1
00:00:01,080 --> 00:00:07,440
EL TIGRE SIBERIANO

2
00:00:07,600 --> 00:00:11,760
Dicen que se puede vivir toda la vida
en tierra de tigres

3
00:00:11,920 --> 00:00:14,760
sin cruzarse jamás con uno de ellos.

4
00:00:19,800 --> 00:00:24,600
Son depredadores discretos,
furtivos y únicos.

5
00:00:31,600 --> 00:00:35,480
Los tigres lo dominan todo
en el bosque.

6
00:00:43,840 --> 00:00:47,000
Esta hembra va buscando
algo de comer.

7
00:00:48,480 --> 00:00:52,840
Por desgracia,
la suerte no está de su lado.

8
00:00:53,000 --> 00:00:57,960
De cada 10 intentos,
solo uno terminará en éxito.

9
00:01:03,520 --> 00:01:07,120
Sus presas disfrutan
de una ventaja inesperada.

10
00:01:07,280 --> 00:01:09,800
Los ciervos sica son muy asustadizos.

11
00:01:13,400 --> 00:01:18,400
Para cazar a un animal tan voluble,
la tigresa debe acercarse mucho.

12
00:01:19,720 --> 00:01:23,000
Hasta el camuflaje tiene un límite.

13
00:01:25,880 --> 00:01:31,160
Los ciervos permanecen atentos
a todo sonido, aroma o movimiento.

14
00:01:48,920 --> 00:01:52,200
Esta vez, no merecen
ni el gasto de energía.

15
00:01:52,360 --> 00:01:54,600
Debe ahorrar combustible.

16
00:01:58,680 --> 00:02:01,160
Especialmente, con este tiempo.

17
00:02:05,400 --> 00:02:10,200
Es madre y de ella dependen
dos tigrillos.

18
00:02:13,480 --> 00:02:17,720
Un macho y una hembra
de un año aproximadamente.

19
00:02:17,880 --> 00:02:21,520
Les falta mucho
para ser independientes.

20
00:02:25,360 --> 00:02:27,240
Los cachorros tienen suerte.

21
00:02:27,400 --> 00:02:31,600
Su madre es una cazadora experta.
No pasarán hambre.

22
00:02:33,560 --> 00:02:37,320
Muy pronto deberán aprender
a cazar por sí mismos.

23
00:02:37,480 --> 00:02:42,280
Una buena comida al día
en el Extremo Oriente ruso,

24
00:02:42,440 --> 00:02:48,120
donde las temperaturas
de menos 30 grados no son inusuales.

25
00:02:51,680 --> 00:02:56,640
Durante miles de años,
los tigres siberianos o de Amur

26
00:02:56,800 --> 00:03:00,200
han ocupado este rincón
suroriental de Rusia.

27
00:03:02,200 --> 00:03:05,360
36.000 kilómetros cuadrados
de tierras vírgenes

28
00:03:05,520 --> 00:03:08,040
que se han convertido
en reservas

29
00:03:08,200 --> 00:03:13,280
cerca de una sierra impecable
conocida como Sijoté-Alín,

30
00:03:13,440 --> 00:03:17,400
aunque también como el Paraíso
de los Tigres.

31
00:03:21,000 --> 00:03:27,000
Los bosques están repletos de presas
como el jabalí y el ciervo sica.

32
00:03:32,480 --> 00:03:36,320
Mi familia y yo hemos vivido aquí
durante generaciones.

33
00:03:36,480 --> 00:03:39,360
Formamos una manada de tigres.

34
00:03:40,760 --> 00:03:43,720
La reserva es nuestro último refugio.

35
00:03:43,880 --> 00:03:48,000
Seiscientos de nosotros
viven en el Extremo Oriental ruso.

36
00:03:48,160 --> 00:03:51,880
Somos los felinos más grandes.

37
00:03:52,040 --> 00:03:54,920
Los gatos necesitan un territorio,

38
00:03:55,080 --> 00:03:59,280
especialmente cuando eres,
como yo, el macho dominante.

39
00:03:59,440 --> 00:04:03,240
Comparto mi territorio
con varias hembras.

40
00:04:05,320 --> 00:04:09,000
Una de ellas es la tigresa
madre de nuestros cachorros.

41
00:04:12,720 --> 00:04:17,800
Dentro de poco, los cachorros se irán
para dar paso a los más jóvenes.

42
00:04:19,200 --> 00:04:24,840
El joven macho irá como un nómada
hasta encontrar su sitio.

43
00:04:25,000 --> 00:04:27,400
El viaje podría ser peligroso.

44
00:04:27,560 --> 00:04:32,520
Algunos felinos se alejan tanto
que abandonan la reserva.

45
00:04:32,680 --> 00:04:35,400
Arriesgado para cualquier jovencito.

46
00:04:40,280 --> 00:04:45,320
Hace tan solo unas décadas,
nos cazaron hasta la extinción.

47
00:04:45,480 --> 00:04:50,640
Los humanos capturaban y vendían
a los cachorros a zoos y circos.

48
00:04:55,400 --> 00:04:58,240
Los adultos corrían peor destino.

49
00:05:03,280 --> 00:05:06,880
Unas brigadas especiales
nos mataban por docenas.

50
00:05:07,040 --> 00:05:11,000
Llegamos a quedar unos 30 individuos.

51
00:05:15,320 --> 00:05:17,800
Los humanos eran el enemigo.

52
00:05:24,520 --> 00:05:27,000
Hoy es otra historia.

53
00:05:30,960 --> 00:05:33,800
Los tigres son una especie protegida.

54
00:05:37,560 --> 00:05:41,880
Y con la protección
se gana cierta notoriedad.

55
00:05:44,080 --> 00:05:47,520
Los investigadores estudian
nuestro comportamiento.

56
00:05:47,680 --> 00:05:50,200
Somos la megafauna
con carisma.

57
00:05:53,400 --> 00:05:57,600
Han montado cámaras trampa
por todo mi bosque.

58
00:06:00,520 --> 00:06:02,680
Quieren saberlo todo.

59
00:06:04,560 --> 00:06:06,280
Cómo nos comunicamos.

60
00:06:11,520 --> 00:06:16,200
A qué edad cazan los cachorros.
¿No son una monada?

61
00:06:20,480 --> 00:06:23,280
Cuánto espacio necesitamos.

62
00:06:26,440 --> 00:06:30,200
Y cuántos de nosotros
compartimos el mismo territorio.

63
00:06:34,280 --> 00:06:36,040
Cuándo estamos más activos

64
00:06:36,200 --> 00:06:40,840
y cuántas veces dejamos rastro
para avisar a otros tigres.

65
00:06:45,440 --> 00:06:50,200
También quieren saber si migramos,
como hacen las personas.

66
00:06:54,960 --> 00:06:58,120
Han hecho falta 80 años
de conservación rigurosa

67
00:06:58,280 --> 00:07:01,120
para recuperar la población perdida.

68
00:07:01,280 --> 00:07:02,760
Pero tiene trampa:

69
00:07:02,920 --> 00:07:07,800
cuantos más tigres sobreviven,
más espacio necesitan.

70
00:07:09,400 --> 00:07:14,120
No podemos ir muy al norte,
porque apenas se encuentra alimento.

71
00:07:14,280 --> 00:07:18,080
Lo mejor es quedarse
entre las demás criaturas.

72
00:07:20,320 --> 00:07:24,320
La cordillera de Sijoté-Alín
es muy peculiar.

73
00:07:24,480 --> 00:07:28,640
Aquí sobreviven especies
tanto subárticas como subtropicales

74
00:07:28,800 --> 00:07:31,400
que tienen aquí su hogar.

75
00:07:33,200 --> 00:07:39,000
¿Quién o qué no querría vivir
en este paraíso perdido?

76
00:07:42,600 --> 00:07:48,440
Los monarcas colilargos llegan aquí
en mayo desde el sur de Asia.

77
00:07:48,600 --> 00:07:52,200
Los progenitores se reparten
el peso de la crianza.

78
00:07:58,880 --> 00:08:01,880
Ver a un monarca colilargo
es poco común,

79
00:08:05,040 --> 00:08:11,920
mientras que los ciervos sica abundan,
sobre todo en la región meridional.

80
00:08:12,080 --> 00:08:15,640
Tras el invierno,
los ciervos se ven malnutridos.

81
00:08:18,760 --> 00:08:21,240
No solo alivian la sed,

82
00:08:21,400 --> 00:08:24,160
sino que buscan minerales
en el fango

83
00:08:24,320 --> 00:08:29,400
para suplementar su dieta de hierba,
hojas, setas y helechos.

84
00:08:40,880 --> 00:08:44,840
Vaya, han sentido mi presencia.

85
00:08:45,000 --> 00:08:47,000
También hay un bebé.

86
00:08:58,640 --> 00:09:00,880
Uno de ellos da la voz de alarma.

87
00:09:09,360 --> 00:09:13,560
Por lo menos el grupo es consciente
de quién manda aquí.

88
00:09:17,160 --> 00:09:19,400
Ahora este ciervo es mío.

89
00:09:23,520 --> 00:09:27,120
Comeré bastante carne
antes de ocultar el cadáver

90
00:09:27,280 --> 00:09:29,400
de los carroñeros.

91
00:09:35,800 --> 00:09:38,720
La madre de los cachorros
podría compartir,

92
00:09:40,600 --> 00:09:46,160
pero si quiero conservar mi corona,
no debo compartir con nadie.

93
00:09:48,880 --> 00:09:52,440
La comilona me da sueño.

94
00:09:52,600 --> 00:09:55,400
Hora de echarse una siesta.

95
00:10:07,720 --> 00:10:13,640
En el resto de Rusia,
el mayor depredador es el oso.

96
00:10:13,800 --> 00:10:17,960
Son de los mamíferos
que mejor se adaptan a su entorno.

97
00:10:18,120 --> 00:10:23,600
Omnívoros que comen frutos,
huevos o mamíferos de menor tamaño.

98
00:10:26,880 --> 00:10:31,920
Y cuando se abre la veda,
se ponen las botas de salmón.

99
00:10:35,000 --> 00:10:38,720
Cada cuatro años,
los salmones llegan a su punto álgido.

100
00:10:38,880 --> 00:10:42,760
Un gran número de ejemplares
aparece en los arroyos,

101
00:10:42,920 --> 00:10:45,400
donde ponen huevos y mueren.

102
00:10:51,400 --> 00:10:55,240
Lo único que hace falta
es recoger la comida para llevar.

103
00:10:55,400 --> 00:10:59,000
Así acumulamos reservas
para el invierno.

104
00:11:00,200 --> 00:11:05,400
Porque en estas montañas,
no todas las estaciones son propicias.

105
00:11:05,560 --> 00:11:10,040
Cuando la comida escasea,
los grandes felinos sufrimos igual.

106
00:11:10,200 --> 00:11:13,360
Algunos tigres hasta cazan oseznos.

107
00:11:15,480 --> 00:11:18,200
O buscan alimento entre los humanos.

108
00:11:20,200 --> 00:11:23,400
Ahí es donde empiezan los problemas.

109
00:11:27,080 --> 00:11:31,120
Las desgracias ocurren
cuando los tigres salen del bosque.

110
00:11:32,320 --> 00:11:34,320
Le han pillado.

111
00:11:34,480 --> 00:11:36,440
Gatos contra perros.

112
00:11:36,600 --> 00:11:38,600
Como de costumbre.

113
00:11:41,800 --> 00:11:44,200
Debía de tener hambre.

114
00:11:47,520 --> 00:11:51,680
El pueblo de Kutusovka se ubica
al oeste de la cordillera,

115
00:11:51,840 --> 00:11:54,640
muy cerca de la reserva de tigres.

116
00:11:54,800 --> 00:12:00,400
Poco más de cien personas
y una mascota menos.

117
00:12:00,560 --> 00:12:04,760
Ayer por la noche,
un tigre atacó a un perro encadenado.

118
00:12:05,880 --> 00:12:11,440
Yuri Kolpak y su equipo de expertos
han venido a investigar.

119
00:12:11,600 --> 00:12:14,560
Trabajan con las autoridades estatales

120
00:12:14,720 --> 00:12:18,440
y con el centro de Amur,
un grupo conservacionista.

121
00:12:18,600 --> 00:12:21,240
Su misión está muy clara:

122
00:12:21,400 --> 00:12:26,120
reducir los conflictos
entre tigres y humanos.

123
00:12:26,280 --> 00:12:30,840
No hay demasiadas pistas:
un collar y restos de pelaje.

124
00:12:33,440 --> 00:12:35,240
Yo no he sido.

125
00:12:35,400 --> 00:12:38,480
Espero que tampoco haya sido
uno de los míos.

126
00:12:40,080 --> 00:12:44,040
Nadie quiere que estos ataques
se produzcan de nuevo.

127
00:12:53,080 --> 00:12:57,600
Kolpak y los suyos saben bien
dónde encontrarnos, para ser humanos.

128
00:13:14,000 --> 00:13:17,160
El equipo trazará un perfil del tigre

129
00:13:17,320 --> 00:13:20,360
de acuerdo con las pruebas
o sus registros.

130
00:13:23,520 --> 00:13:25,800
Yo también quiero saber quién es.

131
00:13:32,680 --> 00:13:35,720
Llega el otoño al país de los tigres.

132
00:13:36,840 --> 00:13:38,880
Al principio es dulce.

133
00:13:44,520 --> 00:13:47,640
Mis crías casi han cumplido dos años.

134
00:13:47,800 --> 00:13:50,440
Su madre está a punto
de destetarlos.

135
00:13:50,600 --> 00:13:54,600
Con eso se dan cuenta
de que deben buscarse la vida.

136
00:13:59,400 --> 00:14:02,440
El macho ya no es tan pequeño.

137
00:14:02,600 --> 00:14:04,600
Le ha pasado a su hermana.

138
00:14:07,920 --> 00:14:12,040
No me molestará demasiado
que la hembra se quede con mamá,

139
00:14:12,200 --> 00:14:15,000
pero el macho tiene que irse.

140
00:14:18,600 --> 00:14:21,440
Para nosotros,
el territorio lo es todo.

141
00:14:21,600 --> 00:14:24,600
Sin territorio, el tigre no sobrevive.

142
00:14:31,800 --> 00:14:37,000
Encontrar su propio territorio
le supondrá un desafío enorme.

143
00:14:44,880 --> 00:14:50,600
Con un poco de suerte,
la independencia traerá oportunidades.

144
00:14:55,400 --> 00:14:58,440
Si los árboles se comunican
unos con otros,

145
00:14:58,600 --> 00:15:02,520
en el Lejano Oriente ruso
componen una ópera.

146
00:15:02,680 --> 00:15:08,560
Un árbol se sabe todos los papeles:
el pino coreano.

147
00:15:08,720 --> 00:15:12,480
Como cada año,
producen su fruto característico.

148
00:15:12,640 --> 00:15:14,240
Las piñas.

149
00:15:14,400 --> 00:15:17,120
Cada cuatro años,
llega el punto álgido.

150
00:15:17,280 --> 00:15:18,760
Todos se aprovechan.

151
00:15:21,280 --> 00:15:26,400
Los jabalíes, ávidos de calorías,
se ponen morados de proteína.

152
00:15:27,480 --> 00:15:31,080
De hecho, a los humanos
les gustan tanto los piñones

153
00:15:31,240 --> 00:15:36,200
que protegen estos árboles
igual que nosotros los tigres.

154
00:15:40,520 --> 00:15:44,560
Las ardillas siberianas
también aprovechan la ocasión.

155
00:15:52,480 --> 00:15:57,800
En las colinas soleadas,
florecen los robles de manchuria.

156
00:16:02,080 --> 00:16:05,800
Además, alfombra el suelo
con sus bellotas.

157
00:16:14,680 --> 00:16:17,640
El botín llueve desde las copas.

158
00:16:17,800 --> 00:16:20,320
¡Más ciervos para todos!

159
00:16:23,680 --> 00:16:26,600
¡Excelentes noticias para los tigres!

160
00:16:29,800 --> 00:16:34,200
Mi paraíso felino incluye
un lecho fluvial muy remoto.

161
00:16:35,200 --> 00:16:41,400
Algunos lo llaman el Amazonas ruso,
por su biodiversidad.

162
00:16:41,560 --> 00:16:44,200
No solo la de cuatro patas.

163
00:16:50,080 --> 00:16:53,920
Aquí habitan los udegué,
un pueblo cazador-recolector

164
00:16:54,080 --> 00:16:57,400
que sobrevive gracias a los frutos
del sotobosque.

165
00:17:03,440 --> 00:17:06,360
Este humano me suena de algo.

166
00:17:08,400 --> 00:17:13,000
Klim viene todos los años.
Le gustan las presas pequeñas.

167
00:17:19,400 --> 00:17:21,240
Las martas, por su piel.

168
00:17:22,920 --> 00:17:26,280
Un animal tan pequeño
no me sirve para nada.

169
00:17:27,680 --> 00:17:31,440
A pesar de todo,
el clima frío les sienta bien.

170
00:17:31,600 --> 00:17:34,760
Klim se toma muchas molestias
para atraparlas.

171
00:17:40,280 --> 00:17:43,240
Fijaos cómo se concentra
en ese aparato.

172
00:17:49,440 --> 00:17:50,880
¡Vaya armatoste!

173
00:17:51,040 --> 00:17:55,200
Los humanos no rompen el cuello
con los dientes a sus presas.

174
00:17:56,400 --> 00:18:01,400
Klim debe esperar hasta el invierno
para que la marta caiga en la trampa.

175
00:18:06,320 --> 00:18:10,080
Los udegué ocupan el Lejano Oriente
desde hace siglos,

176
00:18:10,240 --> 00:18:15,760
pero los tigres llevamos aquí
decenas de miles de años.

177
00:18:18,400 --> 00:18:21,280
Klim sabe que andamos muy cerca.

178
00:18:23,800 --> 00:18:27,920
Ahora está comprobando
cuándo pasó alguno de nosotros.

179
00:18:32,040 --> 00:18:35,800
Su regla de oro:
mejor no acercarse a los tigres.

180
00:18:50,680 --> 00:18:54,200
El invierno llega pronto,
de la noche a la mañana.

181
00:18:57,400 --> 00:18:59,440
¿Qué tenemos aquí?

182
00:18:59,600 --> 00:19:04,920
Mi hijo está poniendo a prueba
sus habilidades cazadoras.

183
00:19:11,360 --> 00:19:14,440
En el frío gélido
del Lejano Oriente ruso,

184
00:19:14,600 --> 00:19:18,760
todas las criaturas deben sobrevivir
a la nieve espesa.

185
00:19:23,600 --> 00:19:27,040
A mi hijo, el joven macho,
le ocurre lo mismo.

186
00:19:27,200 --> 00:19:30,480
Si no caza alguna pieza,
se quedará congelado.

187
00:19:39,120 --> 00:19:42,800
Tienes disculpa si te parece
que cazar es cosa fácil.

188
00:19:51,400 --> 00:19:54,520
Los ciervos tienen reflejos extraordinarios.

189
00:19:54,680 --> 00:19:58,920
Si cambia el viento,
perciben el olor del tigre.

190
00:20:08,080 --> 00:20:12,200
Si ven a mi cría, o la huelen,
está perdido.

191
00:20:49,200 --> 00:20:51,320
Estos ciervos eran rápidos.

192
00:20:53,000 --> 00:20:57,640
Mi hijo no puede permitirse
gastar calorías corriendo.

193
00:20:57,800 --> 00:20:59,680
Ya aprenderá.

194
00:21:07,320 --> 00:21:10,160
Miles de kilómetros
de bosques vírgenes

195
00:21:10,320 --> 00:21:14,200
deberían ser suficientes
para que un macho se asiente.

196
00:21:18,440 --> 00:21:21,120
Pero ese territorio debe estar libre

197
00:21:21,280 --> 00:21:24,200
de otros machos contendientes.

198
00:21:28,760 --> 00:21:32,480
Como si fuésemos reyes,
patrullamos nuestros dominios.

199
00:21:40,200 --> 00:21:43,520
Dejar nuestro rastro
nos sirve para delimitar

200
00:21:43,680 --> 00:21:48,360
y proteger nuestros dominios,
nuestras presas y nuestras hembras.

201
00:21:51,520 --> 00:21:55,400
Los jovencitos no deberían meterse
en nuestros asuntos.

202
00:21:56,800 --> 00:22:00,600
El mensaje está bien claro:
¡todo es para mí!

203
00:22:10,600 --> 00:22:13,800
En diciembre,
el río ya se ha congelado.

204
00:22:17,000 --> 00:22:20,400
En cuanto se solidifica,
Klim sale de cacería.

205
00:22:22,480 --> 00:22:24,800
Dejaré que se lleve alguna presa,

206
00:22:24,960 --> 00:22:28,120
pero suele centrarse más
en lo que da dinero,

207
00:22:28,280 --> 00:22:33,400
como martas cibelinas, pescado,
frutos del bosque y hierbas curativas.

208
00:22:46,680 --> 00:22:49,840
Se ocupa de sus trampas
y no nos molesta.

209
00:22:59,640 --> 00:23:03,880
Aquí cazamos muy pocos:
una de mis hembras y yo mismo.

210
00:23:07,560 --> 00:23:11,240
Solemos abatir entre 60
y 70 presas cada año.

211
00:23:11,400 --> 00:23:14,600
Generalmente, ciervos, alces
y jabalíes.

212
00:23:22,800 --> 00:23:25,400
Klim toma nota de dónde estamos.

213
00:23:27,000 --> 00:23:29,000
Yo también lo vigilo.

214
00:23:30,800 --> 00:23:33,240
Este es uno de los pocos lugares

215
00:23:33,400 --> 00:23:36,000
donde no tenemos conflicto alguno.

216
00:23:45,920 --> 00:23:49,760
Klim sabe que jamás se debe robar
la comida de los tigres.

217
00:23:49,920 --> 00:23:51,400
Es un tabú.

218
00:23:53,320 --> 00:23:56,880
Además, cree que matar a un tigre
trae mala suerte.

219
00:24:01,880 --> 00:24:03,000
Con los años,

220
00:24:03,160 --> 00:24:08,960
Klim y los suyos se han extendido
hacia otras zonas, como los tigres.

221
00:24:09,120 --> 00:24:12,920
No habríamos llegado aquí
de no ser por los udegué.

222
00:24:13,080 --> 00:24:16,080
Nos protegemos mutuamente.

223
00:24:16,240 --> 00:24:18,360
Nuestro destino se entrelaza.

224
00:24:25,560 --> 00:24:32,360
A los udegué y a los tigres nos mueve
nuestro deseo de soberanía.

225
00:24:37,200 --> 00:24:41,520
Aquí llega una de mis hembras
para cumplir su misión.

226
00:24:46,200 --> 00:24:49,000
La cazadora conoce a sus presas.

227
00:24:54,880 --> 00:24:58,120
Sabe cómo conseguir lo que quiere.

228
00:25:09,400 --> 00:25:11,200
Vaya, vaya, vaya.

229
00:25:11,360 --> 00:25:13,600
Un joven cervatillo.

230
00:25:15,320 --> 00:25:16,720
Comiendo solo.

231
00:25:23,080 --> 00:25:24,920
Lejos del grupo.

232
00:25:29,920 --> 00:25:31,600
¿Qué hay mejor

233
00:25:37,320 --> 00:25:39,400
para una tigresa hambrienta?

234
00:26:00,320 --> 00:26:03,480
Sus poderosas mandíbulas
terminan el trabajo.

235
00:26:09,400 --> 00:26:10,960
Un éxito rotundo.

236
00:26:16,600 --> 00:26:21,400
Deberá encontrar un lugar seguro
para que le dure varios días.

237
00:26:24,400 --> 00:26:29,160
Las temperaturas de 20 bajo cero
jamás perdonan.

238
00:26:37,120 --> 00:26:40,000
A los cuervos les pasa lo mismo.

239
00:26:49,320 --> 00:26:52,560
Unos cuantos pajarracos
no molestan a mi tigresa.

240
00:26:52,720 --> 00:26:54,680
Tiene carne de sobra.

241
00:27:02,440 --> 00:27:05,320
El cadáver los mantendrá a todos

242
00:27:05,480 --> 00:27:07,600
durante los próximos días.

243
00:27:12,440 --> 00:27:15,880
Con huesos, sangre y todo.

244
00:27:34,160 --> 00:27:36,600
Despejado, chicos.

245
00:27:38,040 --> 00:27:39,360
¡A cenar!

246
00:27:52,280 --> 00:27:55,920
Desde la distancia,
los cuervos no parecen grandes.

247
00:27:56,920 --> 00:27:58,960
Salvo que seas una comadreja.

248
00:28:11,480 --> 00:28:15,000
Ya se le ocurrirá
cómo conseguir su parte.

249
00:28:20,480 --> 00:28:22,200
¡Dejadla tranquila!

250
00:28:42,440 --> 00:28:46,720
Mientras tanto, en la cordillera
del Sijoté-Alin,

251
00:28:48,760 --> 00:28:54,200
mi hijo se encamina hacia el oeste,
en busca de un lugar para vivir.

252
00:29:03,480 --> 00:29:08,360
Aún no lo sabe,
pero ya ha entrado en la reserva.

253
00:29:09,840 --> 00:29:13,200
El pobre nunca había visto
un asentamiento humano.

254
00:29:14,200 --> 00:29:16,200
Podría ponerse feo.

255
00:29:21,000 --> 00:29:24,720
Qué ruidos y qué olores
tan extraños.

256
00:29:25,920 --> 00:29:30,600
De seguir así, la pérdida de árboles
podría condenarnos.

257
00:29:34,920 --> 00:29:38,560
El sentido del olfato canino
sigue estando intacto.

258
00:29:38,720 --> 00:29:42,760
Este chucho es el primero en oler
al invasor felino.

259
00:29:55,320 --> 00:29:56,600
Ay, no.

260
00:30:00,480 --> 00:30:02,120
Es mi hijo.

261
00:30:02,280 --> 00:30:06,280
El joven macho está a punto
de probar la civilización.

262
00:30:16,640 --> 00:30:18,880
Uf, los humanos lo han visto.

263
00:30:30,400 --> 00:30:34,200
Ojalá hubiese otro felino
buscando comida por ahí.

264
00:30:36,280 --> 00:30:38,800
Pero no, solo la sangre de mi sangre.

265
00:30:40,000 --> 00:30:42,040
¡Qué alivio!
Se ha escapado.

266
00:30:42,200 --> 00:30:44,600
No todos corren la misma suerte.

267
00:30:47,800 --> 00:30:52,240
Año tras año, la vida humana
se expande por las tierras vírgenes.

268
00:30:54,440 --> 00:30:57,800
Para nosotros los tigres,
el contacto humano...

269
00:31:00,160 --> 00:31:02,160
...conduce a la tragedia.

270
00:31:10,480 --> 00:31:15,400
Seguimos en el mercado negro
por nuestras pieles y huesos.

271
00:31:23,920 --> 00:31:26,400
Buenos días, Kutusovka.

272
00:31:29,880 --> 00:31:32,160
No hay grandes novedades.

273
00:31:33,800 --> 00:31:35,600
A menos que seas un perro.

274
00:31:45,000 --> 00:31:47,840
Otro cánido ha perdido la vida.

275
00:31:48,000 --> 00:31:51,000
Encadenados, son presa fácil.

276
00:32:03,640 --> 00:32:09,320
Kolpak y su equipo de especialistas
creen que se trata de un tigre.

277
00:32:09,480 --> 00:32:11,280
Le tienden una trampa.

278
00:32:14,600 --> 00:32:17,720
La trampa genera señales de radio

279
00:32:17,880 --> 00:32:21,200
para que el equipo venga
a tranquilizar al animal.

280
00:32:25,280 --> 00:32:27,640
Por lo menos, así está planeado.

281
00:32:27,800 --> 00:32:29,800
Que no se metan con mi niño.

282
00:32:40,360 --> 00:32:43,000
En la cabaña, comparan las imágenes

283
00:32:43,160 --> 00:32:46,600
tomadas por cámaras trampa
de todo el pueblo.

284
00:32:50,840 --> 00:32:53,640
Una hembra en concreto
viene muy a menudo.

285
00:32:56,600 --> 00:32:57,800
¿Quién será?

286
00:32:57,960 --> 00:33:00,400
Espero que no la conozcamos.

287
00:33:08,280 --> 00:33:10,800
En el pueblo salta la alarma.

288
00:33:10,960 --> 00:33:15,400
La antigua rivalidad entre gatos
y perros está decidida.

289
00:33:26,880 --> 00:33:29,400
La noche pertenece al tigre.

290
00:33:39,160 --> 00:33:41,640
Somos sigilosos, furtivos

291
00:33:41,800 --> 00:33:46,280
y cuando menos te lo esperas,
estás rodeado.

292
00:34:12,640 --> 00:34:17,000
Como siempre, son los perros
quienes hacen saltar las alarmas.

293
00:34:27,360 --> 00:34:31,000
Al día siguiente,
vuelve a haber noticias funestas.

294
00:34:40,760 --> 00:34:42,840
Han muerto dos perros.

295
00:34:43,000 --> 00:34:45,000
Uno devorado aquí mismo.

296
00:34:48,600 --> 00:34:51,520
Los humanos reúnen pocas pistas.

297
00:34:53,240 --> 00:34:56,800
Todo apunta al retorno
de la tigresa más pícara.

298
00:35:00,840 --> 00:35:05,320
Parece que, sea quien sea,
sigue a la fuga.

299
00:35:13,520 --> 00:35:17,400
Kolpak y su equipo se dirigen
a un bosque cercano.

300
00:35:27,160 --> 00:35:31,000
El tamaño de las huellas lo confirma:
es la hembra.

301
00:35:34,200 --> 00:35:36,440
Ya he visto antes esta estela.

302
00:35:36,600 --> 00:35:39,680
Los humanos van a atraparla
y luego sedarla.

303
00:35:43,240 --> 00:35:45,600
Sabe que van a por ella.

304
00:35:51,600 --> 00:35:54,920
Con cuidado, los humanos avanzan
hacia la tigresa.

305
00:36:05,200 --> 00:36:10,800
Animal y hombre esperan
a que se presente la oportunidad.

306
00:36:23,000 --> 00:36:24,200
Ya la tienen.

307
00:36:27,680 --> 00:36:30,080
Ha sido el dardo tranquilizante.

308
00:36:35,200 --> 00:36:37,000
Pronto caerá rendida.

309
00:36:42,000 --> 00:36:46,240
No tengo ni idea del clan
al que pertenece esta tigresa.

310
00:36:46,400 --> 00:36:49,040
Parece joven,
lo cual es buena noticia.

311
00:36:49,200 --> 00:36:53,160
Dentro de unas semanas,
se la llevarán hacia el oeste.

312
00:36:53,320 --> 00:36:55,600
Lejos de los problemas.

313
00:36:55,760 --> 00:37:01,800
Quizá en estado natural no viva tanto
como en el zoo, pero será libre.

314
00:37:07,280 --> 00:37:12,600
La primavera siempre es bienvenida
en la tierra de los tigres de Amur.

315
00:37:15,400 --> 00:37:20,880
El bosque se tiñe de color
y se despierta con nuevos sonidos.

316
00:37:34,200 --> 00:37:35,360
Hasta canciones.

317
00:37:42,200 --> 00:37:48,560
Criaturas como las ranas dybowskii
revitalizan el entorno con su croar.

318
00:37:53,680 --> 00:37:55,320
A mediados de mayo,

319
00:37:55,480 --> 00:38:00,800
el sotobosque se vivifica al florecer
las azaleas dahurianas.

320
00:38:05,600 --> 00:38:09,800
Toda la cuenca del río
se convierte en una especie de Edén.

321
00:38:14,520 --> 00:38:19,520
No me sorprende que este joven macho
se sienta atraído hacia el lugar.

322
00:38:19,680 --> 00:38:23,680
Se encuentra río abajo,
a cierta distancia de mi territorio.

323
00:38:29,280 --> 00:38:34,880
Podría ser el lugar perfecto
para establecerse, salvo por una cosa.

324
00:38:42,080 --> 00:38:45,800
El aire envía un mensaje
muy poco sutil.

325
00:38:47,960 --> 00:38:51,000
Aquí manda otro macho dominante.

326
00:38:52,320 --> 00:38:55,920
Mi hijo ha aprendido bien la lección.

327
00:38:56,080 --> 00:39:00,200
Enfrentarse a un extraño
podría resultar fatal.

328
00:39:12,920 --> 00:39:19,200
El futuro de los tigres rusos
se encuentra aquí, con las personas.

329
00:39:23,760 --> 00:39:28,360
Cada mes de septiembre, Vladivostok,
metrópolis cercana a los tigres,

330
00:39:28,520 --> 00:39:34,400
junto con el Centro del Tigre de Amur,
celebran el Día del Tigre.

331
00:39:38,080 --> 00:39:43,200
Se trata de la mayor celebración
del felino más grande del mundo.

332
00:39:43,360 --> 00:39:45,880
El tigre de Amur.

333
00:39:50,160 --> 00:39:51,800
Muy buena idea.

334
00:39:54,600 --> 00:39:59,400
Cuando estos niños hayan crecido,
nuestro destino estará sellado.

335
00:40:05,920 --> 00:40:08,440
Una paradoja de la naturaleza.

336
00:40:09,800 --> 00:40:15,360
Donde prosperan los depredadores,
gana todo el ecosistema.

337
00:40:18,880 --> 00:40:25,400
Como tú, los tigres quieren espacios
para esparcirse y ocultarse.

338
00:40:35,400 --> 00:40:40,360
Es la única forma de que vivamos
sin que nos moleste nadie,

339
00:40:40,520 --> 00:40:44,120
pasando desapercibidos
en nuestra majestuosidad.

340
00:40:52,920 --> 00:40:54,960
Todo comienza en el bosque

341
00:40:55,120 --> 00:40:58,600
y la producción de alimento
debida a los árboles.

342
00:41:04,440 --> 00:41:07,600
La comida atrae al monarca colilargo,

343
00:41:07,760 --> 00:41:12,960
que se empacha de insectos cada verano
en la explosión de crecimiento boreal.

344
00:41:14,840 --> 00:41:17,640
El urogallo siberiano,
oriundo del lugar,

345
00:41:17,800 --> 00:41:20,920
masca agujas de abeto
durante el invierno

346
00:41:21,080 --> 00:41:24,000
y de alerce
durante los meses más templados.

347
00:41:28,880 --> 00:41:32,600
Los jabalíes de la zona
se centran en la familia.

348
00:41:34,200 --> 00:41:37,000
Son muy abundantes,
no sé si me explico...

349
00:41:41,760 --> 00:41:43,480
Hablando de abundancia,

350
00:41:43,640 --> 00:41:48,800
cuando el ciervo entra en celo,
sabemos que el invierno se acerca.

351
00:41:51,440 --> 00:41:54,720
Jabalíes y ciervos,
presa favorita de los tigres

352
00:41:54,880 --> 00:41:58,680
y de nuestros primos amenazados,
los leopardos de Amur.

353
00:42:06,320 --> 00:42:07,800
Y el lince.

354
00:42:15,160 --> 00:42:18,000
Proteged a los tigres
y sus tierras.

355
00:42:19,320 --> 00:42:22,440
Salvad también a estos animales.

356
00:42:25,600 --> 00:42:28,440
Durante años,
he recorrido esta reserva

357
00:42:28,600 --> 00:42:31,920
y he visto revivir
a muchas especies de animal.

358
00:42:32,080 --> 00:42:34,960
Una historia de superación incomparable.

359
00:42:39,400 --> 00:42:44,000
En cuanto a mi hijo, el jovencito
al que hemos estado vigilando,

360
00:42:44,160 --> 00:42:47,200
su arriesgado viaje
comienza a dar frutos.

361
00:42:51,800 --> 00:42:56,040
Ha recorrido sin problemas
cientos de kilómetros

362
00:42:56,200 --> 00:42:58,360
desde el lugar donde nació

363
00:42:59,880 --> 00:43:04,200
para llegar justo a este lugar.

364
00:43:16,320 --> 00:43:20,480
Ningún otro macho reclama el valle.
Es todo suyo.

365
00:43:24,520 --> 00:43:26,400
Bienvenido al barrio.

366
00:43:30,800 --> 00:43:35,400
Por suerte para él,
aquí también vive una hembra.

367
00:43:41,720 --> 00:43:46,720
El paraíso terrenal de este macho
parece cada vez más prometedor.

368
00:43:50,080 --> 00:43:57,040
Bosques caducifolios, muchas presas,
pocos rivales y una tigresa amiga.

369
00:43:58,240 --> 00:43:59,400
No está mal.

370
00:44:02,320 --> 00:44:04,680
No está nada mal.

371
00:44:04,840 --> 00:44:08,840
Traducción: Tomás Costal

