1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:11,970 --> 00:00:15,849
Αυτό που κάνει τον άνθρακα
ένα μοναδικό βιολογικό όπλο

4
00:00:15,932 --> 00:00:19,060
δεν είναι το ότι σκοτώνει με μεγάλο ρυθμό.

5
00:00:19,602 --> 00:00:23,273
Ούτε το ότι είναι πολύ μεταδοτικός,
σαν τον COVID,

6
00:00:23,356 --> 00:00:25,275
που κολλάς απ' τον διπλανό σου…

7
00:00:26,401 --> 00:00:28,278
Αλλά το ότι σχηματίζει σπόρους.

8
00:00:29,237 --> 00:00:32,407
Σε μορφή σπόρου,
μπορεί να επιβιώσει για δεκαετίες.

9
00:00:33,366 --> 00:00:34,784
Είναι πολύ ανθεκτικός.

10
00:00:35,660 --> 00:00:40,373
Όταν οι σπόροι εισέλθουν στον οργανισμό,
αναπτύσσονται και τον καταλαμβάνουν

11
00:00:40,457 --> 00:00:42,167
και μπορούν να τον σκοτώσουν.

12
00:00:43,043 --> 00:00:45,462
Οι σπόροι, μετά, μπαίνουν στο χώμα.

13
00:00:47,255 --> 00:00:50,050
Πρέπει να σκοτώσει για να επιβιώσει.

14
00:00:51,676 --> 00:00:54,179
Για να ολοκληρώσει τον κύκλο ζωής του.

15
00:00:59,434 --> 00:01:00,727
ΛΕΩΦ. ΜΠΡΟΟΥΚΕΝ ΣΑΟΥΝΤ 5401

16
00:01:02,312 --> 00:01:03,813
ΤΟΠΟΣ ΕΓΚΛΗΜΑΤΟΣ

17
00:01:03,897 --> 00:01:05,899
ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ ΜΠΟΚΑ ΡΑΤΟΝ

18
00:01:11,571 --> 00:01:14,991
ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ
ΕΙΔΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΚΡΟΥΣΗΣ

19
00:01:17,494 --> 00:01:20,914
<i>Στο κτίριο της American Media</i>
<i>στην Μπόκα Ρατόν της Φλόριντα.</i>

20
00:01:20,997 --> 00:01:24,167
<i>Το κτίριο σφραγίστηκε</i>
<i>και εντοπίστηκε άνθρακας</i>

21
00:01:24,250 --> 00:01:27,712
<i>στο πληκτρολόγιο</i>
<i>του εξηντατριάχρονου Μπομπ Στίβενς.</i>

22
00:01:27,796 --> 00:01:29,464
<i>Ο πρώτος άνθρωπος στις ΗΠΑ</i>

23
00:01:29,547 --> 00:01:33,218
<i>που πεθαίνει από αυτήν τη σπάνια νόσο</i>
<i>τα τελευταία 25 χρόνια.</i>

24
00:01:34,636 --> 00:01:40,391
4 ΟΚΤΩΒΡΙΟΥ 2001
ΤΡΕΙΣ ΕΒΔΟΜΑΔΕΣ ΜΕΤΑ ΤΗΝ 11Η ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΥ

25
00:01:40,475 --> 00:01:41,726
ΜΟΝΟ ΕΞΟΔΟΣ

26
00:01:41,810 --> 00:01:46,064
<i>Οι ερευνητές πιστεύουν</i>
<i>ότι μολύνθηκε από φυσικά αίτια,</i>

27
00:01:46,147 --> 00:01:49,776
<i>που σημαίνει ότι πρέπει να προήλθε</i>
<i>από το χώμα ή από ζώο εκτροφής.</i>

28
00:01:49,859 --> 00:01:52,654
<i>Ξέρουμε αν…</i>
<i>Πρόκειται για πνευμονικής μορφής;</i>

29
00:01:52,737 --> 00:01:54,322
Ήταν κυνηγός ο άνθρωπος;

30
00:01:54,405 --> 00:01:57,367
Κατά τα φαινόμενα,
ήταν πνευμονικής μορφής.

31
00:01:57,450 --> 00:01:59,369
Γνωρίζετε αν ήταν κυνηγός;

32
00:01:59,452 --> 00:02:02,080
Γνωρίζουμε πως ήταν άνθρωπος της υπαίθρου.

33
00:02:02,705 --> 00:02:06,501
Κύριε υπουργέ, έχετε λόγο
να το θεωρείτε τρομοκρατική ενέργεια;

34
00:02:06,584 --> 00:02:09,337
Φαίνεται πως είναι μεμονωμένο περιστατικό.

35
00:02:09,420 --> 00:02:11,381
Και όχι τρομοκρατική ενέργεια.

36
00:02:13,633 --> 00:02:18,972
Λίγο μετά την 11η Σεπτεμβρίου,
μου τηλεφώνησε ένας επιστήμονας του FBI

37
00:02:19,931 --> 00:02:23,434
και άρχισε να μου λέει
για ένα περίεργο κρούσμα άνθρακα.

38
00:02:23,518 --> 00:02:25,520
ΠΟΛ ΚΑΪΜ
ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΑΣ ΕΙΔΙΚΟΣ ΣΤΟΝ ΑΝΘΡΑΚΑ

39
00:02:25,603 --> 00:02:28,148
Οι πληροφορίες έλεγαν ότι είχε πνευμονικό

40
00:02:28,231 --> 00:02:30,066
ή αναπνευστικό άνθρακα.

41
00:02:31,109 --> 00:02:32,026
ΙΧΝΗΛΑΤΗΣΗ

42
00:02:32,110 --> 00:02:33,862
Οπότε έκαναν παρακέντηση.

43
00:02:34,362 --> 00:02:37,657
Το βακτήριο βάκιλος του άνθρακα

44
00:02:37,740 --> 00:02:41,661
είχε εξαπλωθεί παντού,
ακόμα και στο κεντρικό νευρικό σύστημα.

45
00:02:42,704 --> 00:02:44,789
Ο άνθρακας προκαλεί επίπονο θάνατο.

46
00:02:45,748 --> 00:02:50,503
Κάνει υψηλό πυρετό, νιώθεις φρικτά
και στη συνέχεια καταρρέεις και πεθαίνεις.

47
00:02:50,587 --> 00:02:52,380
Στην κομητεία Παλμ Μπιτς της Φλόριντα,

48
00:02:52,463 --> 00:02:57,552
δεκάδες αγχωμένοι υπάλληλοι
ελέγχθηκαν για ίχνη βακτηρίων σήμερα.

49
00:02:58,428 --> 00:02:59,804
Δεν κοιμήθηκα καλά.

50
00:02:59,888 --> 00:03:02,765
Είπαν να πάρω τον γιο μου
γιατί ήταν στο κτίριο.

51
00:03:03,516 --> 00:03:06,269
Όταν δεν ξέρεις πού να στραφείς,

52
00:03:06,352 --> 00:03:08,730
πρέπει να ψάξεις σε κάθε κατεύθυνση.

53
00:03:08,813 --> 00:03:11,149
ΜΠΡΑΝΤ ΓΚΑΡΕΤ
ΠΡΑΚΤΟΡΑΣ FBI, 1985 - 2006

54
00:03:11,232 --> 00:03:12,859
Δεν ξέραμε τι ήταν.

55
00:03:12,942 --> 00:03:14,444
Κάποιος είχε πεθάνει

56
00:03:14,527 --> 00:03:16,070
από μόλυνση από άνθρακα.

57
00:03:16,613 --> 00:03:18,865
Το ερώτημα είναι, πώς βρέθηκε εκεί;

58
00:03:19,949 --> 00:03:24,954
Οπότε, το FBI είπε "Θα σου στείλουμε
ένα δείγμα για να αναλύσεις το DNA".

59
00:03:26,664 --> 00:03:30,710
Περίμεναν αποτελέσματα,
κι έπρεπε να το κάνουμε γρήγορα.

60
00:03:35,131 --> 00:03:38,218
<i>Ο πρόεδρος Μπους είπε στους Αμερικανούς</i>
<i>ότι υπάρχει πρόοδος</i>

61
00:03:38,301 --> 00:03:40,720
<i>στην έρευνα για τα άτομα που ευθύνονταν</i>

62
00:03:40,803 --> 00:03:43,181
<i>για τις τρομοκρατικές επιθέσεις</i>
<i>του Σεπτεμβρίου.</i>

63
00:03:43,264 --> 00:03:46,726
<i>Έχω σκοπό να φέρω την Αλ Κάιντα</i>
<i>ενώπιον της δικαιοσύνης.</i>

64
00:03:48,686 --> 00:03:52,023
<i>Ο κος Μπους προέτρεψε τους Αμερικανούς</i>
<i>να συνεχίσουν τη ζωή τους.</i>

65
00:03:52,815 --> 00:03:55,860
<i>Να πετούν με αεροπλάνα,</i>
<i>να πηγαίνουν στη δουλειά.</i>

66
00:03:55,944 --> 00:03:58,446
<i>Αλλά και να χρησιμοποιούν την κοινή λογική</i>

67
00:03:58,529 --> 00:04:01,032
<i>και να αναφέρουν</i>
<i>οτιδήποτε φαίνεται ύποπτο.</i>

68
00:04:04,285 --> 00:04:10,083
12 ΟΚΤΩΒΡΙΟΥ 2001
8 ΗΜΕΡΕΣ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΕΚΘΕΣΗ ΣΕ ΑΝΘΡΑΚΑ

69
00:04:14,629 --> 00:04:17,215
Καλημέρα, είμαι ο Άντι Λακ.
Είμαι από το NBC.

70
00:04:17,298 --> 00:04:19,217
Είμαι εδώ με τον δήμαρχο.

71
00:04:19,884 --> 00:04:24,389
Σήμερα το πρωί βρέθηκε θετικός
σε δερματικό άνθρακα

72
00:04:24,472 --> 00:04:27,558
ένας συνάδελφός μας
που δουλεύει στο <i>Nightly News</i>.

73
00:04:28,142 --> 00:04:32,230
<i>Ένας όροφος των γραφείων</i>
<i>του τηλεοπτικού δικτύου NBC σφραγίστηκε.</i>

74
00:04:32,313 --> 00:04:34,857
<i>Οι αρχές εξετάζουν</i>
<i>αν υπάρχουν κι άλλα ίχνη</i>

75
00:04:34,941 --> 00:04:36,943
<i>βακτηρίων του άνθρακα.</i>

76
00:04:39,821 --> 00:04:42,782
Είπαν ότι κάποιος στο κτίριο είχε άνθρακα.

77
00:04:42,865 --> 00:04:44,367
Ήταν τρομακτικό.

78
00:04:44,450 --> 00:04:47,245
Μπορεί να πεθάνεις από αυτό. Σωστά;

79
00:04:48,621 --> 00:04:49,789
Με συγχωρείτε.

80
00:04:52,709 --> 00:04:57,338
Στο NBC, υπάρχει άλλο ένα άτομο
που ήρθε σ' επαφή με την επιστολή

81
00:04:57,422 --> 00:05:00,633
και έχει επιβεβαιωθεί
ότι ανέπτυξε δερματικό άνθρακα.

82
00:05:00,717 --> 00:05:03,511
Διώξτε τον από δω.

83
00:05:03,594 --> 00:05:04,929
Εμπρός, φύγε!

84
00:05:07,015 --> 00:05:10,727
Σε ένα τεράστιο πάκο αλληλογραφίας,
είδα μια επιστολή.

85
00:05:10,810 --> 00:05:11,978
ΤΟΜ ΜΠΡΟΚΑΟΥ
NBC

86
00:05:12,061 --> 00:05:16,274
Όταν άνοιξα το γράμμα,
ένιωσα μια ανατριχίλα. Οπότε…

87
00:05:17,692 --> 00:05:19,068
ΠΑΡΕ ΠΕΝΕΙΚΙΛΙΝΗ ΤΩΡΑ

88
00:05:19,152 --> 00:05:21,946
Έγραφε "11/9/01.

89
00:05:22,030 --> 00:05:26,159
Θάνατος στην Αμερική. Θάνατος στο Ισραήλ.

90
00:05:26,242 --> 00:05:28,077
Ο Αλλάχ είναι μεγάλος".

91
00:05:28,911 --> 00:05:31,122
Και μέσα είχε

92
00:05:31,205 --> 00:05:36,377
κάτι που έμοιαζε, σ' εμένα τουλάχιστον,
με μαύρη ζάχαρη και άμμο.

93
00:05:36,461 --> 00:05:39,172
ΚΕΪΣΙ ΤΣΑΜΠΕΡΛΕΪΝ
ΒΟΗΘΟΣ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ, 2001 - 2007

94
00:05:39,255 --> 00:05:42,675
Πήρα την ουσία
και την πέταξα στα σκουπίδια.

95
00:05:42,759 --> 00:05:45,428
Ένιωθα πάρα πολύ άσχημα.

96
00:05:45,511 --> 00:05:49,432
Ένιωθα σαν κάτι να κυλάει
στο σώμα μου και στις φλέβες μου.

97
00:05:50,683 --> 00:05:52,685
Οι γιατροί μού έδωσαν αντιβιοτικά.

98
00:05:53,269 --> 00:05:56,856
Θα μπορούσα να είχα πεθάνει
αν είχα κάνει ένα λάθος

99
00:05:56,939 --> 00:05:59,442
ή αν είχα αποφασίσει να μυρίσω τη σκόνη,

100
00:05:59,525 --> 00:06:01,986
τον άνθρακα, τότε θα ήμουν νεκρή.

101
00:06:02,070 --> 00:06:05,656
ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ

102
00:06:05,740 --> 00:06:09,160
Μας περίμενε ένα αμάξι κάτω,
για να μας πάει στο FBI.

103
00:06:09,243 --> 00:06:11,621
Σχεδόν μας απήγαγαν με ένα μαύρο αμάξι.

104
00:06:11,704 --> 00:06:15,375
Θυμάμαι ότι κοίταξα
τους τίτλους των ειδήσεων του <i>Today Show</i>

105
00:06:15,458 --> 00:06:17,627
που έλεγαν "Άνθρακας στο NBC"

106
00:06:17,710 --> 00:06:20,213
και σκέφτηκα "Θεέ μου, είναι τρελό".

107
00:06:24,425 --> 00:06:28,805
Υπήρχε φόβος ότι αυτό ήταν
το δεύτερο κύμα τρομοκρατικών επιθέσεων

108
00:06:30,556 --> 00:06:36,104
και ότι κάποια ισλαμική τρομοκρατική ομάδα
στέλνει δηλητήριο στον κόσμο.

109
00:06:36,187 --> 00:06:38,689
Νιώθουμε πολύ ευάλωτοι αυτήν τη στιγμή,

110
00:06:38,773 --> 00:06:41,275
γιατί δεν ξέρουμε τι θα συμβεί και πού.

111
00:06:41,359 --> 00:06:42,568
ΑΝΘΡΑΚΑΣ ΕΔΩ

112
00:06:42,652 --> 00:06:46,614
Η μεγαλύτερη ανησυχία εκείνη τη στιγμή
ήταν "Θα συνεχίσει;"

113
00:06:48,032 --> 00:06:52,912
15 ΟΚΤΩΒΡΙΟΥ 2001
11 ΗΜΕΡΕΣ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΕΚΘΕΣΗ ΣΕ ΑΝΘΡΑΚΑ

114
00:06:54,038 --> 00:06:56,666
Έχουμε ενημέρωση από την Ουάσινγκτον.

115
00:06:56,749 --> 00:06:59,919
Ο πρόεδρος Μπους
ανακοίνωσε από τον Κήπο των Ρόδων

116
00:07:00,002 --> 00:07:04,715
ότι ο ηγέτης
της πλειοψηφίας της Γερουσίας, Τομ Ντάσελ,

117
00:07:04,799 --> 00:07:09,679
ανέφερε ότι βρέθηκε μια ύποπτη επιστολή
και ότι οι αρχές

118
00:07:09,762 --> 00:07:11,514
θεωρούν πως περιέχει άνθρακα.

119
00:07:13,474 --> 00:07:16,769
Επικοινώνησα με τα άλλα μέλη της ηγεσίας.

120
00:07:16,853 --> 00:07:18,604
Αφού συνέβη στο γραφείο μου,

121
00:07:18,688 --> 00:07:19,981
μπορεί να συμβεί κι αλλού.

122
00:07:20,064 --> 00:07:22,275
ΔΕΝ ΜΑΣ ΣΤΑΜΑΤΑΤΕ.
ΈΧΟΥΜΕ ΑΝΘΡΑΚΑ. ΘΑ ΠΕΘΑΝΕΤΕ.

123
00:07:22,358 --> 00:07:25,695
Οι αστυνομικοί λένε
ότι έχουν λόγο να πιστεύουν

124
00:07:25,778 --> 00:07:28,990
πως το περιστατικό Ντάσελ
στην Ουάσινγκτον σχετίζεται

125
00:07:29,073 --> 00:07:31,033
μ' αυτό του NBC στη Νέα Υόρκη

126
00:07:31,117 --> 00:07:33,661
και με το περιστατικό στη Φλόριντα.

127
00:07:36,330 --> 00:07:38,499
Θα απαντήσω σε μερικές ερωτήσεις.

128
00:07:38,583 --> 00:07:39,542
Κύριε Πρόεδρε…

129
00:07:39,625 --> 00:07:42,295
Οι επιθέσεις με άνθρακα,
πιστεύετε ότι συνδέονται

130
00:07:42,378 --> 00:07:43,671
με τον Μπιν Λάντεν;

131
00:07:43,754 --> 00:07:46,048
Ίσως υπάρχει κάποια πιθανή σύνδεση.

132
00:07:46,132 --> 00:07:49,719
Ο ίδιος κι ο εκπρόσωπός του
καυχιούνται ότι θα προκαλέσουν

133
00:07:49,802 --> 00:07:51,304
κι άλλο πόνο στη χώρα μας.

134
00:07:51,387 --> 00:07:55,349
Δεν θα το απέκλεια,
αλλά δεν έχουμε ακόμα στοιχεία. Ναι, Ρον.

135
00:07:55,433 --> 00:07:58,603
<i>Ο επτά μηνών γιος</i>
<i>ενός υπαλλήλου των Ειδήσεων του ΑΒC…</i>

136
00:07:58,686 --> 00:08:01,564
<i>…Κι ένας εργαζόμενος στην εφημερίδα</i>
<i>New York Post διαγνώστηκε…</i>

137
00:08:01,647 --> 00:08:04,609
<i>Η βοηθός του παρουσιαστή ειδήσεων</i>
<i>του CBS επίσης προσβλήθηκε.</i>

138
00:08:04,692 --> 00:08:07,570
Ξέρετε πόσα πακέτα έχω ανοίξει;

139
00:08:07,653 --> 00:08:09,113
Δεν αγγίζω την αλληλογραφία.

140
00:08:09,197 --> 00:08:11,449
Είναι μια νέα μορφή πολέμου.

141
00:08:11,532 --> 00:08:14,577
Η Κάθι Νγκουέν πέθανε από εισπνοή άνθρακα.

142
00:08:14,660 --> 00:08:16,204
Μια γυναίκα στο Κονέκτικατ.

143
00:08:16,287 --> 00:08:18,080
<i>…εγείρει πιο πολλά ερωτήματα.</i>

144
00:08:18,164 --> 00:08:21,709
Μέχρι να υπάρξει ύποπτος,
δεν ξέρουμε αν ήταν τρομοκρατική επίθεση

145
00:08:21,792 --> 00:08:25,171
και αν συνδέεται
με τους τρομοκράτες της 11ης Σεπτεμβρίου

146
00:08:25,254 --> 00:08:27,798
που προσπάθησαν να νοικιάσουν αεροσκάφος.

147
00:08:28,299 --> 00:08:30,343
Αν θέλουμε να είμαστε ειλικρινείς,

148
00:08:30,426 --> 00:08:32,803
για το αν η Αμερική
είναι έτοιμη για χημική επίθεση,

149
00:08:32,887 --> 00:08:34,096
η απάντηση είναι όχι.

150
00:08:34,180 --> 00:08:35,139
Θεέ μου!

151
00:08:35,223 --> 00:08:36,891
Ίσως δεν πρέπει να μιλάμε εδώ.

152
00:08:36,974 --> 00:08:39,810
Ίσως αιωρείται άνθρακας στον αέρα.

153
00:08:39,894 --> 00:08:42,939
<i>Φαρμακευτικά αποθέματα</i>
<i>του αντιβιοτικού Cipro,</i>

154
00:08:43,022 --> 00:08:45,733
<i>του φαρμάκου κατά του άνθρακα,</i>
<i>εξαντλούνται.</i>

155
00:08:46,317 --> 00:08:48,694
<i>Οι αντιασφυξιογόνες μάσκες</i>
<i>ξεπουλούν στο ΛΑ.</i>

156
00:08:48,778 --> 00:08:52,198
Μάλλον είναι κάπως παρανοϊκό,
αλλά δεν θα το ρισκάρω.

157
00:08:52,281 --> 00:08:56,244
Είμαστε αντιμέτωποι
με έναν αδίστακτο και απρόβλεπτο εχθρό.

158
00:08:56,327 --> 00:09:00,748
<i>Και θα πάρει χρόνο</i>
<i>για να νιώσουμε και πάλι ασφαλείς.</i>

159
00:09:00,831 --> 00:09:05,086
Νιώθω ότι πηγαίνω στη δουλειά,
και δεν ξέρω τι μπορεί να συμβεί.

160
00:09:07,672 --> 00:09:11,425
Το σύστημα μεταφοράς αλληλογραφίας
αγγίζει ολόκληρες τις ΗΠΑ.

161
00:09:16,472 --> 00:09:21,852
Οι επιστολές αυτές είχαν τη δυνατότητα
να φτάσουν στον οποιονδήποτε.

162
00:09:25,314 --> 00:09:28,943
Πώς θα καταφέρουμε
να το θέσουμε υπό έλεγχο γρήγορα;

163
00:09:30,236 --> 00:09:34,156
Ένας από τους πιο λαμπρούς επιστήμονες
της Αμερικής, ο δρ Πολ Κάιμ.

164
00:09:35,908 --> 00:09:40,162
Στα πρώτα στάδια της έρευνας,
νόμιζα ότι είχε προέλευση απ' το εξωτερικό

165
00:09:40,246 --> 00:09:43,583
και σχετιζόταν με την Αλ Κάιντα
και τις επιθέσεις της 11/9,

166
00:09:44,917 --> 00:09:48,254
αλλά βάλαμε τα στοιχεία
στις βάσεις δεδομένων μας.

167
00:09:52,341 --> 00:09:55,636
Και ταίριαζαν
με αυτό που ονομάζουμε στέλεχος Ames.

168
00:09:58,347 --> 00:09:59,932
Όλοι ήταν σιωπηλοί

169
00:10:00,016 --> 00:10:03,603
γιατί εκείνη τη στιγμή,
τα μόνα δείγματα του στελέχους Ames,

170
00:10:03,686 --> 00:10:07,898
ακόμα και σήμερα, τα μόνα δείγματα
που έχουμε στη βάση δεδομένων μας

171
00:10:07,982 --> 00:10:10,860
προέρχονται από αμερικανικά εργαστήρια.

172
00:10:17,241 --> 00:10:20,953
Το άτομο που κυνηγούσαμε
ήταν ένας από εμάς.

173
00:10:24,457 --> 00:10:27,168
ΕΝΑ ΝΤΟΚΙΜΑΝΤΕΡ ΤΟΥ NETFLIX

174
00:10:39,013 --> 00:10:43,434
<i>Η Μπάρμπαρα Χατς Ρόζενμπεργκ</i>
<i>πιστεύει πως η επίθεση έγινε εκ των έσω.</i>

175
00:10:44,268 --> 00:10:48,105
Πολλοί θεωρούν ότι είναι
η μεγαλύτερη έρευνα του FBI στα χρονικά.

176
00:10:52,693 --> 00:10:55,196
Πρόκειται για ανθρωποκτονία από πρόθεση.

177
00:10:57,406 --> 00:10:59,909
<i>Θα βρούμε τους δράστες του άνθρακα</i>

178
00:10:59,992 --> 00:11:03,371
<i>και θα τιμωρήσουμε τους ένοχους</i>
<i>για τα εγκλήματά τους.</i>

179
00:11:24,475 --> 00:11:25,309
Γεια.

180
00:11:31,023 --> 00:11:32,024
Τελευταίες πινελιές.

181
00:11:39,240 --> 00:11:40,491
Να ελέγξουμε τον ήχο.

182
00:11:40,950 --> 00:11:43,994
Ένα, δύο, ένα, δύο.
Δοκιμή. Ένα, δύο, τρία, τέσσερα.

183
00:11:45,204 --> 00:11:46,122
Εντάξει.

184
00:12:00,386 --> 00:12:03,180
Με λένε δρ Μπρους Έντουαρντ Άιβινς.

185
00:12:04,390 --> 00:12:08,144
Είμαι ερευνητής του Υπουργείου Άμυνας
στο USAMRIID.

186
00:12:08,227 --> 00:12:12,940
Το Στρατιωτικό Ινστιτούτο Ιατρικών Ερευνών
για Μεταδιδόμενα Νοσήματα των ΗΠΑ.

187
00:12:14,316 --> 00:12:18,154
Ο ΔΡ ΜΠΡΟΥΣ ΑΪΒΙΝΣ ΕΙΝΑΙ
ΚΟΡΥΦΑΙΟΣ ΕΙΔΙΚΟΣ ΣΤΟΝ ΑΝΘΡΑΚΑ

188
00:12:22,950 --> 00:12:25,786
Νιώθω βαθιά συγκίνηση
που έκανα μια ανακάλυψη,

189
00:12:25,870 --> 00:12:27,955
που μόλις έφερα στο φως κάτι

190
00:12:28,038 --> 00:12:30,750
που κανείς άλλος στον κόσμο δεν ήξερε.

191
00:12:31,792 --> 00:12:36,005
ΤΑ ΛΕΓΟΜΕΝΑ ΤΟΥ ΕΙΝΑΙ ΑΠΟ ΜΗΜΥΜΑΤΑ
ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΥ ΤΟΥ ΤΑΧΥΔΡΟΜΕΙΟΥ

192
00:12:38,340 --> 00:12:39,842
Νιώθω σαν ντετέκτιβ

193
00:12:39,925 --> 00:12:42,219
και ότι αυτό το οποίο είναι άγνωστο

194
00:12:42,303 --> 00:12:44,138
με προκαλεί να το ανακαλύψω.

195
00:12:50,603 --> 00:12:54,273
Ο Μπρους Άιβινς
μού φάνηκε κάπως εκκεντρικός,

196
00:12:54,356 --> 00:12:58,402
αλλά ήταν αναγνωρισμένος παγκοσμίως
ως ειδικός στον άνθρακα.

197
00:12:58,486 --> 00:13:02,531
ΤΖΕΦΡΙ ΑΝΤΑΜΟΒΙΤΣ
ΤΜΗΜΑ ΒΑΚΤΗΡΙΟΛΟΓΙΑΣ USAMRIID, 1998-2007

198
00:13:02,615 --> 00:13:05,451
Ήταν πολύ συγκροτημένος.

199
00:13:05,534 --> 00:13:08,579
Κάθε άλλο παρά αδιάφορος και υπερόπτης.

200
00:13:09,538 --> 00:13:11,665
Ο Μπρους δεν ήταν τίποτα απ' τα δύο.

201
00:13:17,463 --> 00:13:21,175
<i>Είναι προφανές ότι οι τρομοκράτες</i>
<i>που ευθύνονται για τις επιθέσεις</i>

202
00:13:21,258 --> 00:13:24,595
<i>σκόπευαν να χρησιμοποιήσουν τον άνθρακα</i>

203
00:13:24,678 --> 00:13:25,888
<i>ως όπλο.</i>

204
00:13:26,847 --> 00:13:28,849
<i>Ακόμα δεν γνωρίζουμε ποιος ευθύνεται.</i>

205
00:13:30,142 --> 00:13:33,312
Όπως τον έβλεπα,
θα μπορούσε να 'ναι ύποπτος.

206
00:13:33,395 --> 00:13:37,566
ΒΙΝΣ ΛΙΖΙ
ΠΡΑΚΤΟΡΑΣ FBI, 1989 - 2015

207
00:13:38,275 --> 00:13:41,070
Όποιος διέπραξε
αυτήν την ενέργεια βιοτρομοκρατίας

208
00:13:41,153 --> 00:13:44,448
είναι κάποιος
με πολύ γερό επιστημονικό υπόβαθρο

209
00:13:44,532 --> 00:13:46,325
και πρόσβαση σε φονικούς σπόρους.

210
00:13:47,827 --> 00:13:50,746
Μία από τις προκλήσεις που είχαμε

211
00:13:50,830 --> 00:13:53,833
ήταν ότι βασιζόμασταν
στην επιστημονική κοινότητα

212
00:13:53,916 --> 00:13:56,794
-Ναι.
-για να μας βοηθήσει με την έρευνα.

213
00:13:56,877 --> 00:13:58,003
Τι ώρα;

214
00:13:58,087 --> 00:14:00,673
Πώς ξέρουμε ότι όντως βοηθούσαν;

215
00:14:03,425 --> 00:14:07,304
Ο Μπρους ήταν σίγουρα κάποιος
που έπρεπε να ελεγχθεί.

216
00:14:10,432 --> 00:14:15,187
19 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 2001
40 ΗΜΕΡΕΣ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΕΚΘΕΣΗ ΣΕ ΑΝΘΡΑΚΑ

217
00:14:15,271 --> 00:14:16,397
ΚΛΙΝΙΚΟ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ

218
00:14:17,064 --> 00:14:21,652
Κάθε φορά που ανακρίνεις κάποιον,
ειδικά κάποιον σ' αυτό το επίπεδο,

219
00:14:22,361 --> 00:14:25,489
είναι, κατά κάποιον τρόπο,
σαν παρτίδα σκάκι,

220
00:14:25,573 --> 00:14:28,868
γιατί έχεις απέναντί σου
κάποιον σαφέστατα ευφυή.

221
00:14:30,578 --> 00:14:34,248
Προσπαθείς να τους καταφέρεις
να σου πουν τι έκαναν,

222
00:14:34,331 --> 00:14:36,333
αν όντως έκαναν κάτι.

223
00:14:41,088 --> 00:14:44,842
ΣΚΗΝΕΣ ΒΑΣΙΣΜΕΝΕΣ
ΣΕ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΠΕΔΙΟΥ ΤΟΥ FBI

224
00:14:46,385 --> 00:14:47,970
Συγγνώμη που άργησα.

225
00:14:48,053 --> 00:14:48,888
Δεν πειράζει.

226
00:14:48,971 --> 00:14:50,931
ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΟ ΓΡΑΦΕΙΟ ΕΡΕΥΝΩΝ

227
00:14:51,015 --> 00:14:53,642
ΤΙΤΛΟΣ: ΑΜΕΡΙΘΡΑΞ
ΥΠΟΘΕΣΗ ΥΨΙΣΤΗΣ ΣΗΜΑΣΙΑΣ 184

228
00:14:53,726 --> 00:14:55,769
-Ευχαριστούμε…
-Ήμουν στο εργαστήριο…

229
00:14:55,853 --> 00:14:59,398
και είναι ολόκληρη διαδικασία
να βγάλεις τη φόρμα.

230
00:15:00,566 --> 00:15:01,775
Καθίστε, δόκτορα.

231
00:15:01,859 --> 00:15:02,943
Ναι, ευχαριστώ.

232
00:15:03,527 --> 00:15:06,739
Είμαι ο πράκτορας Χέιγουορντ.
Ο συνεργάτης μου, ο πράκτορας Μπράξτον.

233
00:15:06,822 --> 00:15:08,198
Χαίρω πολύ.

234
00:15:08,282 --> 00:15:11,243
Εκτιμούμε τη βοήθειά σας…
την ανάλυση του δείγματος.

235
00:15:12,369 --> 00:15:13,913
Ασφαλώς, ευχαρίστησή μου.

236
00:15:15,998 --> 00:15:17,416
Λέτε εδώ πως οι σπόροι

237
00:15:17,499 --> 00:15:20,252
που βρέθηκαν στα γράμματα
δεν είναι από γκαράζ.

238
00:15:20,336 --> 00:15:21,754
Τι σημαίνει αυτό;

239
00:15:21,837 --> 00:15:24,131
Σημαίνει ότι είναι πολύ καθαροί.

240
00:15:24,214 --> 00:15:28,427
Ενενήντα εννιά τοις εκατό διαθλαστικοί.
Χωρίς φυτικά κύτταρα ή ακαθαρσίες.

241
00:15:28,510 --> 00:15:31,180
Ποιος θα μπορούσε
να παρασκευάσει κάτι τέτοιο;

242
00:15:32,514 --> 00:15:34,725
Κάποιος με εξειδικευμένη εκπαίδευση.

243
00:15:34,808 --> 00:15:38,562
Κάποιος με πρόσβαση
σε εργαλεία βιομηχανικής παραγωγής.

244
00:15:38,646 --> 00:15:41,440
Κάποιος σαν κι εσάς, λοιπόν.

245
00:15:43,192 --> 00:15:47,237
Μακάρι. Για να παράγεις σκόνη
τέτοιας καθαρότητας από υγρούς σπόρους,

246
00:15:48,197 --> 00:15:49,907
χρειάζεσαι σοβαρό εξοπλισμό.

247
00:15:49,990 --> 00:15:52,284
Πολύ καλύτερο απ' τον δικό μας.

248
00:15:53,327 --> 00:15:57,081
Είχαμε παγιδευτεί
γιατί έπρεπε να βασιστούμε στους ανθρώπους

249
00:15:57,164 --> 00:15:58,582
που ήταν ειδικοί.

250
00:15:59,833 --> 00:16:03,587
Αλλά το πρόβλημά μας ήταν
ότι δεν είχαμε κανένα στοιχείο

251
00:16:04,171 --> 00:16:07,841
ότι ένας από αυτούς τους επιστήμονες
ήταν ο δράστης.

252
00:16:08,926 --> 00:16:12,638
Το ερώτημα είναι
πώς θα σταματήσουμε το θέμα με τον άνθρακα

253
00:16:12,721 --> 00:16:16,558
ενώ δεν είχαμε ιδέα
πότε θα σταματούσε, αν θα σταματούσε.

254
00:16:26,485 --> 00:16:29,405
<i>…Ειδικοί του Στρατού</i>
<i>λένε ότι η σκόνη στο γράμμα</i>

255
00:16:29,488 --> 00:16:32,491
<i>που εστάλη στον γερουσιαστή Ντάσελ</i>
<i>ήταν ο ίδιος βιολογικός τύπος</i>

256
00:16:32,574 --> 00:16:33,826
<i>με τα άλλα γράμματα.</i>

257
00:16:33,909 --> 00:16:38,998
<i>Ήταν τόσο καθαρή και εξαιρετικά ψιλή,</i>
<i>που σαφώς είχε σχεδιαστεί για να σκοτώσει.</i>

258
00:16:39,081 --> 00:16:40,416
<i>Στο φαινομενικά αθώο…</i>

259
00:16:40,541 --> 00:16:44,920
Όταν μάθαμε για το γράμμα στον Ντάσελ,
νιώσαμε τον κίνδυνο στο πετσί μας.

260
00:16:45,838 --> 00:16:48,465
Σκέφτηκα
"Για να λάβουν την αλληλογραφία τους,

261
00:16:48,549 --> 00:16:50,801
πρέπει να περάσει από το Μπρέντγουντ".

262
00:16:51,427 --> 00:16:53,679
ΝΤΙΝΑ ΜΠΡΙΣΚΟ
ΤΑΧΥΔΡΟΜΙΚΗ ΥΠΑΛΛΗΛΟΣ, 1986-2001

263
00:16:53,762 --> 00:16:55,639
ΜΟΝΑΔΑ ΜΠΡΕΝΤΓΟΥΝΤ, ΟΥΑΣΙΝΓΚΤΟΝ

264
00:16:55,723 --> 00:17:01,395
Οπότε, χρειάστηκα να το δουλέψω
με τον εαυτό μου, για να παραμείνω ήρεμη.

265
00:17:01,478 --> 00:17:03,480
ΟΥΑΣΙΝΓΚΤΟΝ
ΤΑΧΥΔΡΟΜΕΙΟ

266
00:17:03,564 --> 00:17:06,108
Η αλληλογραφία
θα 'χε περάσει από το κτίριό μας.

267
00:17:16,118 --> 00:17:18,954
Τα γράμματα αυτά μπαίνουν σε ιμάντες

268
00:17:19,038 --> 00:17:21,540
και οι σπόροι που είναι μέσα στο γράμμα,

269
00:17:21,623 --> 00:17:24,752
θα μπορούσαν εύκολα
να βγουν από κάποια σχισμή.

270
00:17:25,627 --> 00:17:28,922
Αν βγει λίγη σκόνη, μετά αιωρείται.

271
00:17:35,804 --> 00:17:38,474
Θέλω να σας ευχαριστήσω που ήρθατε σήμερα.

272
00:17:39,600 --> 00:17:41,769
Όπως γνωρίζετε, ένα γράμμα

273
00:17:41,852 --> 00:17:45,230
από τα 3,5 εκατομμύρια γράμματα

274
00:17:45,314 --> 00:17:46,648
που διακινούνται εδώ

275
00:17:46,732 --> 00:17:48,567
περιείχε άνθρακα.

276
00:17:48,650 --> 00:17:51,862
Το γράμμα ήταν πολύ καλά σφραγισμένο,

277
00:17:51,945 --> 00:17:53,906
και υπάρχει ελάχιστη πιθανότητα

278
00:17:53,989 --> 00:17:58,619
οι σπόροι του άνθρακα μέσα σ' αυτό
να έχουν μολύνει αυτήν τη μονάδα.

279
00:17:59,828 --> 00:18:00,996
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΑΧΥΔΡΟΜΕΙΩΝ

280
00:18:01,080 --> 00:18:03,540
Όταν βγήκε στις ειδήσεις,

281
00:18:03,624 --> 00:18:07,211
είπα στον εαυτό μου "Πω, ρε μάνα μου".

282
00:18:08,796 --> 00:18:11,381
Ο αδερφός μου, ο Τζο,
διαχειριζόταν την αλληλογραφία

283
00:18:11,465 --> 00:18:14,510
που περνούσε από το Μπρέντγουντ
εκείνο τον καιρό.

284
00:18:15,302 --> 00:18:19,223
Του μίλησα στο τηλέφωνο.
Είπα "Τζο, σε παρακαλώ. Πρόσεχε".

285
00:18:19,306 --> 00:18:23,727
ΤΖΟΑΝ ΤΖΑΚΣΟΝ
ΑΔΕΡΦΗ ΤΟΥ ΤΖΟΖΕΦ ΚΕΡΣΙΝ

286
00:18:23,811 --> 00:18:25,395
Και είπε "Θα το κάνω".

287
00:18:27,064 --> 00:18:30,317
Είχα ένα κακό προαίσθημα.

288
00:18:35,739 --> 00:18:39,618
Όταν ξέρεις ότι βρίσκεσαι
σε ένα μέρος που δεν είναι ασφαλές,

289
00:18:39,701 --> 00:18:44,081
μα κάποιοι σου λένε ότι είναι ασφαλές
και προσπαθείς να τους εμπιστευτείς.

290
00:18:44,164 --> 00:18:48,293
Και μετά μαθαίνεις
ότι δεν μπορείς να τους εμπιστεύεσαι.

291
00:18:51,630 --> 00:18:56,343
Ο διευθυντής της μονάδας είπε
"Θα έρθουν άνθρωποι να πάρουν δείγματα.

292
00:18:57,052 --> 00:19:00,013
Θα φορούν προστατευτικές στολές
από πάνω μέχρι κάτω".

293
00:19:01,265 --> 00:19:06,478
Γιατί φορούσαν στολές αν ήμασταν ασφαλείς;

294
00:19:06,562 --> 00:19:08,438
Συγγνώμη, για να 'μαστε σαφείς,

295
00:19:08,522 --> 00:19:12,025
βλέπατε κόσμο
με στολές προστασίας στη μονάδα;

296
00:19:12,109 --> 00:19:13,402
Ναι.

297
00:19:13,485 --> 00:19:14,403
ΤΕΡΕΛ ΓΟΥΟΡΕΛ

298
00:19:14,486 --> 00:19:17,281
ΤΑΧΥΔΡΟΜΙΚΟΣ ΥΠΑΛΛΗΛΟΣ, 1996 - 2001
ΜΠΡΕΝΤΓΟΥΝΤ

299
00:19:17,364 --> 00:19:19,908
Μας είπαν μόνο
να μην είμαστε στα πόδια τους.

300
00:19:22,119 --> 00:19:26,874
Έξι αντλίες FKC για άγνωστη ροή όγκου…

301
00:19:31,503 --> 00:19:34,131
Και μετά ο διευθυντής της μονάδας λέει

302
00:19:34,214 --> 00:19:37,217
"Αν σφραγίσουμε το κτίριο,

303
00:19:37,301 --> 00:19:39,386
θα 'χουν κερδίσει οι τρομοκράτες".

304
00:19:39,469 --> 00:19:44,266
Γιατί θεωρούσαν ότι δεν έπρεπε να
εξεταστούμε και να σφραγιστεί το κτίριο;

305
00:19:44,975 --> 00:19:47,936
Έλεγαν στα ΜΜΕ
και στους υπαλλήλους το ίδιο πράγμα.

306
00:19:48,020 --> 00:19:49,938
"Δεν υπάρχει λόγος ανησυχίας.

307
00:19:50,022 --> 00:19:51,982
Δεν υπάρχει άνθρακας στο κτίριο".

308
00:19:57,654 --> 00:19:59,323
Και τότε ακριβώς συνέβη.

309
00:20:00,032 --> 00:20:01,700
Άρχισαν να πονούν τα στήθη μας.

310
00:20:01,783 --> 00:20:06,163
Αρχίσαμε όλοι
να έχουμε ζαλάδες και πονοκεφάλους,

311
00:20:07,164 --> 00:20:10,626
κι έβλεπα τον Τζόζεφ Κερσίν.

312
00:20:10,709 --> 00:20:13,545
Καθόταν με το κεφάλι κατεβασμένο.

313
00:20:14,671 --> 00:20:19,885
Αυτό μας έκανε εντύπωση,
γιατί δεν είχε λείψει ποτέ με αναρρωτική.

314
00:20:21,094 --> 00:20:23,096
Και πριν περάσει πολύς καιρός,

315
00:20:23,180 --> 00:20:26,934
ακούσαμε για έναν άλλο
ταχυδρομικό υπάλληλο, τον Τόμας Μόρις.

316
00:20:29,186 --> 00:20:32,940
<i>Η αναπνοή μου είναι βαριά,</i>
<i>νιώθω βάρος στο στήθος.</i>

317
00:20:34,274 --> 00:20:35,776
ΚΛΗΣΗ ΑΜΕΣΗΣ ΒΟΗΘΕΙΑΣ ΤΟΜΑΣ ΜΟΡΙΣ

318
00:20:35,859 --> 00:20:39,696
ΤΑΧΥΔΡΟΜΙΚΟΣ ΥΠΑΛΛΗΛΟΣ
ΜΠΡΕΝΤΓΟΥΝΤ, ΟΥΑΣΙΝΓΚΤΟΝ

319
00:20:40,447 --> 00:20:41,740
<i>Μπορώ να αναπνεύσω,</i>

320
00:20:42,991 --> 00:20:47,371
<i>αλλά όταν πάω να σηκωθώ και να περπατήσω</i>
<i>νιώθω πως θα λιποθυμήσω.</i>

321
00:20:48,705 --> 00:20:52,084
<i>Υποψιάζομαι πως έχω εκτεθεί σε άνθρακα.</i>

322
00:20:52,918 --> 00:20:54,586
<i>Μου είπαν ότι δεν ισχύει,</i>

323
00:20:54,670 --> 00:20:57,756
<i>αλλά έχω την τάση</i>
<i>να μην πιστεύω αυτούς τους ανθρώπους.</i>

324
00:21:02,678 --> 00:21:04,596
ΚΛΙΝΤΟΝ, ΜΕΡΙΛΑΝΤ

325
00:21:05,264 --> 00:21:08,558
Ήταν νωρίς το πρωί,
όταν ξύπνησε η γυναίκα του Τζο.

326
00:21:10,227 --> 00:21:12,271
Ο Τζο δεν ήταν στο κρεβάτι,

327
00:21:12,354 --> 00:21:15,565
πήγε στο μπάνιο τους
και ήταν σωριασμένος στο πάτωμα.

328
00:21:16,775 --> 00:21:19,695
Δεν ξέρω αν είχε

329
00:21:19,778 --> 00:21:22,698
αφοδεύσει πάνω του… Ήταν απλώς λιπόθυμος.

330
00:21:23,573 --> 00:21:25,117
Ήταν πολύ άρρωστος

331
00:21:25,200 --> 00:21:28,662
και πήρε το ασθενοφόρο,
πήρε τους γονείς μου,

332
00:21:28,745 --> 00:21:32,499
και όταν έφτασαν εκεί,

333
00:21:33,125 --> 00:21:36,628
τους πήγαν σε ένα συγκεκριμένο μέρος,

334
00:21:36,712 --> 00:21:41,174
και τον άκουγαν να κάνει εμετό.

335
00:21:41,258 --> 00:21:45,721
Προσπάθησα να τηλεφωνήσω σπίτι
και τηλεφωνούσα συνέχεια.

336
00:21:45,804 --> 00:21:48,515
Τότε η μητέρα μου
είπε ότι ο Τζο ήταν νεκρός.

337
00:21:49,057 --> 00:21:51,977
Και το τηλέφωνο μου έπεσε απ' το χέρι και…

338
00:22:02,696 --> 00:22:05,782
Πριν λίγο,
έδωσα στον Πρόεδρο τα τελευταία στοιχεία

339
00:22:05,866 --> 00:22:08,118
για την κατάσταση με τον άνθρακα.

340
00:22:08,201 --> 00:22:09,453
ΛΕΥΚΟΣ ΟΙΚΟΣ

341
00:22:09,536 --> 00:22:11,204
Δύο ταχυδρομικοί υπάλληλοι

342
00:22:11,288 --> 00:22:15,083
που δουλεύουν στη Μονάδα Μπρέντγουντ,
εδώ στην Ουάσινγκτον

343
00:22:15,584 --> 00:22:20,380
αρρώστησαν βαριά, δυστυχώς,
και τελικά απεβίωσαν.

344
00:22:23,300 --> 00:22:26,553
Εκείνο το Σάββατο, θάψαμε τον Τζο.

345
00:22:28,555 --> 00:22:30,766
Και θα σας πω το εξής…

346
00:22:32,351 --> 00:22:34,311
Αν δεν είχα την πίστη μου,

347
00:22:35,187 --> 00:22:38,023
θα είχα χάσει τα λογικά μου

348
00:22:38,106 --> 00:22:40,233
πέρα από τον αδερφό μου,

349
00:22:40,317 --> 00:22:42,444
ειδικά με τον τρόπο που έγινε.

350
00:22:45,697 --> 00:22:50,327
Θρηνούμε την απώλεια
του Τόμας Μόρις και του Τζόζεφ Κερσίν.

351
00:22:52,162 --> 00:22:54,831
Ταχυδρομικοί υπάλληλοι
που πέθαναν στο καθήκον.

352
00:22:58,377 --> 00:23:01,171
Είδαμε τη φρίκη
που προκαλούν οι τρομοκράτες.

353
00:23:02,214 --> 00:23:03,215
Στο εξωτερικό

354
00:23:04,216 --> 00:23:05,300
και εδώ στην πατρίδα.

355
00:23:06,635 --> 00:23:08,261
Ένα πράγμα είναι σίγουρο…

356
00:23:08,345 --> 00:23:09,721
ΥΠΟΓΡΑΦΗ ΑΝΤΙΤΡΟΜΟΚΡΑΤΙΚΟΥ ΝΟΜΟΥ

357
00:23:09,805 --> 00:23:11,807
αυτοί οι τρομοκράτες πρέπει να διωχθούν.

358
00:23:12,349 --> 00:23:13,683
Πρέπει να ηττηθούν.

359
00:23:14,518 --> 00:23:16,645
Και να προσαχθούν στη δικαιοσύνη.

360
00:23:22,150 --> 00:23:28,949
Όσον αφορά τις πολύκροτες υποθέσεις,
δεν μπορώ να σκεφτώ κάτι τόσο μεγάλο.

361
00:23:30,617 --> 00:23:32,911
Πηγαίναμε συχνά σε εβδομαδιαία βάση,

362
00:23:32,994 --> 00:23:36,706
στα κεντρικά του FBI
κι ενημερώναμε τον διευθυντή

363
00:23:36,790 --> 00:23:39,251
σχετικά με την υπόθεση.

364
00:23:39,334 --> 00:23:41,670
Καλημέρα. Θέλω να ξέρετε

365
00:23:41,753 --> 00:23:45,757
ότι οι ερευνητές μας δουλεύουν σκληρά
στη Νέα Υόρκη, στη Φλόριντα,

366
00:23:45,841 --> 00:23:49,302
στο Νιου Τζέρσεϊ,
στην Ουάσινγκτον και σε όλη τη χώρα.

367
00:23:49,386 --> 00:23:52,389
Πρέπει να το λύσετε
και πρέπει να προχωρήσουμε.

368
00:23:52,472 --> 00:23:57,060
Δεν είμαστε σε θέση σ' αυτό το σημείο
να αποδώσουμε ευθύνες.

369
00:23:57,144 --> 00:23:58,353
Αυτά είχα να σας πω.

370
00:24:00,105 --> 00:24:02,649
<i>Ένας δολοφόνος</i>
<i>που στέλνεται μέσω αλληλογραφίας.</i>

371
00:24:02,732 --> 00:24:04,276
<i>Οι επιστολές σκότωσαν πέντε…</i>

372
00:24:04,359 --> 00:24:06,111
Και μόλυναν άλλους 17.

373
00:24:06,194 --> 00:24:08,822
Η υπόθεση παραμένει ένα άλυτο μυστήριο.

374
00:24:12,951 --> 00:24:15,370
Στην πορεία, οι πράκτορες της υπόθεσης

375
00:24:15,454 --> 00:24:17,372
και οι ταχυδρομικοί επιθεωρητές

376
00:24:17,456 --> 00:24:20,125
κατάφεραν να εντοπίσουν τη μετακίνηση

377
00:24:20,208 --> 00:24:23,420
των επιστολών
από ένα συγκεκριμένο γραμματοκιβώτιο…

378
00:24:24,880 --> 00:24:26,798
που ήταν στο Πρίνστον, Νιου Τζέρσεϊ.

379
00:24:27,674 --> 00:24:31,261
Οι ταχυδρομικοί επιθεωρητές
το έχουν πάρει πολύ σοβαρά.

380
00:24:31,344 --> 00:24:37,809
Το απόγευμα θα ανακοινώσω
την προσφορά αμοιβής ενός εκατομμυρίου.

381
00:24:42,022 --> 00:24:44,107
Ψάχνεις ποια άτομα θα αποκλείσεις

382
00:24:44,191 --> 00:24:45,734
και ποια θα συμπεριλάβεις.

383
00:24:45,817 --> 00:24:48,069
ΡΕΪΤΣΕΛ ΛΙΜΠΕΡ
ΑΝΤΙΕΙΣΑΓΓΕΛΕΑΣ, 1997 - 2012

384
00:24:48,153 --> 00:24:51,114
Εξετάζαμε κάθε δυνατή πλευρά.

385
00:24:51,198 --> 00:24:56,077
Σε μια φάση, κάποιος παρατήρησε
ότι μερικά γράμματα είχαν έντονες γραμμές.

386
00:24:56,703 --> 00:24:58,413
Μερικά Α και Τ.

387
00:24:59,372 --> 00:25:00,582
Τι να σημαίνει αυτό;

388
00:25:00,665 --> 00:25:03,293
Ίσως δεν σημαίνει τίποτα,
αλλά ίσως σημαίνει κάτι.

389
00:25:03,376 --> 00:25:04,544
Τι μπορεί να σημαίνει;

390
00:25:05,295 --> 00:25:09,799
Είναι ένα ακόμα στοιχείο
όταν προσπαθείς να βρεις ποιος το έκανε.

391
00:25:14,763 --> 00:25:17,140
Αυτό είναι το πιο ωραίο. Κοιτάξτε εδώ,

392
00:25:17,224 --> 00:25:19,059
την επιμήκη μορφολογία.

393
00:25:19,142 --> 00:25:21,061
Που είναι σαν σαρανταποδαρούσες;

394
00:25:21,144 --> 00:25:25,232
Κάθε βακτήριο είναι επικαλυμμένο
με ένα μαλακό κέλυφος μονο-αμινοξέως

395
00:25:25,315 --> 00:25:28,443
που εμποδίζει τα Τ κύτταρα
να το αναγνωρίσουν ως παθογόνο.

396
00:25:28,527 --> 00:25:29,361
Καταλάβατε;

397
00:25:29,444 --> 00:25:30,278
Τίποτα απολύτως.

398
00:25:30,362 --> 00:25:31,571
Συνεχίστε.

399
00:25:31,655 --> 00:25:32,822
Έτσι επιβιώνει.

400
00:25:32,906 --> 00:25:35,867
Παρουσιάζεται ως αβλαβές,
και ξεπερνά τις άμυνες.

401
00:25:36,826 --> 00:25:41,289
Αν και υπάρχουν περίπου 15 εργαστήρια
που παράγουν το στέλεχος Ames,

402
00:25:41,373 --> 00:25:43,291
παραμένει μια βελόνα στα άχυρα,

403
00:25:43,375 --> 00:25:46,503
γιατί δεν έχουμε ιδέα
από ποιο εργαστήριο προήλθε.

404
00:25:46,586 --> 00:25:48,880
Υπήρχαν μερικοί επιστήμονες στο USAMRIID

405
00:25:48,964 --> 00:25:52,259
που ασχολήθηκαν
με τις σκόνες των επιστολών.

406
00:25:56,680 --> 00:26:01,268
Παρατήρησαν ότι όταν έβαζαν τους σπόρους
πάνω σε τρυβλία Πέτρι

407
00:26:01,351 --> 00:26:02,769
σε μικρή ποσότητα,

408
00:26:02,852 --> 00:26:07,190
κάποιος άνθρακας φαίνονταν διαφορετικός.
Είχε διαφορετική μορφολογία.

409
00:26:09,776 --> 00:26:11,736
Κι αυτές οι διαφορές

410
00:26:11,820 --> 00:26:14,030
θα ήταν ένας τρόπος να καταλάβουμε,

411
00:26:14,114 --> 00:26:16,658
όχι μόνο αν ήταν το στέλεχος Ames,

412
00:26:16,741 --> 00:26:18,743
αλλά αν όντως το στέλεχος Ames

413
00:26:18,827 --> 00:26:21,079
ήταν στις επιστολές με τον άνθρακα.

414
00:26:22,581 --> 00:26:25,083
Και πράγματι, όλα τα δείγματα

415
00:26:25,166 --> 00:26:28,628
που είχαν αυτήν τη μορφολογία
ήταν στο USAMRIID.

416
00:26:40,807 --> 00:26:44,352
Το USAMRIID ιδρύθηκε
στις αρχές της δεκαετίας του '70

417
00:26:44,436 --> 00:26:46,980
ως οργανισμός βιολογικής άμυνας.

418
00:26:47,063 --> 00:26:50,859
Συγκεκριμένα, για μολυσματικές ασθένειες
που έχουν γίνει όπλα.

419
00:26:51,735 --> 00:26:53,987
Όπως οι περισσότεροι επιστήμονες,

420
00:26:54,070 --> 00:26:57,282
είχα αυτήν την άβολη αίσθηση ότι

421
00:26:57,365 --> 00:27:00,744
εμείς ή κάποιος που ξέραμε
μπορούσε να εμπλακεί

422
00:27:00,827 --> 00:27:04,372
και να κατηγορηθεί
ότι βρίσκεται πίσω από αυτό.

423
00:27:04,456 --> 00:27:07,083
Ενώ, στην πράξη,
δεν είχαμε καμία ανάμειξη.

424
00:27:07,917 --> 00:27:09,628
Δόκτορα, για τα πρακτικά…

425
00:27:11,921 --> 00:27:15,258
Είχατε οποιαδήποτε ανάμειξη
με τις επιστολές άνθρακα

426
00:27:15,342 --> 00:27:17,427
του Σεπτεμβρίου και του Οκτωβρίου 2001;

427
00:27:17,510 --> 00:27:18,511
Καμία απολύτως.

428
00:27:20,388 --> 00:27:22,182
Γνωρίζετε ποιος θα μπορούσε να 'χει;

429
00:27:24,559 --> 00:27:26,686
Ναι. Πολλοί.

430
00:27:28,938 --> 00:27:31,399
Ο ΑΪΒΙΝΣ ΓΝΩΡΙΖΕΙ ΔΥΟ ΑΤΟΜΑ
ΠΟΥ ΚΑΤΕΧΟΥΝ ΤΕΧΝΟΓΝΩΣΙΑ

431
00:27:31,483 --> 00:27:33,485
Αυτοί οι δύο ερευνητές όχι μόνο

432
00:27:33,568 --> 00:27:35,737
έχουν πρόσβαση στο αρχικό στέλεχος…

433
00:27:37,822 --> 00:27:40,325
Κάνουν συστηματικά σειριακές αραιώσεις.

434
00:27:40,408 --> 00:27:42,827
Κρατάμε λεπτομερές αρχείο μ' αυτά.

435
00:27:42,911 --> 00:27:44,746
Ο ΑΪΒΙΝΣ ΑΝΕΦΕΡΕ ΠΡΩΗΝ ΥΠΑΛΛΗΛΟ

436
00:27:44,829 --> 00:27:46,956
ΠΟΥ ΠΙΘΑΝΩΣ ΕΜΠΛΕΚΕΤΑΙ

437
00:27:47,749 --> 00:27:49,000
Σας ευχαριστούμε.

438
00:27:49,501 --> 00:27:50,627
Θα 'μαστε σε επαφή.

439
00:27:52,879 --> 00:27:58,093
Το FBI είπε "Όσοι είχαν πρόσβαση
στο στέλεχος Ames,

440
00:27:58,718 --> 00:28:00,428
να μας στείλουν ένα δείγμα".

441
00:28:02,722 --> 00:28:06,768
Υπό κλήτευση,
όλοι οι επιστήμονες στο USAMRIID,

442
00:28:06,851 --> 00:28:11,106
συμπεριλαμβανομένου του Μπρους,
θα έπρεπε να μπουν στα αρχεία τους,

443
00:28:11,189 --> 00:28:13,149
να πάρουν δείγμα από κάθε σωλήνα,

444
00:28:13,775 --> 00:28:19,864
και μετά το FBI θα το έστελνε
στο εργαστήριό μου για ανάλυση

445
00:28:19,948 --> 00:28:21,825
και για μακροπρόθεσμη φύλαξη.

446
00:28:29,290 --> 00:28:32,293
Και όταν έκαναν
την ανάλυση της μορφολογίας,

447
00:28:32,377 --> 00:28:35,714
κανένας σωλήνας των επιστημόνων
δεν είχε τη μορφολογία.

448
00:28:38,299 --> 00:28:41,803
Οπότε δεν είχαν προέλθει από αυτούς
οι επιστολές με άνθρακα.

449
00:28:43,304 --> 00:28:45,306
Ο Μπρους ήταν αθώος.

450
00:28:45,890 --> 00:28:48,685
<i>Ο άνθρακας ταυτοποιήθηκε</i>
<i>ως το στέλεχος Ames,</i>

451
00:28:48,768 --> 00:28:51,354
<i>που υπάρχει σε κυβερνητικά εργαστήρια.</i>

452
00:28:51,438 --> 00:28:55,567
<i>Ένα από τα εργαστήρια βρίσκεται</i>
<i>στη βάση του Φορτ Ντέτρικ στο Μέριλαντ,</i>

453
00:28:55,650 --> 00:28:59,863
<i>αλλά χωρίς έναν σοβαρό ύποπτο,</i>
<i>οι θεωρίες συνωμοσίας συνεχίζουν,</i>

454
00:28:59,946 --> 00:29:03,241
<i>ειδικά εφόσον ο δολοφόνος δεν ξαναχτύπησε.</i>

455
00:29:04,200 --> 00:29:09,247
<i>Ο Μάικλ Τζόρνταν στα πρώτα του σχόλια</i>
<i>μετά την επιστροφή του στο NBA λέει…</i>

456
00:29:09,330 --> 00:29:11,082
Είπες ότι βρήκες κάτι.

457
00:29:11,166 --> 00:29:13,293
Αν βρήκα λέει. Είναι πολύ ωραίο.

458
00:29:14,669 --> 00:29:18,381
Θα σας αρέσει αυτό. Είναι<i>… </i>Ωραία, να το.

459
00:29:20,049 --> 00:29:23,178
Τώρα που ο Μπρους Άιβινς
είχε αποκλειστεί ως ύποπτος,

460
00:29:24,429 --> 00:29:27,223
ίσως μας βοηθούσε να καταλήξουμε κάπου.

461
00:29:28,808 --> 00:29:30,560
Είναι καλλιέργειες άνθρακα.

462
00:29:30,643 --> 00:29:32,437
Πράκτορα Χέιγουoρντ, μπράβο.

463
00:29:32,520 --> 00:29:34,689
Αυτό ακριβώς είναι.

464
00:29:34,773 --> 00:29:37,525
Αυτά είναι από το προσωπικό μου απόθεμα,

465
00:29:37,609 --> 00:29:39,444
κατευθείαν απ' την πηγή.

466
00:29:40,195 --> 00:29:46,451
Ο Μπρους γοητεύτηκε με την ιδέα
ότι η συνεισφορά του, μέσω της επιστήμης,

467
00:29:46,534 --> 00:29:48,745
θα βοηθούσε να λύσουν την υπόθεση.

468
00:29:49,496 --> 00:29:50,830
Τι άλλο έχεις;

469
00:29:55,001 --> 00:29:58,213
Η κύρια ασχολία του Μπρους τότε
ήταν ένα νέο εμβόλιο.

470
00:29:59,881 --> 00:30:01,090
Είχαμε εμβολιαστεί όλοι,

471
00:30:01,174 --> 00:30:04,469
μα αυτό ήταν ένα εμβόλιο
που είχε ξεκινήσει πριν πολλές δεκαετίες

472
00:30:04,552 --> 00:30:07,180
και κάποιοι που εμβολιάστηκαν
για τον άνθρακα

473
00:30:07,263 --> 00:30:10,558
έβγαλαν εξογκώματα στα χέρια,
σε μέγεθος γκρέιπ φρουτ.

474
00:30:11,142 --> 00:30:14,687
Προσπαθούσε να φτιάξει ένα εμβόλιο
που ήταν εξίσου αποτελεσματικό,

475
00:30:15,563 --> 00:30:17,816
αλλά δεν προκαλούσε παρενέργειες.

476
00:30:18,483 --> 00:30:19,943
Ήταν φυσιολογικός για επιστήμονα,

477
00:30:20,026 --> 00:30:23,488
αλλά ήταν κάπως παράξενος
για κανονικός άνθρωπος.

478
00:30:23,571 --> 00:30:28,451
Ήταν σίγουρα ένας από αυτούς
τους σπασίκλες που ξεχωρίζουν.

479
00:30:30,662 --> 00:30:31,955
Σαν εμένα.

480
00:30:35,792 --> 00:30:40,839
Λοιπόν, παραθέτω μερικές από τις πιο
αμφιλεγόμενες πτυχές του εαυτού μου.

481
00:30:41,923 --> 00:30:47,220
Πρώτον: δίνω κακές συμβουλές
όταν δεν μου έχει ζητηθεί καν συμβουλή.

482
00:30:48,054 --> 00:30:50,056
Δεύτερον: είμαι απαιτητικός.

483
00:30:50,682 --> 00:30:53,768
Τρίτον: Κάνω αδιάκριτες ερωτήσεις

484
00:30:53,852 --> 00:30:58,106
για θέματα που δεν με αφορούν,
λέγεται η "Μεγάλη Ανάκριση του Άιβινς".

485
00:30:58,189 --> 00:30:59,983
"ΤΙ ΒΛΑΚΕΙΕΣ ΕΙΝΑΙ ΑΥΤΕΣ;"

486
00:31:01,067 --> 00:31:02,443
Έπαιζε πιάνο,

487
00:31:03,069 --> 00:31:05,321
γρατσούνιζε το μπάντζο…

488
00:31:05,405 --> 00:31:07,240
Είχε πολλά τέτοια ταλέντα.

489
00:31:09,242 --> 00:31:10,159
Μπρους!

490
00:31:10,243 --> 00:31:11,286
Να πάρει!

491
00:31:13,496 --> 00:31:17,625
Να τος πάλι ο Μπρους Άιβινς
που κάνει κάτι παράξενο.

492
00:31:18,376 --> 00:31:20,837
Εντάξει, λοιπόν, τέταρτο:

493
00:31:20,920 --> 00:31:24,048
διακόπτω τον κόσμο
και μονοπωλώ τις συζητήσεις.

494
00:31:24,841 --> 00:31:27,176
Πέμπτο: παίρνω τηλέφωνο στα σπίτια.

495
00:31:27,969 --> 00:31:28,928
<i>-Εμπρός;</i>
-Γεια.

496
00:31:29,012 --> 00:31:31,097
Έκτο: μιλάω πάρα πολύ γρήγορα

497
00:31:31,180 --> 00:31:35,018
και κάνω πολλές ερωτήσεις
χωρίς να περιμένω τις απαντήσεις.

498
00:31:36,728 --> 00:31:38,521
Νομίζω πως τα είπα όλα.

499
00:31:49,908 --> 00:31:53,286
<i>Μέχρι να περάσει ένα δέμα</i>
<i>από το ταχυδρομικό σύστημα</i>

500
00:31:53,369 --> 00:31:57,916
<i>το έχουν μαζέψει, πετάξει,</i>
<i>ταξινομήσει, κουνήσει και ζουλήξει.</i>

501
00:31:57,999 --> 00:32:00,668
<i>Οπότε, όλοι είναι λίγο νευρικοί,</i>

502
00:32:00,752 --> 00:32:04,172
<i>μα περισσότερο απ' όλους</i>
<i>οι ταχυδρομικοί υπάλληλοι της χώρας.</i>

503
00:32:05,590 --> 00:32:09,719
ΤΑΧΥΔΡΟΜΕΙΟ ΗΝΩΜΕΝΩΝ ΠΟΛΙΤΕΙΩΝ
ΟΥΑΣΙΝΓΚΤΟΝ

504
00:32:10,428 --> 00:32:14,974
Θα ήθελα να πω ότι είναι πολύ θλιβερή
στιγμή για τις ταχυδρομικές υπηρεσίες.

505
00:32:15,683 --> 00:32:20,647
Θρηνούμε την απώλεια
δύο στρατιωτών μας της πρώτης γραμμής

506
00:32:20,730 --> 00:32:25,944
και θα κάνουμε ό,τι μπορούμε
για να παραδώσουμε την αλληλογραφία.

507
00:32:29,989 --> 00:32:32,617
Επιτέλους, μετά από δέκα μέρες,

508
00:32:33,660 --> 00:32:35,578
σφραγίστηκε το κτίριο.

509
00:32:36,704 --> 00:32:41,834
Μας είπαν ότι το πιο πιθανό
ήταν όλοι να είχαν εκτεθεί.

510
00:32:41,918 --> 00:32:45,171
ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΣ ΤΗΣ ΚΟΛΟΥΜΠΙΑ

511
00:32:45,254 --> 00:32:47,173
<i>Πάνω από 2.200 ταχυδρομικοί υπάλληλοι</i>

512
00:32:47,256 --> 00:32:50,093
<i>κλήθηκαν να εξεταστούν</i>
<i>για έκθεση στον άνθρακα.</i>

513
00:32:50,176 --> 00:32:51,260
<i>Οι υπάλληλοι είναι…</i>

514
00:32:51,344 --> 00:32:53,930
Όταν πρωτοέγινε,
όταν έκαναν τεστ στο Κογκρέσο,

515
00:32:54,013 --> 00:32:55,723
έπρεπε όλοι να κάνουν τεστ.

516
00:32:57,225 --> 00:33:02,021
Στο Μπρέντγουντ,
κράτησαν το κτίριο ανοιχτό 24ωρα,

517
00:33:02,105 --> 00:33:04,107
επτά μέρες τη βδομάδα, επί δέκα μέρες.

518
00:33:09,112 --> 00:33:12,907
Υπήρχαν ανυψωτικά και μηχανήματα
που πήγαιναν πέρα δώθε.

519
00:33:13,658 --> 00:33:16,411
Μετακινήσεις, ανακάτεμα,
σπόροι να πετούν παντού.

520
00:33:16,494 --> 00:33:19,038
Μηχανήματα με ταχύτητα 55 χλμ. την ώρα.

521
00:33:24,544 --> 00:33:28,214
Και αν θυμηθείς πώς ήταν
το κτίριο γραφείων Χαρτ της Γερουσίας,

522
00:33:29,882 --> 00:33:35,138
καταλαβαίνεις πώς είναι ένα κτίριο
όταν κινδυνεύει κόσμος.

523
00:33:36,097 --> 00:33:38,057
Γύρω στις 10:30 σήμερα το πρωί,

524
00:33:38,141 --> 00:33:42,270
ανοίχτηκε στο γραφείο ένα ύποπτο πακέτο

525
00:33:43,187 --> 00:33:44,439
και το καλό είναι πως

526
00:33:45,356 --> 00:33:46,774
όλοι είναι μια χαρά.

527
00:33:47,358 --> 00:33:49,569
Το κτίριο σφραγίστηκε σε δύο ώρες.

528
00:33:51,571 --> 00:33:54,407
Το εκκένωσαν,
έκαναν τεστ, όλοι είναι ασφαλείς.

529
00:33:54,490 --> 00:33:57,201
Διακόσιες σαράντα ώρες αντί για δύο ώρες.

530
00:33:58,244 --> 00:34:02,290
Τα σκυλιά πήραν Cipro στο Καπιτώλιο
πριν από εμάς.

531
00:34:09,297 --> 00:34:11,007
Λένε ότι υπήρχαν πέντε θάνατοι.

532
00:34:11,090 --> 00:34:13,092
Δεκαεπτά άτομα νόσησαν.

533
00:34:13,176 --> 00:34:15,720
Όχι, δεν ξέρουν πόσα άτομα…

534
00:34:15,803 --> 00:34:21,100
Στις ακτινογραφίες οι πνεύμονές μου
φαίνονται σαν να είμαι βαρύς καπνιστής

535
00:34:21,642 --> 00:34:24,062
ή σαν να έχω κάποια πάθηση.

536
00:34:24,145 --> 00:34:26,689
Δεν έχω καπνίσει ποτέ στη ζωή μου.

537
00:34:26,773 --> 00:34:30,818
Όταν σου συμβαίνει αυτό, παθαίνεις εμμονή.

538
00:34:30,902 --> 00:34:32,320
ΑΠΑΓΟΡΕΥΟΝΤΑΙ ΟΙ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ

539
00:34:34,489 --> 00:34:36,991
<i>Μια φωτογραφία του</i>
<i>"Απαγορεύονται οι Φωτογραφίες"</i>

540
00:34:37,075 --> 00:34:40,328
<i>στην είσοδο</i>
<i>του Ταχυδρομείου του Μπρέντγουντ</i>

541
00:34:40,411 --> 00:34:42,955
<i>καθώς και τα μηχανήματα</i>

542
00:34:43,039 --> 00:34:44,624
<i>και οι σκηνές</i>

543
00:34:44,707 --> 00:34:50,129
<i>μέσα στις οποίες δούλεψαν</i>
<i>οι ομάδες για επικίνδυνα υλικά.</i>

544
00:34:50,963 --> 00:34:56,177
<i>Οι σήραγγες που οδηγούν στο κτίριο</i>
<i>για να βάλουν το…</i>

545
00:34:56,260 --> 00:34:57,887
<i>Το διοξείδιο του χλωρίου.</i>

546
00:34:57,970 --> 00:34:59,347
<i>Διοξείδιο…</i>

547
00:34:59,430 --> 00:35:01,390
<i>Για κάνε ζουμ εκεί.</i>

548
00:35:03,976 --> 00:35:06,938
<i>Μάλιστα. Έχουν αναρτήσει</i>
<i>προειδοποιήσεις στο κτίριο.</i>

549
00:35:08,481 --> 00:35:12,360
Αυτό το έκαναν για να ξέρουν εκείνοι
ότι το κτίριο είχε μολυνθεί

550
00:35:12,443 --> 00:35:15,655
και μας κράτησαν εκεί
και διακινδύνευσαν τις ζωές μας.

551
00:35:15,738 --> 00:35:16,781
ΒΙΟΛΟΓΙΚΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ

552
00:35:17,865 --> 00:35:19,617
Έπρεπε να κάνουν καλύτερη δουλειά.

553
00:35:29,001 --> 00:35:31,921
<i>Επί δύο μήνες,</i>
<i>οι ερευνητές ψάχνουν τον ένοχο</i>

554
00:35:32,004 --> 00:35:34,006
<i>των επιθέσεων με επιστολές άνθρακα.</i>

555
00:35:36,717 --> 00:35:40,847
Αυτό βασανίζει τη σκέψη
πολλών ταχυδρομικών υπαλλήλων.

556
00:35:40,930 --> 00:35:44,433
Αφού έγινε μια φορά και γλίτωσαν,
μπορούν να το ξανακάνουν.

557
00:35:44,517 --> 00:35:46,853
Και θα είμαστε και πάλι στο μηδέν.

558
00:35:48,312 --> 00:35:51,190
<i>Ποιος έστειλε γράμματα</i>
<i>με τον βιολογικό κίνδυνο και γιατί;</i>

559
00:35:51,941 --> 00:35:55,903
<i>Ένας αόρατος εχθρός</i>
<i>σκοτώνει Αμερικανούς, με μια ανάσα.</i>

560
00:35:57,196 --> 00:35:58,781
<i>Όπως ακριβώς με το DNA,</i>

561
00:35:58,865 --> 00:36:02,076
<i>τώρα εξιχνιάζουμε εγκλήματα</i>
<i>που δεν μπορούσαμε πριν δέκα χρόνια</i>

562
00:36:02,160 --> 00:36:05,037
<i>γιατί η επιστήμη έχει εξελιχθεί.</i>
<i>Ελπίζουμε να ισχύει</i>

563
00:36:05,121 --> 00:36:06,873
<i>και με τα περιστατικά άνθρακα.</i>

564
00:36:12,795 --> 00:36:15,590
<i>Είναι εννιά μήνες</i>
<i>από τότε που οι φονικές επιστολές</i>

565
00:36:15,673 --> 00:36:17,800
<i>διακινήθηκαν στα ταχυδρομεία των ΗΠΑ.</i>

566
00:36:17,884 --> 00:36:21,470
<i>Έχουμε μαζί μας τον αρθρογράφο</i>
<i>των </i>New York Times<i>, Νίκολας Κρίστοφ.</i>

567
00:36:21,554 --> 00:36:24,182
<i>Έχεις καταλήξει</i>
<i>σε κάποιες δικές σου θεωρίες.</i>

568
00:36:24,265 --> 00:36:26,309
<i>Πες στους τηλεθεατές ποιες είναι.</i>

569
00:36:26,392 --> 00:36:29,645
<i>Είναι κάποιος από τον τομέα της βιοάμυνας,</i>

570
00:36:29,729 --> 00:36:32,690
<i>στις μυστικές στρατιωτικές υπηρεσίες.</i>

571
00:36:32,773 --> 00:36:35,067
<i>Έχει γίνει μεγάλη συζήτηση γι' αυτόν,</i>

572
00:36:35,151 --> 00:36:40,615
<i>είναι κάποιος που ο κόσμος πιστεύει</i>
<i>πως πρέπει να διερευνηθεί σε βάθος.</i>

573
00:36:40,698 --> 00:36:44,619
8 ΙΟΥΝΙΟΥ 2002
243 ΗΜΕΡΕΣ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΕΚΘΕΣΗ ΣΕ ΑΝΘΡΑΚΑ

574
00:36:44,702 --> 00:36:48,206
Η περιοχή είναι γεμάτη
τύπους με κοστούμια.

575
00:36:53,502 --> 00:36:57,506
Μας έδειξαν μια φωτογραφία,
ρώτησαν αν αναγνωρίζουμε αυτόν τον τύπο.

576
00:36:58,382 --> 00:37:02,470
Ένας κύριος με σκούρα μαλλιά,
πυκνό μουστάκι, πυκνόφθαλμα μάτια.

577
00:37:05,139 --> 00:37:07,058
<i>Το FBI έψαξε το διαμέρισμα</i>

578
00:37:07,141 --> 00:37:10,478
<i>ενός πρώην ερευνητή του στρατού,</i>
<i>του δρα Στίβεν Χάτφιλ.</i>

579
00:37:12,688 --> 00:37:17,652
Υπήρχαν διάφορες αναγνώσεις
όσων είχε κάνει και είχε πει ο δρ Χάτφιλ,

580
00:37:17,735 --> 00:37:21,239
που τον καθιστούσαν, και πολύ σωστά,

581
00:37:21,322 --> 00:37:22,990
ως βασικό ύποπτο.

582
00:37:23,074 --> 00:37:26,953
Απολύθηκε το 1999 για παραβίαση
των διαδικασιών του εργαστηρίου

583
00:37:27,036 --> 00:37:29,372
και δούλεψε
για έναν εργολάβο της κυβέρνησης

584
00:37:29,455 --> 00:37:32,500
και έχασε
τη διαπίστευση ασφάλειας και εκεί,

585
00:37:32,583 --> 00:37:34,585
στις 23 Αυγούστου 2001.

586
00:37:34,669 --> 00:37:37,797
Περίπου έναν μήνα
πριν ταχυδρομηθεί ο άνθρακας.

587
00:37:37,880 --> 00:37:39,423
<i>Ο ανιχνευτής ψεύδους τρεις φορές</i>

588
00:37:39,507 --> 00:37:41,509
<i>κατέγραψε υπεκφυγές.</i>

589
00:37:41,592 --> 00:37:43,719
<i>Τα βιογραφικά του Χάτφιλ ήταν ψευδή.</i>

590
00:37:43,803 --> 00:37:46,138
<i>Ήταν θυμωμένος με τον κόσμο,</i>
<i>με την κυβέρνηση.</i>

591
00:37:46,222 --> 00:37:49,850
<i>Ανέθεσε μια μελέτη</i>
<i>για μια υποθετική τρομοκρατική επίθεση.</i>

592
00:37:49,934 --> 00:37:52,478
<i>Πράκτορες έψαξαν</i>
<i>το σπίτι του Χάτφιλ στο Μέριλαντ</i>

593
00:37:52,561 --> 00:37:53,896
<i>για δεύτερη φορά.</i>

594
00:37:53,980 --> 00:37:57,483
<i>Ο Χάτφιλ αρνήθηκε οποιαδήποτε ανάμειξή</i>
<i>στις επιθέσεις με άνθρακα.</i>

595
00:37:58,609 --> 00:38:00,486
Θέλω να κάνω σαφές το εξής.

596
00:38:01,445 --> 00:38:02,655
Για να 'μαι δίκαιος.

597
00:38:03,614 --> 00:38:07,451
Είναι η πρώτη βιοτρομοκρατική επίθεση
στην ιστορία του έθνους μας.

598
00:38:07,535 --> 00:38:09,745
Κανείς μας δεν ήταν προετοιμασμένος.

599
00:38:09,829 --> 00:38:11,914
ΤΟΜ ΚΟΝΟΛΙ
ΔΙΚΗΓΟΡΟΣ ΤΟΥ ΣΤΙΒΕΝ ΧΑΤΦΙΛ

600
00:38:11,998 --> 00:38:16,502
Φόβισε τον αμερικανικό λαό.
Φόβισε το Κογκρέσο.

601
00:38:16,585 --> 00:38:20,798
Μα τίποτα δεν δικαιολογεί
τη μεταχείριση που έλαβε, τίποτα απολύτως.

602
00:38:22,425 --> 00:38:24,468
Ας ελέγξουμε τον ήχο, παιδιά.

603
00:38:24,552 --> 00:38:26,345
Πείτε μου αν είστε εντάξει.

604
00:38:26,429 --> 00:38:29,223
Ανέλαβα να τον εκπροσωπήσω

605
00:38:29,307 --> 00:38:31,100
σε μια υπόθεση που, αν καταδικαζόταν,

606
00:38:31,183 --> 00:38:33,394
θα λάμβανε σίγουρα τη θανατική ποινή.

607
00:38:34,103 --> 00:38:37,023
Ο δρ Χάτφιλ δικαιούται τη ζωή του πίσω

608
00:38:37,648 --> 00:38:41,527
και ο αμερικανικός λαός
δικαιούται μια πραγματική έρευνα.

609
00:38:44,030 --> 00:38:46,449
Δείτε τι πραγματικά συνέβη εδώ. Εντάξει;

610
00:38:47,408 --> 00:38:49,452
Διαρρέουν στον κόσμο

611
00:38:49,535 --> 00:38:52,663
ότι ο δρ Χάτφιλ
διάπραξε αυτήν τη φρικτή επίθεση.

612
00:38:52,747 --> 00:38:54,582
<i>Είναι ύποπτος ο δρ Χάτφιλ;</i>

613
00:38:55,207 --> 00:38:57,460
Θεωρείται πιθανός ύποπτος.

614
00:38:57,543 --> 00:38:58,586
"Πιθανός ύποπτος".

615
00:38:58,669 --> 00:39:00,421
Πιθανός ύποπτος.

616
00:39:00,504 --> 00:39:02,631
-Πιθανός ύποπτος.
-Πιθανός ύποπτος.

617
00:39:02,715 --> 00:39:05,843
THE WASHINGTON POST MAGAZINE
ΠΙΘΑΝΟΣ ΥΠΟΠΤΟΣ

618
00:39:05,926 --> 00:39:09,597
Τα ΜΜΕ έδειξαν τεράστιο ενδιαφέρον.

619
00:39:09,680 --> 00:39:11,390
Βρίσκονται παντού

620
00:39:11,474 --> 00:39:14,310
και ελικόπτερα πετούν
πάνω από το διαμέρισμά του.

621
00:39:15,144 --> 00:39:19,273
Μερικοί χαζοβιόληδες πράκτορες
ξετρελάθηκαν μαζί του.

622
00:39:19,357 --> 00:39:22,234
Σαν να τον ερωτεύτηκαν παράφορα

623
00:39:22,318 --> 00:39:25,863
και κατέληξαν
να κάνουν μια τρύπα στο νερό.

624
00:39:25,946 --> 00:39:28,616
ΤΟ FBI ΕΛΕΓΧΕΙ ΕΞΟΝΥΧΙΣΤΙΚΑ
ΤΟΝ ΕΙΔΙΚΟ ΣΤΟΝ ΑΝΘΡΑΚΑ

625
00:39:28,699 --> 00:39:31,369
Στην ουσία συμμετείχαν σε μια εκστρατεία

626
00:39:31,452 --> 00:39:33,371
με τους φίλους τους στον Τύπο

627
00:39:33,954 --> 00:39:36,082
για να πείσουν τον αμερικανικό λαό

628
00:39:36,165 --> 00:39:38,876
ότι ο δρ Χάτφιλ διέπραξε αυτό το αδίκημα.

629
00:39:38,959 --> 00:39:41,629
Το έκαναν χωρίς αποδείξεις, επειδή ήθελαν

630
00:39:41,712 --> 00:39:45,674
ένα εύκολο θύμα για να δείξουν
στο κοινό πως έχουν σημειώσει πρόοδο.

631
00:39:47,134 --> 00:39:50,221
Εμένα μου φαίνεται
πως κάνουν καλά τη δουλειά τους

632
00:39:50,304 --> 00:39:52,014
και θα πιάσουν κάποιον.

633
00:39:52,098 --> 00:39:55,810
ΔΙΑΜΕΡΙΣΜΑΤΑ ΝΤΕΤΡΙΚ ΠΛΑΖΑ

634
00:39:56,602 --> 00:39:59,688
Ο κόσμος είχες διαφορετικές απόψεις

635
00:39:59,772 --> 00:40:02,274
για το αν ο Χάτφιλ ήταν το σωστό άτομο.

636
00:40:02,358 --> 00:40:05,069
Το θέμα ήταν
ότι δεν μπορούσαν να τον αποκλείσουν.

637
00:40:05,861 --> 00:40:09,198
Με έβαλαν να τον ανακρίνω
πάνω από μία φορά.

638
00:40:09,281 --> 00:40:13,077
Ξεκινάμε να μιλάμε
για την ιστορία του με τον άνθρακα.

639
00:40:15,329 --> 00:40:18,374
Και λέει "Δεν με πιστεύετε".

640
00:40:18,457 --> 00:40:20,084
"Πιστεύετε ότι το έκανα".

641
00:40:20,876 --> 00:40:23,879
Και η απάντησή μου ήταν "Λοιπόν, Στιβ,

642
00:40:23,963 --> 00:40:27,258
το έκανες;" Και λέει
"Φυσικά και όχι, δεν το έκανα".

643
00:40:27,341 --> 00:40:29,135
ΤΟ FBI ΥΠΕΡΑΣΠΙΖΕΤΑΙ ΤΗΝ ΕΡΕΥΝΑ ΤΟΥ

644
00:40:29,260 --> 00:40:32,138
Αλλά το FBI συνέχιζε να πιστεύει
πως ήταν ένοχος

645
00:40:32,221 --> 00:40:34,640
και γι' αυτό προχώρησαν.

646
00:40:34,723 --> 00:40:35,933
Μια πιθανή έκβαση,

647
00:40:36,016 --> 00:40:40,354
σύμφωνα με πηγές, είναι ότι η κυβέρνηση
ίσως απαγγείλει κατηγορίες στον Χάτφιλ

648
00:40:40,438 --> 00:40:42,898
άσχετες με τις επιθέσεις άνθρακα,

649
00:40:42,982 --> 00:40:46,819
αν πειστούν ότι έτσι
θα αποτρέψουν μελλοντικά περιστατικά…

650
00:40:46,902 --> 00:40:48,362
Και καμία σύλληψη,

651
00:40:48,446 --> 00:40:52,032
αν και οι ερευνητές πιστεύουν
ότι ξέρουν ποιος είναι ο δράστης

652
00:40:52,116 --> 00:40:53,492
και πού βρίσκεται.

653
00:40:53,576 --> 00:40:54,910
Τι συμβαίνει εδώ πέρα;

654
00:40:58,581 --> 00:41:00,541
Η πίεση είναι μεγάλη.

655
00:41:00,624 --> 00:41:03,961
Είναι υπό παρακολούθηση
εικοσιτέσσερις ώρες το εικοσιτετράωρο.

656
00:41:04,044 --> 00:41:06,839
Τον ακολουθούν παντού.

657
00:41:06,922 --> 00:41:09,675
<i>Και συχνά τον παρακολουθεί το FBI δημόσια</i>

658
00:41:09,758 --> 00:41:12,845
<i>μέχρι που ένας πράκτορας</i>
<i>τον πάτησε με το αυτοκίνητο.</i>

659
00:41:14,763 --> 00:41:16,390
Κι αυτά τα σκυλιά, γαμώτο.

660
00:41:17,808 --> 00:41:19,435
Όταν άνοιξε η πόρτα,

661
00:41:19,518 --> 00:41:22,605
ένας από τους σκύλους
έδειξε μεγάλη αναστάτωση

662
00:41:22,688 --> 00:41:24,815
και πήγε κατευθείαν στον δρα Χάτφιλ.

663
00:41:25,900 --> 00:41:29,195
Αυτό που δεν είπαν

664
00:41:29,278 --> 00:41:32,740
ήταν ότι τα σκυλιά
κατέδειξαν οχτώ ή εννιά επιστήμονες.

665
00:41:34,074 --> 00:41:37,369
Αυτό είναι σαν να λες στο αφεντικό σου

666
00:41:37,453 --> 00:41:39,914
"Έχω τα αποτυπώματα του Νταν σε όπλο",

667
00:41:39,997 --> 00:41:41,248
και να μην του λες

668
00:41:41,332 --> 00:41:45,586
"Παρεμπιπτόντως, έχω άλλα δέκα αποτυπώματα
στο όπλο που δεν είναι του Νταν".

669
00:41:45,669 --> 00:41:48,088
Πρόκειται για ξεκάθαρη παρενόχληση.

670
00:41:48,672 --> 00:41:50,299
Δεν ήταν παρακολούθηση.

671
00:41:50,382 --> 00:41:52,718
Ήταν σχέδιο για να του ασκήσουν πίεση.

672
00:41:54,011 --> 00:41:58,224
Η πίεση που δέχεται ο ύποπτος
όταν τον ερευνά το FBI

673
00:41:58,307 --> 00:42:00,434
μπορεί να οδηγήσει σε φρικτές πράξεις,

674
00:42:00,518 --> 00:42:02,061
όπως την αυτοκτονία.

675
00:42:02,645 --> 00:42:07,399
Ήταν πολύ αγχωμένος με τα ΜΜΕ

676
00:42:07,483 --> 00:42:09,443
και για κάποιον λόγο,

677
00:42:09,527 --> 00:42:11,779
ήξεραν πού θα γίνει η ανάκριση.

678
00:42:12,821 --> 00:42:15,199
Η κατάσταση ξέφυγε τόσο πολύ κάποια στιγμή

679
00:42:15,282 --> 00:42:19,203
που τον βάλαμε σ' ένα όχημα
και τον πήγαμε σε ξενοδοχείο.

680
00:42:23,666 --> 00:42:26,585
Δεν ήμουν εκεί
και δεν θα κρίνω τις πρακτικές,

681
00:42:26,669 --> 00:42:27,586
μα θα πω το εξής,

682
00:42:27,670 --> 00:42:32,091
όταν έχεις κάποιον που νομίζεις
ότι διέπραξε επίθεση με βιολογικά όπλα,

683
00:42:32,174 --> 00:42:34,802
θα θες να ερευνήσεις
κάθε πτυχή της ζωής του

684
00:42:34,885 --> 00:42:37,846
και θα θέλεις
να ανακρίνεις τους φίλους του

685
00:42:37,930 --> 00:42:40,599
και θα θέλεις να τον παρακολουθείς.

686
00:42:40,683 --> 00:42:44,520
Θα ήταν αμέλεια αν δεν είχαν κάνει
κάποια απ' αυτά τα πράγματα.

687
00:42:45,396 --> 00:42:47,398
Φυσικά, έπρεπε να τον ερευνήσουν.

688
00:42:47,481 --> 00:42:50,359
Κανείς δεν κατήγγειλε

689
00:42:50,442 --> 00:42:53,070
ότι το FBI δεν έπρεπε να τον ερευνήσει.

690
00:42:53,153 --> 00:42:54,321
Η καταγγελία είναι…

691
00:42:54,863 --> 00:42:59,910
Τον ξεχώρισαν από όλους τους άλλους
που ερευνούσαν

692
00:42:59,994 --> 00:43:02,830
και τον έφεραν στο προσκήνιο και είπαν

693
00:43:02,913 --> 00:43:03,956
"Αυτός είναι".

694
00:43:04,039 --> 00:43:06,709
Αυτό συνέβη
και γι' αυτό έγινε η καταγγελία.

695
00:43:16,385 --> 00:43:19,263
Και ξέρετε κάτι;
Αν κάψεις το σπίτι κάποιου

696
00:43:20,055 --> 00:43:22,016
και πάρεις τα ρούχα του

697
00:43:22,099 --> 00:43:23,892
και τον φτύσεις κατάμουτρα…

698
00:43:24,518 --> 00:43:26,186
Ξέρετε τι θα συμβεί;

699
00:43:26,270 --> 00:43:27,605
Θα αντεπιτεθεί.

700
00:43:31,358 --> 00:43:33,068
ΕΡΕΥΝΑ ΑΝΘΡΑΚΑ
ΑΛΕΞΑΝΤΡΙΑ, ΒΙΡΤΖΙΝΙΑ

701
00:43:37,531 --> 00:43:39,450
Καλησπέρα, κυρίες και κύριοι,

702
00:43:40,409 --> 00:43:41,952
με λένε Στιβ Χάτφιλ.

703
00:43:42,953 --> 00:43:46,749
Μετά από μια από τις πιο εντατικές
δημόσιες και ιδιωτικές έρευνες

704
00:43:46,832 --> 00:43:48,542
στην αμερικανική ιστορία,

705
00:43:48,626 --> 00:43:53,088
κανείς δεν βρήκε την παραμικρή απόδειξη

706
00:43:53,172 --> 00:43:54,840
ότι είχα κάποια ανάμειξη

707
00:43:54,923 --> 00:43:56,634
με τις επιστολές του άνθρακα.

708
00:43:57,134 --> 00:43:59,762
Δεν είμαι ο δολοφόνος με τον άνθρακα!

709
00:44:09,605 --> 00:44:12,066
Έναν χρόνο ερευνούν για τον άνθρακα

710
00:44:12,149 --> 00:44:14,902
και το FBI δεν έχει ιδέα για τον δράστη.

711
00:44:14,985 --> 00:44:16,654
<i>Οι αξιωματούχοι του FBI λένε ότι</i>

712
00:44:16,737 --> 00:44:19,448
<i>εγείρονται πολλά ερωτήματα</i>
<i>γύρω απ' τον Χάτφιλ.</i>

713
00:44:19,531 --> 00:44:21,784
Κάποιοι εμπλεκόμενοι έχουν απογοητευτεί.

714
00:44:21,867 --> 00:44:25,245
Πάνω από 18 μήνες μετά,
δεν έχει γίνει ούτε μία σύλληψη…

715
00:44:25,329 --> 00:44:29,166
<i>Το FBI λειτουργεί πολύ αργά,</i>
<i>που μας κάνει να αναρωτιόμαστε…</i>

716
00:44:29,249 --> 00:44:32,086
Τα πράγματα έχουν ως εξής.
Δεν είναι τηλεόραση.

717
00:44:32,169 --> 00:44:33,796
Χρειάζεται πολλή δουλειά…

718
00:44:33,879 --> 00:44:38,592
<i>Σας απογοητεύει; Μια τέτοια υπόθεση,</i>
<i>χωρίς συλλήψεις, χωρίς κατηγορητήριο.</i>

719
00:44:38,676 --> 00:44:41,428
<i>Αυτήν τη στιγμή, συνεχίζεται η έρευνα;</i>

720
00:44:41,512 --> 00:44:43,555
<i>Ίσως δεν έχουμε τα έγκυρα στοιχεία</i>

721
00:44:44,139 --> 00:44:47,059
<i>που χρειαζόμαστε</i>
<i>για να το αποδείξουμε στο δικαστήριο.</i>

722
00:44:47,184 --> 00:44:49,603
<i>Θυμάστε την απειλή του άνθρακα;</i>

723
00:44:49,687 --> 00:44:53,357
Σαν σήμερα πριν από πέντε χρόνια,
ένας φωτογράφος στη Φλόριντα…

724
00:44:53,440 --> 00:44:55,442
<i>Υπάρχει διάσπαση στο FBI</i>

725
00:44:55,526 --> 00:44:58,821
<i>με κάποιους πράκτορες</i>
<i>να πιστεύουν ότι ο Χάτφιλ δεν το έκανε,</i>

726
00:44:58,904 --> 00:45:01,115
<i>και άλλους να πιστεύουν ότι το έκανε.</i>

727
00:45:05,661 --> 00:45:08,664
Είναι μία από τις μεγαλύτερες
έρευνες του FBI,

728
00:45:08,747 --> 00:45:11,125
με πάνω από εννιά χιλιάδες ανακρίσεις,

729
00:45:11,208 --> 00:45:14,878
έξι χιλιάδες κλητεύσεις
και εξήντα εφτά ξεχωριστές έρευνες.

730
00:45:14,962 --> 00:45:17,965
Το FBI επιμένει
ότι η υπόθεση παραμένει ανοιχτή.

731
00:45:18,674 --> 00:45:20,676
Το λάθος που κάνουν κάποιοι είναι

732
00:45:20,759 --> 00:45:24,096
ότι προσπαθούν να αποδείξουν
πως κάποιος διέπραξε ένα έγκλημα,

733
00:45:24,221 --> 00:45:26,348
αντί να ερευνήσουν το έγκλημα.

734
00:45:27,182 --> 00:45:28,726
ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΣ 2006

735
00:45:30,269 --> 00:45:32,604
Η έρευνα διενεργούνταν επί πέντε χρόνια

736
00:45:32,688 --> 00:45:36,400
και ο διευθυντής Μάλερ
ήθελε να έχει μια νέα οπτική.

737
00:45:37,484 --> 00:45:40,070
Οπότε, ανέλαβα την έρευνα.

738
00:45:40,571 --> 00:45:42,614
Είπα στην ομάδα "Μπορεί να 'ναι παλιά,

739
00:45:42,698 --> 00:45:45,075
αλλά δεν είναι στάσιμη η υπόθεση".

740
00:45:45,159 --> 00:45:47,703
Έχουμε διαθέσει πόρους σ' αυτήν".

741
00:45:47,786 --> 00:45:50,998
Δώσαμε σ' όλους
τη δυνατότητα να κάνουν έρευνα.

742
00:45:56,336 --> 00:46:00,966
Εκείνη την περίοδο, υπήρξε μια εξαιρετικά
επιθετική εξέλιξη της επιστήμης

743
00:46:01,049 --> 00:46:04,803
και αυτό άλλαξε τα δεδομένα της έρευνας.

744
00:46:06,513 --> 00:46:09,933
Στο παρελθόν, κανείς δεν έκανε
αλληλουχία γονιδιωμάτων.

745
00:46:10,017 --> 00:46:12,603
Ήταν η λεγόμενη προ-γονιδιωματική εποχή.

746
00:46:12,686 --> 00:46:15,105
Αναγνωρίσαμε το στέλεχος Ames με DNA,

747
00:46:15,189 --> 00:46:17,900
μα δεν είχαμε την αλληλούχιση
του ολικού γονιδιώματος.

748
00:46:18,942 --> 00:46:21,278
Ήθελαν να αναπτύξουν
ένα γονιδιακό αποτύπωμα

749
00:46:21,361 --> 00:46:22,988
των σπόρων που στάλθηκαν

750
00:46:23,071 --> 00:46:25,115
για να αναγνωρίσουμε τον γονέα.

751
00:46:25,199 --> 00:46:26,408
Η ΑΛΛΗΛΟΥΧΙΣΗ ΤΟΥ DNA

752
00:46:26,492 --> 00:46:28,494
ΤΟ ΟΛΙΚΟ ΓΟΝΙΔΙΩΜΑ

753
00:46:34,917 --> 00:46:37,419
Το κάναμε επειδή βελτιώθηκε η τεχνολογία,

754
00:46:37,503 --> 00:46:40,255
αλλά και επειδή είχαμε πολλά χρήματα.

755
00:46:40,339 --> 00:46:45,093
Ήταν η πιο ακριβή έρευνα
που διεξήγαγε ποτέ το FBI.

756
00:46:50,891 --> 00:46:53,894
Μετά, σύγκριναν τα αποτυπώματα του DNA

757
00:46:54,520 --> 00:46:56,814
τον σπόρων που είχαν ταχυδρομηθεί

758
00:46:56,897 --> 00:46:58,857
με όλα όσα είχαν συλλέξει.

759
00:46:59,691 --> 00:47:01,235
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΔΕΙΓΜΑΤΟΣ

760
00:47:03,487 --> 00:47:07,825
Και όλα αυτά οδήγησαν
σε μία συγκεκριμένη φιάλη εργαστηρίου…

761
00:47:10,494 --> 00:47:12,329
που ονομαζόταν RMR-1029.

762
00:47:13,789 --> 00:47:14,957
Και επιπλέον,

763
00:47:15,040 --> 00:47:17,584
ανακαλύψαμε ότι αυτή ήταν μια φιάλη

764
00:47:17,668 --> 00:47:22,214
με σπόρους άνθρακα που είχε παρασκευάσει
ο Μπρους Άιβινς για τα πειράματά του.

765
00:47:37,563 --> 00:47:39,398
ΥΨΗΛΗΣ ΚΑΘΑΡΟΤΗΤΑΣ 1029

766
00:47:39,481 --> 00:47:41,316
ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ: ΠΟΛΥ ΚΑΛΗ

767
00:47:41,400 --> 00:47:43,443
ΜΠΡΟΥΣ ΑΪΒΙΝΣ
(ΥΠΟΓΡΑΦΗ)

768
00:47:50,701 --> 00:47:54,788
Στην αρχή της έρευνας,
ήταν μια παγκόσμια ιστορία μυστηρίου.

769
00:47:56,248 --> 00:48:00,377
Η παγκόσμια ιστορία πλέον περιορίστηκε
σε μία φιάλη σε ένα ψυγείο,

770
00:48:00,460 --> 00:48:03,589
σε ένα εργαστήριο, που παρασκευάστηκε
και συντηρήθηκε από έναν τύπο.

771
00:48:08,218 --> 00:48:12,097
Ξέρουμε με βεβαιότητα
ότι ο Μπρους Άιβινς έστειλε τα γράμματα;

772
00:48:12,180 --> 00:48:13,307
Όχι.

773
00:48:13,390 --> 00:48:17,394
Το RMR-1029 το χρησιμοποιούσαν πολλοί.

774
00:48:17,477 --> 00:48:20,981
Μάλιστα, υλικό από αυτό
είχε σταλεί στο εργαστήριό μου.

775
00:48:21,064 --> 00:48:22,733
ΑΝΘΡΑΚΑΣ ΠΟΥ ΕΣΤΑΛΗ

776
00:48:23,609 --> 00:48:26,111
Οπότε, κοιτάξαμε
τη σχετική χρονική περίοδο

777
00:48:26,194 --> 00:48:30,490
και είπαμε "Ποιος είχε πρόσβαση
στο RMR-1029 εκείνη την περίοδο;"

778
00:48:30,574 --> 00:48:32,367
ΠΟΣΟΙ ΥΠΟΠΤΟΙ

779
00:48:32,451 --> 00:48:33,785
ΟΙ ΕΠΙΣΤΟΛΕΣ ΑΝΘΡΑΚΑ

780
00:48:33,869 --> 00:48:38,290
Το FBI άρχισε και πάλι
να επικεντρώνεται στο USAMRIID.

781
00:48:40,876 --> 00:48:43,587
Μας έβαλαν και πάλι στο μικροσκόπιο.

782
00:48:43,670 --> 00:48:45,839
ΒΙΟΛΟΓΙΚΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ

783
00:48:47,507 --> 00:48:51,178
Ήμασταν από τα λίγα ινστιτούτα
που συνεργάστηκαν πλήρως μαζί τους.

784
00:48:52,679 --> 00:48:55,223
Όχι μόνο παρέχοντας
τεχνογνωσία και βοήθεια,

785
00:48:55,307 --> 00:48:59,436
αλλά και δίνοντάς τους
πλήρη πρόσβαση στα αρχεία μας,

786
00:48:59,519 --> 00:49:01,396
σε όλα τα βιολογικά μας δείγματα,

787
00:49:01,480 --> 00:49:05,943
παρέχοντας οτιδήποτε ήθελαν,
με τη θέλησή μας.

788
00:49:06,693 --> 00:49:09,404
Όμως, επειδή είχαμε αρχεία για τα πάντα,

789
00:49:09,488 --> 00:49:11,865
είχαν κι εκείνοι υλικό για να ψάξουν,

790
00:49:11,949 --> 00:49:14,326
και αν έβρισκαν κάτι παρόμοιο…

791
00:49:15,035 --> 00:49:19,539
αυτό θα σε χαρακτήριζε
ως τον δημιουργό του υλικού επίθεσης.

792
00:49:20,832 --> 00:49:23,335
Αυτό προκαλούσε ανησυχία σε πολλούς,

793
00:49:23,418 --> 00:49:26,088
γιατί δημιουργούσε κλίμα
φόβου και παράνοιας.

794
00:49:28,215 --> 00:49:30,050
ΦΙΑΛΗ ΤΟΥ RMR 1029 ΓΙΑ ΑΝΑΜΕΙΞΗ ΣΠΟΡΩΝ

795
00:49:30,133 --> 00:49:31,969
ΑΝΑΛΥΕΤΑΙ ΣΤΟ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ

796
00:49:33,887 --> 00:49:37,849
Όλοι τους έγιναν ύποπτοι, σωστά;
Βρες μου ένα ατράνταχτο άλλοθι.

797
00:49:39,851 --> 00:49:43,105
Είχαμε κάποιους στη λίστα
με τα αρχεία κλήσεών τους,

798
00:49:43,188 --> 00:49:47,985
που μιλούσαν με τη σύντροφό τους
που ήταν στο εξωτερικό τότε.

799
00:49:48,068 --> 00:49:50,570
Αποκλείεται να είχαν πάει στο Πρίνστον

800
00:49:50,654 --> 00:49:52,781
στις 17 ή στις 18 Σεπτεμβρίου

801
00:49:52,864 --> 00:49:54,700
για να στείλουν τις επιστολές.

802
00:49:55,617 --> 00:49:57,160
ΕΣΤΕΙΛΕ ΤΙΣ ΕΠΙΣΤΟΛΕΣ ΜΕ ΑΝΘΡΑΚΑ

803
00:49:57,244 --> 00:49:59,997
Αποκλείσαμε τους υπόλοιπους απ' τη λίστα.

804
00:50:03,709 --> 00:50:08,463
Όμως, όσο πιο πολύ ερευνούσαμε τον Μπρους,
τόσο περισσότερα ήρθαν στο φως.

805
00:50:12,884 --> 00:50:16,054
Μας έκανε εντύπωση
οι ώρες που ήταν στο εργαστήριο

806
00:50:16,138 --> 00:50:18,140
τον καιρό πριν τις επιθέσεις.

807
00:50:20,767 --> 00:50:24,646
Αργά τα βράδια, τα Σαββατοκύριακα
και τις πρώτες πρωινές ώρες.

808
00:50:25,647 --> 00:50:28,608
Δεν είναι το ίδιο
με το να μπαίνεις σ' ένα γραφείο.

809
00:50:30,777 --> 00:50:34,072
Και μετά έκανε διάλειμμα
για περίπου μια βδομάδα,

810
00:50:34,156 --> 00:50:37,117
και συνέχισε και πάλι.

811
00:50:38,535 --> 00:50:42,497
Περνούσε πολλές ώρες εκεί
πριν το δεύτερο κύμα αποστολών.

812
00:50:42,581 --> 00:50:43,790
ΕΠΕΣΤΡΕΦΕ ΤΑ ΒΡΑΔΙΑ

813
00:50:44,374 --> 00:50:45,834
Ούτε πριν ούτε μετά

814
00:50:45,917 --> 00:50:48,587
περνούσε χρόνο στα εργαστήρια αυτά.

815
00:50:50,839 --> 00:50:53,717
Αυτό, από μόνο του,
δεν αποτελεί βάσιμη απόδειξη,

816
00:50:53,800 --> 00:50:56,303
αλλά είναι σίγουρα ένα ακόμη στοιχείο.

817
00:50:56,386 --> 00:50:58,263
Με τις πρόσθετες πληροφορίες

818
00:50:58,346 --> 00:51:01,058
πιστεύουμε πως αυτή η φιάλη με σπόρους

819
00:51:01,141 --> 00:51:04,186
που παρασκεύασε και συντήρησε ο δρ Άιβινς

820
00:51:04,269 --> 00:51:08,482
είναι η πηγή του φονικού όπλου.
Είναι η πηγή του υλικού που εστάλη.

821
00:51:08,565 --> 00:51:10,650
Πάμε να δούμε όλα όσα είπε

822
00:51:10,734 --> 00:51:13,070
και όλα όσα έκανε, υπό άλλο πρίσμα.

823
00:51:15,697 --> 00:51:17,949
Εξετάσαμε τις καταθέσεις του.

824
00:51:18,033 --> 00:51:19,701
Ο ΑΪΒΙΝΣ ΔΕΝ ΓΝΩΡΙΖΕΙ ΚΑΠΟΙΟ

825
00:51:19,785 --> 00:51:21,161
Ο ΑΪΒΙΝΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕ ΠΩΣ

826
00:51:21,244 --> 00:51:22,746
Ο ΑΪΒΙΝΣ ΘΥΜΑΤΑΙ

827
00:51:24,539 --> 00:51:28,710
Σαμποτάριζε, υπονόμευε,
αποπροσανατόλιζε την έρευνα;

828
00:51:29,836 --> 00:51:31,213
Αποσπούσε την προσοχή;

829
00:51:31,838 --> 00:51:35,258
Είχα άλλη μία σκέψη.
Το Ιράκ, για παράδειγμα.

830
00:51:35,342 --> 00:51:36,802
Τι μπορείς να μας πεις;

831
00:51:37,511 --> 00:51:39,179
Μπα. Γεια σας, παιδιά.

832
00:51:39,262 --> 00:51:40,764
Πήγε να το αποφύγει;

833
00:51:41,389 --> 00:51:42,641
Κοιτάξτε εδώ.

834
00:51:42,724 --> 00:51:45,894
Είναι από το προσωπικό μου απόθεμα
κατευθείαν απ' την πηγή.

835
00:51:45,977 --> 00:51:47,479
Τι άλλο ξέρεις;

836
00:51:47,562 --> 00:51:49,898
Ονομάτισε κάποιους ως ύποπτους,

837
00:51:49,981 --> 00:51:53,318
σύμφωνα με τα προσωπικά του αισθήματα
γι' αυτά τα άτομα;

838
00:51:53,401 --> 00:51:55,570
Οι συγκεκριμένοι ερευνητές όχι μόνο

839
00:51:55,654 --> 00:51:59,866
έχουν πρόσβαση στο αρχικό στέλεχος,
αλλά κάνουν και σειριακές αραιώσεις.

840
00:52:00,492 --> 00:52:01,785
Έχεις κάτι άλλο;

841
00:52:01,868 --> 00:52:05,122
Πήγε να αποπροσανατολίσει τους ερευνητές;

842
00:52:05,205 --> 00:52:06,581
Θα μας βρεις αντίγραφα;

843
00:52:06,665 --> 00:52:08,792
Θα τα στείλω με φαξ το απόγευμα.

844
00:52:08,875 --> 00:52:10,794
Τι άλλο μπορείς να μας πεις;

845
00:52:11,586 --> 00:52:12,546
Πολλά.

846
00:52:15,257 --> 00:52:20,428
Είναι ένας πολύ αξιοσέβαστος,
ταλαντούχος επιστήμονας της κυβέρνησης…

847
00:52:22,180 --> 00:52:25,350
που τους συμβουλεύει
τι να ερευνήσουν και τι όχι.

848
00:52:26,268 --> 00:52:29,479
Τι άλλο μπορείς να μας πεις;

849
00:52:32,482 --> 00:52:35,944
Άρχισαν να εστιάζουν επισταμένα
στον δρα Άιβινς.

850
00:52:43,535 --> 00:52:45,829
1 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 2007

851
00:52:45,912 --> 00:52:50,584
5 ΧΡΟΝΙΑ, 2 ΜΗΝΕΣ ΚΑΙ 21 ΜΕΡΕΣ
ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΕΚΘΕΣΗ ΣΕ ΑΝΘΡΑΚΑ

852
00:52:58,675 --> 00:53:02,679
Ο τύπος πληροί πολλές προϋποθέσεις,
αν μιλάμε για εσωτερική απειλή.

853
00:53:04,139 --> 00:53:07,309
Ανακαλύψαμε ότι είχε
προβλήματα ψυχικής υγείας,

854
00:53:07,392 --> 00:53:10,270
ότι συνήθιζε
να φεύγει τη νύχτα και να επιστρέφει

855
00:53:10,353 --> 00:53:13,565
κάποια στιγμή το επόμενο πρωί,
χωρίς να το ξέρει η γυναίκα του.

856
00:53:13,648 --> 00:53:18,069
Είχε ταχυδρομικές θυρίδες με άλλα ονόματα
σε διαφορετικές τοποθεσίες.

857
00:53:18,153 --> 00:53:19,821
Πήγαινε σε απομακρυσμένα μέρη

858
00:53:19,905 --> 00:53:22,324
και ταχυδρομούσε κάτι
για να κρύψει την ταυτότητά του.

859
00:53:25,452 --> 00:53:26,953
Δρ Άιβινς.

860
00:53:27,037 --> 00:53:29,122
Είμαστε από το FBI.

861
00:53:29,789 --> 00:53:32,292
Θέλουμε να σας μιλήσουμε.
Δεν θα αργήσουμε.

862
00:53:32,918 --> 00:53:37,172
Τώρα; Έπρεπε να έχω γυρίσει
πριν μία ώρα. Η γυναίκα μου…

863
00:53:37,255 --> 00:53:39,341
Η γυναίκα σας έχει τακτοποιηθεί.

864
00:53:41,885 --> 00:53:43,637
Τι θα πει αυτό;

865
00:53:44,512 --> 00:53:48,433
Κύριε, εκτελούμε ένταλμα έρευνας
του Ομοσπονδιακού Δικαστηρίου

866
00:53:48,516 --> 00:53:49,434
στην οικία σας.

867
00:53:50,852 --> 00:53:53,480
Τότε κάναμε την εμφάνισή μας.

868
00:53:53,563 --> 00:53:56,608
"Μπρους, εκτελούμε ένταλμα έρευνας
στο σπίτι σου.

869
00:53:57,275 --> 00:53:59,945
Θεωρείσαι βασικός ύποπτος στην υπόθεση".

870
00:54:00,487 --> 00:54:02,739
Θα πάει σε ξενοδοχείο όλη η οικογένεια

871
00:54:03,240 --> 00:54:04,699
μέχρι να ολοκληρωθεί η έρευνα.

872
00:54:04,783 --> 00:54:06,618
Μπείτε στο αμάξι μαζί μας.

873
00:54:08,662 --> 00:54:11,498
Όχι, ευχαριστώ. Πρέπει να πάω σπίτι.

874
00:54:14,292 --> 00:54:16,878
Θα σας δούμε στις ειδήσεις, τότε.

875
00:54:19,339 --> 00:54:23,218
Δόκτορα, αν πάτε σπίτι,
θα προκαλέσετε μεγάλη σκηνή.

876
00:54:23,301 --> 00:54:24,970
Οι γείτονες θα μιλήσουν.

877
00:54:25,971 --> 00:54:30,183
Πριν το καταλάβεις, θ' αρχίσουν
να μαζεύονται τα συνεργεία των ειδήσεων.

878
00:54:30,767 --> 00:54:32,394
Δεν το θέλετε αυτό.

879
00:54:33,144 --> 00:54:34,354
Σωστά, δρ Άιβινς;

880
00:54:47,659 --> 00:54:48,910
ΕΝΤΑΛΜΑΤΑ ΕΡΕΥΝΑΣ

881
00:54:48,994 --> 00:54:51,371
ΦΑΙΝΟΤΑΝ ΑΓΧΩΜΕΝΟΣ ΚΑΙ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΙΣΜΕΝΟΣ

882
00:54:52,497 --> 00:54:54,916
Πού 'ναι ο πράκτορας Χέιγουορντ;
Συνεργάζομαι…

883
00:54:55,000 --> 00:54:57,627
Ο πράκτορας Χέιγουορντ είναι πλέον εκτός.

884
00:54:58,628 --> 00:55:02,299
Τι; Όχι. Δεν καταλαβαίνετε.
Ο Χέιγουορντ είναι η επαφή μου…

885
00:55:02,382 --> 00:55:04,301
Καταλαβαίνω πως ανησυχείτε.

886
00:55:04,384 --> 00:55:06,594
Ηρεμήστε, για να κάνουμε τη δουλειά μας.

887
00:55:06,678 --> 00:55:10,140
Θέλω να σταματήσετε.
Σταμάτα το αμάξι. Σταμάτα.

888
00:55:17,897 --> 00:55:19,899
Λέτε ότι το έκανα εγώ;

889
00:55:19,983 --> 00:55:23,486
Λέτε ότι εγώ έστειλα τις επιστολές;
Ότι είμαι τρομοκράτης;

890
00:55:23,570 --> 00:55:24,612
Δεν λέμε αυτό.

891
00:55:24,696 --> 00:55:28,283
Είμαι πατριώτης. Όλη μου τη ζωή
προστατεύω Αμερικανούς.

892
00:55:28,366 --> 00:55:30,201
Κύριε, σας παρακαλώ.

893
00:55:30,827 --> 00:55:34,956
Παραμείνετε ήρεμος και αφήστε την ομάδα
να κάνει τη δουλειά της.

894
00:55:35,874 --> 00:55:37,542
Τι λέτε, δόκτορα;

895
00:55:55,352 --> 00:55:56,728
Για να 'μαι ειλικρινής,

896
00:55:56,811 --> 00:55:59,272
δεν είχαμε και καμιά μαγική συνταγή.

897
00:55:59,898 --> 00:56:02,859
Κάποιοι πίστευαν ότι
θα είχε κρατήσει αναμνηστικό.

898
00:56:03,777 --> 00:56:07,155
Και σκεφτόμασταν
"Τι αναμνηστικό θα βρούμε άραγε;"

899
00:56:08,156 --> 00:56:10,492
Και δεν βρήκαμε τίποτα.

900
00:56:10,575 --> 00:56:13,870
Όμως, δύο τύποι στην ομάδα
είχαν μια τέλεια ιδέα.

901
00:56:17,624 --> 00:56:20,418
Ήταν η μέρα που έβγαζε τα σκουπίδια.

902
00:56:21,628 --> 00:56:24,339
Θα βλέπαμε τι θα πετάξει
που ίσως μας διέφυγε.

903
00:56:30,512 --> 00:56:33,473
Χωρίς να το ξέρει εκείνος,
ένας πράκτορας του FBI

904
00:56:33,556 --> 00:56:36,476
ήταν ακίνητος για να μην τον δει ο Μπρους.

905
00:56:42,565 --> 00:56:46,486
Ήθελε να βεβαιωθεί ότι αυτό που πέταξε
δεν θα το ανακτούσε κανείς.

906
00:56:57,330 --> 00:56:59,707
14 ΜΑΪΟΥ 2008

907
00:56:59,791 --> 00:57:04,712
5 ΧΡΟΝΙΑ, 9 ΜΗΝΕΣ ΚΑΙ 2 ΜΕΡΕΣ
ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΕΚΘΕΣΗ ΣΕ ΑΝΘΡΑΚΑ

908
00:57:12,512 --> 00:57:17,225
Ήμουν στην Ουάσινγκτον σε ένα συνέδριο
σε ξενοδοχείο κοντά στο αεροδρόμιο Ντάλες.

909
00:57:19,769 --> 00:57:20,937
Καλώς ήρθατε.

910
00:57:21,688 --> 00:57:26,192
Και το FBI ήξερε ότι ήμουν εκεί,
οπότε μου κανόνισαν μια συνάντηση.

911
00:57:27,485 --> 00:57:29,737
Υπήρχαν είκοσι άνθρωποι εκεί

912
00:57:29,821 --> 00:57:33,283
και δεν είχαν στρέψει τους προβολείς
πάνω μου, σαν σε ανάκριση,

913
00:57:33,366 --> 00:57:37,162
αλλά αυτήν την αίσθηση είχα.
Σαν να ήταν αυτό το κλίμα.

914
00:57:37,245 --> 00:57:39,164
Και καθίσαμε και ένας από αυτούς

915
00:57:39,247 --> 00:57:43,168
με διαβεβαίωσε
ότι δεν ήταν εκεί για να με συλλάβουν.

916
00:57:43,251 --> 00:57:46,754
Λέω "Δεν είχε καν περάσει απ' το μυαλό μου
μέχρι τώρα

917
00:57:46,838 --> 00:57:48,548
ότι ήρθατε να με συλλάβετε".

918
00:57:50,467 --> 00:57:54,721
Κι άρχισαν να βγάζουν email
που είχα στείλει στον Μπρους Άιβινς.

919
00:57:56,556 --> 00:58:00,310
Προσπαθούσαν να καταλάβουν
αν υπήρχαν πληροφορίες σ' αυτά τα μηνύματα

920
00:58:00,393 --> 00:58:04,606
που θα ενημέρωναν τον Μπρους Άιβινς
για την ανάλυση που κάναμε.

921
00:58:06,357 --> 00:58:10,778
Τότε είχα μια αναλαμπή
και σκέφτηκα "Ερευνούν τον Μπρους".

922
00:58:12,780 --> 00:58:17,076
Πολλοί συνάδελφοί τον υπερασπίστηκαν
και είπαν "Αποκλείεται να 'ναι ο Μπρους".

923
00:58:17,160 --> 00:58:21,289
Και όταν τους επισημάναμε
τις περίεργες συμπεριφορές,

924
00:58:21,372 --> 00:58:25,084
τα πράγματα που έκανε ο Μπρους,
έλεγαν "Έτσι είναι ο Μπρους".

925
00:58:25,168 --> 00:58:28,338
Αυτό έλεγαν όλοι. "Έτσι είναι ο Μπρους".

926
00:58:30,465 --> 00:58:33,718
Αλλά από τα ηλεκτρονικά μηνύματα
του Μπρους

927
00:58:33,801 --> 00:58:37,305
ήταν σαφές ότι είχε εμμονές.

928
00:58:39,349 --> 00:58:43,561
Οι σχέσεις του
με κάποιους συναδέλφους του ήταν…

929
00:58:46,231 --> 00:58:49,859
Έγραφε πολλά προσωπικά email
σε μια γυναίκα…

930
00:58:51,110 --> 00:58:52,612
που ήταν ανησυχητικά.

931
00:58:54,155 --> 00:58:55,240
ΑΝΤΑΡΙΧΙΛΑ

932
00:58:55,990 --> 00:58:59,911
Περιστασιακά, νιώθω μια ανατριχίλα
και στα δύο χέρια.

933
00:59:00,411 --> 00:59:02,497
Την ίδια στιγμή, ζαλίζομαι

934
00:59:02,580 --> 00:59:08,294
κι έχω μια πρωτόγνωρη
μεταλλική γεύση στο στόμα μου.

935
00:59:10,880 --> 00:59:12,590
Δεν κάνω πλάκα.

936
00:59:13,800 --> 00:59:15,677
Βασικά, με τρομάζει λίγο.

937
00:59:20,306 --> 00:59:22,141
Όταν παθαίνω αυτά τα επεισόδια,

938
00:59:22,850 --> 00:59:24,978
γίνομαι κακός,

939
00:59:25,061 --> 00:59:25,895
νιώθω μίσος,

940
00:59:26,771 --> 00:59:27,981
θυμό,

941
00:59:28,064 --> 00:59:29,023
απόμακρος,

942
00:59:29,107 --> 00:59:30,316
παρανοϊκός.

943
00:59:34,320 --> 00:59:37,615
Φυσικά, τα μετανιώνω όλα όταν περάσει,

944
00:59:37,699 --> 00:59:39,784
αλλά όταν το βιώνω,

945
00:59:41,452 --> 00:59:43,913
είναι σαν να είμαι κάποιος άλλος.

946
00:59:44,914 --> 00:59:47,333
Σαν να παρατηρώ τον εαυτό μου απέξω.

947
00:59:53,756 --> 00:59:56,718
Προσπαθώ να είμαι καλός
στη δουλειά και στο σπίτι,

948
00:59:56,801 --> 00:59:58,928
για να μη μεταδώσω την πανούκλα.

949
00:59:59,846 --> 01:00:03,433
Δυστυχώς,
πρέπει να το συζητήσω με κάποιον.

950
01:00:05,101 --> 01:00:08,813
Οπότε, εσύ είσαι
η κάτοχος του μυστικού μου.

951
01:00:15,695 --> 01:00:20,116
Η συμπεριφορά του απέναντι στις γυναίκες
ήταν ίδια με τις άλλες εμμονές του.

952
01:00:20,199 --> 01:00:21,993
Ανακαλύψαμε ότι είχε εμμονή

953
01:00:22,076 --> 01:00:24,120
με την αδελφότητα ΚΚΓ.

954
01:00:28,583 --> 01:00:33,880
Αυτή η εμμονή ήταν κάτι που ανέπτυξε
τη δεκαετία του '60 στο κολέγιο

955
01:00:33,963 --> 01:00:37,508
όταν ζήτησε ραντεβού
από ένα κορίτσι που ήταν στην ΚΚΓ.

956
01:00:40,178 --> 01:00:41,888
Εκείνη αρνήθηκε,

957
01:00:41,971 --> 01:00:43,473
απέρριψε τον Μπρους.

958
01:00:43,556 --> 01:00:47,268
Έτσι, αποφάσισε να κλέψει
από το σπίτι της αδελφότητας.

959
01:00:50,104 --> 01:00:51,230
Έκλεψε έναν κρυπτογράφο,

960
01:00:51,314 --> 01:00:53,900
για να αποκρυπτογραφεί τις τελετές τους.

961
01:01:00,782 --> 01:01:05,286
Οπότε μιλάμε για έναν άντρα,
σαράντα, πενήντα χρόνια μετά,

962
01:01:05,995 --> 01:01:07,789
με πολλαπλές προσωπικότητες…

963
01:01:08,998 --> 01:01:10,208
KingBadger7@aol.com

964
01:01:10,291 --> 01:01:11,209
goldenphoenix111@hot

965
01:01:11,292 --> 01:01:12,794
που ήταν 60 χρονών,

966
01:01:12,877 --> 01:01:17,173
και παρίστανε το μέλος
μιας γυναικείας αδελφότητας στο διαδίκτυο.

967
01:01:18,341 --> 01:01:21,886
prunetacos@hotmail.com

968
01:01:23,388 --> 01:01:25,348
Προκαλεί κάποιες ανησυχίες.

969
01:01:35,900 --> 01:01:39,862
Μία από τις γυναίκες
με την οποία είχε εμμονή,

970
01:01:39,946 --> 01:01:42,073
τον υπερασπιζόταν επανειλημμένως,

971
01:01:42,156 --> 01:01:48,079
μέχρι που της αποδείξαμε
ότι είχε βρει τον κωδικό πρόσβασής της

972
01:01:48,162 --> 01:01:50,373
και συνδεόταν στον υπολογιστή της,

973
01:01:50,456 --> 01:01:52,208
και διάβαζε τα email της.

974
01:01:52,291 --> 01:01:55,628
Και όποτε διάβαζε
κάτι προσβλητικό για εκείνον,

975
01:01:55,712 --> 01:01:57,171
γινόταν έξαλλος.

976
01:01:59,132 --> 01:02:03,428
Ήταν πολύ ανησυχητικό
και συμφώνησε να συνεργαστεί μαζί μας.

977
01:02:05,221 --> 01:02:06,097
Μπρους.

978
01:02:10,351 --> 01:02:12,520
-Ήρθες.
-Ήρθα.

979
01:02:14,021 --> 01:02:15,857
5 ΙΟΥΝΙΟΥ 2008

980
01:02:15,940 --> 01:02:19,986
6 ΧΡΟΝΙΑ, 8 ΜΗΝΕΣ ΚΑΙ 18 ΗΜΕΡΕΣ
ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΕΚΘΕΣΗ ΣΕ ΑΝΘΡΑΚΑ

981
01:02:23,990 --> 01:02:27,034
Σκέφτομαι συνέχεια
την ακρόαση του δικαστηρίου.

982
01:02:27,118 --> 01:02:29,036
Ήταν πολύ επικριτικοί.

983
01:02:29,954 --> 01:02:32,999
Δεν μπορείς να συνεχίσεις έτσι, Μπρους.

984
01:02:33,082 --> 01:02:34,709
Και βέβαια μπορώ. Βλέπεις;

985
01:02:40,923 --> 01:02:42,967
Ίσως πρέπει να δεις κάποιον.

986
01:02:46,804 --> 01:02:47,805
Έχω εσένα.

987
01:02:48,765 --> 01:02:50,099
Την κάτοχο των μυστικών μου.

988
01:02:52,018 --> 01:02:53,186
Μην το λες αυτό.

989
01:02:55,313 --> 01:02:59,400
Λυπάμαι, Μπρους.
Θέλω πραγματικά να σε βοηθήσω.

990
01:03:00,026 --> 01:03:03,112
Αλλά αυτά τα πράγματα
που μου έχεις γράψει…

991
01:03:03,196 --> 01:03:06,407
<i>Πολλαπλές προσωπικότητες,</i>
<i>παρανοϊκές ψευδαισθήσεις…</i>

992
01:03:08,576 --> 01:03:12,288
Η γυναίκα αυτή έβαλε κοριό
για να συναντήσει τον Μπρους.

993
01:03:12,371 --> 01:03:15,792
Άσ' τον να το κάνει οικειοθελώς,
να δούμε πόσο άνετα νιώθει.

994
01:03:15,875 --> 01:03:19,045
<i>-Δεν ξέρω τι να κάνω.</i>
<i>-Το τρελό με τα email είναι</i>

995
01:03:19,128 --> 01:03:21,380
ότι δεν θυμάμαι καν να τα γράφω.

996
01:03:21,464 --> 01:03:22,423
Τι πράγμα;

997
01:03:22,507 --> 01:03:27,011
Τα βλέπω πρώτη φορά
στα απεσταλμένα μου το πρωί.

998
01:03:28,304 --> 01:03:32,099
Ξυπνάω και υπάρχουν διάφορα ίχνη
των πράξεων του Τρελού Μπρους.

999
01:03:32,183 --> 01:03:36,187
Βλέπω κλειδιά δίπλα στο κρεβάτι μου
και αναρωτιέμαι "Πήγα κάπου;"

1000
01:03:37,605 --> 01:03:42,985
Για κάποιον που είναι ύποπτος
σε επίθεση βιοτρομοκρατίας;

1001
01:03:43,069 --> 01:03:45,446
Αυτό είναι κάτι που μας ανησυχεί.

1002
01:03:49,283 --> 01:03:53,788
Θέλω να σε ρωτήσω κάτι.
Σε παρακαλώ, μη μου θυμώσεις.

1003
01:03:55,122 --> 01:03:58,626
Θέλεις να μάθεις αν το έκανα εγώ.
Αν έστειλα τις επιστολές;

1004
01:03:59,794 --> 01:04:00,670
Ναι.

1005
01:04:12,682 --> 01:04:15,059
Δεν θυμάμαι να κάνω κάτι τέτοιο.

1006
01:04:17,019 --> 01:04:18,437
Αλλά δεν είσαι σίγουρος.

1007
01:04:21,732 --> 01:04:23,568
Το μόνο που ξέρω σίγουρα

1008
01:04:23,651 --> 01:04:26,863
είναι ότι αν είχα τα λογικά μου
δεν θα έβλαπτα κανένα.

1009
01:04:28,656 --> 01:04:29,907
"Σκότωσες πέντε άτομα;"

1010
01:04:29,991 --> 01:04:32,743
Είναι απλή ερώτηση για τους περισσότερους.

1011
01:04:33,870 --> 01:04:35,371
Κι ο Μπρους δεν είπε όχι.

1012
01:04:39,041 --> 01:04:41,419
Σκεφτόμουν, έχω μια φίλη

1013
01:04:41,502 --> 01:04:44,005
και η ψυχολόγος της την υπνωτίζει.

1014
01:04:44,088 --> 01:04:46,132
-Όχι. Είπα όχι.
-Και τη βοηθάει.

1015
01:04:46,215 --> 01:04:49,594
-Τη βοηθάει να θυμηθεί.
-Κι αν δεν θέλω να θυμηθώ;

1016
01:04:57,602 --> 01:04:59,604
Μπρους, περίμενε.

1017
01:04:59,687 --> 01:05:01,105
Μη φεύγεις.

1018
01:05:01,188 --> 01:05:02,148
Κάτσε κάτω.

1019
01:05:12,742 --> 01:05:14,785
Ήσουν πανέμορφη κάποτε.

1020
01:05:30,092 --> 01:05:34,305
Τώρα τελευταία νιώθω
ότι δεν μπορώ να εμπιστευτώ κανέναν.

1021
01:05:35,973 --> 01:05:36,933
ΜΕΣΑ ΣΤΟ ΛΑΓΟΥΜΙ

1022
01:05:37,016 --> 01:05:38,142
ΓΙΑ ΝΑ ΠΟΛΕΜΗΣΕΙ

1023
01:05:38,225 --> 01:05:39,393
ΚΑΘΙΚΙΑ

1024
01:05:41,771 --> 01:05:44,065
Περπατούσα τη νύχτα
σ' ένα κακόφημο μέρος της πόλης

1025
01:05:44,148 --> 01:05:46,400
μ' ένα γεμάτο όπλο στο μπουφάν μου.

1026
01:05:48,069 --> 01:05:50,738
Όταν έβλεπα παρέα νεαρών στον δρόμο,

1027
01:05:51,238 --> 01:05:53,783
περνούσα ανάμεσά τους.

1028
01:05:53,866 --> 01:05:56,494
Ελπίζοντας ότι κάποιος θα έκανε κάτι.

1029
01:05:57,453 --> 01:05:59,330
Πρέπει να αντεπιτεθείς.

1030
01:05:59,956 --> 01:06:01,832
Να πεις στα ρεμάλια αυτά

1031
01:06:01,916 --> 01:06:03,918
"Δεν θα με οδηγήσεις εσύ στο λαγούμι.

1032
01:06:04,001 --> 01:06:06,295
Αν με κυνηγήσεις, θα σε κυνηγήσω".

1033
01:06:15,638 --> 01:06:16,889
Μπρους;

1034
01:06:17,515 --> 01:06:18,891
Μπρους;

1035
01:06:18,975 --> 01:06:21,602
Απλώς θυμήσου τι είπα.
Σύντομος και άμεσος.

1036
01:06:21,686 --> 01:06:23,688
Χωρίς περιττές λεπτομέρειες.

1037
01:06:24,855 --> 01:06:25,982
Θα τα πας περίφημα.

1038
01:06:28,234 --> 01:06:29,986
9 ΙΟΥΝΙΟΥ 2008

1039
01:06:30,069 --> 01:06:33,906
6 ΧΡΟΝΙΑ, 8 ΜΗΝΕΣ ΚΑΙ 22 ΗΜΕΡΕΣ
ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΕΚΘΕΣΗ ΣΕ ΑΝΘΡΑΚΑ

1040
01:06:35,324 --> 01:06:37,410
Ευχαριστώ που ήρθες σήμερα.

1041
01:06:37,493 --> 01:06:40,371
Είμαι ο Βινς Λίζι,
ο επικεφαλής ειδικός πράκτορας.

1042
01:06:40,454 --> 01:06:42,957
Θέλαμε να ξέρει ότι τον είχαμε.

1043
01:06:43,541 --> 01:06:45,710
Μπορώ να σε λέω Μπρους;

1044
01:06:45,793 --> 01:06:46,877
Ασφαλώς, Βινς.

1045
01:06:49,964 --> 01:06:51,382
Θέλω να είμαι σαφής.

1046
01:06:52,133 --> 01:06:55,428
Η ανάκριση γίνεται εκούσια.
Είσαι εδώ με δική σου θέληση.

1047
01:06:55,511 --> 01:06:57,847
-Παρουσία του δικηγόρου σου.
-Κατανοητό.

1048
01:07:00,891 --> 01:07:02,226
Κόπιασαν πάρα πολύ

1049
01:07:02,309 --> 01:07:05,771
για την προετοιμασία
της πρώτης ανάκρισης του δρα Άιβινς.

1050
01:07:06,522 --> 01:07:08,482
Είχαμε ένα πολύ προσεκτικό σχέδιο

1051
01:07:08,566 --> 01:07:11,402
που περιλάμβανε ερωτήσεις
που θέλαμε να κάνουμε,

1052
01:07:11,485 --> 01:07:12,737
πώς θα τις κάναμε,

1053
01:07:12,820 --> 01:07:16,157
συμβουλές ψυχολόγου
για τον τρόπο που θα τον πλησιάζαμε.

1054
01:07:16,240 --> 01:07:20,244
Τι θα τον ωθήσει,
τι θα τον κάνει ν' αρχίσει να μιλάει.

1055
01:07:20,828 --> 01:07:22,830
Πες μου, λοιπόν, Μπρους.

1056
01:07:24,081 --> 01:07:25,750
Τι παίζει με τις γυναίκες;

1057
01:07:27,168 --> 01:07:28,252
Ορίστε;

1058
01:07:28,335 --> 01:07:31,380
Δύο πρώην συνάδελφοι είπαν
ότι τις κυνηγούσες για μια δεκαετία.

1059
01:07:31,464 --> 01:07:33,382
Μία είπε ότι απείλησες
να τη δηλητηριάσεις;

1060
01:07:33,466 --> 01:07:37,803
Υπάρχει και το θέμα με την αδελφότητα ΚΚΓ.

1061
01:07:43,100 --> 01:07:44,602
"Ενασχόληση", λέει.

1062
01:07:47,521 --> 01:07:49,648
Δεν θα το έλεγα ενασχόληση.

1063
01:07:50,441 --> 01:07:53,110
Όχι; Πώς θα το έλεγες;

1064
01:07:53,194 --> 01:07:54,361
Εμμονή.

1065
01:07:56,155 --> 01:07:59,408
Με διέκοψε. Λέει
"Δεν είναι ενδιαφέρον. Είναι εμμονή".

1066
01:08:00,117 --> 01:08:03,412
Είπε "Ξαπλώνω στο κρεβάτι το βράδυ
και το σκέφτομαι".

1067
01:08:04,455 --> 01:08:07,083
Λέει ότι μπήκες στο σπίτι μιας αδελφότητας

1068
01:08:07,166 --> 01:08:11,045
στο πανεπιστήμιο της Βόρειας Καρολίνας
για να κλέψεις τους κώδικές τους.

1069
01:08:11,545 --> 01:08:13,005
Σ' ενδιαφέρουν οι κώδικες;

1070
01:08:14,298 --> 01:08:15,257
Όχι ιδιαίτερα.

1071
01:08:18,344 --> 01:08:21,847
Ξέρεις, διάβασα κάπου

1072
01:08:22,723 --> 01:08:26,185
ότι μπορείς να γράφεις
μυστικά μηνύματα με κωδικόνια DNA.

1073
01:08:27,520 --> 01:08:29,438
Το έχεις ακουστά;

1074
01:08:29,522 --> 01:08:30,898
Δεν μου λέει κάτι.

1075
01:08:36,862 --> 01:08:38,197
ΑΠΟΡΡΗΤΟ

1076
01:08:38,906 --> 01:08:40,074
Μήπως τώρα;

1077
01:08:43,285 --> 01:08:46,205
Αυτό δεν ήταν
στον κατάλογο όσων κατασχέθηκαν.

1078
01:08:46,288 --> 01:08:47,998
Το βρήκα στα σκουπίδια του.

1079
01:08:50,543 --> 01:08:55,965
Κι εκεί βρήκαν μερικά ενδιαφέροντα
και επιβαρυντικά στοιχεία.

1080
01:08:56,048 --> 01:08:59,093
<i>An Eternal Golden Braid.</i> Ωραίο βιβλίο.

1081
01:08:59,176 --> 01:09:00,928
Τουλάχιστον όσο κατάλαβα.

1082
01:09:02,096 --> 01:09:05,266
Το βιβλίο αυτό που είχε και τον ενδιέφερε

1083
01:09:05,349 --> 01:09:07,476
έλεγε για κωδικούς
και κωδικοποιημένη γλώσσα.

1084
01:09:08,227 --> 01:09:11,063
Και, Μπρους.
Τι στο καλό είναι το κωδικόνιο;

1085
01:09:17,528 --> 01:09:22,575
Εντάξει, ζητάτε απ' τον δρα Άιβινς
να διδάξει φυσική στο FBI τώρα;

1086
01:09:28,205 --> 01:09:32,960
Τα γράμματα Α και Τ
χρησιμοποιούνται σε κωδικόνια DNA, σωστά;

1087
01:09:34,712 --> 01:09:38,382
Ξέραμε ότι υπήρχε
ένα κρυφό μήνυμα στο γράμμα.

1088
01:09:39,884 --> 01:09:41,385
ΘΑΝΑΤΟΣ ΣΤΗΝ ΑΜΕΡΙΚΗ - ΣΤΟ ΙΣΡΑΗΛ

1089
01:09:41,468 --> 01:09:45,514
Κάνεις έντονο το Τ στη μία λέξη
και το Α σε μια άλλη

1090
01:09:45,598 --> 01:09:48,142
κι έτσι στέλνεις κρυφά μηνύματα.

1091
01:09:48,225 --> 01:09:52,646
Και είχαν μια ιδέα
για το πώς μεταφράζονταν.

1092
01:09:53,230 --> 01:09:55,441
Ξέραμε από όσα είχαμε πει
με τον δρα Άιβινς

1093
01:09:55,524 --> 01:09:59,612
και από όσα είχε γράψει,
ότι ο δρ Άιβινς μισούσε τη Νέα Υόρκη.

1094
01:10:00,279 --> 01:10:03,657
Τα έντονα γράμματα μεταφράζονται σε ΓΝΥ.

1095
01:10:03,741 --> 01:10:06,368
Για παράδειγμα, το ΓΝΥ.

1096
01:10:07,620 --> 01:10:09,038
"Γάμα τη Νέα Υόρκη".

1097
01:10:11,457 --> 01:10:15,294
Κύριε Λίζι, συμφωνήσαμε να έρθουμε εδώ
στο πνεύμα συνεργασίας.

1098
01:10:15,377 --> 01:10:18,839
Δεν μ' αρέσει που προσπαθείτε
να εκφοβίσετε τον πελάτη μου.

1099
01:10:19,340 --> 01:10:21,050
Νιώθεις φοβισμένος, Μπρους;

1100
01:10:25,012 --> 01:10:27,431
Το μόνο που μετράει εδώ είναι η επιστήμη.

1101
01:10:28,641 --> 01:10:31,060
Μιλήσαμε για το αποθετήριο.

1102
01:10:31,143 --> 01:10:34,647
Θέλω να πω,
κάναμε τη μία επίθεση μετά την άλλη.

1103
01:10:35,231 --> 01:10:38,943
Πριν από έξι χρόνια, το δείγμα
που είχατε στην κατοχή σας ήταν καθαρό.

1104
01:10:39,026 --> 01:10:39,985
Δεν ταίριαζε.

1105
01:10:40,069 --> 01:10:40,903
Ναι.

1106
01:10:41,987 --> 01:10:43,614
Υπήρχε κι άλλο δείγμα.

1107
01:10:43,697 --> 01:10:44,949
Το πρωτότυπο.

1108
01:10:45,616 --> 01:10:48,744
Υποτίθεται ότι καταστράφηκε επειδή
δεν ακολουθήσατε το πρωτόκολλο.

1109
01:10:48,827 --> 01:10:52,539
Χρησιμοποιήσατε λάθος
δοκιμαστικούς σωλήνες ή κάτι τέτοιο.

1110
01:10:53,415 --> 01:10:54,250
Τι πράγμα;

1111
01:10:54,333 --> 01:10:57,086
Λάθος δοκιμαστικοί σωλήνες.
Θέλουν συγκεκριμένους.

1112
01:10:58,170 --> 01:11:00,005
Κάποιος το κράτησε, Μπρους.

1113
01:11:04,802 --> 01:11:08,472
Να το πάρω απ' την αρχή,
γιατί συνήθως ετοιμάζεις δύο, έτσι;

1114
01:11:08,555 --> 01:11:12,351
Ένα δείγμα πάει στο αποθετήριο
και ένα στον Πολ Κάιμ.

1115
01:11:12,434 --> 01:11:13,978
Ο σωλήνας που μου ήρθε,

1116
01:11:14,061 --> 01:11:16,855
το FBI δεν μου είπε ποτέ να τον ξεφορτωθώ.

1117
01:11:16,939 --> 01:11:19,984
Έτσι, οι πρώτοι σωλήνες που μου έστειλε

1118
01:11:20,067 --> 01:11:22,903
έμειναν στο αποθετήριο για τέσσερα χρόνια.

1119
01:11:24,029 --> 01:11:25,698
Εκείνο ταίριαζε.

1120
01:11:27,700 --> 01:11:32,705
Το ίδιο γενετικό υλικό με τους σπόρους
που σκότωσαν τους πέντε ανθρώπους το 2001.

1121
01:11:33,372 --> 01:11:37,960
Το εντοπίσαμε
σε μια φιάλη με την ονομασία RΜR-1029…

1122
01:11:40,879 --> 01:11:42,131
την οποία έχεις εσύ.

1123
01:11:42,214 --> 01:11:44,800
Δεκάδες άτομα
έχουν πρόσβαση σ' αυτήν τη φιάλη.

1124
01:11:44,883 --> 01:11:46,343
Δεκατέσσερα, για την ακρίβεια.

1125
01:11:46,427 --> 01:11:48,095
Είστε σίγουροι ότι 'μαι εγώ;

1126
01:11:48,887 --> 01:11:52,641
Νομίζω ότι τελειώσαμε. Δρ Άιβινς.

1127
01:11:56,270 --> 01:11:59,106
Γιατί κατέθεσες
δύο διαφορετικά δείγματα, Μπρους;

1128
01:12:04,153 --> 01:12:05,738
Μπορείς να το εξηγήσεις;

1129
01:12:08,824 --> 01:12:13,620
Μετά την απόρριψη του πρώτου δείγματος
και την καταστροφή του,

1130
01:12:14,413 --> 01:12:16,206
ο Μπρους πήγε σε μια σύσκεψη

1131
01:12:16,290 --> 01:12:19,209
και του είπαν πού ακριβώς
θα χρησιμοποιούσαν τα δείγματα.

1132
01:12:19,793 --> 01:12:22,379
Τώρα σκέφτεται "Για μισό λεπτό…"

1133
01:12:22,463 --> 01:12:26,175
Ακολουθήστε το πρωτόκολλο
κατά γράμμα, αυτήν τη φορά.

1134
01:12:26,800 --> 01:12:29,762
"Όταν καταθέσω το νέο δείγμα του RMR-1029,

1135
01:12:29,845 --> 01:12:33,098
θα βάλω κάτι άλλο μέσα,
για να μην οδηγήσει σ' εμένα".

1136
01:12:33,891 --> 01:12:36,101
Και είχε μια δεύτερη ευκαιρία.

1137
01:12:36,810 --> 01:12:38,479
Ευχαριστούμε για τη βοήθεια.

1138
01:12:43,984 --> 01:12:45,235
Πώς το εξηγείς αυτό;

1139
01:12:52,117 --> 01:12:53,702
Δεν είμαι δολοφόνος.

1140
01:12:53,786 --> 01:12:55,621
Αυτό θα το κρίνουν οι ένορκοι.

1141
01:13:10,552 --> 01:13:14,556
Το μόνο που δεν ήταν ο Μπρους
ήταν συναισθηματικά δυνατός άνθρωπος.

1142
01:13:15,140 --> 01:13:19,061
Το FBI τον απομόνωσε
από τους φίλους και την οικογένειά του.

1143
01:13:19,144 --> 01:13:20,813
Η φήμη του είχε σπιλωθεί.

1144
01:13:21,939 --> 01:13:25,567
Φαινόταν να απομακρύνεται
από τον παλιό του εαυτό.

1145
01:13:30,030 --> 01:13:32,950
Το πρώτο που παρατήρησα ήταν
ότι δεν τον ένοιαζε

1146
01:13:33,033 --> 01:13:35,536
να κάνει τους άλλους να γελάσουν

1147
01:13:35,619 --> 01:13:37,121
ή να συναναστραφεί άλλους.

1148
01:13:37,204 --> 01:13:39,581
Απομονώθηκε κάπως…

1149
01:13:42,876 --> 01:13:47,131
Παραδέχτηκε ότι έπινε
και ότι δεν κοιμόταν καλά.

1150
01:13:47,214 --> 01:13:50,050
Είχε πρόβλημα
με έναν επαγγελματία ψυχικής υγείας

1151
01:13:50,134 --> 01:13:51,552
που τον παρακολουθούσε.

1152
01:13:54,263 --> 01:13:56,765
ΔΙΑΤΑΡΑΓΜΕΝΟΣ
ΣΟΒΑΡΑ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΨΥΧΙΚΗΣ ΥΓΕΙΑΣ

1153
01:14:00,477 --> 01:14:04,565
Ακόμα και ο ψυχολόγος του
του έκανε περιοριστικά μέτρα.

1154
01:14:05,816 --> 01:14:08,735
Είχε μια σκοτεινή πλευρά
που πολλοί δεν είδαμε.

1155
01:14:23,167 --> 01:14:25,878
Έχω μια φρικτή αίσθηση ότι…

1156
01:14:29,923 --> 01:14:32,718
με επέλεξαν ως αποδιοπομπαίο τράγο.

1157
01:14:36,805 --> 01:14:38,348
ΤΟ FBI ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΑΡΕΙ

1158
01:14:38,432 --> 01:14:39,725
ΤΟΝ ΔΙΑΒΟΛΟ

1159
01:14:39,808 --> 01:14:41,935
ΑΘΩΑ

1160
01:14:44,146 --> 01:14:48,525
Το FBI μπορεί να πάρει
την πιο αθώα στιγμή ή περίσταση

1161
01:14:49,276 --> 01:14:53,655
και να τη μετατρέψει σε κάτι
που το έκανε ο ίδιος ο διάβολος.

1162
01:14:54,448 --> 01:14:58,702
Δεν έχω ίχνος δολοφόνου στο σώμα μου,
αλλά δεν έχει σημασία.

1163
01:15:05,792 --> 01:15:07,503
Μου λείπουν εκείνες οι μέρες.

1164
01:15:08,670 --> 01:15:12,966
Μου λείπουν οι μέρες που
ο κόσμος έλεγε πως ήμουν λογικός.

1165
01:15:13,800 --> 01:15:17,846
Μου λείπουν οι μέρες που ένιωθα
ότι κάναμε κάτι που ήταν αξιόλογο

1166
01:15:17,930 --> 01:15:19,932
και έντιμο.

1167
01:15:25,395 --> 01:15:27,898
Το παρελθόν μας διαμορφώνει το μέλλον μας.

1168
01:15:29,024 --> 01:15:32,402
Και το δικό μου χτίστηκε

1169
01:15:33,111 --> 01:15:36,406
με ψέματα, τρέλα και κατάθλιψη.

1170
01:15:40,827 --> 01:15:44,456
Πήγαινε βαθιά. Βαθιά.

1171
01:15:44,540 --> 01:15:46,667
Όσο πιο βαθιά μπορείς.

1172
01:15:46,750 --> 01:15:49,002
Και μετά σκάψε για πάντα.

1173
01:15:50,504 --> 01:15:52,130
Κι εκεί θα με βρεις.

1174
01:15:53,549 --> 01:15:54,758
Την ψυχή μου.

1175
01:15:58,929 --> 01:16:00,180
Μόνη.

1176
01:16:02,766 --> 01:16:05,018
Όσο πιο μακριά πάω, θα 'ναι μόνη.

1177
01:17:01,283 --> 01:17:04,661
<i>Άμεση Δράση Κομητείας Φρέντερικ.</i>
<i>Ποια είναι η διεύθυνση του συμβάντος;</i>

1178
01:17:04,745 --> 01:17:05,829
<i>Στρατιωτική Οδός.</i>

1179
01:17:05,912 --> 01:17:07,205
<i>Το όνομά σας;</i>

1180
01:17:07,289 --> 01:17:08,624
<i>Νταϊάν Άιβινς.</i>

1181
01:17:08,707 --> 01:17:11,793
<i>Νταϊάν, τι πρόβλημα υπάρχει;</i>
<i>Πες μου ακριβώς τι έγινε.</i>

1182
01:17:11,877 --> 01:17:14,630
<i>Ο σύζυγός μου, τον βρήκα</i>
<i>στο πάτωμα του μπάνιου.</i>

1183
01:17:14,713 --> 01:17:17,215
<i>Είναι αναίσθητος. Έχει μια…</i>

1184
01:17:17,299 --> 01:17:19,593
<i>Αναπνέει πολύ γρήγορα, είναι ιδρωμένος.</i>

1185
01:17:19,676 --> 01:17:20,636
<i>Βρήκα μερικά…</i>

1186
01:17:21,803 --> 01:17:24,264
<i>ένα ποτήρι κρασί νωρίτερα.</i>

1187
01:17:24,348 --> 01:17:27,934
<i>Δεν ξέρω αν έπινε</i>
<i>και σηκώθηκε και έπεσε ή…</i>

1188
01:17:28,018 --> 01:17:29,436
<i>ή αν ήπιε πάρα πολύ.</i>

1189
01:17:30,687 --> 01:17:32,773
<i>Στέλνω ασθενοφόρο για βοήθεια τώρα.</i>

1190
01:17:33,398 --> 01:17:35,609
<i>Θες να μείνω στη γραμμή ή είσαι καλά;</i>

1191
01:17:35,692 --> 01:17:36,902
<i>Όχι, είμαι καλά.</i>

1192
01:17:48,789 --> 01:17:51,291
<i>Ο Μπρους Άιβινς, ένας εξαιρετικός μικροβι…</i>

1193
01:17:51,375 --> 01:17:54,086
<i>Την Τρίτη, ο Άιβινς πέθανε</i>
<i>από υπερβολική δόση.</i>

1194
01:17:58,465 --> 01:18:01,885
<i>Το πιο διαβόητο</i>
<i>ανεπίλυτο έγκλημα τρομοκρατίας της χώρας.</i>

1195
01:18:01,968 --> 01:18:03,303
<i>Ο θάνατος του Μπρους Άιβινς…</i>

1196
01:18:03,387 --> 01:18:05,263
<i>…ήταν ένας παρανοϊκός ψυχοπαθής.</i>

1197
01:18:05,347 --> 01:18:07,140
<i>Με ιστορικό ψυχικής ασθένειας.</i>

1198
01:18:07,224 --> 01:18:08,809
<i>Ήταν δικό του λάθος.</i>

1199
01:18:08,892 --> 01:18:11,645
<i>Μια από τις μεγαλύτερες</i>
<i>και πιο περίπλοκες έρευνες…</i>

1200
01:18:11,728 --> 01:18:16,733
<i>…είχε τη δυνατότητα, το κίνητρο</i>
<i>και τα μέσα για να 'ναι ο δολοφόνος.</i>

1201
01:18:31,039 --> 01:18:32,124
Καλησπέρα σας.

1202
01:18:34,209 --> 01:18:35,210
6 ΑΥΓΟΥΣΤΟΥ 2008

1203
01:18:35,293 --> 01:18:37,963
6 ΧΡΟΝΙΑ, 9 ΜΗΝΕΣ ΚΑΙ 19 ΗΜΕΡΕΣ
ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΚΘΕΣΗ ΣΕ ΑΝΘΡΑΚΑ

1204
01:18:38,046 --> 01:18:42,926
Λόγω του μεγάλου και δικαιολογημένου
δημοσίου ενδιαφέροντος στην έρευνα,

1205
01:18:43,009 --> 01:18:47,013
καθώς και του σημαντικού ενδιαφέροντος
του κοινού για τον θάνατο

1206
01:18:47,097 --> 01:18:49,474
του δρα Μπρους Έντουαρντ Άιβινς

1207
01:18:49,558 --> 01:18:52,686
σήμερα είμαστε υποχρεωμένοι
να κάνουμε ένα ασυνήθιστο βήμα

1208
01:18:52,769 --> 01:18:54,980
και να δημοσιεύσουμε κάποια συμπεράσματα.

1209
01:18:55,522 --> 01:18:56,857
Είμαστε βέβαιοι

1210
01:18:56,940 --> 01:19:00,902
ότι ο δρ Άιβινς ήταν
ο μόνος υπεύθυνος για τις επιθέσεις.

1211
01:19:14,750 --> 01:19:17,794
Πώς είναι δυνατόν
κάποιος σε τέτοια κατάσταση

1212
01:19:17,878 --> 01:19:19,755
να ξεγελάσει το FBI

1213
01:19:19,838 --> 01:19:21,214
για τόσο καιρό;

1214
01:19:21,798 --> 01:19:23,759
Οι αξιωματούχοι λένε
ότι οι αρχές ερευνούσαν

1215
01:19:23,842 --> 01:19:27,387
αν ο Άιβινς απελευθέρωσε τον άνθρακα
για να ελέγξει το εμβόλιο

1216
01:19:27,471 --> 01:19:29,473
που ανέπτυξε εδώ στο Φορτ Ντέτρικ.

1217
01:19:30,682 --> 01:19:32,517
Είσαι σίγουρος ότι το έκανε ο Μπρους;

1218
01:19:32,601 --> 01:19:36,396
Απολύτως. Δεν έχω καμία αμφιβολία.

1219
01:19:37,314 --> 01:19:40,734
Ο Μπρους ανησυχούσε ότι το έργο του

1220
01:19:40,817 --> 01:19:44,404
που ήταν αφιερωμένο στον άνθρακα
θα τελείωνε.

1221
01:19:44,488 --> 01:19:47,699
Και μετά συμβαίνουν
οι επιθέσεις με τον άνθρακα

1222
01:19:48,366 --> 01:19:52,329
και ξαφνικά, ο Οργανισμός Φαρμάκων
εγκρίνει την παρτίδα εμβολίων

1223
01:19:52,412 --> 01:19:55,749
και ο Μπρους πήρε
την πιο σημαντική τιμητική διάκριση

1224
01:19:55,832 --> 01:19:58,251
στον στρατό για το έργο του στον άνθρακα.

1225
01:19:59,211 --> 01:20:00,128
Όχι.

1226
01:20:00,212 --> 01:20:03,632
Ευθύνεται για πέντε φόνους. Καταλαβαίνεις;

1227
01:20:03,715 --> 01:20:07,135
Πόσο σίγουρος είσαι
ότι ευθύνεται ο Μπρους;

1228
01:20:07,219 --> 01:20:09,846
Δεν είμαι βέβαιος ότι αυτός τις έστειλε.

1229
01:20:09,930 --> 01:20:11,932
Δεν είναι μια υπόθεση φόνου,

1230
01:20:12,015 --> 01:20:15,769
όπου έχεις έναν λεκέ αίματος
και μπορείς να γυρίσεις και να πεις

1231
01:20:15,852 --> 01:20:20,607
"Αυτό ανήκει σ' εκείνον.
Άρα ήταν στον τόπο του εγκλήματος".

1232
01:20:20,690 --> 01:20:23,819
Στην περίπτωση του άνθρακα με το DΝΑ,

1233
01:20:23,902 --> 01:20:29,282
τοποθετήσαμε τον ύποπτο
ή τον δράστη στο ίδιο περιβάλλον

1234
01:20:29,366 --> 01:20:30,659
με τη φιάλη.

1235
01:20:32,577 --> 01:20:34,246
Είναι περιστασιακή υπόθεση,

1236
01:20:34,329 --> 01:20:36,331
δεν υπάρχει μαγικό ραβδί εδώ,

1237
01:20:36,414 --> 01:20:39,501
αλλά αν θες να δεις κάθε μικρή πτυχή

1238
01:20:40,210 --> 01:20:41,711
και να το ξεψαχνίσεις, κάν' το.

1239
01:20:41,795 --> 01:20:45,298
Είναι σαν να κοιτάς τη Μόνα Λίζα
από πολύ κοντά.

1240
01:20:45,382 --> 01:20:47,676
Πρέπει να δεις ολόκληρο το έργο.

1241
01:20:47,759 --> 01:20:52,264
<i>Ο πρώην επιβλέπων Τζέφρι Αντάμοβιτς</i>
<i>λέει ότι ο Άιβινς ήξερε ότι ήταν ύποπτος.</i>

1242
01:20:52,347 --> 01:20:55,058
Αν κλείσει η υπόθεση
και τα στοιχεία δεν επαρκούν

1243
01:20:55,141 --> 01:20:57,602
για να αποδείξουν ότι αυτός το έκανε,

1244
01:20:57,686 --> 01:21:00,021
αυτό σημαίνει
ότι ο δράστης είναι ελεύθερος.

1245
01:21:00,814 --> 01:21:03,733
Νομίζω ότι το FBI
ήταν υπό τεράστια πολιτική πίεση

1246
01:21:03,817 --> 01:21:05,735
να διαλευκάνει την υπόθεση.

1247
01:21:05,819 --> 01:21:10,615
Αλλά ήταν σαφές ότι αυτοί οι σπόροι
είχαν υποστεί επεξεργασία με τέτοιο τρόπο

1248
01:21:10,699 --> 01:21:13,952
που είχαν χαρακτηριστικά και στοιχεία
που δεν είναι συμβατά

1249
01:21:14,035 --> 01:21:15,704
με τους δικούς μας σπόρους.

1250
01:21:16,496 --> 01:21:19,207
Ο Μπρους δεν φαίνεται
πως είχε την τεχνογνωσία

1251
01:21:19,291 --> 01:21:21,918
για να το κάνει αυτό
ούτε κανείς άλλος στο ινστιτούτο.

1252
01:21:22,002 --> 01:21:26,464
Κι αυτό με ενοχλεί ακόμα και σήμερα
σ' αυτήν την υπόθεση.

1253
01:21:27,173 --> 01:21:31,678
Ο Μπρους μάς έλεγε ότι δεν είχε
τα προσόντα να καλλιεργήσει τους σπόρους.

1254
01:21:31,761 --> 01:21:33,930
Αλλά συνάντησα τον επικεφαλής και είπα

1255
01:21:34,014 --> 01:21:36,808
"Πόσοι μπορούν
να παρασκευάσουν τέτοιους σπόρους;"

1256
01:21:36,892 --> 01:21:38,852
Και λέει "Πόσους γνωρίζω;

1257
01:21:39,895 --> 01:21:41,271
Γύρω στους έξι ή οκτώ".

1258
01:21:42,022 --> 01:21:44,024
Ο Μπρους ήταν ένα από τα ονόματα.

1259
01:21:44,649 --> 01:21:46,776
Ενώ το FBI πιστεύει ότι το έλυσε,

1260
01:21:46,860 --> 01:21:50,572
ο δικηγόρος της οικογένειας Άιβινς
υποστηρίζει πως δεν ισχύει.

1261
01:21:50,655 --> 01:21:54,200
Τα στοιχεία δεν συνδέουν άμεσα
τον Άιβινς με τις επιστολές άνθρακα,

1262
01:21:54,284 --> 01:21:56,036
αλλά με τον ύποπτο πλέον νεκρό,

1263
01:21:56,119 --> 01:21:58,413
η κυβέρνηση
δεν χρειάζεται να το αποδείξει.

1264
01:21:58,496 --> 01:22:01,124
Απογοητεύτηκα πολύ με το FBI

1265
01:22:01,207 --> 01:22:03,460
γιατί είχαμε πολλά να μάθουμε ακόμα

1266
01:22:03,543 --> 01:22:07,130
κι αυτοί έκλεισαν την υπόθεση
και κατέστρεψαν τα στοιχεία.

1267
01:22:07,213 --> 01:22:10,634
Σχεδόν όλα τα δείγματα και οι σπόροι
καταστράφηκαν,

1268
01:22:10,717 --> 01:22:16,598
οπότε δεν υπάρχει περίπτωση
να ξανανοίξουμε την υπόθεση να τη δούμε.

1269
01:22:17,474 --> 01:22:19,601
<i>Τώρα στην έρευνα για τον άνθρακα,</i>

1270
01:22:19,684 --> 01:22:22,228
<i>όπως ξέρετε,</i>
<i>ο βασικός ύποπτος αυτοκτόνησε…</i>

1271
01:22:22,312 --> 01:22:24,981
<i>Τα κανάλια πηγαίνουν στο σπίτι της χήρας…</i>

1272
01:22:25,065 --> 01:22:28,151
Όταν έμαθα ότι αυτοκτόνησε,

1273
01:22:28,234 --> 01:22:29,861
το σκέφτηκα πολύ.

1274
01:22:29,945 --> 01:22:32,822
Είχα δει τι είχε κάνει το FBI
στον Στίβεν Χάτφιλ.

1275
01:22:32,906 --> 01:22:34,741
Την πίεση που του άσκησαν

1276
01:22:34,824 --> 01:22:36,201
για να τον λυγίσουν…

1277
01:22:37,827 --> 01:22:40,413
<i>Δεν ήταν ασυνήθιστο να κοιμάται όλη μέρα</i>

1278
01:22:40,497 --> 01:22:44,084
<i>γιατί έχει πάθει κατάθλιψη</i>
<i>κι ανησυχούσε για την έρευνα.</i>

1279
01:22:44,167 --> 01:22:45,710
ΝΤΑΪΑΝ ΑΪΒΙΝΣ
ΧΗΡΑ ΤΟΥ ΜΠΡΟΥΣ

1280
01:22:45,794 --> 01:22:49,339
<i>Έχει αγχωθεί απίστευτα</i>
<i>με τον τρόπο που τον κυνήγησαν</i>

1281
01:22:49,422 --> 01:22:50,465
<i>από το FBI.</i>

1282
01:22:50,548 --> 01:22:51,549
<i>Το φαντάζομαι.</i>

1283
01:22:52,258 --> 01:22:54,886
<i>Και καταλάβαινα ότι δεν άντεχε άλλο.</i>

1284
01:22:57,472 --> 01:23:00,266
Ο Μπρους είπε ότι
απειλούσαν την οικογένειά του,

1285
01:23:01,184 --> 01:23:04,145
θα έβαζαν τα παιδιά του
να καταθέσουν εναντίον του.

1286
01:23:05,230 --> 01:23:07,774
Ίσως έστειλε τις επιστολές, ίσως και όχι.

1287
01:23:11,152 --> 01:23:16,449
Αλλά η πίεση του FBI
ήταν ο λόγος που αυτοκτόνησε ο Μπρους.

1288
01:23:18,451 --> 01:23:20,203
Μου 'ναι δύσκολο να το ακούω,

1289
01:23:20,286 --> 01:23:23,581
μας κατηγορούν
ότι τον ωθήσαμε στην αυτοκτονία.

1290
01:23:23,665 --> 01:23:28,753
Κάναμε ό,τι μπορούσαμε
για να είναι ασφαλής.

1291
01:23:28,837 --> 01:23:30,964
Να προστατεύσουμε τον ίδιο και το κοινό,

1292
01:23:31,047 --> 01:23:33,466
μα ήμασταν κι επιθετικοί γιατί έπρεπε,

1293
01:23:33,550 --> 01:23:37,053
γιατί ήμασταν σίγουροι
πως αυτός διέπραξε τις επιθέσεις.

1294
01:23:39,889 --> 01:23:42,100
<i>Η έρευνα για τον δολοφόνο του άνθρακα</i>

1295
01:23:42,183 --> 01:23:45,645
<i>λέγεται πως είναι το πιο ακριβό εγχείρημα</i>
<i>στην ιστορία του FBI .</i>

1296
01:23:45,729 --> 01:23:48,106
<i>Η υπηρεσία ξόδεψε</i>
<i>πάνω από δέκα εκατομμύρια δολάρια…</i>

1297
01:23:48,189 --> 01:23:51,860
Τα τελευταία επτά χρόνια,
ακολούθησαν 50.000 στοιχεία

1298
01:23:51,943 --> 01:23:53,361
σε έξι ηπείρους,

1299
01:23:53,445 --> 01:23:56,614
διεξήγαγαν εννέα χιλιάδες ανακρίσεις

1300
01:23:56,698 --> 01:23:59,534
και εξέδωσαν έξι χιλιάδες κλητεύσεις.

1301
01:23:59,617 --> 01:24:00,994
Δεν τα παράτησαν ποτέ.

1302
01:24:01,953 --> 01:24:05,206
Τι μπορεί να παρακινήσει κάποιον
να στείλει άνθρακα

1303
01:24:05,290 --> 01:24:06,833
και να σκοτώσει αθώα θύματα;

1304
01:24:08,668 --> 01:24:11,212
Όταν σκέφτεσαι
τις επιστολές αυτές καθαυτές,

1305
01:24:11,296 --> 01:24:15,175
δεν πήγαν στον Τομ Μπρόκαου.
Δεν έφτασαν στον γερουσιαστή Ντάσελ.

1306
01:24:15,925 --> 01:24:17,802
Ποιοι ήταν αυτοί που νόσησαν;

1307
01:24:19,471 --> 01:24:21,598
Ο κύριος Στίβενς στη Φλόριντα.

1308
01:24:23,099 --> 01:24:25,518
Αυτοί που άνοιξαν τα γράμματα στο NBC.

1309
01:24:25,602 --> 01:24:27,020
Ας κλείσουμε…

1310
01:24:29,189 --> 01:24:32,942
Οι άνθρωποι που δούλευαν
στο κτίριο γραφείων Χαρτ της Γερουσίας.

1311
01:24:34,736 --> 01:24:38,615
Ο κόσμος εκτέθηκε σ' αυτόν,
στη διάρκεια της υπηρεσίας του

1312
01:24:38,698 --> 01:24:41,367
ως υπάλληλος
της Ταχυδρομικής Υπηρεσίας των ΗΠΑ.

1313
01:24:43,578 --> 01:24:46,331
Σας δώσαμε αντίγραφα
των εγγράφων του δικαστηρίου

1314
01:24:46,414 --> 01:24:47,332
με λεπτομέρειες…

1315
01:24:47,415 --> 01:24:50,168
Όταν έμαθα για τη συνέντευξη Τύπου,

1316
01:24:50,251 --> 01:24:52,504
Είπα "Εντάξει, πρέπει να είμαι εκεί".

1317
01:24:53,505 --> 01:24:56,007
Έχω διαπίστευση απ' το ταχυδρομείο

1318
01:24:56,674 --> 01:24:57,675
και με άφησαν να μπω.

1319
01:24:57,759 --> 01:24:58,760
Κύριε, είπατε…

1320
01:24:58,843 --> 01:25:02,972
Πόσο επηρέασε ο δρ Χάτφιλ;
Πώς αποπροσανατολίστηκε τόσο πολύ το FBI;

1321
01:25:03,056 --> 01:25:06,684
Θα μας πείτε κάτι ακόμα
για τη συνάντηση με την οικογένεια…

1322
01:25:06,768 --> 01:25:07,936
Έχω μια ερώτηση.

1323
01:25:08,019 --> 01:25:11,272
-Στο πίσω μέρος.
-Θα ήθελα να ρωτήσω τον επιθεωρητή…

1324
01:25:11,356 --> 01:25:16,027
Πότε σκοπεύετε… Σκοπεύετε
να κάνετε κάτι για τους υπαλλήλους

1325
01:25:16,111 --> 01:25:19,030
που μολύνθηκαν ή τελειώσατε μ' αυτό;

1326
01:25:19,114 --> 01:25:23,701
Σήμερα το πρωί, στείλαμε
ένα γράμμα από τη Γενική Διεύθυνση

1327
01:25:23,785 --> 01:25:25,745
σε όλους τους υπαλλήλους μας.

1328
01:25:26,412 --> 01:25:29,582
Ήμουν σοκαρισμένη που μας αγνόησαν έτσι,

1329
01:25:29,666 --> 01:25:31,668
και συνεχίζουν να μας αγνοούν.

1330
01:25:31,751 --> 01:25:35,338
Θα ήθελα να ξέρω
αν σκοπεύετε να μας συναντήσετε

1331
01:25:35,421 --> 01:25:39,634
για να μας ενημερώσετε
και να σας θέσουμε τα ερωτήματά μας;

1332
01:25:40,593 --> 01:25:42,637
Θα απαντήσουμε στις ερωτήσεις

1333
01:25:42,720 --> 01:25:45,765
που απευθύνονται
στην Ταχυδρομική Υπηρεσία.

1334
01:25:45,849 --> 01:25:49,644
Αλλά να θυμάστε,
έχουμε 700.000 υπαλλήλους σε όλη τη χώρα.

1335
01:26:07,662 --> 01:26:09,581
Το Μπρέντγουντ μετονομάστηκε

1336
01:26:09,664 --> 01:26:13,001
σε Τζόζεφ Π. Κερσίν Τζούνιορ
και Τόμας Μόρις Τζούνιορ,

1337
01:26:13,084 --> 01:26:16,296
Μονάδα Διαχείρισης και Διανομής.

1338
01:26:17,547 --> 01:26:20,341
Ήταν όμορφος φόρος τιμής.

1339
01:26:24,387 --> 01:26:26,681
Δεν νιώθω πικρία.

1340
01:26:26,764 --> 01:26:28,600
Δεν μπορώ να κρατήσω κακία.

1341
01:26:28,683 --> 01:26:34,814
Προφανώς… Το άτομο αυτό είχε προβλήματα,

1342
01:26:34,898 --> 01:26:38,318
και κάτι δεν πήγαινε καλά.

1343
01:26:39,444 --> 01:26:41,571
Κι επειδή είμαστε όλοι αλληλένδετοι…

1344
01:26:41,654 --> 01:26:42,947
ΚΕΡΣΙΝ

1345
01:26:43,031 --> 01:26:45,366
μπλέκονται και αθώοι άνθρωποι σ' αυτό.

1346
01:26:49,996 --> 01:26:56,628
Νιώθω άσχημα γι' αυτόν,
αν το έκανε, που οδηγήθηκε εκεί.

1347
01:27:01,090 --> 01:27:04,469
Προφανώς, η αυτοκτονία
είναι φρικτή και απαίσια,

1348
01:27:05,220 --> 01:27:09,766
αλλά το ότι αυτό το άτομο
που ίσως είχε σκοτώσει πέντε άτομα

1349
01:27:09,849 --> 01:27:13,311
δεν ήταν πλέον ζωντανός…
Είναι φρικτό πράγμα να πει κανείς;

1350
01:27:14,187 --> 01:27:18,483
Ένιωθα ανακούφιση
που δεν ήταν ανάμεσά μας πλέον.

1351
01:27:19,651 --> 01:27:21,110
Συγγνώμη, Θεέ μου.

1352
01:27:26,866 --> 01:27:29,285
Τα ονόματα στο κτίριο αυτό,

1353
01:27:30,286 --> 01:27:32,956
είναι μια μαρτυρία αυτού που συνέβη,

1354
01:27:33,539 --> 01:27:35,250
καταλαβαίνετε; Και…

1355
01:27:36,084 --> 01:27:37,210
Λυπάμαι.

1356
01:27:38,628 --> 01:27:39,921
Λυπάμαι.

1357
01:27:44,259 --> 01:27:45,260
Λυπάμαι.

1358
01:27:46,094 --> 01:27:47,136
Αλλά…

1359
01:27:51,975 --> 01:27:53,059
Λυπάμαι…

1360
01:27:56,187 --> 01:27:57,772
Λυπάμαι.

1361
01:28:02,277 --> 01:28:03,611
Λυπάμαι. Οπότε…

1362
01:28:06,781 --> 01:28:08,491
Πιστεύω πως διαφορετικά άτομα

1363
01:28:09,993 --> 01:28:12,495
το βλέπουν διαφορετικά αυτό.

1364
01:28:20,920 --> 01:28:25,341
Και νομίζω ότι ακόμα μαθαίνουμε
από την εμπειρία.

1365
01:28:33,766 --> 01:28:36,602
Οι υπάλληλοι του Μπρέντγουντ
κατέθεσαν αγωγή

1366
01:28:36,686 --> 01:28:39,897
κατά της Ταχυδρομικής Υπηρεσίας.

1367
01:28:42,400 --> 01:28:48,489
Οι εργάτες ισχυρίστηκαν ότι ανώτεροι
αξιωματούχοι ήξεραν ότι υπήρχε άνθρακας.

1368
01:28:49,365 --> 01:28:52,327
Ο λαιμός μου ήταν τραχύς και δεν κατάπινα.

1369
01:28:52,410 --> 01:28:54,996
Με το ζόρι έτρωγα.
Δεν κρατούσα τίποτα μέσα.

1370
01:28:55,079 --> 01:28:57,790
Είχα προβλήματα με την αναπνοή.
Ο λαιμός μου πονούσε.

1371
01:28:57,874 --> 01:28:59,876
Νιώθω σαν να μας πρόδωσαν.

1372
01:29:01,002 --> 01:29:04,380
Η προσφυγή απορρίφθηκε.

1373
01:29:08,217 --> 01:29:12,638
Ο Στίβεν Χάτφιλ μήνυσε την κυβέρνηση
των ΗΠΑ για παραβίαση ιδιωτικότητας.

1374
01:29:14,307 --> 01:29:17,018
Κανένα στοιχείο
δεν τον συνέδεσε με τις επιθέσεις

1375
01:29:17,101 --> 01:29:19,187
και δεν κατηγορήθηκε για παράπτωμα.

1376
01:29:20,063 --> 01:29:23,608
Αυτή είναι η βιντεοσκοπημένη κατάθεση
του Τζον Άσκροφτ.

1377
01:29:24,317 --> 01:29:26,736
Είναι σωστό
αξιωματούχοι του υπουργείου Δικαιοσύνης

1378
01:29:26,819 --> 01:29:31,157
να υποστηρίζουν ότι το προφίλ
του δρα Χάτφιλ ταιριάζει με του δολοφόνου;

1379
01:29:31,240 --> 01:29:32,492
Δεν το γνωρίζω.

1380
01:29:32,575 --> 01:29:34,494
Δεν γνωρίζετε αν ήταν σωστό

1381
01:29:34,577 --> 01:29:36,329
να αποκαλύψουν τέτοιες πληροφορίες;

1382
01:29:36,412 --> 01:29:37,455
Δεν το γνωρίζω.

1383
01:29:37,538 --> 01:29:39,624
Το θεωρείτε δίκαιο για τον δρα Χάτφιλ;

1384
01:29:39,707 --> 01:29:40,708
Δεν το γνωρίζω.

1385
01:29:44,337 --> 01:29:48,174
Έλαβε διακανονισμό
ύψους 5,8 εκατομμυρίων δολαρίων.

1386
01:29:50,259 --> 01:29:52,512
Τι στοιχεία έχετε;

1387
01:29:52,595 --> 01:29:56,849
Για παράδειγμα, βρήκατε κάτι
που χρησιμοποιήθηκε στον φάκελο

1388
01:29:56,933 --> 01:29:58,518
στο σπίτι του;

1389
01:29:59,143 --> 01:30:01,938
Εμπειρογνώμονες
της Εθνικής Ακαδημίας Επιστημών

1390
01:30:02,021 --> 01:30:05,817
είπαν "αν δεν είναι δυνατό
να καταλήξουμε σε οριστικό συμπέρασμα

1391
01:30:05,900 --> 01:30:07,944
για την προέλευση του άνθρακα".

1392
01:30:10,113 --> 01:30:16,661
Το FBI ισχυρίζεται ότι "σπάνια μια έρευνα
διαλευκαίνεται μόνο με την επιστήμη".

1393
01:30:16,744 --> 01:30:20,123
Μπορείτε να τον τοποθετήσετε
στα γραμματοκιβώτια του Πρίνστον;

1394
01:30:20,206 --> 01:30:21,582
Μια απόδειξη βενζίνης;

1395
01:30:21,707 --> 01:30:24,752
Δεν έχουμε τέτοια άμεσα
ποδεικτικά στοιχεία.

1396
01:30:24,836 --> 01:30:25,878
Κύριε, είπατε…

1397
01:30:25,962 --> 01:30:29,549
Μπορείτε να μας πείτε
για τις επιφυλάξεις που έχει ο κόσμος;

1398
01:30:29,632 --> 01:30:30,842
Είναι φυσιολογικό;

1399
01:30:39,058 --> 01:30:44,439
Η έρευνα έκλεισε επισήμως
στις 19 Φεβρουαρίου 2010.

1400
01:33:45,661 --> 01:33:50,666
Υποτιτλισμός: Μυρσίνη Κορομάντζου



