1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:11,928 --> 00:00:15,682
O antraz é uma arma biológica primorosa

4
00:00:15,765 --> 00:00:18,643
não por ter uma alta taxa de mortalidade.

5
00:00:19,477 --> 00:00:23,106
Não por ser comunicável, como a covid,

6
00:00:23,189 --> 00:00:25,108
que você pega do vizinho.

7
00:00:26,276 --> 00:00:28,153
É porque ele tem um esporo.

8
00:00:29,112 --> 00:00:32,323
O esporo pode existir por décadas.

9
00:00:33,116 --> 00:00:34,743
Não dá para se livrar dele.

10
00:00:35,535 --> 00:00:40,290
Depois que os esporos entram no corpo,
eles germinam, tomam conta

11
00:00:40,373 --> 00:00:41,833
e matam um animal.

12
00:00:42,959 --> 00:00:45,420
Então, os esporos voltam para o solo.

13
00:00:47,297 --> 00:00:49,841
Ele precisa matar para sobreviver.

14
00:00:51,676 --> 00:00:54,262
Precisa matar
para concluir seu ciclo de vida.

15
00:01:02,687 --> 00:01:03,813
NÃO ULTRAPASSE

16
00:01:03,897 --> 00:01:06,107
POLÍCIA DE BOCA RATON

17
00:01:11,571 --> 00:01:14,991
POLÍCIA
EQUIPE DE RESPOSTA ESPECIAL

18
00:01:17,494 --> 00:01:20,914
<i>No prédio da American Media Incorporated,</i>
<i>em Boca Raton, Flórida.</i>

19
00:01:20,997 --> 00:01:23,750
<i>O prédio foi interditado</i>
<i>e detectou-se antraz</i>

20
00:01:23,833 --> 00:01:27,712
<i>em um teclado de computador</i>
<i>usado por Bob Stevens, de 63 anos.</i>

21
00:01:27,796 --> 00:01:33,218
<i>Ele é a primeira pessoa nos EUA a morrer</i>
<i>dessa forma rara da doença em 25 anos.</i>

22
00:01:34,636 --> 00:01:40,391
4 DE OUTUBRO DE 2001
TRÊS SEMANAS APÓS O 11 DE SETEMBRO

23
00:01:40,475 --> 00:01:41,726
APENAS SAÍDA

24
00:01:41,810 --> 00:01:45,563
<i>Investigadores acreditam</i>
<i>que ele contraiu o antraz naturalmente,</i>

25
00:01:45,647 --> 00:01:49,776
<i>ou seja, deve ter vindo do solo</i>
<i>ou de animais de fazenda.</i>

26
00:01:49,859 --> 00:01:52,654
<i>Sabemos se… Senhor, foi por inalação?</i>

27
00:01:52,737 --> 00:01:54,322
Ele era caçador?

28
00:01:54,405 --> 00:01:57,367
Por enquanto,
parece ter sido por inalação.

29
00:01:57,450 --> 00:01:59,327
Sabe se ele era caçador?

30
00:01:59,410 --> 00:02:02,080
Não sabemos.
Ele gostava de estar ao ar livre.

31
00:02:02,705 --> 00:02:06,501
Secretário, há motivos para crer
que seja um ato de terrorismo?

32
00:02:06,584 --> 00:02:09,337
Parece ser apenas um caso isolado.

33
00:02:09,420 --> 00:02:11,381
Não há provas de terrorismo.

34
00:02:11,464 --> 00:02:13,550
PARE

35
00:02:13,633 --> 00:02:18,972
Logo após o 11 de setembro,
um cientista do FBI me ligou

36
00:02:19,931 --> 00:02:23,434
e começou a falar
de um caso raro de antraz.

37
00:02:23,518 --> 00:02:25,478
CIENTISTA ESPECIALIZADO EM ANTRAZ

38
00:02:25,562 --> 00:02:28,148
Relataram que ele tinha antraz pulmonar,

39
00:02:28,231 --> 00:02:30,066
ou por inalação.

40
00:02:31,109 --> 00:02:31,943
MONITORAMENTO

41
00:02:32,026 --> 00:02:33,862
E fizeram uma punção lombar.

42
00:02:34,362 --> 00:02:37,657
A bactéria<i> bacillus antracis</i>

43
00:02:37,740 --> 00:02:41,661
tinha se espalhado por tudo,
até pelo sistema nervoso central.

44
00:02:42,662 --> 00:02:44,747
O antraz não é uma morte tranquila.

45
00:02:45,748 --> 00:02:50,503
Você teria febre alta,
se sentiria muito mal, cairia e morreria.

46
00:02:50,587 --> 00:02:52,380
Em Palm Beach County, Flórida,

47
00:02:52,463 --> 00:02:57,552
dezenas de funcionários nervosos
foram testados para a bactéria hoje.

48
00:02:58,428 --> 00:02:59,804
Não dormi bem.

49
00:02:59,888 --> 00:03:02,765
Pediram pra trazer meu filho,
pois ele esteve aqui.

50
00:03:03,433 --> 00:03:06,269
Quando não se tem uma direção,

51
00:03:06,352 --> 00:03:08,730
você precisa avaliar todos os ângulos.

52
00:03:08,813 --> 00:03:11,149
AGENTE DO FBI
1986 A 2006

53
00:03:11,232 --> 00:03:12,859
Não sabíamos o que era.

54
00:03:12,942 --> 00:03:16,070
Alguém havia morrido
de contaminação por antraz.

55
00:03:16,613 --> 00:03:18,865
A questão era: como ele chegou lá?

56
00:03:19,949 --> 00:03:24,954
O FBI disse: "Vamos mandar uma amostra
para você analisar o DNA."

57
00:03:26,664 --> 00:03:30,710
Esperavam que ajudássemos,
e tínhamos que fazer isso rápido.

58
00:03:35,131 --> 00:03:38,218
<i>O Presidente Bush disse</i>
<i>aos cidadãos que há avanços</i>

59
00:03:38,301 --> 00:03:40,720
<i>na busca pelos possíveis responsáveis</i>

60
00:03:40,803 --> 00:03:43,181
<i>dos ataques terroristas de setembro.</i>

61
00:03:43,264 --> 00:03:46,726
<i>Meu foco é fazer</i>
<i>com que a Al-Qaeda pague pelo que fez.</i>

62
00:03:48,686 --> 00:03:52,023
<i>O Sr. Bush pediu que os cidadãos</i>
<i>seguissem suas vidas.</i>

63
00:03:52,815 --> 00:03:55,860
<i>Que voassem de avião, fossem trabalhar.</i>

64
00:03:55,944 --> 00:03:58,446
<i>Mas também pediu bom-senso,</i>

65
00:03:58,529 --> 00:04:00,907
<i>para que reportem qualquer ato suspeito.</i>

66
00:04:04,285 --> 00:04:10,083
12 DE OUTUBRO DE 2001
8 DIAS APÓS A PRIMEIRA EXPOSIÇÃO A ANTRAZ

67
00:04:14,587 --> 00:04:17,215
Bom dia, sou Andy Lack, da NBC.

68
00:04:17,298 --> 00:04:19,217
Estou aqui com o prefeito.

69
00:04:19,842 --> 00:04:24,472
Hoje cedo, recebemos um teste positivo
para antraz cutâneo

70
00:04:24,555 --> 00:04:27,558
de um colega do <i>Nightly News.</i>

71
00:04:28,142 --> 00:04:32,230
<i>Um andar da sede da emissora NBC</i>
<i>foi interditado.</i>

72
00:04:32,313 --> 00:04:36,943
<i>As autoridades estão determinando</i>
<i>se há mais traços da bactéria do antraz.</i>

73
00:04:39,821 --> 00:04:42,782
Disseram que alguém no prédio teve antraz.

74
00:04:42,865 --> 00:04:44,367
Foi assustador.

75
00:04:44,450 --> 00:04:47,245
Sabe, eu poderia morrer por isso. Não é?

76
00:04:48,621 --> 00:04:49,789
Com licença.

77
00:04:52,709 --> 00:04:57,338
Na NBC, uma outra pessoa
que manuseou a carta

78
00:04:57,422 --> 00:05:00,633
teve o antraz cutâneo confirmado.

79
00:05:00,717 --> 00:05:03,511
Tirem-no daqui.

80
00:05:03,594 --> 00:05:04,929
Vamos!

81
00:05:07,015 --> 00:05:10,727
Era uma pilha enorme de correspondências,
e vi essa carta.

82
00:05:12,061 --> 00:05:16,274
Quando abri a carta,
fiquei arrepiada. Então…

83
00:05:17,692 --> 00:05:19,068
PRÓXIMO PASSO
TOME PENICILINA

84
00:05:19,152 --> 00:05:21,946
Dizia: "11 de setembro de 2001.

85
00:05:22,030 --> 00:05:26,159
Morte à América. Morte a Israel.

86
00:05:26,242 --> 00:05:28,077
Alá é grande."

87
00:05:28,911 --> 00:05:31,122
E, lá dentro,

88
00:05:31,205 --> 00:05:36,377
havia o que pareceu, pra mim,
uma mistura de areia e açúcar mascavo.

89
00:05:36,461 --> 00:05:39,047
ASSISTENTE DE NOTÍCIAS DA NBC
2001 A 2007

90
00:05:39,130 --> 00:05:42,675
Eu peguei a substância e joguei no lixo.

91
00:05:42,759 --> 00:05:45,428
Fiquei muito doente.

92
00:05:45,511 --> 00:05:49,432
Senti que havia algo
correndo pelo meu corpo e minhas veias.

93
00:05:50,558 --> 00:05:52,560
Meus médicos me deram antibiótico.

94
00:05:53,269 --> 00:05:56,856
Eu poderia ter morrido facilmente
se desse um passo em falso,

95
00:05:56,939 --> 00:05:59,442
ou se tivesse decidido cheirar aquilo,

96
00:05:59,525 --> 00:06:01,986
o antraz, eu teria morrido.

97
00:06:02,070 --> 00:06:05,656
POLÍCIA

98
00:06:05,740 --> 00:06:09,160
Um carro estava esperando lá embaixo
pra nos levar ao FBI.

99
00:06:09,243 --> 00:06:11,621
Fomos levados em um carro preto.

100
00:06:11,704 --> 00:06:15,375
Lembro que olhei pra tela do <i>Today Show</i>

101
00:06:15,458 --> 00:06:17,627
e dizia: "Antraz na NBC".

102
00:06:17,710 --> 00:06:20,213
Pensei: "Meu Deus, que loucura!"

103
00:06:24,425 --> 00:06:28,805
O maior medo era que fosse
a segunda onda de ataques terroristas,

104
00:06:29,514 --> 00:06:36,104
e que tivéssemos um grupo terrorista
islâmico mandando veneno para as pessoas.

105
00:06:36,187 --> 00:06:38,689
Nós nos sentimos vulneráveis,

106
00:06:38,773 --> 00:06:41,275
não sabemos o que vai acontecer, ou onde.

107
00:06:41,359 --> 00:06:42,568
O ANTRAZ ESTÁ AQUI

108
00:06:42,652 --> 00:06:46,614
A maior preocupação era:
teremos mais desses ataques?

109
00:06:48,032 --> 00:06:52,912
15 DE OUTUBRO DE 2001
11 DIAS APÓS A PRIMEIRA EXPOSIÇÃO A ANTRAZ

110
00:06:54,038 --> 00:06:56,666
Isso veio de Washington, DC.

111
00:06:56,749 --> 00:06:59,919
O Presidente Bush anunciou do Rose Garden

112
00:07:00,002 --> 00:07:04,715
que o Líder da Maioria do Senado,
Tom Daschle,

113
00:07:04,799 --> 00:07:09,679
relatou ter visto uma carta suspeita,
e que as autoridades

114
00:07:09,762 --> 00:07:11,514
acham que ela contém antraz.

115
00:07:13,474 --> 00:07:16,769
Entrei em contato
com todos os membros da liderança.

116
00:07:16,853 --> 00:07:19,981
Se aconteceu no meu gabinete,
pode acontecer em outro.

117
00:07:20,064 --> 00:07:22,275
NÃO PODEM NOS DETER.
TEMOS O ANTRAZ. VOCÊS VÃO MORRER.

118
00:07:22,358 --> 00:07:25,695
A polícia diz que agora
tem motivos para acreditar

119
00:07:25,778 --> 00:07:28,990
que possa haver uma relação
entre o caso de Daschle,

120
00:07:29,073 --> 00:07:30,867
o caso da NBC nem NY

121
00:07:30,950 --> 00:07:33,453
e o caso do tabloide na Flórida.

122
00:07:36,330 --> 00:07:38,499
Vou responder algumas perguntas.

123
00:07:38,583 --> 00:07:39,542
Presidente…

124
00:07:39,625 --> 00:07:43,671
Sobre os ataques de antraz,
acha que há relação com Bin Laden?

125
00:07:43,754 --> 00:07:46,048
Pode haver uma possível ligação.

126
00:07:46,132 --> 00:07:49,719
Ele e seus porta-vozes estão falando
abertamente que querem causar

127
00:07:49,802 --> 00:07:51,304
mais dor ao nosso país.

128
00:07:51,387 --> 00:07:55,349
Eu não me surpreenderia,
mas ainda não temos provas. Sim, Ron.

129
00:07:55,433 --> 00:07:58,603
<i>O filho de sete meses</i>
<i>de um funcionário da ABC News…</i>

130
00:07:58,686 --> 00:08:01,564
<i>…um funcionário do </i>New York Post
<i>foi diagnosticado…</i>

131
00:08:01,647 --> 00:08:04,609
<i>Uma assistente do âncora da CBS,</i>
<i>Dan Rather, foi exposta.</i>

132
00:08:04,692 --> 00:08:07,570
Sabe quantas cartas e pacotes eu abri?

133
00:08:07,653 --> 00:08:09,113
Não quero tocar nas cartas.

134
00:08:09,197 --> 00:08:11,449
É uma nova forma de guerra humana.

135
00:08:11,532 --> 00:08:14,577
Kathy Nguyen morreu
devido à inalação de antraz.

136
00:08:14,660 --> 00:08:16,204
Uma mulher em Connecticut.

137
00:08:16,287 --> 00:08:18,080
<i>…mais perguntas que respostas.</i>

138
00:08:18,164 --> 00:08:21,709
Até haver um suspeito,
ninguém saberá se foi terrorismo

139
00:08:21,792 --> 00:08:25,171
e se tem relação
com os terroristas do 11 de setembro

140
00:08:25,254 --> 00:08:27,798
que tentaram alugar um avião agrícola.

141
00:08:28,299 --> 00:08:30,343
Para ser sincero,

142
00:08:30,426 --> 00:08:32,803
os EUA estão prontos
para um ataque químico?

143
00:08:32,887 --> 00:08:34,096
A resposta é não.

144
00:08:34,180 --> 00:08:35,139
Meu Deus!

145
00:08:35,223 --> 00:08:36,891
Não devíamos conversar aqui.

146
00:08:36,974 --> 00:08:39,810
Talvez haja antraz no ar.

147
00:08:39,894 --> 00:08:42,939
<i>Suprimentos farmacêuticos</i>
<i>do antibiótico Cipro,</i>

148
00:08:43,022 --> 00:08:45,733
<i>um dos medicamentos contra o antraz,</i>
<i>estão baixos.</i>

149
00:08:46,317 --> 00:08:48,694
<i>Máscaras de gás esgotadas em Los Angeles.</i>

150
00:08:48,778 --> 00:08:52,198
Pode ser paranoia,
mas não vou correr o risco.

151
00:08:52,281 --> 00:08:56,244
Enfrentamos um inimigo cruel
e imprevisível, sem precedentes.

152
00:08:56,327 --> 00:09:00,748
<i>E pode demorar muito</i>
<i>para nos sentirmos seguros de novo.</i>

153
00:09:00,831 --> 00:09:05,086
Sinto que, se vou trabalhar,
não sei o que vai acontecer.

154
00:09:07,672 --> 00:09:11,425
Os correios chegam a todos
os Estados Unidos.

155
00:09:16,389 --> 00:09:22,311
Então, a chance de essas cartas
chegarem a qualquer um era enorme.

156
00:09:25,314 --> 00:09:28,943
Como vamos controlar isso rapidamente?

157
00:09:30,236 --> 00:09:33,906
Um dos cientistas mais notáveis
dos EUA, Dr. Paul Keim.

158
00:09:35,908 --> 00:09:40,162
No início da investigação,
achei que fosse uma fonte estrangeira

159
00:09:40,246 --> 00:09:43,583
associada à Al-Qaeda
e aos ataques de 11 de setembro,

160
00:09:44,792 --> 00:09:48,254
mas comparamos os dados
com nossos bancos de dados.

161
00:09:52,300 --> 00:09:55,678
E eles correspondiam a uma cepa
que chamamos de cepa Ames.

162
00:09:58,180 --> 00:09:59,932
Todos ficaram em silêncio,

163
00:10:00,016 --> 00:10:03,603
pois, até então,
os únicos exemplos da cepa Ames,

164
00:10:03,686 --> 00:10:07,898
até hoje, são exemplos
que temos em nossos bancos de dados

165
00:10:07,982 --> 00:10:10,860
como originados em laboratórios dos EUA.

166
00:10:17,241 --> 00:10:20,953
A pessoa que perseguíamos era um de nós.

167
00:10:24,457 --> 00:10:27,168
UM DOCUMENTÁRIO NETFLIX

168
00:10:39,013 --> 00:10:43,434
<i>Barbara Hatch Rosenberg crê que o ataque</i>
<i>de antraz veio daqui de dentro.</i>

169
00:10:44,268 --> 00:10:48,105
O que muitos consideram
a maior investigação do FBI da história.

170
00:10:52,693 --> 00:10:55,196
É uma intenção criminosa de assassinato.

171
00:10:57,406 --> 00:10:59,909
<i>Encontraremos os criminosos do antraz</i>

172
00:10:59,992 --> 00:11:03,371
<i>e puniremos os culpados por seus crimes.</i>

173
00:11:24,392 --> 00:11:25,309
Oi.

174
00:11:30,898 --> 00:11:32,191
Toques finais.

175
00:11:39,073 --> 00:11:40,282
Verificação de som.

176
00:11:40,825 --> 00:11:43,911
Um, dois, um, dois.
Testando. Um, dois, três, quatro.

177
00:11:45,037 --> 00:11:45,955
Beleza.

178
00:12:00,386 --> 00:12:03,180
Meu nome é Dr. Bruce Edward Ivins.

179
00:12:04,390 --> 00:12:08,144
Sou pesquisador do Departamento de Defesa
do USAMRIID.

180
00:12:08,227 --> 00:12:10,229
É o Instituto de Pesquisas Médicas

181
00:12:10,312 --> 00:12:12,815
de Doenças Infecciosas
do Exército dos EUA.

182
00:12:14,316 --> 00:12:18,154
DR. BRUCE IVINS É UM DOS MAIORES
ESPECIALISTAS EM ANTRAZ DO MUNDO

183
00:12:22,950 --> 00:12:25,786
Para mim,
é emocionante fazer uma descoberta

184
00:12:25,870 --> 00:12:27,997
e saber que acabei de revelar algo

185
00:12:28,080 --> 00:12:30,750
que ninguém mais no mundo sabia antes.

186
00:12:32,168 --> 00:12:36,005
AS PALAVRAS DITAS AQUI SÃO RETIRADAS
DIRETAMENTE DE SEUS E-MAILS.

187
00:12:38,174 --> 00:12:39,842
Me sinto um detetive,

188
00:12:39,925 --> 00:12:42,219
e o desconhecido

189
00:12:42,303 --> 00:12:44,138
me desafia a descobri-lo.

190
00:12:50,603 --> 00:12:54,273
Bruce Ivins me parecia meio excêntrico,

191
00:12:54,356 --> 00:12:58,402
mas ele tinha uma reputação mundial
como especialista em antraz.

192
00:12:58,486 --> 00:13:02,531
DEP. DE BACTERIOLOGIA DO USAMRIID
1998 A 2007

193
00:13:02,615 --> 00:13:05,451
Ele era muito bem visto.

194
00:13:05,534 --> 00:13:08,579
Em vez de ser reservado e presunçoso,

195
00:13:09,455 --> 00:13:11,665
Bruce não era nada disso.

196
00:13:17,463 --> 00:13:21,175
<i>Fica claro que os terroristas</i>
<i>responsáveis por esses ataques</i>

197
00:13:21,258 --> 00:13:24,595
<i>pretendiam usar esse antraz</i>

198
00:13:24,678 --> 00:13:25,888
<i>como uma arma.</i>

199
00:13:26,847 --> 00:13:28,849
<i>Não sabemos quem é o responsável.</i>

200
00:13:30,142 --> 00:13:33,312
Olhando para ele,
entendo por que seria um suspeito.

201
00:13:33,395 --> 00:13:37,566
AGENTE DO FBI
1989 A 2015

202
00:13:38,150 --> 00:13:41,028
O responsável
por esse ato de bioterrorismo

203
00:13:41,111 --> 00:13:44,448
é alguém com ampla experiência científica

204
00:13:44,532 --> 00:13:46,325
e acesso a esporos letais.

205
00:13:47,743 --> 00:13:50,746
Um dos nossos desafios

206
00:13:50,830 --> 00:13:53,833
foi depender da comunidade científica…

207
00:13:53,916 --> 00:13:56,794
- Sim.
- …para ajudar na investigação.

208
00:13:56,877 --> 00:13:58,003
Que horas?

209
00:13:58,087 --> 00:14:00,673
Como sabemos se estão nos ajudando?

210
00:14:03,425 --> 00:14:07,304
Então, Bruce com certeza
era alguém que precisava ser investigado.

211
00:14:10,432 --> 00:14:15,187
19 DE NOVEMBRO DE 2001
40 DIAS APÓS A PRIMEIRA EXPOSIÇÃO A ANTRAZ

212
00:14:15,271 --> 00:14:16,397
LABORATÓRIO CLÍNICO

213
00:14:17,064 --> 00:14:21,652
Sempre que se interroga alguém,
principalmente em um caso desse nível,

214
00:14:22,361 --> 00:14:25,489
é parecido com uma partida de xadrez,

215
00:14:25,573 --> 00:14:28,868
pois você lida com pessoas
claramente inteligentes.

216
00:14:30,369 --> 00:14:34,248
Óbvio, você quer que eles lhe digam
o que fizeram,

217
00:14:34,331 --> 00:14:36,333
se de fato fizeram algo.

218
00:14:41,088 --> 00:14:44,842
AS CENAS ROTEIRIZADAS
SÃO BASEADAS NAS ANOTAÇÕES DO FBI

219
00:14:46,343 --> 00:14:47,970
Desculpe o atraso.

220
00:14:48,053 --> 00:14:48,888
Imagina.

221
00:14:48,971 --> 00:14:50,931
AGÊNCIA FEDERAL DE INVESTIGAÇÃO

222
00:14:51,015 --> 00:14:53,642
TÍTULO: AMERITHRAX
CASO N.º 184

223
00:14:53,726 --> 00:14:55,769
- Agradeço…
- Estava na câmara quente.

224
00:14:55,853 --> 00:14:59,398
É trabalhoso tirar toda a paramentação,
vou te contar.

225
00:15:00,566 --> 00:15:01,775
Sente-se, doutor.

226
00:15:01,859 --> 00:15:02,943
Obrigado.

227
00:15:03,527 --> 00:15:06,739
Sou o Agente Especial Hayward,
meu parceiro é o Agente Braxton.

228
00:15:06,822 --> 00:15:08,240
É um prazer conhecê-los.

229
00:15:08,324 --> 00:15:11,243
Agradecemos sua ajuda,
a análise da amostra.

230
00:15:12,369 --> 00:15:13,913
Claro, foi um prazer.

231
00:15:15,915 --> 00:15:20,252
Diz aqui que os esporos encontrados
nas cartas não são "de garagem".

232
00:15:20,336 --> 00:15:21,795
O que isso significa?

233
00:15:21,879 --> 00:15:24,048
Que são altamente purificados.

234
00:15:24,131 --> 00:15:28,427
São 99% refratários,
sem células vegetais ou detritos.

235
00:15:28,510 --> 00:15:31,180
Alguma ideia
de quem poderia fazer algo assim?

236
00:15:32,473 --> 00:15:34,683
Alguém com treinamento especializado.

237
00:15:34,767 --> 00:15:38,479
Alguém com acesso a ferramentas
de produção industriais.

238
00:15:38,562 --> 00:15:40,940
Alguém como você, então.

239
00:15:43,192 --> 00:15:47,237
Quem me dera. Para produzir um pó
tão puro com esporos úmidos

240
00:15:47,947 --> 00:15:49,907
você precisa de equipamentos surreais.

241
00:15:49,990 --> 00:15:51,700
Muito melhor do que os daqui.

242
00:15:53,327 --> 00:15:57,081
Estávamos presos, no sentido
de que dependíamos das pessoas

243
00:15:57,164 --> 00:15:58,582
que eram especialistas.

244
00:15:59,833 --> 00:16:03,587
Mas o nosso problema
era que não tínhamos prova alguma

245
00:16:04,171 --> 00:16:07,841
de que um desses cientistas
era o culpado.

246
00:16:08,926 --> 00:16:12,638
Então, a questão era
como deter esse negócio do antraz

247
00:16:12,721 --> 00:16:16,517
sem saber quando ele acabaria,
ou se acabaria.

248
00:16:26,485 --> 00:16:29,279
<i>…especialistas militares</i>
<i>dizem que o pó na carta</i>

249
00:16:29,363 --> 00:16:32,491
<i>enviada ao senador Daschle</i>
<i>era do mesmo tipo biológico</i>

250
00:16:32,574 --> 00:16:33,826
<i>que as outras cartas.</i>

251
00:16:33,909 --> 00:16:38,998
<i>Mas tão puro e tão extremamente fino</i>
<i>que foi claramente produzido para matar.</i>

252
00:16:39,081 --> 00:16:40,457
<i>Dentro de uma inocente…</i>

253
00:16:40,541 --> 00:16:44,837
Quando soubemos da carta de Daschle,
nos sentimos mais ameaçados.

254
00:16:45,337 --> 00:16:48,465
Pensei: "Para pegarem
suas correspondências,

255
00:16:48,549 --> 00:16:50,801
ela precisa passar por Brentwood."

256
00:16:51,427 --> 00:16:53,679
FUNCIONÁRIA DO CORREIO
1986 A 2001

257
00:16:53,762 --> 00:16:55,639
UNIDADE DE BRENTWOOD

258
00:16:55,723 --> 00:17:01,395
Então, eu acabei me internalizando
para me manter calma.

259
00:17:01,478 --> 00:17:03,480
CORREIO DE WASHINGTON

260
00:17:03,564 --> 00:17:06,108
A carta tinha passado pelo nosso prédio.

261
00:17:16,118 --> 00:17:18,954
Essas cartas passam por rolos,

262
00:17:19,038 --> 00:17:21,540
e os esporos de dentro da carta

263
00:17:21,623 --> 00:17:24,752
com certeza poderiam passar
por qualquer fresta.

264
00:17:25,627 --> 00:17:28,922
Se um pouquinho daquele pó sair,
ele voa por aí.

265
00:17:35,804 --> 00:17:38,474
Quero agradecer a todos
por estarem aqui hoje.

266
00:17:39,600 --> 00:17:41,769
Como sabem, uma carta

267
00:17:41,852 --> 00:17:45,147
entre as mais de 3,5 milhões
de correspondências

268
00:17:45,230 --> 00:17:46,648
processadas aqui por dia

269
00:17:46,732 --> 00:17:48,567
continha antraz.

270
00:17:48,650 --> 00:17:51,862
Aquela carta estava muito bem vedada,

271
00:17:51,945 --> 00:17:53,906
e há apenas uma chance mínima

272
00:17:53,989 --> 00:17:58,619
de que os esporos de antraz
tenham saído dela aqui dentro.

273
00:18:00,996 --> 00:18:03,540
Quando isso chegou ao noticiário nacional,

274
00:18:03,624 --> 00:18:07,211
pensei: "Caramba…"

275
00:18:08,670 --> 00:18:11,381
Meu irmão, Joe, lidava com todas as cartas

276
00:18:11,465 --> 00:18:14,510
que passavam por Brentwood na época.

277
00:18:15,135 --> 00:18:19,223
Falei com ele no telefone.
Falei: "Joe, por favor, tenha cuidado."

278
00:18:19,306 --> 00:18:23,727
IRMÃ DE JOSEPH CURSEEN

279
00:18:23,811 --> 00:18:25,395
Ele disse: "Pode deixar."

280
00:18:27,064 --> 00:18:30,317
Eu tive um pressentimento.

281
00:18:35,739 --> 00:18:39,535
Saber que você está
num lugar que provavelmente não é seguro,

282
00:18:39,618 --> 00:18:44,081
mas alguém diz que é seguro,
e você tenta confiar nessa pessoa.

283
00:18:44,164 --> 00:18:48,293
E depois descobre
que não pode confiar nela.

284
00:18:51,630 --> 00:18:56,343
O gerente da unidade disse:
"Algumas pessoas virão testar tudo.

285
00:18:57,052 --> 00:19:00,013
Vão estar com roupas protetoras
dos pés à cabeça."

286
00:19:01,265 --> 00:19:06,478
Por que estavam com as roupas protetoras
se tudo estava seguro?

287
00:19:06,562 --> 00:19:08,438
Desculpa, só pra esclarecer,

288
00:19:08,522 --> 00:19:12,025
vocês viam pessoas equipadas
andando pela unidade?

289
00:19:12,109 --> 00:19:13,402
Sim.

290
00:19:13,485 --> 00:19:15,529
FUNCIONÁRIO DO CORREIO
1996 A 2001

291
00:19:15,612 --> 00:19:17,281
UNIDADE DE BRENTWOOD

292
00:19:17,364 --> 00:19:19,908
Eles nos mandaram não atrapalhar.

293
00:19:22,119 --> 00:19:26,874
Seis bombas FKC
para um fluxo de volume desconhecido

294
00:19:31,503 --> 00:19:34,131
E aí o gerente da unidade diz:

295
00:19:34,214 --> 00:19:37,217
"Sabem de uma coisa?
Se interditarmos o prédio,

296
00:19:37,301 --> 00:19:39,386
os terroristas vencem."

297
00:19:39,469 --> 00:19:44,266
Por que alguém acharia melhor
não nos testar e interditar o prédio?

298
00:19:44,850 --> 00:19:47,728
Eles diziam o mesmo
à mídia e aos funcionários.

299
00:19:47,811 --> 00:19:49,855
"Não há nada para se preocupar."

300
00:19:49,938 --> 00:19:51,940
"O antraz não está no prédio."

301
00:19:57,529 --> 00:19:59,281
E foi aí que aconteceu.

302
00:20:00,032 --> 00:20:01,700
Sentimos dor no peito.

303
00:20:01,783 --> 00:20:06,163
Todos nós começamos a ficar tontos,
com dor de cabeça,

304
00:20:07,080 --> 00:20:10,500
e eu estava vendo Joseph Curseen.

305
00:20:10,584 --> 00:20:13,420
Ele ficou lá sentado, com a cabeça baixa.

306
00:20:14,671 --> 00:20:19,885
Isso me chamou a atenção,
pois ele nunca pegava atestado.

307
00:20:20,844 --> 00:20:23,096
E aí, pouco depois disso,

308
00:20:23,180 --> 00:20:26,934
começamos a ouvir falar
de outro funcionário, Thomas Morris.

309
00:20:29,186 --> 00:20:32,940
<i>Minha respiração está pesada,</i>
<i>meu peito parece comprimido.</i>

310
00:20:34,358 --> 00:20:36,443
LIGAÇÃO DE THOMAS PARA A EMERGÊNCIA

311
00:20:36,526 --> 00:20:40,364
FUNCIONÁRIO DO CORREIO
UNIDADE DE BRENTWOOD, WASHINGTON DC

312
00:20:40,447 --> 00:20:41,740
<i>Eu consigo respirar,</i>

313
00:20:43,033 --> 00:20:47,788
<i>mas sinto que vou desmaiar</i>
<i>se levantar e caminhar.</i>

314
00:20:48,664 --> 00:20:51,750
<i>Acho que posso ter sido exposto ao antraz.</i>

315
00:20:52,918 --> 00:20:54,586
<i>Me disseram que não fui,</i>

316
00:20:54,670 --> 00:20:57,756
<i>mas costumo não acreditar nessas pessoas.</i>

317
00:21:05,264 --> 00:21:08,558
A esposa de Joe acordou de manhã cedinho.

318
00:21:09,726 --> 00:21:12,271
Joe não estava na cama,

319
00:21:12,354 --> 00:21:15,565
ela foi ao banheiro,
e ele estava lá, esparramado.

320
00:21:16,692 --> 00:21:19,152
Não sei se ele tinha

321
00:21:19,778 --> 00:21:22,698
defecado nas calças… Ele estava apagado.

322
00:21:23,490 --> 00:21:25,033
Ele estava muito mal,

323
00:21:25,117 --> 00:21:28,078
e ela chamou a ambulância,
ligou para meus pais,

324
00:21:30,414 --> 00:21:32,332
e quando eles chegaram lá,

325
00:21:33,125 --> 00:21:36,586
eles conseguiam…
Acho que o levaram para um espaço

326
00:21:36,670 --> 00:21:41,174
e conseguiam ouvi-lo arfando.

327
00:21:41,258 --> 00:21:45,721
Eu tentei ligar para casa,
liguei várias vezes.

328
00:21:45,804 --> 00:21:48,557
E aí minha mãe disse
que Joe estava morto.

329
00:21:49,057 --> 00:21:51,977
Eu deixei o telefone cair e…

330
00:22:02,571 --> 00:22:05,699
Há pouco,
informei ao presidente os últimos fatos

331
00:22:05,782 --> 00:22:08,118
conhecidos sobre a situação do antraz.

332
00:22:08,201 --> 00:22:09,369
CASA BRANCA

333
00:22:09,453 --> 00:22:11,204
Dois funcionários do correio

334
00:22:11,288 --> 00:22:15,083
que trabalham na unidade de Brentwood,
aqui em Washington, DC,

335
00:22:15,584 --> 00:22:20,380
ficaram gravemente doentes
e, tragicamente, acabaram falecendo.

336
00:22:23,300 --> 00:22:26,553
Naquele sábado, nós enterramos o Joe.

337
00:22:28,555 --> 00:22:30,766
E vou dizer uma coisa…

338
00:22:32,309 --> 00:22:34,311
Se não fosse a minha fé,

339
00:22:35,187 --> 00:22:37,981
eu teria enlouquecido

340
00:22:38,065 --> 00:22:40,233
por perder meu irmão,

341
00:22:40,317 --> 00:22:42,444
ainda mais desse jeito.

342
00:22:45,697 --> 00:22:50,952
Lamentamos a perda das vidas
de Thomas Morris e Joseph Curseen.

343
00:22:52,079 --> 00:22:55,207
Funcionários do correio
mortos cumprindo seu dever.

344
00:22:58,377 --> 00:23:01,171
Já vimos o terror
que os terroristas causam.

345
00:23:02,130 --> 00:23:03,090
No exterior,

346
00:23:04,091 --> 00:23:05,384
e aqui, em nosso lar.

347
00:23:06,635 --> 00:23:08,095
Mas uma coisa é certa…

348
00:23:08,178 --> 00:23:09,638
ASSINATURA DO PROJETO DE LEI
ANTITERRORISMO

349
00:23:09,721 --> 00:23:12,140
…esses terroristas devem ser perseguidos.

350
00:23:12,224 --> 00:23:13,892
Eles devem ser derrotados.

351
00:23:14,434 --> 00:23:16,603
E a justiça deve ser feita.

352
00:23:22,150 --> 00:23:28,990
Não consigo pensar em outro caso
dessa magnitude, com tanta pressão.

353
00:23:30,492 --> 00:23:32,911
Íamos, muitas vezes toda semana,

354
00:23:32,994 --> 00:23:36,706
à sede do FBI para informar ao diretor

355
00:23:36,790 --> 00:23:39,126
o que estava acontecendo no caso.

356
00:23:39,209 --> 00:23:41,670
Bom dia. Quero informá-los

357
00:23:41,753 --> 00:23:45,757
de que os investigadores
estão dando duro em Nova York, na Flórida,

358
00:23:45,841 --> 00:23:49,302
em Nova Jersey, em DC e em todo o país.

359
00:23:49,386 --> 00:23:52,389
Tínhamos que resolver o caso
e seguir em frente.

360
00:23:52,472 --> 00:23:57,060
No momento, não temos
como determinar quem são os responsáveis.

361
00:23:57,144 --> 00:23:58,311
Isso é tudo.

362
00:24:00,105 --> 00:24:02,649
<i>Um assassino biológico</i>
<i>enviado pelo correio.</i>

363
00:24:02,732 --> 00:24:04,276
<i>As cartas mataram cinco…</i>

364
00:24:04,359 --> 00:24:06,111
<i>…e deixaram mais 17 doentes.</i>

365
00:24:06,194 --> 00:24:08,822
O caso continua sendo um mistério.

366
00:24:12,951 --> 00:24:15,370
Após um tempo, os agentes do caso

367
00:24:15,454 --> 00:24:17,372
e os inspetores postais

368
00:24:17,456 --> 00:24:20,125
conseguiram rastrear o movimento

369
00:24:20,208 --> 00:24:23,420
dessas cartas
a partir de uma caixa de correio

370
00:24:24,880 --> 00:24:26,798
em Princeton, Nova Jersey.

371
00:24:27,674 --> 00:24:31,261
Os inspetores postais
levam essas cartas muito a sério.

372
00:24:31,344 --> 00:24:37,809
Hoje à tarde, vou anunciar uma recompensa
de até um milhão de dólares.

373
00:24:42,022 --> 00:24:44,107
É preciso saber como descartar

374
00:24:44,191 --> 00:24:45,734
ou considerar suspeitos.

375
00:24:45,817 --> 00:24:48,069
SUBPROCURADORA DOS EUA
1997 A 2012

376
00:24:48,153 --> 00:24:51,114
Estávamos avaliando
todos os ângulos possíveis.

377
00:24:51,198 --> 00:24:55,494
Alguém percebeu
que algumas letras estavam mais grossas.

378
00:24:56,703 --> 00:24:58,413
Alguns dos As e dos Ts.

379
00:24:59,206 --> 00:25:00,582
O que isso significa?

380
00:25:00,665 --> 00:25:04,544
Talvez seja algo, talvez não.
O que poderia significar?

381
00:25:05,295 --> 00:25:09,799
É outro aspecto a se considerar
ao tentar descobrir o culpado.

382
00:25:14,638 --> 00:25:17,140
É a parte mais legal. Veja isto,

383
00:25:17,224 --> 00:25:19,059
a morfologia alongada.

384
00:25:19,142 --> 00:25:21,061
Essas centopeias?

385
00:25:21,144 --> 00:25:25,232
Cada bactéria é coberta
por uma casca de monoaminas

386
00:25:25,315 --> 00:25:28,443
que impedem que as células T
a vejam como um patógeno.

387
00:25:28,527 --> 00:25:29,361
Entende?

388
00:25:29,444 --> 00:25:30,278
Nem um pouco.

389
00:25:30,362 --> 00:25:31,530
Continue.

390
00:25:31,613 --> 00:25:32,822
Ela sobrevive assim.

391
00:25:32,906 --> 00:25:35,867
Ela finge ser inofensiva,
passa pelas defesas.

392
00:25:36,826 --> 00:25:41,289
Mesmo que existam uns 15 laboratórios
que produzem a cepa Ames,

393
00:25:41,373 --> 00:25:43,291
ainda é uma agulha no palheiro,

394
00:25:43,375 --> 00:25:46,378
pois você não sabe
de qual laboratório veio.

395
00:25:46,461 --> 00:25:48,880
Alguns cientistas no USAMRIID

396
00:25:48,964 --> 00:25:52,467
estavam trabalhando diretamente
com o pó das cartas.

397
00:25:56,680 --> 00:26:01,184
Eles perceberam que,
ao colocar os esporos nas placas de Petri,

398
00:26:01,268 --> 00:26:02,769
em poucas vezes,

399
00:26:03,353 --> 00:26:07,274
parte do antraz ficava diferente.
Tinha uma morfologia diferente.

400
00:26:09,776 --> 00:26:11,736
E essas diferenças

401
00:26:11,820 --> 00:26:14,030
seriam uma forma de descobrir

402
00:26:14,114 --> 00:26:16,616
não só se era a cepa Ames,

403
00:26:16,700 --> 00:26:18,743
mas se era a cepa Ames

404
00:26:18,827 --> 00:26:21,079
presente nas cartas com antraz.

405
00:26:22,497 --> 00:26:25,083
E, obviamente, todas as amostras

406
00:26:25,166 --> 00:26:28,628
que tinham essa metamorfose
estavam no USAMRIID.

407
00:26:40,807 --> 00:26:44,352
O USAMRIID foi fundado
no início dos anos 70

408
00:26:44,436 --> 00:26:46,980
como uma organização de defesa biológica.

409
00:26:47,063 --> 00:26:50,859
Em particular, doenças infecciosas
usadas como armas.

410
00:26:51,610 --> 00:26:53,820
Como a maioria dos nossos cientistas,

411
00:26:53,903 --> 00:26:57,282
eu tinha um pressentimento chato

412
00:26:57,365 --> 00:27:00,744
de que nós, ou algum conhecido,
seria implicado nisso,

413
00:27:00,827 --> 00:27:04,372
acusado de estar por trás disso.

414
00:27:04,456 --> 00:27:07,083
E, na verdade, não tínhamos nada a ver.

415
00:27:07,792 --> 00:27:09,628
Doutor, só pra constar…

416
00:27:11,921 --> 00:27:15,175
Você teve algum envolvimento
nas cartas com antraz

417
00:27:15,258 --> 00:27:17,427
de setembro e outubro de 2001?

418
00:27:17,510 --> 00:27:18,511
De jeito nenhum.

419
00:27:20,388 --> 00:27:22,641
Alguma ideia de quem possa ter tido?

420
00:27:24,434 --> 00:27:26,603
Claro. Muitas.

421
00:27:31,483 --> 00:27:33,485
Esses dois pesquisadores não só

422
00:27:33,568 --> 00:27:35,737
têm acesso à cepa original…

423
00:27:37,781 --> 00:27:40,325
mas também fazem diluições em série.

424
00:27:40,408 --> 00:27:42,827
Temos registros dessas atividades.

425
00:27:47,707 --> 00:27:49,000
Agradeço a ajuda.

426
00:27:49,501 --> 00:27:50,627
Faremos contato.

427
00:27:52,879 --> 00:27:58,093
O FBI disse: "Certo, todo mundo
que teve acesso à cepa Ames,

428
00:27:58,635 --> 00:28:00,178
nos envie uma amostra."

429
00:28:02,639 --> 00:28:06,643
Sob intimação,
todos os cientistas do USAMRIID,

430
00:28:06,726 --> 00:28:11,106
incluindo Bruce,
teve que acessar suas coletas,

431
00:28:11,189 --> 00:28:13,066
tirar uma amostra de cada tubo

432
00:28:13,775 --> 00:28:19,823
e aí o FBI enviou tudo isso
pro meu laboratório para análise do DNA

433
00:28:19,906 --> 00:28:22,283
e armazenamento a longo prazo.

434
00:28:29,290 --> 00:28:32,293
E quando fizeram a análise
buscando as metamorfoses,

435
00:28:32,377 --> 00:28:35,714
nenhum dos tubos dos cientistas
as apresentavam.

436
00:28:38,216 --> 00:28:41,803
Então, eles não tiveram envolvimento
nas cartas com antraz.

437
00:28:43,304 --> 00:28:45,306
Bruce foi descartado.

438
00:28:45,807 --> 00:28:48,768
<i>O antraz foi identificado</i>
<i>como sendo da cepa Ames,</i>

439
00:28:48,852 --> 00:28:51,229
<i>muito usada em laboratórios do governo.</i>

440
00:28:51,312 --> 00:28:55,567
<i>Um desses laboratórios fica</i>
<i>na Base Militar de Fort Detrick, Maryland,</i>

441
00:28:55,650 --> 00:28:59,863
<i>mas, sem um suspeito concreto,</i>
<i>as teorias da conspiração persistem,</i>

442
00:28:59,946 --> 00:29:03,241
<i>principalmente devido ao fato</i>
<i>de não haver novos ataques.</i>

443
00:29:04,200 --> 00:29:09,247
<i>Michael Jordan, em seu primeiro comentário</i>
<i>após confirmar a volta à NBA, diz que…</i>

444
00:29:09,330 --> 00:29:11,082
Você disse que tinha algo.

445
00:29:11,166 --> 00:29:13,293
Tenho. Isso é muito legal.

446
00:29:14,669 --> 00:29:18,423
Vocês vão amar. É… Certo, vamos lá.

447
00:29:19,966 --> 00:29:23,178
Agora que Bruce Ivins
não era mais um suspeito,

448
00:29:24,345 --> 00:29:27,223
podia nos ajudar
a limitar as possibilidades.

449
00:29:28,641 --> 00:29:30,560
São culturas de antraz.

450
00:29:30,643 --> 00:29:34,689
Agente Hayward, estou impressionado.
Sim, exatamente.

451
00:29:34,773 --> 00:29:37,525
Elas são do meu estoque pessoal,

452
00:29:37,609 --> 00:29:39,444
direto da fonte.

453
00:29:40,195 --> 00:29:46,451
Bruce estava encantado pela ideia
de que suas contribuições, sua ciência,

454
00:29:46,534 --> 00:29:48,745
ajudariam a resolver o caso.

455
00:29:49,454 --> 00:29:50,830
O que mais pode nos dizer?

456
00:29:55,001 --> 00:29:58,213
Na época,
Bruce trabalhava em uma nova vacina.

457
00:29:59,714 --> 00:30:01,090
Fomos todos vacinados,

458
00:30:01,174 --> 00:30:04,469
mas era uma vacina criada há décadas,

459
00:30:04,552 --> 00:30:07,180
e algumas pessoas vacinadas para antraz

460
00:30:07,263 --> 00:30:10,642
acabaram com nódulos nos braços
do tamanho de uma laranja.

461
00:30:11,142 --> 00:30:14,687
Ele estava tentando criar
uma vacina tão eficaz quanto essa,

462
00:30:15,480 --> 00:30:17,816
mas sem os efeitos colaterais.

463
00:30:17,899 --> 00:30:19,901
Ele era normal, para um cientista,

464
00:30:19,984 --> 00:30:23,488
mas era meio excêntrico
em comparação com a população geral.

465
00:30:23,571 --> 00:30:28,284
Ele era um desses caras nerds
que você identifica de longe.

466
00:30:30,662 --> 00:30:31,955
Como eu.

467
00:30:35,667 --> 00:30:40,797
Certo, estes são alguns
dos meus aspectos mais questionáveis.

468
00:30:41,923 --> 00:30:47,220
Um: dar conselhos ruins
quando ninguém pediu conselhos.

469
00:30:48,054 --> 00:30:50,056
Dois: ser exigente.

470
00:30:50,682 --> 00:30:53,768
Três: fazer perguntas pessoais

471
00:30:53,852 --> 00:30:58,106
que não são da minha conta,
o "Grande Interrogatório de Ivins".

472
00:30:58,189 --> 00:30:59,983
"QUE DROGA É ESSA?!"

473
00:31:01,067 --> 00:31:02,318
Ele tocava piano,

474
00:31:03,069 --> 00:31:05,321
arranhava no banjo…

475
00:31:05,405 --> 00:31:07,240
Tinha vários talentos assim.

476
00:31:09,242 --> 00:31:10,159
Bruce!

477
00:31:10,243 --> 00:31:11,286
Merda!

478
00:31:13,496 --> 00:31:17,625
Lá estava Bruce Ivins
fazendo algo bizarro de novo.

479
00:31:18,376 --> 00:31:20,837
Certo, quatro:

480
00:31:20,920 --> 00:31:24,048
interromper as pessoas
e monopolizar as conversas.

481
00:31:24,841 --> 00:31:27,176
Cinco: ligar para a casa das pessoas.

482
00:31:27,719 --> 00:31:28,928
<i>- Alô?</i>
- Ei.

483
00:31:29,012 --> 00:31:31,097
Seis: falar muito rápido

484
00:31:31,180 --> 00:31:35,018
e fazer várias perguntas
sem esperar as respostas.

485
00:31:36,644 --> 00:31:38,730
Acho que isso é tudo.

486
00:31:49,908 --> 00:31:53,286
<i>Quando uma carta</i>
<i>passa pelo sistema postal,</i>

487
00:31:53,369 --> 00:31:57,624
<i>ela é coletada, jogada, processada,</i>
<i>sacudida, empurrada e espremida.</i>

488
00:31:57,707 --> 00:32:00,543
<i>Então, todos estão nervosos,</i>

489
00:32:00,627 --> 00:32:04,047
<i>mas ninguém mais</i>
<i>do que os funcionários do correio.</i>

490
00:32:05,590 --> 00:32:09,719
CORREIO DOS ESTADOS UNIDOS
WASHINGTON, DC

491
00:32:10,428 --> 00:32:14,974
Quero dizer que é um momento triste
para o serviço postal.

492
00:32:15,683 --> 00:32:20,647
Lamentamos a perda de dois
de nossos soldados na linha de frente

493
00:32:20,730 --> 00:32:25,944
e vamos fazer todo o possível
para entregar as correspondências dos EUA.

494
00:32:29,989 --> 00:32:32,617
Finalmente, após dez dias,

495
00:32:33,660 --> 00:32:35,578
o prédio foi interditado.

496
00:32:36,704 --> 00:32:41,834
Eles nos disseram que todo mundo
provavelmente havia sido exposto.

497
00:32:41,918 --> 00:32:45,171
DISTRITO DE COLUMBIA

498
00:32:45,254 --> 00:32:47,173
<i>Mais de 2.200 funcionários</i>

499
00:32:47,256 --> 00:32:50,093
<i>receberam a ordem de testar</i>
<i>para exposição ao antraz.</i>

500
00:32:50,176 --> 00:32:51,260
<i>Os funcionários…</i>

501
00:32:51,344 --> 00:32:53,930
Quando aconteceu
e o Congresso foi testado,

502
00:32:54,013 --> 00:32:55,723
todos deviam ter sido.

503
00:32:57,225 --> 00:33:01,938
Em Brentwood,
mantiveram o prédio aberto por 24 horas,

504
00:33:02,021 --> 00:33:04,107
sete dias por semana, por dez dias.

505
00:33:09,112 --> 00:33:12,907
Havia empilhadeiras
e carregadeiras passando por lá.

506
00:33:13,658 --> 00:33:16,411
Pessoas se movendo,
esporos voando por tudo.

507
00:33:16,494 --> 00:33:19,038
Máquinas funcionando a 56km/h.

508
00:33:24,544 --> 00:33:28,423
E analisando o prédio
do Hart Senate Office,

509
00:33:29,799 --> 00:33:35,054
vemos como um prédio deveria ser
quando as pessoas estão em risco.

510
00:33:36,097 --> 00:33:38,057
Às 10h30 da manhã de hoje,

511
00:33:38,141 --> 00:33:42,270
meu gabinete abriu um pacote suspeito.

512
00:33:43,104 --> 00:33:44,439
A boa notícia

513
00:33:45,356 --> 00:33:46,774
é que todos ficarão bem.

514
00:33:47,358 --> 00:33:49,569
Interditaram o prédio em duas horas.

515
00:33:51,571 --> 00:33:54,407
Tiraram todos de lá,
testaram, todos seguros.

516
00:33:54,490 --> 00:33:57,201
Foram 240 horas em vez de duas horas.

517
00:33:58,244 --> 00:34:02,290
Os cães de Capitol Hill
receberam Cipro antes de nós.

518
00:34:09,172 --> 00:34:11,007
Dizem que foram cinco mortes.

519
00:34:11,090 --> 00:34:13,009
E 17 pessoas ficaram doentes.

520
00:34:13,092 --> 00:34:15,720
Não, eles não sabem quantas pessoas…

521
00:34:15,803 --> 00:34:21,100
Meus raios-X mostram que meus pulmões
parecem os de um fumante frequente,

522
00:34:21,642 --> 00:34:24,062
ou de alguém com doença pulmonar.

523
00:34:24,145 --> 00:34:26,689
Eu nunca fumei na minha vida.

524
00:34:26,773 --> 00:34:30,818
Quando isso acontece com você,
você fica obcecado.

525
00:34:32,904 --> 00:34:34,238
FOTOS PROIBIDAS

526
00:34:34,322 --> 00:34:36,908
<i>Uma placa de "Fotos proibidas"</i>

527
00:34:36,991 --> 00:34:40,286
<i>na entrada do Correio de Brentwood,</i>

528
00:34:40,369 --> 00:34:42,955
<i>bem como as máquinas</i>

529
00:34:43,039 --> 00:34:44,874
<i>e as tendas</i>

530
00:34:44,957 --> 00:34:50,004
<i>em que as equipes</i>
<i>de segurança trabalhavam.</i>

531
00:34:50,963 --> 00:34:56,177
<i>Os túneis que levam ao prédio</i>
<i>para colocar o…</i>

532
00:34:56,260 --> 00:34:57,887
<i>O dióxido de cloro.</i>

533
00:34:57,970 --> 00:34:59,347
<i>Dióxido…</i>

534
00:34:59,430 --> 00:35:01,390
<i>Dê um zoom.</i>

535
00:35:03,851 --> 00:35:06,854
<i>Sim, tem alertas aqui no prédio.</i>

536
00:35:08,481 --> 00:35:12,360
Eles sabiam
que o prédio estava contaminado

537
00:35:12,443 --> 00:35:15,655
e nos mantiveram lá,
arriscando nossas vidas.

538
00:35:15,738 --> 00:35:16,781
RISCO BIOLÓGICO

539
00:35:17,907 --> 00:35:19,659
Deveriam ter agido melhor.

540
00:35:29,001 --> 00:35:31,921
<i>Há dois meses,</i>
<i>investigadores buscam pelo culpado</i>

541
00:35:32,004 --> 00:35:34,006
<i>dos ataques das cartas com antraz.</i>

542
00:35:36,717 --> 00:35:40,847
É uma coisa que muita gente do correio
não consegue tirar da cabeça.

543
00:35:40,930 --> 00:35:44,433
Se fizeram isso uma vez e se safaram,
podem fazer de novo.

544
00:35:44,517 --> 00:35:46,853
E estaremos de volta à estaca zero.

545
00:35:48,312 --> 00:35:51,190
<i>Quem mandou cartas</i>
<i>com a arma biológica, e por quê?</i>

546
00:35:51,941 --> 00:35:54,026
<i>Um inimigo invisível</i>
<i>matando estadunidenses,</i>

547
00:35:54,110 --> 00:35:55,903
<i>um suspiro de cada vez.</i>

548
00:35:57,196 --> 00:35:58,781
<i>Assim como o DNA,</i>

549
00:35:58,865 --> 00:36:02,076
<i>resolvemos crimes hoje</i>
<i>que não conseguíamos há dez anos,</i>

550
00:36:02,160 --> 00:36:03,578
<i>pois a ciência melhorou.</i>

551
00:36:03,661 --> 00:36:06,873
<i>Esperamos que seja assim</i>
<i>com o caso do antraz.</i>

552
00:36:12,795 --> 00:36:15,590
<i>Há nove meses</i>
<i>a onda de cartas letais com antraz</i>

553
00:36:15,673 --> 00:36:17,800
<i>começou a passar pelos EUA.</i>

554
00:36:17,884 --> 00:36:21,470
<i>O colunista do </i>New York Times,
<i>Nicholas Kristof, está aqui.</i>

555
00:36:21,554 --> 00:36:24,182
<i>Você tem suas próprias suspeitas.</i>

556
00:36:24,265 --> 00:36:26,309
<i>Por que não conta ao público?</i>

557
00:36:26,392 --> 00:36:29,645
<i>É alguém da comunidade</i>
<i>de defesa biológica,</i>

558
00:36:29,729 --> 00:36:32,690
<i>em alguma agência de inteligência militar.</i>

559
00:36:32,773 --> 00:36:35,067
<i>Falou-se muito sobre ele,</i>

560
00:36:35,151 --> 00:36:40,615
<i>como alguém que as pessoas acham</i>
<i>que deveria ser mais investigado.</i>

561
00:36:40,698 --> 00:36:42,491
8 DE JUNHO DE 2002

562
00:36:42,575 --> 00:36:44,619
243 DIAS
APÓS A PRIMEIRA EXPOSIÇÃO A ANTRAZ

563
00:36:44,702 --> 00:36:48,206
O quarteirão está cheio
de gente em trajes protetores.

564
00:36:53,336 --> 00:36:58,132
Eles nos mostraram uma foto
e perguntaram se conhecíamos o cara.

565
00:36:58,216 --> 00:37:02,470
Um homem de cabelo escuro,
bigode cheio, olhos próximos um do outro.

566
00:37:05,139 --> 00:37:10,478
<i>Agentes do FBI revistaram o apartamento</i>
<i>do ex-pesquisador militar Steven Hatfill.</i>

567
00:37:12,688 --> 00:37:17,568
Muitos aspectos
do que Dr. Hatfill fez e falou

568
00:37:17,652 --> 00:37:21,239
o tornaram, adequadamente,

569
00:37:21,322 --> 00:37:22,990
o principal suspeito.

570
00:37:23,074 --> 00:37:26,953
Ele foi demitido em 1999
por violar procedimentos do laboratório,

571
00:37:27,036 --> 00:37:29,372
foi contratado
por um fornecedor do governo

572
00:37:29,455 --> 00:37:34,585
e perdeu a certificação de segurança
pra esse emprego em 23 de agosto de 2001.

573
00:37:34,669 --> 00:37:37,797
Cerca de um mês antes
do início dos ataques.

574
00:37:37,880 --> 00:37:41,509
<i>Ele passou pelo polígrafo três vezes,</i>
<i>sempre com mentiras.</i>

575
00:37:41,592 --> 00:37:43,719
<i>Seus currículos eram mentirosos.</i>

576
00:37:43,803 --> 00:37:46,180
<i>Estava irritado com o mundo e o governo.</i>

577
00:37:46,264 --> 00:37:49,850
<i>Um estudo dele</i>
<i>descrevia um ataque terrorista fictício.</i>

578
00:37:49,934 --> 00:37:53,896
<i>Agentes federais revistaram a casa</i>
<i>de Hatfill pela segunda vez.</i>

579
00:37:53,980 --> 00:37:57,483
<i>Hatfill negou qualquer envolvimento</i>
<i>nos ataques com antraz.</i>

580
00:37:58,609 --> 00:38:00,486
Quero ser bem claro aqui.

581
00:38:01,320 --> 00:38:02,405
E justo.

582
00:38:03,531 --> 00:38:07,410
É o primeiro ataque bioterrorista
da história da nossa nação.

583
00:38:07,493 --> 00:38:09,745
Ninguém estava preparado pra isso.

584
00:38:09,829 --> 00:38:11,872
ADVOGADO DE STEVEN HATFILL

585
00:38:11,956 --> 00:38:16,502
Ele assustou o público estadunidense.
Assustou o Congresso.

586
00:38:16,585 --> 00:38:20,798
Mas nada justificava o tratamento
que ele recebeu. Nada.

587
00:38:22,425 --> 00:38:24,468
Vamos testar o som, pessoal.

588
00:38:24,552 --> 00:38:26,345
Me digam se ficou bom.

589
00:38:26,429 --> 00:38:29,223
Então, eu fui representá-lo

590
00:38:29,307 --> 00:38:33,394
em um caso que, se fosse a julgamento,
seria para pena de morte.

591
00:38:34,103 --> 00:38:37,023
Dr. Hatfill merece recuperar sua vida

592
00:38:37,648 --> 00:38:41,527
e o público estadunidense
merece uma investigação de verdade.

593
00:38:44,030 --> 00:38:46,449
Veja o que aconteceu aqui. Certo?

594
00:38:47,408 --> 00:38:49,368
Eles sinalizam para o público

595
00:38:49,452 --> 00:38:52,663
que Dr. Hatfill foi o culpado
por esse ataque horrível.

596
00:38:52,747 --> 00:38:54,582
<i>O Dr. Hatfill é um suspeito?</i>

597
00:38:55,207 --> 00:38:57,460
Ele é uma pessoa envolvida no caso.

598
00:38:57,543 --> 00:38:58,586
Pessoa envolvida.

599
00:38:58,669 --> 00:39:00,421
Pessoa envolvida.

600
00:39:00,504 --> 00:39:02,631
Pessoa envolvida.

601
00:39:02,715 --> 00:39:05,843
UMA PESSOA ENVOLVIDA NO CASO

602
00:39:05,926 --> 00:39:09,597
Houve um interesse muito grande da mídia.

603
00:39:09,680 --> 00:39:11,390
Estão por toda parte,

604
00:39:11,474 --> 00:39:14,310
e há helicópteros
sobre o apartamento dele.

605
00:39:15,144 --> 00:39:19,273
Alguns agentes idiotas
se apaixonaram por ele.

606
00:39:19,357 --> 00:39:22,234
Parecia uma paixão adolescente,

607
00:39:22,318 --> 00:39:25,863
e ficavam tentando juntar coisas
que não tinham nada a ver.

608
00:39:25,946 --> 00:39:28,616
FBI INVESTIGA ESPECIALISTA EM ANTRAZ

609
00:39:28,699 --> 00:39:31,369
Basicamente, começaram uma campanha

610
00:39:31,452 --> 00:39:33,329
com seus amigos na imprensa

611
00:39:33,412 --> 00:39:36,082
para sugerir constantemente
aos estadunidenses

612
00:39:36,165 --> 00:39:38,709
que Dr. Hatfill era o culpado do crime.

613
00:39:38,793 --> 00:39:41,545
Fizeram isso sem provas,
pois estavam felizes

614
00:39:41,629 --> 00:39:45,674
por ter um bode expiratório
para sugerir que estavam progredindo.

615
00:39:47,134 --> 00:39:52,014
Isso mostra que os detetives são bons
e estão quase prendendo alguém.

616
00:39:52,098 --> 00:39:55,810
ATAQUES DO ANTRAZ
"POSSÍVEL SUSPEITO"

617
00:39:56,602 --> 00:39:59,688
Não havia um consenso entre as pessoas

618
00:39:59,772 --> 00:40:02,108
sobre se Hatfill era o culpado ou não.

619
00:40:02,191 --> 00:40:05,027
O problema
é que não conseguiam descartar Steven.

620
00:40:05,861 --> 00:40:09,198
Me fizeram interrogá-lo mais de uma vez.

621
00:40:09,281 --> 00:40:13,077
Começamos a falar
do histórico dele com o antraz.

622
00:40:15,329 --> 00:40:18,249
Ele disse: "Vocês não acreditam em mim.

623
00:40:18,332 --> 00:40:20,334
Acham que eu fiz isso."

624
00:40:20,835 --> 00:40:23,879
E a minha resposta foi: "Bom, Steve,

625
00:40:23,963 --> 00:40:27,258
você fez isso?"
E ele disse: "Claro que não."

626
00:40:27,341 --> 00:40:29,343
FBI DEFENDE INVESTIGAÇÃO DO ANTRAZ

627
00:40:29,427 --> 00:40:32,138
Mas ainda achavam que ele era o culpado,

628
00:40:32,221 --> 00:40:33,681
por isso continuaram.

629
00:40:34,682 --> 00:40:35,933
Um resultado possível

630
00:40:36,016 --> 00:40:40,354
sugerido pelas fontes é que o governo
pode acusar Hatfill

631
00:40:40,438 --> 00:40:42,898
sem relação com os ataques do antraz,

632
00:40:42,982 --> 00:40:46,819
se considerarem que é a única forma
de impedir futuros incidentes…

633
00:40:46,902 --> 00:40:48,362
Ainda não houve prisões,

634
00:40:48,446 --> 00:40:52,032
mesmo os investigadores crendo
que já sabem quem é o culpado

635
00:40:52,116 --> 00:40:53,492
e onde ele está.

636
00:40:53,576 --> 00:40:54,910
O que está havendo?

637
00:40:58,581 --> 00:41:00,541
Era muita pressão.

638
00:41:00,624 --> 00:41:03,961
Ele estava sendo vigiado 24h por dia.

639
00:41:04,044 --> 00:41:06,088
Era seguido em todo lugar.

640
00:41:06,922 --> 00:41:09,675
<i>E ele é publicamente seguido pelo FBI,</i>

641
00:41:09,758 --> 00:41:12,845
<i>tão de perto que um agente</i>
<i>atropelou o pé dele há três meses.</i>

642
00:41:14,763 --> 00:41:16,390
Os malditos cães.

643
00:41:17,808 --> 00:41:19,435
Abriram o apartamento

644
00:41:19,518 --> 00:41:22,605
e um dos cães atravessou a sala correndo

645
00:41:22,688 --> 00:41:24,815
e foi direto ao Dr. Hatfill.

646
00:41:25,900 --> 00:41:29,195
Agora, eles não disseram

647
00:41:29,278 --> 00:41:32,740
que os cães latiram
para oito ou nove outros cientistas.

648
00:41:33,949 --> 00:41:37,244
Isso é o equivalente a dizer
para seu chefe:

649
00:41:37,328 --> 00:41:39,914
"As digitais de Dan estão na arma."

650
00:41:39,997 --> 00:41:41,248
Mas não dizer:

651
00:41:41,332 --> 00:41:45,586
"Aliás, tem mais dez digitais na arma
que não são de Dan."

652
00:41:45,669 --> 00:41:48,088
Isso é assédio puro.

653
00:41:48,672 --> 00:41:50,299
Não era uma vigilância.

654
00:41:50,382 --> 00:41:52,718
Foi algo para pressioná-lo.

655
00:41:54,053 --> 00:41:58,224
A pressão sobre o suspeito
quando o FBI o investiga

656
00:41:58,307 --> 00:42:02,061
pode levá-lo a fazer coisas horríveis,
inclusive suicídio.

657
00:42:02,645 --> 00:42:07,399
Ele estava tão estressado com a mídia

658
00:42:07,483 --> 00:42:09,443
e, sei lá por quê,

659
00:42:09,527 --> 00:42:11,779
sabiam onde íamos interrogá-lo.

660
00:42:12,321 --> 00:42:15,199
Quer dizer, foi tão pesado em um local

661
00:42:15,282 --> 00:42:19,203
que o colocamos em um veículo
e o levamos a um hotel.

662
00:42:23,499 --> 00:42:26,502
Eu não estava lá
e não vou julgar o dia a dia,

663
00:42:26,585 --> 00:42:27,586
mas vou dizer:

664
00:42:27,670 --> 00:42:32,091
quando você acha que alguém
cometeu um ataque com armas biológicas,

665
00:42:32,174 --> 00:42:34,802
vai investigar todo aspecto da vida dele,

666
00:42:34,885 --> 00:42:37,846
e vai querer interrogar os amigos dele,

667
00:42:37,930 --> 00:42:40,599
talvez queira vigiá-lo fisicamente.

668
00:42:40,683 --> 00:42:44,520
Francamente, seria negligência
se não fizessem essas coisas.

669
00:42:45,271 --> 00:42:47,398
Claro que ele devia ter sido investigado.

670
00:42:47,481 --> 00:42:50,359
Ninguém nunca disse

671
00:42:50,442 --> 00:42:53,070
que o FBI não devia tê-lo investigado.

672
00:42:53,153 --> 00:42:54,321
A reclamação é:

673
00:42:54,863 --> 00:42:59,910
vocês o destacaram de todos os outros
possíveis suspeitos investigados

674
00:42:59,994 --> 00:43:03,956
e o colocaram em frente ao público,
dizendo: "Este é o culpado."

675
00:43:04,039 --> 00:43:06,709
Foi isso que aconteceu,
essa foi a reclamação.

676
00:43:16,385 --> 00:43:19,263
Adivinha só?
Depois que queimar a casa de alguém,

677
00:43:20,055 --> 00:43:21,890
tirar as roupas dele

678
00:43:21,974 --> 00:43:23,892
e cuspir na cara dele…

679
00:43:24,518 --> 00:43:26,061
Adivinha só?

680
00:43:26,145 --> 00:43:27,605
Ele vai revidar.

681
00:43:31,358 --> 00:43:33,068
INVESTIGAÇÃO DO ANTRAZ

682
00:43:37,489 --> 00:43:39,325
Boa tarde, senhoras e senhores,

683
00:43:40,367 --> 00:43:41,952
meu nome é Steve Hatfill.

684
00:43:42,953 --> 00:43:46,749
Após uma das investigações
públicas e privadas mais intensas

685
00:43:46,832 --> 00:43:48,500
da história dos EUA,

686
00:43:48,584 --> 00:43:53,088
ninguém encontrou
nem um resquício de provas

687
00:43:53,172 --> 00:43:54,840
do meu envolvimento

688
00:43:54,923 --> 00:43:56,508
com as cartas de antraz.

689
00:43:57,134 --> 00:43:59,762
Eu não sou o assassino do antraz!

690
00:44:09,521 --> 00:44:12,066
A investigação do antraz
já tem quase um ano

691
00:44:12,149 --> 00:44:14,902
e o FBI não faz ideia
de quem é o responsável.

692
00:44:14,985 --> 00:44:19,448
<i>Agentes do FBI dizem que há muitas dúvidas</i>
<i>sobre Hatfill para recuar.</i>

693
00:44:19,531 --> 00:44:21,784
Alguns envolvidos
no caso estão frustrados.

694
00:44:21,867 --> 00:44:25,245
Mais de 18 meses depois,
não houve nenhuma prisão…

695
00:44:25,329 --> 00:44:29,166
<i>O FBI trabalha muito devagar,</i>
<i>o que nos faz pensar…</i>

696
00:44:29,249 --> 00:44:32,086
Bom, é assim, não é televisão.

697
00:44:32,169 --> 00:44:33,796
É muito trabalho árduo…

698
00:44:33,879 --> 00:44:38,592
<i>Isso decepciona vocês?</i>
<i>Um caso assim sem prisões ou acusações.</i>

699
00:44:38,676 --> 00:44:41,428
<i>Ele ainda está sendo investigado</i>
<i>no momento?</i>

700
00:44:41,512 --> 00:44:43,555
<i>Não temos as provas admissíveis</i>

701
00:44:44,139 --> 00:44:47,059
<i>necessárias para comprovar em julgamento.</i>

702
00:44:47,142 --> 00:44:49,603
<i>Lembra o susto do antraz?</i>

703
00:44:49,687 --> 00:44:53,357
Hoje faz cinco anos
que um fotógrafo na Flórida…

704
00:44:53,440 --> 00:44:55,442
<i>Há um impasse no FBI,</i>

705
00:44:55,526 --> 00:44:58,821
<i>pois alguns agentes</i>
<i>agora acham que não foi Hatfill,</i>

706
00:44:58,904 --> 00:45:01,115
<i>mas outros ainda acham que foi.</i>

707
00:45:05,661 --> 00:45:08,664
É uma das maiores investigações
da história do FBI,

708
00:45:08,747 --> 00:45:11,125
com mais de nove mil interrogatórios,

709
00:45:11,208 --> 00:45:14,837
seis mil intimações
e 67 buscas diferentes.

710
00:45:14,920 --> 00:45:17,965
O FBI insiste que o caso está ativo.

711
00:45:18,674 --> 00:45:20,676
O maior problema de alguns

712
00:45:20,759 --> 00:45:24,096
é tentar provar
que alguém cometeu um crime

713
00:45:24,179 --> 00:45:26,348
em vez de investigar o crime.

714
00:45:27,182 --> 00:45:28,726
SETEMBRO DE 2006

715
00:45:30,269 --> 00:45:32,604
A investigação já tinha cinco anos

716
00:45:32,688 --> 00:45:36,400
e o diretor Mueller
queria gente nova envolvida.

717
00:45:37,401 --> 00:45:39,862
Então, eu assumi a investigação.

718
00:45:40,571 --> 00:45:45,075
Eu disse à equipe: "O caso é antigo,
mas não velho, e ainda nos importamos.

719
00:45:45,159 --> 00:45:47,703
Ainda temos recursos dedicados a ele."

720
00:45:47,786 --> 00:45:50,998
Dissemos a todos…
Capacitamos todos para investigar.

721
00:45:56,336 --> 00:46:00,966
A essa altura,
havia uma descoberta agressiva da ciência

722
00:46:01,049 --> 00:46:04,803
que se tornou
uma parte revolucionária da investigação.

723
00:46:06,513 --> 00:46:09,933
Antes, ninguém sequenciava genomas.

724
00:46:10,017 --> 00:46:12,603
Chamamos de "era pré-genômica".

725
00:46:12,686 --> 00:46:15,189
Usávamos o DNA
pra identificar a cepa Ames,

726
00:46:15,272 --> 00:46:17,524
mas não sequenciávamos o genoma todo.

727
00:46:18,942 --> 00:46:21,278
Queriam desenvolver uma digital do DNA

728
00:46:21,361 --> 00:46:25,115
dos esporos das cartas
para ver se identificavam o original.

729
00:46:25,199 --> 00:46:26,408
SEQUENCIAMENTO DE DNA

730
00:46:26,492 --> 00:46:28,494
O GENOMA TOTAL

731
00:46:34,917 --> 00:46:37,419
Fizemos isso porque a tecnologia evoluiu,

732
00:46:37,503 --> 00:46:40,255
mas também porque tínhamos muito dinheiro.

733
00:46:40,339 --> 00:46:45,093
Foi a investigação mais cara
que o FBI já realizou na história.

734
00:46:50,891 --> 00:46:53,894
Depois, compararam as digitais do DNA

735
00:46:54,520 --> 00:46:56,814
identificado nos esporos das cartas

736
00:46:56,897 --> 00:46:58,857
a tudo que tinham coletado.

737
00:46:59,691 --> 00:47:01,235
DESCRIÇÃO DA AMOSTRA

738
00:47:03,487 --> 00:47:07,825
Todos estavam ligados a um único frasco…

739
00:47:10,494 --> 00:47:12,329
chamado RMR-1029.

740
00:47:13,789 --> 00:47:14,957
Além disso,

741
00:47:15,040 --> 00:47:17,584
descobrimos que esse era um frasco

742
00:47:17,668 --> 00:47:21,922
de esporos de antraz que Bruce Ivins
havia criado para seus experimentos.

743
00:47:37,563 --> 00:47:39,398
ALTAMENTE PURIFICADO
1029

744
00:47:39,481 --> 00:47:41,316
MUITO BOM

745
00:47:41,400 --> 00:47:43,443
BRUCE IVINS
(ASSINATURA)

746
00:47:50,701 --> 00:47:54,788
No início dessa investigação,
era um mistério completo.

747
00:47:56,248 --> 00:48:00,377
Esse mistério agora tinha sido reduzido
a um frasco em uma câmara fria,

748
00:48:00,460 --> 00:48:03,589
em um laboratório,
criado e mantido por um único cara.

749
00:48:08,218 --> 00:48:12,097
A essa altura, temos certeza
de que Bruce Ivins mandou as cartas?

750
00:48:12,180 --> 00:48:13,307
Não.

751
00:48:13,390 --> 00:48:17,394
O RMR-1029 era um recurso utilizado
por muitas pessoas. 

752
00:48:17,477 --> 00:48:20,981
Parte desse material havia sido enviada
até pro meu laboratório.

753
00:48:21,064 --> 00:48:22,733
ANTRAZ SENDO ENVIADO

754
00:48:23,609 --> 00:48:26,111
Então, observamos o período relevante

755
00:48:26,194 --> 00:48:30,490
e questionamos: "Quem teve acesso
ao RMR-1029 durante esse período?"

756
00:48:30,574 --> 00:48:32,367
QUANTOS SUSPEITOS

757
00:48:32,451 --> 00:48:33,785
AS CARTAS COM ANTRAZ

758
00:48:33,869 --> 00:48:38,290
O FBI recuou e começou a se concentrar
no USAMRIID de novo.

759
00:48:40,876 --> 00:48:43,587
Estávamos sendo investigados de novo.

760
00:48:43,670 --> 00:48:45,839
RISCO BIOLÓGICO
CUIDADO

761
00:48:47,507 --> 00:48:51,178
Éramos um dos poucos institutos
que cooperava com eles.

762
00:48:52,679 --> 00:48:55,223
Não só com experiência e auxílio,

763
00:48:55,307 --> 00:48:59,436
mas concedendo acesso total
a todos os registros escritos,

764
00:48:59,519 --> 00:49:01,396
todas as amostras biológicas,

765
00:49:01,480 --> 00:49:05,943
fornecendo tudo que eles queriam
de forma voluntária.

766
00:49:06,693 --> 00:49:09,404
Mas, como tínhamos registros de tudo,

767
00:49:09,488 --> 00:49:11,865
isso deu a eles algo para analisar,

768
00:49:11,949 --> 00:49:14,326
e se algo semelhante for encontrado,

769
00:49:15,035 --> 00:49:19,539
vão nos considerar
a origem do material dos ataques.

770
00:49:20,832 --> 00:49:23,335
Isso foi desconcertante para muita gente,

771
00:49:23,418 --> 00:49:26,088
pois gerou muito medo e paranoia.

772
00:49:28,215 --> 00:49:30,050
FRASCO DE RMR 1029 PARA MISTURAR ESPOROS

773
00:49:30,133 --> 00:49:31,969
SENDO ANALISADO NO LABORATÓRIO

774
00:49:33,887 --> 00:49:37,849
Cada um deles se tornou suspeito, certo?
Arrumem álibis concretos.

775
00:49:39,768 --> 00:49:43,146
Tínhamos registros telefônicos
de algumas pessoas da lista

776
00:49:43,230 --> 00:49:47,985
em que estavam ligando para o cônjuge
que estava no exterior no horário.

777
00:49:48,068 --> 00:49:50,570
Não teriam como ter ido até Princeton

778
00:49:50,654 --> 00:49:52,781
no dia 17 ou 18 de setembro

779
00:49:52,864 --> 00:49:54,700
e enviado as cartas.

780
00:49:55,617 --> 00:49:57,160
ENVIOU AS CARTAS COM ANTRAZ

781
00:49:57,244 --> 00:49:59,997
Descartamos todos os outros da lista.

782
00:50:03,709 --> 00:50:08,463
Mas aí, quanto mais investigávamos Bruce,
mais coisas vinham à tona.

783
00:50:12,884 --> 00:50:16,054
Algo que se destacou foi o tempo
que ele passava na câmara quente

784
00:50:16,138 --> 00:50:18,140
antes dos ataques.

785
00:50:20,767 --> 00:50:24,646
Tarde da noite, fins de semana,
e nas primeiras horas da manhã.

786
00:50:25,647 --> 00:50:28,608
Entrar na câmara quente não é simples.

787
00:50:30,777 --> 00:50:34,072
E aí houve uma pausa
de uma semana, mais ou menos,

788
00:50:34,156 --> 00:50:37,117
e depois ele voltou a entrar lá.

789
00:50:38,535 --> 00:50:42,497
E ele passou várias horas lá
antes da segunda carta.

790
00:50:42,581 --> 00:50:43,790
RETORNO À NOITE

791
00:50:44,374 --> 00:50:48,587
Nunca antes nem desde então
ele passou tanto tempo na câmara quente.

792
00:50:50,839 --> 00:50:53,717
Isso, por si só,
não é uma prova da verdade real,

793
00:50:53,800 --> 00:50:55,719
mas ajuda a construir as provas.

794
00:50:56,386 --> 00:50:58,263
Com as informações extras

795
00:50:58,346 --> 00:51:01,058
de que achamos
que o frasco de esporos identificado

796
00:51:01,141 --> 00:51:04,186
que foi criado e mantido pelo Dr. Ivins

797
00:51:04,269 --> 00:51:08,273
é a fonte da arma do crime,
é a fonte do material das cartas,

798
00:51:08,356 --> 00:51:12,486
vamos rever tudo que ele disse
e tudo que fez por outro ponto de vista.

799
00:51:15,697 --> 00:51:17,949
Vamos rever os depoimentos dele.

800
00:51:18,033 --> 00:51:19,701
IVINS NÃO SABE DE NENHUM

801
00:51:19,785 --> 00:51:21,161
IVINS OBSERVOU QUE

802
00:51:21,244 --> 00:51:22,746
IVINS SE LEMBRA

803
00:51:24,539 --> 00:51:28,710
Ele estava sabotando, enfraquecendo
ou desviando a investigação?

804
00:51:29,836 --> 00:51:31,338
Ele tentou nos distrair?

805
00:51:31,838 --> 00:51:35,258
Tive outra ideia. O Iraque, por exemplo.

806
00:51:35,342 --> 00:51:36,802
O que mais pode nos dizer?

807
00:51:38,303 --> 00:51:39,179
Oi, pessoal.

808
00:51:39,262 --> 00:51:40,764
Ele tentou nos desviar?

809
00:51:41,389 --> 00:51:42,641
Vejam isto.

810
00:51:42,724 --> 00:51:45,894
Elas são do meu estoque pessoal,
direto da fonte.

811
00:51:45,977 --> 00:51:47,479
O que mais pode nos dizer?

812
00:51:47,562 --> 00:51:49,898
Ele identificou certos suspeitos

813
00:51:49,981 --> 00:51:53,318
dependendo do que sentia
pela pessoa na época?

814
00:51:53,401 --> 00:51:55,570
Esses dois pesquisadores não só

815
00:51:55,654 --> 00:51:59,366
têm acesso à cepa original,
mas também fazem diluições em série.

816
00:52:00,492 --> 00:52:01,785
O que mais pode nos dizer?

817
00:52:01,868 --> 00:52:05,122
Ele tentou direcionar
os investigadores para outro lado?

818
00:52:05,205 --> 00:52:06,581
Pode nos dar cópias?

819
00:52:06,665 --> 00:52:08,792
Mando por fax hoje à tarde.

820
00:52:08,875 --> 00:52:10,794
O que mais pode nos dizer?

821
00:52:11,586 --> 00:52:12,546
Muitas.

822
00:52:15,257 --> 00:52:20,428
Tínhamos um cientista talentoso
e respeitado dentro do governo,

823
00:52:22,180 --> 00:52:25,350
aconselhando-nos
sobre o que investigar ou não.

824
00:52:26,268 --> 00:52:29,479
O que mais pode nos dizer?

825
00:52:32,482 --> 00:52:35,944
Agora, nosso foco
estava totalmente virado para Dr. Ivins.

826
00:52:43,535 --> 00:52:45,829
1º DE NOVEMBRO DE 2007

827
00:52:45,912 --> 00:52:50,584
5 ANOS, 2 MESES E 21 DIAS
APÓS A PRIMEIRA EXPOSIÇÃO A ANTRAZ

828
00:52:58,592 --> 00:53:02,679
Esse cara cumpre vários requisitos
de suspeitos de ameaças internas.

829
00:53:04,139 --> 00:53:07,309
Descobrimos que ele tinha
problemas mentais,

830
00:53:07,392 --> 00:53:10,270
que era comum ele sair
tarde da noite e só voltar

831
00:53:10,353 --> 00:53:13,023
de manhã, sem sua esposa saber.

832
00:53:13,648 --> 00:53:18,069
Ele tinha caixas postais
em diversos nomes, em diversos locais.

833
00:53:18,153 --> 00:53:22,324
Ele ia a locais remotos pra enviar
correspondências sem se identificar.

834
00:53:25,452 --> 00:53:26,953
Dr. Ivins.

835
00:53:27,037 --> 00:53:29,122
Somos do FBI.

836
00:53:29,789 --> 00:53:32,209
Queremos falar com o senhor. Será rápido.

837
00:53:32,918 --> 00:53:37,172
Agora? Eu devia ter chegado em casa
há uma hora. Minha esposa…

838
00:53:37,255 --> 00:53:39,216
Estamos cuidando da sua esposa.

839
00:53:41,885 --> 00:53:43,637
O que isso significa?

840
00:53:44,512 --> 00:53:48,433
Senhor, estamos executando
um mandado de busca do judiciário

841
00:53:48,516 --> 00:53:49,434
em sua casa.

842
00:53:50,852 --> 00:53:52,771
Foi quando o surpreendemos.

843
00:53:53,563 --> 00:53:56,608
"Bruce, estamos executando
um mandado de busca na sua casa."

844
00:53:57,275 --> 00:53:59,945
"Você é um grande suspeito nesse caso."

845
00:54:00,445 --> 00:54:02,656
Arrumamos um hotel para você e sua família

846
00:54:03,240 --> 00:54:04,699
até concluirmos tudo.

847
00:54:04,783 --> 00:54:06,618
Temos um carro aqui.

848
00:54:08,662 --> 00:54:11,498
Não, obrigado. Preciso ir para casa.

849
00:54:14,292 --> 00:54:16,878
Veremos você no noticiário, então.

850
00:54:19,339 --> 00:54:23,218
Doutor, se for para casa,
vai causar uma confusão.

851
00:54:23,301 --> 00:54:24,970
Os vizinhos começam a falar.

852
00:54:25,971 --> 00:54:29,933
Quando perceber, vans das emissoras
vão aparecer a toda velocidade.

853
00:54:30,767 --> 00:54:32,394
Não vai querer isso.

854
00:54:33,144 --> 00:54:34,354
Vai, Dr. Ivins?

855
00:54:47,659 --> 00:54:48,910
MANDADOS DE BUSCA

856
00:54:48,994 --> 00:54:51,371
PARECIA ANSIOSO E PREOCUPADO

857
00:54:52,497 --> 00:54:54,916
Cadê o Agente Hayward? Sempre trabalho…

858
00:54:55,000 --> 00:54:57,627
Agente Hayward não está mais no caso.

859
00:54:58,628 --> 00:55:02,299
O quê? Não, você não entendeu.
Ele é meu contato…

860
00:55:02,382 --> 00:55:06,594
Sei que é um transtorno. É melhor
ficar calmo e nos deixar trabalhar.

861
00:55:06,678 --> 00:55:10,140
Acho que só… Preciso que pare.
Pare o carro.

862
00:55:17,897 --> 00:55:19,899
Está dizendo que fui eu?

863
00:55:19,983 --> 00:55:22,986
Acha que mandei aquelas cartas?
Que sou terrorista?

864
00:55:23,069 --> 00:55:24,612
Ninguém disse isso.

865
00:55:24,696 --> 00:55:28,283
Sou patriota. Sempre trabalhei
para proteger os estadunidenses.

866
00:55:28,366 --> 00:55:30,201
Senhor, por favor.

867
00:55:30,827 --> 00:55:34,956
Vamos manter a calma
e deixar a equipe trabalhar.

868
00:55:35,874 --> 00:55:37,542
Que tal, doutor?

869
00:55:55,393 --> 00:55:56,728
Pra ser sincero,

870
00:55:56,811 --> 00:55:58,772
não saímos de lá com uma solução.

871
00:55:59,856 --> 00:56:02,859
Algumas pessoas acharam
que ele guardaria um troféu.

872
00:56:03,777 --> 00:56:07,155
Certo? E pensamos:
"Que troféu vamos encontrar?"

873
00:56:08,156 --> 00:56:10,492
E não havia muita coisa.

874
00:56:10,575 --> 00:56:13,870
Mas uns caras da equipe
tiveram uma ótima ideia.

875
00:56:17,624 --> 00:56:20,418
Duas noites depois, era o dia do lixo.

876
00:56:21,628 --> 00:56:23,880
Veríamos o que ele jogaria fora.

877
00:56:30,512 --> 00:56:33,473
Sem que ele soubesse,
um agente do FBI aguardava,

878
00:56:33,556 --> 00:56:36,476
imóvel, para que Bruce não o visse.

879
00:56:42,565 --> 00:56:46,486
Ele queria garantir
que ninguém achasse o que ele jogou fora.

880
00:56:57,330 --> 00:56:59,707
14 DE MAIO DE 2008

881
00:56:59,791 --> 00:57:04,712
5 ANOS, 9 MESES E 2 DIAS
APÓS A PRIMEIRA EXPOSIÇÃO A ANTRAZ

882
00:57:12,470 --> 00:57:17,434
Eu estava em Washington, numa conferência,
em um hotel perto do Aeroporto de Duelles.

883
00:57:19,769 --> 00:57:20,937
Bem-vindos.

884
00:57:21,688 --> 00:57:26,192
E o FBI sabia que eu estava lá,
então, marcaram uma reunião.

885
00:57:27,485 --> 00:57:32,073
Éramos umas 20 pessoas lá, e não havia
lâmpadas ligadas na minha cara,

886
00:57:32,157 --> 00:57:34,659
como um interrogatório, mas parecia um.

887
00:57:34,742 --> 00:57:37,162
Parecia um ambiente desses.

888
00:57:37,245 --> 00:57:39,164
Nós nos sentamos e um deles

889
00:57:39,247 --> 00:57:43,168
me garantiu que não estavam lá
para me prender.

890
00:57:43,251 --> 00:57:46,754
Pensei: "Eu nem
tinha pensado nisso até agora,

891
00:57:46,838 --> 00:57:48,548
que poderiam me prender."

892
00:57:50,467 --> 00:57:54,721
E começaram a mostrar e-mails
que eu havia enviado a Bruce Ivins.

893
00:57:56,556 --> 00:58:00,310
Eles queriam descobrir
se havia informações nesses e-mails

894
00:58:00,393 --> 00:58:04,606
que pudessem alertar Bruce Ivins
sobre a análise que estávamos fazendo.

895
00:58:06,357 --> 00:58:10,778
Foi quando eu percebi:
"Estão investigando o Bruce."

896
00:58:12,780 --> 00:58:17,076
Muitos dos colegas dele o defenderam
e disseram: "Não pode ser o Bruce."

897
00:58:17,160 --> 00:58:21,289
E quando mostramos
os comportamentos estranhos,

898
00:58:21,372 --> 00:58:25,084
coisas que Bruce havia feito, diziam:
"O Bruce é assim mesmo."

899
00:58:25,168 --> 00:58:28,338
Era uma frase comum.
"O Bruce é assim mesmo."

900
00:58:30,465 --> 00:58:33,718
Mas, vendo os e-mails de Bruce,

901
00:58:33,801 --> 00:58:37,305
ficava claro que ele tinha
algumas obsessões.

902
00:58:39,349 --> 00:58:43,561
Suas relações com alguns dos colegas era…

903
00:58:46,231 --> 00:58:49,859
Sabe, uma mulher…
Ele escrevia muitos e-mails pessoais

904
00:58:51,110 --> 00:58:52,612
que eram perturbadores.

905
00:58:54,155 --> 00:58:55,240
FORMIGAMENTO

906
00:58:55,990 --> 00:58:59,911
Às vezes, sinto um formigamento
nos dois braços.

907
00:59:00,411 --> 00:59:02,497
Ao mesmo tempo, fico meio tonto

908
00:59:02,580 --> 00:59:08,294
e sinto um gosto metálico na boca
que não consigo identificar.

909
00:59:10,880 --> 00:59:12,590
Não estou brincando.

910
00:59:13,758 --> 00:59:15,677
Na verdade, isso até me assusta.

911
00:59:20,306 --> 00:59:22,267
Quando isso acontece,

912
00:59:22,350 --> 00:59:24,978
eu me torno malvado,

913
00:59:25,061 --> 00:59:25,895
detestável,

914
00:59:26,771 --> 00:59:27,981
irritado,

915
00:59:28,064 --> 00:59:29,023
me afasto,

916
00:59:29,107 --> 00:59:30,316
fico paranoico.

917
00:59:34,320 --> 00:59:37,615
Claro, me arrependo disso
quando tudo passa,

918
00:59:37,699 --> 00:59:39,784
mas enquanto sinto isso,

919
00:59:41,452 --> 00:59:43,913
é como se eu não estivesse no controle.

920
00:59:44,831 --> 00:59:47,333
Como se estivesse
só me observando de fora.

921
00:59:53,798 --> 00:59:56,718
Tento fingir que estou bem
no trabalho e em casa,

922
00:59:56,801 --> 00:59:58,928
para não transmitir essa coisa ruim.

923
00:59:59,846 --> 01:00:03,433
Infelizmente, preciso falar
sobre isso com alguém.

924
01:00:05,101 --> 01:00:08,813
Então, você será minha confidente secreta.

925
01:00:15,695 --> 01:00:20,116
Seu comportamento com essas mulheres
era igual a outra de suas obsessões.

926
01:00:20,199 --> 01:00:21,993
Descobrimos que ele tinha

927
01:00:22,076 --> 01:00:24,120
uma obsessão com a sororidade KKG.

928
01:00:28,583 --> 01:00:33,880
Sua obsessão se desenvolveu
na década de 60, na faculdade,

929
01:00:33,963 --> 01:00:37,508
quando ele chamou uma garota
da Sororidade KKG para sair.

930
01:00:40,178 --> 01:00:41,179
Ela recusou

931
01:00:41,971 --> 01:00:43,473
e Bruce foi rejeitado.

932
01:00:43,556 --> 01:00:47,268
Então, ele decidiu roubar
de uma casa da sororidade.

933
01:00:50,104 --> 01:00:51,230
Ele roubou a Cipher,

934
01:00:51,314 --> 01:00:53,900
permitindo que ele desvendasse
os rituais delas.

935
01:01:00,782 --> 01:01:05,286
E quando se pensa em…
Tínhamos um homem, 40 ou 50 anos depois,

936
01:01:05,995 --> 01:01:07,789
com diversas personalidades…

937
01:01:11,292 --> 01:01:12,794
…com 60 anos,

938
01:01:12,877 --> 01:01:17,173
fingindo ser uma garota
de uma sororidade na internet.

939
01:01:23,388 --> 01:01:24,847
Isso é suspeito.

940
01:01:35,900 --> 01:01:39,862
Uma das mulheres
que despertava seu interesse ou obsessão

941
01:01:39,946 --> 01:01:42,073
o defendia sem parar,

942
01:01:42,156 --> 01:01:48,079
até que mostramos a ela informações
de que ele havia descoberto a senha dela

943
01:01:48,162 --> 01:01:52,208
e entrava no computador dela
para ler os e-mails pessoais dela.

944
01:01:52,291 --> 01:01:55,628
Sempre que ele lia algo depreciativo
sobre si mesmo,

945
01:01:55,712 --> 01:01:57,171
ficava irritado.

946
01:01:59,132 --> 01:02:00,550
Era bem perturbador.

947
01:02:01,467 --> 01:02:03,678
Ela aceitou nos ajudar.

948
01:02:05,221 --> 01:02:06,097
Bruce.

949
01:02:10,351 --> 01:02:12,520
- Você veio.
- Vim.

950
01:02:14,021 --> 01:02:15,857
5 DE JUNHO DE 2008

951
01:02:15,940 --> 01:02:19,986
6 ANOS, 8 MESES E 18 DIAS
APÓS A PRIMEIRA EXPOSIÇÃO A ANTRAZ

952
01:02:23,990 --> 01:02:27,034
Fico pensando na audiência do grande júri.

953
01:02:27,118 --> 01:02:29,036
Eles me acusaram pesado.

954
01:02:29,954 --> 01:02:32,999
Não pode continuar assim, Bruce.

955
01:02:33,082 --> 01:02:34,709
Claro que posso. Viu?

956
01:02:40,923 --> 01:02:42,967
Por que não procura ajuda?

957
01:02:46,804 --> 01:02:47,805
Eu tenho você.

958
01:02:48,806 --> 01:02:50,099
Minha confidente.

959
01:02:52,018 --> 01:02:53,186
Não me chame assim.

960
01:02:55,313 --> 01:02:59,400
Desculpe, Bruce.
Eu quero ajudar você, de verdade.

961
01:03:00,026 --> 01:03:03,112
Mas essas coisas que você me conta…

962
01:03:03,196 --> 01:03:06,407
<i>Personalidades alternativas,</i>
<i>delírios paranoicos…</i>

963
01:03:08,576 --> 01:03:12,288
Essa mulher usou uma escuta
quando encontrou Bruce.

964
01:03:12,371 --> 01:03:15,792
Era pra deixá-lo falar
e ver o quanto ele se abriria.

965
01:03:15,875 --> 01:03:17,460
<i>Não sei o que fazer.</i>

966
01:03:17,543 --> 01:03:21,380
O mais louco desses e-mails
é que nem me lembro de escrevê-los.

967
01:03:21,464 --> 01:03:22,423
O quê?

968
01:03:22,507 --> 01:03:27,011
Só fico sabendo deles quando os vejo
na caixa de saída na manhã seguinte.

969
01:03:28,304 --> 01:03:32,099
Eu acordo e vejo os rastros
do que o Bruce Louco andou fazendo.

970
01:03:32,183 --> 01:03:36,187
Vejo as chaves ao lado da cama e penso:
"Será que fui a algum lugar?"

971
01:03:37,605 --> 01:03:42,985
Para alguém que é suspeito
de um evento de bioterrorismo, sabe?

972
01:03:43,069 --> 01:03:45,446
É alarmante para nós.

973
01:03:49,283 --> 01:03:50,952
Quero te fazer uma pergunta.

974
01:03:51,953 --> 01:03:53,788
Mas não fique bravo, por favor.

975
01:03:55,039 --> 01:03:58,626
Você quer saber se fui eu.
Quer saber se eu mandei as cartas?

976
01:03:59,794 --> 01:04:00,670
Sim.

977
01:04:12,682 --> 01:04:15,059
Não me lembro de fazer nada assim.

978
01:04:17,019 --> 01:04:18,229
Mas não tem certeza.

979
01:04:21,732 --> 01:04:23,568
Eu só tenho certeza

980
01:04:23,651 --> 01:04:26,654
de que, são,
eu nunca machucaria ninguém.

981
01:04:28,656 --> 01:04:29,907
"Você matou cinco pessoas?"

982
01:04:29,991 --> 01:04:32,743
É uma pergunta fácil pra maioria, não é?

983
01:04:33,870 --> 01:04:35,371
E Bruce não negou.

984
01:04:39,041 --> 01:04:41,419
Eu estava pensando, tenho uma amiga

985
01:04:41,502 --> 01:04:44,005
que faz hipnose com a terapeuta dela.

986
01:04:44,088 --> 01:04:46,132
- Não. Falei que não.
- E ajuda.

987
01:04:46,215 --> 01:04:49,010
- Ajuda a lembrar.
- E se eu não quiser lembrar?

988
01:04:57,602 --> 01:04:59,604
Mas, Bruce, espere.

989
01:04:59,687 --> 01:05:01,105
Não vá.

990
01:05:01,188 --> 01:05:02,148
Sente-se.

991
01:05:12,742 --> 01:05:14,785
Você era tão bonita…

992
01:05:30,092 --> 01:05:34,305
Ultimamente,
sinto que não posso confiar em ninguém.

993
01:05:35,973 --> 01:05:36,933
EM UM BURACO

994
01:05:37,016 --> 01:05:38,142
PARA LUTAR

995
01:05:38,225 --> 01:05:39,393
DESGRAÇADOS

996
01:05:41,771 --> 01:05:44,065
Eu andava à noite num bairro perigoso

997
01:05:44,148 --> 01:05:46,275
com uma arma carregada no bolso.

998
01:05:48,069 --> 01:05:50,738
Se visse um grupo de jovens na rua,

999
01:05:51,238 --> 01:05:53,783
eu passava pelo meio deles.

1000
01:05:53,866 --> 01:05:55,993
Esperando que tentassem fazer algo.

1001
01:05:57,453 --> 01:05:59,330
Você precisa revidar.

1002
01:05:59,956 --> 01:06:01,832
Olhar nos olhos deles e dizer:

1003
01:06:01,916 --> 01:06:03,918
"Não vão me jogar num buraco.

1004
01:06:04,001 --> 01:06:06,504
Se forem atrás de mim,
vou atrás de vocês."

1005
01:06:15,638 --> 01:06:16,889
Bruce?

1006
01:06:17,515 --> 01:06:18,474
Bruce?

1007
01:06:18,975 --> 01:06:21,602
Lembre-se do que falei. Direto e conciso.

1008
01:06:21,686 --> 01:06:23,688
Sem detalhes desnecessários.

1009
01:06:24,855 --> 01:06:25,940
Está indo bem.

1010
01:06:28,234 --> 01:06:29,986
9 DE JUNHO DE 2008

1011
01:06:30,069 --> 01:06:33,906
6 ANOS, 8 MESES E 22 DIAS
APÓS A PRIMEIRA EXPOSIÇÃO A ANTRAZ

1012
01:06:35,324 --> 01:06:36,659
Obrigado por vir hoje.

1013
01:06:37,493 --> 01:06:40,371
Sou Vince Lisi,
Agente Especial responsável.

1014
01:06:40,454 --> 01:06:43,040
Só queríamos que ele soubesse
que o pegamos.

1015
01:06:43,541 --> 01:06:45,084
Posso te chamar de Bruce?

1016
01:06:45,793 --> 01:06:46,877
Claro, Vince.

1017
01:06:49,964 --> 01:06:51,382
Quero ser bem claro.

1018
01:06:52,133 --> 01:06:55,428
O interrogatório é voluntário.
Você concordou em vir.

1019
01:06:55,511 --> 01:06:57,847
- Na presença do advogado.
- Compreendo.

1020
01:07:00,891 --> 01:07:05,771
Trabalhamos muito para nos preparar
pro primeiro interrogatório do Dr. Ivins.

1021
01:07:06,647 --> 01:07:08,482
Tínhamos um plano cuidadoso

1022
01:07:08,566 --> 01:07:11,402
que envolvia que perguntas fazer,

1023
01:07:11,485 --> 01:07:12,737
como fazê-las,

1024
01:07:12,820 --> 01:07:16,157
mas também consultamos um psicólogo
sobre como abordá-lo.

1025
01:07:16,240 --> 01:07:20,244
Quais são os gatilhos,
os aspectos que o farão falar.

1026
01:07:20,828 --> 01:07:22,830
Então, me diga, Bruce.

1027
01:07:24,081 --> 01:07:25,750
Qual é a sua com mulheres?

1028
01:07:27,168 --> 01:07:28,252
Como é?

1029
01:07:28,335 --> 01:07:31,380
Duas ex-colegas suas
disseram que você as perseguiu por anos.

1030
01:07:31,464 --> 01:07:32,798
Ameaçou envenenar uma?

1031
01:07:33,466 --> 01:07:37,803
E tem essa história toda
de uma sororidade Kappa Kappa Gama.

1032
01:07:43,100 --> 01:07:44,602
Aqui diz "interesse".

1033
01:07:47,521 --> 01:07:49,648
Eu não chamaria de interesse.

1034
01:07:50,441 --> 01:07:51,400
Não?

1035
01:07:52,068 --> 01:07:53,110
Como chamaria?

1036
01:07:53,194 --> 01:07:54,361
Uma obsessão.

1037
01:07:56,155 --> 01:07:59,408
Ele me cortou. Falou:
"Não é um interesse, é obsessão."

1038
01:08:00,117 --> 01:08:03,412
"Fico deitado na cama à noite
e isso vem à minha mente."

1039
01:08:04,455 --> 01:08:07,083
Diz que você invadiu a casa da sororidade

1040
01:08:07,166 --> 01:08:10,795
na Universidade da Carolina do Norte
para roubar os códigos.

1041
01:08:11,629 --> 01:08:13,005
Gosta de códigos?

1042
01:08:14,298 --> 01:08:15,257
Não muito.

1043
01:08:18,344 --> 01:08:21,847
Sabe, eu li em algum lugar

1044
01:08:22,681 --> 01:08:26,185
que dá pra escrever mensagens secretas
usando códons de DNA.

1045
01:08:27,520 --> 01:08:28,854
Já ouviu falar disso?

1046
01:08:29,522 --> 01:08:30,898
Não que eu me lembre.

1047
01:08:36,862 --> 01:08:38,197
CONFIDENCIAL

1048
01:08:38,906 --> 01:08:40,074
E agora?

1049
01:08:43,244 --> 01:08:46,205
Isso não estava no inventário
da busca e apreensão.

1050
01:08:46,288 --> 01:08:47,998
Encontrei no lixo dele.

1051
01:08:50,042 --> 01:08:55,965
Era assim sempre que encontravam
itens interessantes e incriminadores.

1052
01:08:56,048 --> 01:08:59,051
<i>Um Entrelaçamento de Gênios Brilhantes.</i>
Ótimo livro.

1053
01:08:59,135 --> 01:09:00,928
Ao menos as partes que entendi.

1054
01:09:02,096 --> 01:09:05,141
<i>Gödel, Escher, Bach</i>
era o livro que o interessava

1055
01:09:05,224 --> 01:09:07,476
e falava sobre linguagens codificadas.

1056
01:09:08,227 --> 01:09:11,063
Ei, Bruce. O que é um códon mesmo?

1057
01:09:17,528 --> 01:09:22,575
Quer que o Dr. Ivins ensine
ciência básica ao FBI agora?

1058
01:09:28,205 --> 01:09:32,960
As letras A e T são usadas
em códons de DNA, não são?

1059
01:09:34,712 --> 01:09:38,382
Sabíamos que havia
uma mensagem oculta na carta.

1060
01:09:39,884 --> 01:09:41,385
MORTE À AMÉRICA
MORTE A ISRAEL

1061
01:09:41,468 --> 01:09:45,514
Você engrossa o T de uma palavra
e o A de outra,

1062
01:09:45,598 --> 01:09:48,142
e forma uma mensagem oculta.

1063
01:09:48,225 --> 01:09:52,646
E eles tinham uma ideia
de como ela havia sido traduzida.

1064
01:09:53,230 --> 01:09:55,441
Sabíamos, pelas conversas com Ivins,

1065
01:09:55,524 --> 01:09:59,612
e pelas coisas que ele havia escrito,
que ele odiava Nova York.

1066
01:10:00,279 --> 01:10:03,657
As letras grossas se traduziam como "FNY".

1067
01:10:03,741 --> 01:10:06,368
Observe o FNY.

1068
01:10:07,620 --> 01:10:09,038
"Foda-se Nova York."

1069
01:10:11,457 --> 01:10:15,294
Sr. Lisi, concordamos em vir aqui
para cooperar com vocês.

1070
01:10:15,377 --> 01:10:18,505
Não gosto que tente intimidar meu cliente.

1071
01:10:19,340 --> 01:10:21,050
Sente-se intimidado, Bruce?

1072
01:10:24,511 --> 01:10:27,264
A ciência é a única coisa
que importa aqui.

1073
01:10:28,641 --> 01:10:31,060
Conversamos sobre o envio ao repositório.

1074
01:10:31,143 --> 01:10:34,647
Era um ataque atrás do outro.

1075
01:10:35,231 --> 01:10:38,943
Há seis anos, você enviou uma amostra
de antraz sob sua custódia, estava limpa.

1076
01:10:39,026 --> 01:10:39,985
Incompatível.

1077
01:10:40,069 --> 01:10:40,903
Sim.

1078
01:10:41,987 --> 01:10:43,614
Havia outra amostra.

1079
01:10:43,697 --> 01:10:44,949
A original.

1080
01:10:45,616 --> 01:10:48,744
Seria destruída,
pois você não seguiu o protocolo.

1081
01:10:48,827 --> 01:10:52,539
Você usou os tubos de ensaio errados,
alguma besteira assim.

1082
01:10:53,415 --> 01:10:54,250
O quê?

1083
01:10:54,333 --> 01:10:57,086
Tubos errados. O laboratório é exigente.

1084
01:10:58,170 --> 01:11:00,005
Alguém a guardou, Bruce.

1085
01:11:04,802 --> 01:11:08,472
Vamos recapitular, pois, na verdade,
você prepara duas, certo?

1086
01:11:08,555 --> 01:11:12,351
Uma amostra para o repositório
e uma para Paul Keim.

1087
01:11:12,434 --> 01:11:16,855
O FBI não me mandou destruir
o tubo que chegou pra mim.

1088
01:11:16,939 --> 01:11:19,984
Então, os primeiros tubos que ele enviou

1089
01:11:20,067 --> 01:11:22,903
ficaram no nosso repositório
por quatro anos.

1090
01:11:24,029 --> 01:11:25,698
Aquele foi compatível.

1091
01:11:27,700 --> 01:11:32,705
Os mesmos marcadores de DNA dos esporos
que mataram as cinco pessoas em 2001.

1092
01:11:33,372 --> 01:11:37,960
Nós o rastreamos até um frasco
rotulado como RMR-1029…

1093
01:11:40,879 --> 01:11:42,131
controlado por você.

1094
01:11:42,214 --> 01:11:44,800
Muita gente tem acesso àquele frasco.

1095
01:11:44,883 --> 01:11:46,343
São quatorze.

1096
01:11:46,427 --> 01:11:48,095
E tem certeza que fui eu?

1097
01:11:48,887 --> 01:11:52,641
Acho que terminamos aqui. Dr. Ivins.

1098
01:11:56,270 --> 01:11:58,647
Por que enviou amostras diferentes?

1099
01:12:04,153 --> 01:12:05,738
Pode explicar por quê?

1100
01:12:08,824 --> 01:12:13,620
Depois que a primeira amostra foi recusada
pelo repositório e destruída,

1101
01:12:14,413 --> 01:12:16,206
Bruce foi a uma reunião

1102
01:12:16,290 --> 01:12:19,209
e ficou sabendo para que ela seria usada.

1103
01:12:19,793 --> 01:12:22,379
Aí, ele pensou: "Espera aí…"

1104
01:12:22,463 --> 01:12:26,175
Doutor, siga o protocolo à risca
na próxima vez, por favor.

1105
01:12:26,800 --> 01:12:29,762
"Quando eu enviar
a nova amostra de RMR-1029,

1106
01:12:29,845 --> 01:12:33,140
vou colocar outra coisa nela,
para não me identificarem."

1107
01:12:33,891 --> 01:12:36,101
Ele teve uma segunda chance.

1108
01:12:36,810 --> 01:12:38,228
Agradecemos sua ajuda.

1109
01:12:43,984 --> 01:12:45,235
Pode explicar isso?

1110
01:12:52,117 --> 01:12:53,702
Não sou um assassino.

1111
01:12:53,786 --> 01:12:55,412
Vamos ver o que o júri diz.

1112
01:13:10,552 --> 01:13:14,556
A única coisa que Bruce não era
é uma pessoa emocionalmente forte.

1113
01:13:15,140 --> 01:13:19,061
O FBI o isolou da maioria
de seus amigos e familiares.

1114
01:13:19,144 --> 01:13:20,813
Sua reputação foi destruída.

1115
01:13:21,939 --> 01:13:25,567
Ele parecia estar se afastando
de quem costumava ser.

1116
01:13:30,030 --> 01:13:32,950
A primeira coisa que percebi foi que ele

1117
01:13:33,033 --> 01:13:35,536
não tentava mais fazer as pessoas rirem,

1118
01:13:35,619 --> 01:13:37,121
não interagia mais.

1119
01:13:37,204 --> 01:13:39,581
Ele se tornou meio recluso…

1120
01:13:42,876 --> 01:13:47,131
Ele admitiu que andava bebendo
e que não estava dormindo bem.

1121
01:13:47,214 --> 01:13:51,552
Acho que até teve problemas
com um psicólogo que consultava.

1122
01:13:54,263 --> 01:13:56,765
CADA VEZ MAIS PERTURBADO
PROBLEMAS DE SAÚDE MENTAL

1123
01:14:00,477 --> 01:14:04,565
Sua terapeuta solicitou
uma medida protetiva contra ele.

1124
01:14:05,816 --> 01:14:08,735
Bruce tinha um lado obscuro
que poucos conheciam.

1125
01:14:23,167 --> 01:14:25,878
Tenho a terrível sensação de que…

1126
01:14:29,923 --> 01:14:32,718
fui selecionado
para o sacrifício de sangue.

1127
01:14:36,805 --> 01:14:38,348
FBI PODE PEGAR

1128
01:14:38,432 --> 01:14:39,725
O DIABO

1129
01:14:39,808 --> 01:14:41,935
INOCENTE

1130
01:14:44,146 --> 01:14:48,525
O FBI pode pegar o momento
ou incidente mais inocente

1131
01:14:49,276 --> 01:14:53,655
e transformar em algo que parece
ter saído do próprio diabo.

1132
01:14:54,448 --> 01:14:58,702
Nenhuma parte de mim é assassina,
mas isso não faz diferente.

1133
01:15:05,667 --> 01:15:07,044
Sinto falta daquela época.

1134
01:15:08,670 --> 01:15:12,966
Sinto falta de quando diziam
que eu era são sem nem pestanejar.

1135
01:15:13,800 --> 01:15:17,846
Sinto falta de quando senti
que fazíamos a coisa certa,

1136
01:15:17,930 --> 01:15:19,932
e éramos honestos.

1137
01:15:25,395 --> 01:15:27,898
Nosso passado molda nosso futuro.

1138
01:15:29,024 --> 01:15:32,402
E o meu foi construído

1139
01:15:33,111 --> 01:15:36,406
com mentiras, loucura e depressão.

1140
01:15:40,827 --> 01:15:43,580
Vá lá no fundo. Mais fundo.

1141
01:15:44,540 --> 01:15:45,916
O mais fundo que puder.

1142
01:15:46,750 --> 01:15:49,002
E aí cave para sempre.

1143
01:15:50,504 --> 01:15:52,130
Vai me encontrar lá.

1144
01:15:53,549 --> 01:15:54,758
Minha mente.

1145
01:15:58,929 --> 01:16:00,180
Sozinho.

1146
01:16:02,766 --> 01:16:05,018
Quanto mais longe vou, mais sozinho.

1147
01:17:01,283 --> 01:17:04,661
<i>Emergência do Condado de Frederick.</i>
<i>Qual o endereço?</i>

1148
01:17:04,745 --> 01:17:05,829
<i>Military Road.</i>

1149
01:17:05,912 --> 01:17:07,205
<i>Qual é seu nome?</i>

1150
01:17:07,289 --> 01:17:08,582
<i>Diane Ivins.</i>

1151
01:17:08,665 --> 01:17:11,793
<i>Certo, Diane. Qual é o problema?</i>
<i>Me conte o que houve.</i>

1152
01:17:11,877 --> 01:17:14,630
<i>Encontrei meu marido no chão do banheiro.</i>

1153
01:17:14,713 --> 01:17:17,215
<i>Ele está inconsciente. Está com…</i>

1154
01:17:17,299 --> 01:17:19,593
<i>Ele respira rápido, está úmido.</i>

1155
01:17:19,676 --> 01:17:20,636
<i>Achei uns…</i>

1156
01:17:21,803 --> 01:17:24,264
<i>Uma taça de vinho hoje mais cedo.</i>

1157
01:17:24,348 --> 01:17:27,517
<i>Não sei se ele estava bebendo,</i>
<i>levantou e caiu</i>

1158
01:17:28,018 --> 01:17:29,436
<i>ou se bebeu de mais.</i>

1159
01:17:30,687 --> 01:17:32,689
<i>Vou mandar uma ambulância.</i>

1160
01:17:33,398 --> 01:17:35,609
<i>Quer que eu fique na linha?</i>

1161
01:17:35,692 --> 01:17:36,902
<i>Não, estou bem.</i>

1162
01:17:48,789 --> 01:17:51,291
<i>Bruce Ivins, o microbiólogo brilhante…</i>

1163
01:17:51,375 --> 01:17:54,044
<i>Na terça, Ivins morreu</i>
<i>de uma possível overdose.</i>

1164
01:17:58,465 --> 01:18:01,885
<i>O crime terrorista não resolvido</i>
<i>mais notório do país.</i>

1165
01:18:01,968 --> 01:18:03,303
<i>A morte de Ivins…</i>

1166
01:18:03,387 --> 01:18:05,263
<i>…era um sociopata delirante.</i>

1167
01:18:05,347 --> 01:18:07,140
<i>Histórico de doenças mentais.</i>

1168
01:18:07,224 --> 01:18:08,809
<i>Foi culpa dele mesmo.</i>

1169
01:18:08,892 --> 01:18:11,645
<i>Uma das maiores</i>
<i>e mais complexas investigações…</i>

1170
01:18:11,728 --> 01:18:16,733
<i>…teve a oportunidade, motivo e meios</i>
<i>para ser o Assassino do Antraz de 2001.</i>

1171
01:18:31,039 --> 01:18:32,124
Boa tarde.

1172
01:18:34,209 --> 01:18:35,210
6 DE AGOSTO DE 2008

1173
01:18:35,293 --> 01:18:37,963
6 ANOS, 9 MESES E 19 DIAS
APÓS A PRIMEIRA EXPOSIÇÃO A ANTRAZ

1174
01:18:38,046 --> 01:18:42,926
Devido ao interesse público extraordinário
e justificado nesta investigação,

1175
01:18:43,009 --> 01:18:47,013
além da atenção pública significativa
resultante da morte

1176
01:18:47,097 --> 01:18:49,516
do Dr. Bruce Edward Ivins semana passada,

1177
01:18:49,599 --> 01:18:52,686
hoje temos que dar um passo extraordinário

1178
01:18:52,769 --> 01:18:54,980
e compartilhar nossas conclusões.

1179
01:18:55,522 --> 01:18:56,857
Temos certeza

1180
01:18:56,940 --> 01:19:00,902
de que Dr. Ivins era a única pessoa
responsável pelos ataques.

1181
01:19:14,750 --> 01:19:17,794
Como é possível um cara
nesse estado de espírito

1182
01:19:17,878 --> 01:19:19,755
ter enganado o FBI

1183
01:19:19,838 --> 01:19:21,214
por tanto tempo?

1184
01:19:21,798 --> 01:19:23,759
As autoridades estão investigando

1185
01:19:23,842 --> 01:19:27,387
se Ivins enviou o antraz
como forma de testar a vacina

1186
01:19:27,471 --> 01:19:29,473
criada por ele em Fort Detrick.

1187
01:19:30,682 --> 01:19:32,517
Tem certeza de que foi Bruce?

1188
01:19:32,601 --> 01:19:33,560
Absoluta.

1189
01:19:34,728 --> 01:19:36,730
Absoluta, sem dúvida alguma.

1190
01:19:37,314 --> 01:19:40,734
Bruce tinha medo de que o trabalho
de sua vida inteira

1191
01:19:40,817 --> 01:19:43,779
dedicado à pesquisa sobre o antraz
chegasse ao fim.

1192
01:19:44,488 --> 01:19:47,699
Certo? Aí os ataques de antraz aconteceram

1193
01:19:48,366 --> 01:19:52,329
e, de repente, a FDA aprovou
rapidamente um lote de vacinas,

1194
01:19:52,412 --> 01:19:55,749
e Bruce acabou recebendo
a maior premiação para um civil

1195
01:19:55,832 --> 01:19:58,335
no Exército por seu trabalho com o antraz.

1196
01:19:59,211 --> 01:20:00,128
Não.

1197
01:20:00,212 --> 01:20:01,713
Ele causou cinco mortes.

1198
01:20:02,631 --> 01:20:03,632
Entende?

1199
01:20:03,715 --> 01:20:07,093
Tem certeza de que Bruce
foi o responsável?

1200
01:20:07,177 --> 01:20:09,846
Não tenho certeza
de que ele mandou as cartas.

1201
01:20:09,930 --> 01:20:11,932
Não é como um caso de homicídio,

1202
01:20:12,015 --> 01:20:15,769
em que temos uma mancha de sangue
e podemos dizer:

1203
01:20:15,852 --> 01:20:20,607
"Com certeza, o sangue é daquela pessoa.
Por isso, ela esteve na cena do crime."

1204
01:20:20,690 --> 01:20:23,819
No caso do antraz, com o DNA,

1205
01:20:23,902 --> 01:20:29,282
só sabemos que o suspeito
ou o autor esteve próximo

1206
01:20:29,366 --> 01:20:30,659
do frasco.

1207
01:20:32,577 --> 01:20:34,246
É um caso circunstancial,

1208
01:20:34,329 --> 01:20:36,331
não há prova concreta aqui,

1209
01:20:36,414 --> 01:20:39,501
mas, se quiser analisar qualquer aspecto

1210
01:20:40,210 --> 01:20:41,711
minuciosamente, tudo bem.

1211
01:20:41,795 --> 01:20:45,298
Eu digo que é como ver a Mona Lisa
através de um canudo.

1212
01:20:45,382 --> 01:20:47,676
É preciso se afastar pra ver tudo.

1213
01:20:47,759 --> 01:20:52,264
<i>O ex-supervisor Jeffrey Adamovicz</i>
<i>diz que Ivins sabia que era um suspeito.</i>

1214
01:20:52,347 --> 01:20:55,058
Se o caso for encerrado e as provas

1215
01:20:55,141 --> 01:20:57,602
não comprovarem que ele foi o culpado,

1216
01:20:57,686 --> 01:21:00,021
significa que o criminoso está à solta.

1217
01:21:00,814 --> 01:21:03,733
Acho que o FBI estava sob pressão política

1218
01:21:03,817 --> 01:21:05,735
para resolver o caso.

1219
01:21:05,819 --> 01:21:10,615
Mas ficou claro que os esporos
tinham sido processados de uma forma

1220
01:21:10,699 --> 01:21:13,952
que lhes deu
características inconsistentes

1221
01:21:14,035 --> 01:21:15,704
com os nossos esporos.

1222
01:21:16,413 --> 01:21:19,332
Não parecia que Bruce
tinha o conhecimento técnico

1223
01:21:19,416 --> 01:21:21,918
para fazer isso, nem ninguém no instituto.

1224
01:21:22,002 --> 01:21:26,464
E é isso que ainda me incomoda
até hoje nesse caso.

1225
01:21:27,173 --> 01:21:31,678
Bruce nos dizia que não tinha
as habilidades para criar os esporos.

1226
01:21:31,761 --> 01:21:33,930
Mas encontrei o cientista-chefe e falei:

1227
01:21:34,014 --> 01:21:36,808
"Quantas pessoas você conhece
que podem criar esporos assim?"

1228
01:21:36,892 --> 01:21:38,852
Ele disse: "Que eu conheço?

1229
01:21:39,895 --> 01:21:41,271
Umas seis ou oito."

1230
01:21:42,022 --> 01:21:44,024
Bruce foi um dos primeiros nomes.

1231
01:21:44,649 --> 01:21:46,776
O FBI acha que resolveu o caso,

1232
01:21:46,860 --> 01:21:50,572
mas o advogado dos Ivins diz
que eles estão longe da verdade.

1233
01:21:50,655 --> 01:21:54,284
As provas não ligam os Ivins
diretamente às cartas com antraz,

1234
01:21:54,367 --> 01:21:56,036
mas, com o suspeito morto,

1235
01:21:56,119 --> 01:21:58,413
o governo nunca terá que provar isso.

1236
01:21:58,997 --> 01:22:01,124
Fiquei bem decepcionado com o FBI,

1237
01:22:01,207 --> 01:22:03,460
pois ainda havia muito a se descobrir

1238
01:22:03,543 --> 01:22:07,130
e, em vez disso,
encerraram o caso e destruíram as provas.

1239
01:22:07,213 --> 01:22:10,634
Quase todos os esporos
e amostras foram destruídos.

1240
01:22:10,717 --> 01:22:16,598
Então, não podemos voltar,
reabrir o caso e analisá-los.

1241
01:22:17,474 --> 01:22:19,601
<i>Sobre a investigação do antraz,</i>

1242
01:22:19,684 --> 01:22:22,228
<i>como sabem, o maior suspeito se suicidou…</i>

1243
01:22:22,312 --> 01:22:24,981
<i>Equipes de TV estão na casa da viúva…</i>

1244
01:22:25,065 --> 01:22:28,151
Quando descobri
que ele havia se suicidado,

1245
01:22:28,234 --> 01:22:29,861
pensei muito nisso.

1246
01:22:29,945 --> 01:22:32,822
Eu vi o que o FBI fez com Steven Hatfill.

1247
01:22:32,906 --> 01:22:36,201
A pressão que fizeram sobre ele
pra tentar fazê-lo ceder…

1248
01:22:37,827 --> 01:22:40,372
<i>Não era incomum ele dormir o dia todo,</i>

1249
01:22:40,455 --> 01:22:44,084
<i>pois estava deprimido</i>
<i>e preocupado com a investigação.</i>

1250
01:22:44,167 --> 01:22:45,710
VOZ DE DIANE IVINS
VIÚVA DE BRUCE

1251
01:22:45,794 --> 01:22:49,339
<i>Ele estava muito estressado</i>
<i>devido à perseguição</i>

1252
01:22:49,422 --> 01:22:50,465
<i>do FBI.</i>

1253
01:22:50,548 --> 01:22:51,549
<i>Eu imagino.</i>

1254
01:22:52,258 --> 01:22:54,886
<i>Eu senti que ele não aguentava mais.</i>

1255
01:22:57,472 --> 01:23:00,266
Bruce falava
que eles ameaçavam sua família,

1256
01:23:01,184 --> 01:23:04,145
tentavam fazer seus filhos
deporem contra ele.

1257
01:23:05,230 --> 01:23:07,774
Talvez ele tenha mandado as cartas,
talvez não.

1258
01:23:11,152 --> 01:23:16,449
Mas foi a pressão do FBI
que fez Bruce se suicidar.

1259
01:23:18,451 --> 01:23:20,203
É difícil pra mim ouvir isso,

1260
01:23:20,286 --> 01:23:23,581
quando sinto que nos acusam
de ter causado o suicídio.

1261
01:23:23,665 --> 01:23:28,753
Fizemos tudo que podíamos
para mantê-lo seguro,

1262
01:23:28,837 --> 01:23:30,964
protegê-lo e também ao público,

1263
01:23:31,047 --> 01:23:33,466
mas também fomos agressivos
por necessidade,

1264
01:23:33,550 --> 01:23:36,469
pois tínhamos certeza
de que ele era o culpado.

1265
01:23:40,056 --> 01:23:42,100
<i>A investigação do caso do antraz</i>

1266
01:23:42,183 --> 01:23:45,645
<i>é considerada a iniciativa</i>
<i>mais cara do FBI na história.</i>

1267
01:23:45,729 --> 01:23:48,106
<i>A agência gastou mais de dez milhões…</i>

1268
01:23:48,189 --> 01:23:51,860
Nos últimos sete anos,
eles seguiram 50 mil pistas

1269
01:23:51,943 --> 01:23:53,361
em seis continentes,

1270
01:23:53,445 --> 01:23:56,614
realizaram mais
de nove mil interrogatórios

1271
01:23:56,698 --> 01:23:59,534
e emitiram seis mil intimações a um júri.

1272
01:23:59,617 --> 01:24:00,994
Nunca desistiram.

1273
01:24:01,953 --> 01:24:05,206
O que poderia motivar alguém
a mandar cartas com antraz

1274
01:24:05,290 --> 01:24:06,833
e matar vítimas inocentes?

1275
01:24:08,668 --> 01:24:11,212
E pensando nas cartas em si,

1276
01:24:11,296 --> 01:24:15,175
elas não chegaram a Tom Brokaw.
Não chegaram ao senador Daschle.

1277
01:24:15,925 --> 01:24:17,802
Mas quem foram as vítimas?

1278
01:24:19,471 --> 01:24:21,598
Sr. Stevens, na Flórida.

1279
01:24:23,099 --> 01:24:25,518
As pessoas que abriram as cartas na NBC.

1280
01:24:25,602 --> 01:24:27,020
Vamos fechar…

1281
01:24:29,189 --> 01:24:32,942
As pessoas que trabalhavam
no prédio do Hart Senate Office.

1282
01:24:34,736 --> 01:24:38,615
As pessoas tinham contato com elas
durante o trabalho

1283
01:24:38,698 --> 01:24:41,367
como funcionários do Serviço Postal.

1284
01:24:43,578 --> 01:24:46,331
Fornecemos cópias dos processos

1285
01:24:46,414 --> 01:24:47,332
com detalhes…

1286
01:24:47,415 --> 01:24:49,626
Quando soube da coletiva de imprensa,

1287
01:24:50,251 --> 01:24:52,504
falei: "Certo, preciso estar lá."

1288
01:24:53,505 --> 01:24:56,007
Tenho um distintivo
de imprensa do correio,

1289
01:24:56,674 --> 01:24:57,675
e me deixaram entrar.

1290
01:24:57,759 --> 01:24:58,760
Senhor, disse…

1291
01:24:58,843 --> 01:25:02,972
Qual a importância do Dr. Hatfill?
Como o FBl se desviou tanto?

1292
01:25:03,056 --> 01:25:06,684
Se puder falar mais
sobre a reunião com a família…

1293
01:25:06,768 --> 01:25:07,936
Tenho uma pergunta.

1294
01:25:08,019 --> 01:25:11,272
- No fundo.
- Quero perguntar ao inspetor postal.

1295
01:25:11,356 --> 01:25:16,027
Quando vão conversar
com os funcionários do correio

1296
01:25:16,111 --> 01:25:19,030
que foram afetados? Ou não farão nada?

1297
01:25:19,114 --> 01:25:23,701
Hoje cedo enviamos
uma carta do Diretor dos Correios

1298
01:25:23,785 --> 01:25:25,745
a todos os funcionários postais.

1299
01:25:26,412 --> 01:25:29,582
Eu fiquei chocada
por eles nos ignorarem assim,

1300
01:25:29,666 --> 01:25:31,668
e continuarem nos ignorando.

1301
01:25:31,751 --> 01:25:35,338
Quero saber se estão pensando
em se reunir conosco

1302
01:25:35,421 --> 01:25:39,634
para recebermos informações
e podermos fazer nossas perguntas.

1303
01:25:40,593 --> 01:25:42,637
Claro, responderemos às perguntas

1304
01:25:42,720 --> 01:25:45,765
quando elas chegarem ao Serviço Postal.

1305
01:25:45,849 --> 01:25:49,644
Mas, lembre-se,
temos 700 mil funcionários em todo o país.

1306
01:26:07,120 --> 01:26:09,581
Brentwood teve o nome alterado

1307
01:26:09,664 --> 01:26:13,001
para Unidade de Processamento
e Distribuição

1308
01:26:13,084 --> 01:26:16,296
Joseph P. Curseen Junior
e Thomas Morris Junior.

1309
01:26:17,547 --> 01:26:20,341
Achei que foi uma bela homenagem.

1310
01:26:24,387 --> 01:26:26,681
Não consigo guardar rancor.

1311
01:26:26,764 --> 01:26:28,600
Não consigo guardar o ódio.

1312
01:26:28,683 --> 01:26:34,814
Obviamente, ele…
Essa pessoa tinha problemas,

1313
01:26:34,898 --> 01:26:38,318
e algo não estava certo ali.

1314
01:26:39,444 --> 01:26:41,571
E como somos todos interligados…

1315
01:26:43,031 --> 01:26:45,366
…inocentes pagaram o preço.

1316
01:26:49,996 --> 01:26:56,628
Sinto pena dele, caso tenha feito isso,
por sua mente o ter levado a isso.

1317
01:27:01,090 --> 01:27:04,469
Claramente, o suicídio é terrível,

1318
01:27:05,220 --> 01:27:09,766
mas o fato de saber que essa pessoa
que podia ter matado outras cinco

1319
01:27:09,849 --> 01:27:13,311
não estava mais viva… É errado dizer isso?

1320
01:27:14,187 --> 01:27:18,483
Eu fiquei meio aliviada
por ele não estar mais por aí.

1321
01:27:19,651 --> 01:27:21,110
Desculpe, Deus.

1322
01:27:26,866 --> 01:27:29,285
Os nomes naquele prédio

1323
01:27:30,286 --> 01:27:32,956
são um testemunho do que aconteceu,

1324
01:27:33,539 --> 01:27:35,250
sabe? E…

1325
01:27:36,084 --> 01:27:37,210
Desculpa.

1326
01:27:38,628 --> 01:27:39,921
Desculpa.

1327
01:27:44,259 --> 01:27:45,260
Desculpa.

1328
01:27:46,094 --> 01:27:47,136
Mas…

1329
01:27:51,975 --> 01:27:53,059
Desculpa…

1330
01:27:56,187 --> 01:27:57,772
Desculpa.

1331
01:28:02,277 --> 01:28:03,611
Desculpa. Então…

1332
01:28:06,781 --> 01:28:08,491
Acho que pessoas diferentes

1333
01:28:09,993 --> 01:28:12,495
tiram aprendizados diferentes disso.

1334
01:28:20,920 --> 01:28:25,341
E acho que todos ainda estamos aprendendo
com a experiência.

1335
01:28:33,641 --> 01:28:36,602
FUNCIONÁRIOS DA BRENTWOOD
ABRIRAM UMA AÇÃO COLETIVA

1336
01:28:36,686 --> 01:28:39,897
CONTRA O SERVIÇO POSTAL.

1337
01:28:42,400 --> 01:28:44,902
OS FUNCIONÁRIOS ALEGARAM
QUE AS AUTORIDADES

1338
01:28:44,986 --> 01:28:48,531
SABIAM QUE O PRÉDIO
ESTAVA CONTAMINADO POR ANTRAZ.

1339
01:28:49,365 --> 01:28:52,327
Minha garganta estava seca,
mal conseguia engolir.

1340
01:28:52,410 --> 01:28:54,996
Não conseguia comer, vomitava tudo.

1341
01:28:55,079 --> 01:28:57,790
Eu não conseguia respirar,
a garganta doía.

1342
01:28:57,874 --> 01:28:59,876
Sinto que fomos todos traídos.

1343
01:29:01,002 --> 01:29:04,380
O CASO FOI ARQUIVADO.

1344
01:29:08,217 --> 01:29:12,638
STEPHEN HATFILL PROCESSOU O GOVERNO
DOS EUA POR VIOLAÇÃO DE PRIVACIDADE.

1345
01:29:14,307 --> 01:29:16,976
NENHUMA PROVA O VINCULOU AOS ATAQUES

1346
01:29:17,060 --> 01:29:19,187
E ELE NUNCA FOI ACUSADO DE UM CRIME.

1347
01:29:20,063 --> 01:29:23,608
Este é o vídeo do depoimento
de John Ashcroft.

1348
01:29:24,317 --> 01:29:26,736
É correto o Dep. de Justiça

1349
01:29:26,819 --> 01:29:30,031
sugerir que Hatfill é compatível
com o perfil comportamental

1350
01:29:30,114 --> 01:29:31,157
do assassino do antraz?

1351
01:29:31,240 --> 01:29:32,492
Não sei.

1352
01:29:32,575 --> 01:29:34,494
Não sabe se foi correto

1353
01:29:34,577 --> 01:29:36,329
divulgar essas informações?

1354
01:29:36,412 --> 01:29:37,455
Não sei.

1355
01:29:37,538 --> 01:29:39,624
Acha que é justo com o Dr. Hatfill?

1356
01:29:39,707 --> 01:29:40,708
Não sei.

1357
01:29:44,337 --> 01:29:48,174
ELE RECEBEU UMA INDENIZAÇÃO
DE 5,8 MILHÕES DE DÓLARES.

1358
01:29:50,259 --> 01:29:52,512
Que provas diretas você tem?

1359
01:29:52,595 --> 01:29:58,518
Por exemplo, alguma fita usada no envelope
foi encontrada na casa dele?

1360
01:29:59,143 --> 01:30:01,938
ESPECIALISTAS DA ACADEMIA NACIONAL
DE CIÊNCIA

1361
01:30:02,021 --> 01:30:05,817
DETERMINARAM SER "IMPOSSÍVEL CHEGAR
A UMA CONCLUSÃO DEFINITIVA

1362
01:30:05,900 --> 01:30:07,944
SOBRE A ORIGEM DO ANTRAZ".

1363
01:30:10,113 --> 01:30:16,661
O FBI AFIRMA QUE "RARAMENTE A CIÊNCIA
RESOLVE UMA INVESTIGAÇÃO SOZINHA".

1364
01:30:16,744 --> 01:30:20,164
Provaram que ele esteve
nas caixas de correio em Princeton?

1365
01:30:20,248 --> 01:30:21,624
Com um recibo de gasolina?

1366
01:30:21,707 --> 01:30:24,752
Não temos as provas diretas
que você mencionou.

1367
01:30:24,836 --> 01:30:25,878
Senhor, disse…

1368
01:30:25,962 --> 01:30:29,549
Pode falar sobre o ceticismo das pessoas?

1369
01:30:29,632 --> 01:30:30,842
Isso é normal?

1370
01:30:39,058 --> 01:30:44,439
A INVESTIGAÇÃO FOI ENCERRADA OFICIALMENTE
EM 19 DE FEVEREIRO DE 2010.

1371
01:33:45,661 --> 01:33:50,666
Legendas: Lara Scheffer



