1
00:00:11,200 --> 00:00:15,120
UN DOCUMENTAL DE NETFLIX

2
00:00:27,280 --> 00:00:28,520
<i>En esta tierra,</i>

3
00:00:29,360 --> 00:00:32,120
<i>la familia lo es todo.</i>

4
00:00:38,960 --> 00:00:41,560
<i>Son los lazos dentro de la manada,</i>

5
00:00:43,280 --> 00:00:44,240
<i>la jauría</i>

6
00:00:46,160 --> 00:00:47,200
<i>y el rebaño</i>

7
00:00:49,600 --> 00:00:52,240
<i>lo que le permite a cada miembro triunfar.</i>

8
00:00:54,440 --> 00:00:58,200
<i>En ninguna parte, estos lazos</i>
<i>se prueban más ferozmente</i>

9
00:00:58,680 --> 00:01:01,480
<i>que en el gran desierto del Kalahari.</i>

10
00:01:02,760 --> 00:01:05,080
<i>Aquí, las familias son moldeadas</i>

11
00:01:05,800 --> 00:01:07,560
<i>por madres valientes…</i>

12
00:01:10,560 --> 00:01:12,200
<i>ancianos sabios…</i>

13
00:01:15,080 --> 00:01:17,080
<i>y los tenaces parias.</i>

14
00:01:21,200 --> 00:01:26,520
<i>Todos atraídos por el inmenso oasis</i>
<i>que se halla en el corazón del desierto.</i>

15
00:01:35,040 --> 00:01:37,000
<i>El delta del Okavango.</i>

16
00:01:40,840 --> 00:01:45,000
<i>Hogar de más vida silvestre</i>
<i>que cualquier otro humedal en la Tierra…</i>

17
00:01:48,720 --> 00:01:54,040
<i>experimenta algunos de los cambios</i>
<i>estacionales más extremos del planeta.</i>

18
00:02:01,400 --> 00:02:04,200
<i>A través del caos</i>
<i>y las dificultades del año entrante,</i>

19
00:02:07,040 --> 00:02:09,080
<i>los destinos se cruzarán</i>

20
00:02:09,880 --> 00:02:12,880
<i>e increíbles relaciones se forjarán.</i>

21
00:02:14,040 --> 00:02:17,440
<i>No solo dentro de familias,</i>
<i>sino también entre familias.</i>

22
00:02:21,640 --> 00:02:24,920
<i>E incluso con la tierra misma.</i>

23
00:02:34,640 --> 00:02:38,120
NARRADOR

24
00:02:53,280 --> 00:02:55,360
<i>Para una leona de dos años,</i>

25
00:02:55,440 --> 00:02:59,000
<i>la fortaleza de la familia</i>
<i>proviene de su manada.</i>

26
00:03:01,720 --> 00:03:05,440
<i>Ella y su hermandad</i>
<i>controlan este territorio.</i>

27
00:03:09,040 --> 00:03:12,560
<i>Y su macho alfa</i>
<i>reina como un rey guerrero.</i>

28
00:03:17,720 --> 00:03:22,040
<i>Pero en el delta,</i>
<i>los cambios puede suceder rápidamente</i>

29
00:03:22,640 --> 00:03:25,440
<i>y cambiar la existencia pacífica</i>
<i>de una familia.</i>

30
00:03:32,800 --> 00:03:36,520
<i>La grieta en la armadura de su manada</i>
<i>es el propio rey.</i>

31
00:03:42,120 --> 00:03:45,560
<i>Años de luchar</i>
<i>para defender a su familia y territorio</i>

32
00:03:45,640 --> 00:03:47,120
<i>le han pasado factura.</i>

33
00:03:51,400 --> 00:03:54,840
<i>Su debilidad pone a la leona en riesgo.</i>

34
00:04:00,200 --> 00:04:02,240
<i>Y presenta una oportunidad</i>

35
00:04:02,320 --> 00:04:04,920
<i>para dos ambiciosos machos jóvenes.</i>

36
00:04:13,040 --> 00:04:16,080
<i>El viejo guerrero marca su territorio.</i>

37
00:04:38,280 --> 00:04:39,440
<i>Pero está débil.</i>

38
00:04:47,840 --> 00:04:49,240
<i>Y lo superan en número.</i>

39
00:05:16,440 --> 00:05:21,160
<i>Cada año en el Okavango</i>
<i>es una travesía nueva y peligrosa.</i>

40
00:05:22,200 --> 00:05:23,920
<i>Pero para la leona,</i>

41
00:05:24,000 --> 00:05:27,520
<i>este será el más incierto que haya vivido.</i>

42
00:05:39,760 --> 00:05:43,880
<i>Cada familia</i>
<i>enfrenta los desafíos del delta a su modo.</i>

43
00:06:01,240 --> 00:06:05,520
<i>Una jauría de perros salvajes africanos,</i>
<i>24 fuertes.</i>

44
00:06:07,160 --> 00:06:10,480
<i>Su fuerza</i>
<i>es un testimonio de su gran lideresa,</i>

45
00:06:11,040 --> 00:06:12,520
<i>la hembra alfa.</i>

46
00:06:17,360 --> 00:06:21,120
<i>Ella los ha entrenado</i>
<i>para pensar y cazar como uno solo.</i>

47
00:06:25,240 --> 00:06:27,680
<i>Y para proveer a todos.</i>

48
00:06:35,280 --> 00:06:37,880
<i>Pero la hembra alfa está preñada.</i>

49
00:06:47,000 --> 00:06:49,360
<i>Su equipo perderá a su lideresa</i>

50
00:06:50,280 --> 00:06:53,720
<i>justo cuando el delta</i>
<i>enfrenta su mayor convulsión.</i>

51
00:07:02,400 --> 00:07:03,520
<i>Es mayo.</i>

52
00:07:05,000 --> 00:07:09,880
<i>Y el desierto del Kalahari que lo rodea</i>
<i>se enfrenta a la peor sequía en décadas.</i>

53
00:07:15,880 --> 00:07:19,760
<i>Miles de animales</i>
<i>huyen de las regiones exteriores resecas,</i>

54
00:07:21,760 --> 00:07:23,280
<i>viajando por semanas.</i>

55
00:07:36,240 --> 00:07:39,480
<i>Todos atraídos por una razón.</i>

56
00:07:48,760 --> 00:07:49,760
<i>Agua.</i>

57
00:07:53,960 --> 00:07:56,600
<i>El agua de la lluvia de hace cuatro meses</i>

58
00:07:56,680 --> 00:07:58,960
<i>en las tierras altas al norte de Angola</i>

59
00:07:59,040 --> 00:08:01,560
<i>finalmente ha descendido</i>

60
00:08:01,640 --> 00:08:05,880
<i>a lo largo del Kalahari</i>
<i>y hacia las llanuras del delta.</i>

61
00:08:36,480 --> 00:08:39,680
<i>Más de nueve billones</i>
<i>de litros de agua dulce</i>

62
00:08:39,760 --> 00:08:42,200
<i>inundan el vasto desierto…</i>

63
00:08:59,960 --> 00:09:00,880
<i>creando…</i>

64
00:09:02,400 --> 00:09:05,240
<i>el mayor oasis del planeta.</i>

65
00:09:27,520 --> 00:09:31,200
<i>Al comienzo de la inundación,</i>
<i>vienen los grandes rebaños…</i>

66
00:09:39,000 --> 00:09:42,000
<i>y se unen</i>
<i>a los que viven aquí todo el año.</i>

67
00:09:55,240 --> 00:09:57,440
<i>Todos tienen un papel que jugar</i>

68
00:09:57,520 --> 00:10:00,600
<i>para dar forma y mantener esta tierra.</i>

69
00:10:12,520 --> 00:10:15,120
<i>Hasta una elefanta de diez meses</i>

70
00:10:15,720 --> 00:10:17,320
<i>en su primera visita.</i>

71
00:10:19,920 --> 00:10:22,160
<i>Nunca ha visto tanta agua…</i>

72
00:10:26,280 --> 00:10:27,480
<i>y comida.</i>

73
00:10:43,000 --> 00:10:45,960
<i>Con interminables llanuras</i>
<i>para masticar de camino,</i>

74
00:10:46,040 --> 00:10:49,280
<i>los elefantes</i>
<i>se convierten en los jardineros del delta…</i>

75
00:11:09,320 --> 00:11:11,760
<i>al arrancar mucho más de lo que comen.</i>

76
00:11:13,560 --> 00:11:17,080
<i>Pero la poda excesiva</i>
<i>puede obstruir las vías fluviales</i>

77
00:11:17,160 --> 00:11:19,240
<i>y detener la propagación del agua.</i>

78
00:11:27,360 --> 00:11:29,560
<i>Lo que los jardineros han bloqueado, </i>

79
00:11:29,640 --> 00:11:33,160
<i>lo arrasan familias de hipopótamos.</i>

80
00:11:34,000 --> 00:11:37,680
<i>Al no ser nadadores,</i>
<i>andan de puntillas por el fondo.</i>

81
00:11:42,880 --> 00:11:46,760
<i>Y a su paso, dejan caminos de su tamaño…</i>

82
00:11:54,200 --> 00:11:58,960
<i>que conectan ríos con estanques</i>
<i>y estanques con llanuras aluviales,</i>

83
00:12:01,920 --> 00:12:04,520
<i>lo que permite que el agua siga corriendo</i>

84
00:12:04,600 --> 00:12:08,000
<i>y ayuda al crecimiento de todo el delta.</i>

85
00:12:18,520 --> 00:12:21,440
<i>Pero la inundación</i>
<i>no es buena noticia para todos.</i>

86
00:12:24,200 --> 00:12:25,520
<i>Para la leona,</i>

87
00:12:25,600 --> 00:12:27,920
<i>significa perder terrenos de caza.</i>

88
00:12:29,040 --> 00:12:33,080
<i>Y al viejo rey guerrero</i>
<i>no se lo ve por ninguna parte.</i>

89
00:12:37,120 --> 00:12:39,640
<i>Ya sea que haya huido o lo hayan matado,</i>

90
00:12:40,360 --> 00:12:43,480
<i>los jóvenes invasores</i>
<i>han usurpado su trono.</i>

91
00:13:03,680 --> 00:13:07,760
<i>Solo las leonas en edad reproductiva</i>
<i>pueden quedarse ahora.</i>

92
00:13:13,560 --> 00:13:15,880
<i>Y ella no es una.</i>

93
00:13:21,600 --> 00:13:25,640
<i>Para estos nuevos machos,</i>
<i>ella es solo una boca más que alimentar,</i>

94
00:13:26,240 --> 00:13:28,320
<i>con poco que aportar.</i>

95
00:14:04,800 --> 00:14:06,960
<i>Desterrada y sola,</i>

96
00:14:07,720 --> 00:14:10,880
<i>necesitará toda su habilidad</i>
<i>solo para sobrevivir.</i>

97
00:14:22,560 --> 00:14:25,720
<i>La hembra alfa</i>
<i>ha estado confinada durante semanas.</i>

98
00:14:34,800 --> 00:14:38,480
<i>Porque, bueno,</i>
<i>¿quién dejaría a estos desaliñados?</i>

99
00:14:42,640 --> 00:14:46,640
<i>A las cuatro semanas,</i>
<i>sus cachorros salen por primera vez.</i>

100
00:14:54,240 --> 00:14:56,240
<i>Los 14.</i>

101
00:15:14,720 --> 00:15:18,920
<i>Incapaz de cazar por sí misma,</i>
<i>debe confiar en su jauría</i>

102
00:15:19,520 --> 00:15:23,000
<i>para tener la carne necesaria</i>
<i>para seguir produciendo leche.</i>

103
00:15:41,040 --> 00:15:43,680
<i>Pero su trabajo en casa es continuo.</i>

104
00:15:49,520 --> 00:15:51,480
<i>Barrer la guarida</i>

105
00:15:53,560 --> 00:15:56,160
<i>de tres semanas de garrapatas y pulgas…</i>

106
00:16:01,080 --> 00:16:03,560
<i>que acaban</i>
<i>en el mismo lugar del principio.</i>

107
00:16:14,600 --> 00:16:16,640
<i>Su jauría está patrullando…</i>

108
00:16:19,640 --> 00:16:21,560
<i>sin su lideresa.</i>

109
00:16:28,120 --> 00:16:31,200
<i>Y las aguas de la inundación los demoran.</i>

110
00:16:40,200 --> 00:16:41,320
<i>Antílopes Lechwe.</i>

111
00:16:46,120 --> 00:16:49,720
<i>Solo uno alimentaría a toda la jauría.</i>

112
00:17:29,240 --> 00:17:32,080
<i>Con pezuñas separadas y patas fuertes,</i>

113
00:17:32,160 --> 00:17:34,880
<i>pueden correr a través de la inundación.</i>

114
00:17:45,920 --> 00:17:48,200
<i>Sin la guía de la hembra alfa,</i>

115
00:17:48,280 --> 00:17:51,360
<i>la jauría los sigue a aguas más profundas.</i>

116
00:18:02,840 --> 00:18:04,240
<i>Es inútil.</i>

117
00:18:13,400 --> 00:18:14,640
<i>Y luego…</i>

118
00:18:19,880 --> 00:18:21,840
<i>un impala solo.</i>

119
00:18:25,680 --> 00:18:29,360
<i>No tiene los cascos como remo</i>
<i>y las patas largas de los Lechwe.</i>

120
00:19:17,720 --> 00:19:21,560
<i>Terminan el trabajo rápido</i>
<i>para evitar cruzarse con competidores.</i>

121
00:19:28,600 --> 00:19:32,120
<i>La jauría</i>
<i>suele echar a los débiles o heridos,</i>

122
00:19:32,200 --> 00:19:33,560
<i>presas fáciles,</i>

123
00:19:34,320 --> 00:19:38,000
<i>con el beneficio extra</i>
<i>de reducir las enfermedades en el grupo.</i>

124
00:20:10,240 --> 00:20:14,280
<i>Los cazadores llevan la comida</i>
<i>de la manera más segura posible.</i>

125
00:20:16,440 --> 00:20:17,920
<i>En sus estómagos.</i>

126
00:20:23,160 --> 00:20:25,400
<i>Hasta que los cachorros puedan cazar,</i>

127
00:20:25,480 --> 00:20:27,160
<i>comen primero.</i>

128
00:20:29,240 --> 00:20:32,840
<i>La generosidad</i>
<i>es un principio fundamental de su jauría.</i>

129
00:20:34,640 --> 00:20:37,720
<i>Aunque aprender a compartir no es fácil.</i>

130
00:20:42,240 --> 00:20:45,720
<i>Volver a la guarida</i>
<i>con tu primer trozo de carne </i>

131
00:20:45,800 --> 00:20:48,120
<i>es lo mejor que te puede pasar.</i>

132
00:20:55,120 --> 00:20:57,200
<i>Con el agua en su nivel más alto,</i>

133
00:20:57,280 --> 00:21:00,560
<i>el Okavango</i>
<i>se convierte en un verdadero paraíso.</i>

134
00:21:03,800 --> 00:21:07,000
<i>La vida acuática de los ríos</i>
<i>y pantanos circundantes</i>

135
00:21:07,080 --> 00:21:09,840
<i>se extiende a los pastizales para desovar.</i>

136
00:21:14,080 --> 00:21:17,080
<i>Las ramas y los árboles derribados</i>
<i>por los elefantes</i>

137
00:21:17,160 --> 00:21:20,320
<i>crean viveros protegidos</i>
<i>para los peces jóvenes.</i>

138
00:21:30,440 --> 00:21:31,920
<i>En el pico de inundación,</i>

139
00:21:32,000 --> 00:21:35,160
<i>el delta</i>
<i>se vuelve del doble de su tamaño original</i>

140
00:21:35,240 --> 00:21:39,600
<i>y cualquier lugar sin recursos</i>
<i>se convierte en un lugar de primera.</i>

141
00:21:45,680 --> 00:21:48,240
<i>Las higueras de agua son el nido perfecto</i>

142
00:21:48,320 --> 00:21:51,920
<i>para una asombrosa variedad de aves</i>
<i>que se alimentan de peces.</i>

143
00:22:00,600 --> 00:22:04,520
<i>Para estas familias,</i>
<i>no se trata tanto de dónde construyes.</i>

144
00:22:04,600 --> 00:22:06,480
<i>Es lo que construyes.</i>

145
00:22:11,200 --> 00:22:14,200
<i>Solo los mejores materiales servirán.</i>

146
00:22:42,680 --> 00:22:45,880
<i>Si no hallas el tejido exacto que buscas…</i>

147
00:22:50,360 --> 00:22:52,320
<i>solo róbaselo a tu vecino.</i>

148
00:22:59,200 --> 00:23:01,320
<i>Ellos pueden volver a robarlo.</i>

149
00:23:15,280 --> 00:23:16,400
<i>Finalmente,</i>

150
00:23:17,360 --> 00:23:21,240
<i>un nido listo</i>
<i>para guardar sus posesiones más preciadas.</i>

151
00:23:23,920 --> 00:23:25,480
<i>Girados con cuidado…</i>

152
00:23:29,520 --> 00:23:32,480
<i>y a la sombra del sol regañón.</i>

153
00:23:39,080 --> 00:23:42,280
<i>¿Cáscara de huevo? ¿Caparazón de caracol?</i>

154
00:23:43,360 --> 00:23:44,960
<i>Es un papá primerizo.</i>

155
00:23:50,800 --> 00:23:53,280
<i>Es una carrera para criar a sus bebés</i>

156
00:23:53,360 --> 00:23:56,240
<i>antes de que baje el agua…</i>

157
00:23:58,320 --> 00:24:00,880
<i>y los nidos pierdan su protección insular.</i>

158
00:24:13,240 --> 00:24:16,320
<i>A la leona</i>
<i>le ha costado atrapar una presa.</i>

159
00:24:42,440 --> 00:24:47,240
<i>En condiciones más secas,</i>
<i>podría contar con una redunca o un Lechwe.</i>

160
00:24:57,480 --> 00:25:01,160
<i>Pero no en la inundación, no estando sola.</i>

161
00:25:05,640 --> 00:25:07,520
<i>Y tiene competencia.</i>

162
00:25:21,280 --> 00:25:24,040
<i>Es hora de hacer retroceder a sus rivales.</i>

163
00:26:18,960 --> 00:26:23,360
<i>Es pura intimidación.</i>
<i>No se comerá el cadáver.</i>

164
00:26:32,200 --> 00:26:35,760
<i>Sería sabio</i>
<i>no volver a poner a prueba su paciencia.</i>

165
00:27:00,840 --> 00:27:04,040
<i>En septiembre, las temperaturas suben</i>

166
00:27:04,120 --> 00:27:06,560
<i>y el nivel del agua empieza a bajar,</i>

167
00:27:07,440 --> 00:27:11,200
<i>lo que deja estanques llenos de peces.</i>

168
00:27:15,360 --> 00:27:16,800
<i>En el momento ideal.</i>

169
00:27:49,480 --> 00:27:51,440
<i>Los adultos se ponen a trabajar…</i>

170
00:27:53,600 --> 00:27:56,360
<i>y alimentan a sus preciosos monstruitos.</i>

171
00:28:08,840 --> 00:28:12,320
<i>Nuevos estanques</i>
<i>se forman cada día al bajar la inundación.</i>

172
00:28:15,440 --> 00:28:17,800
<i>Todos tienen su propia técnica especial</i>

173
00:28:17,880 --> 00:28:20,080
<i>para su pico especial.</i>

174
00:28:28,160 --> 00:28:30,560
<i>Los pelícanos prefieren la red de pesca.</i>

175
00:28:40,320 --> 00:28:42,200
<i>Los martines pescadores…</i>

176
00:28:44,120 --> 00:28:46,160
<i>utilizan el bombardeo en picada.</i>

177
00:28:52,440 --> 00:28:56,560
<i>Las picotenazas hicieron</i>
<i>del desconche de caracoles una ciencia.</i>

178
00:29:06,880 --> 00:29:10,200
<i>Y la bastante teatral garceta negra</i>

179
00:29:10,280 --> 00:29:14,360
<i>usa su capa para imitar la sombra</i>
<i>donde los peces se esconden.</i>

180
00:29:18,000 --> 00:29:18,920
<i>Bravo.</i>

181
00:29:22,560 --> 00:29:25,760
<i>Diferentes enfoques con un solo propósito.</i>

182
00:29:29,760 --> 00:29:33,320
<i>Aumentar la fuerza de sus polluelos</i>
<i>lo más rápido posible.</i>

183
00:29:55,160 --> 00:29:57,640
<i>Los de pelícano son los más codiciosos.</i>

184
00:30:02,120 --> 00:30:05,160
<i>Necesitan comer unas 30 veces al día.</i>

185
00:30:24,360 --> 00:30:26,240
<i>Los incansables adultos saben</i>

186
00:30:26,320 --> 00:30:29,560
<i>la regla de oro</i>
<i>de la vida en familia en el delta.</i>

187
00:30:38,280 --> 00:30:43,400
<i>Cuanto más fuertes sean tus crías,</i>
<i>mayores posibilidades de que sobrevivan.</i>

188
00:31:04,320 --> 00:31:06,400
<i>Cuando baja el agua</i>

189
00:31:07,840 --> 00:31:10,400
<i>y aumenta el calor del desierto,</i>

190
00:31:10,920 --> 00:31:13,480
<i>los terrenos de caza se secan</i>

191
00:31:14,440 --> 00:31:18,520
<i>y el poder vuelve a los depredadores.</i>

192
00:31:21,120 --> 00:31:25,840
<i>Pero sola, la tasa de matanzas de la leona</i>
<i>sigue siendo peligrosamente baja.</i>

193
00:31:30,480 --> 00:31:32,400
<i>Se debilita día a día.</i>

194
00:31:42,320 --> 00:31:44,000
<i>Para complicar las cosas,</i>

195
00:31:45,160 --> 00:31:46,800
<i>está por ponerse en celo.</i>

196
00:31:47,800 --> 00:31:51,200
<i>Su olor</i>
<i>llegará a todos los leones en la zona.</i>

197
00:31:56,920 --> 00:32:00,440
<i>Incluyendo a los que más quiere evitar.</i>

198
00:32:03,520 --> 00:32:06,680
<i>Los machos jóvenes</i>
<i>que destruyeron su familia.</i>

199
00:32:30,960 --> 00:32:33,440
<i>Pero con los terrenos de caza abriéndose,</i>

200
00:32:33,520 --> 00:32:37,880
<i>otro macho incluso más grande</i>
<i>es atraído a la zona.</i>

201
00:33:02,320 --> 00:33:05,760
<i>Su melena oscura</i>
<i>y profunda llamada de apareamiento</i>

202
00:33:05,840 --> 00:33:09,200
<i>indican que está en su mejor momento.</i>

203
00:33:36,640 --> 00:33:37,960
<i>Es arriesgado.</i>

204
00:33:39,480 --> 00:33:41,760
<i>Pero si unen fuerzas,</i>

205
00:33:41,840 --> 00:33:45,640
<i>él podría ofrecerle protección</i>
<i>y ayudarla a cazar.</i>

206
00:34:55,640 --> 00:34:58,440
<i>Su nueva alianza dura poco.</i>

207
00:35:00,280 --> 00:35:03,480
<i>El extraño</i>
<i>se va después de solo unos días.</i>

208
00:35:07,120 --> 00:35:09,280
<i>Sola de nuevo,</i>

209
00:35:10,640 --> 00:35:13,280
<i>pero esta vez… preñada.</i>

210
00:35:24,280 --> 00:35:27,480
<i>Ya no cazará solo para sí misma.</i>

211
00:36:44,400 --> 00:36:46,120
<i>Cada familia en el delta</i>

212
00:36:46,200 --> 00:36:50,200
<i>está íntimamente conectada</i>
<i>a los ritmos cambiantes de las estaciones.</i>

213
00:36:56,800 --> 00:36:58,960
<i>Los niveles del agua están bajando</i>

214
00:37:00,000 --> 00:37:01,440
<i>y se convierten en lodo.</i>

215
00:37:07,200 --> 00:37:08,880
<i>Diversión para una cría…</i>

216
00:37:16,000 --> 00:37:18,560
<i>pero es una señal de que deben marcharse.</i>

217
00:37:28,000 --> 00:37:30,240
<i>Con el comienzo de la estación seca,</i>

218
00:37:30,320 --> 00:37:33,800
<i>los rebaños deben aprovechar al máximo</i>
<i>el pasto que queda.</i>

219
00:37:44,040 --> 00:37:46,320
<i>Ella aprende observando.</i>

220
00:37:51,760 --> 00:37:54,960
<i>Pero aún debe perfeccionar algunas cosas.</i>

221
00:37:57,480 --> 00:38:01,720
<i>Como prestar atención</i>
<i>para no quedarse atrás.</i>

222
00:38:17,960 --> 00:38:20,680
<i>La están llevando a un lugar especial.</i>

223
00:38:27,720 --> 00:38:30,000
<i>Una arboleda de palmeras.</i>

224
00:38:31,440 --> 00:38:35,880
<i>Crecen muy bien donde quedan las sales</i>
<i>de la inundación que se evapora.</i>

225
00:38:38,720 --> 00:38:40,800
<i>Y los frutos en la copa</i>

226
00:38:40,880 --> 00:38:43,200
<i>son venerados por los elefantes.</i>

227
00:38:44,520 --> 00:38:46,640
<i>Cosechar tales golosinas</i>

228
00:38:46,720 --> 00:38:50,840
<i>solo puede hacerlo</i>
<i>un animal de cuatro toneladas.</i>

229
00:39:18,600 --> 00:39:22,160
<i>Cada sacudida</i>
<i>les da cientos de frutos a la vez.</i>

230
00:39:33,440 --> 00:39:36,040
<i>Él consigue suficientes para todos.</i>

231
00:39:53,840 --> 00:39:55,680
<i>Esta preciada comida</i>

232
00:39:55,760 --> 00:39:59,800
<i>no es solo para esta familia</i>
<i>y no solo para hoy.</i>

233
00:40:01,480 --> 00:40:04,280
<i>Los elefantes</i>
<i>son los distribuidores principales</i>

234
00:40:04,360 --> 00:40:06,120
<i>de los frutos de palmera.</i>

235
00:40:08,080 --> 00:40:11,040
<i>Los ancestros de la cría</i>
<i>dejaron este fruto.</i>

236
00:40:13,560 --> 00:40:17,320
<i>Y ahora ella</i>
<i>hará lo mismo para los que vendrán.</i>

237
00:40:22,880 --> 00:40:25,880
<i>El rebaño</i>
<i>llevará las semillas muchos kilómetros.</i>

238
00:40:27,680 --> 00:40:32,400
<i>Dondequiera que los dejen en su estiércol,</i>
<i>pueden echar raíces.</i>

239
00:40:33,160 --> 00:40:37,840
<i>Solo otra de las contribuciones vitales</i>
<i>del rebaño al delta.</i>

240
00:40:52,960 --> 00:40:55,520
<i>Será su última comida decente.</i>

241
00:40:55,600 --> 00:40:58,440
<i>A partir de ahora, la creciente escasez</i>

242
00:40:58,520 --> 00:41:02,400
<i>de comida y agua</i>
<i>impulsará cada uno de sus movimientos.</i>

243
00:41:23,840 --> 00:41:26,560
<i>Los perros salvajes</i>
<i>sobrevivieron a la inundación,</i>

244
00:41:27,080 --> 00:41:29,240
<i>pero no están intactos.</i>

245
00:41:31,080 --> 00:41:33,040
<i>Mataron a un miembro del equipo</i>

246
00:41:33,800 --> 00:41:37,880
<i>y los mejores cazadores</i>
<i>abandonaron a la alfa y sus cachorros.</i>

247
00:41:41,960 --> 00:41:43,920
<i>Muchas bocas nuevas que alimentar</i>

248
00:41:44,560 --> 00:41:46,720
<i>y sin suficiente comida.</i>

249
00:41:57,200 --> 00:42:00,320
<i>Es hora de que los novatos</i>
<i>salgan de la guarida</i>

250
00:42:00,400 --> 00:42:02,480
<i>y empiecen a buscar comida.</i>

251
00:42:09,840 --> 00:42:12,080
<i>Su primera gran aventura.</i>

252
00:42:15,600 --> 00:42:17,760
<i>Su primera patrulla con los adultos.</i>

253
00:42:23,400 --> 00:42:26,480
<i>Sin embargo,</i>
<i>son más un obstáculo que una ayuda.</i>

254
00:42:37,480 --> 00:42:41,240
<i>Sus patitas</i>
<i>harán hasta 15 kilómetros al día.</i>

255
00:42:54,160 --> 00:42:58,840
<i>La hembra alfa debe rearmar su equipo</i>
<i>como una máquina de caza perfecta…</i>

256
00:43:00,960 --> 00:43:04,840
<i>y enseñarle a sus cachorros</i>
<i>a cazar en manada.</i>

257
00:43:26,240 --> 00:43:28,080
<i>El agua que baja</i>

258
00:43:28,160 --> 00:43:33,200
<i>ha creado las condiciones perfectas</i>
<i>para desatar una plaga.</i>

259
00:43:36,560 --> 00:43:37,600
<i>Langostas.</i>

260
00:43:38,920 --> 00:43:42,240
<i>El aumento del calor</i>
<i>desencadena una eclosión masiva.</i>

261
00:43:45,920 --> 00:43:50,800
<i>Diez millones de bocas codiciosas</i>
<i>devoran la vegetación seca.</i>

262
00:44:02,200 --> 00:44:07,280
<i>Los antiguos montículos de termitas</i>
<i>parecen ser las únicas cosas inmunes</i>

263
00:44:07,360 --> 00:44:10,800
<i>a las grandes fuerzas en el delta.</i>

264
00:44:34,920 --> 00:44:36,320
<i>Es octubre.</i>

265
00:44:37,880 --> 00:44:39,880
<i>En dos cortos meses,</i>

266
00:44:39,960 --> 00:44:43,040
<i>la sequía ha transformado un paraíso verde</i>

267
00:44:44,040 --> 00:44:46,160
<i>en un cuenco de polvo estéril.</i>

268
00:44:53,080 --> 00:44:55,920
<i>Todos los rebaños están buscando agua</i>

269
00:44:56,000 --> 00:44:57,800
<i>donde sea que puedan hallarla.</i>

270
00:45:23,160 --> 00:45:26,640
<i>Son presas fáciles</i>
<i>para los dos machos jóvenes.</i>

271
00:45:31,640 --> 00:45:34,840
<i>Que se vuelven más grandes</i>
<i>y fuertes cada día.</i>

272
00:45:42,960 --> 00:45:45,720
<i>Siguen cada movimiento de los búfalos.</i>

273
00:45:59,600 --> 00:46:01,560
<i>Al rastrear a los mismos rebaños,</i>

274
00:46:01,640 --> 00:46:05,240
<i>la leona debe permanecer</i>
<i>a una distancia segura de los machos.</i>

275
00:46:07,920 --> 00:46:11,600
<i>En su delicado estado,</i>
<i>necesita desesperadamente comer.</i>

276
00:46:19,280 --> 00:46:21,760
<i>Pero cazar presas del tamaño de un búfalo</i>

277
00:46:21,840 --> 00:46:25,680
<i>ella sola es casi imposible.</i>

278
00:46:38,680 --> 00:46:42,560
<i>En el mejor de los casos,</i>
<i>puede recoger las sobras de los machos</i>

279
00:46:43,520 --> 00:46:47,640
<i>y rumiar lo mínimo que necesita</i>
<i>para mantenerse con vida.</i>

280
00:47:14,120 --> 00:47:18,880
<i>Todos los rebaños y sus depredadores</i>
<i>se acercan debido a la sequía</i>

281
00:47:19,920 --> 00:47:22,640
<i>y se juntan en el corazón del delta,</i>

282
00:47:23,760 --> 00:47:26,280
<i>donde quedan las últimas fuentes de agua.</i>

283
00:47:30,560 --> 00:47:32,240
<i>La cría y su rebaño</i>

284
00:47:32,320 --> 00:47:35,360
<i>tienen que viajar más lejos</i>
<i>con cada día que pasa.</i>

285
00:47:46,080 --> 00:47:50,720
<i>Su vista puede ser mala,</i>
<i>pero con un oído y un olfato muy afinados,</i>

286
00:47:50,800 --> 00:47:54,600
<i>los elefantes</i>
<i>sienten el peligro a kilómetros.</i>

287
00:48:05,920 --> 00:48:07,640
<i>Cocodrilos del Nilo.</i>

288
00:48:09,080 --> 00:48:13,840
<i>Algunos de hasta seis metros de largo,</i>
<i>con un peso de tres cuartos de tonelada.</i>

289
00:48:18,920 --> 00:48:23,200
<i>Pero la mayoría son bastante pequeños,</i>
<i>solo de aproximadamente un metro.</i>

290
00:48:53,000 --> 00:48:56,360
<i>Los elefantes mayores</i>
<i>enseñan a la cría a llegar al agua</i>

291
00:48:56,440 --> 00:48:59,960
<i>navegando por esta carrera de obstáculos.</i>

292
00:49:29,000 --> 00:49:30,360
<i>Al fin.</i>

293
00:49:34,280 --> 00:49:37,080
<i>Y si aún no dominas el arte de la trompa,</i>

294
00:49:37,760 --> 00:49:40,480
<i>hundir la cara</i>
<i>siempre es buena alternativa.</i>

295
00:49:44,600 --> 00:49:46,600
<i>La cría está aprendiendo…</i>

296
00:49:49,200 --> 00:49:50,560
<i>del modo difícil.</i>

297
00:49:57,120 --> 00:50:00,120
<i>Este pozo de agua</i>
<i>es el salvador del rebaño.</i>

298
00:50:07,000 --> 00:50:10,720
<i>Los elefantes también lo usan</i>
<i>para proteger su piel del sol.</i>

299
00:50:18,960 --> 00:50:22,880
<i>El lodo enfría sus cuerpos sobrecalentados</i>
<i>a medida que se evapora.</i>

300
00:50:31,560 --> 00:50:35,360
<i>Y el polvo se asienta en las grietas</i>
<i>y hendiduras de su piel</i>

301
00:50:35,440 --> 00:50:36,880
<i>como protector solar.</i>

302
00:50:51,640 --> 00:50:55,280
<i>Un lugar como este es muy buscado.</i>

303
00:51:07,680 --> 00:51:11,520
<i>Pero el rebaño aún no está listo</i>
<i>para dejar su espá de lodo.</i>

304
00:51:30,480 --> 00:51:34,160
<i>Tiempos difíciles enseñan mucho</i>
<i>a los cachorros en crecimiento.</i>

305
00:51:35,600 --> 00:51:38,920
<i>Acosar a un buitre bien alimentado</i>
<i>es buena lección de…</i>

306
00:51:39,520 --> 00:51:40,600
<i>algo.</i>

307
00:51:56,440 --> 00:51:58,080
<i>Un hiena solitaria…</i>

308
00:52:00,280 --> 00:52:02,840
<i>los educará mejor.</i>

309
00:52:07,000 --> 00:52:10,400
<i>Poner a prueba su estrés</i>
<i>les ayuda a prepararse</i>

310
00:52:10,480 --> 00:52:12,240
<i>para futuras confrontaciones</i>

311
00:52:12,840 --> 00:52:14,280
<i>con competidores.</i>

312
00:52:25,480 --> 00:52:29,440
<i>Pero todavía necesitan aprender</i>
<i>la lección más importante.</i>

313
00:52:36,040 --> 00:52:37,200
<i>El arte…</i>

314
00:52:41,280 --> 00:52:42,600
<i>de la caza.</i>

315
00:53:08,720 --> 00:53:11,040
<i>Con la hembra alfa de nuevo a cargo…</i>

316
00:53:15,960 --> 00:53:19,960
<i>ella dirige a su equipo</i>
<i>para que conduzca a sus presas al lodo</i>

317
00:53:20,040 --> 00:53:21,840
<i>para frenarlas.</i>

318
00:53:36,760 --> 00:53:39,120
<i>Su entrenamiento está dando frutos.</i>

319
00:53:52,600 --> 00:53:55,240
<i>Están aprendiendo a quién cazar…</i>

320
00:53:58,400 --> 00:54:00,120
<i>y a quién no.</i>

321
00:54:07,080 --> 00:54:11,400
<i>La jauría se vuelve más sabia</i>
<i>y más cercana cada día.</i>

322
00:54:23,280 --> 00:54:28,960
<i>A fines de octubre,</i>
<i>las temperaturas se han disparado a 45º C.</i>

323
00:54:30,920 --> 00:54:32,920
<i>No ha caído una gota.</i>

324
00:54:34,400 --> 00:54:38,400
<i>En los últimos años,</i>
<i>las estaciones secas aquí se han alargado,</i>

325
00:54:39,000 --> 00:54:41,200
<i>el calor ha vuelto más fuerte.</i>

326
00:54:46,040 --> 00:54:50,600
<i>Este año se está convirtiendo rápidamente</i>
<i>en la sequía del siglo.</i>

327
00:54:58,640 --> 00:55:00,640
<i>Cada día se vuelve una apuesta</i>

328
00:55:00,720 --> 00:55:04,400
<i>para encontrar agua</i>
<i>para mantener con vida a todo el rebaño.</i>

329
00:55:11,560 --> 00:55:14,680
<i>La cría y su madre</i>
<i>son las que más la necesitan.</i>

330
00:55:21,800 --> 00:55:24,400
<i>Ella es una prisionera en estas tierras</i>

331
00:55:25,120 --> 00:55:28,920
<i>que hace tan solo unos meses</i>
<i>le ofrecían tanto.</i>

332
00:55:39,800 --> 00:55:42,680
<i>Su supervivencia está enteramente en manos</i>

333
00:55:42,760 --> 00:55:45,480
<i>de la sabia, anciana lideresa.</i>

334
00:55:45,560 --> 00:55:47,760
<i>La matriarca del rebaño.</i>

335
00:55:55,440 --> 00:55:58,000
<i>Ha recorrido estos caminos</i>

336
00:55:58,080 --> 00:56:00,240
<i>desde que también era una cría.</i>

337
00:56:07,160 --> 00:56:10,200
<i>Su cerebro, lleno de recuerdos,</i>

338
00:56:11,280 --> 00:56:13,200
<i>contiene un antiguo mapa interno</i>

339
00:56:13,800 --> 00:56:17,040
<i>de dónde podrían encontrarse</i>
<i>los últimos restos de agua.</i>

340
00:56:25,360 --> 00:56:28,480
<i>La familia es más que solo el rebaño.</i>

341
00:56:28,560 --> 00:56:31,000
<i>La familia es memoria.</i>

342
00:56:33,000 --> 00:56:35,400
<i>Y eso es lo que marca la diferencia</i>

343
00:56:35,480 --> 00:56:37,680
<i>entre la vida y la muerte.</i>

344
00:56:43,000 --> 00:56:47,120
<i>El conocimiento familiar los lleva</i>
<i>a uno de los últimos pozos de agua</i>

345
00:56:47,200 --> 00:56:48,840
<i>en todo el delta.</i>

346
00:57:10,720 --> 00:57:13,840
<i>Cada gota lodosa es un salvavidas.</i>

347
00:57:34,480 --> 00:57:37,400
<i>Pero la pequeña no puede llegar al agua.</i>

348
00:57:44,200 --> 00:57:46,840
<i>Así que, simplemente, se mete en el agua.</i>

349
00:57:56,000 --> 00:57:58,640
<i>Salir no es tan fácil.</i>

350
00:58:34,240 --> 00:58:39,600
<i>Para una cría torpe,</i>
<i>una familia amorosa es la mejor aliada.</i>

351
00:59:02,000 --> 00:59:03,960
<i>No hay tiempo que perder.</i>

352
00:59:04,040 --> 00:59:05,800
<i>Necesitan más agua</i>

353
00:59:06,840 --> 00:59:09,480
<i>y seguirán la tormenta para hallarla.</i>

354
00:59:13,600 --> 00:59:16,920
<i>Finalmente, comienzan a formarse nubes.</i>

355
00:59:17,920 --> 00:59:19,920
<i>Células de tormenta gigantes.</i>

356
00:59:43,800 --> 00:59:47,760
<i>Los elefantes oyen las bajas frecuencias</i>
<i>de los truenos distantes</i>

357
00:59:47,840 --> 00:59:51,880
<i>y detectan tormentas</i>
<i>hasta a 200 kilómetros de distancia.</i>

358
01:00:14,760 --> 01:00:19,160
<i>Pero en una región que pasó siete meses</i>
<i>con apenas alguna gota de lluvia,</i>

359
01:00:19,680 --> 01:00:23,720
<i>las tiernas hierbas secas</i>
<i>son una bomba de tiempo.</i>

360
01:00:30,920 --> 01:00:34,080
<i>Los adultos del rebaño</i>
<i>han visto fuego antes.</i>

361
01:00:35,040 --> 01:00:40,280
<i>Cada año, se queman</i>
<i>hasta 4000 kilómetros cuadrados del delta.</i>

362
01:00:43,280 --> 01:00:47,600
<i>Saben permanecer juntos</i>
<i>al intentar navegar entre las llamas.</i>

363
01:01:10,840 --> 01:01:13,440
<i>Los incendios son devastadores…</i>

364
01:01:17,000 --> 01:01:19,120
<i>pero no lo devoran todo.</i>

365
01:01:31,840 --> 01:01:35,680
<i>El pasto redujo</i>
<i>la cantidad de combustible para quemar.</i>

366
01:01:37,800 --> 01:01:40,680
<i>Y las áreas quemadas</i>
<i>crearán nuevos caminos</i>

367
01:01:40,760 --> 01:01:43,240
<i>para acceder a la inundación del otro año.</i>

368
01:01:46,600 --> 01:01:50,000
<i>El delta</i>
<i>siempre ha encontrado una manera de sanar</i>

369
01:01:50,600 --> 01:01:54,280
<i>porque sus residentes</i>
<i>nunca dejan de hacer su parte.</i>

370
01:02:04,960 --> 01:02:08,400
<i>Por fin, el cielo cede.</i>

371
01:02:12,200 --> 01:02:14,640
<i>La mayor sequía que se recuerde</i>

372
01:02:15,400 --> 01:02:17,200
<i>al fin se ha acabado.</i>

373
01:02:25,440 --> 01:02:27,560
<i>Durante los próximos cinco meses,</i>

374
01:02:27,640 --> 01:02:30,240
<i>medio metro de lluvia caerá aquí.</i>

375
01:02:33,080 --> 01:02:35,600
<i>Cualquier suelo quemado por el fuego</i>

376
01:02:35,680 --> 01:02:37,600
<i>será revitalizado.</i>

377
01:03:03,600 --> 01:03:06,520
<i>Los rebaños salen de sus pozos de agua.</i>

378
01:03:11,920 --> 01:03:14,600
<i>Y los depredadores se esparcen.</i>

379
01:03:21,760 --> 01:03:24,320
<i>Se mantiene a los herbívoros</i>
<i>en movimiento, </i>

380
01:03:24,400 --> 01:03:26,840
<i>se utilizan las nuevas corrientes</i>

381
01:03:26,920 --> 01:03:31,000
<i>y se evita que cualquier área</i>
<i>se quede sin víveres.</i>

382
01:03:37,240 --> 01:03:38,320
<i>El equilibrio…</i>

383
01:03:40,640 --> 01:03:42,080
<i>se sostiene.</i>

384
01:03:56,160 --> 01:03:58,200
<i>Y con la llegada de las lluvias,</i>

385
01:04:00,400 --> 01:04:02,800
<i>llegan cuatro nuevos cachorros.</i>

386
01:05:06,040 --> 01:05:09,560
<i>Tanto nuevo verde</i>
<i>ha generado muchos nacimientos.</i>

387
01:05:40,200 --> 01:05:42,760
<i>Traslada a sus cachorros cada pocos días…</i>

388
01:05:44,720 --> 01:05:47,280
<i>para evitar que su olor atraiga enemigos.</i>

389
01:06:10,440 --> 01:06:14,320
<i>Pero su último movimiento</i>
<i>no ha pasado desapercibido.</i>

390
01:06:21,560 --> 01:06:24,560
<i>Los machos jóvenes han seguido su rastro.</i>

391
01:06:42,560 --> 01:06:46,640
<i>No tolerarán la presencia</i>
<i>de los cachorros de otro macho.</i>

392
01:08:01,400 --> 01:08:05,080
<i>Ella es de la mitad de su tamaño</i>
<i>y la superan en número.</i>

393
01:08:48,960 --> 01:08:50,240
<i>Están atrapados.</i>

394
01:09:00,960 --> 01:09:04,400
<i>Su instinto</i>
<i>es llevar a sus bebés a un lugar seguro.</i>

395
01:09:18,240 --> 01:09:21,680
<i>Pero los cachorros</i>
<i>no tienen idea de a quién se enfrentan.</i>

396
01:09:54,560 --> 01:09:56,480
<i>Perdió el rastro de un cachorro.</i>

397
01:11:35,200 --> 01:11:38,040
<i>Luchará hasta la muerte por su familia.</i>

398
01:11:44,120 --> 01:11:47,160
<i>Pero los machos</i>
<i>no se arriesgarán a más heridas.</i>

399
01:12:10,360 --> 01:12:15,120
<i>Gracias a la valentía de su madre,</i>
<i>tres de sus cachorros han sobrevivido.</i>

400
01:12:23,360 --> 01:12:24,880
<i>No puede descansar mucho.</i>

401
01:12:27,880 --> 01:12:29,240
<i>Es todo lo que tienen.</i>

402
01:12:51,680 --> 01:12:55,640
<i>Para los perros salvajes,</i>
<i>la vida vuelve a ser dulce.</i>

403
01:13:03,400 --> 01:13:04,800
<i>Su madre ha superado</i>

404
01:13:04,880 --> 01:13:07,800
<i>el mayor desafío que haya enfrentado.</i>

405
01:13:09,800 --> 01:13:12,840
<i>Trasladar una jauría reducida a la mitad</i>

406
01:13:12,920 --> 01:13:15,120
<i>a través de los peligros de la sequía</i>

407
01:13:15,760 --> 01:13:18,960
<i>y transformar</i>
<i>a un desventurado grupo de novatos</i>

408
01:13:19,040 --> 01:13:22,520
<i>en un equipo exitoso y trabajador.</i>

409
01:13:29,360 --> 01:13:31,960
<i>Están de vuelta.</i>

410
01:13:44,600 --> 01:13:49,080
<i>La valiente cría</i>
<i>ha cumplido su primer año en el delta</i>

411
01:13:51,320 --> 01:13:55,080
<i>y ha contribuido a su mantenimiento</i>

412
01:13:57,040 --> 01:13:59,640
<i>con cada caña que ha pisoteado,</i>

413
01:13:59,720 --> 01:14:02,120
<i>cada semilla de palmera que dejó atrás.</i>

414
01:14:02,840 --> 01:14:07,080
<i>Si puede sobrevivir otros 30 o 40 años</i>

415
01:14:07,160 --> 01:14:09,360
<i>de enormes y crecientes…</i>

416
01:14:10,880 --> 01:14:14,000
<i>incendios, inundaciones y hambrunas…</i>

417
01:14:16,520 --> 01:14:19,920
<i>finalmente, se convertirá en una matriarca</i>

418
01:14:20,920 --> 01:14:24,040
<i>y transmitirá todo lo que ha aprendido</i>

419
01:14:24,120 --> 01:14:25,760
<i>a la siguiente generación.</i>

420
01:14:36,200 --> 01:14:38,120
<i>Ahora, con cuatro meses de edad,</i>

421
01:14:38,200 --> 01:14:41,200
<i>los cachorros de la leona</i>
<i>se vuelven más fuertes</i>

422
01:14:41,280 --> 01:14:43,240
<i>y capaces cada día.</i>

423
01:14:56,400 --> 01:15:00,120
<i>Sin ayuda,</i>
<i>los ha mantenido bien alimentados.</i>

424
01:15:21,520 --> 01:15:24,400
<i>Sus juegos</i>
<i>son una práctica para la vida real.</i>

425
01:15:24,480 --> 01:15:27,480
<i>Les enseñarán a atrapar presas</i>
<i>como su madre.</i>

426
01:15:52,880 --> 01:15:56,120
<i>Una vez perdió lo más preciado para ella.</i>

427
01:16:02,680 --> 01:16:06,200
<i>Pero ahora tiene su propia pequeña manada.</i>

428
01:16:08,160 --> 01:16:12,080
<i>Sus cachorros pronto aprenderán</i>
<i>la vital importancia de la familia.</i>

429
01:16:14,000 --> 01:16:19,600
<i>Solo una de innumerables familias</i>
<i>cuya presencia sustenta su tierra.</i>

430
01:16:23,640 --> 01:16:26,160
<i>Estos animales seguirán adaptándose…</i>

431
01:16:26,920 --> 01:16:28,400
<i>lo mejor que puedan…</i>

432
01:16:32,880 --> 01:16:35,400
<i>a las crecientes amenazas que enfrentan.</i>

433
01:16:35,480 --> 01:16:38,440
<i>El clima del mundo está cambiando…</i>

434
01:16:41,040 --> 01:16:44,880
<i>volviéndose cada vez más hostil y extremo.</i>

435
01:16:49,520 --> 01:16:54,360
<i>Su mayor arma en su lucha por sobrevivir</i>
<i>es tenerse los unos a los otros.</i>

436
01:16:55,920 --> 01:17:00,800
<i>Porque sus destinos</i>
<i>están ligados a este gran desierto.</i>

437
01:17:03,640 --> 01:17:05,240
<i>El magnifico,</i>

438
01:17:06,040 --> 01:17:07,440
<i>siempre cambiante,</i>

439
01:17:08,520 --> 01:17:10,320
<i>delta del Okavango.</i>

440
01:18:22,560 --> 01:18:26,560
Subtítulos: Nicolás Martínez

