1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:09,134 --> 00:00:11,594
SEBUAH KOMEDI ISTIMEWA NETFLIX

4
00:00:34,659 --> 00:00:39,456
<i>Dipersilakan, Taylor Tomlinson!</i>

5
00:00:48,798 --> 00:00:50,550
Terima kasih banyak!

6
00:00:53,094 --> 00:00:54,429
Terima kasih!

7
00:00:58,600 --> 00:01:00,935
Terima kasih banyak!

8
00:01:01,603 --> 00:01:03,396
Terima kasih!

9
00:01:03,480 --> 00:01:08,026
Saya menghargai kedatangan kamu semua.
Kebelakangan ini, hidup saya mencabar.

10
00:01:08,109 --> 00:01:11,571
Rambut di dahi saya dipotong pepat.
Ia teruk.

11
00:01:12,238 --> 00:01:14,908
Saya tak nak rambut pepat.
Saya cuma nak orang lain ambil berat.

12
00:01:14,991 --> 00:01:16,785
Helah itu menjadi.

13
00:01:16,868 --> 00:01:18,244
Awak swafoto dengan rambut itu,

14
00:01:18,328 --> 00:01:21,706
dan semua orang kata, "Emoji api.
Hebatnya awak!" Mereka mesej seperti,

15
00:01:21,790 --> 00:01:22,874
"Awak okey?"

16
00:01:24,209 --> 00:01:26,753
Ini yang saya lakukan.
Rambut saya dipotong pepat

17
00:01:26,836 --> 00:01:31,090
dan dua hari kemudian,
saya ambil dadah buat kali pertama.

18
00:01:31,800 --> 00:01:33,760
Sebaik saja saya ambil dadah,

19
00:01:33,843 --> 00:01:37,680
saya fikir, "Saya patut ambil ini dulu.

20
00:01:39,140 --> 00:01:43,520
Mungkin saya takkan potong rambut saya
jika saya maafkan diri saya, bukan?"

21
00:01:44,270 --> 00:01:47,899
Tahu tak? Berambut pepat rasa
seperti berkhayal sebab dadah.

22
00:01:47,982 --> 00:01:51,569
Awak sentiasa pandang rakan-rakan
dan tanya, "Saya nampak pelikkah?

23
00:01:52,362 --> 00:01:54,906
Kamu semua akan beritahu saya
jika saya nampak pelik, bukan?

24
00:01:54,989 --> 00:01:56,783
Nampak teruk? Tak elok?

25
00:01:56,866 --> 00:01:59,077
Tak mengapa.
Saya tukar fikiran. Saya tak nak buat.

26
00:01:59,160 --> 00:02:00,453
Dah terlambat? Dah terjadi?

27
00:02:00,537 --> 00:02:02,497
Okey, tidak. Saya boleh jadi orang ini."

28
00:02:04,749 --> 00:02:07,460
Saya masuk terapi semula.
Ada sesiapa pergi terapi?

29
00:02:10,088 --> 00:02:12,841
Kebanyakannya wanita. Itu masalahnya.

30
00:02:15,218 --> 00:02:16,594
Susah untuk kekal dalam terapi.

31
00:02:16,678 --> 00:02:18,847
Ahli terapi saya kata
jika saya dekati orang lain,

32
00:02:18,930 --> 00:02:20,431
saya akan sabotaj diri sendiri.

33
00:02:20,515 --> 00:02:22,392
Saya fikir itu tak masuk akal,

34
00:02:22,475 --> 00:02:23,893
jadi saya tak hiraukan dia.

35
00:02:23,977 --> 00:02:27,147
Kemudian, saya kembali

36
00:02:27,230 --> 00:02:29,190
kerana saya dah keluar
dengan beberapa orang

37
00:02:29,274 --> 00:02:33,486
yang berkata perkara sama
tentang personaliti saya yang teruk.

38
00:02:33,570 --> 00:02:35,780
Apabila awak capai kuota romantik
dan awak seperti,

39
00:02:35,864 --> 00:02:39,325
"Alamak! Mungkin salah saya!

40
00:02:39,409 --> 00:02:42,787
Mereka dah beri pendapat
dan semuanya sebulat suara.

41
00:02:42,871 --> 00:02:43,913
Menyedihkan."

42
00:02:43,997 --> 00:02:45,832
Selepas putus hubungan
beberapa tahun lalu,

43
00:02:45,915 --> 00:02:47,834
saya akhirnya bertafakur

44
00:02:47,917 --> 00:02:52,213
dan kata, "Taylor, lima daripada lima
lelaki rasa yang ketika bertengkar,

45
00:02:52,297 --> 00:02:55,800
awak berkelakuan seperti rakun
yang terperangkap dalam plastik sampah.

46
00:02:59,262 --> 00:03:02,140
Jadi sekarang mungkin waktu sesuai
untuk makan Klonopin

47
00:03:02,223 --> 00:03:04,684
atau dicucuk vaksin rabies"

48
00:03:06,477 --> 00:03:08,104
Saya mengambil ubat sekarang.

49
00:03:08,187 --> 00:03:10,106
Ada sesiapa ambil? Ubat anti-kemurungan?

50
00:03:10,189 --> 00:03:12,650
Ubat-ubatan? Ya.

51
00:03:12,734 --> 00:03:14,360
Bagus. Apa ubatnya? Cuba beritahu.

52
00:03:16,571 --> 00:03:19,324
Zoloft, Lexapro. Oh!

53
00:03:19,407 --> 00:03:23,119
Lihatlah. Kita semua sama!

54
00:03:23,202 --> 00:03:25,538
Oh, Tuhan! Saya juga ambil ubat sekarang.

55
00:03:25,622 --> 00:03:28,583
Saya takkan beritahu nama ubat,
sebab ia sangat peribadi, tapi…

56
00:03:30,835 --> 00:03:32,128
Gurau. Ada beberapa ubat.

57
00:03:32,211 --> 00:03:34,923
Saya ambil Klonopin untuk serangan panik.

58
00:03:35,006 --> 00:03:37,717
Saya lega kerana ada Klonopin
sebab sebelum

59
00:03:37,800 --> 00:03:40,053
saya ada ubat ini,
saya akan diserang panik

60
00:03:40,136 --> 00:03:41,638
apabila perlu ada di satu tempat

61
00:03:41,721 --> 00:03:44,515
dan itulah masa paling teruk
sebab awak perlu kawal

62
00:03:44,599 --> 00:03:48,853
serangan panik itu macam buang air besar.

63
00:03:49,854 --> 00:03:51,522
Faham tak? Awak seperti, "Okey,

64
00:03:51,606 --> 00:03:54,442
saya dah keluarkan 60 peratus buangan
dari sistem saya.

65
00:03:55,735 --> 00:03:57,904
Saya belum habis tapi saya perlu kerja.

66
00:03:58,613 --> 00:04:00,406
Saya akan buang lagi
40 peratus sebentar lagi

67
00:04:00,490 --> 00:04:03,660
atau saya akan sambung di tandas
semasa makan tengahari jika tiada orang.

68
00:04:07,830 --> 00:04:09,290
Saya juga ambil ubat untuk tidur

69
00:04:09,374 --> 00:04:12,794
sebab saya ada gangguan tidur.
Tiada cara untuk cerita secara santai.

70
00:04:12,877 --> 00:04:16,089
"Terjaga sambil menjerit dan…"

71
00:04:17,006 --> 00:04:18,758
Pil tidur yang saya dapat memang bagus.

72
00:04:18,841 --> 00:04:20,134
Ia tak hentikan mimpi ngeri

73
00:04:20,218 --> 00:04:23,388
tapi pil ini membuat awak tenang
ketika mimpi ngeri.

74
00:04:24,639 --> 00:04:26,432
Bunyinya lebih teruk, tapi sebelum ini,

75
00:04:26,516 --> 00:04:28,643
saya akan bangun dalam ketakutan

76
00:04:28,726 --> 00:04:30,561
dan sekarang, saya boleh terus tidur

77
00:04:30,645 --> 00:04:34,691
sehingga penghabisan mimpi ngeri,

78
00:04:34,774 --> 00:04:37,694
yang memberi awak kesimpulan.

79
00:04:37,777 --> 00:04:40,488
Awak seperti,
"Oh, dia akhirnya menikam saya.

80
00:04:40,571 --> 00:04:44,867
Okey, satu kejutan, M. Night Shyamalan."

81
00:04:47,704 --> 00:04:49,455
Saya fikir saya ambil anti-kemurungan.

82
00:04:49,539 --> 00:04:50,623
Rupa-rupanya tidak.

83
00:04:50,707 --> 00:04:53,042
Rupa-rupanya saya ambil pil penstabil

84
00:04:53,126 --> 00:04:55,378
yang mereka guna
sebagai pil anti-kemurungan.

85
00:04:55,461 --> 00:04:57,297
Satu fakta menarik
tentang ubat preskripsi.

86
00:04:57,380 --> 00:05:00,675
Ubat yang mereka beri adalah
untuk tiga ke empat penyakit berbeza.

87
00:05:00,758 --> 00:05:04,470
Jadi awak tak tahu masalah sebenar awak

88
00:05:04,554 --> 00:05:06,806
sehingga awak jumpa kombo yang berkesan

89
00:05:06,889 --> 00:05:09,726
dan buat pencarian sendiri di Google
tentang pil awak.

90
00:05:10,685 --> 00:05:13,021
Selepas bertahun-tahun mencuba,

91
00:05:13,104 --> 00:05:15,398
saya menjumpai kombinasi ubat
yang berkesan untuk saya,

92
00:05:15,481 --> 00:05:18,401
dan enam bulan lepas,
saya buat pencarian di Google.

93
00:05:18,484 --> 00:05:20,528
Rupa-rupanya semua pil yang saya ambil

94
00:05:20,611 --> 00:05:24,198
digunakan untuk kecelaruan bipolar.

95
00:05:24,282 --> 00:05:28,036
Jadi saya pergi jumpa pakar psikiatri saya
dan kata, "Hei.

96
00:05:30,788 --> 00:05:32,790
Awak pun rasa…?"

97
00:05:35,668 --> 00:05:38,254
Dan dia kata, "Oh! Ya!"

98
00:05:47,305 --> 00:05:51,517
Dan saya kata,
"Macam inikah awak beritahu orang?"

99
00:05:52,310 --> 00:05:55,063
Dia seperti, "Tentulah tidak.
Kami tak tahu.

100
00:05:55,146 --> 00:05:59,067
Saya lega kita dapat jawapan."
Dan saya tanya, "Kita?"

101
00:05:59,776 --> 00:06:02,278
Saya tanya, "Awak memang tak tahu
saya bipolar?" Dia jawab,

102
00:06:02,361 --> 00:06:04,947
"Tidak. Kami sangka
kami rawat keresahan dan kemurungan."

103
00:06:05,031 --> 00:06:07,617
Dan saya kata, "Okey,
sebab saya rasa seperti

104
00:06:07,700 --> 00:06:11,037
situasi meletakkan ubat dalam keju
untuk beri pada anjing."

105
00:06:16,375 --> 00:06:19,587
Saya kata, "Saya tak tahu apa saya rasa
tentang diagnosis ini." Dia jawab,

106
00:06:19,670 --> 00:06:22,131
"Jika awak tak nak rasa teruk,
awak tak perlu kata,

107
00:06:22,215 --> 00:06:25,635
'Saya bipolar'
Awak boleh kata, 'Saya ada bipolar.'"

108
00:06:25,718 --> 00:06:27,470
Tapi bunyinya seperti,

109
00:06:27,553 --> 00:06:30,515
"Saya kata awak kurang ajar."

110
00:06:39,774 --> 00:06:42,068
Saya gembira saya tahu
saya bipolar sekarang.

111
00:06:42,151 --> 00:06:45,613
Maksud saya, saya ada ubat yang betul,
saya ada cincin perasaan, saya okey.

112
00:06:46,989 --> 00:06:49,742
Tapi apabila saya dapat tahu,
pil itu susah untuk ditelan.

113
00:06:49,826 --> 00:06:51,953
Dan saya dah telan banyak pil.

114
00:06:52,036 --> 00:06:53,955
Apabila awak baru tahu perkara begitu,

115
00:06:54,038 --> 00:06:57,041
awak akan fikir, "Aduhai,
adakah saya akan beritahu sesiapa?

116
00:06:57,125 --> 00:06:59,001
Perlukah saya beritahu sesiapa?

117
00:06:59,085 --> 00:07:01,462
Dan jika saya beritahu orang lain,

118
00:07:01,546 --> 00:07:03,756
adakah saya cukup menawan

119
00:07:03,840 --> 00:07:08,511
atau cukup berbakat
untuk menjadi satu inspirasi?

120
00:07:15,059 --> 00:07:18,438
Jika saya ada bipolar
dan orang lain pun ada

121
00:07:18,521 --> 00:07:20,356
dan mereka dapat tahu saya pun ada,

122
00:07:20,440 --> 00:07:24,068
adakan mereka akan rasa gembira
atau kecewa dengan berita itu?

123
00:07:24,152 --> 00:07:26,487
Ketika bipolar saya dikesan,
mereka mula beri senarai nama.

124
00:07:26,571 --> 00:07:28,698
Mereka kata,
"Awak tahu siapa lagi bipolar?

125
00:07:28,781 --> 00:07:30,450
Selena Gomez."

126
00:07:30,533 --> 00:07:34,370
Dan saya kata,
"Itu buat saya rasa lebih baik.

127
00:07:34,454 --> 00:07:37,123
Dia sangat cantik.

128
00:07:37,957 --> 00:07:39,542
Okey, saya nak jadi bipolar."

129
00:07:41,544 --> 00:07:42,587
Saya tak dibesarkan

130
00:07:42,670 --> 00:07:45,214
dalam keluarga yang sedar
akan penyakit mental.

131
00:07:45,298 --> 00:07:46,382
Kami sangat beragama.

132
00:07:46,466 --> 00:07:50,094
Saya tak tahu jika awak pernah
beritahu ayah yang konservatif

133
00:07:50,178 --> 00:07:53,264
yang awak ada masalah mental.
Ia agak teruk.

134
00:07:53,347 --> 00:07:56,100
Sewaktu di sekolah, saya kata,
"Ayah, saya rasa murung."

135
00:07:56,184 --> 00:07:59,812
Dan dia kata, "Kamu cuma perlu protein.
Pergi ambil sesudu mentega kacang."

136
00:08:01,022 --> 00:08:05,276
Ya, ada ramai ayah di luar sana
ketakutan mengharungi hidup sekarang,

137
00:08:05,359 --> 00:08:09,447
dan berpaut pada botol Jif
seperti itu penyelesaiannya,

138
00:08:09,530 --> 00:08:11,908
seperti pelampung ketika ribut.

139
00:08:11,991 --> 00:08:14,285
"Ia akan berakhir!"

140
00:08:16,871 --> 00:08:19,790
Satu-satunya nasihat kesihatan mental
ayah saya pernah beri

141
00:08:19,874 --> 00:08:21,584
ketika saya diserang panik di sekolah

142
00:08:21,667 --> 00:08:24,003
dan saya tak tahu mengenainya,
saya sangat stres.

143
00:08:24,086 --> 00:08:24,962
"Saya tak tahu.

144
00:08:25,046 --> 00:08:27,131
Saya tak tahu nak buat apa
bila kena macam ini."

145
00:08:27,215 --> 00:08:29,425
Dan dia kata, "Okey.

146
00:08:30,343 --> 00:08:35,806
Ayah cuma boleh kata
yang jika kamu rasa macam ini,

147
00:08:35,890 --> 00:08:40,561
jauhkan diri daripada orang tersayang
sejauh mungkin…

148
00:08:42,813 --> 00:08:45,816
sampai kamu dah rasa lain."

149
00:08:45,900 --> 00:08:49,737
Ia seperti nasihat yang awak beri
pada serigala, macam…

150
00:08:51,697 --> 00:08:55,326
"Larikan diri ke dalam hutan
sehingga awak bukan raksasa lagi.

151
00:08:55,409 --> 00:09:00,081
Jangan biar mereka lihat awak berubah.
Mereka takkan terima diri awak."

152
00:09:03,125 --> 00:09:05,545
Kawan-kawan saya menakutkan saya
ketika cuba ambil ubat.

153
00:09:05,628 --> 00:09:07,630
Mereka kata,
"Saya dah cuba anti-kemurungan.

154
00:09:07,713 --> 00:09:10,258
Saya tak menyukainya.
Saya tak rasa macam diri sendiri."

155
00:09:10,341 --> 00:09:14,095
Saya mengambilnya sekarang dan saya kata,
"Saya juga! Memang terbaik."

156
00:09:15,680 --> 00:09:18,140
Okey? Saya rasa macam diri sendiri.

157
00:09:18,224 --> 00:09:22,728
Saya rasa seperti ada orang kata, "Diam!

158
00:09:22,812 --> 00:09:26,107
Berhenti bercakap. Awak akan rosakkan
segala-galanya. Kami…

159
00:09:26,190 --> 00:09:27,441
Kami sedang cuba bantu awak.

160
00:09:27,525 --> 00:09:31,070
Awak dah boleh berkahwin
jika awak tutup mulut.

161
00:09:31,153 --> 00:09:34,657
Ingat tak? Ya, kami juga.
Kami sedang bantu awak. Tidurlah.

162
00:09:34,740 --> 00:09:36,867
Cari kembara yang baharu."

163
00:09:42,498 --> 00:09:45,084
Mereka beri amaran tentang kesan sampingan
jika ambil ubat.

164
00:09:45,167 --> 00:09:47,420
Mereka kata, "Nafsu berahi awak
akan menurun."

165
00:09:47,503 --> 00:09:50,715
Sejujurnya, saya dah lalui itu
sejak ambil ubat,

166
00:09:50,798 --> 00:09:54,218
tapi saya tak tahu
jika nafsu berahi saya menurun

167
00:09:54,302 --> 00:09:57,805
atau keyakinan diri saya yang meningkat.

168
00:09:57,888 --> 00:09:59,515
Awak tahu?

169
00:10:01,934 --> 00:10:06,897
Saya tak bersemangat atau saya tak perlu
pengesahan? Yang mana satu?

170
00:10:06,981 --> 00:10:09,317
Sebab kemurungan akan membuat
awak melutut di lantai

171
00:10:09,400 --> 00:10:13,571
dan awak fikir, "Alang-alang saya di sini,
lebih baik gembirakan orang lain. Saya…

172
00:10:14,447 --> 00:10:17,658
tak nak sia-siakan peluang."

173
00:10:17,742 --> 00:10:21,037
Kalau awak tak ketawa,
tahniah atas serotonin awak.

174
00:10:22,705 --> 00:10:26,500
Dan awak tanya, "Apa serotonin?"
Jangan risau, awak dah cukup serotonin.

175
00:10:32,923 --> 00:10:35,509
Saya tak pasti saya nak bercakap
mengenainya di pentas,

176
00:10:35,593 --> 00:10:38,846
tapi saya perlu bahan baharu jadi
saya kata, "Jualan hangat! Jual semuanya."

177
00:10:42,433 --> 00:10:43,768
Sejujurnya, saya terkejut

178
00:10:43,851 --> 00:10:46,437
yang saya rasa kesal
kerana saya rasa saya berfikiran terbuka.

179
00:10:46,520 --> 00:10:48,689
Dan saya rasa tiada sesiapa
patut rasa kesal

180
00:10:48,773 --> 00:10:50,358
jika mereka ada penyakit mental

181
00:10:50,441 --> 00:10:52,360
kerana ia hanya maklumat tentang awak

182
00:10:52,443 --> 00:10:54,820
yang bantu awak menjaga diri sendiri
dengan lebih baik.

183
00:10:55,571 --> 00:10:57,698
Ya.

184
00:10:57,782 --> 00:10:59,450
Tiada masalah jika ada bipolar.

185
00:10:59,533 --> 00:11:01,577
Ada bipolar seperti tak tahu berenang.

186
00:11:01,661 --> 00:11:02,953
Mungkin awak malu orang tahu

187
00:11:03,037 --> 00:11:05,581
dan mungkin sukar
untuk pergi ke tempat tertentu.

188
00:11:12,421 --> 00:11:14,882
Tapi mereka ada pelampung lengan.

189
00:11:16,175 --> 00:11:19,220
Dan jika awak bawa pelampung lengan awak,

190
00:11:20,513 --> 00:11:22,765
awak boleh pergi ke mana-mana.

191
00:11:23,891 --> 00:11:26,811
Ada orang akan kata, "Tapi, Taylor,

192
00:11:26,894 --> 00:11:28,687
bagaimana jika ada orang mengkritik saya?"

193
00:11:28,771 --> 00:11:30,898
Orang itu tak kisah
jika awak hidup atau mati,

194
00:11:30,981 --> 00:11:32,691
jadi kenapa awak perlu kisah?

195
00:11:32,775 --> 00:11:35,945
Mereka boleh berambus.

196
00:11:36,821 --> 00:11:37,780
Saya tak tahu.

197
00:11:44,036 --> 00:11:46,956
Sebab itulah awak perlu
bawa pelampung lengan awak

198
00:11:47,832 --> 00:11:50,042
sebab tak seronok
jika awak tak tahu berenang

199
00:11:50,126 --> 00:11:51,085
tapi awak pergi kolam

200
00:11:51,168 --> 00:11:54,380
dan terjun ke bahagian dalam
dan menjadikannya masalah orang lain.

201
00:11:55,506 --> 00:11:59,301
Awak meronta-ronta menjerit, "Saya okey!"
Mereka kata, "Awak sedang lemas."

202
00:11:59,385 --> 00:12:01,804
Dan seorang lelaki baik dan tampan
datang membantu awak.

203
00:12:01,887 --> 00:12:03,639
Awak kata, "Saya okey. Saya boleh buat."

204
00:12:03,722 --> 00:12:07,768
Dan mereka kata,
"Tidak, awak sedang lemaskan dia.

205
00:12:08,561 --> 00:12:11,856
Awak jadikan Kevin pelampung lengan

206
00:12:11,939 --> 00:12:16,026
dan itu tak adil untuk Kevin."

207
00:12:17,319 --> 00:12:19,363
Kemudian, ada orang terapung
di sebelah awak

208
00:12:19,447 --> 00:12:20,614
dan awak tanya, "Apa itu?"

209
00:12:20,698 --> 00:12:24,493
Mereka kata, "Ibu bapa orang itu
beri sokongan padanya di dalam kolam…

210
00:12:28,164 --> 00:12:30,958
sehingga dia boleh terapung
tanpa orang lain risau dia akan mati.

211
00:12:31,750 --> 00:12:34,670
Ini pelampung lengan awak."

212
00:12:35,921 --> 00:12:37,339
Saya takut beritahu rakan-rakan

213
00:12:37,423 --> 00:12:39,842
saya bipolar sebab fikir
mereka akan beri layanan berbeza.

214
00:12:39,925 --> 00:12:42,094
Kemudian, saya beritahu mereka
dan mereka okey

215
00:12:42,178 --> 00:12:44,555
dan itu satu penghinaan.

216
00:12:46,974 --> 00:12:48,893
Ada rakan-rakan saya
beritahu mereka bipolar

217
00:12:48,976 --> 00:12:51,270
dan saya tanya,
"Apa? Awak? Awak bergurau."

218
00:12:51,353 --> 00:12:55,232
Dan saya beritahu rakan-rakan
dan mereka kata, "Patutlah. Itu…

219
00:12:55,983 --> 00:12:57,568
Itu menjawab persoalan kami."

220
00:12:57,651 --> 00:13:00,154
Saya beritahu Dustin, rakan baik saya,

221
00:13:00,237 --> 00:13:03,741
dan dia kata, "Ya, penyakit mental
adalah nama tengah awak.

222
00:13:03,824 --> 00:13:07,912
Saya tak tahu waktu itu
tapi saya tahu awak ada masalah."

223
00:13:14,210 --> 00:13:16,086
Ia sangat bagus.

224
00:13:16,754 --> 00:13:20,257
Itu bukan respons yang saya terima
daripada teman-teman lelaki saya.

225
00:13:20,925 --> 00:13:23,677
Itu bukan penyebab saya minta tolong.

226
00:13:23,761 --> 00:13:26,764
Semua bekas teman lelaki saya
beritahu saya ada masalah kepercayaan,

227
00:13:26,847 --> 00:13:30,100
sesuatu yang dikatakan oleh penipu
apabila rahsia mereka hampir terbongkar.

228
00:13:34,480 --> 00:13:38,692
"Awak ada masalah kepercayaan." Rakan
kerja awak cantik dan telefon awak kunci…

229
00:13:43,280 --> 00:13:46,367
Saya ada masalah kepercayaan
tapi saya memperolehinya, okey?

230
00:13:46,450 --> 00:13:47,993
Saya memang memperolehinya, macam

231
00:13:48,077 --> 00:13:50,704
saya pernah kena curang di kolej.
Teman lelaki kolej saya

232
00:13:50,788 --> 00:13:52,873
tidur bersama perempuan jalanan
di belakang saya,

233
00:13:52,957 --> 00:13:57,211
atau pelacur jika awak tua dan tak tahu
perkataan itu tak boleh digunakan lagi.

234
00:13:57,294 --> 00:13:59,713
Kadang kala penonton lebih tua
akan keliru, mereka tanya,

235
00:13:59,797 --> 00:14:01,423
"Apa itu perempuan jalanan?

236
00:14:01,507 --> 00:14:04,093
Itukah yang cucu perempuan saya
lakukan di Instagram?

237
00:14:04,176 --> 00:14:07,304
Dan awak kata, "Tidak, dia cuma cantik.
Itu kotak FabFitFun.

238
00:14:07,388 --> 00:14:11,267
Itu benda yang berbeza.

239
00:14:13,644 --> 00:14:15,479
Cucu awak tak… Itu bukan satu pekerjaan.

240
00:14:15,563 --> 00:14:19,567
Itu tak wujud."
Awak dah tak boleh sebut pelacur lagi.

241
00:14:19,650 --> 00:14:22,611
Panggil perempuan jalanan
pelacur seperti panggil pelawak badut.

242
00:14:22,695 --> 00:14:26,740
Awak tak salah
tapi awak kurang ajar, jadi…

243
00:14:28,367 --> 00:14:30,703
Tapi saya beritahu ahli terapi saya
yang saya dicurangi

244
00:14:30,786 --> 00:14:32,663
dan dia tak sebut
apa yang saya mahu dengar

245
00:14:32,746 --> 00:14:35,624
iaitu "Kasihannya, sayangku,
sesi ini percuma."

246
00:14:37,418 --> 00:14:41,589
Sebaliknya, dia kata "Awak mungkin
ramalan sempurna kendiri."

247
00:14:41,672 --> 00:14:45,050
Dan saya kata, "Oh!" Dia balas,
"Tidak, ia tak bagus." Saya kata,

248
00:14:46,719 --> 00:14:51,140
"Jadi, awak boleh kata
saya ada ramalan sempurna kendiri?

249
00:14:52,516 --> 00:14:55,686
Adakah Selena Gomez
ramalan sempurna kendiri?"

250
00:14:58,272 --> 00:15:00,316
Saya bertanya, "Apa maksudnya itu?"

251
00:15:00,399 --> 00:15:04,278
Dia jawab, "Kadang kala kita fikir
orang itu akan layan kita dengan buruk,

252
00:15:04,361 --> 00:15:07,781
jadi kita layan mereka dengan teruk
sehinggalah mereka buat begitu.

253
00:15:07,865 --> 00:15:09,241
Awak sangka awak akan dicurangi,

254
00:15:09,325 --> 00:15:11,535
jadi awak layan mereka
seperti mereka akan curang

255
00:15:11,619 --> 00:15:15,497
sehinggalah mereka curang,
kemudian awak kata, 'Tengok?'"

256
00:15:17,499 --> 00:15:19,668
Dan saya kata, "Oh.

257
00:15:21,211 --> 00:15:23,923
Jadi saya seorang perempuan sihir."

258
00:15:30,429 --> 00:15:33,390
Dia jawab, "Oh! Hampir tepat.
Awak perempuan sundal.

259
00:15:33,474 --> 00:15:39,063
Awak perlu…" Saya kata, "Apa-apa sajalah,
saya cuma dengar Gryffindor!"

260
00:15:43,233 --> 00:15:45,361
Saya sedang mengatasi isu kepercayaan.

261
00:15:45,444 --> 00:15:47,488
Kali pertama saya masuk terapi,
saya lebih teruk.

262
00:15:47,571 --> 00:15:49,365
Saya beritahu dia semasa sesi pertama,

263
00:15:49,448 --> 00:15:53,619
"Teman lelaki saya selalu jawab telefon
dengan, 'hei, si cantik?'"

264
00:15:54,536 --> 00:15:58,374
Dan dia kata, "Jadi apa masalahnya?"
Saya kata, "Saya tak tahu lagi.

265
00:16:00,584 --> 00:16:03,754
Tapi apabila saya dapat tahu
siapa 'si cantik' itu…"

266
00:16:04,630 --> 00:16:06,256
Dia bertanya, "Rasa macam awak tak?"

267
00:16:06,340 --> 00:16:09,343
Saya kata, "Maaf, saya sangka
kita berada di sini untuk bekerja."

268
00:16:10,552 --> 00:16:12,554
Saya rasa saya comel sekarang

269
00:16:12,638 --> 00:16:14,515
tapi dulu saya hodoh
dan ibu bapa saya jujur

270
00:16:14,598 --> 00:16:17,977
jadi saya akan sentiasa ingat
hal itu, okey?

271
00:16:18,060 --> 00:16:19,979
Jika awak budak hodoh
yang ada ibu bapa jujur,

272
00:16:20,062 --> 00:16:22,398
saya tak kisah betapa cantiknya
awak ketika dewasa,

273
00:16:22,481 --> 00:16:25,150
kalau sekarang, ada orang kata
"Awak nampak cantik." Awak kata,

274
00:16:25,234 --> 00:16:28,112
"Ya, apa-apa sajalah,
saya tahu kebenarannya."

275
00:16:29,613 --> 00:16:32,616
Ketika saya 10 tahun, saya tanya,
"Ayah, saya cantikkah?"

276
00:16:32,700 --> 00:16:35,244
Dia jawab, "Dengar sini,

277
00:16:37,913 --> 00:16:40,499
ayah tak begitu kacak, bukan?

278
00:16:40,582 --> 00:16:43,669
Tidak, tapi setiap pagi ayah akan cuba.

279
00:16:43,752 --> 00:16:47,339
Ayah akan mandi, pakai sut yang kemas

280
00:16:47,423 --> 00:16:49,341
dan ayah boleh tahan!"

281
00:16:50,634 --> 00:16:52,511
Kemudian, dia pergi kerja.

282
00:16:53,429 --> 00:16:55,848
Dan saya menjadi pelawak selepas itu.

283
00:16:55,931 --> 00:16:58,726
Itu respons dia kepada budak kecil
berumur 10 tahun.

284
00:16:58,809 --> 00:17:02,730
Seperti, "Ayah dan kamu, si tembam,
ini takdir kita.

285
00:17:02,813 --> 00:17:04,106
Pakai baju bersih dan kemas,

286
00:17:04,189 --> 00:17:07,693
itu saja kamu boleh buat.
Jangan tidur dengan rambut basah, jangan.

287
00:17:07,776 --> 00:17:10,195
Sekali sekala, pakailah topi,
tutuplah kepala sedikit.

288
00:17:10,279 --> 00:17:12,448
Maaf, rambut ayah terlalu lebat."

289
00:17:13,615 --> 00:17:15,826
Saya rasa saya cantik,
saya ada kepala besar.

290
00:17:15,909 --> 00:17:19,413
Saya tahu kerana setiap lelaki
yang keluar dengan saya berkata,

291
00:17:19,496 --> 00:17:22,082
"Saya suka kepala besar awak."

292
00:17:23,333 --> 00:17:24,501
Itu paling saya suka,

293
00:17:24,585 --> 00:17:27,046
apabila mereka puji tentang perkara
paling dibenci,

294
00:17:27,129 --> 00:17:32,009
mereka kata, "Saya suka lengan awak
yang gebu." Awak kata, "Okey.

295
00:17:32,092 --> 00:17:35,763
Betulkah? Saya suka telur pelik awak,
apa perasaan awak?

296
00:17:39,975 --> 00:17:42,519
Apa perasaan awak apabila diterima?"

297
00:17:44,021 --> 00:17:45,647
Orang takut untuk keluar dengan saya.

298
00:17:46,148 --> 00:17:48,442
Apa saja benda baik awak buat,
saya tak kisah.

299
00:17:48,525 --> 00:17:53,238
Seorang lelaki pernah beritahu
yang memikat saya seperti menumbuk air.

300
00:17:54,114 --> 00:17:56,033
Saya tanya, "Kenapa? 'Sebab ia sia-sia

301
00:17:56,116 --> 00:17:58,786
atau awak nampak bodoh buat begitu?"

302
00:18:00,037 --> 00:18:03,457
Dia tanya, "Awak dengar tak?"
Saya kata, "Saya dengar. Ya."

303
00:18:04,124 --> 00:18:07,878
Kemudian, dia curang terhadap saya,
ramalan menjadi nyata!

304
00:18:10,380 --> 00:18:12,925
Saya selalu begitu.
Pada awal hubungan dengan lelaki,

305
00:18:13,008 --> 00:18:15,677
saya cuma anggap semua benda baik
yang dia lakukan

306
00:18:15,761 --> 00:18:18,639
adalah helah biasa dia buat
pada semua orang

307
00:18:18,722 --> 00:18:23,811
dan saya takkan terpedaya
dengan koreografi awak.

308
00:18:23,894 --> 00:18:27,689
Saya akan fikir, "Oh, ini helah awak?

309
00:18:27,773 --> 00:18:32,027
Awak buka pintu untuk saya ketika keluar?
Ini helah awak?

310
00:18:32,111 --> 00:18:34,738
Ini cara awak lakukannya?

311
00:18:34,822 --> 00:18:37,449
Comel. Pasti selalu berkesan.

312
00:18:40,077 --> 00:18:42,579
Ini helah awak?

313
00:18:42,663 --> 00:18:44,164
Awak ikut ke pengebumian datuk saya,

314
00:18:44,248 --> 00:18:45,874
pegang payung untuk saya ketika hujan?

315
00:18:45,958 --> 00:18:48,627
Ini helah awak?

316
00:18:48,710 --> 00:18:51,338
Ini cara awak melakukannya?"

317
00:18:51,421 --> 00:18:55,175
Dia macam. 'Jangan basah.'
'Alamak! Saya dah basah.' Apa-apa sajalah.

318
00:19:01,765 --> 00:19:06,270
Ini bukan kali pertama.
Saya pernah ada dua datuk.

319
00:19:14,027 --> 00:19:15,320
Oh, jadi ini…

320
00:19:16,155 --> 00:19:18,240
Ini helah awak?

321
00:19:18,323 --> 00:19:20,075
Awak mati di tepi saya di katil hospital

322
00:19:20,159 --> 00:19:23,328
ketika 86 tahun sambil pegang tangan saya?

323
00:19:23,412 --> 00:19:26,498
Ini helah awak?
Ini cara awak dapatkan perempuan?

324
00:19:27,499 --> 00:19:29,668
Dia kata, "Kami dah bersama 60 tahun."

325
00:19:29,751 --> 00:19:32,504
Saya kata,
"Awak kaki perempuan, saya tahu!

326
00:19:34,214 --> 00:19:38,385
Jangan kebumikan saya dengan dia. Dia mati
bersama orang lain tanpa pengetahuan saya.

327
00:19:38,468 --> 00:19:42,097
Saya tak boleh buktikan, buka telefon dia
semasa dia guna penampung najis."

328
00:19:45,601 --> 00:19:47,644
Sebab itulah kita pergi terapi.

329
00:19:49,062 --> 00:19:50,147
Ramai takut nak ke terapi

330
00:19:50,230 --> 00:19:52,983
sebab fikir orang itu duduk
di kerusi dan kata, "Teruknya awak."

331
00:19:53,066 --> 00:19:57,362
Bukan macam itu, awak yang akan duduk
di kerusi dan kata, "Teruknya saya."

332
00:19:57,446 --> 00:20:00,949
Dan ahli terapi kata,
"Itu bagus, kita mula dari situ."

333
00:20:01,825 --> 00:20:04,912
Terapi bantu awak tahu
punca awak tak guna, okey?

334
00:20:04,995 --> 00:20:05,829
Awak berkata,

335
00:20:05,913 --> 00:20:07,831
"Ini semua benda yang teruk tentang saya."

336
00:20:07,915 --> 00:20:09,708
Dia kata, "Okey." Dia letak pada dinding

337
00:20:09,791 --> 00:20:12,336
seperti menyelesaikan jenayah
bersama-sama. Seronoknya!

338
00:20:12,419 --> 00:20:15,380
Kemudian, dia ambil tali merah
yang detektif guna di rumah

339
00:20:15,464 --> 00:20:18,967
apabila mereka dibuang kes
sebab keterlaluan

340
00:20:19,051 --> 00:20:22,262
dan dia mula kaitkan
setiap perkara buruk tentang awak

341
00:20:22,346 --> 00:20:25,974
kepada setiap trauma
awak lalui ketika kanak-kanak

342
00:20:26,058 --> 00:20:28,810
dan awak kata, "Oh, Tuhan!
Patutlah saya macam ini."

343
00:20:28,894 --> 00:20:30,562
Dia pula, "Sebab itu awak macam ini."

344
00:20:30,646 --> 00:20:35,359
Awak tanya, "Saya dah okey sekarang?"
Dia kata, "Oh, tidak!

345
00:20:35,442 --> 00:20:37,569
Tidak." Awak tanya, "Apa patut saya buat?"

346
00:20:37,653 --> 00:20:39,947
Dia kata, "Awak selalu datang sini
setiap minggu

347
00:20:40,030 --> 00:20:44,117
dengan kad kredit awak. Awak tanya,
"Apa? Bila saya akan okey?"

348
00:20:44,201 --> 00:20:46,870
Dia kata, "Saya tak tahu,
bawa kad kredit awak!"

349
00:20:51,500 --> 00:20:53,168
Saya tahu banyak perkara dalam terapi.

350
00:20:53,252 --> 00:20:57,714
Saya makan ketika beremosi.
Saya tak tahu jika sesiapa tahu itu.

351
00:20:57,798 --> 00:20:59,049
Bagus, tujuh orang.

352
00:20:59,132 --> 00:21:01,385
Orang lain kata, "Kami makan
hingga hampir kenyang

353
00:21:01,468 --> 00:21:04,179
dan kami berterima kasih pada Tuhan
untuk rezeki itu.

354
00:21:05,222 --> 00:21:06,932
Makanan hanya tenaga untuk saya."

355
00:21:07,015 --> 00:21:09,685
Jika awak seperti itu, berambus sekarang.

356
00:21:09,768 --> 00:21:12,688
Saya akan pulangkan duit awak,
saya tak perlu sokongan awak.

357
00:21:13,397 --> 00:21:15,107
Saya okey.

358
00:21:15,857 --> 00:21:18,235
Jika awak tak tahu maksud
makan ketika beremosi,

359
00:21:18,318 --> 00:21:20,737
maksudnya ialah awak makan
ketika ada masalah emosi.

360
00:21:20,821 --> 00:21:25,409
Jadi kalau saya sedih atau gelisah,
saya akan makan untuk bertenang.

361
00:21:25,492 --> 00:21:27,286
Jika awak tak tahu itu awak,

362
00:21:27,369 --> 00:21:29,121
awak boleh tanya diri sendiri.

363
00:21:29,204 --> 00:21:31,665
Nombor satu, kalau makan keropok nachos
di tempat awam,

364
00:21:31,748 --> 00:21:35,335
awak rasa marah kalau dipandang?

365
00:21:37,587 --> 00:21:40,924
Awak rasa nachos patut disertakan
dengan langsir? Saya pun.

366
00:21:44,094 --> 00:21:46,680
Adakah semua hidangan terbaik
dalam hidup awak

367
00:21:46,763 --> 00:21:50,684
dinikmati dalam kereta sendiri
pada pukul 11 malam?

368
00:21:50,767 --> 00:21:53,145
Di bawah kelipan lampu jalan?

369
00:21:55,856 --> 00:21:58,442
Pernah tak makan brownie

370
00:21:58,525 --> 00:22:00,610
ketika awak rasa okey

371
00:22:02,154 --> 00:22:04,865
dan awak harapkan awak sedih

372
00:22:06,199 --> 00:22:08,493
supaya brownie itu lebih sedap?

373
00:22:10,454 --> 00:22:12,873
Bunyi macam lebih daripada tujuh orang.

374
00:22:16,168 --> 00:22:19,504
Dalam terapi, saya dapat tahu
semasa kecil,

375
00:22:19,588 --> 00:22:20,422
saya jadi begitu.

376
00:22:20,505 --> 00:22:22,966
Saya berumur lapan tahun
dan sedang makan bagel di dapur,

377
00:22:23,050 --> 00:22:24,301
ayah saya datang dan kata,

378
00:22:24,384 --> 00:22:27,554
"Cuba berhenti makan bagel itu.
Ayah nak beritahu kamu sesuatu."

379
00:22:27,637 --> 00:22:30,390
Ketika itulah dia beritahu
yang ibu saya telah meninggal dunia.

380
00:22:30,474 --> 00:22:34,436
Jadi otak saya terdetik,

381
00:22:34,519 --> 00:22:39,566
"Oh, apabila awak berhenti makan roti,

382
00:22:41,568 --> 00:22:43,361
orang terkorban."

383
00:22:44,237 --> 00:22:46,490
Saya kembali sebagai malaikat maut
ketika tahun empat.

384
00:22:46,573 --> 00:22:48,950
Ramai kata, "Lompat si katak lompat,
Cepatlah adik cepat."

385
00:22:49,034 --> 00:22:53,663
Saya kata, "Berhenti makan roti,
sekarang ibu awak mati.

386
00:22:53,747 --> 00:22:56,416
Mereka tak masukkan
bahagian kedua itu tapi…"

387
00:22:56,500 --> 00:23:01,046
Saya pelat huruf 's' ketika lapan tahun.
Tiada sesiapa beritahu saya.

388
00:23:02,089 --> 00:23:04,966
Mereka menegur saya
setahun kemudian di sekolah.

389
00:23:05,050 --> 00:23:05,967
Ada orang kata,

390
00:23:06,051 --> 00:23:08,220
"Taylor, cikgu awak rasa awak
ada masalah bertutur."

391
00:23:08,303 --> 00:23:10,889
Saya tanya, "Masalah pertuturan itu apa?"

392
00:23:11,640 --> 00:23:14,142
Betulkah awak jumpa orang
yang betul sebab…

393
00:23:14,226 --> 00:23:16,520
saya memang bagus."

394
00:23:16,603 --> 00:23:17,771
Dia kata, "Awak tak salah."

395
00:23:17,854 --> 00:23:19,648
Awak cuma sebut perkataan sedikit berbeza,

396
00:23:19,731 --> 00:23:21,608
macam awak sebut "sh" dan bukan "ss",

397
00:23:21,691 --> 00:23:23,944
faham tak? Dan saya kata,

398
00:23:25,153 --> 00:23:28,490
"Saya pasti akan tahu

399
00:23:28,573 --> 00:23:32,410
jika saya sebut 'sh' dan bukan 'sh'.

400
00:23:32,494 --> 00:23:34,830
Saya harap awak jumpa orang yang betul.

401
00:23:34,913 --> 00:23:38,250
Jika awak ada soalan lain,
cari saya di jongkang-jongket."

402
00:23:43,630 --> 00:23:46,883
Saya tahu jenaka tentang kematian ibu
buat orang tak selesa.

403
00:23:46,967 --> 00:23:49,344
Saya tahu dan jika awak tak selesa,

404
00:23:49,427 --> 00:23:53,265
saya tak tahu nak kata apa, sepatutnya
awak kerja keras supaya awak di pentas.

405
00:24:01,523 --> 00:24:05,068
Sejujurnya, saya tak nak buat orang ramai
tak selesa dengan maklumat itu.

406
00:24:05,152 --> 00:24:07,195
Hinggakan saya berbohong
kepada semua orang.

407
00:24:07,279 --> 00:24:09,948
Ketika dibesarkan, saya tipu
orang yang ibu bapa saya bercerai

408
00:24:10,031 --> 00:24:11,616
supaya tak perlu sebut ibu saya mati.

409
00:24:11,700 --> 00:24:13,577
Cara itu berkesan

410
00:24:13,660 --> 00:24:17,038
sehingga rakan saya dapat tahu
saya berbohong dan dia sedih.

411
00:24:17,122 --> 00:24:20,083
Dia tanya, "Ibu awak mati?

412
00:24:20,167 --> 00:24:22,460
Taylor, awak kata ibu bapa awak
dah bercerai."

413
00:24:22,544 --> 00:24:25,255
Saya kata, "Ya, mereka bercerai!

414
00:24:26,882 --> 00:24:28,717
Oleh Jesus."

415
00:24:31,678 --> 00:24:36,349
Kedua-dua ibu bapa dia hidup, jadi
dia tak rasa itu kelakar tapi…

416
00:24:36,433 --> 00:24:38,018
Lambat-laun, dia akan faham, bukan?

417
00:24:38,101 --> 00:24:40,896
Jenaka itu akan ambil masa.

418
00:24:40,979 --> 00:24:44,941
Sama seperti kanser,
penyakit yang sama bunuh ibu saya!

419
00:24:46,151 --> 00:24:47,194
Okey, baiklah.

420
00:24:49,237 --> 00:24:51,448
Macam inilah, Boston.

421
00:24:53,283 --> 00:24:57,454
Kita ada lagi enam minit
untuk jenaka kematian ibu.

422
00:25:00,081 --> 00:25:02,751
Saya tahu. Awak fikir,
"Alamak, enam minit terlalu lama."

423
00:25:02,834 --> 00:25:05,253
Takkan rasa lama.
Saya dah beri dia tempat selesa, okey?

424
00:25:05,337 --> 00:25:07,130
Saya dah baringkan ibu saya yang dah mati

425
00:25:07,214 --> 00:25:11,051
di dalam keranda bersama jenaka
dan rujukan budaya pop.

426
00:25:11,134 --> 00:25:13,637
Semua orang akan dapat sesuatu
untuk enam minit ini.

427
00:25:13,720 --> 00:25:16,598
Awak akan ketawa, menangis,
lupa yang dia dah mati.

428
00:25:17,766 --> 00:25:20,393
Tapi saya faham awak melalui pelbagai
perasaan sekarang,

429
00:25:20,477 --> 00:25:21,978
awak kata, "Taylor, kita orang baik.

430
00:25:22,062 --> 00:25:24,814
Orang baik takkan ketawa
pada jenaka kematian ibu."

431
00:25:24,898 --> 00:25:28,610
Saya ingin beritahu awak yang jika awak
nak jadi orang baik di persembahan komedi,

432
00:25:28,693 --> 00:25:31,947
awak cuma bazirkan masa.

433
00:25:32,030 --> 00:25:34,032
Cuba untuk jadi orang baik
di persembahan komedi

434
00:25:34,115 --> 00:25:36,243
seperti cuba mengitar semula
di taman tema.

435
00:25:36,326 --> 00:25:40,038
Awak memang sebahagian daripada masalah,
jadi berseronoklah.

436
00:25:42,749 --> 00:25:44,292
Saya tahu awak orang baik. Awak macam,

437
00:25:44,376 --> 00:25:46,044
"Taylor, kami mengenali awak
untuk 25 minit.

438
00:25:46,127 --> 00:25:48,922
Kami tak nak kejadian buruk
berlaku pada awak."

439
00:25:49,005 --> 00:25:50,715
Terima kasih banyak, Boston.

440
00:25:50,799 --> 00:25:53,760
Tapi awak perlu faham
yang benda buruk sudah berlaku

441
00:25:53,843 --> 00:25:56,096
dan saya bercerita mengenainya
dengan menggunakan mikrofon

442
00:25:56,179 --> 00:25:59,307
di depan orang ramai
yang bayar untuk datang ke sini,

443
00:25:59,391 --> 00:26:03,353
maksudnya duit itu masalahnya.

444
00:26:04,688 --> 00:26:06,815
Awak rasa saya akan berjaya seperti ini

445
00:26:06,898 --> 00:26:11,820
pada umur ini jika ibu saya masih hidup?

446
00:26:20,495 --> 00:26:22,622
Semestinya tidak!

447
00:26:22,706 --> 00:26:25,667
Saya akan jadi guru penulisan kreatif
yang sayangkan diri sendiri

448
00:26:25,750 --> 00:26:28,503
dan duduk dalam kegelapan
dengan kamu semua, okey?

449
00:26:29,170 --> 00:26:33,633
Dia di syurga, saya di Netflix,
semuanya okey.

450
00:26:43,393 --> 00:26:45,729
Itu yang saya kata semasa terapi.

451
00:26:47,022 --> 00:26:48,606
Ahli terapi saya jawab,

452
00:26:48,690 --> 00:26:50,942
"Awak patut datang dua kali minggu ini."

453
00:26:57,324 --> 00:26:59,326
Ramai sedih ia berlaku
semasa saya lapan tahun.

454
00:26:59,409 --> 00:27:01,286
Tapi usia itu sesuai untuk kehilangan ibu

455
00:27:01,369 --> 00:27:04,372
sebab awak terlalu bodoh
dan tak faham apa yang berlaku.

456
00:27:04,456 --> 00:27:05,874
Ketika usia itu, saya fikir,

457
00:27:05,957 --> 00:27:09,044
kenalan yang saya tahu ibunya mati
adalah watak di Disney.

458
00:27:09,711 --> 00:27:13,923
Ini menyedihkan
tapi adakah saya akan jadi cantik?

459
00:27:14,758 --> 00:27:16,217
Kemudian saya baligh dan saya macam,

460
00:27:16,301 --> 00:27:18,887
"Alamak, mungkin Tuhan
benci saya, sedihnya."

461
00:27:18,970 --> 00:27:23,183
Saya gurau. Tuhan tak benci sesiapa,
okey? Tidak lagi.

462
00:27:25,518 --> 00:27:28,646
Tapi awak pernah baca Kitab Zabur?

463
00:27:30,065 --> 00:27:34,611
Kitab Zabur ialah album kegemaran
Taylor Swift saya. Ia…

464
00:27:38,114 --> 00:27:40,992
Ia buat saya menari. Macam,

465
00:27:41,076 --> 00:27:42,744
"Awak tak percayakan saya?

466
00:27:42,827 --> 00:27:46,498
Ular! Saya terpaksa buat sebab awak."

467
00:27:49,709 --> 00:27:51,336
Saya wanita kulit putih, usia 20-an,

468
00:27:51,419 --> 00:27:54,589
saya akan bandingkan
- T.
- Swift dengan Tuhan, okey?

469
00:27:54,672 --> 00:27:58,176
Dia satu-satunya Tuhan saya percaya, okey?

470
00:27:59,844 --> 00:28:03,181
Saya tak nampak takdir berubah

471
00:28:03,264 --> 00:28:07,727
dan sejujurnya, dia patut lakukannya
kerana orang sekarang teruk.

472
00:28:15,318 --> 00:28:17,570
Awak lebih cepat matang
jika ibu mati pada usia itu.

473
00:28:17,654 --> 00:28:21,866
Saya lihat mayat semasa lapan tahun,
maksudnya saya lihat mayat bertahun-tahun

474
00:28:21,950 --> 00:28:23,201
sebelum saya lihat zakar.

475
00:28:23,284 --> 00:28:26,371
Itu bukan susunan yang betul

476
00:28:26,454 --> 00:28:29,416
menurut buku American Girl Body.

477
00:28:32,877 --> 00:28:35,505
Walaupun mungkin macam itu, sebab nak tahu
apa yang gila? Zakar?

478
00:28:35,588 --> 00:28:37,841
Lebih trauma daripada ibu awak
yang dah mati.

479
00:28:37,924 --> 00:28:40,093
Oh, Tuhan, ia lebih teruk.
Saya nampak ibu saya,

480
00:28:40,176 --> 00:28:42,178
"Dia buat snek
untuk saya tapi dia dah tiada.

481
00:28:42,262 --> 00:28:43,972
Saya nampak zakar untuk kali pertama,

482
00:28:44,055 --> 00:28:47,475
saya kata, "Oh, Tuhan!
Siapa ambil mata Jabba the Hutt?

483
00:28:48,351 --> 00:28:50,353
Awak tak lakukan apa-apa. Tidak.

484
00:28:50,437 --> 00:28:53,523
Tidak, saya tak sebut
Beetlejuice langsung!"

485
00:28:55,442 --> 00:28:57,902
Saya tak pernah lihat zakar sebanyak itu,
jadi cukuplah,

486
00:28:57,986 --> 00:28:58,945
saya tak benci lelaki,

487
00:28:59,028 --> 00:29:01,614
saya tertarik pada awak,
entah mengapa, tapi

488
00:29:01,698 --> 00:29:04,909
setiap kali awak lihat zakar baru,
perlu ada waktu untuk sesuaikan diri,

489
00:29:04,993 --> 00:29:09,998
betul tak? Sekejap saya…
dan sambung semula.

490
00:29:11,624 --> 00:29:13,501
Saya pernah kekal dalam hubungan lama

491
00:29:13,585 --> 00:29:16,963
sebab saya tak nak tengok yang baru.
Saya tak boleh…

492
00:29:17,046 --> 00:29:19,924
tak boleh guna kepala,
secara literal atau figuratif.

493
00:29:20,008 --> 00:29:23,428
Saya tak mampu, saya tak berminat.

494
00:29:23,511 --> 00:29:25,346
Dan…

495
00:29:26,598 --> 00:29:29,642
Saya tak kisah berapa banyak zakar
awak lihat, setiap kali ada yang baru,

496
00:29:29,726 --> 00:29:32,187
ia seperti terjun dalam kolam sejuk.

497
00:29:32,270 --> 00:29:36,483
Macam, "Okey, biar saya berenang,
sesuaikan diri dengan yang ini.

498
00:29:36,566 --> 00:29:41,070
Okey, yang ini lebih dalam
daripada yang satu lagi, tapi tak mengapa.

499
00:29:41,154 --> 00:29:44,741
Tak mengapa. Sebab ini kita bawa
pelampung lengan kita,

500
00:29:44,824 --> 00:29:47,035
untuk situasi seperti ini."

501
00:29:51,372 --> 00:29:55,543
Kawal pernafasan awak,
awak boleh lakukannya.

502
00:29:57,170 --> 00:29:58,880
Saya fikir tentang pilihan
alat kelamin yang wujud,

503
00:29:58,963 --> 00:30:01,257
saya rasa zakar paling mesra.

504
00:30:01,341 --> 00:30:04,177
Tegak, seronok lihat awak,
bergoyang, saya tak pernah berasmara.

505
00:30:05,887 --> 00:30:08,139
Ia seperti ekor di depan, bukan?

506
00:30:08,223 --> 00:30:10,266
Saya akan cari di Google, tak mengapa.

507
00:30:10,350 --> 00:30:13,728
Semua ini spekulasi. Saya tak pernah lihat
faraj saya sendiri, saya Kristian.

508
00:30:13,812 --> 00:30:15,730
Tapi apa yang saya dengar,

509
00:30:15,814 --> 00:30:19,734
bawah itu menakutkan.
Ia seperti lubang yang gelap, macam,

510
00:30:19,818 --> 00:30:21,236
lubang? Maaf, apa?

511
00:30:21,319 --> 00:30:24,489
Apabila orang masukkan jari ke dalamnya,
saya macam, "Yakinnya awak,

512
00:30:24,572 --> 00:30:27,242
sebab saya tak tahu ia ke mana.

513
00:30:27,325 --> 00:30:30,912
Mungkin di situ tempat saya
simpan bipolar. Mungkin itu…

514
00:30:32,705 --> 00:30:37,961
tempatnya… Kalau ternampak, boleh
awak keluarkan sedikit? Boleh awak buat…

515
00:30:38,753 --> 00:30:41,589
seperti ujian Pap smear? Boleh awak…

516
00:30:41,673 --> 00:30:43,842
Jangan buat itu. Buat cangkuk di jari,

517
00:30:43,925 --> 00:30:45,969
macam apabila bayi tercekik, faham tak?

518
00:30:46,052 --> 00:30:48,471
Jika awak buat itu, ia masuk
jauh ke dalam, dah terlambat.

519
00:30:48,555 --> 00:30:52,725
Tapi kalau awak cangkuk jari awak,
awak boleh keluarkannya.

520
00:30:54,936 --> 00:30:57,480
Saya suka jenaka itu sebab ia pergi jauh

521
00:30:57,564 --> 00:31:00,483
tapi awak belajar sesuatu
yang boleh selamatkan nyawa.

522
00:31:06,489 --> 00:31:09,242
Saya suka yang suatu hari nanti,
ada orang kata,

523
00:31:09,325 --> 00:31:12,787
"Kalau bukan kerana jenaka zakar itu,
anak saudara saya takkan wujud."

524
00:31:18,835 --> 00:31:21,713
Kejadian paling gila adalah
ibu saya mati sebab kanser.

525
00:31:21,796 --> 00:31:23,715
Nampak? Awak hampir lupa.

526
00:31:24,924 --> 00:31:29,178
Kemudian, ayah saya berkahwin lagi
dan ibu tiri saya dapat kanser.

527
00:31:29,262 --> 00:31:31,598
Dia okey. Jangan risau.
Saya takkan buat macam itu lagi.

528
00:31:31,681 --> 00:31:35,977
Tuhan bercakap dengan ayah saya. Dan…

529
00:31:36,978 --> 00:31:41,316
Apabila ibu tiri kami dapat kanser,
saya dan adik beradik macam, "Alamak.

530
00:31:41,399 --> 00:31:45,320
Ayah punca orang dapat kanser?"

531
00:31:46,237 --> 00:31:47,572
Kami fikir dia karsinogen.

532
00:31:47,655 --> 00:31:49,324
Kami kata, "Jangan guna ketuhar.

533
00:31:49,407 --> 00:31:51,242
Saya rasa begitulah cara dia."

534
00:31:52,118 --> 00:31:53,661
Kalau seorang lagi mati kerana dia,

535
00:31:53,745 --> 00:31:56,080
kami akan letak amaran
di akaun Christian Mingle dia.

536
00:31:56,164 --> 00:31:57,540
Mesej yang ringkas,

537
00:31:57,624 --> 00:32:00,710
"Hei, bahan kimia dalam dia
boleh menyebabkan kanser.

538
00:32:01,252 --> 00:32:03,922
Bergaul atas risiko sendiri."

539
00:32:04,005 --> 00:32:06,132
Saya rasa ada yang tak percaya
dia masih hidup.

540
00:32:06,215 --> 00:32:09,802
Dia selamat. Dia bahagia, sihat,
wanita yang baik.

541
00:32:09,886 --> 00:32:12,221
Kami panggil dia sebagai ibu
sebab bila ayah kahwin,

542
00:32:12,305 --> 00:32:13,389
tiada orang menyebutnya.

543
00:32:13,473 --> 00:32:16,392
Jadi kami macam,
"Ya, jadilah ibu, tiada sesiapa kisah."

544
00:32:16,476 --> 00:32:18,686
Maaf, jika pengetua awak berhenti

545
00:32:18,770 --> 00:32:22,565
dan awak ada pengetua baharu,
mereka takkan kata. "Ini Lisa." Macam…

546
00:32:25,693 --> 00:32:28,863
Biarlah dia jadi pengetua, ada kekosongan.

547
00:32:29,489 --> 00:32:32,492
Lagipun, kami masih kecil ketika itu
dan ayah kahwin lain dengan cepat,

548
00:32:32,575 --> 00:32:36,621
saya rasa dia fikir dia boleh jadi seperti
Indiana Jones dan gantikan mereka

549
00:32:36,704 --> 00:32:38,164
sebelum orang perasan.

550
00:32:38,247 --> 00:32:40,041
Macam semasa kecil dan hamster awak mati

551
00:32:40,124 --> 00:32:41,918
dan ibu bapa tak nak jelaskan kematian

552
00:32:42,001 --> 00:32:44,045
jadi mereka beli hamster baru yang serupa
dan mereka kata,

553
00:32:44,128 --> 00:32:47,507
"Tidak, itu Connie, hamster ini
menggigit sekarang." Ayah buat itu.

554
00:32:48,466 --> 00:32:49,842
Tapi dengan ibu-ibu.

555
00:32:51,386 --> 00:32:52,720
Saya tak cakap tentang itu,

556
00:32:52,804 --> 00:32:54,931
saya tak pernah cakap
tentang kematian ibu saya

557
00:32:55,014 --> 00:32:56,724
sebab saya tak nak buat orang tak selesa

558
00:32:56,808 --> 00:32:58,768
dan kebanyakan daripada kita
yang ada trauma,

559
00:32:58,851 --> 00:33:00,478
sejumlah besar penonton di sini.

560
00:33:00,561 --> 00:33:02,605
Jika awak di sini dan fikir,
"Rasanya saya tiada,

561
00:33:02,689 --> 00:33:04,732
ibu bapa saya hebat,
zaman kanak-kanak baik

562
00:33:04,816 --> 00:33:07,944
dan 'persembahan komedi' ini?
Tak menyeronokkan."

563
00:33:09,070 --> 00:33:10,530
Bagus.

564
00:33:17,745 --> 00:33:20,540
Saya harap ini hari paling teruk
dalam hidup awak.

565
00:33:21,791 --> 00:33:25,044
Sebab selama ini awak tiada masalah

566
00:33:25,128 --> 00:33:27,922
dan awak mungkin perlukan perspektif.

567
00:33:29,424 --> 00:33:31,342
Ramai antara kita ada trauma dari kecil,

568
00:33:31,426 --> 00:33:32,593
apabila dewasa, awak macam,

569
00:33:32,677 --> 00:33:34,762
"Berjaya! Saya tak perlu fikir
tentang itu lagi."

570
00:33:34,846 --> 00:33:37,682
Tengok semua kunci saya.
Dunia ini saya punya."

571
00:33:37,765 --> 00:33:41,060
Jadi awak cuba lupakan semua
benda buruk yang berlaku ketika kecil

572
00:33:41,144 --> 00:33:44,063
sampailah awak tak fikir tentangnya lagi.

573
00:33:44,147 --> 00:33:46,399
Itu berkesan untuk jangka masa
yang panjang.

574
00:33:47,358 --> 00:33:49,193
Sehingga satu hari,

575
00:33:49,277 --> 00:33:51,279
awak tersepak tebing jalan

576
00:33:51,362 --> 00:33:53,698
dan awak mula menangis di jalanan

577
00:33:53,781 --> 00:33:57,618
dan awak macam, "Okey,
ini pasti sebab benda lain.

578
00:33:58,870 --> 00:34:02,040
Saya simpan semua trauma
pada jari kaki itu.

579
00:34:03,291 --> 00:34:06,294
Kemudian, saya langgarnya
dan ia merebak di semua tempat.

580
00:34:07,336 --> 00:34:08,796
Merebak ke sini."

581
00:34:09,714 --> 00:34:12,925
Jika awak tak selesaikan masalah itu,
ia akan mempengaruhi awak

582
00:34:13,009 --> 00:34:14,844
tanpa awak sedar.

583
00:34:14,927 --> 00:34:17,472
Saya sedar semasa terapi,
disebabkan ibu saya mati awal,

584
00:34:17,555 --> 00:34:21,184
saya ada kepercayaan mengarut
yang saya akan mati awal juga,

585
00:34:21,267 --> 00:34:24,062
jadi gaya hidup saya tak bagus

586
00:34:24,145 --> 00:34:26,522
sepanjang saya dewasa,
saya tak boleh berehat,

587
00:34:26,606 --> 00:34:27,857
saya sentiasa nak bekerja,

588
00:34:27,940 --> 00:34:30,485
saya perlu mencapai matlamat,
jika tidak, saya tak berguna.

589
00:34:30,568 --> 00:34:32,695
Saya bertunang beberapa tahun lalu
kerana saya fikir,

590
00:34:32,779 --> 00:34:34,781
"Saya perlu kahwin sebelum saya mati"

591
00:34:34,864 --> 00:34:37,992
itu merupakan satu cara hebat
untuk melamar seseorang.

592
00:34:38,076 --> 00:34:42,121
Saya gelarkannya "The Walk to Remember,"
ia helah saya dan…

593
00:34:46,501 --> 00:34:48,628
Tapi kini dia bekas tunang saya.

594
00:34:48,711 --> 00:34:52,715
Saya benci perkataan itu.
Ia seperti mantera, bukan?

595
00:34:52,799 --> 00:34:55,510
Macam, "Bekas tunang!" Teruknya.

596
00:34:57,011 --> 00:34:58,679
Kami tak berkawan,

597
00:34:58,763 --> 00:35:00,890
bukan sebab dia jahat,
dia seorang yang baik.

598
00:35:00,973 --> 00:35:04,268
Tak tahulah jika awak pernah ada kekasih
sebelum mereka tahu awak bipolar

599
00:35:04,352 --> 00:35:07,355
tapi itu yang dipanggil "Kerja Tuhan."

600
00:35:08,898 --> 00:35:12,276
Saya rasa saya teman wanita yang baik
jika tiada sebarang masalah.

601
00:35:12,360 --> 00:35:15,530
Jika tiada masalah, saya sebenarnya hebat.

602
00:35:15,613 --> 00:35:18,116
Tapi jika satu masalah timbul,

603
00:35:18,699 --> 00:35:19,700
memang teruklah. Macam,

604
00:35:19,784 --> 00:35:24,330
saya seperti pancang yang awak langgar
apabila nak pulangkan kereta sewa.

605
00:35:24,413 --> 00:35:27,291
Selagi awak bergerak ke depan,
semuanya okey.

606
00:35:27,375 --> 00:35:31,379
Tapi kalau awak undur walau sedikit,
saya akan toreh semua tayar awak.

607
00:35:31,963 --> 00:35:34,966
Kemudian, saya akan kata,
"Apa? Saya dah letak amaran."

608
00:35:35,675 --> 00:35:37,051
Awak macam, "Saya tahu, cuma

609
00:35:37,135 --> 00:35:39,512
saya dah silap tapi reaksi awak
agak keterlaluan…

610
00:35:39,595 --> 00:35:42,265
bonggol lain tak beri reaksi macam itu."
Saya macam,

611
00:35:42,348 --> 00:35:44,475
"Pergilah pada dia!"

612
00:35:47,812 --> 00:35:49,772
Bekas tunang dan saya tak berkawan,

613
00:35:49,856 --> 00:35:52,066
sebab saya rasa aneh
berbaik dengan bekas kekasih

614
00:35:52,150 --> 00:35:53,067
dan mereka akan kata,

615
00:35:53,151 --> 00:35:56,904
"Jom lepak, kita makan yogurt beku."
Awak macam, "Yogurt beku?

616
00:35:56,988 --> 00:35:58,781
Saya tahu awak rasa apa.

617
00:35:58,865 --> 00:36:02,952
Saya tak nak makan yogurt
dengan awak, gila.

618
00:36:03,035 --> 00:36:07,331
Mereka ada perisa Kevin selepas larian,
mereka ada perisa itu di Yogurtland?

619
00:36:07,415 --> 00:36:10,543
Ada, ia karamel masin.

620
00:36:18,467 --> 00:36:21,345
Saya pulang ke rumah
selepas putus pertunangan

621
00:36:21,429 --> 00:36:24,599
untuk apa-apa perayaan yang tak
menyinggung perasaan awak dan…

622
00:36:25,516 --> 00:36:26,893
ramai kawan mula berumah tangga.

623
00:36:26,976 --> 00:36:30,646
Ada yang memang hidup bahagia.

624
00:36:30,730 --> 00:36:32,190
Awak tahu pasangan yang macam itu?

625
00:36:32,273 --> 00:36:33,816
Semua orang kenal pasangan itu,

626
00:36:33,900 --> 00:36:36,277
salah seorang pasangan itu lebih menarik

627
00:36:36,360 --> 00:36:38,446
dan berketerampilan
daripada yang seorang lagi.

628
00:36:38,529 --> 00:36:41,199
Saya suka gelarkan pasangan itu
coklat bersalut kismis.

629
00:36:42,950 --> 00:36:47,455
Sebab awak boleh saja satukan
kedua-dua orang itu.

630
00:36:49,540 --> 00:36:53,336
Tapi setiap kali awak nampak mereka,
awak macam, "Coklat, apa awak buat?

631
00:36:54,420 --> 00:36:55,838
Awak boleh bersama sesiapa saja.

632
00:36:55,922 --> 00:36:58,049
Awak boleh bersama karamel
atau marshmallow,

633
00:36:58,132 --> 00:37:02,303
awak boleh bersama mentega kacang
yang boleh sembuhkan kemurungan,

634
00:37:07,308 --> 00:37:10,186
tapi awak nak bersama kismis selamanya?

635
00:37:10,269 --> 00:37:14,941
Jangan terasa, kismis, awak hebat,
kami sayang awak, awak anugerah alam ini.

636
00:37:15,024 --> 00:37:19,403
Tapi awak patut bersama mil oat,
awak tahu itu, bukan?

637
00:37:19,487 --> 00:37:20,821
Awak tak rasa selamat,

638
00:37:20,905 --> 00:37:22,865
bukan? Awak tak takutkah setiap hari

639
00:37:22,949 --> 00:37:26,369
mungkin akan ada orang
datang rampas coklat daripada awak?

640
00:37:27,912 --> 00:37:28,746
Saya suka jenaka ini

641
00:37:28,829 --> 00:37:30,539
sebab saya suka lihat pasangan berfikir,

642
00:37:30,623 --> 00:37:32,792
"Saya coklat atau kismis?

643
00:37:34,543 --> 00:37:37,421
Kita berdua coklat, bukan?
Kita coklat bersalut coklat?

644
00:37:37,505 --> 00:37:40,424
Kita seperti pembalut yang balut
coklat Lindor, bukan?

645
00:37:40,508 --> 00:37:42,051
Saya krimnya dan awak luarannya

646
00:37:42,134 --> 00:37:45,012
sebab awak tabah dan jika awak
tinggalkan saya, saya akan murung."

647
00:37:54,981 --> 00:37:58,776
Ada antara kamu yang kata,
"Saya mil oat dan saya tak kisah."

648
00:38:02,154 --> 00:38:04,573
Saya buat kesilapan bercakap
dengan kawan yang dah kahwin

649
00:38:04,657 --> 00:38:06,701
selepas saya putus tunang,
jangan buat begitu.

650
00:38:06,784 --> 00:38:11,205
Kawan awak yang rumah tangganya bahagia
dah lupa rasa hati terluka.

651
00:38:11,289 --> 00:38:12,331
Katanya, "Nak buat apa?

652
00:38:12,415 --> 00:38:14,458
Awak nak kekasih baru?
Awak dah ada kekasih?"

653
00:38:14,542 --> 00:38:17,253
Saya macam, "Tidak,
saya nak fokus pada kerjaya."

654
00:38:17,336 --> 00:38:18,170
Dia macam,

655
00:38:18,254 --> 00:38:21,424
"Kenapa awak tak boleh fokus pada kerjaya
dan hubungan awak pada masa sama?"

656
00:38:21,507 --> 00:38:24,093
Dan saya fikir, "Bagaimana
saya nak jelaskan

657
00:38:24,969 --> 00:38:29,390
supaya awak faham? Kenapa saya tak boleh
fokus pada kerjaya dan hubungan?"

658
00:38:29,473 --> 00:38:31,350
Awak pernah pandu di lebuh raya

659
00:38:31,434 --> 00:38:35,104
dan ada trafik, laluan awak berhenti
tapi laluan sebelah sentiasa bergerak,

660
00:38:35,187 --> 00:38:36,022
awak tukar laluan,

661
00:38:36,105 --> 00:38:38,149
dan apabila awak tukar,
laluan itu berhenti

662
00:38:38,232 --> 00:38:39,859
dan yang sebelah mula bergerak.

663
00:38:39,942 --> 00:38:41,652
Awak tukar ke yang tadi sebab dah gerak

664
00:38:41,736 --> 00:38:42,695
dan apabila dah tukar,

665
00:38:42,778 --> 00:38:44,655
laluan itu berhenti
dan sebelahnya mula gerak.

666
00:38:44,739 --> 00:38:47,658
Selepas awak ulang-alik,
ada satu ketika awak seperti,

667
00:38:47,742 --> 00:38:51,037
"Okey. Adakah saya puncanya?"

668
00:39:01,422 --> 00:39:02,882
Dia kata, "Tak pasti saya faham

669
00:39:02,965 --> 00:39:04,925
sebab saya dan John selalunya guna

670
00:39:05,009 --> 00:39:06,844
laluan kenderaan laju."

671
00:39:11,682 --> 00:39:14,393
Saya macam, "Mana bayi awak?
Saya nak jatuhkan dia!"

672
00:39:22,276 --> 00:39:24,236
Saya sebenarnya terus
bercinta selepas itu,

673
00:39:24,320 --> 00:39:25,821
selepas putus tunang.

674
00:39:25,905 --> 00:39:27,656
Saya tak berniat pun.

675
00:39:27,740 --> 00:39:30,618
Ramai kawan saya cadang,
"Membujanglah untuk seketika.

676
00:39:30,701 --> 00:39:33,371
Awak mungkin patut bela kucing."
Saya tak setuju langsung.

677
00:39:33,454 --> 00:39:38,167
Saya tak pernah rasa yakin
selepas berinteraksi dengan kucing.

678
00:39:39,043 --> 00:39:41,837
Setiap kucing beri reaksi
sama macam saya lihat perempuan

679
00:39:41,921 --> 00:39:43,589
sama sekolah dengan saya pergi Target.

680
00:39:43,672 --> 00:39:44,965
Macam…

681
00:39:48,302 --> 00:39:51,430
Alamak! Setiap kucing macam itu.

682
00:39:51,514 --> 00:39:53,891
Saya tak nak pulang ke rumah
dan disambut begitu.

683
00:39:56,435 --> 00:39:57,686
Saya tak nak hubungan baru.

684
00:39:57,770 --> 00:40:00,231
Saya nak bersuka ria, ada teman mesra

685
00:40:00,314 --> 00:40:01,732
yang selalunya tak menjadi

686
00:40:01,816 --> 00:40:03,359
sebab saya ada muka yang baik

687
00:40:03,442 --> 00:40:05,778
yang buat orang fikir
mereka patut kahwin dengan saya.

688
00:40:06,362 --> 00:40:09,740
Apabila saya kata, "Mari berasmara."
Tapi mereka jawab, "Tak nak,

689
00:40:09,824 --> 00:40:11,826
tapi awak boleh jumpa ibu saya, nak tak?

690
00:40:11,909 --> 00:40:14,578
Rasanya awak lebih pandai ambil hati ibu
daripada berasmara."

691
00:40:14,662 --> 00:40:16,831
Mereka tak salah, okey?

692
00:40:16,914 --> 00:40:19,083
Saya boleh jumpa ibu awak sepanjang masa.

693
00:40:19,166 --> 00:40:20,709
Ibu-ibu suka saya tanpa sebab.

694
00:40:20,793 --> 00:40:24,505
Saya pernah keluar dengan seorang lelaki,
kami selalu ada masalah,

695
00:40:24,588 --> 00:40:26,799
saya pergi makan dengan ibunya
untuk dapat nasihat

696
00:40:26,882 --> 00:40:28,801
semasa kami makan, dia pegang tangan saya

697
00:40:28,884 --> 00:40:31,512
dan kata, "Taylor,
anak saya seperti ayahnya.

698
00:40:32,972 --> 00:40:35,641
Kalau saya boleh undur masa,

699
00:40:38,394 --> 00:40:42,398
saya tak pasti sama ada
saya nak kahwin dengan ayah dia lagi."

700
00:40:49,738 --> 00:40:53,409
Saya macam, "Awak sedang selamatkan
nyawa saya di Panera Bread ini?"

701
00:40:54,910 --> 00:40:58,330
Saya rasa macam filem yang watak
lebih tua korbankan diri mereka

702
00:40:58,414 --> 00:41:00,749
untuk kebaikan kehidupan ini,
dia seperti Gandalf.

703
00:41:00,833 --> 00:41:02,293
Katanya, "Terbanglah, bodoh!"

704
00:41:09,049 --> 00:41:13,888
Dia seorang ibu dan isteri yang teruk
tapi kawan yang baik.

705
00:41:13,971 --> 00:41:17,892
- Ya,
- Tuhan! Kawan lebih penting, betul tak?

706
00:41:17,975 --> 00:41:20,186
Setiap hari saya ingat dia.

707
00:41:21,479 --> 00:41:24,148
Teman lelaki saya pun
tak nak hubungan serius

708
00:41:24,231 --> 00:41:26,734
semasa kami berjumpa,
lelaki heteroseksual macam itu.

709
00:41:26,817 --> 00:41:29,820
Perempuan terkejut kalau ada lelaki
yang dapat puaskan mereka

710
00:41:29,904 --> 00:41:31,780
dan lelaki itu terkejut jika ada perempuan

711
00:41:31,864 --> 00:41:34,575
boleh buat mereka jatuh cinta.

712
00:41:34,658 --> 00:41:37,828
Perempuan macam,
"Dia buat saya terangsang tiga kali."

713
00:41:37,912 --> 00:41:40,372
Lelaki macam, "Saya rasa

714
00:41:40,456 --> 00:41:42,541
saya betul-betul suka dia.

715
00:41:48,130 --> 00:41:51,383
Kami bercakap sepanjang hari,
saya tak nak pukul dia, gilalah!

716
00:41:52,801 --> 00:41:57,848
Dia seperti kawan saya. Saya tak tahu,
rasa macam nak jilat hati dia."

717
00:41:59,642 --> 00:42:03,562
Lelaki heteroseksual selalu bangga
apabila mereka jatuh cinta. Comel sangat.

718
00:42:03,646 --> 00:42:05,523
Mereka macam, "Saya cintakan awak.

719
00:42:05,606 --> 00:42:08,734
Bagus, saya dah agak
awak boleh lakukannya."

720
00:42:09,777 --> 00:42:11,987
Perempuan jatuh cinta macam,
"Saya cintakan awak.

721
00:42:12,071 --> 00:42:14,406
Lagi sekali? Perempuan bodoh.

722
00:42:15,366 --> 00:42:19,578
Awak sepatutnya sayang diri awak dulu,
awak selalu langkau bahagian itu!

723
00:42:19,662 --> 00:42:22,581
Ia adalah makan, doa, barulah bercinta!

724
00:42:22,665 --> 00:42:26,085
Oh, Tuhan. Tak mengapa, kita cuba lagi
setahun setengah."

725
00:42:33,050 --> 00:42:34,927
Teman lelaki saya tujuh tahun lebih tua

726
00:42:35,010 --> 00:42:37,221
sebab saya nak balas dendam
pada ayah saya.

727
00:42:39,473 --> 00:42:41,183
Lelaki lebih tua lebih bagus.

728
00:42:41,267 --> 00:42:43,978
Mereka bagus, awak tak perlu suruh
mereka beli Pepto Bismol,

729
00:42:44,061 --> 00:42:45,729
mereka pasti ada ubat itu di rumah.

730
00:42:46,355 --> 00:42:48,357
Mereka keluarkannya seperti
minuman sebelum tidur,

731
00:42:48,440 --> 00:42:49,733
macam, "Awak nak jus, sayang?"

732
00:42:49,817 --> 00:42:51,569
Awak macam, "Ya, sudah tentu."

733
00:42:52,820 --> 00:42:55,239
Lelaki lebih tua tak panggil awak
"comel" atau "menarik."

734
00:42:55,322 --> 00:42:58,492
Mereka panggil awak seperti "menawan,
jelita", perkataan yang ada suku kata,

735
00:42:58,576 --> 00:43:02,329
gelaran yang buat lelaki 20-an
lebih lambat berumah tangga.

736
00:43:03,789 --> 00:43:07,126
Lelaki lebih tua juga tak comel
atau menarik. Mereka kacak,

737
00:43:07,209 --> 00:43:10,838
unik, macam gambar datuk awak
yang awak tak patut tenung lama-lama.

738
00:43:16,385 --> 00:43:18,679
Awak pernah jumpa gambar macam itu
dalam kotak berdebu?

739
00:43:18,762 --> 00:43:23,309
Awak tanya, "Siapa itu?
Oh, itu salah. Okey."

740
00:43:23,392 --> 00:43:25,603
Mereka belum jadi
keluarga awak ketika itu.

741
00:43:25,686 --> 00:43:28,731
Mereka di masa lampau,
benda ini samar-samar.

742
00:43:30,232 --> 00:43:31,317
Lepas ini lagi pelik.

743
00:43:31,400 --> 00:43:33,611
Awak pernah lihat gambar ibu bapa
ketika mereka muda?

744
00:43:33,694 --> 00:43:35,154
Awak jadi geram

745
00:43:35,237 --> 00:43:38,699
sebab awak tahu
mereka takkan keluar bersama awak?

746
00:43:39,783 --> 00:43:41,994
Saya ternampak gambar ayah saya di kolej.

747
00:43:42,077 --> 00:43:43,078
Saya tak bercakap dengan dia
selama tiga minggu.

748
00:43:43,162 --> 00:43:47,249
Saya fikir, "Ayah boleh tinggalkan saya
di kedai, Danny Zuko tak guna!"

749
00:43:50,419 --> 00:43:52,087
Ayah kata, "Apa?" Saya kata,
"Saya tak boleh peluk ayah selama setahun

750
00:43:52,171 --> 00:43:53,547
dan saya tak nak berbincang tentang itu."

751
00:43:56,425 --> 00:43:58,594
Saya rasa janggal
apabila ada teman lelaki baru,

752
00:43:58,677 --> 00:44:00,679
terutamanya selepas awak putus tunang

753
00:44:00,763 --> 00:44:04,892
sebab awak rasa macam tak boleh
menjadi romantik lagi.

754
00:44:04,975 --> 00:44:07,478
Walaupun awak dilamun cinta,
awak rasa macam awak malang.

755
00:44:07,561 --> 00:44:09,480
Lelaki itu kata,
"Saya nak bersama awak selamanya."

756
00:44:09,563 --> 00:44:12,483
Awak macam, "Baguslah
kalau macam itu, bukan?"

757
00:44:14,318 --> 00:44:16,820
Saya tak boleh mencarut lagi,

758
00:44:16,904 --> 00:44:20,783
saya perlu bina semula reputasi saya tapi…

759
00:44:20,866 --> 00:44:23,452
samalah kita."

760
00:44:24,828 --> 00:44:25,913
Hubungan baru rasa pelik

761
00:44:25,996 --> 00:44:28,248
sebab awak perlu terangkan
apa awak suka di atas katil

762
00:44:28,332 --> 00:44:29,625
dan awak tahu kesukaan awak

763
00:44:29,708 --> 00:44:32,461
sebab orang lain dah lakukan pada awak.

764
00:44:32,544 --> 00:44:33,921
Awak tak boleh kata itu, bukan?

765
00:44:34,004 --> 00:44:35,714
Awak perlu buat tarian comel dulu macam,

766
00:44:35,798 --> 00:44:38,175
"Sayang, awak tahu apa yang seronok

767
00:44:38,258 --> 00:44:40,844
yang saya tak pernah terfikir?

768
00:44:40,928 --> 00:44:44,139
Tahu tak badan awak
buat saya rasa apa sekarang?"

769
00:44:44,223 --> 00:44:45,140
Sebenarnya awak rasa,

770
00:44:45,224 --> 00:44:51,021
"Buat macam Craig. Boleh awak buat
macam Craig selalu buat?

771
00:44:51,105 --> 00:44:53,649
Craig memang bermasalah,
tapi dia bagus apabila buat itu.

772
00:44:53,732 --> 00:44:57,403
Boleh kita hubungi dia?
Boleh kita hubungi dia dan tanya?

773
00:44:57,486 --> 00:44:59,947
Tiada masalah, kita semua dewasa.

774
00:45:00,030 --> 00:45:02,241
Ingat tak kita betulkan semula Wi-Fi
bulan lepas?

775
00:45:02,324 --> 00:45:05,869
Macam itulah, sayang. Dia cuma satu suara
di telefon dengan kata laluan.

776
00:45:05,953 --> 00:45:08,247
Bagi saya, dia seperti itu.

777
00:45:10,499 --> 00:45:13,293
Saya dah sekat nombor dia
seperti awak suruh, saya dah buat.

778
00:45:13,377 --> 00:45:14,628
Apabila awak sekat nombor,

779
00:45:14,711 --> 00:45:17,840
telefon awak menyimpan nombor itu
di fail yang lain.

780
00:45:19,550 --> 00:45:23,262
Ada antara kita yang akan gaduh
dalam kereta, tak semua orang tahu itu.

781
00:45:26,098 --> 00:45:27,850
Awak patut cakap apa awak suka atas katil

782
00:45:27,933 --> 00:45:30,936
dan awak perlu tahu
apa awak boleh cakap atau tak boleh cakap,

783
00:45:31,019 --> 00:45:34,440
okey? Saya dah beritahu lelaki yang saya
suka aksi lebih lasak di tempat tidur.

784
00:45:34,523 --> 00:45:37,943
Saya tak katalah begitu. Saya kata,
"Saya rosak."

785
00:45:38,902 --> 00:45:40,404
Lelaki lurus, jangan kata itu.

786
00:45:40,487 --> 00:45:44,450
Jika ada lelaki yang kata "Saya rosak,"
cepat lari! Lelaki itu…

787
00:45:44,533 --> 00:45:46,994
Lelaki itu nak letak jari kaki awak
dalam beg. Jadi…

788
00:45:50,247 --> 00:45:52,541
Kadang kala, awak rasa
awak suka sesuatu tapi tidak.

789
00:45:52,624 --> 00:45:54,418
Saya fikir saya suka perbualan seksi,

790
00:45:54,501 --> 00:45:58,547
saya hanya suka frasa seksi
yang kami setujui.

791
00:45:59,298 --> 00:46:00,549
Awak beritahu awak suka itu

792
00:46:00,632 --> 00:46:01,925
dan dia pukul awak

793
00:46:02,009 --> 00:46:05,637
dan awak macam, "Tidak,
itu tak diluluskan oleh korporat, tidak."

794
00:46:09,308 --> 00:46:12,311
Saya pernah berasmara dengan lelaki,
dan dia di atas dan kata,

795
00:46:12,394 --> 00:46:14,521
"Lihatlah awak!"

796
00:46:42,758 --> 00:46:46,386
Macam saya baru nak belajar berjalan.

797
00:46:47,221 --> 00:46:50,057
Saya macam,
"Awak patut ambil perakam video

798
00:46:50,140 --> 00:46:52,559
sebab saya takkan buat ini lagi."

799
00:46:54,811 --> 00:46:57,856
Ibu bapa saya tak tonton saya
buat komedi lagi, jangan risau.

800
00:46:58,774 --> 00:46:59,733
Mereka tak berminat.

801
00:46:59,816 --> 00:47:01,568
Ibu bapa Kristian tak nak lihat anak

802
00:47:01,652 --> 00:47:05,239
bercakap tentang kemurungan dan zakar
untuk satu jam. Tak seronok.

803
00:47:07,491 --> 00:47:10,327
Ibu bapa saya tiada humor gelap

804
00:47:10,410 --> 00:47:12,788
dan saya ada dan gembira
yang saya ada sebab

805
00:47:12,871 --> 00:47:15,082
boleh ketawa pada kenangan pahit
yang terjadi

806
00:47:15,165 --> 00:47:18,335
walaupun masih berlaku,

807
00:47:18,418 --> 00:47:21,213
kadang kala itu yang membuat
awak mengharunginya. Contohnya,

808
00:47:21,296 --> 00:47:23,257
ini satu jenaka mereka takkan suka.

809
00:47:25,175 --> 00:47:29,054
Awak tahu tak kadang kala apabila awak
hubungi talian hayat

810
00:47:29,137 --> 00:47:32,766
dan panggilan terputus
tapi mereka tak hubungi awak semula?

811
00:47:34,434 --> 00:47:37,187
Ya, awak akan fikir mereka
akan hubungi awak semula

812
00:47:37,271 --> 00:47:39,189
tapi mereka cuma bunyikan loceng kubikel

813
00:47:39,273 --> 00:47:42,317
macam, "Seorang lagi mati, jom makan!"

814
00:47:43,902 --> 00:47:46,071
Ada antara kamu yang tanya,
"Memang terjadikah?" Ya,

815
00:47:46,154 --> 00:47:49,199
beberapa tahun dulu dan ia sangat lucu.

816
00:47:49,283 --> 00:47:51,410
Saya berada di lantai Hotel DoubleTree

817
00:47:51,493 --> 00:47:56,582
dan, "Wanita ini tinggalkan saya sementara
saya nak tinggalkan diri sendiri? Itu…

818
00:47:56,665 --> 00:48:00,877
Saya pernah dipulaukan di mesej
tapi tak pernah ditinggalkan untuk mati.

819
00:48:00,961 --> 00:48:02,754
Itu kejam."

820
00:48:03,505 --> 00:48:06,758
Saya tak marah. Setahu saya,
macam itulah mereka latih sukarelawan.

821
00:48:06,842 --> 00:48:08,510
Macam, "Hei, ada hari

822
00:48:08,594 --> 00:48:11,888
kami dapat banyak panggilan.

823
00:48:11,972 --> 00:48:14,683
Hari Jumaat paling ramai orang
akan hubungi kami,

824
00:48:14,766 --> 00:48:16,935
awak perlu guna logik akal,

825
00:48:17,019 --> 00:48:21,023
okey? Saya akan tunggu
nama perempuan kulit putih

826
00:48:21,106 --> 00:48:23,567
macam Chelsea, Kelsey, Taylor.

827
00:48:23,650 --> 00:48:28,113
Saya akan baling salmon itu dalam air
dan harap mereka berenang sendiri."

828
00:48:31,908 --> 00:48:34,703
Kalaupun saya marah, apa saya nak buat?
Tulis di Yelp? Macam,

829
00:48:34,786 --> 00:48:37,289
"Satu bintang, saya dah bunuh diri.

830
00:48:41,376 --> 00:48:44,004
Awak pasti nak saya bunuh diri
selepas ulasan ini."

831
00:48:45,213 --> 00:48:47,424
Saya buat jenaka itu di Texas
beberapa minggu lepas

832
00:48:47,507 --> 00:48:50,594
dan ada seorang perempuan kulit putih,
seusia saya menjerit,

833
00:48:50,677 --> 00:48:53,430
"Waktu menunggu sangat lama!"

834
00:48:58,393 --> 00:49:00,646
Betul cakap dia, okey? Saya rasa

835
00:49:00,729 --> 00:49:02,981
pada pendapat saya,
kalau awak kerap menghubungi,

836
00:49:03,065 --> 00:49:05,859
perlu ada program anugerah.

837
00:49:05,942 --> 00:49:08,445
Seperti menunjukkan kesetiaan
pada syarikat penerbangan.

838
00:49:08,528 --> 00:49:10,405
Buat begitu dengan panggilan hayat

839
00:49:10,489 --> 00:49:13,450
dan awak hubungi mereka, macam
"Sila tekan nombor anugerah anda."

840
00:49:13,533 --> 00:49:14,701
Klik, klik, klik.

841
00:49:14,785 --> 00:49:18,163
"Selamat kembali… Taylor.

842
00:49:24,961 --> 00:49:27,839
Terima kasih
untuk status pingat berlian anda.

843
00:49:27,923 --> 00:49:30,425
Anda kini giliran ketiga.

844
00:49:30,509 --> 00:49:34,596
Anda ingin naik tahap
dan tendang seseorang keluar?

845
00:49:43,480 --> 00:49:47,109
Ibu bapa saya masih kuat beragama.

846
00:49:47,192 --> 00:49:48,193
Ayah saya beragama,

847
00:49:48,276 --> 00:49:51,780
dia selalu nak baca doa di restoran
dengan kuat sebelum makan malam,

848
00:49:51,863 --> 00:49:54,866
tiada masalah jika awak berdoa
tapi doalah pendek sikit.

849
00:49:54,950 --> 00:49:59,162
Dia takkan buat begitu. Dia akan berdoa
panjang dan selitkan butiran peribadi

850
00:49:59,246 --> 00:50:01,248
yang kami tak setuju dia sebut

851
00:50:01,331 --> 00:50:04,376
yang buat zaman baligh kami sukar
dengan ayah awak seperti,

852
00:50:04,459 --> 00:50:07,212
"Terima kasih Tuhan untuk makanan ini
dan menyatukan kami.

853
00:50:07,295 --> 00:50:09,548
Terima kasih kerana Taylor
dah menjadi wanita

854
00:50:09,631 --> 00:50:12,134
dan dia dapat bantuan
dalam matematik." Saya macam,

855
00:50:12,217 --> 00:50:16,680
"Boleh tak jangan beritahu Chipotle ini
yang saya berdarah dan tak reti mengira?

856
00:50:20,183 --> 00:50:22,436
Saya rasa Tuhan tahu."

857
00:50:22,519 --> 00:50:24,354
Sebab itu saya tak bersalah buat jenaka

858
00:50:24,438 --> 00:50:26,565
tentang ibu bapa saya di pentas
sebab mereka macam,

859
00:50:26,648 --> 00:50:29,234
"Perlukah awak buka aib kita
di depan orang tak dikenali?"

860
00:50:29,317 --> 00:50:32,738
Saya macam, "Hometown Buffet, 1998.

861
00:50:34,614 --> 00:50:36,616
Ayah beritahu semua orang di sekeliling

862
00:50:36,700 --> 00:50:39,202
yang saya tercirit dalam seluar
malam sebelum itu.

863
00:50:40,120 --> 00:50:43,039
Saya boleh cakap apa saja saya nak."

864
00:50:45,500 --> 00:50:47,002
Saya dah tak beragama.

865
00:50:47,085 --> 00:50:51,840
Saya ada beberapa rakan yang menemui agama
apabila dewasa dan itu menyedihkan.

866
00:50:52,924 --> 00:50:56,720
Jika awak membesar dengan agama
tapi tidak lagi dan rakan dewasa awak

867
00:50:56,803 --> 00:51:00,307
menemui agama, rasa seperti Tuhan
ialah bekas teman lelaki awak yang teruk

868
00:51:00,390 --> 00:51:02,768
sekarang bersama dengan rakan awak

869
00:51:02,851 --> 00:51:06,146
dan awak perlu lihatnya di Facebook.

870
00:51:06,229 --> 00:51:08,690
Mereka macam, "Awak pernah jumpa Tuhan?
Dia terbaik."

871
00:51:08,774 --> 00:51:12,444
Saya macam, "Ya, saya membesar
dengan Tuhan, okey?

872
00:51:12,527 --> 00:51:15,197
Dia beritahu awak yang dia perlukan awak?

873
00:51:15,280 --> 00:51:17,991
Itu helah dia. Itu cara dia.

874
00:51:18,074 --> 00:51:20,118
Dia kata begitu pada semua orang.

875
00:51:20,202 --> 00:51:22,954
Jangan minum apa yang dia beri pada awak.
Kalau awak minum,

876
00:51:23,038 --> 00:51:26,833
awak sedang makan badannya, roh kudus
dalam badan awak, ada satu sistem yang

877
00:51:26,917 --> 00:51:29,920
di rumah fraterniti yang digelar gereja.

878
00:51:30,712 --> 00:51:33,757
Siapa di sini yang guna angka Roman?"

879
00:51:35,342 --> 00:51:38,261
Jenaka itu bunyi seperti saya benci
cara saya dibesarkan

880
00:51:38,345 --> 00:51:41,056
tapi saya memang benci,
jadi saya berjaya. Tapi…

881
00:51:46,770 --> 00:51:50,273
Sejujurnya, jika saya fikir

882
00:51:50,357 --> 00:51:52,400
tentang kebaikan saya membesar
dengan agama,

883
00:51:52,484 --> 00:51:56,196
saya pasti boleh jika ada masa
dan duit yang cukup tapi…

884
00:51:56,988 --> 00:52:00,534
Saya ada masalah dengannya.
Ia beri masalah kepercayaan pada saya

885
00:52:00,617 --> 00:52:03,411
dan ia buat saya pelik
apabila membesar di gereja,

886
00:52:03,495 --> 00:52:05,455
melalui cara yang saya masih cari.

887
00:52:05,539 --> 00:52:08,625
Contohnya, saya baru tahu
melancap itu salah.

888
00:52:09,626 --> 00:52:12,170
Saya akan terangkan. Okey, jadi…

889
00:52:14,589 --> 00:52:16,341
Ketika saya dibesarkan di gereja,

890
00:52:16,424 --> 00:52:18,635
kanak-kanak ada kumpulan remaja,
dan mereka seperti,

891
00:52:18,718 --> 00:52:21,471
"Jangan berasmara."
Kami macam, "Okey, baiklah."

892
00:52:21,555 --> 00:52:24,099
Kemudian, mereka macam,
"Jangan melancap juga."

893
00:52:24,182 --> 00:52:28,019
Semua perempuan di situ kata, "Okey,
kami tak tahu pun kami boleh melancap."

894
00:52:28,103 --> 00:52:30,063
Tapi semua lelaki tanya, "Kenapa?"

895
00:52:30,146 --> 00:52:31,189
Dan…

896
00:52:33,483 --> 00:52:36,027
mereka terangkan pada kami dengan cara

897
00:52:36,111 --> 00:52:37,487
paderi kami berkata,

898
00:52:37,571 --> 00:52:41,533
"Perbuatan melancap itu
bukan satu dosa, okey?

899
00:52:41,616 --> 00:52:43,785
Orgasma juga bukan satu dosa.
Jika awak mimpi basah,

900
00:52:43,869 --> 00:52:46,913
berterima kasih pada Tuhan
untuk rezeki itu dan bergembiralah.

901
00:52:47,664 --> 00:52:50,917
Tapi apa yang awak fikir
sambil awak melakukan itu?

902
00:52:54,462 --> 00:52:56,423
Itu yang berdosa.

903
00:52:56,506 --> 00:52:58,592
Keghairahan dalam hati awak.

904
00:52:58,675 --> 00:53:01,344
Fikiran kotor di dalam kepala awak.

905
00:53:01,428 --> 00:53:03,471
Itu yang berdosa."

906
00:53:03,555 --> 00:53:08,059
Jadi ketika saya dewasa
dan nak melancap, saya kata, "Baiklah,

907
00:53:08,852 --> 00:53:10,687
kalau saya tak fikir apa-apa,

908
00:53:16,318 --> 00:53:18,695
saya masih boleh pergi syurga, bukan?

909
00:53:18,778 --> 00:53:22,616
Jadi, kosongkan fikiran dan buat sajalah,

910
00:53:22,699 --> 00:53:25,243
jumpa nanti, Jesus, okey?

911
00:53:25,327 --> 00:53:27,329
Jangan fikir yang kotor."

912
00:53:36,004 --> 00:53:38,548
Jadi saya guna cara ini
sepanjang saya dewasa.

913
00:53:38,632 --> 00:53:42,177
Semua kawan saya kata, "Awak perlu
bertafakur." Saya kata, "Saya rasa dah."

914
00:53:43,136 --> 00:53:45,096
Maksud saya dengan sepanjang saya dewasa

915
00:53:45,180 --> 00:53:47,515
adalah saya tak melancap
sehingga saya dewasa.

916
00:53:47,599 --> 00:53:50,352
Saya sangat takut masuk neraka, okey?

917
00:53:50,435 --> 00:53:53,897
Saya mengalami orgasma pertama
dengan teman lelaki kolej saya.

918
00:53:53,980 --> 00:53:57,609
Awak tahu betapa memalukan mengalami
orgasma kali pertama daripada orang lain?

919
00:53:57,692 --> 00:54:01,446
Macam ejen harta tanah
tunjukkan rumah awak sendiri.

920
00:54:03,615 --> 00:54:05,617
Mereka macam, "Di sini
kita ada tandas kedua."

921
00:54:05,700 --> 00:54:08,620
Awak tanya, "Tandas kedua?"

922
00:54:08,703 --> 00:54:10,747
"Awak berada di sini 19 tahun,

923
00:54:10,830 --> 00:54:12,457
awak tak menjelajah sendiri?"

924
00:54:12,540 --> 00:54:15,085
Awak kata, "Pernah sekali
tapi saya takut Jesus marah,

925
00:54:15,168 --> 00:54:17,629
jadi ini bukan tempat saya.

926
00:54:17,712 --> 00:54:20,340
Saya cuma menyewa daripada lelaki
di tingkat atas dan…

927
00:54:20,423 --> 00:54:22,384
jika saya membanjiri ruang bawah,
saya tak dapat

928
00:54:22,467 --> 00:54:25,136
deposit jaminan semula, jadi…

929
00:54:27,305 --> 00:54:29,224
Ada apa saya patut lihat
sementara di sini?"

930
00:54:29,307 --> 00:54:30,976
Dia macam, "Biar saya tunjuk loceng."

931
00:54:31,059 --> 00:54:32,936
Saya macam, "Loceng pintu pentingkah?"

932
00:54:33,019 --> 00:54:37,023
Dia kata, "Loceng pintu
satu-satunya benda yang penting.

933
00:54:40,402 --> 00:54:43,780
Tiada sesiapa masuk
tanpa menekan loceng pintu."

934
00:54:49,160 --> 00:54:52,747
"Oh, tapi saya menekannya." "Awak tekan
tak terlalu kuat, ia tak menjadi."

935
00:54:56,918 --> 00:54:59,087
Jadi saya melancap macam ini
sepanjang saya dewasa

936
00:54:59,170 --> 00:55:01,214
dan saya baru sebut pada kawan saya

937
00:55:01,297 --> 00:55:04,467
dan pernahkan awak sebut sesuatu
dengan kuat dan awak menyesal?

938
00:55:05,468 --> 00:55:08,221
Saya cakap dengan begitu santai
semasa makan. Saya kata,

939
00:55:08,304 --> 00:55:10,432
"Oh, ya, saya tak fikir apa-apa
apabila melancap."

940
00:55:10,515 --> 00:55:13,810
Dia macam, "Apa?"
Dia letakkan garpu dia ke bawah. "Apa?

941
00:55:15,687 --> 00:55:17,397
Awak tak fikir apa-apa?" Saya kata,

942
00:55:17,480 --> 00:55:19,941
"Oh, tidak, maksud saya,
saya fikir pasal benda lain.'

943
00:55:20,025 --> 00:55:21,401
Dia macam, "Awak fikir apa?"

944
00:55:21,484 --> 00:55:26,156
Saya kata, "Saya macam,
'sikit lagi, seronoknya.'

945
00:55:29,325 --> 00:55:31,745
Macam ketika awak memandu…

946
00:55:32,245 --> 00:55:34,706
'pastikan tangan awak di situ,
jangan tertidur.

947
00:55:34,789 --> 00:55:36,958
Tak sabarnya nak sampai
supaya saya boleh makan.

948
00:55:38,001 --> 00:55:40,754
Cepat, Taco Bell hampir tutup,'"

949
00:55:45,550 --> 00:55:47,343
Dia macam, "Itu sangat pelik, Taylor,

950
00:55:47,427 --> 00:55:50,430
kenapa awak tak tonton video lucah
seperti orang normal?"

951
00:55:50,513 --> 00:55:51,931
Saya kata, "Saya tak sukanya."

952
00:55:52,015 --> 00:55:53,600
Setiap kali menontonnya, saya macam

953
00:55:53,683 --> 00:55:57,437
"Saya perlu cukur di situ juga?
Saya penat dan sejuk."

954
00:55:58,480 --> 00:56:01,149
Saya tak benci video lucah, okey?
Saya bukannya seperti,

955
00:56:01,232 --> 00:56:03,401
"Video lucah rosakkan hubungan awak."

956
00:56:03,485 --> 00:56:04,819
Saya tak rasa begitu, okey?

957
00:56:04,903 --> 00:56:07,113
Saya pernah keluar dengan lelaki
yang suka video urut

958
00:56:07,197 --> 00:56:09,574
yang tukang urutnya berasmara
dengan kliennya

959
00:56:09,657 --> 00:56:11,409
jadi apabila kami berasmara,

960
00:56:11,493 --> 00:56:13,745
saya diurut sekali!

961
00:56:18,541 --> 00:56:23,046
Itu satu contoh kebaikan video lucah!

962
00:56:24,631 --> 00:56:27,634
Tapi kawan saya jadi takut.
Dia macam, "Taylor,

963
00:56:27,717 --> 00:56:30,720
melancap cara yang awak lakukan ini,

964
00:56:30,804 --> 00:56:33,389
lebih menakutkan dan pelik

965
00:56:33,473 --> 00:56:37,560
daripada semua video yang saya
pernah tonton selama ini."

966
00:56:38,520 --> 00:56:41,898
Dia kata, "Ada banyak pilihan video lucah
di internet sekarang,

967
00:56:41,981 --> 00:56:46,194
balik rumah dan carilah
'video lucah untuk perempuan' okey?

968
00:56:46,277 --> 00:56:48,446
Cari saja, 'video lucah untuk perempuan.'"

969
00:56:48,530 --> 00:56:51,157
Saya pulang ke rumah dan cari
video lucah untuk perempuan

970
00:56:51,241 --> 00:56:53,284
supaya saya takkan jadi pelik
ketika kami jumpa untuk makan.

971
00:56:59,249 --> 00:57:02,085
Banyak video yang mengejutkan
muncul di depan saya.

972
00:57:02,168 --> 00:57:04,170
Benda pertama yang muncul

973
00:57:04,254 --> 00:57:08,049
adalah pautan ke Disney Plus
yang ada semua filem Avengers. Saya…

974
00:57:08,925 --> 00:57:12,512
Bagi saya, mereka terlalu banyak langkau.
Terlalu banyak jalan cerita.

975
00:57:12,595 --> 00:57:15,431
Sedikit lagi dengan Loki tapi sekarang
Captain America? Saya macam,

976
00:57:15,515 --> 00:57:16,391
saya nak mula balik.

977
00:57:16,474 --> 00:57:19,352
Itu kelajuan dan tekanan yang berbeza,
sekarang ada rakun?

978
00:57:19,435 --> 00:57:20,979
Tidak.

979
00:57:22,939 --> 00:57:26,109
Benda kedua yang muncul apabila saya cari
video lucah untuk perempuan

980
00:57:26,192 --> 00:57:28,653
adalah laman web yang pasangan sebenar

981
00:57:28,736 --> 00:57:31,030
memuat naik pita seks amatur. Ya,

982
00:57:31,114 --> 00:57:35,910
pasangan sebenar seperti, "Hei, kami
sangat gembira dan dilamun cinta,

983
00:57:35,994 --> 00:57:39,998
kami ingin rakam video kami berasmara

984
00:57:40,081 --> 00:57:44,419
dan memuat naik dalam talian untuk awak.

985
00:57:44,502 --> 00:57:47,172
Adakah ia berkesan? Awak terangsang?

986
00:57:47,255 --> 00:57:49,924
Awak macam,
"Bukan di tempat yang sepatutnya.

987
00:57:51,009 --> 00:57:54,721
Tapi tahniah, hubungan awak
nampak sangat istimewa."

988
00:57:55,805 --> 00:57:58,349
Benda terakhir yang muncul
apabila cari video lucah itu,

989
00:57:58,433 --> 00:58:01,394
sesuatu yang saya tak tahu wujud,
sesuatu yang dipanggil audio porno.

990
00:58:01,478 --> 00:58:04,522
Ia seperti namanya.
Tiada aspek visual, semuanya audio saja.

991
00:58:04,606 --> 00:58:07,525
Ia bukan bintang porno,
ia lebih kepada pelakon suara porno

992
00:58:07,609 --> 00:58:09,903
yang bercakap dengan awak
dalam situasi yang seksi.

993
00:58:09,986 --> 00:58:13,573
Ia seperti audio siar
tapi jangan dengarnya ketika memandu.

994
00:58:15,533 --> 00:58:18,953
Disebabkan ia "untuk wanita,"
maksudnya ada jalan cerita, bukan?

995
00:58:19,037 --> 00:58:21,498
Sesiapa saja boleh dengar,
mereka tak periksa.

996
00:58:22,457 --> 00:58:26,461
Mereka tak terus ke mikrofon dan jerit,
"Dah keluar, perempuan!" Mereka akan buat

997
00:58:26,544 --> 00:58:28,046
awak terangsang perlahan-lahan.

998
00:58:28,755 --> 00:58:33,176
Audio yang saya jumpa panjangnya 20 minit.

999
00:58:33,259 --> 00:58:36,012
Saya akan berikan pada awak
jika awak mesej saya.

1000
00:58:38,056 --> 00:58:40,767
Pada 12 minit pertama,

1001
00:58:40,850 --> 00:58:47,023
kisahnya hanya lelaki menenangkan awak

1002
00:58:48,775 --> 00:58:52,529
selepas awak kemalangan kereta.

1003
00:58:59,369 --> 00:59:02,080
Itu permulaannya.

1004
00:59:03,873 --> 00:59:07,585
Saya terpancut dengan begitu banyak. Saya…

1005
00:59:09,796 --> 00:59:11,381
Maksud saya,

1006
00:59:12,382 --> 00:59:14,425
saya tak sempat sampai ke bahagian seks.

1007
00:59:14,509 --> 00:59:19,222
Dia cuma tenangkan saya. Dia macam,
"Tarik nafas. Jangan risau.

1008
00:59:19,305 --> 00:59:22,559
syarikat insurans akan uruskan."

1009
00:59:22,642 --> 00:59:26,521
Saya macam, "Oh, Tuhan, betul!
Sebab itu kita ada insurans!"

1010
00:59:26,604 --> 00:59:29,983
Apabila dia tanya, "Ada apa lagi?
Awak nak saya buat apa-apa pada awak?"

1011
00:59:30,066 --> 00:59:33,903
Saya kata, "Tak mengapa, saya ada
insurans Allstate, saya okey."

1012
00:59:35,363 --> 00:59:38,032
Terima kasih banyak, Boston,
awak sangat hebat.

1013
00:59:38,116 --> 00:59:40,326
Terima kasih.

1014
00:59:41,035 --> 00:59:44,205
Saya hargai kamu semua. Terima kasih.

1015
00:59:47,000 --> 00:59:49,752
Kamu semua sangat hebat.
Terima kasih banyak.

1016
01:01:10,166 --> 01:01:12,293
JIKA ANDA ATAU ORANG YANG ANDA KENALI
MEMPUNYAI MASALAH KESIHATAN MENTAL

1017
01:01:12,377 --> 01:01:14,629
ATAU MEMPUNYAI FIKIRAN UNTUK BUNUH DIRI,

1018
01:01:14,712 --> 01:01:17,090
SUMBER MAKLUMAT
- BOLEH DIDAPATI DI WANNATALKABOUTIT.
- COM

1019
01:01:20,176 --> 01:01:23,096
Terjemahan sari kata oleh: Ain Afiqah



