1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:09,134 --> 00:00:11,594
UM ESPECIAL DE COMÉDIA NETFLIX

4
00:00:34,659 --> 00:00:39,456
<i>Por favor, deem as boas-vindas</i>
<i>a Taylor Tomlinson!</i>

5
00:00:48,798 --> 00:00:50,550
Muito obrigada!

6
00:00:53,094 --> 00:00:54,429
Obrigada!

7
00:00:58,600 --> 00:01:00,935
Muito obrigada, pessoal.

8
00:01:01,603 --> 00:01:03,396
Obrigada!

9
00:01:03,480 --> 00:01:08,026
Agradeço muito por estarem aqui.
Têm sido anos difíceis.

10
00:01:08,109 --> 00:01:11,571
A certa altura, deixei a franja crescer.
A situação ficou feia.

11
00:01:12,238 --> 00:01:14,908
Eu nem queria franja,
só queria ser notada.

12
00:01:14,991 --> 00:01:16,785
E funciona, a propósito.

13
00:01:16,868 --> 00:01:18,244
Você posta uma foto com franja,

14
00:01:18,328 --> 00:01:21,706
todos dizem: "Isso aí, garota!"
Depois mandam mensagem:

15
00:01:21,790 --> 00:01:22,874
"Você está bem?"

16
00:01:24,209 --> 00:01:26,753
Eu fiz o seguinte: deixei a franja crescer

17
00:01:26,836 --> 00:01:31,090
e, dois dias depois,
ingeri cogumelos pela primeira vez.

18
00:01:31,800 --> 00:01:33,760
E assim que os ingeri,

19
00:01:33,843 --> 00:01:37,680
eu pensei:
"Deveria ter feito isto primeiro.

20
00:01:39,140 --> 00:01:43,520
Provavelmente não teria a franja
se eu me perdoasse, não é?"

21
00:01:44,270 --> 00:01:47,899
Mas, sabe de uma coisa?
A sensação é a mesma.

22
00:01:47,982 --> 00:01:51,569
O tempo todo você olha para seus amigos,
"Estou estranha?

23
00:01:52,362 --> 00:01:54,906
Vocês me diriam
se eu estivesse estranha, não é?

24
00:01:54,989 --> 00:01:56,783
É um diferente ruim? Não é bom…

25
00:01:56,866 --> 00:01:59,077
Sabe de uma coisa? Mudei de ideia.
Não quero mais.

26
00:01:59,160 --> 00:02:00,453
É tarde demais? Já era?

27
00:02:00,537 --> 00:02:02,497
Tudo bem, posso ser esta pessoa".

28
00:02:04,749 --> 00:02:07,460
Eu voltei a fazer terapia.
Alguém faz terapia?

29
00:02:10,088 --> 00:02:12,841
A maioria são mulheres. Esse é o problema.

30
00:02:15,218 --> 00:02:16,594
É difícil fazer terapia.

31
00:02:16,678 --> 00:02:18,847
Meu ex-terapeuta disse
que quando me aproximo,

32
00:02:18,930 --> 00:02:20,431
tendo a me autossabotar.

33
00:02:20,515 --> 00:02:22,392
Eu pensava que era besteira,

34
00:02:22,475 --> 00:02:23,893
então não voltei mais.

35
00:02:23,977 --> 00:02:27,147
E depois, finalmente voltei,

36
00:02:27,230 --> 00:02:29,190
porque namorei pessoas suficientes

37
00:02:29,274 --> 00:02:33,486
que me deram o mesmo feedback
sobre minha personalidade de merda.

38
00:02:33,570 --> 00:02:35,780
Aquela fase romântica em que pensa:

39
00:02:35,864 --> 00:02:39,325
"Ah, claro! Talvez esteja falando de mim!"

40
00:02:39,409 --> 00:02:42,787
As críticas chegaram e elas são unânimes.

41
00:02:42,871 --> 00:02:43,913
Que merda.

42
00:02:43,997 --> 00:02:45,832
Há anos, após um término ruim,

43
00:02:45,915 --> 00:02:47,834
finalmente olhei para mim mesma

44
00:02:47,917 --> 00:02:52,213
e disse: "Taylor, cinco a cada cinco caras
pensam que, em brigas,

45
00:02:52,297 --> 00:02:55,800
você se comporta como um guaxinim preso
em um saco de lixo.

46
00:02:59,262 --> 00:03:02,140
Então talvez seja a hora
de tomar um sedativo

47
00:03:02,223 --> 00:03:04,684
ou a vacina contra a raiva."

48
00:03:06,477 --> 00:03:08,104
Estou totalmente medicada agora.

49
00:03:08,187 --> 00:03:10,106
Alguém mais? Antidepressivos?

50
00:03:10,189 --> 00:03:12,650
Medicamentos? Isso aí.

51
00:03:12,734 --> 00:03:14,360
Legal. O que tomam? Gritem.

52
00:03:16,571 --> 00:03:19,324
Zoloft, Lexapro. Meu Deus!

53
00:03:19,407 --> 00:03:23,119
Vejam só. A gangue está toda aqui!

54
00:03:23,202 --> 00:03:25,538
Meu Deus! Eu também estou tomando algo.

55
00:03:25,622 --> 00:03:28,583
Eu nunca diria o que é,
pois é muito pessoal, mas…

56
00:03:30,835 --> 00:03:32,128
Brincadeira. Vou dizer.

57
00:03:32,211 --> 00:03:34,923
Tomo Klonopin para crises de pânico
quando necessário.

58
00:03:35,006 --> 00:03:37,717
Estou feliz por tomar Klonopin agora.

59
00:03:37,800 --> 00:03:40,053
Antes dele, eu tinha crises de pânico

60
00:03:40,136 --> 00:03:41,638
bem quando precisava sair,

61
00:03:41,721 --> 00:03:44,515
e é o pior momento,
porque você tem que aguentar,

62
00:03:44,599 --> 00:03:48,853
assim como quando não tem tempo de cagar.

63
00:03:49,854 --> 00:03:51,522
Entendem? Você diz: "Certo,

64
00:03:51,606 --> 00:03:54,442
Já tirei 60% disso do meu organismo."

65
00:03:55,735 --> 00:03:57,904
Não terminei, mas preciso trabalhar.

66
00:03:58,613 --> 00:04:00,406
Tirarei os outros 40% depois

67
00:04:00,490 --> 00:04:03,660
ou terminarei no almoço,
caso não tenha ninguém no banheiro.

68
00:04:07,830 --> 00:04:09,290
Tomo outra coisa para dormir

69
00:04:09,374 --> 00:04:12,794
porque sofro de terror noturno,
e não há forma divertida de dizer.

70
00:04:12,877 --> 00:04:16,089
"Acordo gritando e…"

71
00:04:17,006 --> 00:04:18,758
Esses remédios para dormir são ótimos.

72
00:04:18,841 --> 00:04:20,134
Não param os pesadelos,

73
00:04:20,218 --> 00:04:23,388
mas seguram você
enquanto estão acontecendo.

74
00:04:24,639 --> 00:04:26,432
O que parece ruim, mas antes

75
00:04:26,516 --> 00:04:28,643
eu acordava com tanto medo

76
00:04:28,726 --> 00:04:30,561
e agora continuo dormindo

77
00:04:30,645 --> 00:04:34,691
até a conclusão natural do pesadelo,

78
00:04:34,774 --> 00:04:37,694
o que ajuda a saber o desfecho.

79
00:04:37,777 --> 00:04:40,488
Você pensa: "Ah, ele me dá
uma facada no final.

80
00:04:40,571 --> 00:04:44,867
Grande reviravolta, hein,
M. Nightmare Shyamalan?"

81
00:04:47,704 --> 00:04:49,455
Eu pensava que tomava antidepressivo.

82
00:04:49,539 --> 00:04:50,623
Mas não tomo.

83
00:04:50,707 --> 00:04:53,042
Na verdade, tomo um estabilizador de humor

84
00:04:53,126 --> 00:04:55,378
que usam como antidepressivo.

85
00:04:55,461 --> 00:04:57,297
Um fato engraçado
sobre remédios prescritos:

86
00:04:57,380 --> 00:05:00,675
tudo o que prescrevem é usado
para quatro coisas diferentes.

87
00:05:00,758 --> 00:05:04,470
Portanto, você não sabe realmente
com o que está lidando

88
00:05:04,554 --> 00:05:06,806
até encontrar uma combinação que funcione

89
00:05:06,889 --> 00:05:09,726
e depois de ter pesquisado no Google.

90
00:05:10,685 --> 00:05:13,021
Então, após anos de tentativa e erro,

91
00:05:13,104 --> 00:05:15,398
finalmente achei uma combinação boa.

92
00:05:15,481 --> 00:05:18,401
E, há seis meses,
decidi pesquisar no Google

93
00:05:18,484 --> 00:05:20,528
e descobri que meus remédios

94
00:05:20,611 --> 00:05:24,198
são usados principalmente
para transtorno bipolar

95
00:05:24,282 --> 00:05:28,036
então voltei à minha psiquiatra
e disse: "Ei.

96
00:05:30,788 --> 00:05:32,790
É isso mesmo?"

97
00:05:35,668 --> 00:05:38,254
E ela disse: "Ah! Sim!"

98
00:05:47,305 --> 00:05:51,517
E eu disse:
"É assim que você conta às pessoas?"

99
00:05:52,310 --> 00:05:55,063
E ela disse: "Claro que não. Não sabíamos.

100
00:05:55,146 --> 00:05:59,067
Estou feliz por nós termos descoberto."
E eu: "Nós?"

101
00:05:59,776 --> 00:06:02,278
Eu disse: "Não sabia que eu era bipolar?"
E ela disse:

102
00:06:02,361 --> 00:06:04,947
"Não. Pensamos que era
ansiedade e depressão".

103
00:06:05,031 --> 00:06:07,617
E eu disse: "Está bem.
Porque está parecendo

104
00:06:07,700 --> 00:06:11,037
que está medicando seu cão".

105
00:06:16,375 --> 00:06:19,587
E eu disse: "Não sei o que sentir
com o diagnóstico". E ela:

106
00:06:19,670 --> 00:06:22,131
"Se isso te faz sentir melhor,
não tem que dizer:

107
00:06:22,215 --> 00:06:25,635
'Eu sou bipolar.'
Você pode dizer: 'Eu tenho bipolar'".

108
00:06:25,718 --> 00:06:27,470
Parece o mesmo que dizer:

109
00:06:27,553 --> 00:06:30,515
"Eu disse que você estava sendo uma vaca."

110
00:06:39,774 --> 00:06:42,068
Estou feliz por saber que sou bipolar.

111
00:06:42,151 --> 00:06:45,613
Tenho os remédios certos,
um anel de humor, estou lidando bem.

112
00:06:46,989 --> 00:06:49,742
Mas, quando descobri,
foi difícil de engolir.

113
00:06:49,826 --> 00:06:51,953
E já engoli muitos comprimidos.

114
00:06:52,036 --> 00:06:53,955
Porque quando você descobre algo assim,

115
00:06:54,038 --> 00:06:57,041
você pensa: "Vou contar para alguém?

116
00:06:57,125 --> 00:06:59,001
Devo contar para alguém?

117
00:06:59,085 --> 00:07:01,462
E se eu contar às pessoas,

118
00:07:01,546 --> 00:07:03,756
eu sou gostosa

119
00:07:03,840 --> 00:07:08,511
e/ou talentosa o suficiente
para ser uma inspiração?"

120
00:07:15,059 --> 00:07:18,438
Se eu tenho uma coisa
e alguém tem essa coisa

121
00:07:18,521 --> 00:07:20,356
e descobrem que eu também tenho,

122
00:07:20,440 --> 00:07:24,068
eles vão se sentir bem ou mal
com essa informação?

123
00:07:24,152 --> 00:07:26,487
Quando fui diagnosticada,
começaram a listar nomes.

124
00:07:26,571 --> 00:07:28,698
Disseram: "Sabe quem mais é bipolar?

125
00:07:28,781 --> 00:07:30,450
Selena Gomez."

126
00:07:30,533 --> 00:07:34,370
E pensei: "Isso me faz sentir melhor.

127
00:07:34,454 --> 00:07:37,123
Ela é linda.

128
00:07:37,957 --> 00:07:39,542
Certo, serei bipolar".

129
00:07:41,544 --> 00:07:42,587
Eu não cresci

130
00:07:42,670 --> 00:07:45,214
em uma casa muito consciente
sobre saúde mental.

131
00:07:45,298 --> 00:07:46,382
Éramos religiosos.

132
00:07:46,466 --> 00:07:50,094
Não sei se alguém aqui já tentou dizer
ao pai conservador

133
00:07:50,178 --> 00:07:53,264
que tem um transtorno mental.
Não acaba muito bem.

134
00:07:53,347 --> 00:07:56,100
No ensino médio, falei:
"Pai, tenho depressão".

135
00:07:56,184 --> 00:07:59,812
Ele disse: "Você precisa de proteína.
Coma pasta de amendoim".

136
00:08:01,022 --> 00:08:05,276
É, atualmente,
há muitos pais com medo por aí,

137
00:08:05,359 --> 00:08:09,447
se agarrando a um frasco de amendoim
como se fosse a resposta,

138
00:08:09,530 --> 00:08:11,908
como a uma boia na tempestade.

139
00:08:11,991 --> 00:08:14,285
"Vai passar!"

140
00:08:16,871 --> 00:08:19,790
O único conselho de saúde mental
que meu pai me deu

141
00:08:19,874 --> 00:08:21,584
foi quando tive crises de pânico,

142
00:08:21,667 --> 00:08:24,003
não sabia o que eram e vivia estressada.

143
00:08:24,086 --> 00:08:24,962
"O que faço?

144
00:08:25,046 --> 00:08:27,131
Não sei o que fazer
quando me sinto assim".

145
00:08:27,215 --> 00:08:29,425
E ele disse: "Muito bem.

146
00:08:30,343 --> 00:08:35,806
Tudo o que posso dizer
é que, quando você se sentir assim,

147
00:08:35,890 --> 00:08:40,561
afaste-se o quanto puder
das pessoas de quem você gosta…

148
00:08:42,813 --> 00:08:45,816
até que se sinta diferente."

149
00:08:45,900 --> 00:08:49,737
É um conselho que você dá a um lobisomem.

150
00:08:51,697 --> 00:08:55,326
"Corra para a floresta
até não ser mais um monstro.

151
00:08:55,409 --> 00:09:00,081
Não deixe que eles o vejam mudar.
Não vão aceitá-lo pelo que você é."

152
00:09:03,125 --> 00:09:05,545
Eu tinha amigos que me assustavam também.

153
00:09:05,628 --> 00:09:07,630
Eles diziam: "Já tomei antidepressivos.

154
00:09:07,713 --> 00:09:10,258
Não gostava de como eu me sentia.
Não me sentia eu."

155
00:09:10,341 --> 00:09:14,095
E agora que tomo, eu penso:
"Sim, eu também não! É o máximo."

156
00:09:15,680 --> 00:09:18,140
Certo? E eu me sinto eu mesma.

157
00:09:18,224 --> 00:09:22,728
Só sinto que agora alguém está sentado
em cima de mim dizendo: "Cala a boca!

158
00:09:22,812 --> 00:09:26,107
Pare de falar. Você vai arruinar tudo.

159
00:09:26,190 --> 00:09:27,441
Só queremos ajudá-la.

160
00:09:27,525 --> 00:09:31,070
Você estaria casada agora
se calasse a boca.

161
00:09:31,153 --> 00:09:34,657
Se lembra disso? Nós também.
Queremos ajudar. Vá dormir.

162
00:09:34,740 --> 00:09:36,867
Escolha uma aventura diferente."

163
00:09:42,498 --> 00:09:45,084
E eles advertem
sobre os efeitos colaterais.

164
00:09:45,167 --> 00:09:47,420
Dizem: "Sua libido pode diminuir."

165
00:09:47,503 --> 00:09:50,715
E tenho sofrido com isso
desde que comecei a medicação,

166
00:09:50,798 --> 00:09:54,218
mas não sei dizer
se a minha libido está mais baixa

167
00:09:54,302 --> 00:09:57,805
ou se minha autoestima
está mais alta agora.

168
00:09:57,888 --> 00:09:59,515
Sabe?

169
00:10:01,934 --> 00:10:06,897
Não estou a fim, ou simplesmente
não preciso de validação? Qual dos dois?

170
00:10:06,981 --> 00:10:09,317
Porque a depressão te derruba.

171
00:10:09,400 --> 00:10:13,571
E, no chão, você pensa: "É melhor
eu fazer alguém se sentir bem aqui.

172
00:10:14,447 --> 00:10:17,658
Não quero desperdiçar uma viagem."

173
00:10:17,742 --> 00:10:21,037
Se você não está rindo,
parabéns pela serotonina.

174
00:10:22,705 --> 00:10:26,500
E se não souber o que é serotonina,
não se preocupe. Você tem o suficiente.

175
00:10:32,923 --> 00:10:35,509
Eu não tinha certeza
se ia falar sobre isso no palco,

176
00:10:35,593 --> 00:10:38,846
mas eu precisava de material novo
e pensei: "Vou mandar essa."

177
00:10:42,433 --> 00:10:43,768
Sério, fiquei surpresa

178
00:10:43,851 --> 00:10:46,437
por ficar mal com isso,
porque tenho a mente aberta.

179
00:10:46,520 --> 00:10:48,689
E acho que ninguém deveria se sentir mal

180
00:10:48,773 --> 00:10:50,358
por ter um transtorno mental,

181
00:10:50,441 --> 00:10:52,360
porque saber sobre você

182
00:10:52,443 --> 00:10:54,820
ajuda a conseguir
cuidar melhor de si mesmo.

183
00:10:55,571 --> 00:10:57,698
Isso mesmo.

184
00:10:57,782 --> 00:10:59,450
Não há nada de errado em ser bipolar.

185
00:10:59,533 --> 00:11:01,577
Ser bipolar é como não saber nadar.

186
00:11:01,661 --> 00:11:02,953
Dá vergonha de explanar,

187
00:11:03,037 --> 00:11:05,581
e é difícil ir a certos lugares.

188
00:11:12,421 --> 00:11:14,882
Mas tem as boias de braço.

189
00:11:16,175 --> 00:11:19,220
E se você tiver as boias de braços,

190
00:11:20,513 --> 00:11:22,765
pode ir aonde quiser.

191
00:11:23,891 --> 00:11:26,811
E sei que alguns estão pensando:
"Mas, Taylor,

192
00:11:26,894 --> 00:11:28,687
e se as pessoas me julgarem?"

193
00:11:28,771 --> 00:11:30,898
Elas não ligam se você está vivo,

194
00:11:30,981 --> 00:11:32,691
então, quem se importa?

195
00:11:32,775 --> 00:11:35,945
Essas pessoas que se fodam!

196
00:11:36,821 --> 00:11:37,780
Sei lá.

197
00:11:44,036 --> 00:11:46,956
Dito isso, você tem que pegar
suas boias de braço

198
00:11:47,832 --> 00:11:50,042
porque não é legal não saber nadar,

199
00:11:50,126 --> 00:11:54,380
ir à piscina e pular no fundo,
fazendo com que seja um problema geral.

200
00:11:55,506 --> 00:11:59,301
E você diz: "Estou bem!"
E eles: "Você está se afogando."

201
00:11:59,385 --> 00:12:01,804
Aí, um cara bem gato pula e salva você.

202
00:12:01,887 --> 00:12:03,639
E você: "Estou bem. Sei nadar."

203
00:12:03,722 --> 00:12:07,768
E dizem: "Não, você o está segurando
debaixo d'água.

204
00:12:08,561 --> 00:12:11,856
Você transforma o Kevin
numa boia de braço,

205
00:12:11,939 --> 00:12:16,026
e não é justo para ele."

206
00:12:17,319 --> 00:12:19,363
Então, alguém aparece por trás,

207
00:12:19,447 --> 00:12:20,614
e você diz: "O que é?"

208
00:12:20,698 --> 00:12:24,493
E eles dizem: "Ah, é alguém
cujos pais o apoiaram na piscina…

209
00:12:28,164 --> 00:12:30,958
até que se pudessem confiar
que não iria morrer.

210
00:12:31,750 --> 00:12:34,670
Aqui estão suas boias de braço."

211
00:12:35,921 --> 00:12:39,842
Tive medo de falar sobre ser bipolar
por achar que me veriam diferente.

212
00:12:39,925 --> 00:12:42,094
Meus amigos agiram normalmente,

213
00:12:42,178 --> 00:12:44,555
e isso foi, na verdade, bem frustrante.

214
00:12:46,974 --> 00:12:51,270
Porque alguns disseram que eram bipolares
e eu disse: "Você? Está brincando?"

215
00:12:51,353 --> 00:12:55,232
Quando contei, alguns amigos disseram:
"Faz todo sentido!

216
00:12:55,983 --> 00:12:57,568
Isso nos diz muita coisa."

217
00:12:57,651 --> 00:13:00,154
Eu disse ao Dustin,
um dos meus melhores amigos,

218
00:13:00,237 --> 00:13:03,741
e ele: "Seu transtorno mental
era como seu nome do meio.

219
00:13:03,824 --> 00:13:07,912
Eu não sabia qual era,
mas sabia que você tinha um."

220
00:13:14,210 --> 00:13:16,086
Essa é muito boa.

221
00:13:16,754 --> 00:13:20,257
Esse não era o feedback
que meus namorados me davam.

222
00:13:20,925 --> 00:13:23,677
Não foi o que finalmente
me fez procurar ajuda.

223
00:13:23,761 --> 00:13:26,764
Todos meus namorados
me disseram que sou insegura,

224
00:13:26,847 --> 00:13:30,100
algo que os mentirosos dizem
quando você desconfia deles.

225
00:13:34,480 --> 00:13:38,692
"Você é insegura." Você tem
uma colega gostosa e bloqueia o celular…

226
00:13:43,280 --> 00:13:46,367
Sou insegura, mas tenho motivos, tá?

227
00:13:46,450 --> 00:13:47,993
Tenho motivos.

228
00:13:48,077 --> 00:13:50,704
Fui traída na faculdade.
Meu namorado de lá

229
00:13:50,788 --> 00:13:52,873
transava com profissionais do sexo,

230
00:13:52,957 --> 00:13:57,211
ou prostitutas, se for velho e não souber
que essa palavra não é mais apropriada.

231
00:13:57,294 --> 00:13:59,713
Os mais velhos
podem ficar confusos e dizer:

232
00:13:59,797 --> 00:14:01,423
"O que é 'profissional do sexo'?

233
00:14:01,507 --> 00:14:04,093
É isso que a minha neta faz no Instagram?"

234
00:14:04,176 --> 00:14:07,304
E você diz: "Não, ela só é gostosa mesmo.

235
00:14:07,388 --> 00:14:11,267
É uma coisa diferente.

236
00:14:13,644 --> 00:14:15,479
Sua neta não… Não é trabalho.

237
00:14:15,563 --> 00:14:19,567
Não é real."
Não se pode mais dizer "prostituta".

238
00:14:19,650 --> 00:14:22,611
É como chamar comediante de palhaço.

239
00:14:22,695 --> 00:14:26,740
Não está tecnicamente errado,
mas você é um idiota, então…

240
00:14:28,367 --> 00:14:30,703
Falei pra terapeuta que fui traída assim,

241
00:14:30,786 --> 00:14:32,663
e ela não disse o que eu queria,

242
00:14:32,746 --> 00:14:35,624
que era: "Coitadinha.
Esta sessão é gratuita."

243
00:14:37,418 --> 00:14:41,589
Em vez disso, disse: "Você pode ser
uma profecia autocumprida."

244
00:14:41,672 --> 00:14:45,050
E eu disse: "Uau!",
e ela disse: "Não, é uma coisa ruim".

245
00:14:46,719 --> 00:14:51,140
"Bem, então você poderia dizer
que tenho uma profecia autocumprida?

246
00:14:52,516 --> 00:14:55,686
A Selena Gomez é
uma profecia autocumprida"?

247
00:14:58,272 --> 00:15:00,316
E eu disse: "O que significa isso"?

248
00:15:00,399 --> 00:15:04,278
E ela disse: "Bem, às vezes esperamos
que alguém nos trate mal,

249
00:15:04,361 --> 00:15:07,781
então o tratamos como se fossem
nos tratar mal até que eles tratam.

250
00:15:07,865 --> 00:15:09,241
Pensou que seria traída,

251
00:15:09,325 --> 00:15:11,535
então os tratou como se fossem trair

252
00:15:11,619 --> 00:15:15,497
até que traíssem,
e depois você disse: "Viu?"

253
00:15:17,499 --> 00:15:19,668
E eu pensei: "Ah.

254
00:15:21,211 --> 00:15:23,923
Então eu sou uma bruxa."

255
00:15:30,429 --> 00:15:33,390
E ela disse: "Quase. Você é uma vaca.

256
00:15:33,474 --> 00:15:39,063
Isso sim…" E eu disse: "Tanto faz,
tudo o que ouvi foi Grifinória!"

257
00:15:43,233 --> 00:15:45,361
Estou trabalhando na minha insegurança.

258
00:15:45,444 --> 00:15:47,488
Eu era pior quando comecei a terapia.

259
00:15:47,571 --> 00:15:49,365
Falei na primeira sessão:

260
00:15:49,448 --> 00:15:53,619
"O cara com quem estou saindo
atende as ligações assim: 'Oi, linda.'"

261
00:15:54,536 --> 00:15:58,374
E ela disse: "Qual é o problema?"
Eu disse: "Ainda não sei.

262
00:16:00,584 --> 00:16:03,754
Mas quando eu descobrir quem é a 'linda'"…

263
00:16:04,630 --> 00:16:06,256
E ela: "Acha que pode ser você?"

264
00:16:06,340 --> 00:16:09,343
Eu disse: "Desculpe,
pensei que estávamos aqui para trabalhar."

265
00:16:10,552 --> 00:16:14,515
Agora me acho bonita, mas eu era
uma criança feia com pais sinceros.

266
00:16:14,598 --> 00:16:17,977
E a gente não se livra disso, sabe?

267
00:16:18,060 --> 00:16:19,979
Se você é feio e tem pais sinceros,

268
00:16:20,062 --> 00:16:22,398
não importa o quão bonito se torne um dia,

269
00:16:22,481 --> 00:16:25,150
se alguém disser: "Você está linda",
você pensa:

270
00:16:25,234 --> 00:16:28,112
"É, tanto faz. Eu sei a verdade."

271
00:16:29,613 --> 00:16:32,616
Quando eu tinha dez anos, eu disse:
"Pai, eu sou bonita?"

272
00:16:32,700 --> 00:16:35,244
E a resposta dele foi: "Veja bem…

273
00:16:37,913 --> 00:16:40,499
Eu não sou o cara mais bonito, certo?

274
00:16:40,582 --> 00:16:43,669
Não, mas acordo todas as manhãs e tento.

275
00:16:43,752 --> 00:16:47,339
Eu tomo um banho, visto um belo terno

276
00:16:47,423 --> 00:16:49,341
e fico ótimo!"

277
00:16:50,634 --> 00:16:52,511
E depois ele foi trabalhar.

278
00:16:53,429 --> 00:16:55,848
E eu virei comediante, eu acho.

279
00:16:55,931 --> 00:16:58,726
Ele disse isso para a filha de dez anos.

280
00:16:58,809 --> 00:17:02,730
Assim: "Você e eu, cara de batata,
acabamos recebendo isso mesmo.

281
00:17:02,813 --> 00:17:07,693
Seja limpa e se vista bem. É isso
Não durma com o cabelo molhado.

282
00:17:07,776 --> 00:17:10,195
Use chapéu às vezes, cubra essa cabeça.

283
00:17:10,279 --> 00:17:12,448
Lamento que seja tanta coisa."

284
00:17:13,615 --> 00:17:15,826
Me acho bonita e tenho um cabeção.

285
00:17:15,909 --> 00:17:19,413
Todos meus ex-namorados
fizeram questão de dizer:

286
00:17:19,496 --> 00:17:22,082
"Adoro o seu cabeção."

287
00:17:23,333 --> 00:17:24,501
É minha coisa favorita,

288
00:17:24,585 --> 00:17:27,046
quando elogiam
o que você mais odeia em si.

289
00:17:27,129 --> 00:17:32,009
Dizem: "Amo seus braços macios."
Você pensa: "Está bem.

290
00:17:32,092 --> 00:17:35,763
Ama? Eu amo suas bolas estranhas.
O que acha disso?

291
00:17:39,975 --> 00:17:42,519
Como se sente ao ser aceito?"

292
00:17:44,021 --> 00:17:45,647
Sou um pesadelo namorando.

293
00:17:46,148 --> 00:17:48,442
Qualquer coisa boa
que faça ou diga, tanto faz.

294
00:17:48,525 --> 00:17:53,238
Já namorei um cara que disse
que me namorar era como esmurrar a água.

295
00:17:54,114 --> 00:17:56,033
E eu: "Por quê? Porque não faz sentido,

296
00:17:56,116 --> 00:17:58,786
ou porque você parece idiota
por fazer isso?"

297
00:18:00,037 --> 00:18:03,457
E ele disse: "Você se ouviu?"
Eu disse: "Ouvi."

298
00:18:04,124 --> 00:18:07,878
Depois, ele me traiu,
então a profecia se cumpriu!

299
00:18:10,380 --> 00:18:12,925
Não consigo evitar.
No início de um relacionamento,

300
00:18:13,008 --> 00:18:15,677
eu acho que qualquer coisa boa
que ele faça

301
00:18:15,761 --> 00:18:18,639
é uma jogada que faz com todos ao redor,

302
00:18:18,722 --> 00:18:23,811
e não vou cair nessa, senhor.

303
00:18:23,894 --> 00:18:27,689
Eu digo: "Ah, esta é a sua jogada?

304
00:18:27,773 --> 00:18:32,027
Abrir a porta do carro para mim?
Esta é a sua jogada?

305
00:18:32,111 --> 00:18:34,738
É assim que você faz?

306
00:18:34,822 --> 00:18:37,449
Que fofo. Aposto que funciona muito."

307
00:18:40,077 --> 00:18:42,579
"Ah, esta é a sua jogada?

308
00:18:42,663 --> 00:18:45,874
Ir ao funeral do meu avô
e segurar o guarda-chuva pra mim?

309
00:18:45,958 --> 00:18:48,627
É a sua jogada?

310
00:18:48,710 --> 00:18:51,338
É assim que você faz?"

311
00:18:51,421 --> 00:18:55,175
'Ops, não se molhe!'
'Ops! Já me molhei.' Tanto faz.

312
00:19:01,765 --> 00:19:06,270
Esta não é minha primeira vez.
Eu tinha dois avôs."

313
00:19:14,027 --> 00:19:15,320
"Ah, esta é…

314
00:19:16,155 --> 00:19:18,240
Esta é a sua jogada?

315
00:19:18,323 --> 00:19:20,075
Morrer ao meu lado no hospital

316
00:19:20,159 --> 00:19:23,328
aos 86 anos de idade,
segurando minha mão por toda a eternidade?

317
00:19:23,412 --> 00:19:26,498
Esta é a sua jogada?
É assim que você come as mulheres?"

318
00:19:27,499 --> 00:19:29,668
Ele diz: "Estamos juntos há 60 anos."

319
00:19:29,751 --> 00:19:32,504
E eu digo: "Você é um traíra,
e eu sei disso!

320
00:19:34,214 --> 00:19:38,385
Não me enterre com esse cara.
Ele tem morrido com outras pelas costas.

321
00:19:38,468 --> 00:19:42,097
Não posso provar, veja o celular dele
quando ele usar o penico."

322
00:19:45,601 --> 00:19:47,644
E é por isso que estamos na terapia.

323
00:19:49,062 --> 00:19:52,983
Alguns temem a terapia por pensar
em vão ouvir: "Você não presta."

324
00:19:53,066 --> 00:19:57,362
Mas não é assim, é você que diz:
"Eu não presto."

325
00:19:57,446 --> 00:20:00,949
E então seu terapeuta diz:
"Ótimo, vamos começar por aí."

326
00:20:01,825 --> 00:20:04,912
A terapia só ajuda a enxergar
por que você é um lixo.

327
00:20:04,995 --> 00:20:05,829
Você diz:

328
00:20:05,913 --> 00:20:07,831
"Isso é tudo de ruim sobre mim."

329
00:20:07,915 --> 00:20:09,708
Ela diz: "Certo." E põe na parede,

330
00:20:09,791 --> 00:20:12,336
como se estivessem
desvendando um crime. Legal!

331
00:20:12,419 --> 00:20:15,380
Aí, ela coloca a linha vermelha
que os detetives usam em casa

332
00:20:15,464 --> 00:20:18,967
quando saem do caso
por desobedecer às regras,

333
00:20:19,051 --> 00:20:22,262
e ela começa a conectar
toda coisa ruim sobre você

334
00:20:22,346 --> 00:20:25,974
a cada um dos seus traumas de infância.

335
00:20:26,058 --> 00:20:28,810
E você pensa: "Meu Deus!
É por isso que eu sou assim."

336
00:20:28,894 --> 00:20:30,562
E ela diz: "É por isso."

337
00:20:30,646 --> 00:20:35,359
E você diz: "Estou bem agora?"
E ela diz: "Meu Deus, não!"

338
00:20:35,442 --> 00:20:37,569
Você diz: "O que eu faço agora?"

339
00:20:37,653 --> 00:20:39,947
Ela diz: "Continue vindo toda semana

340
00:20:40,030 --> 00:20:44,117
com seu cartão de crédito."
E você diz: "O quê? E eu vou ficar bem?"

341
00:20:44,201 --> 00:20:46,870
Ela diz: "Não sei,
traga o cartão de crédito!"

342
00:20:51,500 --> 00:20:53,168
Fui fundo em muitas coisas na terapia.

343
00:20:53,252 --> 00:20:57,714
Tenho fome emocional.
Não sei se alguém mais se identifica.

344
00:20:57,798 --> 00:20:59,049
Legal, sete pessoas.

345
00:20:59,132 --> 00:21:01,385
Os outros pensam: "Só comemos o suficiente

346
00:21:01,468 --> 00:21:04,179
e depois agradecemos a Deus
pela oportunidade.

347
00:21:05,222 --> 00:21:06,932
A comida é combustível para mim."

348
00:21:07,015 --> 00:21:09,685
Se você é um desses, vá se ferrar.

349
00:21:09,768 --> 00:21:12,688
Eu devolvo seu dinheiro,
não preciso do seu apoio.

350
00:21:13,397 --> 00:21:15,107
Eu estou bem.

351
00:21:15,857 --> 00:21:18,235
Para quem não sabe, ter fome emocional

352
00:21:18,318 --> 00:21:20,737
é comer para lidar com algum desconforto.

353
00:21:20,821 --> 00:21:25,409
Se eu estiver triste, ansiosa ou acordada,
eu como para me sentir bem.

354
00:21:25,492 --> 00:21:27,286
Se você ainda não sabe se tem,

355
00:21:27,369 --> 00:21:29,121
faça umas perguntas a si mesmo.

356
00:21:29,204 --> 00:21:31,665
Primeira: quando você come <i>nachos</i>
em público,

357
00:21:31,748 --> 00:21:35,335
você fica meio irritado
que outras pessoas estejam vendo?

358
00:21:37,587 --> 00:21:40,924
Acha que <i>nachos</i> deveriam vir
com uma cortina de privacidade? Eu acho.

359
00:21:44,094 --> 00:21:46,680
As melhores refeições da sua vida

360
00:21:46,763 --> 00:21:50,684
aconteceram em seu próprio carro,
por volta das 23h?

361
00:21:50,767 --> 00:21:53,145
Sob um poste com a lâmpada piscando?

362
00:21:55,856 --> 00:21:58,442
Você já comeu um brownie

363
00:21:58,525 --> 00:22:00,610
enquanto se sentia bem

364
00:22:02,154 --> 00:22:04,865
e desejou estar triste

365
00:22:06,199 --> 00:22:08,493
para que estivesse mais gostoso?

366
00:22:10,454 --> 00:22:12,873
Parece que há mais de sete de nós.

367
00:22:16,168 --> 00:22:20,422
Na terapia, eu descobri
que tenho fome emocional desde a infância.

368
00:22:20,505 --> 00:22:22,966
Aos oito anos,
estava comendo um bagel na cozinha

369
00:22:23,050 --> 00:22:24,301
quando meu pai disse:

370
00:22:24,384 --> 00:22:27,554
"Pare de comer.
Tenho que lhe dizer uma coisa."

371
00:22:27,637 --> 00:22:30,390
E quando ele disse
que minha mãe tinha morrido.

372
00:22:30,474 --> 00:22:34,436
Então, em algum lugar do meu cérebro,
algo estalou.

373
00:22:34,519 --> 00:22:39,566
"Ah, quando você para de comer pão,

374
00:22:41,568 --> 00:22:43,361
as pessoas perecem."

375
00:22:44,237 --> 00:22:46,490
Voltei pra escola como o anjo da morte.

376
00:22:46,573 --> 00:22:48,950
Diziam: "Se pisar,
a coluna da mãe vai quebrar."

377
00:22:49,034 --> 00:22:53,663
Eu dizia: "Se comer pão,
sua mãe vai pro caixão.

378
00:22:53,747 --> 00:22:56,416
Deixaram a segunda parte de fora, mas…"

379
00:22:56,500 --> 00:23:01,046
Aos oito anos, eu errava umas pronúncias.
Estou dizendo porque ninguém me disse.

380
00:23:02,089 --> 00:23:04,966
Um ano depois, me chamaram pra conversar.

381
00:23:05,050 --> 00:23:08,220
Disseram: "O professor acha
que você tem um distúrbio de fala."

382
00:23:08,303 --> 00:23:10,889
Eu disse: "O que é um distúrbio de fala?

383
00:23:11,640 --> 00:23:14,142
Tem certeza que sou eu?

384
00:23:14,226 --> 00:23:16,520
Porque eu arraso por aí."

385
00:23:16,603 --> 00:23:19,648
E aí: "Não é nada,
você só erra algumas pronúncias,

386
00:23:19,731 --> 00:23:23,944
você diz "sh" em vez de "ss",
isso faz sentido?" E eu disse:

387
00:23:25,153 --> 00:23:28,490
"Acho que eu teria percebido

388
00:23:28,573 --> 00:23:32,410
se eu dissesse 'sh' em vez de 'sh'.

389
00:23:32,494 --> 00:23:34,830
Espero que encontre a pessoa certa.

390
00:23:34,913 --> 00:23:38,250
Se tiver mais alguma dúvida,
eu estarei aqui.

391
00:23:43,630 --> 00:23:46,883
Sei que piadas de mães mortas
são desconfortáveis.

392
00:23:46,967 --> 00:23:49,344
Eu sei disso,
e se você se sente desconfortável,

393
00:23:49,427 --> 00:23:53,265
acho que deveria ter se esforçado mais
para estar aqui em cima.

394
00:24:01,523 --> 00:24:05,068
Sério, nunca quero deixar
as pessoas desconfortáveis.

395
00:24:05,152 --> 00:24:07,195
Tanto que eu costumava mentir para todos.

396
00:24:07,279 --> 00:24:11,616
Eu dizia que meus pais eram separados
para não dizer que minha mãe morreu.

397
00:24:11,700 --> 00:24:13,577
E funcionou muito bem,

398
00:24:13,660 --> 00:24:17,038
até que recentemente
uma amiga descobriu e ficou chateada.

399
00:24:17,122 --> 00:24:20,083
Ela disse: "Sua mãe morreu?

400
00:24:20,167 --> 00:24:22,460
Você disse que seus pais se separaram."

401
00:24:22,544 --> 00:24:25,255
E eu disse: "E se separaram mesmo!

402
00:24:26,882 --> 00:24:28,717
Jesus separou."

403
00:24:31,678 --> 00:24:36,349
Os pais dela estão vivos,
ela não sabe como isso é engraçado, mas…

404
00:24:36,433 --> 00:24:38,018
Vai acabar descobrindo.

405
00:24:38,101 --> 00:24:40,896
Essa piada é como uma queimadura lenta.

406
00:24:40,979 --> 00:24:44,941
Como o câncer,
que foi o que minha mãe teve!

407
00:24:46,151 --> 00:24:47,194
Certo, tudo bem.

408
00:24:49,237 --> 00:24:51,448
O negócio é o seguinte, Boston.

409
00:24:53,283 --> 00:24:57,454
Temos mais uns seis minutos
de piadas de mães mortas.

410
00:25:00,081 --> 00:25:02,751
Estão pensando:
"Seis minutos é muito tempo."

411
00:25:02,834 --> 00:25:05,253
Não vai parecer muito tempo.
Peguei leve, tá?

412
00:25:05,337 --> 00:25:07,130
Coloquei minha mãe morta para descansar

413
00:25:07,214 --> 00:25:11,051
em um lindo caixão de piadas sobre pênis
e referências da cultura pop.

414
00:25:11,134 --> 00:25:13,637
Há algo para todos
nos próximos seis minutos.

415
00:25:13,720 --> 00:25:16,598
Vocês vão rir, chorar
e esquecer que ela morreu.

416
00:25:17,766 --> 00:25:20,393
Mas sei que estão pensando
muita coisa agora,

417
00:25:20,477 --> 00:25:21,978
algo como: "Somos bons.

418
00:25:22,062 --> 00:25:24,814
Pessoas boas não ririam
de piadas de mães mortas."

419
00:25:24,898 --> 00:25:28,610
Se está tentando ser
uma boa pessoa em um stand-up,

420
00:25:28,693 --> 00:25:31,947
você está perdendo seu tempo.

421
00:25:32,030 --> 00:25:36,243
Ser bom num stand-up é como tentar
reciclar num parque de diversões.

422
00:25:36,326 --> 00:25:40,038
Você já faz parte do problema,
levante as mãos e divirta-se.

423
00:25:42,749 --> 00:25:44,292
Sei que são boas pessoas.

424
00:25:44,376 --> 00:25:48,922
"Taylor, te conhecemos há 25 minutos.
Odiamos que tenha vivido coisas ruins."

425
00:25:49,005 --> 00:25:50,715
Muito obrigada, Boston.

426
00:25:50,799 --> 00:25:53,760
Mas entendam
que a coisa ruim já aconteceu,

427
00:25:53,843 --> 00:25:56,096
e agora estou falando sobre isso

428
00:25:56,179 --> 00:25:59,307
na frente de pessoas
que pagaram para estarem aqui,

429
00:25:59,391 --> 00:26:03,353
o que significa
que agora a coisa ruim é o dinheiro.

430
00:26:04,688 --> 00:26:06,815
Acham que eu teria tanto sucesso,

431
00:26:06,898 --> 00:26:11,820
com a idade que tenho,
se a minha mãe fosse viva?

432
00:26:20,495 --> 00:26:22,622
Claro que não!

433
00:26:22,706 --> 00:26:25,667
Eu seria uma professora
de escrita criativa cheia de si

434
00:26:25,750 --> 00:26:28,503
e estaria sentada no escuro
com vocês, certo?

435
00:26:29,170 --> 00:26:33,633
Ela está no Céu, e eu estou na Netflix.
Deu tudo certo.

436
00:26:43,393 --> 00:26:45,729
Isso foi algo que eu disse na terapia.

437
00:26:47,022 --> 00:26:48,606
E a terapeuta respondeu:

438
00:26:48,690 --> 00:26:50,942
"Deveria vir duas vezes esta semana."

439
00:26:57,324 --> 00:26:59,326
Acham triste porque eu era criança.

440
00:26:59,409 --> 00:27:01,286
Mas oito anos é uma boa idade,

441
00:27:01,369 --> 00:27:04,372
porque você é tão idiota
que mal entende o que é.

442
00:27:04,456 --> 00:27:05,874
Quando eu tinha oito anos,

443
00:27:05,957 --> 00:27:09,044
só as princesas da Disney
que não tinham mães vivas.

444
00:27:09,711 --> 00:27:13,923
Então foi péssimo, mas será
que estou prestes a virar princesa?

445
00:27:14,758 --> 00:27:16,217
E cheguei na puberdade e pensei:

446
00:27:16,301 --> 00:27:18,887
"Ah, não! Acho que Deus me odeia agora.
Que chato!"

447
00:27:18,970 --> 00:27:23,183
É uma piada. Deus não odeia ninguém, tá?
Não mais.

448
00:27:25,518 --> 00:27:28,646
Mas você já leu o Antigo Testamento?
Puta merda.

449
00:27:30,065 --> 00:27:34,611
O Antigo Testamento é meu álbum favorito
da Taylor Swift. É…

450
00:27:38,114 --> 00:27:40,992
É eita atrás de eita.

451
00:27:41,076 --> 00:27:42,744
"Você não acredita em mim?

452
00:27:42,827 --> 00:27:46,498
Cobras!
Veja o que você me obrigou a fazer."

453
00:27:49,709 --> 00:27:54,589
Tenho 20 e tantos anos e sou branca,
óbvio que vou comparar T. Swift com Deus.

454
00:27:54,672 --> 00:27:58,176
Ela é a única deusa
em quem ainda acredito, certo?

455
00:27:59,844 --> 00:28:03,181
Eu não vejo Deus renovando esta merda,

456
00:28:03,264 --> 00:28:07,727
e, sejamos honestos, Ele deveria,
porque os atuais donos não prestam.

457
00:28:15,318 --> 00:28:17,570
Perder a mãe tão criança
faz amadurecer rápido.

458
00:28:17,654 --> 00:28:21,866
Eu vi um cadáver quando tinha oito anos,
então isso foi anos antes

459
00:28:21,950 --> 00:28:23,201
de ver um pênis.

460
00:28:23,284 --> 00:28:26,371
E esta não é a ordem certa,

461
00:28:26,454 --> 00:28:29,416
de acordo com o livro <i>American Girl Body.</i>

462
00:28:32,877 --> 00:28:35,505
Embora devesse ser.
Sabe o que é loucura? Um pênis?

463
00:28:35,588 --> 00:28:37,841
Muito mais traumatizante
do que sua mãe morta.

464
00:28:37,924 --> 00:28:40,093
Meu Deus, é muito pior.
Eu vi minha mãe, e fiquei:

465
00:28:40,176 --> 00:28:42,178
"Ela me fazia lanches, agora está quieta."

466
00:28:42,262 --> 00:28:43,972
Da primeira vez que vi um pênis,

467
00:28:44,055 --> 00:28:47,475
eu fiquei: "Meu Deus!
Quem pegou os olhos de Jabba the Hutt?

468
00:28:48,351 --> 00:28:50,353
Você não fez nada por mim. Não.

469
00:28:50,437 --> 00:28:53,523
Não falei 'Beetlejuice' nem uma vez!"

470
00:28:55,442 --> 00:28:57,902
Não vi tantos pênis e não quero ver mais.

471
00:28:57,986 --> 00:29:01,614
Nada contra os homens,
por alguma razão sinto atração por vocês.

472
00:29:01,698 --> 00:29:04,909
Mas, toda vez que você vê um pênis novo,
há um período de ajuste.

473
00:29:04,993 --> 00:29:09,998
Não é? Bem rápido, e estamos de volta.

474
00:29:11,624 --> 00:29:13,501
Fiquei muito tempo em relacionamentos

475
00:29:13,585 --> 00:29:16,963
porque não estava pronta para ver um novo.

476
00:29:17,046 --> 00:29:19,924
Não podia pôr a cabeça nisso,
literal ou figurativamente.

477
00:29:20,008 --> 00:29:23,428
Eu simplesmente
não podia ter aquilo em mim.

478
00:29:23,511 --> 00:29:25,346
E…

479
00:29:26,598 --> 00:29:29,642
não importa quantos pênis você já viu,
cada vez que vê um novo,

480
00:29:29,726 --> 00:29:32,187
é como pular em uma piscina gelada.

481
00:29:32,270 --> 00:29:36,483
É como: "Tudo bem, deixe-me apenas nadar
para me acostumar.

482
00:29:36,566 --> 00:29:41,070
Esta é mais profunda que a última,
mas tudo bem.

483
00:29:41,154 --> 00:29:44,741
Tudo bem. É por isso que temos
nossas boias de braços, sabe,

484
00:29:44,824 --> 00:29:47,035
para momentos como estes."

485
00:29:51,372 --> 00:29:55,543
Basta controlar sua respiração, garota.
Você consegue.

486
00:29:57,170 --> 00:29:58,880
Acho que, das opções disponíveis,

487
00:29:58,963 --> 00:30:01,257
o pênis parece a mais amigável, sabe.

488
00:30:01,341 --> 00:30:04,177
Se estão duros, que bom.
Se estão moles, nunca transei.

489
00:30:05,887 --> 00:30:08,139
É como um rabo dianteiro, não é?

490
00:30:08,223 --> 00:30:10,266
Vou pesquisar no Google, tudo bem.

491
00:30:10,350 --> 00:30:13,728
Só especulação. Nunca vi uma vagina,
nem a minha, sou cristã.

492
00:30:13,812 --> 00:30:15,730
Mas, pelo que ouvi,

493
00:30:15,814 --> 00:30:19,734
é muito assustador lá embaixo,
é um buraco escuro e assustador…

494
00:30:19,818 --> 00:30:21,236
Um buraco? Desculpe, o quê?

495
00:30:21,319 --> 00:30:24,489
Sempre que alguém me dedilha, penso:
"Você é muito confiante,

496
00:30:24,572 --> 00:30:27,242
porque eu nem sei onde isso vai dar."

497
00:30:27,325 --> 00:30:30,912
Talvez seja nessa hora
que guardo o transtorno bipolar.

498
00:30:32,705 --> 00:30:37,961
Na verdade, se você vir alguma,
poderia raspá-la?

499
00:30:38,753 --> 00:30:41,589
É como um Papanicolau da saúde mental?
Você poderia…

500
00:30:41,673 --> 00:30:43,842
Não faça isso. Tem de envergar o dedo,

501
00:30:43,925 --> 00:30:45,969
como quando um bebê está engasgado, sabe?

502
00:30:46,052 --> 00:30:48,471
Se fizer isso, vai empurrar fundo demais.

503
00:30:48,555 --> 00:30:52,725
Mas se envergar o dedo, você o desliza,
e assim consegue tirar.

504
00:30:54,936 --> 00:30:57,480
Gosto de fazer essa piada
porque vai longe demais,

505
00:30:57,564 --> 00:31:00,483
mas você aprende algo
que pode salvar uma vida.

506
00:31:06,489 --> 00:31:09,242
Eu adoro a ideia de alguém dizendo:

507
00:31:09,325 --> 00:31:12,787
"Se não fosse por aquela piada de pênis,
minha sobrinha não estaria aqui."

508
00:31:18,835 --> 00:31:21,713
A coisa mais louca que aconteceu
foi a minha mãe morrer de câncer.

509
00:31:21,796 --> 00:31:23,715
Viu? Vocês quase esqueceram.

510
00:31:24,924 --> 00:31:29,178
E então meu pai casou de novo,
e a nossa madrasta teve câncer.

511
00:31:29,262 --> 00:31:31,598
Ela está bem, calma.
Eu não faria isso de novo.

512
00:31:31,681 --> 00:31:35,977
Isso é Deus falando com o meu pai.

513
00:31:36,978 --> 00:31:41,316
Assim que a nossa madrasta ficou doente,
eu e meus irmãos pensamos: "Puta merda.

514
00:31:41,399 --> 00:31:45,320
O papai está passando câncer
para as pessoas?"

515
00:31:46,237 --> 00:31:49,324
Achávamos que era cancerígeno.
Dizíamos: "Não use o micro-ondas.

516
00:31:49,407 --> 00:31:51,242
Acho que é assim que ele faz."

517
00:31:52,118 --> 00:31:53,661
Se ele tivesse dado a chance,

518
00:31:53,745 --> 00:31:56,080
teríamos colocado um aviso
no perfil do app de namoro.

519
00:31:56,164 --> 00:31:57,540
No mínimo:

520
00:31:57,624 --> 00:32:00,710
"Os produtos químicos aqui
são conhecidos por causar câncer.

521
00:32:01,252 --> 00:32:03,922
Cavalgue por sua própria conta e risco."

522
00:32:04,005 --> 00:32:06,132
Ninguém acredita que ela esteja viva.

523
00:32:06,215 --> 00:32:09,802
Ela está bem, pessoal.
Está feliz, saudável, e é maravilhosa.

524
00:32:09,886 --> 00:32:12,221
Nós a chamamos de mãe
porque quando meu pai se casou,

525
00:32:12,305 --> 00:32:13,389
ninguém estava usando.

526
00:32:13,473 --> 00:32:16,392
Nós pensamos: "Sim, pode ser.
Quem se importa?"

527
00:32:16,476 --> 00:32:18,686
Ah, desculpe, se seu diretor se demitisse

528
00:32:18,770 --> 00:32:22,565
e você tivesse um novo diretor,
eles não diriam: "Esta é a Lisa."

529
00:32:25,693 --> 00:32:28,863
Deixe-a ser diretora, há uma vaga.

530
00:32:29,489 --> 00:32:32,492
Éramos pequenos aconteceu
e meu pai casou de novo tão rápido

531
00:32:32,575 --> 00:32:36,621
que acho que ele estava esperando
que pudesse trocá-las, como Indiana Jones,

532
00:32:36,704 --> 00:32:38,164
antes que alguém notasse.

533
00:32:38,247 --> 00:32:41,918
Sabe quando é criança e seu hamster morre
e seus pais não querem explicar a morte,

534
00:32:42,001 --> 00:32:44,045
então compram um parecido e dizem:

535
00:32:44,128 --> 00:32:47,507
"É a Connie, ela morde agora."
Foi mais ou menos isso que ele fez.

536
00:32:48,466 --> 00:32:49,842
Mas com mães.

537
00:32:51,386 --> 00:32:52,720
Eu não falava sobre isso,

538
00:32:52,804 --> 00:32:54,931
não falava sobre minha mãe morrendo,

539
00:32:55,014 --> 00:32:56,724
não queria causar desconforto

540
00:32:56,808 --> 00:32:58,768
e, como quem tem traumas de infância,

541
00:32:58,851 --> 00:33:00,478
ou seja, praticamente todos aqui…

542
00:33:00,561 --> 00:33:02,605
Se está aqui dizendo: "Não tenho,

543
00:33:02,689 --> 00:33:04,732
tenho ótimos pais, tive uma boa infância

544
00:33:04,816 --> 00:33:07,944
e este 'stand-up'
não é tão engraçado para mim."

545
00:33:09,070 --> 00:33:10,530
Ótimo.

546
00:33:17,745 --> 00:33:20,540
Espero que esta seja a pior noite
de toda a sua vida.

547
00:33:21,791 --> 00:33:25,044
Porque parece que tem sido leve

548
00:33:25,128 --> 00:33:27,922
e você pode precisar
de alguma perspectiva.

549
00:33:29,424 --> 00:33:31,342
A maioria de nós teve
um trauma de infância

550
00:33:31,426 --> 00:33:32,593
e quando adulto, pensa:

551
00:33:32,677 --> 00:33:34,762
"Ufa, consegui!
Nunca mais tenho que pensar nisso.

552
00:33:34,846 --> 00:33:37,682
Olhe todas as minhas chaves.
O mundo é meu."

553
00:33:37,765 --> 00:33:41,060
E você começa a esconder
essas coisas sombrias que aconteceram

554
00:33:41,144 --> 00:33:44,063
até não pensar mais nisso.

555
00:33:44,147 --> 00:33:46,399
E isso funciona por um bom tempo.

556
00:33:47,358 --> 00:33:49,193
Até que, um dia,

557
00:33:49,277 --> 00:33:51,279
você bate o dedo do pé na calçada,

558
00:33:51,362 --> 00:33:53,698
começa a chorar incontrolavelmente na rua

559
00:33:53,781 --> 00:33:57,618
e pensa:
"Certo, isto é sobre outra coisa."

560
00:33:58,870 --> 00:34:02,040
Eu estava guardando todo o meu trauma
naquele dedo do pé.

561
00:34:03,291 --> 00:34:06,294
Eu o bati, e agora está em toda parte.

562
00:34:07,336 --> 00:34:08,796
Foi parar aqui."

563
00:34:09,714 --> 00:34:12,925
E se não lidar com essas coisas,
vai continuar afetando você de maneira

564
00:34:13,009 --> 00:34:14,844
que você não está nem mesmo consciente.

565
00:34:14,927 --> 00:34:17,472
Percebi na terapia
que, por minha mãe ter morrido jovem,

566
00:34:17,555 --> 00:34:21,184
tenho esta crença irracional
de que também vou morrer jovem,

567
00:34:21,267 --> 00:34:24,062
então tenho vivido
de forma muito intensa e perigosa

568
00:34:24,145 --> 00:34:26,522
durante a vida adulta,
então não posso descansar,

569
00:34:26,606 --> 00:34:27,857
tenho que trabalhar sempre

570
00:34:27,940 --> 00:34:30,485
e atingir objetivos,
caso contrário, não sou nada.

571
00:34:30,568 --> 00:34:32,695
Fiquei noiva há alguns anos
porque eu pensava:

572
00:34:32,779 --> 00:34:34,781
"Tenho que me casar antes de morrer."

573
00:34:34,864 --> 00:34:37,992
É uma maneira superinteressante
de pedir alguém em casamento.

574
00:34:38,076 --> 00:34:42,121
Chamo isso de "Um Amor para Recordar",
é a minha tática.

575
00:34:46,501 --> 00:34:48,628
Não deu certo com meu ex-noivo.

576
00:34:48,711 --> 00:34:52,715
Odeio dizer essa palavra agora.
Parece um feitiço, não é?

577
00:34:52,799 --> 00:34:55,510
"Ex-noivo!" É terrível.

578
00:34:57,011 --> 00:34:58,679
Nós não somos amigos,

579
00:34:58,763 --> 00:35:00,890
não porque ele é uma má pessoa,
ele é ótimo.

580
00:35:00,973 --> 00:35:04,268
Não sei se já namoraram alguém
antes de descobrirem que é bipolar,

581
00:35:04,352 --> 00:35:07,355
mas é o que se conhece
por "obra do Senhor".

582
00:35:08,898 --> 00:35:12,276
Acho que eu era uma ótima parceira
quando nada dava errado.

583
00:35:12,360 --> 00:35:15,530
Se nada desse errado, eu era incrível.

584
00:35:15,613 --> 00:35:18,116
Mas se uma coisa desse errado,

585
00:35:18,699 --> 00:35:19,700
era um pesadelo.

586
00:35:19,784 --> 00:35:24,330
Como os pregos que passamos por cima
ao devolver um carro alugado.

587
00:35:24,413 --> 00:35:27,291
Contanto que continue andando, está ótimo.

588
00:35:27,375 --> 00:35:31,379
Mas se recuar um pouco,
você fura todos os seus pneus.

589
00:35:31,963 --> 00:35:34,966
E eles dizem: "O quê? Coloquei uma placa."

590
00:35:35,675 --> 00:35:37,051
E você diz: "Eu sei,

591
00:35:37,135 --> 00:35:39,512
eu vacilei, mas isso é insano…

592
00:35:39,595 --> 00:35:42,265
As outras lombadas não fazem isso."

593
00:35:42,348 --> 00:35:44,475
"Então vá ficar com elas!"

594
00:35:47,812 --> 00:35:49,772
Não somos amigos, meu ex-noivo e eu,

595
00:35:49,856 --> 00:35:52,066
porque acho estranhos exs que são amigos,

596
00:35:52,150 --> 00:35:53,067
e dizem:

597
00:35:53,151 --> 00:35:56,904
"Vamos sair pra tomar frozen yogurt."
Você pensa: "Frozen yogurt?

598
00:35:56,988 --> 00:35:58,781
Sei até o seu gosto.

599
00:35:58,865 --> 00:36:02,952
Não vou tomar frozen yogurt com você,
seu psicopata.

600
00:36:03,035 --> 00:36:07,331
Eles têm o Kevin depois de correr?
Tem esse sabor lá?"

601
00:36:07,415 --> 00:36:10,543
Eles têm, é caramelo salgado,
mas ainda assim.

602
00:36:18,467 --> 00:36:21,345
Voltei para casa depois
que terminei meu noivado

603
00:36:21,429 --> 00:36:24,599
para qualquer feriado
que não ofenda vocês e…

604
00:36:25,516 --> 00:36:26,893
muitas amigas estão namorando.

605
00:36:26,976 --> 00:36:30,646
Algumas só estão transando, ponto final.

606
00:36:30,730 --> 00:36:32,190
Vocês conhecem esses casais?

607
00:36:32,273 --> 00:36:33,816
Todo mundo conhece um casal assim,

608
00:36:33,900 --> 00:36:36,277
em que um deles é muito mais interessante

609
00:36:36,360 --> 00:36:38,446
e mais legal do que o outro.

610
00:36:38,529 --> 00:36:41,199
Gosto de chamar esses casais
de passas cobertas de chocolate.

611
00:36:42,950 --> 00:36:47,455
Porque você pode juntar esses dois,
se você quiser.

612
00:36:49,540 --> 00:36:53,336
Mas toda vez que você os vê, você pensa:
"Chocolate, o que está fazendo?

613
00:36:54,420 --> 00:36:55,838
Pode estar com qualquer um.

614
00:36:55,922 --> 00:36:58,049
Com um caramelo, com um marshmallow,

615
00:36:58,132 --> 00:37:02,303
com uma pasta de amendoim,
que eu soube que cura depressão,

616
00:37:07,308 --> 00:37:10,186
e você quer ficar com a passa para sempre?

617
00:37:10,269 --> 00:37:14,941
Sem ofensa, passa. Você é ótima.
Amamos você, doce da natureza.

618
00:37:15,024 --> 00:37:19,403
Mas você combina com aveia.
Sabe disso, não é?

619
00:37:19,487 --> 00:37:20,821
Isso não combina.

620
00:37:20,905 --> 00:37:22,865
Certo? Você não sente medo

621
00:37:22,949 --> 00:37:26,369
de que alguém venha
e pegue o seu chocolate?

622
00:37:27,912 --> 00:37:30,539
Adoro essa piada,
porque os casais se olham:

623
00:37:30,623 --> 00:37:32,792
"Sou o chocolate ou a passa?

624
00:37:34,543 --> 00:37:37,421
Somos ambos chocolate, não é?
Chocolate coberto de chocolate?

625
00:37:37,505 --> 00:37:40,424
Somos como aqueles pequenos Lindor
no papel alumínio, sabe?

626
00:37:40,508 --> 00:37:42,051
Sou a parte cremosa e você a casca

627
00:37:42,134 --> 00:37:45,012
porque você é forte,
e se me deixar, eu morro."

628
00:37:54,981 --> 00:37:58,776
Alguns de vocês estão pensando:
"Sou a aveia e sou bom nisso."

629
00:38:02,154 --> 00:38:04,573
Cometi o erro de falar
com minha amiga casada mais feliz

630
00:38:04,657 --> 00:38:06,701
depois que cancelei meu noivado,
não façam isso.

631
00:38:06,784 --> 00:38:11,205
Sua amiga casada mais feliz não se lembra
de como é estar de coração partido.

632
00:38:11,289 --> 00:38:12,331
Ela disse: "O que fará?

633
00:38:12,415 --> 00:38:14,458
Vai começar a sair?
Você está saindo com alguém?"

634
00:38:14,542 --> 00:38:17,253
E eu disse: "Não, vou focar um pouco
na minha carreira."

635
00:38:17,336 --> 00:38:18,170
E ela disse:

636
00:38:18,254 --> 00:38:21,424
"Por que não se concentra na carreira
e em um relacionamento?"

637
00:38:21,507 --> 00:38:24,093
E eu disse: "Como posso explicar isso

638
00:38:24,969 --> 00:38:29,390
de uma forma que possa entender?
Por que não me concentro nos dois?

639
00:38:29,473 --> 00:38:31,350
Vocês já estiveram em uma rodovia

640
00:38:31,434 --> 00:38:35,104
no trânsito, e sua faixa para,
mas a do lado continua andando,

641
00:38:35,187 --> 00:38:38,149
você troca para a que está andando
e ela para,

642
00:38:38,232 --> 00:38:39,859
e a outra começa a andar de novo?

643
00:38:39,942 --> 00:38:41,652
Você volta para a primeira,

644
00:38:41,736 --> 00:38:42,695
e assim que volta,

645
00:38:42,778 --> 00:38:44,655
essa para novamente e a do lado anda.

646
00:38:44,739 --> 00:38:47,658
E depois de ir e voltar algumas vezes,
você pensa:

647
00:38:47,742 --> 00:38:51,037
'Certo. Está de brincadeira?'"

648
00:39:01,422 --> 00:39:02,882
E ela disse: "Não sei se entendi,

649
00:39:02,965 --> 00:39:04,925
porque John e eu geralmente damos sorte,

650
00:39:05,009 --> 00:39:06,844
e entramos na faixa do ônibus.

651
00:39:11,682 --> 00:39:14,393
E eu disse: "Onde está o seu bebê?
Vou soltá-lo!"

652
00:39:22,276 --> 00:39:24,236
Logo comecei um novo relacionamento

653
00:39:24,320 --> 00:39:25,821
depois de terminar o noivado.

654
00:39:25,905 --> 00:39:27,656
Eu não estava procurando.

655
00:39:27,740 --> 00:39:30,618
Muitas amigas diziam:
"Tem que ficar solteira por um tempo.

656
00:39:30,701 --> 00:39:33,371
Talvez devesse ter um gato."
Recusei fortemente.

657
00:39:33,454 --> 00:39:38,167
Nunca saí de uma interação com um gato
me sentindo uma pessoa melhor.

658
00:39:39,043 --> 00:39:41,837
Todo gato reage às pessoas
como reajo ao ver as garotas

659
00:39:41,921 --> 00:39:43,589
da escola, é como ver uma ameaça.

660
00:39:43,672 --> 00:39:44,965
É assim…

661
00:39:48,302 --> 00:39:51,430
Ah, não! E todo gato é assim.

662
00:39:51,514 --> 00:39:53,891
Não quero voltar para casa
para essa energia.

663
00:39:56,435 --> 00:39:57,686
Mas eu não queria namorar.

664
00:39:57,770 --> 00:40:00,231
Eu estava tentando ter
um caso divertido e sexy,

665
00:40:00,314 --> 00:40:01,732
o que geralmente não dá certo

666
00:40:01,816 --> 00:40:03,359
porque eu tenho esta cara redonda

667
00:40:03,442 --> 00:40:05,778
com a qual as pessoas
querem passar a vida.

668
00:40:06,362 --> 00:40:09,740
Toda vez que digo: "Poderíamos transar".
Eles dizem: "Não, tudo bem.

669
00:40:09,824 --> 00:40:11,826
Mas, se quiser, pode conhecer minha mãe.

670
00:40:11,909 --> 00:40:14,578
Você parece ser melhor
conhecendo minha mãe do que transando."

671
00:40:14,662 --> 00:40:16,831
E eles não estão errados, não é?

672
00:40:16,914 --> 00:40:19,083
Vou conhecer sua mãe a noite toda.

673
00:40:19,166 --> 00:40:20,709
As mães gostam de mim sem motivo.

674
00:40:20,793 --> 00:40:24,505
Há uns anos, namorei um cara
e tivemos uns problemas,

675
00:40:24,588 --> 00:40:26,799
e fui almoçar com a mãe dele
pra pedir conselho

676
00:40:26,882 --> 00:40:28,801
e, no meio do almoço,
ela pega na minha mão

677
00:40:28,884 --> 00:40:31,512
e diz: "Taylor, meu filho é
muito parecido com o pai.

678
00:40:32,972 --> 00:40:35,641
E se eu pudesse voltar no tempo,

679
00:40:38,394 --> 00:40:42,398
não sei se me casaria
com o pai dele novamente."

680
00:40:49,738 --> 00:40:53,409
E eu disse: "Você está salvando
minha vida neste momento?"

681
00:40:54,910 --> 00:40:58,330
Foi como um filme,
quando alguém mais velho se sacrifica.

682
00:40:58,414 --> 00:41:00,749
É, ela deu uma de Gandalf comigo.

683
00:41:00,833 --> 00:41:02,293
Ela disse: "Corra, sua tola!"

684
00:41:09,049 --> 00:41:13,888
Ela era uma mãe e uma esposa ruim,
mas uma boa amiga.

685
00:41:13,971 --> 00:41:17,892
Meu Deus! Mulheres primeiro, não é?

686
00:41:17,975 --> 00:41:20,186
Penso nela todos os dias.

687
00:41:21,479 --> 00:41:24,148
E meu namorado também não queria
um relacionamento,

688
00:41:24,231 --> 00:41:26,734
quando me conheceu,
porque eles geralmente não querem.

689
00:41:26,817 --> 00:41:29,820
As mulheres ficam surpresas
quando um cara faz com que gozem,

690
00:41:29,904 --> 00:41:31,780
e os caras quando encontram uma garota

691
00:41:31,864 --> 00:41:34,575
que faz com que se apaixonem.

692
00:41:34,658 --> 00:41:37,828
As mulheres dizem:
"Ele me fez gozar três vezes."

693
00:41:37,912 --> 00:41:40,372
E os caras dizem: "Bem,

694
00:41:40,456 --> 00:41:42,541
eu gosto dela, cara.

695
00:41:48,130 --> 00:41:51,383
Conversamos o dia todo,
eu não quis bater nela, foi uma loucura!

696
00:41:52,801 --> 00:41:57,848
Ela é minha amiga.
Não sei, quero lamber o coração dela."

697
00:41:59,642 --> 00:42:03,562
Os caras são tão orgulhosos de si mesmos
por se apaixonarem. É muito fofo.

698
00:42:03,646 --> 00:42:05,523
Eles dizem: "Eu te amo.

699
00:42:05,606 --> 00:42:08,734
É isso aí, amigo,
eu sabia que chegaria lá."

700
00:42:09,777 --> 00:42:11,987
As mulheres se apaixonam
e dizem: "Eu te amo.

701
00:42:12,071 --> 00:42:14,406
De novo? Sua vaca burra.

702
00:42:15,366 --> 00:42:19,578
Você deveria se amar primeiro
e continua pulando essa parte!

703
00:42:19,662 --> 00:42:22,581
É comer, rezar, depois amar!

704
00:42:22,665 --> 00:42:26,085
Ah, meu Deus. Tudo bem,
vamos tentar de novo em um ano e meio."

705
00:42:33,050 --> 00:42:34,927
Meu namorado é sete anos mais velho

706
00:42:35,010 --> 00:42:37,221
porque eu tinha que resolver coisas
com meu pai.

707
00:42:39,473 --> 00:42:41,183
Os mais velhos são os melhores.

708
00:42:41,267 --> 00:42:43,978
Você não tem que pedir
para comprarem remédio para o estômago,

709
00:42:44,061 --> 00:42:45,729
eles têm em casa.

710
00:42:46,355 --> 00:42:48,357
Eles pegam uma bebida depois do jantar:

711
00:42:48,440 --> 00:42:49,733
"Quer suco rosa, querida?"

712
00:42:49,817 --> 00:42:51,569
Você pensa: "Sim, quero, saúde."

713
00:42:52,820 --> 00:42:55,239
Os caras mais velhos não te chamam
de "fofa" ou "gostosa".

714
00:42:55,322 --> 00:42:58,492
Eles te chamam de "deslumbrante", "linda",
coisas com sílabas,

715
00:42:58,576 --> 00:43:02,329
coisas que levariam um pouco de tempo
para um cara de 20 e poucos anos dizer.

716
00:43:03,789 --> 00:43:07,126
E eles também não são bonitos ou gostosos.
Sabe, eles são bonitos,

717
00:43:07,209 --> 00:43:10,838
distintos, como fotos antigas do seu avô
que não deve olhar por muito tempo.

718
00:43:16,385 --> 00:43:18,679
Você já encontrou uma dessas
em uma caixa empoeirada?

719
00:43:18,762 --> 00:43:23,309
Você pensa: "Quem é esse?
Ah, isso é errado."

720
00:43:23,392 --> 00:43:25,603
Eles ainda não são sua família
nessas fotos.

721
00:43:25,686 --> 00:43:28,731
São apenas o passado, é uma área cinzenta.

722
00:43:30,232 --> 00:43:31,317
Vai ficar mais estranho.

723
00:43:31,400 --> 00:43:33,611
Já viu foto de seus pais
quando jovens e gostosos?

724
00:43:33,694 --> 00:43:35,154
E você fica estranhamente bravo

725
00:43:35,237 --> 00:43:38,699
porque sabe que eles nunca
sairiam com você?

726
00:43:39,783 --> 00:43:41,994
Uma vez vi uma foto do meu pai no futebol.

727
00:43:42,077 --> 00:43:43,078
Ficamos sem nos falar.

728
00:43:43,162 --> 00:43:47,249
Eu disse: "Você teria me deixado,
seu pedaço de merda!"

729
00:43:50,419 --> 00:43:52,087
Ele disse: "O quê?", e eu: "Sem abraço

730
00:43:52,171 --> 00:43:53,547
e não quero falar sobre isso."

731
00:43:56,425 --> 00:43:58,594
É sempre estranho entrar
em um novo relacionamento,

732
00:43:58,677 --> 00:44:00,679
especialmente depois
de terminar um noivado,

733
00:44:00,763 --> 00:44:04,892
porque você não consegue dizer
mais nenhuma porcaria romântica brega.

734
00:44:04,975 --> 00:44:07,478
Mesmo que queira, você se sente um azarão.

735
00:44:07,561 --> 00:44:09,480
Quando a pessoa diz:
"Quero você para sempre."

736
00:44:09,563 --> 00:44:12,483
Você pensa: "Ah, lá vem.

737
00:44:14,318 --> 00:44:16,820
Não posso mais usar aquela palavra,

738
00:44:16,904 --> 00:44:20,783
só preciso do meu crédito de volta, mas…

739
00:44:20,866 --> 00:44:23,452
sinto o mesmo."

740
00:44:24,828 --> 00:44:25,913
É estranho

741
00:44:25,996 --> 00:44:28,248
porque tem que dizer o que gosta na cama

742
00:44:28,332 --> 00:44:29,625
quando só sabe o que gosta

743
00:44:29,708 --> 00:44:32,461
porque alguém fez isso com você antes.

744
00:44:32,544 --> 00:44:33,921
Mas você não pode dizer, não é?

745
00:44:34,004 --> 00:44:35,714
Você tem que fazer a dancinha,

746
00:44:35,798 --> 00:44:38,175
"Ah, querido,
você sabe o que seria divertido

747
00:44:38,258 --> 00:44:40,844
e que não pensei antes?

748
00:44:40,928 --> 00:44:44,139
Você sabe o que seu corpo
está me inspirando a fazer agora?"

749
00:44:44,223 --> 00:44:45,140
No fundo, pensa:

750
00:44:45,224 --> 00:44:51,021
"Faça como o Craig. Você poderia fazer
como o Craig fazia toda vez?

751
00:44:51,105 --> 00:44:53,649
Craig não fazia nada certo,
mas fazia isso como ninguém.

752
00:44:53,732 --> 00:44:57,403
Podemos ligar para ele?
Podemos ligar para ele e perguntar?

753
00:44:57,486 --> 00:44:59,947
Não é nada, somos todos adultos aqui.

754
00:45:00,030 --> 00:45:02,241
Lembra que reiniciamos o Wi-Fi
no mês passado?

755
00:45:02,324 --> 00:45:05,869
É assim mesmo, querido.
É apenas uma voz no telefone com a senha.

756
00:45:05,953 --> 00:45:08,247
É tudo o que ele é para mim agora.

757
00:45:10,499 --> 00:45:13,293
Claro que bloqueei o número dele
quando você pediu.

758
00:45:13,377 --> 00:45:14,628
Mas quando bloqueia,

759
00:45:14,711 --> 00:45:17,840
seu telefone salva
em uma pasta diferente."

760
00:45:19,550 --> 00:45:23,262
Alguns de nós vão brigar no carro,
nem todos sabiam disso.

761
00:45:26,098 --> 00:45:27,850
Você tem que falar o que gosta na cama

762
00:45:27,933 --> 00:45:30,936
e tem que saber
o que pode ou não pode dizer.

763
00:45:31,019 --> 00:45:34,440
Certo? Como digo aos caras há anos
que gosto mais de uma selvageria.

764
00:45:34,523 --> 00:45:37,943
Eu digo: "Sou cheia de problemas", sabe.

765
00:45:38,902 --> 00:45:40,404
Se for hétero, não diga isso.

766
00:45:40,487 --> 00:45:44,450
Se um cara hétero diz:
"Sou cheio de problemas", então corra!

767
00:45:44,533 --> 00:45:46,994
Esse cara quer seus dedos dos pés
em um saco.

768
00:45:50,247 --> 00:45:52,541
Às vezes você acha
que gosta de algo e não gosta.

769
00:45:52,624 --> 00:45:54,418
Pensei que gostava de falar safadeza,

770
00:45:54,501 --> 00:45:58,547
mas só gosto do que for combinado antes.

771
00:45:59,298 --> 00:46:00,549
Se diz a alguém que gosta,

772
00:46:00,632 --> 00:46:01,925
ele bate em você na cama,

773
00:46:02,009 --> 00:46:05,637
e você diz: "Não, isso não foi aprovado
pela corporação, não."

774
00:46:09,308 --> 00:46:12,311
Eu estava transando com um cara uma vez,
eu estava por cima e ele disse:

775
00:46:12,394 --> 00:46:14,521
"Olhe para você!"

776
00:46:42,758 --> 00:46:46,386
Como se eu estivesse
dando meus primeiros passos.

777
00:46:47,221 --> 00:46:50,057
Pensei, "É melhor pegar a câmera, papai,

778
00:46:50,140 --> 00:46:52,559
porque eu nunca vou subir aqui de novo."

779
00:46:54,811 --> 00:46:57,856
Meus pais não veem mais meus stand-ups,
não se preocupem.

780
00:46:58,774 --> 00:46:59,733
Não se interessam.

781
00:46:59,816 --> 00:47:01,568
Nenhum pai cristão quer ver sua filha

782
00:47:01,652 --> 00:47:05,239
falar de depressão e pênis por uma hora.
Não é divertido para eles.

783
00:47:07,491 --> 00:47:10,327
Meus pais não têm
um senso de humor sombrio,

784
00:47:10,410 --> 00:47:12,788
mas eu tenho e gosto de ter,

785
00:47:12,871 --> 00:47:15,082
porque rir das coisas sombrias
que aconteceram

786
00:47:15,165 --> 00:47:18,335
enquanto ainda estão acontecendo,

787
00:47:18,418 --> 00:47:21,213
às vezes é o que te faz superá-las.

788
00:47:21,296 --> 00:47:23,257
Aqui vai uma piada
que eles não vão gostar.

789
00:47:25,175 --> 00:47:29,054
Sabiam que, às vezes, quando se liga
para uma linha de prevenção do suicídio

790
00:47:29,137 --> 00:47:32,766
e a chamada cai, eles não ligam de volta?

791
00:47:34,434 --> 00:47:37,187
Sim, você acha que é a estrela,

792
00:47:37,271 --> 00:47:39,189
mas às vezes só tocam um sino no cubículo,

793
00:47:39,273 --> 00:47:42,317
"Perdemos outro, hora do almoço!"

794
00:47:43,902 --> 00:47:46,071
Alguns estão pensando:
"Isso aconteceu?" Sim.

795
00:47:46,154 --> 00:47:49,199
Já faz uns anos, e foi muito hilário.

796
00:47:49,283 --> 00:47:51,410
Eu estava no chão de um Hotel DoubleTree,

797
00:47:51,493 --> 00:47:56,582
"Esta vaca me deixou no vácuo
nesse momento?

798
00:47:56,665 --> 00:48:00,877
Já fui deixada no vácuo,
mas nunca para morrer. Essa é nova.

799
00:48:00,961 --> 00:48:02,754
Que insano."

800
00:48:03,505 --> 00:48:06,758
Nem fiquei brava. Pelo que sei,
é assim que treinam os voluntários.

801
00:48:06,842 --> 00:48:08,510
"Em algumas noites,

802
00:48:08,594 --> 00:48:11,888
recebemos muitas ligações.

803
00:48:11,972 --> 00:48:14,683
As sextas são ocupadas, nessas situações,

804
00:48:14,766 --> 00:48:16,935
você vai ter que ter bom senso.

805
00:48:17,019 --> 00:48:21,023
Certo? Eu costumo esperar
por um nome de branca privilegiada,

806
00:48:21,106 --> 00:48:23,567
como Chelsea, Kelsey, Taylor.

807
00:48:23,650 --> 00:48:28,113
Esses são os salmões que devolvi
e espero que nadem por conta própria."

808
00:48:31,908 --> 00:48:34,703
Mesmo se eu estivesse brava,
o que eu faria, iria reclamar?

809
00:48:34,786 --> 00:48:37,289
"Uma estrela. Me matou.

810
00:48:41,376 --> 00:48:44,004
Você vai desejar que eu tivesse me matado
após essa avaliação."

811
00:48:45,213 --> 00:48:47,424
Eu fiz essa piada no Texas
algumas semanas atrás

812
00:48:47,507 --> 00:48:50,594
e havia uma branca
da minha idade na plateia que disse:

813
00:48:50,677 --> 00:48:53,430
"E os tempos de espera são ridículos!"

814
00:48:58,393 --> 00:49:00,646
E ela está certa, certo? Eu acho,

815
00:49:00,729 --> 00:49:02,981
pessoalmente,
que se você liga frequentemente,

816
00:49:03,065 --> 00:49:05,859
deveria haver algum tipo
de programa de recompensas.

817
00:49:05,942 --> 00:49:08,445
Sabe, quando você mostra lealdade
a uma companhia aérea.

818
00:49:08,528 --> 00:49:10,405
Deveria ter isso nessas linhas,

819
00:49:10,489 --> 00:49:13,450
quando você liga e dizem: "Por favor,
digite o número de cadastro."

820
00:49:13,533 --> 00:49:14,701
Aquele barulho de bipe.

821
00:49:14,785 --> 00:49:18,163
"Bem-vinda de volta, Taylor.

822
00:49:24,961 --> 00:49:27,839
Obrigada por estar na categoria Diamante.

823
00:49:27,923 --> 00:49:30,425
Você agora é a terceira da fila.

824
00:49:30,509 --> 00:49:34,596
Gostaria de melhorar o plano
e tirar outra pessoa?"

825
00:49:43,480 --> 00:49:47,109
Meus pais ainda são muito religiosos.

826
00:49:47,192 --> 00:49:48,193
Bem no começo,

827
00:49:48,276 --> 00:49:51,780
meu pai insistia
em rezar em voz alta nos restaurantes,

828
00:49:51,863 --> 00:49:54,866
o que é bom, se gostar disso,
mas seja breve.

829
00:49:54,950 --> 00:49:59,162
Ele não fazia isso. Fazia orações longas,
cheias de detalhes pessoais

830
00:49:59,246 --> 00:50:01,248
que deixava todo mundo desconfortável,

831
00:50:01,331 --> 00:50:04,376
e isso dificulta a puberdade,
seu pai dizendo em público:

832
00:50:04,459 --> 00:50:07,212
"Obrigado pela comida, Senhor.
Obrigado por nos reunir.

833
00:50:07,295 --> 00:50:09,548
Obrigado por Taylor ser uma mulher agora

834
00:50:09,631 --> 00:50:12,134
e pela ajuda que recebeu
em matemática." Eu pensava:

835
00:50:12,217 --> 00:50:16,680
"Você pode não falar que estou sangrando
e que não sei subtrair?

836
00:50:20,183 --> 00:50:22,436
Acho que Deus sabe."

837
00:50:22,519 --> 00:50:24,354
Por isso não me sinto mal contando piadas

838
00:50:24,438 --> 00:50:26,565
sobre meus pais no palco,
porque eles sempre dizem:

839
00:50:26,648 --> 00:50:29,234
"Você tem que lavar nossa roupa suja
na frente de estranhos?"

840
00:50:29,317 --> 00:50:32,738
Eu digo: "Refeição em Casa, 1998.

841
00:50:34,614 --> 00:50:36,616
Você disse a todos presentes

842
00:50:36,700 --> 00:50:39,202
que eu caguei nas calças
na noite anterior.

843
00:50:40,120 --> 00:50:43,039
Posso dizer o que eu quiser."

844
00:50:45,500 --> 00:50:47,002
Não sou mais religiosa.

845
00:50:47,085 --> 00:50:51,840
Tive algumas amigas que encontraram
a religião já adultas, e é perturbador.

846
00:50:52,924 --> 00:50:56,720
Se você cresceu religioso e não é mais,
e seus amigos adultos

847
00:50:56,803 --> 00:51:00,307
encontram a religião,
parece que Deus é seu ex-namorado ruim

848
00:51:00,390 --> 00:51:02,768
que agora apareceu como amigo

849
00:51:02,851 --> 00:51:06,146
e você tem que acompanhar tudo isso
no Facebook.

850
00:51:06,229 --> 00:51:08,690
Eles dizem: "Você encontrou Deus?
Ele é incrível."

851
00:51:08,774 --> 00:51:12,444
Eu digo, "Sim, eu cresci com Deus,
ele é um idiota, certo?

852
00:51:12,527 --> 00:51:15,197
Ele disse que você estava quebrado
e precisa dele?

853
00:51:15,280 --> 00:51:17,991
Essa é a jogada dele. É o que ele faz.

854
00:51:18,074 --> 00:51:20,118
Ele diz isso a todos.

855
00:51:20,202 --> 00:51:22,954
Não caia na dele.
Você cai, e a próxima coisa

856
00:51:23,038 --> 00:51:26,833
é estar comendo o corpo dele,
recebendo o espírito santo, há um sistema

857
00:51:26,917 --> 00:51:29,920
naquela fraternidade que chamam de igreja.

858
00:51:30,712 --> 00:51:33,757
Quem mais usa algarismos romanos?"

859
00:51:35,342 --> 00:51:38,261
Essa piada faz parecer que me ressinto
da minha educação religiosa,

860
00:51:38,345 --> 00:51:41,056
o que é verdade, então arrasei.

861
00:51:46,770 --> 00:51:50,273
Honestamente, se eu tivesse
que pensar em algumas coisas

862
00:51:50,357 --> 00:51:52,400
que foram positivas no aspecto religioso,

863
00:51:52,484 --> 00:51:56,196
tenho certeza de que seria tempo
e dinheiro suficientes, mas…

864
00:51:56,988 --> 00:52:00,534
tenho alguns problemas com isso,
sérios problemas de confiança.

865
00:52:00,617 --> 00:52:03,411
E crescer na igreja me deixou estranha,

866
00:52:03,495 --> 00:52:05,455
de formas que ainda estou descobrindo.

867
00:52:05,539 --> 00:52:08,625
Por exemplo, acabei de descobrir
que me masturbo errado.

868
00:52:09,626 --> 00:52:12,170
Vou recuar. Certo, então…

869
00:52:14,589 --> 00:52:16,341
Quando eu estava crescendo na igreja,

870
00:52:16,424 --> 00:52:18,635
as crianças tinham grupo de jovens
e diziam:

871
00:52:18,718 --> 00:52:21,471
"Não transe."
E nós dizíamos: "Com certeza não."

872
00:52:21,555 --> 00:52:24,099
E então eles diziam: "Nem se masturbe."

873
00:52:24,182 --> 00:52:28,019
E todas as garotas diziam:
"Certo, nós nem sabíamos que podíamos."

874
00:52:28,103 --> 00:52:30,063
E todos os meninos diziam: "Por quê?"

875
00:52:30,146 --> 00:52:31,189
E…

876
00:52:33,483 --> 00:52:36,027
a maneira como eles nos explicaram foi,

877
00:52:36,111 --> 00:52:37,487
nosso pastor da juventude disse,

878
00:52:37,571 --> 00:52:41,533
"Não é o ato físico de se masturbar
que é pecado, certo?

879
00:52:41,616 --> 00:52:43,785
Não é nem o orgasmo.
Se tiver um sonho erótico,

880
00:52:43,869 --> 00:52:46,913
agradeça a Deus e tenha um dia incrível.

881
00:52:47,664 --> 00:52:50,917
Mas no que pensam
enquanto se masturbam, pessoal?

882
00:52:54,462 --> 00:52:56,423
É o que o pecado é.

883
00:52:56,506 --> 00:52:58,592
É a luxúria em seu coração.

884
00:52:58,675 --> 00:53:01,344
São os pensamentos impuros na sua cabeça.

885
00:53:01,428 --> 00:53:03,471
Esse é o pecado.”

886
00:53:03,555 --> 00:53:08,059
Então, quando me tornei adulta
e queria me masturbar, eu pensava: "Bem,

887
00:53:08,852 --> 00:53:10,687
se eu não pensar em nada,

888
00:53:16,318 --> 00:53:18,695
provavelmente ainda
posso ir para o Céu, certo?

889
00:53:18,778 --> 00:53:22,616
Limpe sua mente, entre lá,
faça o que quiser,

890
00:53:22,699 --> 00:53:25,243
vejo você em breve, Jesus, certo?

891
00:53:25,327 --> 00:53:27,329
Não toque em nada além do cordeiro."

892
00:53:36,004 --> 00:53:38,548
Então tenho feito isso
em toda a minha vida adulta.

893
00:53:38,632 --> 00:53:42,177
Meus amigos dizem: "Você tem que meditar."
Eu penso: "Eu medito."

894
00:53:43,136 --> 00:53:45,096
E fiz isso em toda a minha vida adulta,

895
00:53:45,180 --> 00:53:47,515
a propósito,
eu não me masturbei até ser adulta.

896
00:53:47,599 --> 00:53:50,352
Eu estava com medo
de ir para o inferno, tá?

897
00:53:50,435 --> 00:53:53,897
Sim. Tive meu primeiro orgasmo
com meu namorado da faculdade.

898
00:53:53,980 --> 00:53:57,609
Sabe como é vergonhoso ter
seu primeiro orgasmo com outra pessoa?

899
00:53:57,692 --> 00:54:01,446
É como ter um corretor
mostrando sua própria casa.

900
00:54:03,615 --> 00:54:05,617
Dizem: "Aqui é o segundo banheiro."

901
00:54:05,700 --> 00:54:08,620
Você pensa: "Um segundo banheiro?"

902
00:54:08,703 --> 00:54:10,747
"Você está aqui há 19 anos,

903
00:54:10,830 --> 00:54:12,457
você nunca olhou por conta própria?"

904
00:54:12,540 --> 00:54:15,085
Você diz: "Sim, uma vez,
mas pensei que Jesus ficaria bravo.

905
00:54:15,168 --> 00:54:17,629
Então sim, realmente não sou
a dona deste lugar,

906
00:54:17,712 --> 00:54:20,340
eu estou apenas alugando
com o cara lá em cima

907
00:54:20,423 --> 00:54:22,384
e se eu inundar o porão,

908
00:54:22,467 --> 00:54:25,136
não recebo o depósito caução de volta.

909
00:54:27,305 --> 00:54:29,224
Tem mais algo que eu deveria ver?"

910
00:54:29,307 --> 00:54:30,976
Ela diz: "Sim, a campainha."

911
00:54:31,059 --> 00:54:32,936
E eu: "A campainha é importante?"

912
00:54:33,019 --> 00:54:37,023
Ela diz: "A campainha
é a única coisa que importa.

913
00:54:40,402 --> 00:54:43,780
Ninguém entra sem tocar a campainha."

914
00:54:49,160 --> 00:54:52,747
"Ah, mas eu toquei." "Você não usou
pressão suficiente, não tocou."

915
00:54:56,918 --> 00:54:59,087
Tenho me masturbado assim
toda a minha vida adulta

916
00:54:59,170 --> 00:55:01,214
e recentemente mencionei isso
com uma amiga…

917
00:55:01,297 --> 00:55:04,467
Já disseram algo e perceberam
que não deveriam ter dito?

918
00:55:05,468 --> 00:55:08,221
Falei casualmente no almoço,
nem pensei direito.

919
00:55:08,304 --> 00:55:10,432
Eu disse: "Não penso em nada
enquanto faço."

920
00:55:10,515 --> 00:55:13,810
E ela disse: "O quê?"
Ela largou o garfo. "O quê?

921
00:55:15,687 --> 00:55:17,397
Não pensa em nada?" E eu disse:

922
00:55:17,480 --> 00:55:19,941
"Acho que em algumas coisas, obviamente."

923
00:55:20,025 --> 00:55:21,401
E ela disse: "No que pensa?"

924
00:55:21,484 --> 00:55:26,156
E eu disse: "Ah, você sabe,
que estou quase lá, que está bom…

925
00:55:29,325 --> 00:55:31,745
Sabe, pensamentos de viagem:

926
00:55:32,245 --> 00:55:34,706
'mantenha as mãos firmes, não adormeça.

927
00:55:34,789 --> 00:55:36,958
Mal posso esperar para terminar
para poder comer.

928
00:55:38,001 --> 00:55:40,754
Melhor se apressar,
o Taco Bell vai fechar,’ sabe?"

929
00:55:45,550 --> 00:55:47,343
E ela disse: "Que estranho, Taylor.

930
00:55:47,427 --> 00:55:50,430
Por que você não vê pornô,
como uma pessoa normal?"

931
00:55:50,513 --> 00:55:51,931
E eu disse: "Não gosto de pornô."

932
00:55:52,015 --> 00:55:53,600
Toda vez que vejo pornô, penso:

933
00:55:53,683 --> 00:55:57,437
"Você tem que se depilar lá também?
Estou cansada e com frio."

934
00:55:58,480 --> 00:56:01,149
E não sou contra pornô.
Não sou uma dessas pessoas que diz:

935
00:56:01,232 --> 00:56:03,401
"Se assistir pornô,
vai arruinar o relacionamento."

936
00:56:03,485 --> 00:56:04,819
Não penso isso, certo?

937
00:56:04,903 --> 00:56:07,113
Namorei um cara que gostava
de pornô de massagem,

938
00:56:07,197 --> 00:56:09,574
em que a massagista transava
com o cliente no final,

939
00:56:09,657 --> 00:56:11,409
o que significa que, quando transávamos,

940
00:56:11,493 --> 00:56:13,745
eu ganhava uma massagem!

941
00:56:18,541 --> 00:56:23,046
É um exemplo de pornografia
trabalhando para você!

942
00:56:24,631 --> 00:56:27,634
Mas minha amiga ficou horrorizada.
Ela disse: "Taylor,

943
00:56:27,717 --> 00:56:30,720
você pratica masturbação de monge,

944
00:56:30,804 --> 00:56:33,389
é muito mais assustador e estranho

945
00:56:33,473 --> 00:56:37,560
do que qualquer pornô que já vi
e já vi a maioria."

946
00:56:38,520 --> 00:56:41,898
E diz: "Há opções diferentes
de pornografia na internet agora,

947
00:56:41,981 --> 00:56:46,194
vá para casa e pesquise
'pornografia para mulheres', certo?

948
00:56:46,277 --> 00:56:48,446
Faça isso, prometo.
'Pornografia para mulheres'.

949
00:56:48,530 --> 00:56:51,157
Então fui para casa e pesquisei,

950
00:56:51,241 --> 00:56:53,284
para não parecer estranha no almoço.

951
00:56:59,249 --> 00:57:02,085
E tive muitas surpresas
quando pesquisei no Google.

952
00:57:02,168 --> 00:57:04,170
A primeira coisa que apareceu

953
00:57:04,254 --> 00:57:08,049
foi o link do Disney+,
onde estão todos os filmes dos Vingadores.

954
00:57:08,925 --> 00:57:12,512
Para mim, eles complicam demais.
Tem muitas histórias.

955
00:57:12,595 --> 00:57:15,431
Você está quase lá com Loki
e depois com o Capitão América?

956
00:57:15,515 --> 00:57:16,391
Tenho que recomeçar.

957
00:57:16,474 --> 00:57:19,352
Velocidade e pressão diferentes,
e agora tem um guaxinim?

958
00:57:19,435 --> 00:57:20,979
Não.

959
00:57:22,939 --> 00:57:26,109
A segunda coisa que apareceu
quando pesquisei,

960
00:57:26,192 --> 00:57:28,653
foi um site onde casais da vida real

961
00:57:28,736 --> 00:57:31,030
enviam vídeos de sexo amador. Sim.

962
00:57:31,114 --> 00:57:35,910
Casais da vida real dizem:
"Ei, estamos felizes e apaixonados,

963
00:57:35,994 --> 00:57:39,998
então pensamos em nos filmar transando

964
00:57:40,081 --> 00:57:44,419
e depois disponibilizar na internet
para você, pessoa solitária.

965
00:57:44,502 --> 00:57:47,172
Está funcionando? Você está molhada?"

966
00:57:47,255 --> 00:57:49,924
E você pensa: "Não no lugar certo, não.

967
00:57:51,009 --> 00:57:54,721
Mas, parabéns,
o que vocês têm parece muito especial."

968
00:57:55,805 --> 00:57:58,349
Mas a última coisa que apareceu

969
00:57:58,433 --> 00:58:01,394
que eu não sabia que existia,
foi algo chamado áudio pornô.

970
00:58:01,478 --> 00:58:04,522
É exatamente o que parece.
Não há nada visual, é tudo áudio.

971
00:58:04,606 --> 00:58:07,525
Não é uma estrela pornô,
é mais como um ator de voz pornô

972
00:58:07,609 --> 00:58:09,903
falando com você de maneira sexy.

973
00:58:09,986 --> 00:58:13,573
É como um podcast,
mas não escute enquanto estiver dirigindo.

974
00:58:15,533 --> 00:58:18,953
E porque é "para mulheres",
significa que tem uma história, certo?

975
00:58:19,037 --> 00:58:21,498
Qualquer um pode assistir,
mas eles não verificam.

976
00:58:22,457 --> 00:58:26,461
Eles não pulam no microfone
e dizem: "Você não!"

977
00:58:26,544 --> 00:58:28,046
Eles facilitam o processo.

978
00:58:28,755 --> 00:58:33,176
E o que encontrei
tem 20 minutos de duração.

979
00:58:33,259 --> 00:58:36,012
Eu envio para vocês, se pedirem por DM.

980
00:58:38,056 --> 00:58:40,767
E nos primeiros 12 minutos,

981
00:58:40,850 --> 00:58:47,023
a história é apenas um homem te acalmando,

982
00:58:48,775 --> 00:58:52,529
depois de você ter sofrido
um acidente de carro.

983
00:58:59,369 --> 00:59:02,080
Essas são as preliminares.

984
00:59:03,873 --> 00:59:07,585
E, pessoal, gozei com tanta força…

985
00:59:09,796 --> 00:59:11,381
Enfim,

986
00:59:12,382 --> 00:59:14,425
nem cheguei na parte do sexo.

987
00:59:14,509 --> 00:59:19,222
Foi apenas o conforto. Ele dizia:
"Tudo bem, respire fundo. Não se preocupe.

988
00:59:19,305 --> 00:59:22,559
As seguradoras vão resolver isso."

989
00:59:22,642 --> 00:59:26,521
Eu pensei: "Ah, meu Deus, isso mesmo!
É por isso que temos seguro!"

990
00:59:26,604 --> 00:59:29,983
Quando ele disse:
"O que mais posso fazer? Vou lá embaixo?"

991
00:59:30,066 --> 00:59:33,903
Eu pensei: "Não, tenho uma boa seguradora.
Estou em boas mãos."

992
00:59:35,363 --> 00:59:38,032
Muito obrigada, Boston,
vocês foram incríveis.

993
00:59:38,116 --> 00:59:40,326
Muito obrigada.

994
00:59:41,035 --> 00:59:44,205
Eu realmente adoro vocês. Obrigada.

995
00:59:47,000 --> 00:59:49,752
Vocês foram incríveis.
Muito obrigada, sério.

996
01:01:10,166 --> 01:01:12,293
SE VOCÊ OU UM CONHECIDO
ESTIVER COM PROBLEMAS

997
01:01:12,377 --> 01:01:14,629
OU COM PENSAMENTOS SUICIDAS,

998
01:01:14,712 --> 01:01:17,090
HÁ MAIS INFORMAÇÕES
- EM WANNATALKABOUTIT.
- COM

999
01:01:20,176 --> 01:01:23,096
Legendas: Marina Soares



