1
00:00:11,440 --> 00:00:15,120
UM DOCUMENTÁRIO NETFLIX

2
00:00:27,280 --> 00:00:28,520
<i>Nesta terra,</i>

3
00:00:29,360 --> 00:00:31,960
<i>a família é tudo.</i>

4
00:00:38,960 --> 00:00:41,560
<i>Os laços dentro do bando,</i>

5
00:00:43,280 --> 00:00:44,240
<i>da matilha</i>

6
00:00:46,160 --> 00:00:47,200
<i>e da manada</i>

7
00:00:49,600 --> 00:00:52,240
<i>possibilitam o sucesso de cada membro.</i>

8
00:00:54,440 --> 00:00:58,160
<i>Em nenhum lugar, esses laços</i>
<i>são mais intensamente testados</i>

9
00:00:58,680 --> 00:01:01,480
<i>do que no grande Deserto do Kalahari.</i>

10
00:01:02,760 --> 00:01:05,080
<i>Aqui as famílias são moldadas</i>

11
00:01:05,720 --> 00:01:07,560
<i>por mães corajosas…</i>

12
00:01:10,560 --> 00:01:12,200
<i>sábias anciãs…</i>

13
00:01:15,080 --> 00:01:17,080
<i>e azarões obstinados.</i>

14
00:01:21,200 --> 00:01:26,520
<i>Todos são atraídos</i>
<i>para o imenso oásis no coração do deserto.</i>

15
00:01:35,040 --> 00:01:37,000
<i>O Delta do Okavango.</i>

16
00:01:40,840 --> 00:01:45,000
<i>Lar de mais espécies</i>
<i>que qualquer pantanal da Terra...</i>

17
00:01:48,720 --> 00:01:54,040
<i>ele passa pelas mudanças sazonais</i>
<i>mais extremas do planeta.</i>

18
00:02:01,400 --> 00:02:04,200
<i>O caos e as adversidades do ano vindouro</i>

19
00:02:07,040 --> 00:02:09,080
<i>vão entrelaçar destinos</i>

20
00:02:09,880 --> 00:02:12,880
<i>e forjar relacionamentos incríveis,</i>

21
00:02:14,040 --> 00:02:17,440
<i>não só dentro das famílias,</i>
<i>mas entre elas.</i>

22
00:02:21,640 --> 00:02:24,320
<i>E até mesmo com a própria terra.</i>

23
00:02:53,280 --> 00:02:55,360
<i>Para uma leoa de dois anos,</i>

24
00:02:55,440 --> 00:02:59,000
<i>a força da família vem de seu bando.</i>

25
00:03:01,720 --> 00:03:05,440
<i>Ela e sua irmandade</i>
<i>controlam este território,</i>

26
00:03:09,040 --> 00:03:12,560
<i>e o macho alfa é o rei guerreiro.</i>

27
00:03:17,720 --> 00:03:22,040
<i>Mas, no Delta, a mudança pode ser súbita</i>

28
00:03:22,640 --> 00:03:25,360
<i>e perturbar a paz familiar.</i>

29
00:03:32,800 --> 00:03:36,520
<i>O ponto fraco</i>
<i>na armadura do bando é o próprio rei.</i>

30
00:03:42,120 --> 00:03:45,560
<i>Anos de luta para proteger</i>
<i>a família e o território</i>

31
00:03:45,640 --> 00:03:47,120
<i>tiveram um preço.</i>

32
00:03:51,400 --> 00:03:54,840
<i>Sua fragilidade coloca a leoa em risco.</i>

33
00:04:00,200 --> 00:04:02,240
<i>E oferece oportunidade</i>

34
00:04:02,320 --> 00:04:04,920
<i>para dois machos ambiciosos.</i>

35
00:04:13,040 --> 00:04:16,080
<i>O velho guerreiro marca seu território.</i>

36
00:04:38,280 --> 00:04:39,440
<i>Mas está frágil.</i>

37
00:04:47,840 --> 00:04:49,240
<i>E sozinho.</i>

38
00:05:16,440 --> 00:05:21,160
<i>Todo ano, no Okavango,</i>
<i>a jornada é nova e perigosa,</i>

39
00:05:22,200 --> 00:05:23,920
<i>mas, para esta leoa,</i>

40
00:05:24,000 --> 00:05:27,520
<i>este ano será o mais incerto que já viveu.</i>

41
00:05:39,760 --> 00:05:43,880
<i>Cada família enfrenta</i>
<i>os desafios do Delta à sua maneira.</i>

42
00:06:01,240 --> 00:06:05,520
<i>Uma matilha de mabecos com 24 membros.</i>

43
00:06:07,120 --> 00:06:10,480
<i>A força deles se deve à grande líder,</i>

44
00:06:11,040 --> 00:06:12,520
<i>a fêmea alfa.</i>

45
00:06:17,360 --> 00:06:21,120
<i>Ela os treinou para pensarem</i>
<i>e caçarem como um só</i>

46
00:06:25,240 --> 00:06:27,680
<i>e sustentarem a todos.</i>

47
00:06:35,280 --> 00:06:37,880
<i>Mas a alfa está grávida.</i>

48
00:06:47,000 --> 00:06:49,360
<i>A matilha perderá sua líder</i>

49
00:06:50,280 --> 00:06:53,600
<i>na hora em que o Delta enfrenta</i>
<i>sua maior agitação.</i>

50
00:07:02,400 --> 00:07:03,520
<i>Estamos em maio,</i>

51
00:07:05,000 --> 00:07:09,880
<i>e o Deserto do Kalahari</i>
<i>enfrenta a pior seca em décadas.</i>

52
00:07:15,880 --> 00:07:19,760
<i>Milhares de animais</i>
<i>fogem das bordas ressecadas</i>

53
00:07:21,720 --> 00:07:23,280
<i>e se deslocam por semanas.</i>

54
00:07:36,240 --> 00:07:39,480
<i>Todos vêm para cá pela mesma razão.</i>

55
00:07:48,760 --> 00:07:49,760
<i>Água.</i>

56
00:07:53,960 --> 00:07:56,600
<i>A água da chuva que caiu há quatro meses</i>

57
00:07:56,680 --> 00:07:58,960
<i>na região montanhosa de Angola, ao norte,</i>

58
00:07:59,040 --> 00:08:03,560
<i>finalmente escoou pelo Kalahari,</i>

59
00:08:03,640 --> 00:08:05,880
<i>chegando às planícies do Delta.</i>

60
00:08:36,480 --> 00:08:39,680
<i>Mais de 9 trilhões de litros de água doce</i>

61
00:08:39,760 --> 00:08:42,200
<i>inundam o vasto deserto,</i>

62
00:08:59,960 --> 00:09:00,880
<i>formando</i>

63
00:09:02,400 --> 00:09:05,240
<i>o maior oásis do planeta.</i>

64
00:09:27,520 --> 00:09:31,200
<i>Após a enchente, chegam grandes manadas...</i>

65
00:09:39,000 --> 00:09:42,000
<i>se juntando aos animais</i>
<i>que vivem aqui o ano todo.</i>

66
00:09:55,240 --> 00:09:57,440
<i>Cada um desempenha um papel</i>

67
00:09:57,520 --> 00:10:00,600
<i>na formação e preservação dessas terras.</i>

68
00:10:12,520 --> 00:10:15,120
<i>Mesmo uma elefanta de seis meses</i>

69
00:10:15,720 --> 00:10:17,320
<i>em sua primeira visita.</i>

70
00:10:19,920 --> 00:10:22,160
<i>Ela nunca viu tanta água…</i>

71
00:10:26,280 --> 00:10:27,480
<i>e comida.</i>

72
00:10:43,000 --> 00:10:46,120
<i>Com planícies aluviais intermináveis</i>
<i>onde pastar,</i>

73
00:10:46,200 --> 00:10:49,280
<i>os elefantes se tornam</i>
<i>os jardineiros naturais do Delta,</i>

74
00:11:09,320 --> 00:11:11,800
<i>arrancando mais plantas</i>
<i>do que podem comer.</i>

75
00:11:13,560 --> 00:11:17,080
<i>Mas a poda excessiva</i>
<i>pode bloquear os canais,</i>

76
00:11:17,160 --> 00:11:19,240
<i>impedindo que a água se espalhe.</i>

77
00:11:27,440 --> 00:11:29,560
<i>O que os jardineiros bloquearam,</i>

78
00:11:29,640 --> 00:11:33,160
<i>famílias de hipopótamos derrubam.</i>

79
00:11:34,000 --> 00:11:37,680
<i>Como não são nadadores,</i>
<i>caminham sobre o fundo.</i>

80
00:11:42,880 --> 00:11:46,760
<i>E, ao passarem, abrem caminhos</i>
<i>do tamanho hipopótamos,</i>

81
00:11:54,120 --> 00:11:58,960
<i>conectando rios a lagoas</i>
<i>e lagoas a planícies aluviais,</i>

82
00:12:01,920 --> 00:12:04,520
<i>permitindo que água continue fluindo</i>

83
00:12:04,600 --> 00:12:08,000
<i>e alimente o crescimento vibrante</i>
<i>de todo o Delta.</i>

84
00:12:18,560 --> 00:12:21,440
<i>Mas a enchente não favorece a todos.</i>

85
00:12:24,200 --> 00:12:25,520
<i>Para a leoa,</i>

86
00:12:25,600 --> 00:12:27,920
<i>significa perda de território de caça.</i>

87
00:12:29,040 --> 00:12:33,080
<i>E o velho rei guerreiro sumiu do mapa.</i>

88
00:12:37,120 --> 00:12:39,640
<i>Quer tenha fugido ou sido morto,</i>

89
00:12:40,360 --> 00:12:43,480
<i>os jovens invasores usurparam seu trono.</i>

90
00:13:03,680 --> 00:13:07,760
<i>Só as leoas em idade reprodutiva</i>
<i>podem permanecer aqui.</i>

91
00:13:13,520 --> 00:13:15,880
<i>E ela não é uma delas.</i>

92
00:13:21,600 --> 00:13:25,640
<i>Para os novos machos,</i>
<i>ela é só mais uma boca para alimentar</i>

93
00:13:26,240 --> 00:13:28,320
<i>e tem pouca serventia.</i>

94
00:14:04,800 --> 00:14:06,960
<i>Banida e sozinha,</i>

95
00:14:07,720 --> 00:14:11,080
<i>precisará de toda a sua habilidade</i>
<i>apenas para sobreviver.</i>

96
00:14:22,560 --> 00:14:25,720
<i>A fêmea alfa não pode sair há semanas,</i>

97
00:14:34,800 --> 00:14:38,480
<i>porque, bem, quem deixaria</i>
<i>esse bando desmazelado pra trás?</i>

98
00:14:42,640 --> 00:14:43,840
<i>Com quatro semanas,</i>

99
00:14:43,920 --> 00:14:46,640
<i>seus filhotes se aventuram</i>
<i>pela primeira vez.</i>

100
00:14:54,240 --> 00:14:56,240
<i>Os catorze.</i>

101
00:15:14,720 --> 00:15:18,920
<i>Sem poder caçar, ela se fia no bando</i>

102
00:15:19,520 --> 00:15:23,200
<i>para trazer a carne necessária</i>
<i>para continuar produzindo leite.</i>

103
00:15:41,040 --> 00:15:43,680
<i>Mas seu trabalho doméstico nunca tem fim.</i>

104
00:15:49,520 --> 00:15:51,480
<i>Ela varre a toca,</i>

105
00:15:53,560 --> 00:15:56,160
<i>tirando carrapatos e pulgas</i>
<i>de três semanas,</i>

106
00:16:01,080 --> 00:16:03,560
<i>que voltam ao lugar de onde vieram.</i>

107
00:16:14,600 --> 00:16:16,640
<i>A matilha está de vigia</i>

108
00:16:19,640 --> 00:16:21,560
<i>sem sua líder.</i>

109
00:16:28,120 --> 00:16:31,200
<i>E as águas da enchente</i>
<i>atrapalham seu avanço.</i>

110
00:16:40,200 --> 00:16:41,320
<i>Cobos-de-leche.</i>

111
00:16:46,120 --> 00:16:49,720
<i>Bastaria um para alimentar todo o bando.</i>

112
00:17:29,240 --> 00:17:32,080
<i>Com cascos largos e pernas fortes,</i>

113
00:17:32,160 --> 00:17:34,880
<i>atravessam sem problema a área inundada.</i>

114
00:17:45,920 --> 00:17:48,200
<i>Sem a orientação da líder,</i>

115
00:17:48,280 --> 00:17:51,360
<i>a matilha os segue</i>
<i>até águas mais profundas.</i>

116
00:18:02,840 --> 00:18:04,240
<i>Em vão.</i>

117
00:18:13,400 --> 00:18:14,640
<i>Então surge</i>

118
00:18:19,880 --> 00:18:21,840
<i>um impala solitário.</i>

119
00:18:25,680 --> 00:18:29,360
<i>Não tem os cascos de remo</i>
<i>ou as pernas longas dos cobos.</i>

120
00:19:17,720 --> 00:19:21,560
<i>Terminam o serviço rápido,</i>
<i>evitando o embate com competidores.</i>

121
00:19:28,600 --> 00:19:32,120
<i>A matilha geralmente mata</i>
<i>o fraco ou ferido de um grupo,</i>

122
00:19:32,200 --> 00:19:33,560
<i>presa mais fácil,</i>

123
00:19:34,360 --> 00:19:38,000
<i>além de ajudar a reduzir doenças</i>
<i>entre as manadas.</i>

124
00:20:10,240 --> 00:20:14,280
<i>Os caçadores entregam a refeição</i>
<i>da forma mais segura possível:</i>

125
00:20:16,440 --> 00:20:17,920
<i>dentro do estômago.</i>

126
00:20:23,160 --> 00:20:25,400
<i>Até que possam caçar sozinhos,</i>

127
00:20:25,480 --> 00:20:27,160
<i>os filhotes comem primeiro.</i>

128
00:20:29,240 --> 00:20:32,840
<i>A generosidade é</i>
<i>um princípio básico da matilha.</i>

129
00:20:34,640 --> 00:20:37,720
<i>Embora aprender a dividir não seja fácil.</i>

130
00:20:42,240 --> 00:20:45,720
<i>Voltar para a toca</i>
<i>com seu primeiro pedaço de carne.</i>

131
00:20:45,800 --> 00:20:48,120
<i>Não há nada melhor.</i>

132
00:20:55,120 --> 00:20:57,200
<i>Com a água no nível máximo,</i>

133
00:20:57,280 --> 00:21:00,560
<i>o Okavango se torna um verdadeiro paraíso.</i>

134
00:21:03,800 --> 00:21:07,000
<i>Animais aquáticos</i>
<i>de rios e pântanos vizinhos</i>

135
00:21:07,080 --> 00:21:09,840
<i>se espalham pelos pastos para desovar.</i>

136
00:21:14,120 --> 00:21:17,080
<i>Galhos e árvores</i>
<i>derrubados pelos elefantes</i>

137
00:21:17,160 --> 00:21:20,320
<i>formam viveiros seguros</i>
<i>para os filhotes de peixe.</i>

138
00:21:30,440 --> 00:21:31,880
<i>No ápice da inundação,</i>

139
00:21:31,960 --> 00:21:35,160
<i>o Delta dobra de tamanho</i>

140
00:21:35,240 --> 00:21:39,600
<i>e qualquer local alto e seco</i>
<i>passa a ser cobiçado.</i>

141
00:21:45,680 --> 00:21:48,520
<i>Os ficus são o abrigo perfeito</i>

142
00:21:48,600 --> 00:21:51,920
<i>para uma incrível variedade</i>
<i>de aves piscívoras.</i>

143
00:22:00,600 --> 00:22:04,520
<i>Para essas famílias,</i>
<i>não importa muito onde se constrói,</i>

144
00:22:04,600 --> 00:22:06,480
<i>mas o que se constrói.</i>

145
00:22:11,200 --> 00:22:14,200
<i>Só os melhores</i>
<i>materiais de construção servem.</i>

146
00:22:42,680 --> 00:22:45,880
<i>Se não encontrar</i>
<i>a textura exata que está procurando,</i>

147
00:22:50,360 --> 00:22:52,320
<i>basta roubá-la do vizinho.</i>

148
00:22:59,200 --> 00:23:01,320
<i>Eles sempre podem roubar de volta.</i>

149
00:23:15,280 --> 00:23:16,400
<i>Finalmente,</i>

150
00:23:17,360 --> 00:23:21,240
<i>um ninho pronto para guardar</i>
<i>seus bens mais valiosos.</i>

151
00:23:23,920 --> 00:23:25,480
<i>Virados gentilmente…</i>

152
00:23:29,520 --> 00:23:32,480
<i>e protegidos do sol escaldante.</i>

153
00:23:39,080 --> 00:23:42,280
<i>Casca de ovo? Concha de caracol?</i>

154
00:23:43,480 --> 00:23:45,200
<i>Ele é pai de primeira viagem.</i>

155
00:23:50,800 --> 00:23:53,280
<i>Todos se apressam para criar seus filhotes</i>

156
00:23:53,360 --> 00:23:56,240
<i>antes que a inundação termine</i>

157
00:23:58,320 --> 00:24:00,880
<i>e os ninhos percam a proteção insular.</i>

158
00:24:13,240 --> 00:24:16,320
<i>A leoa tem tentado caçar em vão.</i>

159
00:24:42,440 --> 00:24:47,240
<i>Em períodos mais secos,</i>
<i>ela pegaria um chango ou um cobo.</i>

160
00:24:57,480 --> 00:25:01,160
<i>Mas não na cheia nem sozinha.</i>

161
00:25:05,640 --> 00:25:07,520
<i>E ela tem adversários.</i>

162
00:25:21,280 --> 00:25:24,040
<i>Hora de afugentar os rivais.</i>

163
00:26:18,880 --> 00:26:23,360
<i>É pura intimidação.</i>
<i>Ela não vai comer a carcaça.</i>

164
00:26:32,200 --> 00:26:35,760
<i>É melhor a matilha</i>
<i>não voltar a testar sua paciência.</i>

165
00:27:00,840 --> 00:27:04,040
<i>Até setembro, a temperatura aumenta</i>

166
00:27:04,120 --> 00:27:06,560
<i>e o nível da água começa a baixar,</i>

167
00:27:07,440 --> 00:27:11,200
<i>formando pequenas lagoas</i>
<i>lotadas de peixes.</i>

168
00:27:15,240 --> 00:27:16,800
<i>A cronologia é perfeita.</i>

169
00:27:49,400 --> 00:27:51,440
<i>Os adultos se põem a trabalhar...</i>

170
00:27:53,600 --> 00:27:56,080
<i>para alimentar seus lindos monstrinhos.</i>

171
00:28:08,760 --> 00:28:12,080
<i>Novas lagoas se formam a cada dia</i>
<i>com a água baixando.</i>

172
00:28:15,360 --> 00:28:17,800
<i>Cada um tem uma técnica especial</i>

173
00:28:17,880 --> 00:28:20,080
<i>que combina com seu bico singular.</i>

174
00:28:28,080 --> 00:28:30,560
<i>Pelicanos preferem a rede de pesca.</i>

175
00:28:40,320 --> 00:28:42,200
<i>Guarda-rios-malhados</i>

176
00:28:44,120 --> 00:28:46,160
<i>usam o bombardeio de mergulho.</i>

177
00:28:52,440 --> 00:28:56,560
<i>A cegonha-de-bico-aberto</i>
<i>é meticulosa na coleta de caracóis.</i>

178
00:29:06,880 --> 00:29:10,200
<i>E a teatral garça-preta</i>

179
00:29:10,280 --> 00:29:14,360
<i>usa o manto para simular locais de sombra</i>
<i>onde os peixes se escondem.</i>

180
00:29:18,000 --> 00:29:18,920
<i>Bravo!</i>

181
00:29:22,560 --> 00:29:25,760
<i>Táticas diferentes com um único objetivo:</i>

182
00:29:29,760 --> 00:29:33,320
<i>fortalecer os filhotes</i>
<i>o mais rápido possível.</i>

183
00:29:55,120 --> 00:29:57,680
<i>Os filhotes de pelicano</i>
<i>são os mais vorazes.</i>

184
00:30:02,120 --> 00:30:05,160
<i>Precisam de até 30 refeições por dia.</i>

185
00:30:24,240 --> 00:30:26,240
<i>Todos os adultos incansáveis sabem</i>

186
00:30:26,320 --> 00:30:29,560
<i>a regra de ouro</i>
<i>da vida das famílias no Delta.</i>

187
00:30:38,200 --> 00:30:43,240
<i>Quanto mais fortes os filhotes,</i>
<i>maiores suas chances de sobrevivência.</i>

188
00:31:04,320 --> 00:31:06,440
<i>Quando as águas da enchente recuam</i>

189
00:31:07,840 --> 00:31:10,400
<i>e o calor do deserto se intensifica,</i>

190
00:31:10,920 --> 00:31:13,240
<i>as áreas de caça secam,</i>

191
00:31:14,440 --> 00:31:18,520
<i>favorecendo novamente os predadores.</i>

192
00:31:21,120 --> 00:31:25,840
<i>Mas, sozinha, a leoa</i>
<i>não consegue caçar quase nada.</i>

193
00:31:30,480 --> 00:31:32,400
<i>Ela fica cada dia mais fraca.</i>

194
00:31:42,240 --> 00:31:44,000
<i>Para complicar a situação,</i>

195
00:31:45,120 --> 00:31:46,680
<i>ela está no cio.</i>

196
00:31:47,800 --> 00:31:51,200
<i>Seu cheiro atrairá qualquer leão</i>
<i>que esteja na redondeza,</i>

197
00:31:56,880 --> 00:32:00,120
<i>incluindo os que ela mais quer evitar,</i>

198
00:32:03,520 --> 00:32:06,560
<i>os jovens machos</i>
<i>que destruíram sua família.</i>

199
00:32:30,960 --> 00:32:33,440
<i>Mas, com a expansão das áreas de caça,</i>

200
00:32:33,520 --> 00:32:37,720
<i>um macho ainda maior</i>
<i>é atraído para a região.</i>

201
00:33:02,320 --> 00:33:05,760
<i>A juba escura e o rugido grave</i>

202
00:33:05,840 --> 00:33:09,200
<i>indicam que está no auge do vigor.</i>

203
00:33:36,640 --> 00:33:37,960
<i>É arriscado,</i>

204
00:33:39,480 --> 00:33:41,760
<i>mas, se eles se unirem,</i>

205
00:33:41,840 --> 00:33:45,640
<i>ele pode oferecer proteção</i>
<i>e ajudá-la na caça.</i>

206
00:34:55,640 --> 00:34:58,440
<i>Sua nova aliança dura pouco.</i>

207
00:35:00,280 --> 00:35:03,480
<i>O estranho segue seu caminho</i>
<i>depois de alguns dias.</i>

208
00:35:07,120 --> 00:35:09,280
<i>Está sozinha mais uma vez,</i>

209
00:35:10,640 --> 00:35:13,040
<i>mas agora grávida.</i>

210
00:35:24,280 --> 00:35:27,480
<i>Não vai mais caçar só para si.</i>

211
00:36:44,240 --> 00:36:46,040
<i>Cada família do Delta</i>

212
00:36:46,120 --> 00:36:49,840
<i>está intimamente ligada</i>
<i>ao ritmo das estações.</i>

213
00:36:56,680 --> 00:36:58,720
<i>O nível da água baixa rapidamente,</i>

214
00:37:00,040 --> 00:37:01,240
<i>virando lama.</i>

215
00:37:07,200 --> 00:37:08,880
<i>É divertido para um filhote,</i>

216
00:37:15,920 --> 00:37:18,480
<i>mas a manada deve seguir em frente.</i>

217
00:37:28,000 --> 00:37:30,240
<i>Com a estação seca se intensificando,</i>

218
00:37:30,320 --> 00:37:33,640
<i>as manadas precisam aproveitar</i>
<i>as pastagens que restam.</i>

219
00:37:44,040 --> 00:37:46,320
<i>Ela aprende observando.</i>

220
00:37:51,640 --> 00:37:54,960
<i>Mas precisa aperfeiçoar</i>
<i>certas habilidades,</i>

221
00:37:57,480 --> 00:38:01,560
<i>como prestar atenção</i>
<i>para não ficar para trás.</i>

222
00:38:17,840 --> 00:38:20,520
<i>Ela está sendo guiada a um lugar especial.</i>

223
00:38:27,640 --> 00:38:30,000
<i>Um bosque de palmeiras leque.</i>

224
00:38:31,440 --> 00:38:35,880
<i>Elas prosperam onde sais se acumularam</i>
<i>depois da evaporação da água.</i>

225
00:38:38,720 --> 00:38:40,800
<i>E os frutos em seu topo</i>

226
00:38:40,880 --> 00:38:43,200
<i>são venerados pelos elefantes.</i>

227
00:38:44,520 --> 00:38:46,640
<i>Colher iguarias tão sublimes</i>

228
00:38:46,720 --> 00:38:50,560
<i>é algo que só um macho de 4 toneladas</i>
<i>consegue fazer.</i>

229
00:39:18,440 --> 00:39:22,160
<i>Cada sacudida derruba</i>
<i>centenas de frutos de uma vez.</i>

230
00:39:33,320 --> 00:39:36,040
<i>Ele derruba o bastante para todos.</i>

231
00:39:53,840 --> 00:39:55,680
<i>Essa refeição valiosa</i>

232
00:39:55,760 --> 00:39:59,800
<i>não é só para a sua família</i>
<i>nem só para hoje.</i>

233
00:40:01,560 --> 00:40:04,280
<i>Os elefantes são grandes dispersores</i>

234
00:40:04,360 --> 00:40:06,200
<i>de sementes de palmeiras leque.</i>

235
00:40:08,080 --> 00:40:11,040
<i>Os ancestrais da elefantinha</i>
<i>deixaram esses frutos.</i>

236
00:40:13,560 --> 00:40:16,880
<i>Agora ela fará o mesmo pelos que virão.</i>

237
00:40:22,800 --> 00:40:25,880
<i>A manada vai carregar as sementes</i>
<i>muitos quilômetros.</i>

238
00:40:27,680 --> 00:40:32,400
<i>Onde quer que as liberem,</i>
<i>em seu excremento elas se enraízam.</i>

239
00:40:33,160 --> 00:40:37,840
<i>Mais uma contribuição vital da manada</i>
<i>para o Delta.</i>

240
00:40:52,960 --> 00:40:55,520
<i>Essa vai ser sua última refeição decente.</i>

241
00:40:55,600 --> 00:40:56,920
<i>Daqui por diante,</i>

242
00:40:57,000 --> 00:41:02,400
<i>a escassez cada vez maior</i>
<i>de comida e água guiarão seus passos.</i>

243
00:41:23,720 --> 00:41:26,560
<i>Os mabecos sobreviveram à enchente,</i>

244
00:41:27,080 --> 00:41:29,000
<i>mas não saíram ilesos.</i>

245
00:41:31,040 --> 00:41:33,040
<i>Um membro da matilha já foi morto,</i>

246
00:41:33,800 --> 00:41:37,880
<i>e os melhores caçadores</i>
<i>abandonaram a alfa e suas crias.</i>

247
00:41:42,040 --> 00:41:43,920
<i>São bocas de mais para alimentar,</i>

248
00:41:44,560 --> 00:41:46,520
<i>e não há comida suficiente.</i>

249
00:41:57,080 --> 00:42:00,320
<i>É hora dos novatos saírem da toca</i>

250
00:42:00,400 --> 00:42:02,200
<i>e começarem a procurar comida.</i>

251
00:42:09,800 --> 00:42:12,080
<i>É a primeira aventura dos filhotes…</i>

252
00:42:15,600 --> 00:42:17,760
<i>a primeira ronda com os adultos.</i>

253
00:42:23,400 --> 00:42:26,480
<i>Embora atrapalhem mais do que ajudem.</i>

254
00:42:37,480 --> 00:42:41,240
<i>Com suas pernas curtas,</i>
<i>percorrerão até 15km por dia.</i>

255
00:42:54,160 --> 00:42:58,720
<i>A alfa deve transformar seu time</i>
<i>em uma máquina de caça azeitada</i>

256
00:43:00,960 --> 00:43:04,760
<i>e ensinar seus filhotes</i>
<i>a caçar em conjunto.</i>

257
00:43:26,240 --> 00:43:28,080
<i>O escoamento das águas</i>

258
00:43:28,160 --> 00:43:33,200
<i>criou condições perfeitas</i>
<i>para o surgimento de uma praga.</i>

259
00:43:36,560 --> 00:43:37,600
<i>Gafanhotos.</i>

260
00:43:38,920 --> 00:43:42,240
<i>O calor propicia uma eclosão em massa.</i>

261
00:43:45,920 --> 00:43:50,560
<i>Dez milhões de bocas vorazes</i>
<i>devoram a vegetação que seca.</i>

262
00:44:02,120 --> 00:44:07,280
<i>Casas de cupim muito antigas</i>
<i>parecem ser os únicos redutos imunes</i>

263
00:44:07,360 --> 00:44:10,800
<i>às grandes forças</i>
<i>que agora agem sobre o Delta.</i>

264
00:44:34,920 --> 00:44:36,320
<i>Estamos em outubro.</i>

265
00:44:37,360 --> 00:44:39,360
<i>Em dois curtos meses,</i>

266
00:44:39,960 --> 00:44:43,040
<i>a seca transformou um paraíso verdejante</i>

267
00:44:44,040 --> 00:44:46,160
<i>em poeira seca e estéril.</i>

268
00:44:53,080 --> 00:44:56,040
<i>Todas as manadas procuram água</i>

269
00:44:56,120 --> 00:44:58,080
<i>onde quer que possam encontrá-la.</i>

270
00:45:23,120 --> 00:45:26,400
<i>Elas são alvo fácil</i>
<i>para os dois machos jovens</i>

271
00:45:31,640 --> 00:45:34,840
<i>que ficam maiores</i>
<i>e mais fortes a cada dia.</i>

272
00:45:42,920 --> 00:45:45,720
<i>Eles seguem cada passo dos búfalos.</i>

273
00:45:59,440 --> 00:46:01,400
<i>Perseguindo as mesmas manadas,</i>

274
00:46:01,480 --> 00:46:05,080
<i>a leoa precisa ficar</i>
<i>a uma distância segura dos machos.</i>

275
00:46:07,880 --> 00:46:11,320
<i>No seu estado, ela precisa muito comer.</i>

276
00:46:19,240 --> 00:46:23,280
<i>Mas abater uma presa</i>
<i>do tamanho de um búfalo sozinha</i>

277
00:46:24,000 --> 00:46:25,600
<i>é quase impossível.</i>

278
00:46:38,600 --> 00:46:42,360
<i>No máximo, pode comer os restos</i>
<i>deixados pelos machos,</i>

279
00:46:43,520 --> 00:46:47,400
<i>ingerindo o mínimo necessário</i>
<i>para sobreviver.</i>

280
00:47:14,120 --> 00:47:18,760
<i>Todas as manadas e seus predadores</i>
<i>vêm para cá por causa da seca</i>

281
00:47:19,920 --> 00:47:22,640
<i>e se encontram no coração do Delta</i>

282
00:47:23,760 --> 00:47:26,280
<i>onde as últimas fontes de água resistem.</i>

283
00:47:30,440 --> 00:47:32,240
<i>A elefantinha e sua manada</i>

284
00:47:32,320 --> 00:47:35,360
<i>precisam caminhar mais a cada dia.</i>

285
00:47:46,080 --> 00:47:47,800
<i>Sua visão pode ser precária,</i>

286
00:47:47,880 --> 00:47:50,720
<i>mas com audição e olfato afiados,</i>

287
00:47:50,800 --> 00:47:54,600
<i>podem detectar perigo</i>
<i>a quilômetros de distância.</i>

288
00:48:05,920 --> 00:48:07,640
<i>Crocodilos-do-nilo.</i>

289
00:48:09,080 --> 00:48:13,840
<i>Alguns chegam a 6m de comprimento e 750kg.</i>

290
00:48:18,920 --> 00:48:23,200
<i>Mas a maioria é pequena,</i>
<i>com cerca de um metro.</i>

291
00:48:53,000 --> 00:48:56,360
<i>Os mais velhos ensinam à elefantinha</i>
<i>a chegar na água</i>

292
00:48:56,440 --> 00:48:59,960
<i>atravessando essa estranha pista</i>
<i>de obstáculos.</i>

293
00:49:29,000 --> 00:49:30,360
<i>Finalmente.</i>

294
00:49:34,280 --> 00:49:37,080
<i>E quando ainda não se tem</i>
<i>o domínio da tromba,</i>

295
00:49:37,760 --> 00:49:40,480
<i>beber com a boca é sempre uma boa opção.</i>

296
00:49:44,480 --> 00:49:46,600
<i>O filhote aprende…</i>

297
00:49:49,200 --> 00:49:50,560
<i>por bem ou por mal.</i>

298
00:49:57,000 --> 00:50:00,120
<i>Essa poça de lama é a salvação da manada.</i>

299
00:50:06,920 --> 00:50:10,720
<i>Os elefantes também usam a lama</i>
<i>para proteger a pele do sol.</i>

300
00:50:19,040 --> 00:50:22,880
<i>A lama evapora,</i>
<i>resfriando seus corpos superaquecidos.</i>

301
00:50:31,400 --> 00:50:35,320
<i>E a poeira penetra</i>
<i>nas dobras e rachaduras da pele,</i>

302
00:50:35,400 --> 00:50:36,880
<i>agindo como filtro solar.</i>

303
00:50:51,560 --> 00:50:55,120
<i>Um lugar como esse é muito cobiçado.</i>

304
00:51:07,760 --> 00:51:10,720
<i>Mas a manada ainda não quer deixar</i>
<i>seu spa de lama.</i>

305
00:51:30,480 --> 00:51:34,160
<i>Tempos difíceis assim</i>
<i>ensinam muito aos filhotes.</i>

306
00:51:35,600 --> 00:51:38,920
<i>Importunar um abutre saciado</i>
<i>deve servir para ensinar…</i>

307
00:51:39,520 --> 00:51:40,600
<i>alguma coisa.</i>

308
00:51:56,440 --> 00:51:58,080
<i>Uma hiena solitária</i>

309
00:52:00,280 --> 00:52:02,840
<i>ensina coisas bem mais sérias.</i>

310
00:52:07,000 --> 00:52:10,400
<i>Testar seu nível de estresse</i>
<i>ajuda a prepará-los</i>

311
00:52:10,480 --> 00:52:12,240
<i>para futuros enfrentamentos</i>

312
00:52:12,840 --> 00:52:14,280
<i>com adversários.</i>

313
00:52:25,480 --> 00:52:29,440
<i>Mas ainda precisam aprender</i>
<i>a lição mais importante.</i>

314
00:52:35,880 --> 00:52:36,920
<i>A arte…</i>

315
00:52:41,280 --> 00:52:42,440
<i>da caça.</i>

316
00:53:08,720 --> 00:53:11,040
<i>A alfa retoma a liderança…</i>

317
00:53:15,840 --> 00:53:19,960
<i>e instrui o bando</i>
<i>a conduzir as presas para a lama espessa,</i>

318
00:53:20,040 --> 00:53:21,840
<i>onde perdem velocidade.</i>

319
00:53:36,760 --> 00:53:39,120
<i>A orientação dela valeu a pena.</i>

320
00:53:52,600 --> 00:53:55,240
<i>Estão aprendendo a quem atacar</i>

321
00:53:58,400 --> 00:54:00,120
<i>e com quem não mexer.</i>

322
00:54:06,960 --> 00:54:11,160
<i>A matilha está</i>
<i>cada vez mais sagaz e unida.</i>

323
00:54:23,280 --> 00:54:28,960
<i>No fim de outubro,</i>
<i>a temperatura chega a 45° C.</i>

324
00:54:30,920 --> 00:54:32,920
<i>Nem uma gota de chuva.</i>

325
00:54:34,400 --> 00:54:38,400
<i>Nos últimos anos, as estações secas</i>
<i>têm sido cada vez mais longas,</i>

326
00:54:39,000 --> 00:54:41,200
<i>e o calor mais intenso.</i>

327
00:54:45,960 --> 00:54:50,600
<i>Este ano está rapidamente</i>
<i>se transformando na seca do século.</i>

328
00:54:58,640 --> 00:55:00,640
<i>A cada dia tentam a sorte</i>

329
00:55:00,720 --> 00:55:04,400
<i>de achar água suficiente</i>
<i>para a sobrevivência da manada.</i>

330
00:55:11,560 --> 00:55:14,680
<i>O filhote e a mãe</i>
<i>são os que mais precisam.</i>

331
00:55:21,800 --> 00:55:24,400
<i>Ela é prisioneira nestas terras</i>

332
00:55:25,040 --> 00:55:28,920
<i>que, há poucos meses,</i>
<i>tinham tanto a oferecer.</i>

333
00:55:39,800 --> 00:55:42,680
<i>Sua sobrevivência está</i>
<i>inteiramente nas mãos</i>

334
00:55:42,760 --> 00:55:45,480
<i>da velha e sábia líder:</i>

335
00:55:45,560 --> 00:55:47,760
<i>a matriarca da manada.</i>

336
00:55:55,440 --> 00:55:58,000
<i>Ela percorre estes caminhos</i>

337
00:55:58,080 --> 00:56:00,240
<i>desde que era também um filhote.</i>

338
00:56:07,160 --> 00:56:10,200
<i>Seu cérebro, repleto de lembranças,</i>

339
00:56:11,280 --> 00:56:13,200
<i>guarda um mapa ancestral</i>

340
00:56:13,800 --> 00:56:17,040
<i>da possível localização</i>
<i>dos últimos bolsões de água.</i>

341
00:56:25,360 --> 00:56:28,480
<i>Família é mais que uma manada.</i>

342
00:56:28,560 --> 00:56:31,000
<i>Família é memória,</i>

343
00:56:33,000 --> 00:56:35,400
<i>e é isso que faz a diferença</i>

344
00:56:35,480 --> 00:56:37,680
<i>entre a vida e a morte.</i>

345
00:56:43,000 --> 00:56:47,120
<i>O saber antigo da família</i>
<i>os conduz a um dos últimos poços</i>

346
00:56:47,200 --> 00:56:48,840
<i>de todo o Delta.</i>

347
00:57:10,720 --> 00:57:13,840
<i>Cada gota enlameada salva vidas.</i>

348
00:57:34,480 --> 00:57:37,400
<i>Mas a menorzinha não alcança a água.</i>

349
00:57:44,200 --> 00:57:46,840
<i>Então ela simplesmente entra na água.</i>

350
00:57:56,000 --> 00:57:58,640
<i>Sair não é tão fácil.</i>

351
00:58:34,240 --> 00:58:39,600
<i>Para um filhote desajeitado,</i>
<i>uma família amorosa é a maior aliada.</i>

352
00:59:02,000 --> 00:59:03,960
<i>Não há tempo a perder.</i>

353
00:59:04,040 --> 00:59:05,800
<i>Eles precisam de mais água</i>

354
00:59:06,840 --> 00:59:09,640
<i>e irão atrás de uma tempestade</i>
<i>para encontrá-la.</i>

355
00:59:13,600 --> 00:59:16,920
<i>Por fim, as nuvens começam a se formar.</i>

356
00:59:17,920 --> 00:59:20,000
<i>São células de tempestade gigantes.</i>

357
00:59:43,800 --> 00:59:47,760
<i>Elefantes escutam as baixas frequências</i>
<i>de trovões distantes</i>

358
00:59:47,840 --> 00:59:51,880
<i>e detectam tempestades</i>
<i>a até 200km de distância.</i>

359
01:00:14,760 --> 01:00:19,160
<i>Mas em uma região em que praticamente</i>
<i>não choveu por sete meses,</i>

360
01:00:19,680 --> 01:00:23,720
<i>o capim seco e macio é uma bomba-relógio.</i>

361
01:00:30,920 --> 01:00:34,080
<i>Os adultos da manada</i>
<i>já viram incêndios antes.</i>

362
01:00:35,040 --> 01:00:40,280
<i>Todo ano, até 4.000km² do Delta queimam.</i>

363
01:00:43,280 --> 01:00:47,600
<i>Sabem que devem ficar bem próximos</i>
<i>para avançar em meio às chamas.</i>

364
01:01:10,800 --> 01:01:13,360
<i>Os incêndios são devastadores…</i>

365
01:01:17,000 --> 01:01:19,120
<i>mas não engolfam tudo.</i>

366
01:01:31,840 --> 01:01:35,680
<i>Os animais reduziram muito</i>
<i>a vegetação que seria inflamável,</i>

367
01:01:37,800 --> 01:01:40,800
<i>e as áreas calcinadas</i>
<i>criarão novos caminhos</i>

368
01:01:40,880 --> 01:01:43,120
<i>para a inundação do ano seguinte.</i>

369
01:01:46,600 --> 01:01:50,000
<i>O Delta sempre consegue se curar,</i>

370
01:01:50,600 --> 01:01:54,280
<i>porque seus habitantes</i>
<i>nunca deixam de fazer sua parte.</i>

371
01:02:04,960 --> 01:02:08,400
<i>Por fim, o céu desaba.</i>

372
01:02:12,200 --> 01:02:14,640
<i>A maior seca de que se tem lembrança</i>

373
01:02:15,400 --> 01:02:17,200
<i>finalmente terminou.</i>

374
01:02:25,440 --> 01:02:27,560
<i>Nos próximos cinco meses,</i>

375
01:02:27,640 --> 01:02:30,240
<i>meio metro de chuva vai cair aqui.</i>

376
01:02:33,080 --> 01:02:35,600
<i>As áreas castigadas pelo fogo</i>

377
01:02:35,680 --> 01:02:37,600
<i>serão revitalizadas.</i>

378
01:03:03,480 --> 01:03:06,520
<i>As manadas podem deixar as poças d'água.</i>

379
01:03:11,920 --> 01:03:14,600
<i>E os predadores se dispersam,</i>

380
01:03:21,680 --> 01:03:24,320
<i>mantendo os bandos em movimento,</i>

381
01:03:24,400 --> 01:03:26,840
<i>dando chance aos novos brotos</i>

382
01:03:26,920 --> 01:03:31,000
<i>e impedindo que certas áreas</i>
<i>sejam exauridas.</i>

383
01:03:37,240 --> 01:03:38,320
<i>O equilíbrio…</i>

384
01:03:40,640 --> 01:03:42,080
<i>é mantido.</i>

385
01:03:56,160 --> 01:03:58,200
<i>Com a chegada das chuvas,</i>

386
01:04:00,400 --> 01:04:02,800
<i>chegam quatro novos filhotes.</i>

387
01:05:06,000 --> 01:05:09,560
<i>A vegetação abundante</i>
<i>propiciou uma explosão de nascimentos.</i>

388
01:05:40,200 --> 01:05:42,880
<i>Ela se desloca constantemente</i>
<i>com os filhotes,</i>

389
01:05:44,720 --> 01:05:47,280
<i>evitando que o cheiro deles</i>
<i>atraia inimigos.</i>

390
01:06:10,440 --> 01:06:13,880
<i>Mas seu último deslocamento</i>
<i>não passou despercebido.</i>

391
01:06:21,480 --> 01:06:24,560
<i>Os machos jovens farejaram seu rastro.</i>

392
01:06:42,560 --> 01:06:46,640
<i>Eles não vão tolerar</i>
<i>a presença de filhotes de outro macho.</i>

393
01:08:01,400 --> 01:08:05,080
<i>Ela tem metade do tamanho deles</i>
<i>e é uma só.</i>

394
01:08:48,960 --> 01:08:50,400
<i>Eles estão encurralados.</i>

395
01:09:00,960 --> 01:09:04,400
<i>Seu instinto é conduzi-los</i>
<i>a um local seguro.</i>

396
01:09:18,080 --> 01:09:21,680
<i>Mas os filhotes nem imaginam</i>
<i>quem enfrentarão.</i>

397
01:09:54,640 --> 01:09:56,400
<i>Ela perdeu um deles de vista.</i>

398
01:11:35,200 --> 01:11:38,040
<i>Ela lutará até a morte por sua família,</i>

399
01:11:44,120 --> 01:11:47,160
<i>mas os machos não arriscam</i>
<i>se machucar mais.</i>

400
01:12:10,360 --> 01:12:15,120
<i>Graças à coragem da mãe,</i>
<i>três dos filhotes sobrevivem.</i>

401
01:12:23,360 --> 01:12:25,080
<i>Ela não pode descansar muito.</i>

402
01:12:27,880 --> 01:12:29,240
<i>Eles só têm a ela.</i>

403
01:12:51,560 --> 01:12:55,640
<i>Para os mabecos, a vida volta a ser doce.</i>

404
01:13:03,400 --> 01:13:07,560
<i>A mãe superou</i>
<i>o maior desafio que já enfrentou:</i>

405
01:13:09,800 --> 01:13:12,960
<i>conduzir a matilha reduzida à metade</i>

406
01:13:13,040 --> 01:13:15,040
<i>através dos perigos da seca</i>

407
01:13:15,760 --> 01:13:18,960
<i>e transformar um punhado</i>
<i>de novatos desafortunados</i>

408
01:13:19,040 --> 01:13:22,520
<i>em uma equipe batalhadora e bem-sucedida.</i>

409
01:13:29,360 --> 01:13:31,960
<i>O regresso terminou.</i>

410
01:13:44,440 --> 01:13:48,960
<i>A elefantinha corajosa</i>
<i>completou seu primeiro ano no Delta…</i>

411
01:13:51,320 --> 01:13:55,080
<i>ajudando, ela própria, a preservá-lo</i>

412
01:13:57,040 --> 01:13:59,640
<i>em cada junco que pisoteou,</i>

413
01:13:59,720 --> 01:14:02,040
<i>cada semente de palmeira que espalhou.</i>

414
01:14:02,840 --> 01:14:07,080
<i>Se conseguir sobreviver</i>
<i>outros 30 ou 40 anos</i>

415
01:14:07,160 --> 01:14:09,360
<i>de eventos cada vez mais extremos,</i>

416
01:14:10,880 --> 01:14:14,000
<i>incêndios, enchentes e fome,</i>

417
01:14:16,520 --> 01:14:19,920
<i>finalmente se tornará uma matriarca</i>

418
01:14:20,920 --> 01:14:23,480
<i>e transmitirá tudo o que aprendeu</i>

419
01:14:24,120 --> 01:14:25,760
<i>à próxima geração.</i>

420
01:14:36,120 --> 01:14:38,120
<i>Agora com quatro meses de idade,</i>

421
01:14:38,200 --> 01:14:41,040
<i>os filhotes da leoa</i>
<i>estão ficando mais fortes</i>

422
01:14:41,120 --> 01:14:43,240
<i>e mais espertos a cada dia.</i>

423
01:14:56,320 --> 01:15:00,120
<i>Sem ajuda,</i>
<i>ela manteve todos bem alimentados.</i>

424
01:15:21,440 --> 01:15:24,400
<i>Suas brincadeiras são treinos</i>
<i>para a vida real,</i>

425
01:15:24,480 --> 01:15:27,480
<i>em que aprendem a caçar como a mãe.</i>

426
01:15:52,880 --> 01:15:56,120
<i>Lá atrás, ela perdeu</i>
<i>o que tinha de mais precioso.</i>

427
01:16:02,680 --> 01:16:06,040
<i>Mas agora tem seu pequeno bando.</i>

428
01:16:08,200 --> 01:16:11,960
<i>Seus filhotes logo aprenderão</i>
<i>a importância vital da família.</i>

429
01:16:14,000 --> 01:16:19,600
<i>Apenas uma de uma miríade de famílias</i>
<i>que sustentam essa terra.</i>

430
01:16:23,640 --> 01:16:26,160
<i>Esses animais continuarão se adaptando</i>

431
01:16:26,920 --> 01:16:28,400
<i>o melhor que puderem…</i>

432
01:16:32,880 --> 01:16:35,400
<i>às ameaças crescentes que enfrentam.</i>

433
01:16:35,480 --> 01:16:38,440
<i>O clima do planeta mudando,</i>

434
01:16:41,040 --> 01:16:44,880
<i>se tornando cada vez mais hostil,</i>
<i>mais intenso.</i>

435
01:16:49,520 --> 01:16:52,520
<i>A maior arma que têm</i>
<i>na luta pela sobrevivência</i>

436
01:16:52,600 --> 01:16:54,360
<i>são uns aos outros.</i>

437
01:16:55,920 --> 01:17:00,800
<i>Seu destino está entrelaçado</i>
<i>ao desse lugar selvagem,</i>

438
01:17:03,640 --> 01:17:05,240
<i>o magnífico</i>

439
01:17:06,040 --> 01:17:07,440
<i>e inconstante</i>

440
01:17:08,520 --> 01:17:10,320
<i>Delta do Okavango.</i>

