1
00:00:07,600 --> 00:00:11,760
On mahdollista elää koko elämänsä
maassa, jossa on tiikereitä-

2
00:00:11,920 --> 00:00:14,760
näkemättä yhtäkään.

3
00:00:19,800 --> 00:00:24,600
Tiikerit ovat salamyhkäisiä
ja yksinäisiä saalistajia.

4
00:00:31,600 --> 00:00:35,480
Ne hallitsevat koko metsää.

5
00:00:43,840 --> 00:00:47,000
Tämä naaras etsii jotain syötävää.

6
00:00:48,480 --> 00:00:52,840
Valitettavasti sillä ei ole
onni matkassa.

7
00:00:53,000 --> 00:00:57,960
Tappo onnistuu vain kerran kymmenestä.

8
00:01:03,520 --> 00:01:07,120
Saaliilla on etulyöntiasema.

9
00:01:07,280 --> 00:01:09,800
Japaninkauriit säikähtävät helposti.

10
00:01:13,400 --> 00:01:18,400
Tiikerin on päästävä lähelle
saadakseen kiinni näin nopean eläimen.

11
00:01:19,720 --> 00:01:23,000
Suojaväri auttaa pääsemään
vain vähän lähemmäs.

12
00:01:25,880 --> 00:01:31,160
Kauriit tarkkailevat
jokaista ääntä, hajua tai liikettä.

13
00:01:48,920 --> 00:01:52,200
Tiikerin ei kannata tuhlata energiaa kauriisiin.

14
00:01:52,360 --> 00:01:54,600
Sen täytyy säästää energiaa.

15
00:01:58,680 --> 00:02:01,160
Varsinkin tällaisessa säässä.

16
00:02:05,400 --> 00:02:10,200
Emolla on kaksi pentua ruokittavana.

17
00:02:13,480 --> 00:02:17,720
Uros- ja naaraspentu
ovat noin yksivuotiaita.

18
00:02:17,880 --> 00:02:21,520
Itsenäinen elämä on vielä kaukana.

19
00:02:25,360 --> 00:02:27,240
Nämä pennut ovat onnekkaita.

20
00:02:27,400 --> 00:02:31,600
Emo on taitava saalistaja.
Pennut eivät kuole nälkään.

21
00:02:33,560 --> 00:02:37,320
Pentujen on opeteltava saalistamaan.

22
00:02:37,480 --> 00:02:42,280
Ne tarvitsevat aterian päivässä-

23
00:02:42,440 --> 00:02:48,120
koska Venäjän Kaukoidässä on
talvisin jopa 30 astetta pakkasta.

24
00:02:51,680 --> 00:02:56,640
Siperiantiikerit eli amurintiikerit-

25
00:02:56,800 --> 00:03:00,200
ovat asuneet Kaakkois-Venäjällä
tuhansia vuosia.

26
00:03:02,200 --> 00:03:05,360
36 000 neliökilometriä erämaata-

27
00:03:05,520 --> 00:03:08,040
on varattu luonnonsuojelualueeksi-

28
00:03:08,200 --> 00:03:13,280
koskemattoman Sikhote-Alin-
vuoriston sisäpuolella.

29
00:03:13,440 --> 00:03:17,400
Sitä kutsutaan tiikerien paratiisiksi.

30
00:03:21,000 --> 00:03:27,000
Metsät ovat täynnä riistaa,
kuten villisikoja ja japaninkauriita.

31
00:03:32,480 --> 00:03:36,320
Perheeni on asunut tässä metsässä
sukupolvien ajan.

32
00:03:36,480 --> 00:03:39,360
Meitä kutsutaan tiikerilaumaksi.

33
00:03:40,760 --> 00:03:43,720
Suojelualueet ovat
viimeinen linnakkeemme.

34
00:03:43,880 --> 00:03:48,000
Venäjän Kaukoidässä elää 600 tiikeriä.

35
00:03:48,160 --> 00:03:51,880
Olemme suurin kissaeläinlaji.

36
00:03:52,040 --> 00:03:54,920
Kissat tarvitsevat tilaa saalistaa.

37
00:03:55,080 --> 00:03:59,280
Varsinkin kaltaiseni
hallitsevat urokset.

38
00:03:59,440 --> 00:04:03,240
Jaan reviirini
useiden naaraiden kanssa.

39
00:04:05,320 --> 00:04:09,000
Yksi niistä on naarastiikeri.
Pentujemme emo.

40
00:04:12,720 --> 00:04:17,800
Pian näiden pentujen täytyy lähteä,
ja antaa tilaa uusille pennuille.

41
00:04:19,200 --> 00:04:24,840
Nuoren uroksen täytyy etsiä
oma paratiisinsa.

42
00:04:25,000 --> 00:04:27,400
Etsintäretki voi olla vaarallinen.

43
00:04:27,560 --> 00:04:32,520
Jotkut tiikerit vaeltavat
kauas suojelualueilta.

44
00:04:32,680 --> 00:04:35,400
Nuori tiikeri ottaa riskin lähtiessään.

45
00:04:40,280 --> 00:04:45,320
Venäjän tiikerit metsästettiin lähes
sukupuuttoon vuosikymmeniä sitten.

46
00:04:45,480 --> 00:04:50,640
Pentuja otettiin kiinni ja myytiin
eläintarhoihin ja sirkuksiin.

47
00:04:55,400 --> 00:04:58,240
Aikuisille tiikereille kävi huonommin.

48
00:05:03,280 --> 00:05:06,880
Erikoispartiot tappoivat
vuosittain tusinoittain meitä.

49
00:05:07,040 --> 00:05:11,000
Tiikerikanta pieneni noin 30 yksilöön.

50
00:05:15,320 --> 00:05:17,800
Ihmiset olivat vihollisiamme.

51
00:05:24,520 --> 00:05:27,000
Nykyään tilanne on toinen.

52
00:05:30,960 --> 00:05:33,800
Kaikki tiikerilajit
ovat rauhoitettuja.

53
00:05:37,560 --> 00:05:41,880
Tiikerien pahamaineisuus kulkee
käsi kädessä suojelun kanssa.

54
00:05:44,080 --> 00:05:47,520
Nämä tutkijat tarkkailevat käyttäytymistämme.

55
00:05:47,680 --> 00:05:50,200
Olemme karismaattista porukkaa!

56
00:05:53,400 --> 00:05:57,600
He pystyttävät kamera-ansoja
kaikkialle metsääni.

57
00:06:00,520 --> 00:06:02,680
He haluavat tietää kaikenlaista.

58
00:06:04,560 --> 00:06:06,280
Tiikerien viestinnästä.

59
00:06:11,520 --> 00:06:16,200
Missä iässä pennut oppivat
saalistamaan? Ne ovat söpöjä!

60
00:06:20,480 --> 00:06:23,280
Miten paljon tilaa
tiikerit tarvitsevat?

61
00:06:26,440 --> 00:06:30,200
Kuinka monet meistä
kerääntyvät yhdelle reviirille?

62
00:06:34,280 --> 00:06:36,040
Milloin olemme aktiivisia?

63
00:06:36,200 --> 00:06:40,840
Miten usein merkkaamme hajumme
viestiksi muille tiikereille?

64
00:06:45,440 --> 00:06:50,200
He haluavat tietää onko meillä
muuttoliikettä, kuten ihmisillä.

65
00:06:54,960 --> 00:06:58,120
80 vuotta perusteellista
suojelua on taannut-

66
00:06:58,280 --> 00:07:01,120
kantamme elpymisen tällä alueella.

67
00:07:01,280 --> 00:07:02,760
Toisaalta-

68
00:07:02,920 --> 00:07:07,800
mitä useampi tiikeri selviää, sitä
enemmän tilaa tarvitsemme.

69
00:07:09,400 --> 00:07:14,120
Emme voi vaeltaa kovin pitkälle
pohjoiseen, koska ruoka käy niukaksi.

70
00:07:14,280 --> 00:07:18,080
On parempi pysytellä monimuotoisten
olentojen keskuudessa.

71
00:07:20,320 --> 00:07:24,320
Sikhote-Alin -vuoristo
on ainutlaatuinen.

72
00:07:24,480 --> 00:07:28,640
Subarktiset ja subtrooppiset lajit
säilyvät täällä hengissä-

73
00:07:28,800 --> 00:07:31,400
ja asettuvat alueelle asumaan.

74
00:07:33,200 --> 00:07:39,000
Kukapa ei haluaisi elää tässä
alkukantaisessa paratiisissa?

75
00:07:42,600 --> 00:07:48,440
Paratiisimonarkit saapuvat tänne
lisääntymään Etelä-Aasiasta.

76
00:07:48,600 --> 00:07:52,200
Kumpikin vanhemmista osallistuu
poikasten kasvatukseen.

77
00:07:58,880 --> 00:08:01,880
Paratiisimonarkkeja nähdään harvoin...

78
00:08:05,040 --> 00:08:11,920
...kun taas japaninkauriita on paljon
alueemme eteläosassa.

79
00:08:12,080 --> 00:08:15,640
Kauriit ovat aliravittuja
talven jälkeen.

80
00:08:18,760 --> 00:08:21,240
Juodessaan japaninkauriit etsivät-

81
00:08:21,400 --> 00:08:24,160
tärkeitä kivennäisaineita mudasta.

82
00:08:24,320 --> 00:08:29,400
Ne täydentävät
kasvipohjaista ruokavaliota.

83
00:08:40,880 --> 00:08:44,840
Kauriit vaistoavat minut.

84
00:08:45,000 --> 00:08:47,000
Mukana on myös vasa.

85
00:08:58,640 --> 00:09:00,880
Yksi niistä tekee hälytyksen.

86
00:09:09,360 --> 00:09:13,560
Ainakin lauma tietää
kuka täällä on pomo.

87
00:09:17,160 --> 00:09:19,400
Tässä on nuori urospentuni.

88
00:09:23,520 --> 00:09:27,120
Syön hyvin ennen kuin kätken ruhon.

89
00:09:27,280 --> 00:09:29,400
Piilotan sen raadonsyöjiltä.

90
00:09:35,800 --> 00:09:38,720
Emo jakaisi saaliin pentujen kanssa.

91
00:09:40,600 --> 00:09:46,160
Minä en jaa kenenkään kanssa,
olenhan kuningas

92
00:09:48,880 --> 00:09:52,440
Syöminen saa minut uneliaaksi.

93
00:09:52,600 --> 00:09:55,400
Nokosten aika.

94
00:10:07,720 --> 00:10:13,640
Karhut ovat hallitsevia saalistajia
muissa osissa Venäjää.

95
00:10:13,800 --> 00:10:17,960
Karhut ovat erittäin sopeutuvia nisäkkäitä.

96
00:10:18,120 --> 00:10:23,600
Karhut ovat sekasyöjiä. Ne syövät
marjoja, munia tai pieniä nisäkkäitä.

97
00:10:26,880 --> 00:10:31,920
Joen virratessa ruokavalio koostuu
tuoreesta lohesta.

98
00:10:35,000 --> 00:10:38,720
Lohien kutuvaellus saavuttaa huippunsa
joka neljäs vuosi.

99
00:10:38,880 --> 00:10:42,760
Vuoripurojen ylimpiin osiin
nousee suuria määriä kaloja.

100
00:10:42,920 --> 00:10:45,400
Ne kutevat ennen kuolemaansa.

101
00:10:51,400 --> 00:10:55,240
Tiikerin tarvitsee vain hakea valmisateria.

102
00:10:55,400 --> 00:10:59,000
Minusta on hyvä saada
mahdollisuus lihoa talvea varten.

103
00:11:00,200 --> 00:11:05,400
Vuoristossa ei ole yllin kyllin ruokaa
kaikkina vuodenaikoina.

104
00:11:05,560 --> 00:11:10,040
Niukka sato vaikuttaa
myös kissaeläimiin.

105
00:11:10,200 --> 00:11:13,360
Jotkut tiikerit saalistavat karhunpentuja.

106
00:11:15,480 --> 00:11:18,200
Tai estivät ruokaa ihmisasutuksilta.

107
00:11:20,200 --> 00:11:23,400
Silloin joudumme vaikeuksiin.

108
00:11:27,080 --> 00:11:31,120
Kaikkea pahaa tapahtuu,
kun tiikerit poistuvat metsästä.

109
00:11:32,320 --> 00:11:34,320
Joku jäi kiinni.

110
00:11:34,480 --> 00:11:36,440
Kissat vastaan koirat.

111
00:11:36,600 --> 00:11:38,600
Sama vanha rutiini.

112
00:11:41,800 --> 00:11:44,200
Tiikeri on ollut nälissään.

113
00:11:47,520 --> 00:11:51,680
Kutusovkan kylä sijaitsee vuoriston
länsireunalla-

114
00:11:51,840 --> 00:11:54,640
tiikereiden suojelualueen ulkopuolella.

115
00:11:54,800 --> 00:12:00,400
Siellä asuu noin sata ihmistä
ja yksi lemmikki vähemmän.

116
00:12:00,560 --> 00:12:04,760
Tiikeri tappoi toisen koiran
viime yönä.

117
00:12:05,880 --> 00:12:11,440
Juri Kolpakin asiantuntijatiimi on
kutsuttu tutkimaan asiaa.

118
00:12:11,600 --> 00:12:14,560
Tiimi työskentelee valtion
viranomaisten-

119
00:12:14,720 --> 00:12:18,440
ja Amur Tiger Center-
luonnonsuojeluryhmän kanssa.

120
00:12:18,600 --> 00:12:21,240
Heillä on yksinkertainen tavoite-

121
00:12:21,400 --> 00:12:26,120
lieventää tiikereiden ja ihmisten
välistä konfliktia.

122
00:12:26,280 --> 00:12:30,840
Johtolankoja ei ole paljon.
Kaulapanta ja muutama karvatuppo.

123
00:12:33,440 --> 00:12:35,240
En se ollut minä.

124
00:12:35,400 --> 00:12:38,480
Toivottavasti se ole perheeni jäsen.

125
00:12:40,080 --> 00:12:44,040
Kukaan ei halua,
että hyökkäyksiä tapahtuu.

126
00:12:53,080 --> 00:12:57,600
Ihmiseksi Kolpak on aika hyvä
jäljittämään meitä.

127
00:13:14,000 --> 00:13:17,160
Tiimi rakentaa
häirikkötiikerin profiilin-

128
00:13:17,320 --> 00:13:20,360
löytämänsä aineiston perusteella.

129
00:13:23,520 --> 00:13:25,800
Minäkin haluan tietää syyllisen.

130
00:13:32,680 --> 00:13:35,720
Syksy saapuu tiikerien valtakuntaan.

131
00:13:36,840 --> 00:13:38,880
Aluksi lempeästi.

132
00:13:44,520 --> 00:13:47,640
Pentuni ovat melkein kaksivuotiaita.

133
00:13:47,800 --> 00:13:50,440
Emo lopettaa pian niiden ruokkimisen.

134
00:13:50,600 --> 00:13:54,600
Tämä on merkki siitä,
että pentujen on itsenäistyttävä.

135
00:13:59,400 --> 00:14:02,440
Urospentu ei ole enää pieni.

136
00:14:02,600 --> 00:14:04,600
Se jättää sisaren varjoonsa.

137
00:14:07,920 --> 00:14:12,040
Minua ei häiritse,
jos naaraspentu jää emon lähelle.

138
00:14:12,200 --> 00:14:15,000
Uroksen täytyy lähteä.

139
00:14:18,600 --> 00:14:21,440
Reviiri on kaikki kaikessa.

140
00:14:21,600 --> 00:14:24,600
Tiikeri ei elä pitkään ilman reviiriä.

141
00:14:31,800 --> 00:14:37,000
Poikani suurin haaste on löytää
isännätön alue.

142
00:14:44,880 --> 00:14:50,600
Jos sillä on onnea, ensimmäinen vuosi
on mahdollisuuksia täynnä.

143
00:14:55,400 --> 00:14:58,440
Jos puut kommunikoivat keskenään-

144
00:14:58,600 --> 00:15:02,520
Venäjän Kaukoidän metsät laulavat oopperaa.

145
00:15:02,680 --> 00:15:08,560
Koreansembra on puu,
joka tuntee oopperan kaikki osat.

146
00:15:08,720 --> 00:15:12,480
Joka vuosi nämä männyt kantavat
erityisiä hedelmiä.

147
00:15:12,640 --> 00:15:14,240
Männynkäpyjä.

148
00:15:14,400 --> 00:15:17,120
Joka neljäs vuosi on korkeasuhdanne.

149
00:15:17,280 --> 00:15:18,760
Kaikki voittavat.

150
00:15:21,280 --> 00:15:26,400
Villisiat haluavat lihoa talveksi
ja ahmivat proteiinia.

151
00:15:27,480 --> 00:15:31,080
Ihmiset rakastavat koreansembran
siemeniä niin paljon-

152
00:15:31,240 --> 00:15:36,200
että he ovat alkaneet suojella puita
samoin kuin meitä tiikereitä.

153
00:15:40,520 --> 00:15:44,560
Myös siperianmaaoravat käyttävät
käpybuumia hyväkseen.

154
00:15:52,480 --> 00:15:57,800
Mantšuriansaarni on toinen
hedelmällinen ravinnonlähde.

155
00:16:02,080 --> 00:16:05,800
Maa täyttyy terhoista.

156
00:16:14,680 --> 00:16:17,640
Puista sataa ravintoa yltäkylläisesti.

157
00:16:17,800 --> 00:16:20,320
Kauriiden lukumäärä kasvaa.

158
00:16:23,680 --> 00:16:26,600
Tämä on hyvä uutinen tiikereille.

159
00:16:29,800 --> 00:16:34,200
Paratiisisaarekkeeni sisältää
syrjäisen joenuoman.

160
00:16:35,200 --> 00:16:41,400
Täällä on yhtä monipuolisesti
villieläimiä kuin Amazon-joella.

161
00:16:41,560 --> 00:16:44,200
Eikä ainoastaan nelijalkaisia.

162
00:16:50,080 --> 00:16:53,920
Udehen metsästäjä-keräilijäkansa
asuu täällä-

163
00:16:54,080 --> 00:16:57,400
ja he elävät maan tuotoksilla.

164
00:17:03,440 --> 00:17:06,360
Tunnen tämän ihmisen.

165
00:17:08,400 --> 00:17:13,000
Klim tulee tänne vuosittain
metsästämään pienriistaa.

166
00:17:19,400 --> 00:17:21,240
Soopeleita nahan takia.

167
00:17:22,920 --> 00:17:26,280
Noin pieni eläin on hyödytön minulle.

168
00:17:27,680 --> 00:17:31,440
Ne kukoistavat kylmässä ilmastossa.

169
00:17:31,600 --> 00:17:34,760
Klim näkee paljon vaivaa
pyydystääkseen ne.

170
00:17:40,280 --> 00:17:43,240
Hän on uppoutunut härveliinsä.

171
00:17:49,440 --> 00:17:50,880
Onpa hän kömpelö.

172
00:17:51,040 --> 00:17:55,200
Ihmiset eivät voi vain katkaista
saaliin niskaa puremalla.

173
00:17:56,400 --> 00:18:01,400
Klimin täytyy odottaa talveen asti
ennen kuin soopeli tarttuu syöttiin.

174
00:18:06,320 --> 00:18:10,080
Udehet ovat asuneet Venäjän
Kaukoidässä satoja vuosia.

175
00:18:10,240 --> 00:18:15,760
Tiikerit olivat täällä ensin,
kymmenien tuhansien vuosien ajan.

176
00:18:18,400 --> 00:18:21,280
Klim tietää, että emme ole
koskaan kaukana.

177
00:18:23,800 --> 00:18:27,920
Hän tarkistaa miten kauan sitten
yksi meistä kulki ohi.

178
00:18:32,040 --> 00:18:35,800
Klimin kultainen sääntö
on pysyä kaukana tiikereistä.

179
00:18:50,680 --> 00:18:54,200
Talvi tulee nopeasti,
melkeinpä yhdessä yössä.

180
00:18:57,400 --> 00:18:59,440
Mitä täällä tapahtuu?

181
00:18:59,600 --> 00:19:04,920
Urospentuni aikoo kokeilla
uusia saalistustaitojaan.

182
00:19:11,360 --> 00:19:14,440
Venäjän Kaukoidän kylmässä talvessa-

183
00:19:14,600 --> 00:19:18,760
otusten on selviydyttävä
syvässä lumihangessa.

184
00:19:23,600 --> 00:19:27,040
Nuori urospentuni on yksi niistä.

185
00:19:27,200 --> 00:19:30,480
Se jäätyy, ellei saalistus onnistu.

186
00:19:39,120 --> 00:19:42,800
Ei saalista helposti kiinni saa.

187
00:19:51,400 --> 00:19:54,520
Kauriilla on erinomaiset refleksit.

188
00:19:54,680 --> 00:19:58,920
Pieni muutos tuulensuunnassa
varoittaa tiikeristä.

189
00:20:08,080 --> 00:20:12,200
Jos kauriit näkevät tai
haistavat pentuni, peli on menetetty.

190
00:20:49,200 --> 00:20:51,320
Kauriit olivat liian nopeita.

191
00:20:53,000 --> 00:20:57,640
Pennulla ei ole varaa menettää
juoksemiseen tarvittavia kaloreita.

192
00:20:57,800 --> 00:20:59,680
Se oppii vielä.

193
00:21:07,320 --> 00:21:10,160
Täällä on tuhansia kilometrejä metsää.

194
00:21:10,320 --> 00:21:14,200
Sen pitäisi riittää
reviirin löytämiseen.

195
00:21:18,440 --> 00:21:21,120
Alueella ei saa olla
muita voimakkaita-

196
00:21:21,280 --> 00:21:24,200
terveitä uroksia johtoasemassa.

197
00:21:28,760 --> 00:21:32,480
Partioimme reviirimme rajoja
kuninkaiden tapaan.

198
00:21:40,200 --> 00:21:43,520
Virtsamme ja hajumme merkkailu
toimii kilpenä-

199
00:21:43,680 --> 00:21:48,360
joka suojelee valtakuntaamme,
saaliseläimiä ja naaraita.

200
00:21:51,520 --> 00:21:55,400
Nuorten ei kannata sekaantua
vanhojen kavereiden asioihin.

201
00:21:56,800 --> 00:22:00,600
Viesti on selvä: Reviiri on minun!

202
00:22:10,600 --> 00:22:13,800
Joki jäätyy joulukuuhun mennessä.

203
00:22:17,000 --> 00:22:20,400
Klim voi metsästää
heti kun jää kantaa.

204
00:22:22,480 --> 00:22:24,800
Annan hänen napata pari eläintä.

205
00:22:24,960 --> 00:22:28,120
Klim keskittyy tuottoisiin saaliisiin-

206
00:22:28,280 --> 00:22:33,400
karvaisiin soopeleihin, kaloihin,
marjoihin ja lääkekasveihin.

207
00:22:46,680 --> 00:22:49,840
Hän keskittyy ansoihin,
eikä häiritse tiikeriä.

208
00:22:59,640 --> 00:23:03,880
Saalistan täällä
muutaman naaraan kanssa.

209
00:23:07,560 --> 00:23:11,240
Jokainen meistä tappaa
60 - 70 eläintä vuodessa.

210
00:23:11,400 --> 00:23:14,600
Enimmäkseen kauriita, hirviä
ja villisikoja.

211
00:23:22,800 --> 00:23:25,400
Klim panee merkille missä olemme.

212
00:23:27,000 --> 00:23:29,000
Minä pidän häntä silmällä.

213
00:23:30,800 --> 00:23:33,240
Tämä on harvinainen paikka.

214
00:23:33,400 --> 00:23:36,000
Konfliktit ihmisten kanssa puuttuvat.

215
00:23:45,920 --> 00:23:49,760
Klim ei koskaan varastaisi
tiikerin saalista.

216
00:23:49,920 --> 00:23:51,400
Se on kiellettyä.

217
00:23:53,320 --> 00:23:56,880
Hän uskoo, että tiikerin tappaminen
tuo huonoa onnea.

218
00:24:01,880 --> 00:24:03,000
Vuosien aikana-

219
00:24:03,160 --> 00:24:08,960
Klimin kansa on työnnetty yhä
syrjäisemmälle alueelle.

220
00:24:09,120 --> 00:24:12,920
Meillä ei olisi tätä erämaata
ilman udeheita.

221
00:24:13,080 --> 00:24:16,080
Me suojellemme toisiamme.

222
00:24:16,240 --> 00:24:18,360
Kohtalomme ovat sidoksissa.

223
00:24:25,560 --> 00:24:32,360
Udehet ja tiikerit pitävät
kiinni itsemääräämisoikeudesta.

224
00:24:37,200 --> 00:24:41,520
Tässä on yksi naaraista tekemässä
sitä missä se on paras.

225
00:24:46,200 --> 00:24:49,000
Tämä saalistaja tietää mitä tekee.

226
00:24:54,880 --> 00:24:58,120
Ja miten saa haluamansa.

227
00:25:09,400 --> 00:25:11,200
Jopas.

228
00:25:11,360 --> 00:25:13,600
Nuori kauris.

229
00:25:15,320 --> 00:25:16,720
Laiduntamassa yksin.

230
00:25:23,080 --> 00:25:24,920
Pois lauman luota.

231
00:25:29,920 --> 00:25:31,600
Mikäs tämän parempaa...

232
00:25:37,320 --> 00:25:39,400
...nälkäiselle tiikerille.

233
00:26:00,320 --> 00:26:03,480
Voimakkaat leuat tekevät tehtävänsä.

234
00:26:09,400 --> 00:26:10,960
Hieno tappo.

235
00:26:16,600 --> 00:26:21,400
Se tarvitsee säilytyspaikan ruholle
voidakseen elää sillä monta päivää.

236
00:26:24,400 --> 00:26:29,160
20 asteen pakkaset eivät anna armoa.

237
00:26:37,120 --> 00:26:40,000
Asia koskee myös näitä variksia.

238
00:26:49,320 --> 00:26:52,560
Äänekkäät linnut eivät häiritse tiikerinaarasta.

239
00:26:52,720 --> 00:26:54,680
Sillä on runsaasti lihaa.

240
00:27:02,440 --> 00:27:05,320
Päivien ajan tiikeri
ja muut metsäneläimet-

241
00:27:05,480 --> 00:27:07,600
käyttävät ruhoa ravinnokseen.

242
00:27:12,440 --> 00:27:15,880
Luita, verta ja kaikkea muuta.

243
00:27:34,160 --> 00:27:36,600
Reitti on selvä.

244
00:27:38,040 --> 00:27:39,360
Illallinen!

245
00:27:52,280 --> 00:27:55,920
Varikset eivät näytä kovin suurilta
kauempaa katsoessa.

246
00:27:56,920 --> 00:27:58,960
Ellet ole lumikko.

247
00:28:11,480 --> 00:28:15,000
Se keksii kyllä, miten saa osuutensa.

248
00:28:20,480 --> 00:28:22,200
Lopeta jo.

249
00:28:42,440 --> 00:28:46,720
Tällä välin Sikhote-Alin -vuoristossa-

250
00:28:48,760 --> 00:28:54,200
pentuni on vaeltanut länteen
asuinpaikkaa etsiessään.

251
00:29:03,480 --> 00:29:08,360
Tietämättään se on juuri ylittänyt
suojelualueen rajan.

252
00:29:09,840 --> 00:29:13,200
Kaveri ei ole koskaan nähnyt
ihmisten asutusta.

253
00:29:14,200 --> 00:29:16,200
Tässä voi käydä huonosti.

254
00:29:21,000 --> 00:29:24,720
Kaikki kuulostaa ja tuoksuu oudolta.

255
00:29:25,920 --> 00:29:30,600
Jos he jatkavat tätä,
puiden hakkuu koituu tuhoksemme.

256
00:29:34,920 --> 00:29:38,560
Koiran hajuaisti toimii.

257
00:29:38,720 --> 00:29:42,760
Koira haistaa tunkeilijakissan.

258
00:29:55,320 --> 00:29:56,600
Voi ei.

259
00:30:00,480 --> 00:30:02,120
Se on pentuni.

260
00:30:02,280 --> 00:30:06,280
Nuori uros saa pian
ensikosketuksensa sivistykseen.

261
00:30:16,640 --> 00:30:18,880
Nyt ihmiset ovat huomanneet sen.

262
00:30:30,400 --> 00:30:34,200
Olisipa se joku toinen epäonninen
kissa ruokaa etsimässä.

263
00:30:36,280 --> 00:30:38,800
Se on omaa lihaa ja vertani.

264
00:30:40,000 --> 00:30:42,040
Se pääsi pakoon.

265
00:30:42,200 --> 00:30:44,600
Kaikki eivät ole yhtä onnekkkaita.

266
00:30:47,800 --> 00:30:52,240
Ihmiselämä laajenee yhä
kauemmas erämaa-alueille.

267
00:30:54,440 --> 00:30:57,800
Yhteys ihmisiin...

268
00:31:00,160 --> 00:31:02,160
...voi koitua kohtaloksi.

269
00:31:10,480 --> 00:31:15,400
Nahkojamme ja luitamme myydään yhä
mustassa pörssissä.

270
00:31:23,920 --> 00:31:26,400
Huomenta Kutusovka!

271
00:31:29,880 --> 00:31:32,160
Ei täällä tapahdu mitään.

272
00:31:33,800 --> 00:31:35,600
Ellet ole koira.

273
00:31:45,000 --> 00:31:47,840
Taas yksi koira on tapettu.

274
00:31:48,000 --> 00:31:51,000
Kahlittuna ne on helppo saada kiinni.

275
00:32:03,640 --> 00:32:09,320
Kolpak tiimeineen epäilee tiikeriä.

276
00:32:09,480 --> 00:32:11,280
He asettavat ansan.

277
00:32:14,600 --> 00:32:17,720
Ansa laukaisee signaalin,
joka hälyttää tiimin-

278
00:32:17,880 --> 00:32:21,200
joka rauhoittaa tiikerin nopeasti.

279
00:32:25,280 --> 00:32:27,640
Näin he ainakin suunnittelevat.

280
00:32:27,800 --> 00:32:29,800
Ei kai se ole pentuni?

281
00:32:40,360 --> 00:32:43,000
Miehet vertailevat kuvia-

282
00:32:43,160 --> 00:32:46,600
kylän alueelle
pystytetyistä kameroista.

283
00:32:50,840 --> 00:32:53,640
Tietty naaras esiintyy toistuvasti.

284
00:32:56,600 --> 00:32:57,800
Kuka se on?

285
00:32:57,960 --> 00:33:00,400
Toivon, ettei se kuulu laumaani.

286
00:33:08,280 --> 00:33:10,800
Koko kaupunki on hälytystilassa.

287
00:33:10,960 --> 00:33:15,400
Kissojen ja koirien välisessä
kilpailussa on selvä voittaja.

288
00:33:26,880 --> 00:33:29,400
Yö kuuluu tiikereille.

289
00:33:39,160 --> 00:33:41,640
Olemme äänettömiä ja salamyhkäisiä.

290
00:33:41,800 --> 00:33:46,280
Jäljitämme sinut,
kun vähiten osaat odottaa sitä.

291
00:34:12,640 --> 00:34:17,000
Kuten tavallista,
koirat tekevät tiikerihälytyksen.

292
00:34:27,360 --> 00:34:31,000
Seuraavana päivänä
kaupunki saa lisää synkkiä uutisia.

293
00:34:40,760 --> 00:34:42,840
Kaksi koiraa on tapettu.

294
00:34:43,000 --> 00:34:45,000
Yksi on ahmittu paikan päällä.

295
00:34:48,600 --> 00:34:51,520
Ihmiset keräävät vähäiset johtolangat.

296
00:34:53,240 --> 00:34:56,800
Kaikki viittaa siihen,
että tiikeri on palannut.

297
00:35:00,840 --> 00:35:05,320
Se on yhä vapaalla jalalla.

298
00:35:13,520 --> 00:35:17,400
Kolpak tiimeineen suuntaavat
läheiseen metsään.

299
00:35:27,160 --> 00:35:31,000
Tassunjälkien koko vahvistaa,
että se on sama naaras.

300
00:35:34,200 --> 00:35:36,440
Olen nähnyt tämän ennenkin.

301
00:35:36,600 --> 00:35:39,680
Ihmiset yrittävät pyydystää
ja rauhoittaa sen.

302
00:35:43,240 --> 00:35:45,600
Se tietää ihmisten etsivän.

303
00:35:51,600 --> 00:35:54,920
Ihmiset lähestyvät tiikeriä varovasti.

304
00:36:05,200 --> 00:36:10,800
Eläin ja ihminen odottavat molemmat
oikeaa hetkeä.

305
00:36:23,000 --> 00:36:24,200
Eläin jäi kiinni.

306
00:36:27,680 --> 00:36:30,080
Tiikeriä ammuttiin nukutuspyssyllä.

307
00:36:35,200 --> 00:36:37,000
Se rauhoittuu pian.

308
00:36:42,000 --> 00:36:46,240
En tiedä mihin klaaniin
tiikeri kuuluu.

309
00:36:46,400 --> 00:36:49,040
Onneksi se näyttää nuorelta.

310
00:36:49,200 --> 00:36:53,160
Se siirretään pian
läntiselle erämaa-alueelle.

311
00:36:53,320 --> 00:36:55,600
Pois pahanteosta.

312
00:36:55,760 --> 00:37:01,800
Villinä se ei elä yhtä pitkään
kuin eläintarhassa, mutta se on vapaa.

313
00:37:07,280 --> 00:37:12,600
Kevät on aina tervetullut
Amurin tiikerialueelle.

314
00:37:15,400 --> 00:37:20,880
Metsä muuttuu värikkääksi
ja herää uuteen ääneen.

315
00:37:34,200 --> 00:37:35,360
Jopa lauluun.

316
00:37:42,200 --> 00:37:48,560
Näiden sammakoiden kaltaiset otukset
soittavat elämän säveltä.

317
00:37:53,680 --> 00:37:55,320
Toukokuussa-

318
00:37:55,480 --> 00:38:00,800
alikasvoksessa hehkuvat
dahurianalppiruusun kukinnot.

319
00:38:05,600 --> 00:38:09,800
Joen suisto muuttuu
Eedenin puutarhaksi.

320
00:38:14,520 --> 00:38:19,520
Paikka vetää nuorta urospentua puoleensa.

321
00:38:19,680 --> 00:38:23,680
Se sijaitsee alempana joen varrella reviiriltäni.

322
00:38:29,280 --> 00:38:34,880
Tämä voisi olla täydellinen paikka.

323
00:38:42,080 --> 00:38:45,800
Tuuli kuljettaa
vähemmän hienovaraisen viestin.

324
00:38:47,960 --> 00:38:51,000
Toinen uros on paikan hallitsija.

325
00:38:52,320 --> 00:38:55,920
Pentuni on oppinut läksynsä.

326
00:38:56,080 --> 00:39:00,200
Tappelu voimakkaan muukalaisen kanssa
voisi koitua kuolemaksi.

327
00:39:12,920 --> 00:39:19,200
Venäläisten tiikereiden tulevaisuus
on täällä modernissa maailmassa.

328
00:39:23,760 --> 00:39:28,360
Joka vuosi Vladivostokissa,
tiikerialueen suurimmassa kaupungissa-

329
00:39:28,520 --> 00:39:34,400
järjestetään Tiikerienpäivä yhdessä
Amur Tiger Center -ryhmän kanssa.

330
00:39:38,080 --> 00:39:43,200
Se on maailman suurimman villikissan
suurin juhlapäivä.

331
00:39:43,360 --> 00:39:45,880
Amurintiikerin.

332
00:39:50,160 --> 00:39:51,800
Tämä on hyvä juttu.

333
00:39:54,600 --> 00:39:59,400
Kun nämä lapset kasvavat,
kohtalomme sinetöidään.

334
00:40:05,920 --> 00:40:08,440
Tällainen on luonnon ristiriita.

335
00:40:09,800 --> 00:40:15,360
Kaikki kukoistaa siellä missä
mahtavimmat pedot kukoistavat.

336
00:40:18,880 --> 00:40:25,400
Kuten ihmiset, tiikerit tarvitsevat
tilaa ja piilopaikkoja.

337
00:40:35,400 --> 00:40:40,360
Näin tiikerit voivat jatkaa
elämäänsä ilman häiriöitä-

338
00:40:40,520 --> 00:40:44,120
katseilta piilossa, voimakkaina.

339
00:40:52,920 --> 00:40:54,960
Kaikki alkaa metsästä-

340
00:40:55,120 --> 00:40:58,600
ja ravinnosta, jonka puut tuottavat.

341
00:41:04,440 --> 00:41:07,600
Ravinto houkuttelee
paratiisimonarkit paikalle-

342
00:41:07,760 --> 00:41:12,960
viettämään kesän hyönteisiä
ja kasvustoa ahmien.

343
00:41:14,840 --> 00:41:17,640
Amurinpyy on alkuasukas-

344
00:41:17,800 --> 00:41:20,920
joka mutustelee kuusien neulasia
talvisin-

345
00:41:21,080 --> 00:41:24,000
vaihtaen lehtikuusiin kesän ajaksi.

346
00:41:28,880 --> 00:41:32,600
Paikallinen villisika
on perhekeskeinen laji.

347
00:41:34,200 --> 00:41:37,000
Tarkoitan, että niitä on
todella paljon.

348
00:41:41,760 --> 00:41:43,480
Määrästä puheen ollen-

349
00:41:43,640 --> 00:41:48,800
kun japaninkauriit tulevat kiimaan,
talvi on jo lähellä.

350
00:41:51,440 --> 00:41:54,720
Villisiat ja kauriit ovat
tiikereiden saaliita.

351
00:41:54,880 --> 00:41:58,680
Samoin kuin uhanalaisten serkkujemme, amurinleopardien.

352
00:42:06,320 --> 00:42:07,800
Ja ilvesten.

353
00:42:15,160 --> 00:42:18,000
Suojelkaa tiikereitä
ja asuinaluettamme.

354
00:42:19,320 --> 00:42:22,440
Pelastakaa nämäkin eläimet.

355
00:42:25,600 --> 00:42:28,440
Näinä vuosina, kun olen
vaeltanut täällä-

356
00:42:28,600 --> 00:42:31,920
olen nähnyt monen eläinlajin elpyvän.

357
00:42:32,080 --> 00:42:34,960
Tämä on huomattava paluu.

358
00:42:39,400 --> 00:42:44,000
Mitä tulee pentuuni, nuoreen urokseen,
jota olen pitänyt silmällä-

359
00:42:44,160 --> 00:42:47,200
sen pitkä, vaarallinen matka on päättymässä.

360
00:42:51,800 --> 00:42:56,040
Se on kulkenut satoja kilometrejä
länteen ja pohjoiseen-

361
00:42:56,200 --> 00:42:58,360
synnyinpaikaltaan-

362
00:42:59,880 --> 00:43:04,200
päätyäkseen tänne.

363
00:43:16,320 --> 00:43:20,480
Muut urokset eivät ole vallanneet
laaksoa. Pentu saa reviirin.

364
00:43:24,520 --> 00:43:26,400
Tervetuloa naapurustoon.

365
00:43:30,800 --> 00:43:35,400
Onneksi eräs nuori naaras
sattuu asumaan täällä myös.

366
00:43:41,720 --> 00:43:46,720
Uroksen paratiisi muuttui juuri lupaavammaksi.

367
00:43:50,080 --> 00:43:57,040
Metsää, saaliseläimiä,
ei kilpailijoita, nuori naaras.

368
00:43:58,240 --> 00:43:59,400
Ei hassumpaa!

369
00:44:02,320 --> 00:44:04,680
Ei todellakaan hassumpaa.

370
00:44:04,840 --> 00:44:08,840
Suomennos: Hanna Kyllönen

