1
00:00:07,720 --> 00:00:10,400
Λένε ότι ίσως ζήσεις μια ζωή...

2
00:00:10,560 --> 00:00:14,520
...στην πατρίδα της τίγρης
χωρίς να δεις ποτέ τίγρη.

3
00:00:19,960 --> 00:00:21,520
Είναι τόσο επιφυλακτικοί...

4
00:00:22,160 --> 00:00:24,960
...αθέατοι και απαράμιλλοι θηρευτές.

5
00:00:31,680 --> 00:00:35,200
Οι τίγρεις κυριαρχούν επί των πάντων
στο δάσος.

6
00:00:43,920 --> 00:00:46,320
Αυτή η τίγρη αναζητά τροφή.

7
00:00:48,600 --> 00:00:52,360
Δυστυχώς γι' αυτήν
οι πιθανότητες είναι εναντίον της.

8
00:00:53,200 --> 00:00:54,840
Σε δέκα απόπειρες...

9
00:00:55,080 --> 00:00:57,880
...θα καταφέρει μόνο μία λεία.

10
00:01:03,680 --> 00:01:06,520
Το θήραμα έχει
ένα απροσδόκητο πλεονέκτημα.

11
00:01:07,480 --> 00:01:09,520
Το ελάφι Cervus nippon
τρομάζει εύκολα.

12
00:01:13,640 --> 00:01:18,360
Για να πιάσει ένα τόσο γοργό ζώο,
η τίγρη πρέπει να πλησιάσει πολύ.

13
00:01:19,800 --> 00:01:22,680
Το καμουφλάζ της βοηθά ως ένα σημείο.

14
00:01:25,960 --> 00:01:28,560
Τα ελάφια επαγρυπνούν για κάθε ήχο...

15
00:01:28,680 --> 00:01:30,600
...οσμή ή απότομη κίνηση.

16
00:01:49,120 --> 00:01:51,800
Αυτή τη φορά
δεν αξίζουν την ενέργειά της.

17
00:01:52,480 --> 00:01:54,480
Πρέπει να εξοικονομήσει "καύσιμα".

18
00:01:58,800 --> 00:02:00,920
Ειδικά σ' αυτό τον καιρό.

19
00:02:05,560 --> 00:02:06,840
Είναι μητέρα.

20
00:02:08,360 --> 00:02:10,080
Με δύο μικρά να ταϊσει.

21
00:02:13,600 --> 00:02:17,000
'Ενα αρσενικό κι ένα θηλυκό
περίπου ενός έτους.

22
00:02:18,240 --> 00:02:20,840
Απέχουν πολύ απ' την ανεξαρτησία τους.

23
00:02:25,440 --> 00:02:27,160
Αυτά τα μικρά είναι τυχερά.

24
00:02:27,600 --> 00:02:31,120
Η μητέρα είναι έξοχη κυνηγός.
Δε θα λιμοκτονήσουν.

25
00:02:33,720 --> 00:02:36,680
Σύντομα πρέπει να μάθουν
να κυνηγούν μόνα.

26
00:02:37,720 --> 00:02:39,720
'Ενα καλό γεύμα κάθε μέρα.

27
00:02:40,040 --> 00:02:42,520
Στο άκρο της ρωσικής άπω ανατολής...

28
00:02:42,640 --> 00:02:47,520
...η θερμοκρασία πέφτει συχνά
στους -29 βαθμούς Κελσίου.

29
00:02:51,920 --> 00:02:53,480
Επί χιλιάδες έτη...

30
00:02:53,600 --> 00:02:56,880
...οι τίγρεις της Σιβηρίας,
αλλιώς τίγρεις του Αμούρ...

31
00:02:57,000 --> 00:02:59,880
...ζουν στο νοτιοανατολικό άκρο
της Ρωσίας.

32
00:03:02,320 --> 00:03:05,360
Εδώ 36.000 τ. χλμ ερημιάς...

33
00:03:05,600 --> 00:03:08,200
...έχουν χαρακτηριστεί
καταφύγιο άγριων ζώων.

34
00:03:08,320 --> 00:03:12,360
Σε μια απάτητη οροσειρά,
τη Σιχοτέ-Αλίν.

35
00:03:13,600 --> 00:03:16,800
Γνωστή κι ως
ο "παράδεισος της τίγρης".

36
00:03:21,200 --> 00:03:23,920
Εδώ τα δάση βρίθουν από κυνήγι.

37
00:03:24,160 --> 00:03:26,840
Αγριόχοιροι και ελάφια Cervus nippon.

38
00:03:32,640 --> 00:03:35,960
Με την οικογένειά μου
ζούμε στο δάσος επί γενιές.

39
00:03:36,680 --> 00:03:38,840
Αποτελούμε μια ομάδα τίγρεων.

40
00:03:40,840 --> 00:03:43,720
Αυτά τα καταφύγια
είναι το τελευταίο μας προπύργιο.

41
00:03:44,160 --> 00:03:47,760
Είμαστε 600 που τώρα ζούμε
στη ρωσική άπω ανατολή.

42
00:03:48,160 --> 00:03:50,880
Είμαστε οι πιο μεγαλόσωμες
απ' τα αιλουροειδή.

43
00:03:52,320 --> 00:03:55,040
Οι τίγρεις θέλουν έκταση
για να κυνηγούν.

44
00:03:55,360 --> 00:03:58,320
Ειδικά αν είσαι το κυρίαρχο αρσενικό,
όπως εγώ.

45
00:03:59,920 --> 00:04:02,800
Μοιράζομαι την περιοχή μου
με αρκετά θηλυκά.

46
00:04:05,520 --> 00:04:08,840
Μία απ' αυτές είναι
η μητέρα τίγρη των μικρών.

47
00:04:12,960 --> 00:04:14,960
Σύντομα τα μικρά θα φύγουν...

48
00:04:15,720 --> 00:04:17,480
...για να έρθουν άλλα μικρά.

49
00:04:19,320 --> 00:04:22,200
Το νεαρό αρσενικό
θα περιφέρεται σαν νομάδας...

50
00:04:22,320 --> 00:04:24,440
...μέχρι να βρει
τον δικό του παράδεισο.

51
00:04:25,240 --> 00:04:27,080
Η αναζήτηση ενέχει κινδύνους.

52
00:04:27,680 --> 00:04:32,240
Κάποια αιλουροειδή απομακρύνονται,
αφήνουν την ασφάλεια του καταφυγίου.

53
00:04:32,800 --> 00:04:35,040
Ρίσκο για κάθε νεαρό τίγρη.

54
00:04:40,480 --> 00:04:42,280
Ως και λίγες δεκαετίες πριν...

55
00:04:42,400 --> 00:04:45,440
...οι τίγρεις εδώ κυνηγήθηκαν
ως τα όρια της εξαφάνισης.

56
00:04:45,680 --> 00:04:48,200
Τα μικρά πωλούνταν
σε ζωολογικούς κήπους...

57
00:04:48,320 --> 00:04:50,120
...και τσίρκα ανά την υφήλιο.

58
00:04:55,440 --> 00:04:57,840
Η τύχη των ενήλικων ζώων
ήταν χειρότερη.

59
00:05:03,360 --> 00:05:07,160
Δεκάδες από μας σκοτώνονταν
από ειδικές μονάδες κάθε έτος.

60
00:05:07,280 --> 00:05:10,440
Οι αριθμοί μας μειώθηκαν
στα 30 περίπου άτομα.

61
00:05:15,480 --> 00:05:17,320
Οι άνθρωποι ήταν ο εχθρός.

62
00:05:24,720 --> 00:05:27,000
Σήμερα το αφήγημα έχει αλλάξει.

63
00:05:31,080 --> 00:05:33,560
Οι τίγρεις προστατεύονται
σε όλο τον κόσμο.

64
00:05:37,680 --> 00:05:41,480
Και με την προστασία
έρχεται και μια σχετική κακοφημία.

65
00:05:44,200 --> 00:05:47,720
Οι ερευνητές αυτοί είναι εδώ
να μελετήσουν τη συμπεριφορά μας.

66
00:05:47,840 --> 00:05:50,040
Είμαστε χαρισματική μεγαπανίδα.

67
00:05:53,560 --> 00:05:57,440
Στήνουν κάμερες ανίχνευσης κίνησης
σε όλο το δάσος μου.

68
00:06:00,800 --> 00:06:02,720
Θέλουν να μάθουν διάφορα.

69
00:06:04,760 --> 00:06:06,360
Πώς επικοινωνούμε.

70
00:06:11,640 --> 00:06:13,920
Σε ποια ηλικία
μαθαίνουν τα μικρά κυνήγι.

71
00:06:14,680 --> 00:06:16,080
Δεν είναι γλύκες;

72
00:06:20,640 --> 00:06:22,760
Πόσο χώρο χρειάζονται οι τίγρεις;

73
00:06:26,560 --> 00:06:29,960
Και πόσες από μας
μαζευόμαστε σε μία περιοχή;

74
00:06:34,480 --> 00:06:36,080
Πότε είμαστε πιο δραστήριες;

75
00:06:36,200 --> 00:06:38,480
Και πόσο συχνά μαρκάρουμε...

76
00:06:38,600 --> 00:06:41,120
...για να στείλουμε μήνυμα
σε άλλες τίγρεις;

77
00:06:45,640 --> 00:06:50,200
Θέλουν να μάθουν αν μεταναστεύουμε,
όπως κάνουν οι άνθρωποι.

78
00:06:55,080 --> 00:06:58,240
Χρειάστηκαν 80 έτη
αυστηρής προστασίας...

79
00:06:58,360 --> 00:07:00,800
...για να ανακάμψει
ο πληθυσμός μας εδώ.

80
00:07:01,440 --> 00:07:05,080
Υπάρχει μια παγίδα όμως.
'Οσο παραπάνω τίγρεις επιβιώνουν...

81
00:07:05,200 --> 00:07:07,560
...τόσο παραπάνω χώρο χρειαζόμαστε.

82
00:07:09,520 --> 00:07:11,600
Ως ένα σημείο ταξιδεύουμε βόρεια.

83
00:07:12,080 --> 00:07:13,760
Μετά η τροφή σπανίζει.

84
00:07:14,400 --> 00:07:17,560
Καλύτερα να μείνουμε
εντός περιοχής πολλών ζώων.

85
00:07:20,360 --> 00:07:24,120
Η οροσειρά Σιχοτέ-Αλίν
είναι μοναδική σ' αυτό.

86
00:07:24,720 --> 00:07:28,720
Υποαρκτικά και υποτροπικά είδη
επιβιώνουν εδώ...

87
00:07:28,840 --> 00:07:30,920
...και ζουν στην περιοχή.

88
00:07:33,360 --> 00:07:38,440
Και ποιος ή τι δε θα ήθελε να ζει
σ' αυτό τον αρχέγονο παράδεισο;

89
00:07:42,680 --> 00:07:45,280
Αναπαραγωγικό ζευγάρι
μυγοθήρα του παραδείσιου.

90
00:07:45,400 --> 00:07:47,840
'Ηρθε τον Μάιο απ' τη νότια Ασία.

91
00:07:48,720 --> 00:07:52,000
Το βάρος της ανατροφής
μοιράζεται ανάμεσα στους γονείς.

92
00:07:58,880 --> 00:08:01,960
Η θέαση μυγοθήρα του παραδείσιου
είναι σπάνια.

93
00:08:05,160 --> 00:08:11,040
Τα ελάφια Cervus nippon είναι πολλά.
Ειδικά εδώ, στα νότια της περιοχής.

94
00:08:12,280 --> 00:08:15,480
Μετά από μακρύ χειμώνα
τα ελάφια είναι υποσιτισμένα.

95
00:08:18,880 --> 00:08:20,960
Δε σβήνουν μόνο τη δίψα τους.

96
00:08:21,600 --> 00:08:24,480
Αναζητούν ζωτικά μεταλλικά στοιχεία
στη λάσπη.

97
00:08:24,600 --> 00:08:29,280
Συμπληρώνουν τη δίαιτά τους
από χορτάρι φύλλα, μύκητες και φτέρες.

98
00:08:42,720 --> 00:08:44,320
Οσμίστηκαν την παρουσία μου.

99
00:08:45,080 --> 00:08:46,880
Και έχουν και μικρό.

100
00:08:58,960 --> 00:09:00,960
'Ενα απ' αυτά σημαίνει συναγερμό.

101
00:09:09,400 --> 00:09:13,360
Τουλάχιστον το κοπάδι ξέρει
ποιος είναι το αφεντικό εδώ.

102
00:09:17,360 --> 00:09:19,160
Αυτό είναι δικό μου τώρα.

103
00:09:23,720 --> 00:09:27,080
Θα φάω πρώτα καλά
πριν κρύψω το κουφάρι...

104
00:09:27,360 --> 00:09:29,160
...μακριά από τα σαπροφάγα.

105
00:09:36,000 --> 00:09:39,200
Η μητέρα των μικρών
θα μοιραζόταν τη λεία μαζί τους.

106
00:09:40,720 --> 00:09:43,080
Αν θέλω να κρατήσω
το "στέμμα" μου όμως...

107
00:09:44,400 --> 00:09:46,120
...δε μοιράζομαι με κανέναν.

108
00:09:49,000 --> 00:09:51,160
Η τροφή με νυστάζει.

109
00:09:52,760 --> 00:09:55,080
'Ωρα για έναν καλό ύπνο.

110
00:10:07,840 --> 00:10:09,680
Στην υπόλοιπη Ρωσία...

111
00:10:09,800 --> 00:10:12,960
...το έργο του κυρίαρχου θηρευτή
ανήκει στις αρκούδες.

112
00:10:14,000 --> 00:10:16,960
Είναι απ' τα πιο
προσαρμοστικά θηλαστικά στη Γη.

113
00:10:18,280 --> 00:10:23,160
Παμφάγα που τρώνε καρπούς,
αβγά πουλιών ή μικρότερα θηλαστικά.

114
00:10:26,960 --> 00:10:31,440
Και όταν το ποτάμι ανεβαίνει
τρέφονται με φρέσκο σολομό.

115
00:10:35,080 --> 00:10:38,800
Ανά τέσσερα έτη ο αναπαραγωγικός
κύκλος του σολομού κορυφώνεται.

116
00:10:39,040 --> 00:10:42,920
Μεγάλοι αριθμοί ψαριών εμφανίζονται
ψηλά στα ορεινά ρυάκια...

117
00:10:43,040 --> 00:10:45,240
...όπου κάνουν γόνους πριν πεθάνουν.

118
00:10:51,560 --> 00:10:54,640
Η τίγρη έχει μόνο
να παραλάβει ένα έτοιμο γεύμα.

119
00:10:55,520 --> 00:10:58,880
Χαίρομαι για την ευκαιρία
να παχύνω για τον χειμώνα.

120
00:11:00,280 --> 00:11:04,640
Σε τέτοια βουνά
δεν είναι κάθε έτος πλουσιοπάροχο.

121
00:11:05,680 --> 00:11:09,680
Η πενιχρή συγκομιδή
χτυπά κι εμάς τα αιλουροειδή.

122
00:11:10,280 --> 00:11:13,240
Κάποιες τίγρεις κυνηγούν
ως και μικρό αρκούδας.

123
00:11:15,600 --> 00:11:18,160
'Η αναζητούν τροφή
εκεί που ζουν οι άνθρωποι.

124
00:11:20,240 --> 00:11:22,840
Και τότε ξεκινούν τα προβλήματα.

125
00:11:27,520 --> 00:11:31,240
'Ασχημα πράγματα συμβαίνουν
όταν οι τίγρεις αφήνουν το δάσος.

126
00:11:32,480 --> 00:11:36,360
Κάποια πιάστηκε στην κάμερα.
Αιλουροειδή εναντίον σκύλων.

127
00:11:36,600 --> 00:11:38,240
Η παλιά ιστορία.

128
00:11:42,000 --> 00:11:43,920
Θα ήταν πολύ πεινασμένη τίγρη.

129
00:11:47,640 --> 00:11:51,760
Το χωριό Κουτούσοβκα
βρίσκεται στο δυτικό άκρο των βουνών.

130
00:11:52,080 --> 00:11:54,200
'Εξω απ' το καταφύγιο των τίγρεων.

131
00:11:54,920 --> 00:11:59,600
Κάπου 100 άνθρωποι
και τώρα ένα λιγότερο κατοικίδιο.

132
00:12:00,600 --> 00:12:03,320
Χθες βράδυ μια τίγρη
σκότωσε άλλο έναν σκύλο...

133
00:12:03,440 --> 00:12:05,240
...αλυσοδεμένο στην αυλή.

134
00:12:05,920 --> 00:12:11,080
Ο Γιούρι Κόλπακ και η ομάδα του,
ειδικοί τίγρεων, κλήθηκαν για έρευνα.

135
00:12:11,840 --> 00:12:16,880
Ο Κόλπακ συνεργάζεται με τις αρχές
και με το Κέντρο Τίγρης του Αμούρ.

136
00:12:17,000 --> 00:12:20,840
Ομάδα προστασίας.
Η αποστολή τους είναι σαφής.

137
00:12:21,520 --> 00:12:25,240
Η αποκλιμάκωση της διαμάχης
μεταξύ τίγρης και ανθρώπου.

138
00:12:26,480 --> 00:12:30,640
Δεν έχουν πολλά στοιχεία.
Το κολάρο και λίγο τρίχωμα.

139
00:12:33,960 --> 00:12:35,320
Δεν ήμουν εγώ.

140
00:12:35,440 --> 00:12:38,520
Και ελπίζω να μην ήταν τίγρη
της ομάδας μου.

141
00:12:40,200 --> 00:12:43,280
Κανείς δε θέλει να ξαναδεί
μια τέτοια επίθεση.

142
00:12:53,480 --> 00:12:57,400
Ο Κόλπακ και η ομάδα του
είναι καλοί στον εντοπισμό μας.

143
00:13:14,200 --> 00:13:17,360
Η ομάδα θα φτιάξει το προφίλ
της προβληματικής τίγρης...

144
00:13:17,480 --> 00:13:20,280
...με στοιχεία που θα βρει
ή θα καταγράψει.

145
00:13:23,840 --> 00:13:25,800
Και εγώ θέλω να ξέρω ποια είναι.

146
00:13:32,840 --> 00:13:36,160
Το φθινόπωρο έρχεται
στη ρωσική πατρίδα των τίγρεων.

147
00:13:36,960 --> 00:13:38,560
'Ηπια στην αρχή.

148
00:13:44,640 --> 00:13:47,240
Τα μικρά μου είναι σχεδόν δύο ετών.

149
00:13:48,040 --> 00:13:50,520
Η μητέρα θα πάψει σε λίγο
να τα ταϊζει.

150
00:13:50,720 --> 00:13:54,240
Σημάδι ότι πρέπει να βρουν τρόπο
να ζήσουν μόνα τους.

151
00:13:59,480 --> 00:14:02,240
Το αρσενικό δεν είναι τόσο μικρό πια.

152
00:14:02,640 --> 00:14:04,760
Είναι πολύ μεγαλύτερο
απ' την αδερφή του.

153
00:14:07,960 --> 00:14:11,600
Δε με πειράζει αν το θηλυκό
μείνει κοντά στη μητέρα του.

154
00:14:12,280 --> 00:14:14,800
Αλλά το αρσενικό πρέπει να φύγει.

155
00:14:18,760 --> 00:14:21,320
Για εμάς η περιοχή μας είναι τα πάντα.

156
00:14:21,880 --> 00:14:24,520
Χωρίς αυτή μια τίγρη δε ζει πολύ.

157
00:14:31,920 --> 00:14:33,720
Η εύρεση ελεύθερης περιοχής...

158
00:14:33,840 --> 00:14:37,040
...θα 'ναι η μεγαλύτερη πρόκληση
στη ζωή του γιου μου.

159
00:14:45,080 --> 00:14:50,080
Με λίγη τύχη στο πρώτο έτος
ανεξαρτησίας του θα 'χει ευκαιρίες.

160
00:14:55,560 --> 00:14:58,560
Αν τα δέντρα όντως
επικοινωνούν μεταξύ τους...

161
00:14:58,720 --> 00:15:02,680
...τότε, το δάσος της ρωσικής
άπω ανατολής μοιάζει με όπερα.

162
00:15:02,800 --> 00:15:05,280
'Ενα δέντρο εδώ ξέρει όλα τα μέρη.

163
00:15:06,120 --> 00:15:07,680
Το κορεατικό πεύκο.

164
00:15:08,760 --> 00:15:12,080
Κάθε χρόνο τα πεύκα αυτά
βγάζουν τους καρπούς τους.

165
00:15:12,800 --> 00:15:14,200
Τα κουκουνάρια.

166
00:15:14,480 --> 00:15:17,120
Κάθε τέταρτο έτος
η καρποφορία είναι μεγάλη.

167
00:15:17,400 --> 00:15:18,880
'Ολοι κερδίζουν.

168
00:15:21,520 --> 00:15:24,560
Οι αγριόχοιροι θέλουν
να παχύνουν πριν τον χειμώνα.

169
00:15:24,680 --> 00:15:26,760
Περιδρομιάζουν την πρωτεϊνη τους.

170
00:15:27,640 --> 00:15:31,600
Στους ανθρώπους αρέσει τόσο το ξύλο
και οι καρποί του πεύκου...

171
00:15:31,720 --> 00:15:35,880
...που προστατεύουν το δέντρο,
όπως κι εμάς τις τίγρεις.

172
00:15:40,720 --> 00:15:44,120
Οι σκίουροι της Σιβηρίας
επωφελούνται επίσης.

173
00:15:52,600 --> 00:15:55,480
Στις ηλιόλουστες πλαγιές
η μαντζουριανή δρυς...

174
00:15:55,600 --> 00:15:57,680
...είναι άλλος ένας γόνιμος πάροχος.

175
00:16:02,240 --> 00:16:05,320
Γεμίζει το έδαφος όλο βελανίδια.

176
00:16:14,880 --> 00:16:17,160
Δώρα πέφτουν απ' τα δέντρα.

177
00:16:18,040 --> 00:16:20,520
'Αρα οι αριθμοί των ελαφιών αυξάνονται.

178
00:16:23,760 --> 00:16:26,360
Πολύ καλά νέα για τις τίγρεις.

179
00:16:29,840 --> 00:16:33,800
Η παραδεισένια περιοχή μου
περιλαμβάνει μια λεκάνη ποταμού.

180
00:16:35,320 --> 00:16:38,760
Ορισμένοι την αποκαλούν
"ρωσικό Αμαζόνιο"...

181
00:16:39,080 --> 00:16:40,800
...για την ποικιλία ζώων.

182
00:16:41,800 --> 00:16:43,920
Και όχι μόνο τετράποδη ποικιλία.

183
00:16:50,120 --> 00:16:53,560
Είναι το σπίτι
των τροφοσυλλεκτών Ούντεγκε.

184
00:16:54,160 --> 00:16:57,200
Ζουν απ' ό,τι φύεται
κάτω απ' την κομοστέγη.

185
00:17:03,720 --> 00:17:05,720
Ναι, τον ξέρω αυτό τον άνθρωπο.

186
00:17:08,600 --> 00:17:10,560
Ο Κλιμ έρχεται εδώ κάθε έτος.

187
00:17:11,080 --> 00:17:12,760
Αναζητά μικρό κυνήγι.

188
00:17:19,640 --> 00:17:21,520
Ζιμπελίνα για τη γούνα της.

189
00:17:23,080 --> 00:17:25,880
'Ενα τόσο μικρό ζώο
είναι ασήμαντο για μένα.

190
00:17:27,840 --> 00:17:30,880
Και πάλι, τα πάνε πολύ καλά στο κρύο.

191
00:17:31,800 --> 00:17:35,000
Και ο Κλιμ μπαίνει σε μεγάλο κόπο
για να τις παγιδέψει.

192
00:17:40,440 --> 00:17:43,400
Πόσο απορροφημένος
είναι με την κατασκευή του.

193
00:17:49,680 --> 00:17:50,960
Αδέξιο.

194
00:17:51,360 --> 00:17:55,120
Οι άνθρωποι δε δαγκώνουν
να σπάσουν τον σβέρκο της λείας.

195
00:17:56,560 --> 00:18:01,080
Ο Κλιμ θα περιμένει ως τον χειμώνα
μέχρι να δολωθεί μια ζιμπελίνα.

196
00:18:06,480 --> 00:18:09,880
Οι Ούντεγκε κατοικούν
τη ρωσική άπω ανατολή αιώνες.

197
00:18:10,600 --> 00:18:12,520
Οι τίγρεις ήταν εδώ πρώτες.

198
00:18:13,080 --> 00:18:15,360
Επί δεκάδες χιλιάδες χρόνια.

199
00:18:18,560 --> 00:18:21,200
Ο Κλιμ ξέρει
ότι είμαστε πάντα κάπου κοντά.

200
00:18:23,920 --> 00:18:27,440
Ελέγχει πόσο πρόσφατα
πέρασε μια από μας από δω.

201
00:18:32,120 --> 00:18:35,800
Ο χρυσός κανόνας του Κλιμ,
"μείνε μακριά απ' τις τίγρεις".

202
00:18:50,840 --> 00:18:54,320
Ο χειμώνας έρχεται γρήγορα,
σχεδόν μέσα σε ένα βράδυ.

203
00:18:57,680 --> 00:18:59,120
Τι έχουμε εδώ;

204
00:18:59,640 --> 00:19:04,120
Ο γιος μου θα δοκιμάσει
τις ικανότητές του στο κυνήγι.

205
00:19:11,280 --> 00:19:14,280
Στον βαρύ χειμώνα
της ρωσικής άπω ανατολής...

206
00:19:14,720 --> 00:19:18,320
...κάθε πλάσμα μάχεται για επιβίωση
στο πακτωμένο χιόνι.

207
00:19:23,800 --> 00:19:26,720
Ο γιος μου, το νεαρό αρσενικό,
είναι ένα απ' αυτά.

208
00:19:27,400 --> 00:19:30,080
Πρέπει να πιάσει λεία
αλλιώς θα παγώσει.

209
00:19:39,280 --> 00:19:42,720
Εύλογα θα πιστεύατε
ότι το πιάσιμο λείας είναι εύκολο.

210
00:19:51,600 --> 00:19:53,960
Τα ελάφια έχουν
εκπληκτικά αντανακλαστικά.

211
00:19:54,920 --> 00:19:58,600
Μια απλή αλλαγή ανέμου
μαρτυρά την οσμή της τίγρης.

212
00:20:08,160 --> 00:20:12,080
Αν δουν το μικρό μου ή το μυρίσουν
το παιχνίδι τελειώνει.

213
00:20:49,360 --> 00:20:51,520
Αυτά τα ελάφια ήταν πολύ γρήγορα.

214
00:20:53,160 --> 00:20:57,440
Ο γιος μου δεν μπορεί να χάσει
τις θερμίδες για να τα κυνηγήσει.

215
00:20:57,960 --> 00:20:59,200
Θα μάθει.

216
00:21:07,480 --> 00:21:09,960
Χιλιάδες χιλιόμετρα
παρθένου δάσους...

217
00:21:10,080 --> 00:21:14,200
...επαρκεί για ένα νεαρό αρσενικό
να εδραιώσει την περιοχή του.

218
00:21:18,680 --> 00:21:22,480
Αλλά η γη δεν πρέπει να έχει
άλλα ισχυρά υγιή αρσενικά...

219
00:21:22,600 --> 00:21:24,200
...που κυριαρχούν ήδη εκεί.

220
00:21:28,880 --> 00:21:32,560
Σαν βασιλιάδες περιπολούμε
τα σύνορα της έκτασής μας.

221
00:21:40,320 --> 00:21:42,400
Ουρούμε, αφήνουμε την οσμή μας.

222
00:21:42,520 --> 00:21:45,040
'Ετσι ασφαλίζουμε την περιοχή μας...

223
00:21:45,440 --> 00:21:47,920
...τη λεία και τα θηλυκά μας.

224
00:21:51,640 --> 00:21:55,480
Τα νεαρά αρσενικά δεν πρέπει
να τα βάζουν με μας τους μεγάλους.

225
00:21:56,880 --> 00:21:58,440
Το μήνυμα είναι σαφές.

226
00:21:59,240 --> 00:22:00,640
'Ολη δική μου.

227
00:22:10,800 --> 00:22:13,480
Ως τον Δεκέμβριο το ποτάμι παγώνει.

228
00:22:17,080 --> 00:22:20,240
Μόλις ο πάγος γίνει συμπαγής
ο Κλιμ πάει για κυνήγι.

229
00:22:22,560 --> 00:22:24,600
Θα τον αφήσω να πάρει λίγα ζώα.

230
00:22:25,320 --> 00:22:28,040
Ο Κλιμ όμως εστιάζει
στην εμπορεύσιμη λεία του.

231
00:22:28,480 --> 00:22:30,600
Τη γούνα της ζιμπελίνας, ψάρια.

232
00:22:31,040 --> 00:22:33,200
Καρπούς, φαρμακευτικά φυτά.

233
00:22:46,840 --> 00:22:50,480
Είναι απορροφημένος με τις παγίδες,
δεν ενοχλεί τις τίγρεις.

234
00:22:59,720 --> 00:23:01,680
Κάποιες από μας κυνηγούν εδώ.

235
00:23:02,200 --> 00:23:03,960
'Ενα θηλυκό μου κι εγώ.

236
00:23:07,720 --> 00:23:10,880
Σκοτώνουμε 60 με 70 ζώα
η καθεμία το έτος.

237
00:23:11,560 --> 00:23:14,320
Κυρίως ελάφια, άλκες και αγριόχοιρους.

238
00:23:23,000 --> 00:23:25,280
Ο Κλιμ παρατηρεί πού βρισκόμαστε.

239
00:23:27,160 --> 00:23:28,840
Και εγώ τον παρακολουθώ.

240
00:23:30,800 --> 00:23:32,000
Είμαστε τυχεροί.

241
00:23:32,120 --> 00:23:36,040
Το μέρος είναι ένα απ' τα λίγα
χωρίς διαμάχη ανθρώπου και τίγρης.

242
00:23:46,080 --> 00:23:49,840
Ο Κλιμ ξέρει και δεν κλέβει ποτέ
κρέας από λεία τίγρης.

243
00:23:50,000 --> 00:23:51,480
Αυτό απαγορεύεται.

244
00:23:53,160 --> 00:23:56,720
Και πιστεύει πως αν σκοτώσει τίγρη
θα του φέρει κακοτυχία.

245
00:24:01,960 --> 00:24:06,480
Μέσα στα χρόνια ο λαός του Κλιμ
υποχώρησε σε απόμερα εδάφη.

246
00:24:06,960 --> 00:24:08,440
'Οπως και οι τίγρεις.

247
00:24:09,280 --> 00:24:12,920
Δε θα είχαμε αυτά τα μέρη
χωρίς τους Ούντεγκε.

248
00:24:13,400 --> 00:24:15,600
Προστασία υπέρ και των δυο μας.

249
00:24:16,280 --> 00:24:18,440
Οι μοίρες μας είναι συνυφασμένες.

250
00:24:25,720 --> 00:24:27,320
Οι Ούντεγκε και οι τίγρεις...

251
00:24:27,840 --> 00:24:32,280
...δρουν από επιθυμία να διατηρήσουν
την πολύτιμη κυριαρχία τους.

252
00:24:37,320 --> 00:24:39,400
Να ένα απ' τα θηλυκά μου.

253
00:24:40,000 --> 00:24:41,720
Κάνει αυτό που ξέρει καλά.

254
00:24:46,600 --> 00:24:48,800
Η κυνηγός αυτή ξέρει τη λεία της.

255
00:24:55,040 --> 00:24:58,280
Και πώς θα την αποκτήσει ακριβώς.

256
00:25:11,840 --> 00:25:13,560
'Ενα νεαρό ελάφι.

257
00:25:15,360 --> 00:25:16,800
Βόσκει μόνο του.

258
00:25:23,160 --> 00:25:24,640
Μακριά απ' το κοπάδι.

259
00:25:30,080 --> 00:25:31,440
Τι καλύτερο...

260
00:25:37,440 --> 00:25:39,240
...για μια πεινασμένη τίγρη.

261
00:26:00,160 --> 00:26:03,080
Τα δυνατά σαγόνια της
τελειώνουν τη δουλειά.

262
00:26:09,520 --> 00:26:11,080
Τέλειο χτύπημα.

263
00:26:16,760 --> 00:26:19,200
Θέλει ασφαλές μέρος
να αποθηκέψει το λάφυρο...

264
00:26:19,320 --> 00:26:21,120
...ώστε να τρέφεται επί μέρες...

265
00:26:24,520 --> 00:26:29,320
...αφού οι αρκτικές θερμοκρασίες
των -29 βαθμών είναι φονικές.

266
00:26:37,280 --> 00:26:39,640
Το ίδιο ισχύει και για τα κοράκια.

267
00:26:49,440 --> 00:26:52,280
Λίγα θορυβώδη πουλιά
δεν ενοχλούν το θηλυκό μου.

268
00:26:52,840 --> 00:26:54,560
'Εχει πολύ κρέας.

269
00:27:02,560 --> 00:27:07,080
Το κουφάρι θα συντηρήσει αυτή
κι άλλα ζώα στο δάσος μια δυο μέρες.

270
00:27:12,440 --> 00:27:14,680
Κόκαλα, αίμα, τα πάντα.

271
00:27:34,760 --> 00:27:36,280
Πεδίο ελεύθερο, παιδιά.

272
00:27:38,200 --> 00:27:39,400
Γεύμα.

273
00:27:52,680 --> 00:27:55,800
Από μακριά τα κοράκια
δε φαίνονται μεγάλα.

274
00:27:57,040 --> 00:27:58,720
Εκτός αν είσαι νυφίτσα.

275
00:28:11,680 --> 00:28:14,640
Θα βρει τρόπο
να πάρει το μερίδιό της.

276
00:28:20,600 --> 00:28:22,160
Σταματήστε πια.

277
00:28:42,560 --> 00:28:46,640
Εντωμεταξύ πέρα
απ' την οροσειρά Σιχοτέ-Αλίν...

278
00:28:48,760 --> 00:28:51,600
...ο νεαρός γιος μου
κατευθύνεται δυτικά.

279
00:28:51,720 --> 00:28:53,680
Ψάχνει ακόμη μέρος να ζήσει.

280
00:29:03,560 --> 00:29:04,920
Δεν το ξέρει ακόμη.

281
00:29:05,520 --> 00:29:08,040
Μόλις πέρασε το όριο του καταφυγίου.

282
00:29:10,080 --> 00:29:13,040
Ο καημένος δεν έχει ξαναδεί
ανθρώπινο οικισμό.

283
00:29:14,440 --> 00:29:15,880
'Ισως βρει μπελάδες.

284
00:29:21,200 --> 00:29:24,000
Τι παράξενοι ήχοι και μυρωδιές.

285
00:29:26,040 --> 00:29:30,520
Αν συνεχίσουν, η απώλεια τόσων κορμών
ίσως επιφέρει τον αφανισμό μας.

286
00:29:35,000 --> 00:29:38,040
Η οσμή των κυνοειδών
παραμένει ανέπαφη.

287
00:29:38,840 --> 00:29:42,560
Αυτός εντοπίζει πρώτος την οσμή
του αιλουροειδούς εισβολέα.

288
00:29:55,440 --> 00:29:56,560
'Οχι.

289
00:30:00,640 --> 00:30:02,080
Είναι ο γιος μου.

290
00:30:02,440 --> 00:30:06,240
Το νεαρό αρσενικό θα πάρει
την πρώτη γεύση πολιτισμού.

291
00:30:16,840 --> 00:30:18,920
Τώρα τον είδαν οι άνθρωποι.

292
00:30:30,560 --> 00:30:34,120
Μακάρι να ήταν άλλο άτυχο αιλουροειδές
που ψάχνει τροφή.

293
00:30:36,400 --> 00:30:38,800
Αλλά είναι η σάρκα μου.

294
00:30:40,040 --> 00:30:41,520
Ξέφυγε.

295
00:30:42,280 --> 00:30:44,280
Δεν είναι όλες τόσο τυχερές.

296
00:30:47,920 --> 00:30:52,240
Χρόνο το χρόνο οι άνθρωποι
επεκτείνονται προς άγριες περιοχές.

297
00:30:54,600 --> 00:30:57,480
Για μας τις τίγρεις
η επαφή με τους ανθρώπους...

298
00:31:00,360 --> 00:31:02,080
...ακροβατεί με την τραγωδία.

299
00:31:10,600 --> 00:31:12,480
Είμαστε ακόμη στη μαύρη αγορά.

300
00:31:12,880 --> 00:31:15,040
Τα τομάρια και τα κόκαλά μας.

301
00:31:24,040 --> 00:31:25,920
Καλημέρα, Κουτούσοβκα.

302
00:31:30,120 --> 00:31:31,960
Τίποτα άξιο λόγου εδώ.

303
00:31:33,920 --> 00:31:35,400
Εκτός αν είσαι σκύλος.

304
00:31:45,120 --> 00:31:47,200
'Αλλη μια ζωή κυνοειδούς χάθηκε.

305
00:31:48,160 --> 00:31:50,640
'Οταν είναι αλυσοδεμένα
είναι πολύ εύκολο.

306
00:32:04,120 --> 00:32:08,280
Ο Κόλπακ και η ομάδα ειδικών
θεωρούν ότι το έκανε τίγρη.

307
00:32:09,320 --> 00:32:11,280
Φτιάχνουν παγίδα για το αιλουροειδές.

308
00:32:14,680 --> 00:32:17,880
Η παγίδα εκπέμπει σήμα
που ειδοποιεί την ομάδα...

309
00:32:18,000 --> 00:32:21,160
...ώστε να ναρκώσει το ζώο
το συντομότερο δυνατό.

310
00:32:25,400 --> 00:32:27,120
Τουλάχιστον αυτό είναι το σχέδιο.

311
00:32:27,920 --> 00:32:29,760
Ελπίζω να μην είναι το μικρό μου.

312
00:32:40,480 --> 00:32:41,760
Πίσω στην καλύβα...

313
00:32:41,880 --> 00:32:46,280
...οι άντρες βλέπουν εικόνες
απ' τις κάμερες του χωριού.

314
00:32:50,880 --> 00:32:53,160
Εμφανίζεται συχνά ένα θηλυκό.

315
00:32:56,760 --> 00:33:00,400
Ποια είναι;
Ελπίζω όχι τίγρη της ομάδας μου.

316
00:33:08,360 --> 00:33:10,480
Η πόλη είναι σε συναγερμό.

317
00:33:11,040 --> 00:33:15,400
Στην αιώνια έχθρα αιλουροειδών-σκύλων
δεν τίθεται θέμα νικητή.

318
00:33:27,000 --> 00:33:29,080
Η νύχτα ανήκει στην τίγρη.

319
00:33:39,360 --> 00:33:41,400
Είμαστε αθόρυβες, αθέατες.

320
00:33:41,920 --> 00:33:46,080
Και χτυπάμε όταν
δε μας περιμένεις καθόλου.

321
00:34:12,800 --> 00:34:16,760
Ως συνήθως οι σκύλοι
σημαίνουν τον συναγερμό για τίγρη.

322
00:34:27,520 --> 00:34:31,080
Το επόμενο πρωί η πόλη
ανακαλύπτει κι άλλα άσχημα νέα.

323
00:34:40,880 --> 00:34:42,520
Δύο σκύλοι σκοτώθηκαν.

324
00:34:43,120 --> 00:34:45,160
Ο ένας καταβροχθίστηκε στο σημείο.

325
00:34:48,800 --> 00:34:52,000
Οι άνθρωποι συγκεντρώνουν
τα λίγα στοιχεία που απέμειναν.

326
00:34:53,360 --> 00:34:56,560
'Ολα υποδεικνύουν
ότι το θηλυκό επέστρεψε.

327
00:35:00,680 --> 00:35:04,360
Και όποια κι αν είναι,
ακόμη διαφεύγει.

328
00:35:13,680 --> 00:35:17,080
Ο Κόλπακ και η ομάδα
κατευθύνονται στο κοντινό δάσος.

329
00:35:27,320 --> 00:35:30,960
Το ίχνος της πατούσας το επιβεβαιώνει.
Είναι το θηλυκό.

330
00:35:34,360 --> 00:35:35,840
Ξέρω πώς πάει.

331
00:35:36,720 --> 00:35:39,720
Οι άνθρωποι θα το πιάσουν
και θα το ναρκώσουν.

332
00:35:43,360 --> 00:35:45,320
Η τίγρη ξέρει ότι την κυνηγούν.

333
00:35:51,800 --> 00:35:54,920
Προσεκτικά οι άνθρωποι
πλησιάζουν την τίγρη.

334
00:36:05,360 --> 00:36:06,840
Ζώο και άνθρωπος.

335
00:36:07,400 --> 00:36:10,520
Και οι δύο περιμένουν
την τέλεια ευκαιρία.

336
00:36:23,160 --> 00:36:24,400
Την πέτυχαν.

337
00:36:27,640 --> 00:36:29,880
Της έριξαν με ηρεμιστικό βελάκι.

338
00:36:35,360 --> 00:36:36,760
Θα πέσει σύντομα.

339
00:36:42,400 --> 00:36:45,600
Δεν έχω ιδέα σε ποια ομάδα
ανήκει η τίγρη.

340
00:36:46,200 --> 00:36:48,640
Μοιάζει νεαρό ζώο,
αυτό είναι καλό νέο.

341
00:36:49,480 --> 00:36:53,080
Σε λίγες βδομάδες θα πάει
σε έρημη περιοχή στα δυτικά.

342
00:36:53,360 --> 00:36:55,000
Μακριά από μπελάδες.

343
00:36:56,080 --> 00:36:59,360
'Ισως δε ζήσει στην άγρια φύση
όσο σε ζωολογικό κήπο...

344
00:36:59,480 --> 00:37:01,520
...αλλά θα είναι ελεύθερη.

345
00:37:07,680 --> 00:37:12,280
Η άνοιξη είναι πάντα καλοδεχούμενη
στην περιοχή των τίγρεων του Αμούρ.

346
00:37:15,720 --> 00:37:17,520
Το δάσος γεμίζει χρώματα.

347
00:37:18,440 --> 00:37:20,480
Και ξυπνά σε νέους ήχους.

348
00:37:34,360 --> 00:37:35,840
Ακόμη και "τραγούδια".

349
00:37:42,320 --> 00:37:44,960
Πλάσματα,
όπως οι βάτραχοι Rana Dybowskii...

350
00:37:46,200 --> 00:37:48,280
...τραγουδούν τη ζωή.

351
00:37:53,840 --> 00:37:55,400
Μια δυο βδομάδες τον Μάιο...

352
00:37:55,520 --> 00:38:00,400
...ο υποόροφος πλημμυρίζει με άνθη
της αζαλέας Rhododendron dauricum.

353
00:38:05,720 --> 00:38:09,400
'Ολη η λεκάνη του ποταμού
γίνεται μια μικρή Εδέμ.

354
00:38:14,880 --> 00:38:19,120
Εύλογα ο γιος μου, το νεαρό αρσενικό,
ελκύεται απ' αυτό το μέρος.

355
00:38:19,800 --> 00:38:22,240
Είναι κατάντη του ποταμού
απ' την περιοχή μου.

356
00:38:22,360 --> 00:38:23,840
'Οχι πολύ κοντά.

357
00:38:29,400 --> 00:38:32,160
'Ισως είναι το τέλειο σημείο
για να στεριώσει.

358
00:38:32,720 --> 00:38:34,320
Εκτός από ένα πράγμα.

359
00:38:42,240 --> 00:38:45,280
Ο άνεμος μεταδίδει
ένα όχι τόσο ήπιο μήνυμα.

360
00:38:48,040 --> 00:38:50,960
'Ενα άλλο κυρίαρχο αρσενικό
διατάζει εδώ.

361
00:38:52,360 --> 00:38:55,120
Ο γιος μου έμαθε καλά τα μαθήματά του.

362
00:38:56,200 --> 00:38:59,800
Μια μάχη με τον ισχυρό ξένο
ίσως αποβεί μοιραία.

363
00:39:12,960 --> 00:39:16,200
Το μέλλον των ρωσικών τίγρεων
βρίσκεται εδώ...

364
00:39:16,560 --> 00:39:19,040
...στον σύγχρονο κόσμο του ανθρώπου.

365
00:39:23,880 --> 00:39:26,160
Κάθε Σεπτέμβριο το Βλαδιβοστόκ...

366
00:39:26,360 --> 00:39:28,640
...η μεγάλη πόλη
στην περιοχή των τίγρεων...

367
00:39:28,760 --> 00:39:34,040
...και το Κέντρο Τίγρης του Αμούρ
οργανώνουν τη Μέρα της Τίγρης.

368
00:39:37,920 --> 00:39:42,200
Είναι η μεγαλύτερη γιορτή
του μεγαλύτερου αιλουροειδούς στη Γη.

369
00:39:43,720 --> 00:39:45,320
Της τίγρης του Αμούρ.

370
00:39:50,440 --> 00:39:51,720
Και είναι καλό.

371
00:39:54,800 --> 00:39:59,280
'Οταν μεγαλώσουν αυτά τα παιδιά
η μοίρα μας θα 'χει σφραγιστεί.

372
00:40:06,040 --> 00:40:07,760
Είναι ένα παράδοξο της φύσης.

373
00:40:10,000 --> 00:40:14,520
'Οπου κυριαρχούν οι μεγάλοι θηρευτές
όλο το σύστημα ανθεί.

374
00:40:19,080 --> 00:40:22,840
'Οπως εσύ, κι εμείς οι τίγρεις,
θέλουμε χώρο να περιφερόμαστε.

375
00:40:23,080 --> 00:40:25,440
Και μέρη
όπου μπορούμε να εξαφανιστούμε.

376
00:40:35,640 --> 00:40:38,920
'Ετσι μόνο
μπορούμε να συνεχίσουμε να ζούμε...

377
00:40:39,280 --> 00:40:41,720
...ανενόχλητες, κρυμμένες.

378
00:40:42,600 --> 00:40:44,120
Υπέροχα ισχυρές.

379
00:40:53,040 --> 00:40:54,880
'Ολα ξεκινούν απ' το δάσος.

380
00:40:55,000 --> 00:40:58,320
Και την επική παραγωγή τροφής
που παρέχουν τα δέντρα.

381
00:41:04,600 --> 00:41:07,320
Τροφή που ελκύει
τον μυγοθήρα τον παραδείσιο...

382
00:41:07,440 --> 00:41:10,560
...και περνά κάθε καλοκαίρι
καταβροχθίζοντας έντομα...

383
00:41:10,680 --> 00:41:12,960
...και τον πλούτο του βόρειου δάσους.

384
00:41:14,960 --> 00:41:17,800
Ο αγριόγαλος της Σιβηρίας ενδημεί εδώ.

385
00:41:18,000 --> 00:41:20,960
Τρώει τις βελόνες της ερυθρελάτης
τον χειμώνα.

386
00:41:21,200 --> 00:41:23,680
Και του αγριόπευκου
τους ζεστούς μήνες.

387
00:41:28,960 --> 00:41:32,520
Ο ντόπιος αγριόχοιρος
είναι πολύ υπέρ της οικογένειας.

388
00:41:34,280 --> 00:41:36,840
Είναι άφθονοι, αν με καταλαβαίνετε.

389
00:41:41,960 --> 00:41:43,600
Μιας και λέμε για αφθονία...

390
00:41:43,720 --> 00:41:48,280
...όταν τα ελάφια Cervus nippon
έχουν οίστρο ο χειμώνας πλησιάζει.

391
00:41:51,600 --> 00:41:55,000
Ο αγριόχοιρος και το ελάφι,
αγαπημένες λείες της τίγρης.

392
00:41:55,120 --> 00:41:58,640
Και της συγγενικής μας
απειλούμενης λεοπάρδαλης του Αμούρ.

393
00:42:06,440 --> 00:42:07,600
Και του λύγκα.

394
00:42:15,240 --> 00:42:17,960
Η προστασία των τίγρεων
και της γης όπου ζούμε...

395
00:42:19,400 --> 00:42:21,640
...σώζει κι όλα αυτά τα ζώα επίσης.

396
00:42:25,720 --> 00:42:28,440
Τόσα χρόνια που τριγυρνώ
στο καταφύγιο...

397
00:42:28,840 --> 00:42:31,280
...έχω δει πολλά ζώα να ανακάμπτουν.

398
00:42:32,160 --> 00:42:34,280
Είναι μια εντυπωσιακή επάνοδος.

399
00:42:39,400 --> 00:42:43,160
Σχετικά με τον γιο μου, το αρσενικό
που παρακολουθούμε...

400
00:42:44,040 --> 00:42:47,160
...το επικίνδυνο ταξίδι του
αποδίδει επιτέλους καρπούς.

401
00:42:51,960 --> 00:42:55,120
Ταξίδεψε με επιτυχία
εκατοντάδες χιλιόμετρα...

402
00:42:55,240 --> 00:42:57,880
...δυτικά και βόρεια
από εκεί που γεννήθηκε.

403
00:42:59,960 --> 00:43:02,320
Και έφτασε ακριβώς...

404
00:43:03,480 --> 00:43:04,680
...εδώ.

405
00:43:16,120 --> 00:43:18,800
Κανένα άλλο αρσενικό
δεν αξιώνει την κοιλάδα.

406
00:43:19,320 --> 00:43:20,880
Είναι όλη δική του.

407
00:43:24,280 --> 00:43:25,920
Καλώς ήρθες στη γειτονιά.

408
00:43:30,880 --> 00:43:34,960
Τυχερός τύπος.
'Ενα νεαρό θηλυκό ζει εδώ επίσης.

409
00:43:41,840 --> 00:43:44,000
Ο μικρός παράδεισος του αρσενικού...

410
00:43:44,120 --> 00:43:46,320
...τώρα απέκτησε κι άλλες προοπτικές.

411
00:43:50,240 --> 00:43:51,600
Αρχέγονο δάσος.

412
00:43:52,200 --> 00:43:54,560
'Αφθονα θηράματα. Κανείς εχθρός.

413
00:43:55,120 --> 00:43:57,320
Και νεαρή τίγρη για παρέα.

414
00:43:58,320 --> 00:43:59,520
'Οχι άσχημα.

415
00:44:02,520 --> 00:44:04,040
Καθόλου άσχημα.

416
00:44:06,760 --> 00:44:09,960
[Insert Translator Credit Here]

