarca öldürülüyorduk.</i>

52
00:05:06,973 --> 00:05:10,685
<i>Sayımız 30 bireye kadar düşmüştü.</i>

53
00:05:15,064 --> 00:05:17,358
<i>İnsanlar düşmanımızdı.</i>

54
00:05:24,240 --> 00:05:26,868
<i>Bugün durum farklı.</i>

55
00:05:30,663 --> 00:05:33,541
<i>Kaplanlar dünyanın her yerinde korunuyor.</i>

56
00:05:37,253 --> 00:05:41,591
<i>Korumayla birlikte bir şöhret de oluyor.</i>

57
00:05:43,843 --> 00:05:47,347
<i>Davranışlarımızı inceleyen
bu araştırmacılar her yerde.</i>

58
00:05:47,347 --> 00:05:50,141
<i>Biz karizmatik bir mega faunayız.</i>

59
00:05:53,227 --> 00:05:57,815
<i>O yüzden ormanımın
her yerine fotokapanlar kuruyorlar.</i>

60
00:06:00,360 --> 00:06:02,779
<i>Her şeyi bilmek istiyorlar.</i>

61
00:06:04,447 --> 00:06:06,866
<i>Biz kaplanların nasıl iletişim kurduğunu,</i>

62
00:06:11,287 --> 00:06:14,624
<i>yavruların kaç yaşında
avlanmaya başladığını.</i>

63
00:06:14,624 --> 00:06:16,459
<i>Çok şeker değiller mi?</i>

64
00:06:20,296 --> 00:06:22,882
<i>Kaplanların ne kadar alana
ihtiyacı olduğunu.</i>

65
00:06:26,302 --> 00:06:30,014
<i>Tek bir yaşam alanında
kaç tanemizin bulunabildiğini.</i>

66
00:06:34,185 --> 00:06:35,978
<i>Ne zaman en aktif olduğumuz.</i>

67
00:06:36,062 --> 00:06:40,775
<i>Ve diğer kaplanlara mesaj vermek için
ne sıklıkla kokumuzu bıraktığımızı.</i>

68
00:06:45,321 --> 00:06:50,243
<i>İnsanlar gibi göç edip etmediğimizi bile
bilmek istiyorlar.</i>

69
00:06:54,956 --> 00:06:58,042
<i>Nüfusumuzun burada
tekrar çoğalabilmesi için</i>

70
00:06:58,126 --> 00:07:02,755
<i>80 yıl sıkı bir koruma gerekti
ama bir problem var.</i>

71
00:07:02,839 --> 00:07:07,677
<i>Daha fazla kaplan hayatta kalınca,
daha fazla yere ihtiyacımız oldu.</i>

72
00:07:09,095 --> 00:07:14,100
<i>Kuzeye doğru gidebileceğimiz yer sınırlı.
Ondan sonra besin kaynakları azalıyor.</i>

73
00:07:14,100 --> 00:07:18,146
<i>Diğer hayvanlarla birlikte yaşamak
daha akıllıca.</i>

74
00:07:20,314 --> 00:07:24,277
<i>Sihote-Alin dağ silsilesi
bu açıdan çok özel.</i>

75
00:07:24,277 --> 00:07:28,781
<i>Bu bölgede hem yarı arktik
hem de yarı tropik türler yaşayabiliyor</i>

76
00:07:28,865 --> 00:07:31,159
<i>ve burayı ev ediniyorlar.</i>

77
00:07:32,994 --> 00:07:38,958
<i>Ayrıca bu kadim cennette
kim yaşamak istemez ki?</i>

78
00:07:42,420 --> 00:07:48,342
<i>Güney Asya'dan cennet sinekkapanları
çiftleşmek için mayıs ayında buraya gelir.</i>

79
00:07:48,426 --> 00:07:52,096
<i>Yavru büyütme sorumluluğu
ebeveynler tarafından paylaşılır.</i>

80
00:07:58,728 --> 00:08:02,023
<i>Cennet sinekkapanları nadir görünür.</i>

81
00:08:04,901 --> 00:08:07,528
<i>Ama Sika geyikleri her yerdedir.</i>

82
00:08:07,612 --> 00:08:11,324
<i>Özellikle de burada,
yani bölgemizin güney kısmında.</i>

83
00:08:11,991 --> 00:08:15,536
<i>Uzun geçen kıştan sonra
geyikler iyice zayıflamış.</i>

84
00:08:18,539 --> 00:08:21,042
<i>Şu anda sadece su içmiyorlar.</i>

85
00:08:21,042 --> 00:08:25,880
<i>Ot, yaprak, mantar ve eğrelti otundan
oluşan diyetlerini destekleyecek</i>

86
00:08:25,880 --> 00:08:29,217
<i>hayati mineralleri de çamurda arıyorlar.</i>

87
00:08:41,562 --> 00:08:44,315
<i>Varlığımı hissettiler.</i>

88
00:08:44,315 --> 00:08:47,109
<i>Bir de yavrusu var.</i>

89
00:08:58,621 --> 00:09:00,790
<i>Biri ikazda bulunuyor.</i>

90
00:09:09,215 --> 00:09:13,511
<i>En azından patronun
kim olduğunu biliyorlar.</i>

91
00:09:16,973 --> 00:09:19,725
<i>Bu genç geyik artık benim.</i>

92
00:09:23,354 --> 00:09:29,110
<i>Karnımı iyice doyurduktan sonra
kalanı leş yiyicilerden saklayacağım.</i>

93
00:09:35,616 --> 00:09:39,203
<i>Yavruların annesi
avı yavrularıyla paylaşırdı</i>

94
00:09:40,329 --> 00:09:42,873
<i>ama benim tacımı korumam lazım</i>

95
00:09:44,166 --> 00:09:46,377
<i>o yüzden kimseyle paylaşamam.</i>

96
00:09:48,629 --> 00:09:51,591
<i>Yemek uykumu getirdi.</i>

97
00:09:52,592 --> 00:09:55,303
<i>Biraz şekerleme zamanı.</i>

98
00:10:07,648 --> 00:10:13,571
<i>Ayılar Rusya'nın diğer bölgelerinde
besin zincirinin en üstünde yer alır.</i>

99
00:10:13,571 --> 00:10:17,783
<i>Ayılar dünyanın
en iyi adapte olan memelilerindendir.</i>

100
00:10:17,867 --> 00:10:23,331
<i>Meyveyle beslenen etoburlar olarak
yumurtaları ve küçük memelileri de yerler.</i>

101
00:10:26,334 --> 00:10:31,881
<i>Nehirde sezon açılınca da
zengin bir taze somon ziyafeti çekerler.</i>

102
00:10:34,717 --> 00:10:38,679
<i>Her dört senede bir
somonların üreme döngüsü zirveye ulaşır.</i>

103
00:10:38,763 --> 00:10:42,808
<i>Dağ akarsularının
üst kısımlarına çok sayıda balık gelir</i>

104
00:10:42,892 --> 00:10:45,686
<i>ve ölmeden önce çiftleşirler.</i>

105
00:10:50,941 --> 00:10:55,363
<i>Böyle bir ortamda bir kaplanın tek yapması
gereken hazır yemeğini almasıdır.</i>

106
00:10:55,363 --> 00:10:59,825
<i>Kışa girmeden
şişmanlayabildiğim için mutluyum.</i>

107
00:10:59,909 --> 00:11:05,164
<i>Çünkü böyle dağlarda
her sene bolluk olmaz.</i>

108
00:11:05,164 --> 00:11:10,086
<i>Zayıf bir hasat herkesi olduğu gibi
biz kedileri de etkiler.</i>

109
00:11:10,086 --> 00:11:13,297
<i>Bazı kaplanlar
ayı yavrularını avlamaya başlar,</i>

110
00:11:15,466 --> 00:11:18,844
<i>bazıları da insanların
yaşadığı yerlerde yemek arar.</i>

111
00:11:19,929 --> 00:11:23,057
<i>Ama o zaman sorun çıkar.</i>

112
00:11:26,936 --> 00:11:32,024
<i>Kaplanlar ormandan
ayrıldığında kötü şeyler olur.</i>

113
00:11:32,108 --> 00:11:38,572
<i>Birisi kameraya yakalandı.
Kedi köpeklere karşı. Hep aynı hikâye.</i>

114
00:11:41,534 --> 00:11:44,161
<i>Çok aç bir kaplan olmalı.</i>

115
00:11:47,331 --> 00:11:51,711
<i>Kutusovka köyü dağların batı kenarında,</i>

116
00:11:51,711 --> 00:11:54,463
<i>kaplan koruma alanının hemen dışındadır.</i>

117
00:11:54,547 --> 00:12:00,428
<i>Burada birkaç yüz insan ve artık
bir tane daha az evcil hayvan yaşıyor.</i>

118
00:12:00,428 --> 00:12:05,516
<i>Dün gece bir kaplan, bahçeye bağlanmış
başka bir köpeği öldürdü.</i>

119
00:12:05,516 --> 00:12:11,313
<i>Juri Kolpak ve kaplan uzmanları ekibi
araştırmak üzere davet edildi.</i>

120
00:12:11,397 --> 00:12:14,400
<i>Kolpak'ın ekibi hem devlet makamlarıyla</i>

121
00:12:14,400 --> 00:12:18,821
<i>hem de bir doğal yaşam koruma grubu olan
Amur Kaplan Merkezi'yle çalışıyor.</i>

122
00:12:18,821 --> 00:12:21,198
<i>Görevleri oldukça net.</i>

123
00:12:21,282 --> 00:12:26,036
<i>Kaplanlar ve insanlar
arasındaki gerginliği azaltmak.</i>

124
00:12:26,120 --> 00:12:30,791
<i>Pek bir şey yok. Bir tasma, biraz tüy.</i>

125
00:12:33,294 --> 00:12:38,549
<i>Ben değildim ve umarım
benim ailemden birisi de değildir.</i>

126
00:12:39,800 --> 00:12:43,387
<i>Kimse bir daha böyle
bir saldırı olmasını istemiyor.</i>

127
00:12:53,063 --> 00:12:57,610
<i>Kolpak ve ekibi insanlara göre
bizi bulmada oldukça iyiler.</i>

128
00:13:13,834 --> 00:13:17,379
<i>Ekip buldukları veya kameraya çektikleri
kanıtları kullanarak</i>

129
00:13:17,463 --> 00:13:20,299
<i>sorunlu kaplanın profilini çıkaracaklar.</i>

130
00:13:23,385 --> 00:13:25,805
<i>Kim olduğunu ben de merak ediyorum.</i>

131
00:13:32,520 --> 00:13:38,859
<i>Sonbahar Rusya'nın
kaplan ülkesine önce güzel gelir.</i>

132
00:13:44,406 --> 00:13:47,618
<i>Yavrularım artık neredeyse iki yaşında.</i>

133
00:13:47,618 --> 00:13:50,246
<i>Anneleri onları beslemeyi kesmek üzere.</i>

134
00:13:50,246 --> 00:13:54,708
<i>Bu da kendi başlarına yaşamayı
öğrenmeleri gerektiğine dair bir mesaj.</i>

135
00:13:59,213 --> 00:14:04,844
<i>Erkek yavru artık çok da küçük değil.
Şimdiden kız kardeşinden daha büyük.</i>

136
00:14:07,805 --> 00:14:11,809
<i>Dişi annesinin yakınında kalabilir,
beni rahatsız etmez.</i>

137
00:14:11,809 --> 00:14:15,479
<i>Ama erkeğin gitmesi lazım.</i>

138
00:14:18,399 --> 00:14:21,777
<i>Bizim için bölge her şeydir.</i>

139
00:14:21,861 --> 00:14:24,613
<i>Bölgesi olmayan bir kaplan uzun yaşayamaz.</i>

140
00:14:31,495 --> 00:14:37,042
<i>Sahibi olmayan bir bölge bulmak
yakında oğlumun en büyük imtihanı olacak.</i>

141
00:14:44,717 --> 00:14:50,556
<i>Eğer şanslıysa bağımsızlığının
ilk yılında bol bol fırsatla karşılaşır.</i>

142
00:14:55,269 --> 00:14:58,606
<i>Eğer ağaçlar gerçekten
birbirleriyle iletişim hâlindelerse</i>

143
00:14:58,606 --> 00:15:02,443
<i>o zaman Rusya Uzak Doğu ormanları
bir opera gibidir.</i>

144
00:15:02,443 --> 00:15:08,490
<i>Burada her şeyi bilen bir ağaç var.
Kore çamı.</i>

145
00:15:08,574 --> 00:15:14,121
<i>Her yıl bu çamlar o meşhur
meyvelerini verirler: çam kozalakları.</i>

146
00:15:14,121 --> 00:15:18,709
<i>Her dört senede bir patlama yaşanır.
Herkes faydalanır.</i>

147
00:15:21,128 --> 00:15:24,506
<i>Kış gelmeden şişmanlamak isteyen
yaban domuzları</i>

148
00:15:24,590 --> 00:15:26,550
<i>yoğun proteini mideye indirir.</i>

149
00:15:27,343 --> 00:15:31,180
<i>İnsanlar da Kore çamını
ve fıstıklarını o kadar seviyorlar ki</i>

150
00:15:31,180 --> 00:15:36,060
<i>bizi korudukları gibi
bu ağacı da korumaya başladılar.</i>

151
00:15:40,272 --> 00:15:44,568
<i>Sibirya çizgili sincapları da
çam kozalağı patlamasından memnun.</i>

152
00:15:52,326 --> 00:15:57,539
<i>Güneşli tepelerde yetişen
Mançurya meşesi de cömert bir ağaç.</i>

153
00:16:01,752 --> 00:16:05,756
<i>Yeri dolgun palamutlarıyla dolduruyor.</i>

154
00:16:14,473 --> 00:16:20,646
<i>Ağaçlardan düşen bol gıda
geyik sayısının artması demek.</i>

155
00:16:23,399 --> 00:16:26,777
<i>Kaplanlar için harika bir haber.</i>

156
00:16:29,488 --> 00:16:33,993
<i>Benim cennet köşemde
tenha bir nehir yatağı var.</i>

157
00:16:34,868 --> 00:16:38,622
<i>Bazıları bu dev araziye
"Rus Amazonu" diyorlar.</i>

158
00:16:38,706 --> 00:16:44,294
<i>Çünkü çok çeşitli bir doğal yaşamı var.
Üstelik sadece dört bacaklılar yaşamıyor.</i>

159
00:16:49,967 --> 00:16:53,637
<i>Toprak örtüsünün
altındakilerden hayatını kazanan</i>

160
00:16:53,721 --> 00:16:57,808
<i>avcı-toplayıcı ulus
Udegeylerin evi de burası.</i>

161
00:17:03,313 --> 00:17:05,816
<i>Evet bu insanı tanıyorum.</i>

162
00:17:08,152 --> 00:17:12,906
<i>Klim buraya her sene gelir.
Ufak hayvanların peşinde.</i>

163
00:17:19,455 --> 00:17:21,331
<i>Kürkü için samur avlar.</i>

164
00:17:23,000 --> 00:17:26,211
<i>O kadar küçük bir hayvanın
benim için hiç değeri yok.</i>

165
00:17:27,421 --> 00:17:31,425
<i>Ama yine de soğukta yaşama
yeteneklerini takdir etmek lazım.</i>

166
00:17:31,425 --> 00:17:35,054
<i>Klim onları
yakalamak için bayağı uğraşıyor.</i>

167
00:17:40,017 --> 00:17:43,187
<i>Baksanıza düzeneğine
kendini ne kadar kaptırmış.</i>

168
00:17:49,318 --> 00:17:55,115
<i>Pek iyi sayılmaz. İnsanlar avlarının
boğazını ısırıp, boyunlarını kıramazlar.</i>

169
00:17:56,200 --> 00:18:01,330
<i>Klim bir samurun tuzağa düşmesi için
kışa kadar beklemek zorunda.</i>

170
00:18:06,126 --> 00:18:10,339
<i>Udegeyler yüzyıllardır
Rusya'nın Uzak Doğusunda yaşıyorlar</i>

171
00:18:10,339 --> 00:18:15,427
<i>ama kaplanlar buraya
onlardan on binlerce yıl önce geldi.</i>

172
00:18:18,138 --> 00:18:21,225
<i>Klim hiçbir zaman
çok uzakta olmadığımızı biliyor.</i>

173
00:18:23,519 --> 00:18:27,689
<i>Ne kadar zaman önce bizden biri geçmiş
onu anlamaya çalışıyor.</i>

174
00:18:31,693 --> 00:18:35,864
<i>Klim'in birinci kuralı:
kaplanlardan uzak dur.</i>

175
00:18:50,420 --> 00:18:54,216
<i>Kış hızlı geldi. Neredeyse bir gecede.</i>

176
00:18:57,261 --> 00:18:59,346
<i>Bakın şu işe.</i>

177
00:18:59,346 --> 00:19:04,852
<i>Oğlum yeni avlanma
yeteneklerini test ediyor.</i>

178
00:19:10,816 --> 00:19:14,278
<i>Rusya'nın Uzak Doğusunun
derin soğuk kışlarında</i>

179
00:19:14,278 --> 00:19:18,866
<i>her bir canlının yoğun kar örtüsünde
hayatta kalma mücadelesi vermesi gerekir.</i>

180
00:19:23,453 --> 00:19:26,582
<i>Benim oğlum olan
bu genç erkek de onlardan biri.</i>

181
00:19:27,166 --> 00:19:30,419
<i>Avlanması lazım yoksa donacak.</i>

182
00:19:38,927 --> 00:19:42,764
<i>Bir av yakalamanın
kolay olduğunu sanabilirsiniz.</i>

183
00:19:51,315 --> 00:19:54,443
<i>Ama geyiklerin müthiş refleksleri vardır.</i>

184
00:19:54,443 --> 00:19:58,530
<i>Rüzgârdaki ufak bir değişim
kaplanın kokusunu onlara taşıyabilir.</i>

185
00:20:08,040 --> 00:20:12,336
<i>Eğer oğlumu görür veya kokusunu alırlarsa
oyun başlamadan biter.</i>

186
00:20:49,081 --> 00:20:51,416
<i>Bu geyikler fazla hızlıydı.</i>

187
00:20:52,751 --> 00:20:57,464
<i>Oğlum onları kovalarsa kaybetmemesi
gereken enerjisini kaybedecek.</i>

188
00:20:57,464 --> 00:20:59,633
<i>Öğrenecek.</i>

189
00:21:07,057 --> 00:21:11,061
<i>Binlerce kilometrekarelik
bakir ormanlarda genç bir erkek için</i>

190
00:21:11,061 --> 00:21:14,189
<i>kendine bir yer bulmak zor olmamalı.</i>

191
00:21:18,318 --> 00:21:24,032
<i>Ama bölgede başka güçlü,
sağlıklı erkekler olmamalı.</i>

192
00:21:28,453 --> 00:21:32,416
<i>Aynı krallar gibi biz de bölgemizin
sınırlarında devriye gezeriz.</i>

193
00:21:40,007 --> 00:21:44,845
<i>İdrarımızı ve kokumuzu kullanarak
bölgemiz etrafında bir nevi</i>

194
00:21:44,845 --> 00:21:48,307
<i>korkuluk kurar,
avlarımızı ve dişilerimizi koruruz.</i>

195
00:21:51,351 --> 00:21:55,564
<i>Genç erkekler
biz ileri yaştakilere bulaşmamalı.</i>

196
00:21:56,481 --> 00:22:00,777
<i>Mesaj net: Hepsi benim!</i>

197
00:22:10,412 --> 00:22:13,665
<i>Aralık gelince nehir donar.</i>

198
00:22:16,668 --> 00:22:20,255
<i>Buzun katılaşmasıyla Klim ava çıkabilir.</i>

199
00:22:22,215 --> 00:22:24,760
<i>Birkaç hayvan almasına izin vereceğim.</i>

200
00:22:24,760 --> 00:22:28,013
<i>Ama Klim genelde
para kazandıracak şeyler arıyor.</i>

201
00:22:28,013 --> 00:22:33,393
<i>Kürklü samurlar, balık,
yemişler, tıbbi bitkiler.</i>

202
00:22:47,157 --> 00:22:50,911
<i>Bir kaplanı rahatsız edemeyecek kadar
tuzaklarına dalmış durumda.</i>

203
00:22:59,628 --> 00:23:03,965
<i>Bu topraklarda çok fazla değiliz,
dişilerimden biri ve ben varız.</i>

204
00:23:07,469 --> 00:23:11,098
<i>Her sene her birimiz yaklaşık
60 ya da 70 hayvan avlarız.</i>

205
00:23:11,098 --> 00:23:14,559
<i>Genelde geyik, mus</i> veya <i>yaban domuzu olur.</i>

206
00:23:22,984 --> 00:23:25,487
<i>Klim nerede olduğumuzu takip ediyor.</i>

207
00:23:27,072 --> 00:23:29,241
<i>Ben de onu izliyorum.</i>

208
00:23:30,492 --> 00:23:31,785
<i>Kısmetliyiz.</i>

209
00:23:31,785 --> 00:23:36,206
<i>Burası insan-kaplan çatışmasının olmadığı
az sayıdaki yerlerden birisi.</i>

210
00:23:45,841 --> 00:23:50,011
<i>Klim asla bir kaplanın avından
et çalmaması gerektiğini biliyor.</i>

211
00:23:50,095 --> 00:23:56,810
<i>Bu bir tabu. Ayrıca bir kaplan öldürmenin
uğursuzluk getireceğine inanıyor.</i>

212
00:24:01,606 --> 00:24:05,110
<i>Seneler içinde Klim'in insanları da aynı</i>

213
00:24:05,110 --> 00:24:08,780
<i>kaplanlar gibi
tenha bölgelere doğru itilmiş.</i>

214
00:24:08,864 --> 00:24:12,868
<i>Aslında Udegeyler olmasa
bu ormanlar olmazdı.</i>

215
00:24:12,868 --> 00:24:18,290
<i>Her ikimiz için de koruma.
Hayatlarımız birbirine bağlı.</i>

216
00:24:25,422 --> 00:24:32,429
<i>Udegeyler ve kaplanlar, ikisi de kıymetli
egemenliklerini korumak istiyorlar.</i>

217
00:24:36,975 --> 00:24:41,897
<i>İşte dişilerimden birisi,
en iyi yaptığı şeylerden birisini yapıyor.</i>

218
00:24:46,193 --> 00:24:49,029
<i>Bu dişi kaplan ne yaptığını biliyor.</i>

219
00:24:54,659 --> 00:24:58,705
<i>Ve istediği şeyi nasıl alacağını.</i>

220
00:25:09,090 --> 00:25:13,845
<i>Bakın şu işe. Genç bir geyik.</i>

221
00:25:15,013 --> 00:25:16,681
<i>Tek başına otluyor,</i>

222
00:25:23,104 --> 00:25:24,773
<i>sürüden uzakta.</i>

223
00:25:29,819 --> 00:25:31,530
<i>Aç bir dişi kaplan için</i>

224
00:25:37,202 --> 00:25:39,162
<i>bundan daha iyi ne olabilir?</i>

225
00:25:59,808 --> 00:26:03,270
<i>Güçlü çenesi işi bitirdi.</i>

226
00:26:09,150 --> 00:26:10,902
<i>Sağlam iş çıkardı.</i>

227
00:26:16,408 --> 00:26:19,411
<i>Avını saklayabileceği
güvenli bir yer bulmalı ki</i>

228
00:26:19,411 --> 00:26:21,246
<i>günlerce beslenebilsin.</i>

229
00:26:24,291 --> 00:26:29,629
<i>Çünkü -28 derecelerde seyreden
arktik soğukları kimseyi affetmez.</i>

230
00:26:36,928 --> 00:26:39,931
<i>Bu durum bu kargalar için de geçerli.</i>

231
00:26:49,190 --> 00:26:54,946
<i>Birkaç gürültücü kuş benim dişi kaplanımı
rahatsız etmiyor. Bol bol eti var.</i>

232
00:27:02,245 --> 00:27:05,123
<i>Bu leş onu ve ormandaki diğer dostlarını</i>

233
00:27:05,123 --> 00:27:07,959
<i>birkaç gün boyunca besleyecek.</i>

234
00:27:12,130 --> 00:27:15,300
<i>Kemik, kan ve diğer her şey.</i>

235
00:27:34,402 --> 00:27:39,324
<i>Etraf temiz çocuklar. Akşam yemeği!</i>

236
00:27:52,128 --> 00:27:58,927
<i>Uzaktan kargalar çok büyük görünmez,
tabii eğer bir gelincik değilseniz.</i>

237
00:28:11,564 --> 00:28:15,193
<i>Payını nasıl alacağını sonunda anlayacak.</i>

238
00:28:20,281 --> 00:28:22,325
<i>Bir gitsen artık?</i>

239
00:28:42,137 --> 00:28:47,434
<i>Bu arada görkemli Sihote-Alin bölgesinde</i>

240
00:28:48,518 --> 00:28:53,982
<i>genç oğlum batıya doğru ilerledi
ve hâlâ kendine yaşayacak bir yer arıyor.</i>

241
00:29:03,324 --> 00:29:05,368
<i>Henüz bilmiyor</i>

242
00:29:05,452 --> 00:29:08,621
<i>ama biraz önce
koruma alanının sınırı aştı.</i>

243
00:29:09,706 --> 00:29:13,251
<i>Zavallı genç ilk defa
bir insan yerleşimi görüyor.</i>

244
00:29:14,085 --> 00:29:16,129
<i>İşler çirkinleşebilir.</i>

245
00:29:20,842 --> 00:29:24,763
<i>Ne kadar garip kokuyor,
ne kadar garip sesler var.</i>

246
00:29:25,680 --> 00:29:27,390
<i>Eğer böyle devam ederlerse</i>

247
00:29:27,474 --> 00:29:30,810
<i>bu kadar ağaç kaybedersek
sonumuz yakın demektir.</i>

248
00:29:35,064 --> 00:29:38,443
<i>Köpeklerin koku duyusu hâlâ yerinde.</i>

249
00:29:38,443 --> 00:29:42,655
<i>İşgalci kedinin kokusunu
ilk alan bu köpek oldu.</i>

250
00:29:55,126 --> 00:29:56,503
<i>Olamaz.</i>

251
00:30:00,256 --> 00:30:01,925
<i>Bu benim oğlum.</i>

252
00:30:01,925 --> 00:30:06,221
<i>Genç erkek medeniyetle tanışmak üzere.</i>

253
00:30:16,606 --> 00:30:18,942
<i>İnsanlar onu gördü.</i>

254
00:30:30,203 --> 00:30:34,374
<i>Keşke bu, yemek peşinde olan
başka bir şanssız kedi olsaydı.</i>

255
00:30:36,042 --> 00:30:41,881
<i>Ama hayır, benim oğlum.
Neyse ki kaçabildi.</i>

256
00:30:41,965 --> 00:30:44,843
<i>Her kaplan bu kadar şanslı olamıyor.</i>

257
00:30:47,428 --> 00:30:52,308
<i>Her sene insan hayatı
doğal hayatın daha derinlerine ilerliyor.</i>

258
00:30:54,227 --> 00:30:57,480
<i>Biz kaplanlar için insanlarla temas</i>

259
00:30:59,899 --> 00:31:01,985
<i>felaket sayılır.</i>

260
00:31:10,201 --> 00:31:15,582
<i>Derilerimiz ve kemiklerimiz
hâlâ kara borsada satılıyor.</i>

261
00:31:23,631 --> 00:31:26,259
<i>Günaydın Kutusovka!</i>

262
00:31:29,721 --> 00:31:32,098
<i>Burada fazla bir haber yok,</i>

263
00:31:33,516 --> 00:31:35,602
<i>tabii eğer bir köpek değilseniz.</i>

264
00:31:44,611 --> 00:31:50,909
<i>Bir köpek daha öldürüldü.
Bağlı olunca çok kolay hedef oluyorlar.</i>

265
00:32:03,630 --> 00:32:09,385
<i>Kolpak ve kaplan uzmanları ekibi
bir kaplanın sorumlu olduğunu düşünüyor.</i>

266
00:32:09,469 --> 00:32:11,888
<i>Kedi için bir tuzak kuruyorlar.</i>

267
00:32:14,349 --> 00:32:17,810
<i>Tuzak ekibe bir telsiz sinyali gönderecek</i>

268
00:32:17,894 --> 00:32:21,314
<i>ekip de hemen gelip hayvanı uyutacak.</i>

269
00:32:25,026 --> 00:32:29,739
<i>En azından plan bu.
Umarım benim oğlum olmaz.</i>

270
00:32:40,124 --> 00:32:43,878
<i>Kulübedeki adamlar
köye kurdukları fotokapanlardan gelen</i>

271
00:32:43,962 --> 00:32:46,464
<i>resimleri karşılaştırıyorlar.</i>

272
00:32:50,593 --> 00:32:53,554
<i>Resimlerde sürekli bir dişi görünüyor.</i>

273
00:32:56,474 --> 00:33:00,478
<i>Kim o acaba?
Umarım benim ailemden değildir.</i>

274
00:33:08,152 --> 00:33:10,613
<i>Tüm kasaba teyakkuzda.</i>

275
00:33:10,697 --> 00:33:13,408
<i>Kediler ve köpekler
arasında bitmeyen savaşta</i>

276
00:33:13,408 --> 00:33:15,243
<i>kazanan belli.</i>

277
00:33:26,587 --> 00:33:29,257
<i>Gece kaplanlarındır.</i>

278
00:33:39,100 --> 00:33:44,397
<i>Sessiziz, gizleniriz
ve hiç beklemediğiniz bir anda</i>

279
00:33:44,397 --> 00:33:46,232
<i>sizi deviririz.</i>

280
00:34:13,009 --> 00:34:16,888
<i>Tabii ki köpekler kaplanların gelişini
ilk haber verenler oluyor.</i>

281
00:34:27,273 --> 00:34:30,943
<i>Bir sonraki gün kasaba
yeni kötü haberlerle uyanıyor.</i>

282
00:34:40,661 --> 00:34:45,083
<i>İki köpek ölmüş, birisi oracıkta yenmiş.</i>

283
00:34:48,461 --> 00:34:51,047
<i>İnsanlar kalan birkaç ipucunu topluyor.</i>

284
00:34:52,965 --> 00:34:56,886
<i>Kanıtlar asi dişi kaplanın geri döndüğünü</i>

285
00:35:00,306 --> 00:35:04,936
<i>ve her kimse hâlâ oralarda
bir yerlerde olduğunu gösteriyor.</i>

286
00:35:13,361 --> 00:35:17,031
<i>Kolpak ve kaplan ekibi
yakındaki ormana yöneliyor.</i>

287
00:35:26,958 --> 00:35:31,045
<i>Pati boyutları
bunun aynı dişi olduğunu kanıtlıyor.</i>

288
00:35:33,965 --> 00:35:36,259
<i>Bu yaptıkları şeyi daha önce görmüştüm.</i>

289
00:35:36,259 --> 00:35:39,637
<i>İnsanlar onu yakalayıp
uyutmaya çalışacaklar.</i>

290
00:35:43,015 --> 00:35:45,643
<i>Peşinde olduklarını biliyor.</i>

291
00:35:51,440 --> 00:35:55,027
<i>İnsanlar esrarengiz dişi kaplana
dikkatlice yaklaşıyorlar.</i>

292
00:36:05,079 --> 00:36:10,793
<i>İnsan da hayvan da
o mükemmel fırsatı bekliyor.</i>

293
00:36:22,805 --> 00:36:24,182
<i>Yakaladılar.</i>

294
00:36:27,310 --> 00:36:30,271
<i>Bayıltıcı okla vurdular.</i>

295
00:36:34,984 --> 00:36:37,361
<i>Birazdan düşecek.</i>

296
00:36:41,866 --> 00:36:45,703
<i>Bu dişi kaplanın hangi
aileye ait olduğunu bilmiyorum.</i>

297
00:36:45,703 --> 00:36:48,998
<i>Genç görünüyor. Bu iyi bir haber.</i>

298
00:36:48,998 --> 00:36:53,211
<i>Birkaç hafta içinde batıya,
uzaktaki bir doğal alana,</i>

299
00:36:53,211 --> 00:36:55,630
<i>sorundan uzağa götürülecek.</i>

300
00:36:55,630 --> 00:36:59,300
<i>Vahşi hayatta bir
hayvanat bahçesindeki kadar yaşamayabilir</i>

301
00:36:59,300 --> 00:37:02,011
<i>ama en azından özgür olacak.</i>

302
00:37:07,183 --> 00:37:12,521
<i>Amur kaplanı diyarında
ilkbahar her zaman sevinçle karşılanır.</i>

303
00:37:15,233 --> 00:37:21,697
<i>Orman renkleniyor
ve yeni seslere uyanıyor.</i>

304
00:37:34,126 --> 00:37:36,170
<i>Hatta şarkılara.</i>

305
00:37:41,968 --> 00:37:48,724
<i>Bu Diboski kurbağaları gibi canlılar
hayatın şarkısını çalarlar.</i>

306
00:37:53,562 --> 00:37:57,441
<i>Mayıs geldiğinde alttaki
toprak örtüsü bir ya da iki hafta</i>

307
00:37:57,525 --> 00:38:00,653
<i>Sibirya açelyalarının
neon çiçekleriyle bezenir.</i>

308
00:38:05,366 --> 00:38:09,912
<i>Nehir yatağı bir cennet bahçesine dönüşür.</i>

309
00:38:14,375 --> 00:38:19,505
<i>Genç oğlumun neden buraya geldiği açık.</i>

310
00:38:19,505 --> 00:38:24,302
<i>Benim bölgemin alt kısmında kalıyor.
Eve çok yakın değil.</i>

311
00:38:29,098 --> 00:38:32,184
<i>Aslında yerleşmesi için
mükemmel bir yer olabilir.</i>

312
00:38:32,268 --> 00:38:34,645
<i>Tek bir sorun var.</i>

313
00:38:41,944 --> 00:38:45,448
<i>Rüzgâr net bir mesaj getiriyor.</i>

314
00:38:47,742 --> 00:38:51,162
<i>Burada başka baskın bir erkek var.</i>

315
00:38:52,330 --> 00:38:55,166
<i>Oğlum derslerini iyi öğrenmiş.</i>

316
00:38:56,083 --> 00:39:00,504
<i>Bu güçlü yabancı ile dövüş
ölümcül olabilir.</i>

317
00:39:12,683 --> 00:39:19,648
<i>Rusya'nın kaplanlarının geleceği
burada, modern dünyada insanların yanında.</i>

318
00:39:23,569 --> 00:39:28,407
<i>Her Eylül ayında kaplan ülkesinin
en büyük şehri Vladivostok</i>

319
00:39:28,491 --> 00:39:32,411
<i>koruma grubu
Amur Kaplan Merkezi'yle birlikte</i>

320
00:39:32,495 --> 00:39:34,455
<i>Kaplan Günü düzenler.</i>

321
00:39:37,958 --> 00:39:43,297
<i>Dünyanın en büyük vahşi kedisi
Amur kaplanı için</i>

322
00:39:43,381 --> 00:39:45,758
<i>yapılan en büyük kutlama.</i>

323
00:39:50,012 --> 00:39:51,847
<i>İyi bir şey.</i>

324
00:39:54,517 --> 00:39:59,563
<i>Bu çocuklar büyüdüğünde
geleceğimiz netleşmiş olacak.</i>

325
00:40:05,611 --> 00:40:07,822
<i>Bu, doğanın bir bilmecesi.</i>

326
00:40:09,657 --> 00:40:15,037
<i>Büyük avcıların başarılı olduğu her yerde
sistem iyi çalışıyor demektir.</i>

327
00:40:18,874 --> 00:40:22,670
<i>Sizler gibi biz kaplanların da
gezecek alanlara</i>

328
00:40:22,670 --> 00:40:25,631
<i>ve içinde kaybolacağımız
alanlara ihtiyacımız var.</i>

329
00:40:35,266 --> 00:40:38,936
<i>Ancak bu şekilde kendi işimize bakabilir,</i>

330
00:40:38,936 --> 00:40:44,316
<i>rahatsız edilmeden, gözlerden uzakta
ve çok güçlü bir şekilde yaşayabiliriz.</i>

331
00:40:52,700 --> 00:40:54,910
<i>Her şey ormanla</i>

332
00:40:54,994 --> 00:40:58,497
<i>ve bu ağaçların sunduğu
bitmez besinle başlıyor.</i>

333
00:41:04,295 --> 00:41:10,468
<i>Cennet sinekkapanını
her yaz buraya getiren böcek bolluğu</i>

334
00:41:10,468 --> 00:41:13,220
<i>ve tayga ormanları.</i>

335
00:41:14,972 --> 00:41:18,559
<i>Sibirya kekliği kışları
ladin ağacının yapraklarıyla beslenen</i>

336
00:41:18,559 --> 00:41:20,728
<i>buranın yerlisi bir hayvandır.</i>

337
00:41:20,728 --> 00:41:23,856
<i>Daha sıcak aylarda kara çama yönelir.</i>

338
00:41:28,652 --> 00:41:33,782
<i>Buranın yaban domuzu için aile önemlidir.</i>

339
00:41:33,866 --> 00:41:37,203
<i>Etrafta bolca varlar.
Ne demek istediğimi anlamışsınızdır.</i>

340
00:41:41,582 --> 00:41:45,794
<i>Bolluktan bahsetmişken,
Sika geyiği kızıştığında</i>

341
00:41:45,878 --> 00:41:48,714
<i>kışın uzakta olmadığını anlarız.</i>

342
00:41:51,300 --> 00:41:54,720
<i>Kaplanların en sevdiği avlar olan
domuz ve geyik,</i>

343
00:41:54,720 --> 00:41:58,682
<i>ayrıca soyu tehlikede olan
kuzenimiz Amur parsı</i>

344
00:42:06,065 --> 00:42:07,816
<i>ve vaşak.</i>

345
00:42:15,032 --> 00:42:22,039
<i>Kaplanları ve topraklarımızı korursanız
tüm bu hayvanları kurtarırsınız.</i>

346
00:42:25,334 --> 00:42:28,462
<i>Bu bölgede dolaştığım bunca sene boyunca</i>

347
00:42:28,546 --> 00:42:31,799
<i>birçok hayvanın geri döndüğünü gördüm.</i>

348
00:42:31,799 --> 00:42:34,510
<i>Muhteşem bir geri dönüş hikâyesi.</i>

349
00:42:39,139 --> 00:42:44,061
<i>Oğluma gelince,
yani izlediğimiz genç erkek</i>

350
00:42:44,061 --> 00:42:47,815
<i>uzun, riskli yolculuğunun
meyvelerini en sonunda topluyor.</i>

351
00:42:51,569 --> 00:42:54,738
<i>Doğduğu yerin batısı ve kuzeyinde</i>

352
00:42:54,822 --> 00:42:59,535
<i>yüzlerce kilometreyi başarıyla dolaştı</i>

353
00:42:59,535 --> 00:43:04,206
<i>ve sonunda buraya geldi.</i>

354
00:43:15,843 --> 00:43:20,848
<i>Bu vadiyi sahiplenen
başka erkek yok. Hepsi onun.</i>

355
00:43:23,976 --> 00:43:25,978
<i>Mahalleye hoş geldiniz.</i>

356
00:43:30,524 --> 00:43:35,529
<i>Şanslı çocuk.
Genç bir dişi de burada yaşıyormuş.</i>

357
00:43:41,493 --> 00:43:46,707
<i>Bu erkeğin alanı şu anda
çok daha güzel bir hâle geldi.</i>

358
00:43:49,877 --> 00:43:54,715
<i>İlkel orman, bolca av, rakip yok,</i>

359
00:43:54,715 --> 00:43:59,303
<i>üstelik dostluk yapacak
genç bir dişi de var. Hiç fena değil!</i>

360
00:44:02,264 --> 00:44:04,558
<i>Hem de hiç.</i>

361
00:44:06,644 --> 00:44:08,562
Alt yazı çevirmeni: Nilufer Koc

