1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:12,012 --> 00:00:15,765
탄저균이 정교한 생물 무기인 건

4
00:00:15,849 --> 00:00:18,727
살인율이 높아서가 아닙니다

5
00:00:19,602 --> 00:00:24,858
코로나처럼 이웃에게 옮을 수 있는
전염성 때문도 아니에요

6
00:00:26,359 --> 00:00:28,236
포자가 있기 때문입니다

7
00:00:29,237 --> 00:00:32,407
포자 형태는
수십 년간 존재할 수 있습니다

8
00:00:33,283 --> 00:00:34,743
없앨 수 없죠

9
00:00:35,660 --> 00:00:40,373
일단 이 포자가 몸속에 들어가면
발아해 몸을 차지하고

10
00:00:40,457 --> 00:00:41,916
그 동물을 죽입니다

11
00:00:43,043 --> 00:00:45,503
그리고 그 포자는
다시 흙으로 돌아가죠

12
00:00:47,380 --> 00:00:49,924
살아남기 위해서는 죽여야 합니다

13
00:00:51,676 --> 00:00:54,012
자신의 생명 주기를 완성하려면
죽여야 해요

14
00:00:59,642 --> 00:01:01,061
"브로큰 사운드가 NW 5401"

15
00:01:02,687 --> 00:01:03,813
"범죄 현장, 출입 금지"

16
00:01:03,897 --> 00:01:06,107
"보카러톤 경찰"

17
00:01:11,571 --> 00:01:14,991
"경찰, 특별 대응팀"

18
00:01:17,494 --> 00:01:20,914
플로리다주 보카러톤의
아메리칸 미디어 건물입니다

19
00:01:20,997 --> 00:01:23,166
이 건물은 봉쇄됐고

20
00:01:23,249 --> 00:01:25,460
63세 밥 스티븐스가
사용하던 키보드에서

21
00:01:25,543 --> 00:01:27,712
탄저균이 검출됐습니다

22
00:01:27,796 --> 00:01:29,589
그는 25년 만에 미국에서

23
00:01:29,672 --> 00:01:33,218
가장 희귀한 질병으로 사망한
첫 번째 사람입니다

24
00:01:34,636 --> 00:01:40,391
"2001년 10월 4일
9.11 테러 3주 후"

25
00:01:40,475 --> 00:01:41,726
"출구"

26
00:01:41,810 --> 00:01:45,563
수사관들은 그가 자연적으로
탄저균에 감염됐으며

27
00:01:45,647 --> 00:01:49,776
토양이나 농장 동물로부터
기인한 것으로 보고 있습니다

28
00:01:49,859 --> 00:01:52,654
그럼 탄저균 흡입인가요?

29
00:01:52,737 --> 00:01:54,322
사냥꾼이었나요?

30
00:01:54,405 --> 00:01:57,367
현재로서는 흡입으로 보입니다

31
00:01:57,450 --> 00:01:59,494
사망자가 사냥꾼이었나요?

32
00:01:59,577 --> 00:02:02,080
모릅니다
야외 활동을 즐겼던 것만 알아요

33
00:02:02,872 --> 00:02:06,084
장관님, 이게 테러의 결과라고
볼 만한 이유가 있습니까?

34
00:02:06,709 --> 00:02:09,337
이는 별개의 사건으로 보입니다

35
00:02:09,420 --> 00:02:10,964
테러의 증거는 없습니다

36
00:02:11,464 --> 00:02:13,550
"아메리칸 미디어"

37
00:02:13,633 --> 00:02:15,718
9.11 직후

38
00:02:15,802 --> 00:02:18,972
FBI 과학 수사관에게
전화를 받았어요

39
00:02:19,931 --> 00:02:23,434
이 이례적인
탄저균 사건에 관해 얘기했죠

40
00:02:23,518 --> 00:02:25,520
"폴 카임, 탄저균 과학자"

41
00:02:25,603 --> 00:02:28,148
FBI는 밥 스티븐스가

42
00:02:28,231 --> 00:02:30,066
흡입성 탄저균이라고 했어요

43
00:02:31,109 --> 00:02:31,943
"추적 중"

44
00:02:32,026 --> 00:02:33,736
그래서 요추 천자를 시행했고

45
00:02:34,362 --> 00:02:37,282
바실루스 안트라시스가

46
00:02:37,782 --> 00:02:41,661
사방에 퍼져
중추 신경계까지 침범했어요

47
00:02:42,745 --> 00:02:44,747
탄저균에 의한 사망은
그리 좋지 않아요

48
00:02:45,748 --> 00:02:50,086
고열이 나고 고통에 시달리다
심장이 멎어 사망하죠

49
00:02:50,587 --> 00:02:52,380
플로리다주 팜비치 카운티에서

50
00:02:52,463 --> 00:02:57,552
불안에 떠는 회사원 수십 명이
세균 징후 검사를 받았습니다

51
00:02:58,428 --> 00:02:59,804
잠을 설쳤어요

52
00:02:59,888 --> 00:03:02,182
제 아들이 그 건물에 있었으니
아들을 데려오라고 했죠

53
00:03:03,558 --> 00:03:06,269
방향을 모를 땐

54
00:03:06,352 --> 00:03:08,730
사방을 확인해야 해요

55
00:03:08,813 --> 00:03:11,149
"브래드 개릿
FBI 요원, 1985~2006년"

56
00:03:11,232 --> 00:03:12,859
우린 어떤 상황인지 몰랐어요

57
00:03:12,942 --> 00:03:16,112
탄저균 감염으로 누군가 사망했죠

58
00:03:16,613 --> 00:03:18,698
문제는 감염 경로예요

59
00:03:19,949 --> 00:03:24,954
FBI는 제게 샘플을 보낼 테니
DNA를 분석해 달라고 했어요

60
00:03:26,664 --> 00:03:30,710
성과가 있을 것으로 예상했고
분석을 서둘러야 했죠

61
00:03:35,131 --> 00:03:38,218
부시 대통령은 9월 테러 공격의

62
00:03:38,301 --> 00:03:40,762
배후 세력 추적에

63
00:03:40,845 --> 00:03:43,181
진전이 있다고 발표했습니다

64
00:03:43,765 --> 00:03:46,851
알카에다를 재판에 회부하는 데
주력하고 있습니다

65
00:03:48,770 --> 00:03:52,106
부시 대통령은 국민에게
일상 회복을 촉구했습니다

66
00:03:52,815 --> 00:03:55,276
비행기를 타고, 출근하라고요

67
00:03:55,944 --> 00:03:58,279
또한 이와 동시에 상식에 따라

68
00:03:58,363 --> 00:04:01,074
수상한 걸 목격하면
신고하라고 당부했습니다

69
00:04:04,285 --> 00:04:10,083
"2001년 10월 12일
최초 탄저균 노출 8일 경과"

70
00:04:14,671 --> 00:04:17,215
안녕하십니까
NBC의 앤디 랙입니다

71
00:04:17,298 --> 00:04:19,217
시장님과 함께 있는데요

72
00:04:19,842 --> 00:04:24,472
오늘 아침, '나이틀리 뉴스'에서
근무하는 동료가

73
00:04:24,555 --> 00:04:27,558
피부 탄저균
양성 판정을 받았습니다

74
00:04:28,142 --> 00:04:32,230
NBC TV 네트워크 본사의
한 층이 폐쇄됐습니다

75
00:04:32,313 --> 00:04:34,857
당국은 탄저균의
다른 흔적이 있는지

76
00:04:34,941 --> 00:04:36,943
확인 중입니다

77
00:04:39,821 --> 00:04:42,782
건물에서
탄저균 감염자가 나왔대요

78
00:04:42,865 --> 00:04:43,950
너무 무서웠어요

79
00:04:44,450 --> 00:04:47,245
그거 감염되면 죽을 수 있잖아요
그렇죠?

80
00:04:48,621 --> 00:04:49,789
실례합니다

81
00:04:52,709 --> 00:04:57,338
NBC에서 우편물을 관리하던 직원이

82
00:04:57,422 --> 00:05:00,633
피부 탄저균에
감염된 것으로 확인됐습니다

83
00:05:00,717 --> 00:05:03,428
여기서 내보내

84
00:05:03,511 --> 00:05:04,345
갑시다!

85
00:05:07,015 --> 00:05:10,727
우편물 더미에서 그 편지를 봤어요

86
00:05:10,810 --> 00:05:11,978
"톰 브로코, NBC TV"

87
00:05:12,061 --> 00:05:16,274
편지를 여는 순간
온몸에 소름이 끼쳤어요

88
00:05:17,692 --> 00:05:19,068
"이게 다음이다
페나실린을 먹어라"

89
00:05:19,152 --> 00:05:21,404
2001년 9월 11일이라고
적혀 있었죠

90
00:05:22,030 --> 00:05:23,573
'미국에 죽음을'

91
00:05:24,615 --> 00:05:26,159
'이스라엘에 죽음을'

92
00:05:26,242 --> 00:05:27,952
'알라는 위대하다'

93
00:05:28,911 --> 00:05:31,122
그리고 그 안에는…

94
00:05:31,205 --> 00:05:36,377
제 눈에는 황설탕과 모래를
섞은 것처럼 보였어요

95
00:05:36,461 --> 00:05:39,172
"케이시 체임벌린
NBC 뉴스 보조, 2001~2007"

96
00:05:39,255 --> 00:05:42,675
전 그 가루를 쓰레기통에 버렸어요

97
00:05:42,759 --> 00:05:45,428
정말 너무 아팠어요

98
00:05:45,511 --> 00:05:49,432
온몸과 혈관에
뭔가가 흐르는 것 같았죠

99
00:05:50,683 --> 00:05:52,560
의사는 항생제를 처방했어요

100
00:05:53,269 --> 00:05:56,856
자칫 잘못했으면 죽을 뻔했어요

101
00:05:56,939 --> 00:05:59,442
냄새라도 맡았다면

102
00:05:59,525 --> 00:06:01,986
탄저균을 흡입해 죽었겠죠

103
00:06:02,070 --> 00:06:05,656
"경찰"

104
00:06:05,740 --> 00:06:09,160
우리를 FBI로 데려가는 차가
대기하고 있었죠

105
00:06:09,243 --> 00:06:11,621
우린 검은색 차로 이송됐어요

106
00:06:11,704 --> 00:06:15,375
'투데이 쇼' 전광판을 봤는데

107
00:06:15,458 --> 00:06:17,627
'NBC에서 탄저균 검출'이라고
쓰여 있었죠

108
00:06:17,710 --> 00:06:20,213
전 '맙소사, 미쳤다' 생각했어요

109
00:06:24,425 --> 00:06:28,805
제일 큰 두려움은
이것이 두 번째 테러 공세고

110
00:06:29,597 --> 00:06:31,474
사람들에게 독을 보내는

111
00:06:31,557 --> 00:06:33,684
"뉴욕 포스트
탄저균, 뉴욕을 강타한 새로운 악"

112
00:06:33,768 --> 00:06:36,104
이슬람 테러 집단이 있다는 거였죠

113
00:06:36,187 --> 00:06:38,689
완전 무방비 상태예요

114
00:06:38,773 --> 00:06:41,275
어디서 무슨 일이
일어날지 모르잖아요

115
00:06:41,359 --> 00:06:42,568
"탄저균 검출"

116
00:06:42,652 --> 00:06:46,614
그 시점에서 진짜 우려되는 건
이게 더 있느냐는 거예요

117
00:06:48,032 --> 00:06:52,912
"2001년 10월 15일
최초 탄저균 노출 11일 경과"

118
00:06:54,038 --> 00:06:56,249
워싱턴 DC에서 들어온 소식입니다

119
00:06:56,749 --> 00:07:00,294
조금 전, 로즈 가든에서
부시 대통령의 발표가 있었는데요

120
00:07:00,378 --> 00:07:04,090
상원 다수당 대표 톰 대슐이

121
00:07:04,799 --> 00:07:08,177
수상한 편지를 보고했고

122
00:07:08,261 --> 00:07:11,514
당국은 탄저균이 든 것으로
추정한다는 내용이었습니다

123
00:07:13,474 --> 00:07:16,769
저는 지도부 전원에 연락했습니다

124
00:07:16,853 --> 00:07:19,981
제 사무실에서 벌어진 일이라면
다른 데서도 벌어질 수 있죠

125
00:07:20,064 --> 00:07:22,275
"우리를 막을 수 없어
우린 탄저균이 있고 너흰 죽는다"

126
00:07:22,358 --> 00:07:25,695
사법 당국은 워싱턴에서 발생한
대슐 의원 사건과

127
00:07:25,778 --> 00:07:28,990
뉴욕의 NBC 뉴스 사건
플로리다의 타블로이드지 사건이

128
00:07:29,073 --> 00:07:33,453
모두 연관된 것으로 추정할
이유가 생겼다고 말했습니다

129
00:07:36,414 --> 00:07:38,499
몇 가지 질문에 답하겠습니다

130
00:07:38,583 --> 00:07:39,542
대통령님

131
00:07:39,625 --> 00:07:43,671
이 탄저균 공격이 빈라덴 조직과
연관됐다고 생각하십니까?

132
00:07:43,754 --> 00:07:46,048
연관 가능성은 존재합니다

133
00:07:46,132 --> 00:07:49,719
그와 그의 대변인은
미국에 더 큰 고통을 주고 싶다며

134
00:07:49,802 --> 00:07:51,304
공개적으로 떠벌리고 있습니다

135
00:07:51,387 --> 00:07:54,932
충분히 그럴 수 있는 자지만
아직 확실한 증거는 없습니다, 론

136
00:07:55,433 --> 00:07:58,603
NBC 뉴스 직원의 7살 난 아들이…

137
00:07:58,686 --> 00:08:01,731
'뉴욕 포스트'의 한 직원이
확진 판정을 받았습니다

138
00:08:01,814 --> 00:08:04,609
CBS 뉴스 앵커 댄 래더의 비서도
탄저균에 노출됐습니다

139
00:08:04,692 --> 00:08:07,570
제가 얼마나 많은 편지와
소포를 뜯었는지 알아요?

140
00:08:07,653 --> 00:08:09,113
우편물은 만지기도 싫어요

141
00:08:09,197 --> 00:08:11,449
이는 새로운 형태의
인간 전쟁입니다

142
00:08:11,532 --> 00:08:14,577
캐시 응우옌은
탄저균 흡입으로 사망했습니다

143
00:08:14,660 --> 00:08:16,204
코네티컷주의 한 여성입니다

144
00:08:16,287 --> 00:08:17,830
답보다는
더 많은 질문을 안겼습니다

145
00:08:17,914 --> 00:08:21,709
용의자가 나오기 전까진
이것이 테러 행위인지

146
00:08:21,792 --> 00:08:25,296
농약 살포용 항공기를
빌리려 했던

147
00:08:25,379 --> 00:08:27,798
9.11 테러범들의 소행인지
알 수 없습니다

148
00:08:28,299 --> 00:08:30,343
정말 솔직히 말하면

149
00:08:30,426 --> 00:08:32,803
미국이 화학전에 대비하고 있느냐?

150
00:08:32,887 --> 00:08:34,096
답은 '아니오'입니다

151
00:08:34,180 --> 00:08:35,223
맙소사!

152
00:08:35,306 --> 00:08:37,475
여기서는 얘기하면
안 될 것 같네요

153
00:08:37,558 --> 00:08:39,810
탄저균이
공중에 떠다닐 수도 있어요

154
00:08:39,894 --> 00:08:42,939
탄저균 치료제의 하나로 알려진

155
00:08:43,022 --> 00:08:45,733
항생제 시프로의 공급량이
턱없이 부족합니다

156
00:08:46,442 --> 00:08:48,694
LA에서는 방독면이
불티나게 팔리고 있습니다

157
00:08:48,778 --> 00:08:52,198
좀 과한 것 같긴 한데
절대 걸리기 싫어요

158
00:08:52,281 --> 00:08:56,244
우린 가장 무자비하고
예측 불가능한 적을 마주했습니다

159
00:08:56,827 --> 00:09:00,248
안정감으로 돌아가는 길은
아주 멀 수도 있습니다

160
00:09:00,831 --> 00:09:05,086
회사에 출근해서
어떤 일이 벌어질지 모르잖아요

161
00:09:07,755 --> 00:09:11,467
우편 시스템은
미국 전역에 닿습니다

162
00:09:16,514 --> 00:09:22,144
그래서 이 편지들은
누구에게나 전달될 수 있죠

163
00:09:25,314 --> 00:09:28,943
이 일을 빨리 수습하려면
어떻게 해야 할까요?

164
00:09:30,278 --> 00:09:33,781
미국의 저명한 과학자
폴 카임 박사님입니다

165
00:09:35,908 --> 00:09:40,162
수사 초기에는
알카에다와 9.11 공격과 관련된

166
00:09:40,246 --> 00:09:43,583
외국 세력이라고 생각했어요

167
00:09:45,001 --> 00:09:48,254
하지만 확보한 자료를
우리 데이터베이스와 대조해 봤죠

168
00:09:52,466 --> 00:09:55,428
이 균주는
에임스라는 변종과 일치했어요

169
00:09:58,180 --> 00:09:59,932
정적이 감돌았죠

170
00:10:00,016 --> 00:10:03,603
왜냐하면, 당시에도 그렇고 지금도

171
00:10:03,686 --> 00:10:07,898
우리 데이터베이스에 있는
에임스 균주의 샘플은

172
00:10:07,982 --> 00:10:10,985
미국 연구실에서
만들어진 거니까요

173
00:10:17,241 --> 00:10:20,953
우리가 쫓는 사람은
우리 중 하나였어요

174
00:10:24,457 --> 00:10:27,168
"넷플릭스 다큐멘터리"

175
00:10:39,096 --> 00:10:40,389
바버라 해치 로젠버그는

176
00:10:40,473 --> 00:10:43,434
탄저균 공격을
내부자 소행으로 보고 있습니다

177
00:10:44,268 --> 00:10:48,105
역사상 최대 규모의
FBI 수사입니다

178
00:10:52,693 --> 00:10:55,196
이는 살인 목적의 범죄입니다

179
00:10:57,406 --> 00:10:59,909
우린 탄저균 공격의 범인을 찾아내

180
00:10:59,992 --> 00:11:03,371
죗값을 치르게 할 것입니다

181
00:11:24,517 --> 00:11:25,434
안녕하세요

182
00:11:31,023 --> 00:11:32,316
최종 점검합시다

183
00:11:39,281 --> 00:11:40,408
음향 확인해 주세요

184
00:11:40,950 --> 00:11:43,953
하나, 둘, 마이크 테스트
하나, 둘, 셋, 넷

185
00:11:45,162 --> 00:11:46,080
좋아요

186
00:12:00,386 --> 00:12:03,180
전 브루스 에드워드 아이빈스
박사입니다

187
00:12:04,432 --> 00:12:08,144
USAMRIID의
국방부 연구원입니다

188
00:12:08,227 --> 00:12:12,606
미 육군 전염병 연구소죠

189
00:12:14,191 --> 00:12:18,154
"브루스 아이빈스 박사는
세계적인 탄저균 전문가다"

190
00:12:22,950 --> 00:12:25,786
전 뭔가를 발견하고

191
00:12:25,870 --> 00:12:30,207
세상 그 누구도 몰랐던 사실을
밝혀내는 게 너무 짜릿해요

192
00:12:31,751 --> 00:12:36,005
"여기서 언급되는 말은
그의 이메일에서 발췌한 것이다"

193
00:12:38,340 --> 00:12:39,925
탐정이 된 기분이죠

194
00:12:40,009 --> 00:12:42,219
미지의 무언가가

195
00:12:42,303 --> 00:12:44,138
한번 밝혀보라고
도발하는 것 같아요

196
00:12:50,603 --> 00:12:54,315
브루스 아이빈스는
괴짜처럼 보이기도 하지만

197
00:12:54,398 --> 00:12:58,402
세계적으로 정평 난
탄저균 전문가예요

198
00:12:58,486 --> 00:13:02,531
"제프리 아다모비치
USAMRIID 세균부, 1998~2007"

199
00:13:02,615 --> 00:13:05,451
평판이 정말 좋았어요

200
00:13:06,076 --> 00:13:09,455
냉정하고 거들먹거리는 것과는
거리가 멀었죠

201
00:13:09,538 --> 00:13:11,749
브루스는 그런 사람이 아니었어요

202
00:13:17,463 --> 00:13:21,258
이번 공격의 배후 테러범들은

203
00:13:21,342 --> 00:13:25,888
탄저균을 무기로 사용했습니다

204
00:13:26,931 --> 00:13:28,933
아직 누구의 소행인지는 모릅니다

205
00:13:30,184 --> 00:13:33,312
그 사람을 보면
왜 용의자가 됐는지 알 수 있죠

206
00:13:33,395 --> 00:13:37,566
"빈스 리시
FBI 요원, 1989~2015"

207
00:13:38,275 --> 00:13:41,070
이 생물학 테러를 저지른 사람은

208
00:13:41,153 --> 00:13:44,365
광범위한 과학적 배경지식이 있고

209
00:13:44,448 --> 00:13:46,367
치명적 포자에
접근할 수 있어야 해요

210
00:13:47,827 --> 00:13:50,871
이 수사에서 힘들었던 건

211
00:13:50,955 --> 00:13:53,833
과학계에 의존해야 하는 거였어요

212
00:13:53,916 --> 00:13:56,794
- 네
- 수사에 협조를 구해야 했죠

213
00:13:56,877 --> 00:13:58,003
몇 시요?

214
00:13:58,087 --> 00:14:00,673
정말 우릴 도운 건지
어떻게 알겠어요?

215
00:14:03,509 --> 00:14:06,846
그래서 브루스는 분명
살펴봐야 할 사람이었죠

216
00:14:10,432 --> 00:14:15,187
"2001년 11월 19일
최초 탄저균 노출 40일 경과"

217
00:14:15,271 --> 00:14:16,397
"임상 실험실"

218
00:14:17,064 --> 00:14:19,483
누군가를 면담할 때

219
00:14:19,567 --> 00:14:22,278
특히 이 정도 수준의
대화를 나누는 건

220
00:14:22,361 --> 00:14:25,489
체스 경기와 비슷하다고 생각해요

221
00:14:25,573 --> 00:14:28,868
아주 지능적인 사람을
상대하는 거니까요

222
00:14:30,536 --> 00:14:33,831
그들이 한 일을
털어놓게 만들어야 하죠

223
00:14:34,331 --> 00:14:36,125
어떤 일을 했다면요

224
00:14:40,713 --> 00:14:44,842
"FBI의 현장 기록을 토대로 재연"

225
00:14:46,468 --> 00:14:48,888
- 기다리시게 해 죄송합니다
- 아니에요

226
00:14:48,971 --> 00:14:50,931
"연방 수사국 조사서"

227
00:14:51,015 --> 00:14:53,642
"제목: 미 탄저균, 주요 사건 184"

228
00:14:53,726 --> 00:14:55,769
- 감사합니다
- 고온실에서 작업했거든요

229
00:14:55,853 --> 00:14:59,440
장구를 벗는 과정도 꽤 복잡하죠

230
00:15:00,691 --> 00:15:01,775
앉으세요

231
00:15:01,859 --> 00:15:02,943
감사합니다

232
00:15:03,694 --> 00:15:06,155
저는 특수 요원 헤이워드
이쪽은 제 파트너 브랙스턴입니다

233
00:15:06,780 --> 00:15:08,198
반갑습니다

234
00:15:08,282 --> 00:15:10,826
샘플 분석에
협조해 주셔서 감사합니다

235
00:15:12,453 --> 00:15:13,913
당연히 해야죠

236
00:15:16,040 --> 00:15:17,416
여기를 보면

237
00:15:17,499 --> 00:15:20,252
편지에서 발견된 포자는
차고 포자가 아니라고 하셨는데

238
00:15:20,336 --> 00:15:21,795
이게 무슨 뜻이죠?

239
00:15:21,879 --> 00:15:23,672
고도로 정제됐단 뜻입니다

240
00:15:24,256 --> 00:15:28,427
굴절성이 99%예요
영양 세포나 잔해가 없죠

241
00:15:28,510 --> 00:15:30,554
이런 건 누가 만들 수 있을까요?

242
00:15:32,598 --> 00:15:34,683
전문 교육을 받은 사람이죠

243
00:15:34,767 --> 00:15:38,562
공업용 제조 기구에
접근할 수 있는 사람이요

244
00:15:38,646 --> 00:15:41,023
그럼 박사님 같은 분이네요

245
00:15:43,192 --> 00:15:44,276
그럼 좋겠네요

246
00:15:44,360 --> 00:15:47,279
젖은 포자에서
이 정도 순도의 가루를 만들려면

247
00:15:48,197 --> 00:15:49,907
아주 전문적인 장비가 필요해요

248
00:15:49,990 --> 00:15:51,700
이 시궁창에 있는 것과는
비교가 안 되죠

249
00:15:53,327 --> 00:15:57,081
우린 전문가 의견에
의존할 수밖에 없다는 점에서

250
00:15:57,164 --> 00:15:58,582
막혀버렸어요

251
00:15:59,833 --> 00:16:03,754
하지만 진짜 문제는
증거가 전혀 없다는 거였죠

252
00:16:04,254 --> 00:16:07,841
이 과학자 중 한 명이
궁극적 범인이란 증거요

253
00:16:08,926 --> 00:16:10,803
그래서 관건은

254
00:16:10,886 --> 00:16:12,638
이 탄저균 공격을
어떻게 막느냐였어요

255
00:16:12,721 --> 00:16:16,558
언제 멈출지 모르는 상황에서
만약 멈출 수 있다면요

256
00:16:26,568 --> 00:16:29,530
군 전문가들은 대슐 상원 의원에게
배달된 편지의 가루가

257
00:16:29,613 --> 00:16:31,073
다른 편지에 있던 것과

258
00:16:31,156 --> 00:16:33,826
생물학적 유형이 같다고
전했습니다

259
00:16:33,909 --> 00:16:36,412
하지만 그 순도가 매우 높아

260
00:16:36,495 --> 00:16:38,998
살인을 목적으로 만들어진 게
분명하죠

261
00:16:39,081 --> 00:16:40,457
무해해 보이는 저 안에…

262
00:16:40,541 --> 00:16:44,586
대슐 의원의 편지 소식을 듣고
더 피부에 와닿았어요

263
00:16:45,838 --> 00:16:48,507
'맙소사, 저 편지가 배달되려면'

264
00:16:48,590 --> 00:16:50,926
'브렌트우드를 거쳐야 하잖아'

265
00:16:51,427 --> 00:16:53,679
"데나 브리스코
우체국 직원, 1986~2001"

266
00:16:53,762 --> 00:16:55,639
"브렌트우드 시설, 워싱턴 DC"

267
00:16:55,723 --> 00:17:01,395
마음을 가다듬고 침착하려 했어요

268
00:17:01,478 --> 00:17:03,480
"워싱턴 DC 우체국"

269
00:17:03,564 --> 00:17:05,607
그 우편물은
우리 건물을 거쳐 갔죠

270
00:17:16,201 --> 00:17:18,954
이 편지들은 롤러를 통과합니다

271
00:17:19,580 --> 00:17:21,540
편지 안에 있던 포자들은

272
00:17:21,623 --> 00:17:24,752
어떤 틈으로라도
밀려 나올 수 있었어요

273
00:17:25,627 --> 00:17:28,464
그렇게 빠져나온 소량의 가루는
공기 중에 날아다니죠

274
00:17:35,929 --> 00:17:38,474
이 자리에 참석해 주셔서
감사합니다

275
00:17:39,641 --> 00:17:41,769
다들 아시다시피

276
00:17:41,852 --> 00:17:45,230
매일 이곳에서 처리되는
350만 이상의 우편물 중

277
00:17:45,314 --> 00:17:46,648
하나의 편지에

278
00:17:46,732 --> 00:17:48,567
탄저균이 들어 있었습니다

279
00:17:49,151 --> 00:17:51,820
그 편지는 매우 철저히 봉인됐고

280
00:17:51,904 --> 00:17:53,906
탄저균 포자가

281
00:17:53,989 --> 00:17:58,619
이 시설에 유입될 기회는
단 1분뿐이었습니다

282
00:17:59,828 --> 00:18:00,996
"우편 보안국"

283
00:18:01,080 --> 00:18:03,540
전국 뉴스에
처음 그 소식이 나왔을 때

284
00:18:03,624 --> 00:18:07,211
전 이랬어요, '맙소사'

285
00:18:08,796 --> 00:18:11,381
당시 제 형제 조가

286
00:18:11,465 --> 00:18:14,510
브렌트우드를 거치는
모든 우편물을 처리했거든요

287
00:18:15,302 --> 00:18:19,223
전 조에게 전화를 걸어 말했죠
'조, 제발 조심해'

288
00:18:19,306 --> 00:18:23,727
"조앤 잭슨
조지프 커신의 누이"

289
00:18:23,811 --> 00:18:25,395
조는 알겠다고 했어요

290
00:18:27,147 --> 00:18:30,359
불길한 예감이 들었죠

291
00:18:36,240 --> 00:18:39,660
안전하지 않을 수 있는 곳에
있다는 걸 알지만

292
00:18:39,743 --> 00:18:43,747
누군가 이곳은 안전하다고 하면
그 말을 믿으려고 하잖아요

293
00:18:44,289 --> 00:18:48,293
그리고 나중에서야
절대 믿어선 안 된단 걸 알게 되죠

294
00:18:51,839 --> 00:18:56,385
시설 관리자는 몇 사람이 와서
검사할 거라고 했어요

295
00:18:57,052 --> 00:18:59,680
그 사람들은 온몸을 덮는
방호복을 입고 있을 거라고요

296
00:19:01,265 --> 00:19:06,478
모든 게 안전하다면
왜 방호복을 입었을까요?

297
00:19:07,062 --> 00:19:08,564
확실히 확인할게요

298
00:19:08,647 --> 00:19:12,025
우주복 입은 사람들이
작업장에 돌아다니는 걸 보셨어요?

299
00:19:12,109 --> 00:19:12,985
네

300
00:19:13,485 --> 00:19:14,403
"테럴 워럴"

301
00:19:14,486 --> 00:19:17,281
"우체국 직원, 1996~2001
브렌트우드 시설, 워싱턴 DC"

302
00:19:17,364 --> 00:19:19,908
그 사람들을 방해하지 말랬어요

303
00:19:22,119 --> 00:19:26,915
FKC 펌프 6개
용도 미상의 용적 흐름…

304
00:19:31,545 --> 00:19:34,131
그리고 관리자가 이랬어요

305
00:19:34,715 --> 00:19:37,342
'우리가 시설을 폐쇄하면'

306
00:19:37,426 --> 00:19:39,386
'테러범들이 이기는 거예요'

307
00:19:39,469 --> 00:19:44,266
왜 우린 검사받으면 안 되고
건물을 폐쇄하면 안 되죠?

308
00:19:44,933 --> 00:19:47,853
경영진은 언론과 직원들에게
똑같은 말을 했어요

309
00:19:47,936 --> 00:19:49,396
'걱정할 것 없다'

310
00:19:50,063 --> 00:19:51,940
'이 건물엔 탄저균이 없다'

311
00:19:57,654 --> 00:19:59,114
그때 일이 터졌죠

312
00:20:00,032 --> 00:20:01,742
우린 가슴에
통증을 느끼기 시작했어요

313
00:20:01,825 --> 00:20:06,163
모두 어지러움이나
두통을 호소했죠

314
00:20:07,080 --> 00:20:10,125
전 조지프 커신을 봤어요

315
00:20:10,626 --> 00:20:13,545
고개를 떨구고 앉아 있었죠

316
00:20:14,671 --> 00:20:15,881
이례적인 일이었어요

317
00:20:15,964 --> 00:20:19,885
조지프는
병가 한 번 낸 적 없었거든요

318
00:20:21,053 --> 00:20:22,930
그리고 얼마 지나지 않아

319
00:20:23,013 --> 00:20:26,934
다른 우체국 직원인
토머스 모리스의 얘기를 들었어요

320
00:20:29,186 --> 00:20:33,232
숨 쉬기가 힘들고
가슴이 조이는 것 같아요

321
00:20:34,358 --> 00:20:36,443
"토머스 모리스의 911 신고 전화"

322
00:20:36,526 --> 00:20:40,364
"우체국 직원
브렌트우드 시설, 워싱턴 DC"

323
00:20:40,447 --> 00:20:41,740
숨을 크게 쉬고 있어요

324
00:20:43,033 --> 00:20:47,788
근데 일어나서 걸으면
기절할 것 같아요

325
00:20:48,664 --> 00:20:52,167
탄저균에 노출된 것 같다는
생각이 들어요

326
00:20:52,918 --> 00:20:58,131
아니라고 듣긴 했는데
전 그 사람들 말 잘 안 믿거든요

327
00:21:02,427 --> 00:21:05,305
"메릴랜드주 클린턴"

328
00:21:05,389 --> 00:21:08,558
조의 아내는 일찍 일어났어요

329
00:21:10,227 --> 00:21:12,354
조는 침대에 없었죠

330
00:21:12,437 --> 00:21:15,649
화장실에 갔더니
조가 대자로 누워 있었대요

331
00:21:16,775 --> 00:21:19,152
그렇게 누운 채로

332
00:21:19,778 --> 00:21:22,739
변을 봤는진 모르겠지만
의식이 없었어요

333
00:21:23,573 --> 00:21:25,075
상태가 심각했죠

334
00:21:25,158 --> 00:21:28,161
조의 아내는 구급차를 부르고
우리 부모님께 전화했어요

335
00:21:30,497 --> 00:21:32,374
부모님이 도착했을 때

336
00:21:33,125 --> 00:21:36,670
부모님을 어디로
데려갔던 것 같아요

337
00:21:36,753 --> 00:21:41,174
두 분은 조가
괴로워하는 소리를 들으셨죠

338
00:21:41,258 --> 00:21:45,721
저는 계속해서 집에 전화했어요

339
00:21:45,804 --> 00:21:48,390
전화를 받은 어머니는
조가 죽었다고 하셨죠

340
00:21:49,057 --> 00:21:51,977
전 전화기를 떨어트렸고…

341
00:22:02,612 --> 00:22:05,699
조금 전, 이 탄저균 사태와 관련해
우리가 아는 최신 소식을

342
00:22:05,782 --> 00:22:08,118
대통령께 보고했습니다

343
00:22:08,201 --> 00:22:09,745
"백악관"

344
00:22:09,828 --> 00:22:11,330
이곳, 워싱턴 DC의

345
00:22:11,413 --> 00:22:14,916
브렌트우드 우편 시설에서
근무하는 두 직원이

346
00:22:15,584 --> 00:22:17,252
위독한 상태에 빠져

347
00:22:18,086 --> 00:22:20,589
비극적이게도
결국 세상을 떠났습니다

348
00:22:23,342 --> 00:22:26,595
그 토요일에 우린 조를 묻었어요

349
00:22:28,597 --> 00:22:30,766
그리고 말이죠

350
00:22:32,351 --> 00:22:34,353
제게 신앙심이 없었다면

351
00:22:35,228 --> 00:22:37,981
전 미쳐버렸을 거예요

352
00:22:38,065 --> 00:22:39,816
제 형제를 먼저 보내고요

353
00:22:40,400 --> 00:22:42,027
특히 그런 식으로요

354
00:22:45,697 --> 00:22:50,452
토머스 모리스와 조지프 커신의
사망에 애도를 표합니다

355
00:22:52,162 --> 00:22:54,915
이 우체국 직원들은
근무 중 사망했습니다

356
00:22:58,418 --> 00:23:01,171
우린 테러범들이 가할 수 있는
공포를 목격했습니다

357
00:23:02,255 --> 00:23:03,382
해외에서

358
00:23:04,257 --> 00:23:05,634
그리고 우리 고국에서요

359
00:23:06,635 --> 00:23:08,095
하지만 한 가지 확실한 건

360
00:23:08,178 --> 00:23:09,721
"테러 방지 법안 서명"

361
00:23:09,805 --> 00:23:13,683
이 테러범들을 끝까지 추적해
무너뜨려야 한다는 겁니다

362
00:23:14,518 --> 00:23:16,603
이들은 법의 심판을 받아야 합니다

363
00:23:22,192 --> 00:23:25,654
이렇게 관심도가 높고

364
00:23:26,238 --> 00:23:28,990
압박이 큰 사건은 없었어요

365
00:23:30,492 --> 00:23:32,911
우린 매주 몇 번이나

366
00:23:32,994 --> 00:23:36,706
FBI 본부에 가서 책임자에게

367
00:23:36,790 --> 00:23:39,126
수사 상황을 보고했죠

368
00:23:39,209 --> 00:23:41,670
좋은 아침입니다
여러분께서 알아주셨으면 합니다

369
00:23:41,753 --> 00:23:45,757
우리 수사관들은 뉴욕, 플로리다

370
00:23:45,841 --> 00:23:49,302
뉴저지, DC와 전국에서
최선을 다하고 있습니다

371
00:23:49,386 --> 00:23:52,389
이 문제를 해결해야 해요
빨리 움직여야죠

372
00:23:52,472 --> 00:23:57,060
현재로서는 배후 세력을
단정할 수 없습니다

373
00:23:57,144 --> 00:23:58,228
이상입니다

374
00:24:00,105 --> 00:24:02,649
생물학 살인마의 범죄 수단은
우편이었습니다

375
00:24:02,732 --> 00:24:04,276
그 편지는 5명의 목숨을 빼앗았고

376
00:24:04,359 --> 00:24:06,111
17명을 병들게 했습니다

377
00:24:06,194 --> 00:24:08,822
이 사건은 풀리지 않는
수수께끼로 남아 있습니다

378
00:24:12,993 --> 00:24:17,372
오랜 수사를 통해 담당 요원들과
우편 범죄 조사관들은

379
00:24:17,456 --> 00:24:20,125
새로운 사실을 발견했어요

380
00:24:20,208 --> 00:24:23,420
이 편지들은
특정 우편함에서 보내졌고

381
00:24:24,880 --> 00:24:26,798
그 소재지는
뉴저지주 프린스턴이었죠

382
00:24:27,841 --> 00:24:31,386
우편 범죄 조사관들은 본 사건을
매우 심각하게 받아들이고 있으며

383
00:24:31,470 --> 00:24:37,809
오늘 오후에 최고 백만 달러의
현상금을 발표할 것입니다

384
00:24:42,022 --> 00:24:45,734
수사 대상과 배제할 사람을
가려낼 방법을 찾아야 해요

385
00:24:45,817 --> 00:24:48,069
"레이철 리버
연방 검사, 1997~2012"

386
00:24:48,153 --> 00:24:51,114
우린 가능한 모든 각도에서
사건을 바라봤죠

387
00:24:51,198 --> 00:24:56,119
그러다 어느 순간 누군가
특정 글자가 굵은 걸 알아챘어요

388
00:24:56,786 --> 00:24:58,455
A와 T 일부였죠

389
00:24:59,247 --> 00:25:00,582
그게 무슨 의미일까요?

390
00:25:01,166 --> 00:25:04,544
의미가 없을 수도, 있을 수도 있죠
그럼 뭘 의미할까요?

391
00:25:05,295 --> 00:25:09,841
용의자의 범위를 좁히는 건
또 다른 문제죠

392
00:25:10,967 --> 00:25:14,679
"미 육군 전염병 연구소"

393
00:25:14,763 --> 00:25:17,140
이게 진짜 엄청나요, 이걸 보세요

394
00:25:17,224 --> 00:25:18,975
가늘고 긴 형태요

395
00:25:19,059 --> 00:25:21,061
지네처럼 생긴 것들요?

396
00:25:21,144 --> 00:25:25,232
각각의 박테리아는 매끄러운
단일 아미노산으로 덮여 있어

397
00:25:25,315 --> 00:25:28,527
T세포가 이를 병원균으로
인식하지 못하죠

398
00:25:28,610 --> 00:25:30,278
- 아시겠어요?
- 전혀요

399
00:25:30,362 --> 00:25:32,822
- 계속하세요
- 그렇게 살아남는 거예요

400
00:25:32,906 --> 00:25:35,867
무해한 것처럼 가장해
방어선을 통과하죠

401
00:25:36,826 --> 00:25:41,289
에임스 균주를 생산하는 연구소는
15개 정도지만

402
00:25:41,373 --> 00:25:43,291
여전히 모래사장에서
바늘 찾기였죠

403
00:25:43,375 --> 00:25:45,961
어느 실험실에서 나왔는지
모르니까요

404
00:25:46,545 --> 00:25:48,880
USAMRIID의 과학자 몇 명이

405
00:25:48,964 --> 00:25:51,967
편지에서 나온 가루를
직접 가져다 조사했어요

406
00:25:56,680 --> 00:26:02,769
이들은 그 포자들을 저빈도로
페트리 접시에 배양했고

407
00:26:03,353 --> 00:26:05,355
탄저균의 일부가
다르단 걸 발견했죠

408
00:26:05,438 --> 00:26:07,107
형태가 달랐어요

409
00:26:09,776 --> 00:26:11,736
그리고 이 차이점을 통해

410
00:26:11,820 --> 00:26:16,700
에임스 균주 여부를
확인할 수 있을 뿐만 아니라

411
00:26:16,783 --> 00:26:18,743
그 탄저균 편지에서 나온

412
00:26:18,827 --> 00:26:21,079
바로 그 에임스 균주인지도
확인할 수 있게 됐죠

413
00:26:22,581 --> 00:26:25,083
그리고 아니나 다를까
그 형태를 가진 모든 샘플은

414
00:26:25,166 --> 00:26:28,628
미 육군 전염병 연구소에서
만든 거였어요

415
00:26:33,049 --> 00:26:34,092
"미 육군 전염병 연구소"

416
00:26:40,807 --> 00:26:44,352
미 육군 전염병 연구소는
70년대 초

417
00:26:44,436 --> 00:26:46,980
생물학 방어 조직으로
창설됐습니다

418
00:26:47,063 --> 00:26:50,859
무기화된 감염병을 주로 다뤘죠

419
00:26:51,776 --> 00:26:57,282
저 역시 다른 과학자들처럼
직감하고 있었어요

420
00:26:57,365 --> 00:27:00,744
우리, 혹은 우리가 아는 누군가
이 일에 연루돼

421
00:27:00,827 --> 00:27:04,414
배후로 지목될 거란 걸요

422
00:27:04,497 --> 00:27:07,083
사실 우린 아무 관련이 없는데도요

423
00:27:07,917 --> 00:27:09,628
박사님, 공식적으로 묻겠습니다

424
00:27:12,422 --> 00:27:15,258
박사님은
2001년 9월과 10월에 발생한

425
00:27:15,342 --> 00:27:17,469
이 탄저균 우편물 공격에
어떤 식으로든 연루됐습니까?

426
00:27:17,552 --> 00:27:18,720
전혀 아닙니다

427
00:27:20,472 --> 00:27:22,057
그럼 짚이는 사람은요?

428
00:27:24,559 --> 00:27:26,728
있어요, 많죠

429
00:27:31,524 --> 00:27:35,445
이 두 연구원은
원균주에 접근할 수 있을뿐더러

430
00:27:37,906 --> 00:27:40,325
늘상 하는 단계 희석도 담당하죠

431
00:27:40,408 --> 00:27:42,827
그 모든 활동은
상세히 기록돼 있어요

432
00:27:47,749 --> 00:27:48,750
협조 감사합니다

433
00:27:49,501 --> 00:27:50,627
연락드릴게요

434
00:27:52,962 --> 00:27:58,093
FBI는 에임스 균주에
접근한 모두에게

435
00:27:58,718 --> 00:28:00,178
샘플을 요청했어요

436
00:28:02,806 --> 00:28:06,810
소환장에 따라 브루스를 포함해

437
00:28:06,893 --> 00:28:11,106
USAMRIID의 모든 연구원은
그들이 소장한 각각의 시험관에서

438
00:28:11,189 --> 00:28:13,108
모든 샘플을 채취했고

439
00:28:13,775 --> 00:28:19,823
FBI는 그걸 제 연구실로 보내
DNA 분석을 의뢰했죠

440
00:28:19,906 --> 00:28:21,866
장기 보관도 요청했어요

441
00:28:29,290 --> 00:28:32,293
그리고 형태 분석 결과

442
00:28:32,377 --> 00:28:35,797
어떤 연구원의 샘플에서도
그런 형태는 관측되지 않았죠

443
00:28:38,383 --> 00:28:41,803
그것들은 편지에 동봉된
탄저균이 아니었어요

444
00:28:43,304 --> 00:28:44,973
브루스는 결백했어요

445
00:28:45,807 --> 00:28:48,768
테러에 사용된 탄저균은
에임스 균류로

446
00:28:48,852 --> 00:28:51,312
미 정부 연구소에서
흔히 사용되는 것입니다

447
00:28:51,396 --> 00:28:55,525
이 중 한 연구소는 메릴랜드주
포트 데트릭 군사 기지에 있죠

448
00:28:55,608 --> 00:28:59,863
하지만 확실한 용의자가 없고
살인범의 추가 공격이 없어

449
00:28:59,946 --> 00:29:03,241
음모론만 계속되고 있습니다

450
00:29:04,325 --> 00:29:09,247
마이클 조던이 NBA 복귀 확정 후
처음으로 입을 열었습니다

451
00:29:09,330 --> 00:29:11,082
우리한테 보여줄 게 있으시다고요

452
00:29:11,166 --> 00:29:13,293
네, 정말 끝내줘요

453
00:29:14,669 --> 00:29:15,879
좋아하실 겁니다

454
00:29:15,962 --> 00:29:17,881
이게… 여깄네요

455
00:29:20,091 --> 00:29:23,178
브루스 아이빈스는
용의선상에서 제외됐으니

456
00:29:24,429 --> 00:29:27,223
용의자를 좁히는 데
도움을 줄 수 있었죠

457
00:29:28,808 --> 00:29:30,560
이건 탄저균을 배양한 거잖아요

458
00:29:30,643 --> 00:29:32,437
헤이워드 요원, 굉장하네요

459
00:29:32,520 --> 00:29:34,773
네, 정확해요

460
00:29:34,856 --> 00:29:39,486
제가 소장한 탄저균을
배양한 겁니다

461
00:29:40,320 --> 00:29:46,451
브루스는 자신의 과학적 업적이
사건 해결에 기여할 거란 생각에

462
00:29:46,534 --> 00:29:48,745
완전히 매료돼 있었어요

463
00:29:49,579 --> 00:29:50,830
또 얘기해 주실 게 있나요?

464
00:29:55,043 --> 00:29:58,213
당시 브루스의 핵심 프로젝트는
새 백신 개발이었어요

465
00:29:59,881 --> 00:30:01,090
우리 다 백신을 맞긴 했지만

466
00:30:01,174 --> 00:30:04,469
이건 수십 년 전에
만들어진 백신이죠

467
00:30:04,552 --> 00:30:07,180
그리고 탄저균 백신을 맞고

468
00:30:07,263 --> 00:30:10,475
팔에 자몽만 한 혹이 생기는
사람도 있었어요

469
00:30:11,267 --> 00:30:15,396
그래서 브루스는 효과는 똑같지만

470
00:30:15,480 --> 00:30:17,816
부작용은 없는 백신을
만들려고 했죠

471
00:30:18,483 --> 00:30:20,068
브루스는 과학자로서는 평범했지만

472
00:30:20,151 --> 00:30:23,488
일반인들 사이에서는
조금 별난 사람이었어요

473
00:30:23,571 --> 00:30:28,451
주변에 한 명씩은 있는
괴짜 같은 친구였죠

474
00:30:30,787 --> 00:30:32,080
저처럼요

475
00:30:35,708 --> 00:30:37,168
좋아요, 그럼

476
00:30:37,836 --> 00:30:40,964
저의 못난 점을
몇 가지 말씀드릴게요

477
00:30:42,423 --> 00:30:47,220
첫째, 부탁하지도 않았는데
쓸데없는 조언을 한다

478
00:30:48,137 --> 00:30:50,056
둘째, 까다롭다

479
00:30:50,682 --> 00:30:54,894
셋째, 내가 상관할 일이 아닌데
개인적인 질문을 한다

480
00:30:54,978 --> 00:30:57,689
'위대한 아이빈스의 질의'
라고들 하죠

481
00:30:58,189 --> 00:30:59,983
"무슨 헛소리야?"

482
00:31:01,067 --> 00:31:02,360
브루스는 피아노를 쳤고

483
00:31:03,069 --> 00:31:05,321
밴조도 갖고 놀았어요

484
00:31:05,405 --> 00:31:07,240
그쪽에 재능이 많았죠

485
00:31:09,242 --> 00:31:10,159
브루스!

486
00:31:10,243 --> 00:31:11,286
젠장!

487
00:31:13,496 --> 00:31:18,293
브루스 아이빈스는
별난 짓을 많이 했어요

488
00:31:18,376 --> 00:31:20,420
좋아요, 넷째

489
00:31:20,920 --> 00:31:24,048
사람들 말을 끊고 대화를 독점한다

490
00:31:24,841 --> 00:31:27,260
다섯째, 사람들 집에 전화한다

491
00:31:27,969 --> 00:31:29,012
- 여보세요?
- 안녕

492
00:31:29,095 --> 00:31:31,264
여섯째, 말이 무지하게 빠르다

493
00:31:31,347 --> 00:31:34,893
대답은 듣지도 않고
질문을 쏟아내죠

494
00:31:36,644 --> 00:31:38,271
이 정도면 될 것 같네요

495
00:31:50,033 --> 00:31:53,286
우편물 하나가
우편 시스템을 통과하면

496
00:31:53,369 --> 00:31:57,832
모이고, 쏟아지고, 분류되고
흔들리고, 압축되죠

497
00:31:57,916 --> 00:32:00,668
그래서 다들
신경이 곤두서 있습니다

498
00:32:00,752 --> 00:32:04,047
우체국 직원들보다
더 불안한 집단은 없을 거예요

499
00:32:05,590 --> 00:32:09,719
"미 국영 우체국, 워싱턴 DC"

500
00:32:10,428 --> 00:32:15,016
우편 업계에 매우 슬픈 시기입니다

501
00:32:15,683 --> 00:32:20,647
최전선에서 두 병사를 잃은 데
깊은 애도를 표하고

502
00:32:20,730 --> 00:32:25,944
미국의 우편배달을 위해
최선을 다할 것입니다

503
00:32:29,989 --> 00:32:32,617
마침내 열흘이 지난 뒤에야

504
00:32:33,743 --> 00:32:35,536
건물이 폐쇄됐어요

505
00:32:36,704 --> 00:32:41,834
우리 모두 탄저균에 노출됐을
가능성이 크다고 했죠

506
00:32:41,918 --> 00:32:45,171
"컬럼비아 특별구 종합 병원"

507
00:32:45,254 --> 00:32:47,173
워싱턴 DC 우체국 직원
2,200명 이상이

508
00:32:47,256 --> 00:32:50,093
탄저균 노출 검사를
권고받았습니다

509
00:32:50,176 --> 00:32:51,260
직원들은…

510
00:32:51,344 --> 00:32:53,930
처음에 일이 터지고
의회가 검사받았을 때

511
00:32:54,013 --> 00:32:55,306
다 검사받아야 했어요

512
00:32:57,225 --> 00:33:02,021
브렌트우드는
건물을 24시간 열어놨어요

513
00:33:02,105 --> 00:33:04,691
주 7일, 열흘 연속이요

514
00:33:09,112 --> 00:33:12,907
지게차와 트랙터가 지나다녔죠

515
00:33:13,658 --> 00:33:16,411
사람들은 이리저리 돌아다니고
포자는 사방을 떠다녔어요

516
00:33:16,494 --> 00:33:19,038
기계들은 시속 50km로 돌아갔죠

517
00:33:24,544 --> 00:33:28,256
연방 정부 사무소로 돌아가 보면

518
00:33:29,966 --> 00:33:35,138
이게 사람들이 위험에 처한 건물의
진정한 모습이죠

519
00:33:36,097 --> 00:33:38,057
오늘 오전 10시 30분경

520
00:33:38,141 --> 00:33:42,270
제 사무실에서
수상한 소포를 개봉했습니다

521
00:33:43,187 --> 00:33:44,439
좋은 소식은

522
00:33:45,356 --> 00:33:46,774
모두 괜찮을 거란 거죠

523
00:33:47,400 --> 00:33:49,569
그 건물은 2시간 만에 폐쇄됐어요

524
00:33:51,571 --> 00:33:54,407
전부 대피시키고 검사했고
모두 무사했죠

525
00:33:54,490 --> 00:33:57,201
240시간 대 2시간이에요

526
00:33:58,327 --> 00:34:02,290
캐피톨 힐에 있는 개들이
우리보다 먼저 시프로를 받았어요

527
00:34:09,297 --> 00:34:13,134
5명이 죽고
17명이 병에 걸렸다고 하죠

528
00:34:13,217 --> 00:34:15,720
아뇨, 실제로
얼마나 되는지 몰라요

529
00:34:15,803 --> 00:34:21,100
저의 폐 엑스레이는
담배를 엄청 많이 피웠거나

530
00:34:21,684 --> 00:34:24,145
폐 질환이 있는 것처럼 보이죠

531
00:34:24,228 --> 00:34:26,689
전 담배를 피워본 적도 없어요

532
00:34:26,773 --> 00:34:30,818
이런 일이 생기면 집착하게 되죠

533
00:34:32,904 --> 00:34:34,238
"사진 촬영 금지"

534
00:34:34,322 --> 00:34:36,908
'사진 촬영 금지' 푯말을
찍어야 해

535
00:34:36,991 --> 00:34:40,411
브렌트우드 우체국
입구에 있는 거

536
00:34:40,495 --> 00:34:44,916
저 기계랑 천막도 찍어

537
00:34:44,999 --> 00:34:50,088
위험물 처리반이 작업한 거야

538
00:34:51,047 --> 00:34:56,177
저 터널은 건물로 이어지는…

539
00:34:56,260 --> 00:34:59,347
- 이산화 염소야
- 이산화…

540
00:34:59,430 --> 00:35:01,390
확대해 봐

541
00:35:04,018 --> 00:35:06,854
그렇지, 건물 입구에
경고문을 붙여놨어

542
00:35:08,564 --> 00:35:12,568
이건 그 사람들이
건물이 오염됐다는 걸 알면서

543
00:35:12,652 --> 00:35:15,655
우릴 계속 그 안에 있게 해
우리 목숨을 위태롭게 했단 거죠

544
00:35:15,738 --> 00:35:16,781
"생물학적 위험 물질"

545
00:35:17,907 --> 00:35:19,659
그래서는 안 됐어요

546
00:35:29,001 --> 00:35:31,921
수사관들은 두 달 가까이
탄저균 우편 공격의

547
00:35:32,004 --> 00:35:33,840
범인을 찾고 있습니다

548
00:35:36,717 --> 00:35:40,847
많은 우체국 직원은
내심 이런 생각을 해요

549
00:35:40,930 --> 00:35:44,433
범행에 성공했고 빠져나갔으니
또 할 수도 있다고요

550
00:35:44,517 --> 00:35:46,435
그럼 우린
원점으로 돌아가는 거죠

551
00:35:48,312 --> 00:35:51,190
생물학적 위험 물질을 담아
편지를 보낸 건 누구고, 왜일까요?

552
00:35:51,941 --> 00:35:55,903
미국인들은 숨 쉴 때마다
보이지 않는 적에게 죽임당합니다

553
00:35:57,196 --> 00:35:58,781
DNA 분석을 통해

554
00:35:58,865 --> 00:36:02,076
10년 전에는 해결 못 한 범죄를
지금은 해결할 수 있죠

555
00:36:02,160 --> 00:36:03,703
과학이 발전했으니까요

556
00:36:03,786 --> 00:36:06,873
이 탄저균 사건도
그랬으면 좋겠네요

557
00:36:12,920 --> 00:36:15,590
탄저균 가루가 담긴
치명적인 편지들이

558
00:36:15,673 --> 00:36:17,800
우편으로 배달된 지
9개월이 지났습니다

559
00:36:17,884 --> 00:36:21,470
'뉴욕 타임스'의 칼럼니스트
니컬러스 크리스토프 나오셨습니다

560
00:36:21,554 --> 00:36:24,182
생각하고 계신 의혹에 관해

561
00:36:24,265 --> 00:36:26,309
시청자 여러분께
말씀해 주시겠어요?

562
00:36:26,392 --> 00:36:29,812
범인은 생물 방어 조직에
속해 있어요

563
00:36:29,896 --> 00:36:32,690
군사 정보 기관 같은 곳이요

564
00:36:32,773 --> 00:36:34,775
많이 언급된 특정인이 있었어요

565
00:36:35,776 --> 00:36:40,615
더 자세히 조사해야 한다고
지목된 사람이 있었죠

566
00:36:40,698 --> 00:36:44,619
"2002년 6월 8일
최초 탄저균 노출 243일 경과"

567
00:36:44,702 --> 00:36:48,206
양복 입은 남자들로
동네가 북적거려요

568
00:36:53,461 --> 00:36:57,298
우리한테 사진을 보여주고
아는 사람이냐고 물었죠

569
00:36:58,341 --> 00:37:02,470
짙은 머리색에 덥수룩한 수염
눈 사이가 좁은 남자였어요

570
00:37:05,139 --> 00:37:07,058
FBI 요원들은 전 육군 연구원인

571
00:37:07,141 --> 00:37:10,478
스티븐 햇필 박사의 아파트를
수색했습니다

572
00:37:12,688 --> 00:37:17,652
햇필 박사의 말과 행동에는
수상한 점이 많았어요

573
00:37:17,735 --> 00:37:22,573
그로 인해 자연스럽게
유력 용의자가 됐죠

574
00:37:23,074 --> 00:37:26,953
햇필 박사는 1999년에
연구실 절차 위반으로 해고된 뒤

575
00:37:27,036 --> 00:37:29,413
정부와 계약을 맺고 일했어요

576
00:37:29,497 --> 00:37:32,416
그러다 그 업무에 관한
기밀 정보 사용 권한을 박탈당했죠

577
00:37:32,500 --> 00:37:34,585
그게 2001년 8월 23일이었어요

578
00:37:35,169 --> 00:37:37,380
탄저균이 배달되기
약 한 달 전이죠

579
00:37:37,880 --> 00:37:39,423
거짓말 탐지기 조사를
세 번 받았는데

580
00:37:39,507 --> 00:37:41,509
세 번 다 회피하는 모습을 보였죠

581
00:37:41,592 --> 00:37:43,719
햇필의 이력서에는
거짓 정보가 많았어요

582
00:37:43,803 --> 00:37:46,138
세상과 정부에
불만이 많은 사람이었죠

583
00:37:46,222 --> 00:37:49,850
그가 의뢰받은 연구에
가상 테러 공격이 묘사돼 있었죠

584
00:37:49,934 --> 00:37:52,478
연방 요원들은 스티븐 햇필의
메릴랜드 자택을 수색했습니다

585
00:37:52,561 --> 00:37:53,896
이번이 두 번째죠

586
00:37:54,605 --> 00:37:57,733
햇필은 탄저균 공격에 관한
어떠한 개입도 부인했습니다

587
00:37:58,609 --> 00:38:00,319
확실히 짚고 넘어가죠

588
00:38:01,445 --> 00:38:02,655
공정하게 말해서

589
00:38:03,698 --> 00:38:06,909
이건 미국 역사상
최초의 생물학 테러 공격이에요

590
00:38:07,618 --> 00:38:09,745
누구도 준비가 안 돼 있었죠

591
00:38:09,829 --> 00:38:11,914
"톰 코널리
스티븐 햇필의 변호인"

592
00:38:11,998 --> 00:38:16,085
미국 국민을 공포에 떨게 했고
의회를 공포에 떨게 했어요

593
00:38:16,585 --> 00:38:20,798
하지만 무엇도 그가 받은 대우를
정당화할 순 없죠

594
00:38:22,508 --> 00:38:24,051
마이크 테스트 할게요

595
00:38:24,635 --> 00:38:25,928
괜찮은지 말해 줘요

596
00:38:26,429 --> 00:38:29,223
그래서 제가 변호를 맡았어요

597
00:38:29,307 --> 00:38:33,394
재판에 회부되면
사형 선고가 불가피한 사건이었죠

598
00:38:34,145 --> 00:38:37,106
햇필 박사는
삶을 되찾을 자격이 있고

599
00:38:37,773 --> 00:38:41,527
미국 국민은 제대로 된 수사를
보고받을 자격이 있습니다

600
00:38:44,030 --> 00:38:46,490
실제로 일어난 일이 뭐냐 하면요

601
00:38:47,408 --> 00:38:49,452
수사관들은 미국 국민에게

602
00:38:49,535 --> 00:38:52,663
이 참혹한 범죄를 저지른 게
햇필 박사란 암시를 줬어요

603
00:38:53,247 --> 00:38:54,707
햇필 박사가 용의자인가요?

604
00:38:55,207 --> 00:38:57,460
요주의 인물입니다

605
00:38:57,543 --> 00:38:58,586
요주의 인물

606
00:38:58,669 --> 00:39:00,421
요주의 인물

607
00:39:00,504 --> 00:39:02,631
- 요주의 인물
- 요주의 인물

608
00:39:02,715 --> 00:39:05,843
"워싱턴 포스트 매거진
요주의 인물"

609
00:39:05,926 --> 00:39:09,597
언론의 관심이 쏟아졌어요

610
00:39:09,680 --> 00:39:11,390
사방에 진을 쳤죠

611
00:39:11,474 --> 00:39:14,310
햇필 박사의 집 위엔
헬리콥터가 날아다녔어요

612
00:39:15,144 --> 00:39:19,273
바보 같은 두 요원이
햇필 박사에게 미친 듯 빠졌죠

613
00:39:19,357 --> 00:39:22,234
십 대들의 짝사랑처럼요

614
00:39:22,318 --> 00:39:25,863
네모난 구멍에
둥근 못을 계속 박아댔죠

615
00:39:25,946 --> 00:39:28,616
"FBI, 탄저균 전문가 집중 조사"

616
00:39:28,699 --> 00:39:31,369
이들은 본질적으로
운동을 벌였어요

617
00:39:31,452 --> 00:39:33,371
친구들과 함께 언론에 나가

618
00:39:33,454 --> 00:39:36,082
미국 국민에게 지속적으로

619
00:39:36,165 --> 00:39:37,792
햇필 박사가 범인이란 암시를 줬죠

620
00:39:38,959 --> 00:39:40,961
아무런 증거도 없이 그랬어요

621
00:39:41,045 --> 00:39:43,214
순진한 대중에게
수사에 진전이 있다는 걸

622
00:39:43,297 --> 00:39:45,674
보여주는 게 목적이었으니까요

623
00:39:47,134 --> 00:39:50,221
유능한 형사가 수사하고 있고

624
00:39:50,304 --> 00:39:52,014
누군가의 꼬리를 잡았다고
알고 있어요

625
00:39:52,098 --> 00:39:55,810
"데트릭 플라자 아파트"

626
00:39:56,685 --> 00:39:59,688
사람들은 의견이 분분했어요

627
00:39:59,772 --> 00:40:02,233
햇필드가
범인인지 아닌지를 두고요

628
00:40:02,316 --> 00:40:05,069
하지만 문제는 스티븐을
용의자에서 배제할 수 없었단 거죠

629
00:40:05,945 --> 00:40:08,781
전 스티븐과
한 번 이상 면담했어요

630
00:40:09,365 --> 00:40:13,077
우린 스티븐의 탄저균 역사에 관해
얘기를 나눴죠

631
00:40:15,329 --> 00:40:18,374
스티븐은 말했어요
'당신들은 나 안 믿죠'

632
00:40:18,457 --> 00:40:20,334
'내가 했다고 생각하잖아요'

633
00:40:20,960 --> 00:40:23,879
그래서 전 이렇게 대답했어요
'저기, 스티븐'

634
00:40:23,963 --> 00:40:27,258
'스티븐이 했어요?'
그러자 아니라며 펄쩍 뛰었죠

635
00:40:27,341 --> 00:40:28,592
"FBI, 수사 정당성 주장"

636
00:40:28,676 --> 00:40:32,138
하지만 FBI는 여전히
그가 범인이라고 생각했고

637
00:40:32,221 --> 00:40:33,764
수사를 강행한 거죠

638
00:40:34,723 --> 00:40:37,518
여러 정보에 의한
한 가지 가능성은

639
00:40:37,601 --> 00:40:40,354
정부가 탄저균 공격과
전혀 관련 없는 햇필 박사를

640
00:40:40,438 --> 00:40:43,023
기소할 수도 있다는 것입니다

641
00:40:43,107 --> 00:40:46,819
그것이 추후 테러를 막을
유일한 방법이라고 믿는다면요

642
00:40:46,902 --> 00:40:48,362
여전히 체포되지 않고 있습니다

643
00:40:48,446 --> 00:40:52,032
수사관들이 범인을 확신하고

644
00:40:52,116 --> 00:40:54,910
어디 있는지 아는데도 말이죠
이게 무슨 일이죠?

645
00:40:58,581 --> 00:41:00,541
엄청난 압박이었어요

646
00:41:00,624 --> 00:41:03,961
24시간, 일주일 내내
햇필 박사를 감시했죠

647
00:41:04,044 --> 00:41:06,338
가는 곳마다 따라다녔어요

648
00:41:06,922 --> 00:41:09,675
FBI는 공공연히
미행하기도 했습니다

649
00:41:09,758 --> 00:41:12,845
3개월 전에는 너무 따라붙어
차로 발을 밟는 불상사도 있었죠

650
00:41:14,763 --> 00:41:16,390
그 망할 개들

651
00:41:17,933 --> 00:41:19,435
아파트 문을 열어놨는데

652
00:41:19,518 --> 00:41:22,605
개 한 마리가
신나게 방을 가로질러

653
00:41:22,688 --> 00:41:24,815
햇필 박사에게 곧장 달려갔죠

654
00:41:26,400 --> 00:41:29,195
이제 그들이 말하지 않은 건

655
00:41:29,278 --> 00:41:32,740
그 개들이 8~9명의
다른 과학자에게 경고했단 거예요

656
00:41:34,033 --> 00:41:37,411
그건 자기 상사에게
이렇게 말하는 것과 같죠

657
00:41:37,495 --> 00:41:39,580
'총에서 댄의 지문을 찾았어요'

658
00:41:40,080 --> 00:41:41,290
이건 말 안 하죠

659
00:41:41,373 --> 00:41:45,586
'근데, 총에서 댄의 것이 아닌
다른 10개의 지문을 찾았어요'

660
00:41:45,669 --> 00:41:48,088
노골적인 괴롭힘입니다

661
00:41:48,672 --> 00:41:50,382
그건 감시가 아니었어요

662
00:41:50,466 --> 00:41:52,718
스티븐을 압박한 거예요

663
00:41:53,886 --> 00:41:58,224
FBI의 감시하에 있는
범죄 용의자가 받는 압박감은

664
00:41:58,307 --> 00:41:59,767
그들을 완전히 무너뜨려

665
00:41:59,850 --> 00:42:02,061
자살 같은 끔찍한 짓을
하게 만들 수 있죠

666
00:42:02,686 --> 00:42:07,399
햇필 박사는 언론 때문에
정말 괴로워했어요

667
00:42:07,483 --> 00:42:09,443
언론은 어떻게든

668
00:42:09,527 --> 00:42:11,779
우리가 박사를
어디서 심문할지 알아냈죠

669
00:42:12,821 --> 00:42:15,199
한 곳에 언론이 너무 몰려서

670
00:42:15,282 --> 00:42:18,494
뒷좌석에 태우고
호텔로 간 적도 있어요

671
00:42:23,582 --> 00:42:26,502
전 거기에 없었고
하나하나 따지진 않을게요

672
00:42:26,585 --> 00:42:27,586
하지만

673
00:42:27,670 --> 00:42:32,174
엄청난 생물학 테러를 저질렀다고
생각되는 인물이 있다면

674
00:42:32,258 --> 00:42:34,802
그 사람 삶의 모든 면을 살펴보고

675
00:42:34,885 --> 00:42:37,846
그의 친구들과 얘기해 보고

676
00:42:37,930 --> 00:42:40,558
어쩌면 실제로
감시까지 하고 싶지 않겠어요?

677
00:42:40,641 --> 00:42:44,144
솔직히 그런 걸 안 하는 건
배임 행위죠

678
00:42:45,396 --> 00:42:47,398
당연히 조사받았어야죠

679
00:42:47,982 --> 00:42:53,070
FBI가 스티븐을 조사한 건
아무도 불만 없어요

680
00:42:53,153 --> 00:42:54,321
불만은

681
00:42:54,863 --> 00:43:00,035
사람들이 다 보는 앞에서
스티븐을 끄집어내서

682
00:43:00,119 --> 00:43:02,830
미국 언론 앞에 세우고
이렇게 말한 거죠

683
00:43:02,913 --> 00:43:03,956
'이자가 범인입니다'

684
00:43:04,039 --> 00:43:06,417
그런 일이 벌어졌고
그게 불만인 거예요

685
00:43:16,385 --> 00:43:19,263
그거 알아요?
한 사람의 집을 불태우고

686
00:43:20,139 --> 00:43:23,601
옷을 빼앗고 얼굴에 침을 뱉으면

687
00:43:24,518 --> 00:43:25,561
어떻게 될까요?

688
00:43:26,270 --> 00:43:27,605
반격하겠죠

689
00:43:31,358 --> 00:43:33,068
"탄저균 테러 수사
버지니아주 알렉산드리아"

690
00:43:37,531 --> 00:43:39,241
여러분, 안녕하십니까

691
00:43:40,492 --> 00:43:41,952
제 이름은 스티븐 햇필입니다

692
00:43:43,078 --> 00:43:48,125
미국 역사상 가장 강도 높은
공공 및 민간 조사가 이뤄졌지만

693
00:43:48,709 --> 00:43:53,172
그 누구도
제가 탄저균 편지에 연루됐다는

694
00:43:53,255 --> 00:43:56,508
어떠한 증거도
제시하지 못했습니다

695
00:43:57,134 --> 00:43:59,762
저는 탄저균 살인범이 아닙니다

696
00:44:09,605 --> 00:44:12,066
탄저균 테러 수사가 시작된 지
약 1년이 지났지만

697
00:44:12,149 --> 00:44:14,902
FBI는 범인의 윤곽조차
파악하지 못하고 있습니다

698
00:44:14,985 --> 00:44:16,654
FBI 관계자는

699
00:44:16,737 --> 00:44:19,448
햇필에 관한 의문이 너무 많아
물러설 수 없다고 전했습니다

700
00:44:19,531 --> 00:44:21,784
이 사건 관계자들은
매우 절망스러울 겁니다

701
00:44:21,867 --> 00:44:25,245
18개월이 지났지만
단 한 건의 체포도 없었고…

702
00:44:25,329 --> 00:44:29,166
FBI의 더딘 수사에
국민은 의문을 품을 수밖에…

703
00:44:29,249 --> 00:44:32,086
이런 겁니다
이건 텔레비전이 아니에요

704
00:44:32,169 --> 00:44:33,796
직접 뛰며 찾아야 할 게 많고…

705
00:44:33,879 --> 00:44:36,340
이런 사건이 실망스러우신가요?

706
00:44:36,423 --> 00:44:38,592
미해결에 체포나 기소도 없죠

707
00:44:38,676 --> 00:44:41,428
현재 그는 여전히
조사를 받고 있습니까?

708
00:44:41,512 --> 00:44:46,433
그의 범죄를 법정에서 입증할 만한
증거가 없을 수도 있습니다

709
00:44:47,393 --> 00:44:49,603
탄저균 공포를 기억하십니까?

710
00:44:49,687 --> 00:44:53,357
5년 전 오늘
플로리다주의 한 사진작가가…

711
00:44:53,440 --> 00:44:55,567
FBI에 분열이 일어났습니다

712
00:44:55,651 --> 00:44:58,821
햇필이 범인이 아니라고 생각하는
요원이 있는가 하면

713
00:44:58,904 --> 00:45:01,031
여전히 그가 범인이라 믿는
요원도 있죠

714
00:45:05,703 --> 00:45:08,664
가장 규모가 큰
FBI 조사 중 하나입니다

715
00:45:08,747 --> 00:45:11,125
9천 건 이상의 면담과

716
00:45:11,208 --> 00:45:14,962
6천 건 이상의 소환장 발부
67건의 개별 수색이 이뤄졌죠

717
00:45:15,045 --> 00:45:17,965
FBI는 여전히 수사 중이라고
못 박았습니다

718
00:45:18,757 --> 00:45:20,676
몇몇 사람의 치명적 결함은

719
00:45:20,759 --> 00:45:24,138
어떤 사람이 범죄를 저지른 것을
증명하려 하는 거예요

720
00:45:24,221 --> 00:45:26,348
범죄 자체를 수사하는 게 아니라요

721
00:45:27,182 --> 00:45:28,726
"2006년 9월"

722
00:45:28,809 --> 00:45:30,352
"최초 탄저균 노출
4년 10개월 2일 경과"

723
00:45:30,436 --> 00:45:33,397
수사는 5년간 계속됐고

724
00:45:34,148 --> 00:45:36,400
총책임자 뮬러는
새로운 눈을 원했어요

725
00:45:37,526 --> 00:45:39,903
그래서 제가 수사를 이어받았죠

726
00:45:40,779 --> 00:45:42,614
전 팀에 말했어요
'오래된 사건일지 몰라도'

727
00:45:42,698 --> 00:45:45,075
'진부하거나
관심이 없는 건 아니다'

728
00:45:45,159 --> 00:45:47,703
'여전히 이 사건에 전념하는
인력이 있다'

729
00:45:47,786 --> 00:45:50,998
우린 모두에게 수사 권한을 줬어요

730
00:45:56,336 --> 00:46:00,424
바로 그 시점에
과학의 비약적인 발전이 있었고

731
00:46:01,049 --> 00:46:04,803
그게 수사의 판도를 뒤집는
결정적인 역할을 했죠

732
00:46:06,513 --> 00:46:09,600
이전에는 아무도
게놈을 배열하지 않았어요

733
00:46:10,100 --> 00:46:12,186
우린 그걸
'게놈학 이전 시대'라고 하죠

734
00:46:12,686 --> 00:46:15,147
DNA를 분석해
에임스 균주란 건 알아냈지만

735
00:46:15,230 --> 00:46:16,940
전체 게놈을 배열하진 않았어요

736
00:46:18,942 --> 00:46:22,988
그들은 우편으로 배달된 포자의
DNA 지문을 알아내

737
00:46:23,071 --> 00:46:25,115
그 부모를 찾으려 했어요

738
00:46:25,199 --> 00:46:26,408
"DNA 유전자 배열"

739
00:46:26,492 --> 00:46:28,494
"전체 게놈"

740
00:46:34,917 --> 00:46:37,419
그게 가능했던 건
기술의 발전도 있었지만

741
00:46:37,503 --> 00:46:39,838
넉넉한 예산도 한몫했죠

742
00:46:40,380 --> 00:46:45,093
이건 FBI 역사상
가장 비용이 많이 든 수사였어요

743
00:46:51,016 --> 00:46:56,814
그리고 연구원들은
편지 속 포자의 DNA 지문을

744
00:46:56,897 --> 00:46:58,232
수집한 모든 샘플과 비교했죠

745
00:46:59,691 --> 00:47:01,235
"샘플 설명"

746
00:47:03,487 --> 00:47:07,825
그 모든 건
하나의 플라스크로 귀결됐어요

747
00:47:10,494 --> 00:47:12,329
RMR-1029였죠

748
00:47:13,789 --> 00:47:14,957
뿐만 아니라

749
00:47:15,749 --> 00:47:17,584
이 플라스크의 정체도 알아냈죠

750
00:47:17,668 --> 00:47:21,964
브루스 아이빈스가 만든
실험용 탄저균 포자였어요

751
00:47:37,563 --> 00:47:39,398
"고도로 정제됨, 1029"

752
00:47:39,481 --> 00:47:41,316
"상태: 매우 양호"

753
00:47:41,400 --> 00:47:43,443
"브루스 아이빈스"

754
00:47:50,784 --> 00:47:54,663
수사 초기에 이 사건은
글로벌 추리물이었어요

755
00:47:56,248 --> 00:48:00,419
이제 글로벌 추리물은
한 남자가 만들고 관리하는

756
00:48:00,502 --> 00:48:03,589
한 연구실의 한 대형 냉장고 속
한 플라스크로 압축됐죠

757
00:48:08,218 --> 00:48:12,180
그 시점에 그 편지를 보낸 게
브루스란 걸 확신할 수 있었나요?

758
00:48:12,264 --> 00:48:13,307
아뇨

759
00:48:13,390 --> 00:48:17,394
RMR-1029는
많은 사람이 이용한 자원이었어요

760
00:48:17,477 --> 00:48:20,981
그 일부 물질을
제 연구실로 보내기도 했죠

761
00:48:21,064 --> 00:48:22,733
"탄저균 발송"

762
00:48:23,609 --> 00:48:26,111
우린 사건과 관련된
기간을 보고 말했죠

763
00:48:26,194 --> 00:48:30,490
'좋아, 이 기간에 RMR-1029에
접근한 사람이 누구지?'

764
00:48:30,574 --> 00:48:32,367
"용의자 수"

765
00:48:32,451 --> 00:48:33,785
"탄저균 우편물"

766
00:48:33,869 --> 00:48:38,290
FBI는 다시 방향을 돌려
USAMRIID에 주목하기 시작했죠

767
00:48:41,084 --> 00:48:43,587
우리를 샅샅이 조사했어요

768
00:48:43,670 --> 00:48:45,839
"생물학적 위험 물질 주의"

769
00:48:48,008 --> 00:48:51,178
우린 FBI에 100% 협조한
몇 안 되는 기관이었어요

770
00:48:52,679 --> 00:48:55,223
전문 지식과 도움을
제공했을 뿐만 아니라

771
00:48:55,307 --> 00:48:57,434
모든 걸 공유했죠

772
00:48:57,517 --> 00:48:59,436
우리의 모든 기록과

773
00:48:59,519 --> 00:49:01,396
모든 생물학적 샘플

774
00:49:01,480 --> 00:49:05,525
그들이 원하는 모든 걸
자발적으로 제공했어요

775
00:49:06,777 --> 00:49:09,404
하지만 우린
이 모든 기록을 한 당사자이고

776
00:49:09,488 --> 00:49:11,865
그들은 단서를 찾으려고
이 기록을 꼼꼼히 살피죠

777
00:49:11,949 --> 00:49:14,326
그러다 비슷한 거라도 발견되면

778
00:49:15,035 --> 00:49:19,539
이 공격 물질의 창시자로
낙인찍히는 거예요

779
00:49:21,333 --> 00:49:23,335
많은 사람이 불안에 떨었어요

780
00:49:23,418 --> 00:49:26,088
그게 엄청난 공포와 피해망상을
양산했으니까요

781
00:49:28,215 --> 00:49:30,050
"포자 혼합을 위한
RMR-1029 플라스크"

782
00:49:30,133 --> 00:49:31,969
"연구소에서 분석 중"

783
00:49:33,887 --> 00:49:37,641
모두 용의선상에 올랐죠
확실한 알리바이가 필요했어요

784
00:49:39,851 --> 00:49:43,105
우린 명단에 있던 일부의
통화 기록을 확보했어요

785
00:49:43,188 --> 00:49:47,985
당시 해외에 있던 배우자와
어디서 통화했는지요

786
00:49:48,068 --> 00:49:50,570
그럼 프린스턴까지
차를 몰고 갈 수 없잖아요

787
00:49:50,654 --> 00:49:54,741
9월 17일이나 18일에
거기서 편지를 보낼 수 없었죠

788
00:49:55,617 --> 00:49:57,160
"탄저균 편지를 보냄"

789
00:49:57,244 --> 00:49:58,996
명단의 다른 사람은
모두 확인했어요

790
00:49:59,079 --> 00:49:59,997
"증거 없음"

791
00:50:03,709 --> 00:50:08,547
하지만 브루스를 조사할수록
더 많은 사실이 드러났죠

792
00:50:12,884 --> 00:50:16,054
그중 눈에 띈 건 공격이 있기 전

793
00:50:16,138 --> 00:50:18,181
고온실에 머문 시간이었어요

794
00:50:20,767 --> 00:50:24,646
늦은 밤, 주말, 새벽

795
00:50:25,647 --> 00:50:28,650
고온실은 일반 실험실에
들어가는 것과 달라요

796
00:50:30,777 --> 00:50:34,239
그러고 일주일 정도 쉬었다가

797
00:50:34,322 --> 00:50:37,117
다시 고온실로 돌아갔죠

798
00:50:38,618 --> 00:50:42,497
그렇게 거기서 또 시간을 보냈고
두 번째 편지가 배달됐어요

799
00:50:42,581 --> 00:50:43,790
"저녁에 주기적으로 돌아옴"

800
00:50:44,416 --> 00:50:45,834
그 전에도, 그 후에도

801
00:50:45,917 --> 00:50:47,794
고온실에 그렇게 자주
머문 적은 없었어요

802
00:50:50,839 --> 00:50:53,675
이것만으로도 합리적 의심을
넘어서는 증거 아닌가요?

803
00:50:53,759 --> 00:50:55,677
증거란 벽의
한 벽돌인 건 분명해요

804
00:50:56,386 --> 00:50:58,346
이 추가 정보를 토대로

805
00:50:58,430 --> 00:51:01,725
우린 아이빈스 박사가
만들고 관리한

806
00:51:01,808 --> 00:51:04,186
이 포자 플라스크가

807
00:51:04,269 --> 00:51:08,482
살인 무기의 원천이라고 생각했죠
우편물에 든 물질의 원천이요

808
00:51:08,565 --> 00:51:10,650
다시 돌아가서
아이빈스 박사의 말과 행동을

809
00:51:10,734 --> 00:51:12,486
다른 관점으로 살펴보죠

810
00:51:15,864 --> 00:51:17,949
돌아가서 박사의 진술을
다시 봅시다

811
00:51:18,033 --> 00:51:19,701
"아이빈스는 전혀 인식하지 못함"

812
00:51:19,785 --> 00:51:21,161
"아이빈스는
다음과 같이 언급했다"

813
00:51:21,244 --> 00:51:22,746
"아이빈스는 떠올렸다"

814
00:51:24,539 --> 00:51:28,710
수사를 방해하고 기반을 약화하고
혼선을 일으킨 걸까요?

815
00:51:29,836 --> 00:51:31,338
주의를 돌리려 한 걸까요?

816
00:51:31,838 --> 00:51:35,258
하나 더 생각난 게 있어요
예를 들면, 이라크요

817
00:51:35,342 --> 00:51:36,802
또 얘기해 주실 게 있나요?

818
00:51:38,345 --> 00:51:39,221
안녕하세요

819
00:51:39,304 --> 00:51:40,764
빠져나가려 한 걸까요?

820
00:51:41,389 --> 00:51:42,641
이것 좀 보세요

821
00:51:42,724 --> 00:51:45,310
제가 소장한 탄저균을
배양한 겁니다

822
00:51:45,977 --> 00:51:47,479
또 얘기해 주실 게 있나요?

823
00:51:47,562 --> 00:51:50,941
당시 사적인 감정 때문에

824
00:51:51,024 --> 00:51:52,901
특정 용의자를 지목한 걸까요?

825
00:51:53,401 --> 00:51:56,863
이 두 연구원은
원균주에 접근할 수 있을뿐더러

826
00:51:56,947 --> 00:51:59,366
늘상 하는 단계 희석도 담당하죠

827
00:52:00,492 --> 00:52:01,618
또 얘기해 주실 게 있나요?

828
00:52:01,701 --> 00:52:05,122
수사 방향을
다른 데로 돌리려 한 걸까요?

829
00:52:05,205 --> 00:52:07,999
- 사본을 주실 수 있습니까?
- 오후에 팩스로 보내드리죠

830
00:52:09,042 --> 00:52:10,377
또 얘기해 주실 게 있나요?

831
00:52:11,670 --> 00:52:12,629
많죠

832
00:52:15,257 --> 00:52:20,595
여기 정부 내에서 존경받고
유능한 과학자가 있습니다

833
00:52:22,180 --> 00:52:25,350
우리가 무엇을
추적해야 하는지 조언하죠

834
00:52:26,351 --> 00:52:29,479
또 얘기해 주실 게 있나요?

835
00:52:32,482 --> 00:52:35,944
이젠 모든 초점이
아이빈스 박사에 맞춰졌어요

836
00:52:43,535 --> 00:52:44,995
"2007년 11월 1일"

837
00:52:45,078 --> 00:52:50,584
"최초 탄저균 노출
5년 2개월 21일 경과"

838
00:52:58,800 --> 00:53:02,345
아이빈스 박사는 내부 위협의
여러 요건에 부합해요

839
00:53:04,181 --> 00:53:06,850
우린 정신적인 문제가
있다는 걸 알아냈죠

840
00:53:07,475 --> 00:53:10,270
한밤중에 퇴근하는 일이
허다했어요

841
00:53:10,353 --> 00:53:13,064
다음 날 아침에 들어가기도 했는데
아내는 몰랐죠

842
00:53:13,857 --> 00:53:18,069
박사는 여러 곳에
다른 이름의 사서함이 있었어요

843
00:53:18,153 --> 00:53:19,821
차를 몰고 멀리 가서

844
00:53:19,905 --> 00:53:21,823
자신의 신원을 숨기고
우편을 보낸 거예요

845
00:53:25,452 --> 00:53:26,536
아이빈스 박사님

846
00:53:27,537 --> 00:53:29,122
FBI입니다

847
00:53:29,956 --> 00:53:32,083
얘기를 좀 하고 싶은데
오래 안 걸립니다

848
00:53:32,918 --> 00:53:37,172
지금요? 원래 1시간 전에
집에 갔어야 하는데, 아내가…

849
00:53:37,255 --> 00:53:39,007
사모님도 저희가 모시고 있습니다

850
00:53:42,010 --> 00:53:43,637
그게 무슨 말이에요?

851
00:53:44,721 --> 00:53:48,433
저희는 지금 박사님 자택의
연방 대배심 수색 영장을

852
00:53:48,516 --> 00:53:49,517
집행 중입니다

853
00:53:50,852 --> 00:53:52,729
기습적으로 들이닥쳤어요

854
00:53:53,563 --> 00:53:56,608
'브루스, 자택 수색 영장을
집행 중이에요'

855
00:53:57,359 --> 00:53:59,945
'당신은 이 사건의 용의자입니다'

856
00:54:00,570 --> 00:54:02,489
수색을 마칠 때까지
박사님과 가족이 지낼

857
00:54:03,240 --> 00:54:04,783
호텔을 마련해 뒀습니다

858
00:54:04,866 --> 00:54:06,618
저쪽에 차가 대기 중입니다

859
00:54:08,703 --> 00:54:11,498
아뇨, 괜찮아요
난 집에 가야 해요

860
00:54:14,417 --> 00:54:16,670
그럼 10시 뉴스에서 뵙겠네요

861
00:54:19,422 --> 00:54:22,801
박사님, 지금 집에 가시면
많이 시끄러워질 겁니다

862
00:54:23,301 --> 00:54:24,970
이웃들이 수군댈 거예요

863
00:54:25,971 --> 00:54:26,972
그다음엔

864
00:54:27,055 --> 00:54:29,641
제3 기갑 여단처럼
뉴스 트럭이 줄지어 밀려들겠죠

865
00:54:30,809 --> 00:54:32,394
저희는 그런 일이 없길 바랍니다

866
00:54:33,228 --> 00:54:34,396
박사님은요?

867
00:54:47,659 --> 00:54:48,910
"연방 수색 영장"

868
00:54:48,994 --> 00:54:51,371
"불안하고 정신이 팔린 듯했다"

869
00:54:52,580 --> 00:54:54,916
헤이워드 요원은 어딨어요?
항상 그분과…

870
00:54:55,000 --> 00:54:57,210
헤이워드 요원은
이 사건에서 손 뗐습니다

871
00:54:58,712 --> 00:55:02,299
네? 아뇨, 요원님은 모르세요
헤이워드는 저와 연락…

872
00:55:02,382 --> 00:55:03,883
혼란스러우신 거 압니다

873
00:55:04,384 --> 00:55:06,594
침착하게 협조하시는 게
최선이에요

874
00:55:06,678 --> 00:55:10,140
저는… 멈춰요, 차 세워요

875
00:55:18,023 --> 00:55:19,899
제가 범인이란 겁니까?

876
00:55:19,983 --> 00:55:23,486
내가 그 편지들을 보냈고
테러범이라도 된다는 겁니까?

877
00:55:23,570 --> 00:55:24,612
아무도 안 그랬어요

878
00:55:24,696 --> 00:55:28,283
난 애국자예요
평생 미국 국민을 지켰습니다

879
00:55:28,366 --> 00:55:30,201
박사님, 진정하세요

880
00:55:31,036 --> 00:55:34,956
침착하게
저희가 일할 기회를 주시죠

881
00:55:36,041 --> 00:55:37,334
어때요, 박사님?

882
00:55:55,435 --> 00:55:56,728
솔직히 말해서

883
00:55:56,811 --> 00:55:58,897
저희도 딱히
묘수가 있었던 건 아니에요

884
00:55:59,981 --> 00:56:02,609
박사가 기념품을 간직했을 거라고
생각한 사람도 있었죠

885
00:56:03,777 --> 00:56:06,863
우린 어떤 기념품을
찾게 될지 궁금했어요

886
00:56:08,156 --> 00:56:10,492
근데 별거 없었어요

887
00:56:10,575 --> 00:56:13,870
그때 팀원 몇 사람이
기발한 아이디어를 냈죠

888
00:56:17,707 --> 00:56:20,001
이틀 뒤 밤은
쓰레기를 버리는 날이었어요

889
00:56:21,711 --> 00:56:23,880
우린 쓰레기 속에
놓친 단서가 있나 보기로 했죠

890
00:56:30,720 --> 00:56:33,473
브루스 몰래
FBI 요원이 숨을 죽이고

891
00:56:33,556 --> 00:56:36,184
꼼짝 않고 서 있었고
브루스는 우리 요원을 못 봤죠

892
00:56:42,565 --> 00:56:46,486
브루스는 자신이 버린 걸
혹시 누가 가져갈까 경계했어요

893
00:56:57,330 --> 00:56:59,124
"2008년 5월 14일"

894
00:56:59,207 --> 00:57:04,712
"최초 탄저균 노출
5년 9개월 2일 경과"

895
00:57:12,595 --> 00:57:13,888
전 학회가 있어서

896
00:57:13,972 --> 00:57:17,225
워싱턴 덜레스 공항 근처
호텔에 있었어요

897
00:57:19,811 --> 00:57:20,937
모두 잘 오셨습니다

898
00:57:21,688 --> 00:57:26,234
FBI는 제가 거기 있는 걸 알고
만나자고 했죠

899
00:57:27,485 --> 00:57:29,154
20명쯤 있었어요

900
00:57:29,821 --> 00:57:33,283
신문처럼 저를 압박하진 않았지만

901
00:57:33,366 --> 00:57:36,786
약간 그렇게 느껴졌어요
그런 분위기였죠

902
00:57:37,370 --> 00:57:39,164
우린 자리에 앉았고 그중 한 명이

903
00:57:39,247 --> 00:57:42,750
절 체포하러 온 게 아니라고
안심시켰어요

904
00:57:43,334 --> 00:57:44,669
전 말했죠

905
00:57:44,752 --> 00:57:48,548
'지금 말씀하시기 전까지는
그런 생각 안 했어요'

906
00:57:50,592 --> 00:57:54,721
그들은 제가 브루스 아이빈스에게
보낸 메일들을 꺼내기 시작했어요

907
00:57:56,723 --> 00:58:00,393
혹시 이 이메일 안에
저희가 진행 중인 분석에 관해

908
00:58:00,477 --> 00:58:04,606
브루스 아이빈스에게 귀띔하는
내용이 있는지 확인하려 했죠

909
00:58:06,483 --> 00:58:10,778
그때 번뜩 깨달았어요
'이 사람들 브루스를 쫓고 있구나'

910
00:58:12,989 --> 00:58:17,076
브루스의 많은 동료는
그럴 리 없다며 그를 두둔했죠

911
00:58:17,160 --> 00:58:21,289
우리가 그의
이상한 행동들을 지적하면

912
00:58:21,372 --> 00:58:25,168
늘 같은 대답이 돌아왔어요
'브루스는 원래 그래요'

913
00:58:25,251 --> 00:58:27,754
그 말을 자주 들었죠
'브루스는 원래 그래요'

914
00:58:30,590 --> 00:58:33,718
하지만 브루스의 이메일을 보면

915
00:58:33,801 --> 00:58:37,388
그의 집착이 확실히 드러나죠

916
00:58:39,474 --> 00:58:43,561
몇몇 동료와의 관계는…

917
00:58:46,481 --> 00:58:49,859
한 여성에게
개인적인 메일을 많이 보냈어요

918
00:58:51,110 --> 00:58:52,612
그게 문제가 됐죠

919
00:58:54,155 --> 00:58:55,240
"따끔거린다"

920
00:58:56,074 --> 00:58:59,911
가끔 따끔거리는 통증이
양팔을 타고 내려와요

921
00:59:00,495 --> 00:59:02,789
동시에 약간 어지럽고

922
00:59:03,498 --> 00:59:08,378
입안에서
알 수 없는 금속 맛이 나요

923
00:59:10,880 --> 00:59:12,382
웃기려고 하는 말 아니에요

924
00:59:13,800 --> 00:59:15,677
솔직히 좀 무서워요

925
00:59:20,306 --> 00:59:22,267
이런 증상이 나타나면

926
00:59:22,350 --> 00:59:24,561
난 비열한 사람이 돼요

927
00:59:25,061 --> 00:59:25,895
증오가 일고

928
00:59:26,896 --> 00:59:27,981
화가 나고

929
00:59:28,064 --> 00:59:29,023
고립되고

930
00:59:29,107 --> 00:59:30,400
편집증에 시달리죠

931
00:59:34,445 --> 00:59:37,198
물론 증상이 사라지면
완전히 후회해요

932
00:59:37,782 --> 00:59:39,409
하지만 그 상태일 때는

933
00:59:41,578 --> 00:59:44,080
놀이 기구에 탄 것 같아요

934
00:59:44,998 --> 00:59:47,208
제가 저를 몇 걸음 뒤에서
바라보는 것 같죠

935
00:59:53,881 --> 00:59:56,718
전 직장과 집에서
좋은 사람이려 노력해요

936
00:59:56,801 --> 00:59:59,012
이 전염병을 퍼트리지 않으려고요

937
00:59:59,887 --> 01:00:03,474
하지만 안타깝게도
누군가에겐 이 얘기를 해야 하죠

938
01:00:05,143 --> 01:00:08,813
그럼 당신은
내 비밀 공유자가 되는 거예요

939
01:00:15,778 --> 01:00:19,699
그 여성을 향한 브루스의 행동은
그의 다른 집착과 똑같았어요

940
01:00:20,325 --> 01:00:24,287
우린 브루스가 KKG 여학생회에
집착했단 걸 알아냈죠

941
01:00:28,583 --> 01:00:33,880
브루스에게 이런 집착이 생긴 건
1960년대 대학에서였어요

942
01:00:33,963 --> 01:00:37,508
KKG 여학생회 회원에게
데이트 신청을 했을 때였죠

943
01:00:40,178 --> 01:00:43,473
그 여학생은 데이트를 거절했고
브루스는 거절당했죠

944
01:00:43,556 --> 01:00:47,268
그래서 여학생회 회관에서
물건을 훔치기로 해요

945
01:00:50,146 --> 01:00:51,230
브루스는 암호 책을 훔쳤고

946
01:00:51,314 --> 01:00:53,900
그걸 통해
그들의 의식을 해독했어요

947
01:01:00,907 --> 01:01:02,492
그리고 생각해 보세요

948
01:01:02,575 --> 01:01:05,370
40, 50년이 지난 뒤
여기 한 남자가 있습니다

949
01:01:05,995 --> 01:01:07,789
여러 모습을 하고 있죠

950
01:01:11,292 --> 01:01:12,794
60세인 그는

951
01:01:12,877 --> 01:01:17,173
온라인에서 여학생회
회원 행세를 하고 있었어요

952
01:01:23,388 --> 01:01:25,014
눈살을 찌푸리게 하죠

953
01:01:35,983 --> 01:01:39,862
그의 이런 강력한 관심
혹은 집착의 대상이었던 한 여성은

954
01:01:39,946 --> 01:01:41,656
계속해서 브루스를 옹호했어요

955
01:01:42,240 --> 01:01:45,993
브루스가 그 여성의
비밀번호를 알아내서

956
01:01:46,077 --> 01:01:50,373
자기가 그 여성인 양 접속해
사적인 메일을 읽었다는

957
01:01:50,456 --> 01:01:52,208
증거를 보여주기 전까지는요

958
01:01:52,291 --> 01:01:55,628
브루스는 자신을 깎아내리는
글을 읽을 때마다

959
01:01:55,712 --> 01:01:57,171
크게 분노했죠

960
01:01:59,173 --> 01:02:03,428
이건 매우 불안한 소식이었고
그 여성은 수사에 협조하기로 했죠

961
01:02:05,221 --> 01:02:06,097
브루스

962
01:02:10,351 --> 01:02:12,019
- 왔구나
- 왔어

963
01:02:14,021 --> 01:02:15,523
"2008년 6월 5일"

964
01:02:15,606 --> 01:02:19,986
"최초 탄저균 노출
6년 8개월 18일 경과"

965
01:02:24,031 --> 01:02:27,034
대배심 공판 생각이
머릿속을 떠나지 않아

966
01:02:27,118 --> 01:02:29,036
날 범인으로 확신하고 있어

967
01:02:30,037 --> 01:02:32,582
계속 이럴 순 없어, 브루스

968
01:02:33,082 --> 01:02:34,709
할 수 있어, 봐

969
01:02:41,132 --> 01:02:42,842
상담을 받아봐

970
01:02:46,888 --> 01:02:47,930
네가 있잖아

971
01:02:48,890 --> 01:02:50,099
내 비밀 공유자

972
01:02:52,101 --> 01:02:53,186
그렇게 부르지 마

973
01:02:55,313 --> 01:02:59,400
미안해, 브루스
난 네 편을 들고 싶어, 정말이야

974
01:03:00,193 --> 01:03:02,320
하지만 네가 나한테 보낸 메일들…

975
01:03:03,196 --> 01:03:06,491
다른 인격, 편집증적 망상

976
01:03:08,576 --> 01:03:12,288
그 여성은 도청 장치를 달고
브루스를 만났어요

977
01:03:12,371 --> 01:03:15,792
편안한 상태로
브루스 스스로 말하게 했죠

978
01:03:15,875 --> 01:03:19,045
- 어떻게 해야 할지 모르겠어
- 그 메일이 미치겠는 건

979
01:03:19,128 --> 01:03:21,380
난 그걸 쓴 기억조차 없다는 거야

980
01:03:21,464 --> 01:03:22,423
뭐라고?

981
01:03:22,507 --> 01:03:26,302
난 그 메일들을 다음 날 아침에
보낸 메일함에서 처음 봐

982
01:03:28,304 --> 01:03:32,099
아침에 일어나 보면
미친 브루스의 흔적이 가득하지

983
01:03:32,183 --> 01:03:36,062
침대맡에 있는 차 키를 보고 이래
'맙소사, 나 운전했나?'

984
01:03:37,605 --> 01:03:43,027
생물학 테러 용의자가
이런 상태라면

985
01:03:43,110 --> 01:03:45,446
우려스러운 일이죠

986
01:03:49,408 --> 01:03:51,035
물어보고 싶은 게 있어

987
01:03:51,994 --> 01:03:53,788
근데 제발 화내지 마

988
01:03:55,122 --> 01:03:58,626
내가 그랬는지 알고 싶구나
내가 그 편지들을 보냈냐고?

989
01:03:59,794 --> 01:04:00,670
응

990
01:04:12,723 --> 01:04:14,767
난 그런 일을 한 기억이 없어

991
01:04:17,103 --> 01:04:18,354
확실하진 않은 거네

992
01:04:21,816 --> 01:04:23,526
내가 확실히 아는 건

993
01:04:23,609 --> 01:04:26,362
내가 제정신일 땐
아무도 해치지 않는다는 거야

994
01:04:28,656 --> 01:04:29,907
'5명을 죽였습니까?'

995
01:04:29,991 --> 01:04:32,326
웬만한 사람에겐
아주 답하기 쉬운 질문이죠

996
01:04:33,953 --> 01:04:35,371
브루스는 아니라고 하지 않았어요

997
01:04:39,083 --> 01:04:41,419
있잖아, 내 친구 하나가

998
01:04:41,502 --> 01:04:44,005
최면 치료를 받았어

999
01:04:44,088 --> 01:04:46,132
- 아니, 싫다고 했잖아
- 친구한테는 도움이 됐어

1000
01:04:46,215 --> 01:04:48,759
- 기억을 떠올렸어
- 기억하고 싶지 않다면?

1001
01:04:57,602 --> 01:04:59,604
하지만, 브루스, 잠깐만

1002
01:04:59,687 --> 01:05:00,688
가지 마

1003
01:05:01,188 --> 01:05:02,273
앉아

1004
01:05:12,825 --> 01:05:14,785
당신 참 예뻤는데

1005
01:05:30,092 --> 01:05:31,510
최근 들어 점점

1006
01:05:31,594 --> 01:05:34,305
이 세상엔 비밀을
털어놓을 사람이 없다 싶어요

1007
01:05:35,973 --> 01:05:36,933
"궁지로"

1008
01:05:37,016 --> 01:05:38,142
"싸우다"

1009
01:05:38,225 --> 01:05:39,393
"개자식들"

1010
01:05:41,729 --> 01:05:44,065
한밤중에 위험한 동네를
걷곤 했어요

1011
01:05:44,148 --> 01:05:46,275
바람막이 안에 장전된 총을 품고요

1012
01:05:48,069 --> 01:05:50,363
거리에 젊은 애들이 모여 있으면

1013
01:05:51,364 --> 01:05:53,157
그 무리 사이로 지나갔죠

1014
01:05:53,866 --> 01:05:55,952
누가 시비를 걸길 바라면서요

1015
01:05:57,620 --> 01:05:59,330
맞서 싸워야 해요

1016
01:06:00,122 --> 01:06:01,832
그 개자식들을 똑바로 보며
이렇게 말해요

1017
01:06:01,916 --> 01:06:03,918
'넌 날 궁지로 몰 수 없어'

1018
01:06:04,001 --> 01:06:06,337
'네가 날 쫓으면
나도 널 쫓을 거야'

1019
01:06:10,007 --> 01:06:12,009
"법무부, 연방 수사국"

1020
01:06:15,721 --> 01:06:16,889
브루스?

1021
01:06:17,640 --> 01:06:18,474
브루스

1022
01:06:19,058 --> 01:06:21,686
명심해요, 짧고 분명하게

1023
01:06:21,769 --> 01:06:23,771
불필요한 말은 덧붙이지 말아요

1024
01:06:24,939 --> 01:06:25,982
잘하실 거예요

1025
01:06:28,234 --> 01:06:29,610
"2008년 6월 9일"

1026
01:06:29,694 --> 01:06:33,906
"최초 탄저균 노출
6년 8개월 22일 경과"

1027
01:06:35,366 --> 01:06:36,784
와 주셔서 감사합니다

1028
01:06:37,618 --> 01:06:40,371
전 이 사건을 맡은
특수 요원 빈스 리시입니다

1029
01:06:40,454 --> 01:06:42,665
우리가 덜미를 잡았단 걸
알려주고 싶었어요

1030
01:06:43,541 --> 01:06:45,126
브루스라고 불러도 될까요?

1031
01:06:45,835 --> 01:06:46,877
물론이죠, 빈스

1032
01:06:50,047 --> 01:06:51,382
확실히 하죠

1033
01:06:52,299 --> 01:06:55,553
이 면담은 자발적인 겁니다
스스로 오신 거예요

1034
01:06:55,636 --> 01:06:57,596
- 변호인 입회하에요
- 압니다

1035
01:07:00,975 --> 01:07:02,226
아이빈스 박사와의

1036
01:07:02,309 --> 01:07:05,187
첫 면담 준비에
엄청나게 공을 들였어요

1037
01:07:06,772 --> 01:07:08,482
아주 신중하게 계획을 세웠죠

1038
01:07:08,566 --> 01:07:12,695
우리가 묻고 싶은 질문과
어떻게 물어야 하는지

1039
01:07:12,778 --> 01:07:15,865
어떻게 접근해야 할지도
심리학자와 상의했죠

1040
01:07:15,948 --> 01:07:19,785
어떤 계기와 어떤 측면이
그의 입을 열게 할지요

1041
01:07:20,911 --> 01:07:22,621
자, 말해봐요, 브루스

1042
01:07:24,290 --> 01:07:25,750
그 여자들과는 어떻게 된 거죠?

1043
01:07:27,293 --> 01:07:28,461
뭐라고요?

1044
01:07:28,544 --> 01:07:31,380
당신이 전 여성 동료 둘을
10년간 괴롭혔다던데요

1045
01:07:31,464 --> 01:07:32,923
한 명한테는 독살 협박도 했고요

1046
01:07:33,591 --> 01:07:37,803
카파 카파 감마 여학생회 사건에
이 모든 게 있죠

1047
01:07:43,100 --> 01:07:44,643
'심취'라고 쓰여 있더군요

1048
01:07:47,646 --> 01:07:49,440
난 '심취'라고 하지 않을 겁니다

1049
01:07:50,524 --> 01:07:53,194
그래요? 그럼 뭐라고 하겠어요?

1050
01:07:53,277 --> 01:07:54,361
집착이요

1051
01:07:56,155 --> 01:07:58,991
제 말을 자르고 이렇게 말했죠
'그건 관심이 아니라 집착이에요'

1052
01:08:00,242 --> 01:08:02,870
밤에 자려고 누웠는데
그 생각이 떠올랐다고 했어요

1053
01:08:04,622 --> 01:08:07,083
기록을 보면
노스캐롤라이나 대학의

1054
01:08:07,166 --> 01:08:10,377
여학생회관에 침입해
암호 책을 훔쳤다던데

1055
01:08:11,712 --> 01:08:13,005
암호에 관심 있어요, 브루스?

1056
01:08:14,381 --> 01:08:15,382
딱히 없어요

1057
01:08:18,427 --> 01:08:21,931
있잖아요, 제가 어디서 읽었는데

1058
01:08:22,807 --> 01:08:26,185
DNA 코돈으로
비밀 메시지를 쓸 수 있다면서요

1059
01:08:27,603 --> 01:08:28,813
들어본 적 있어요?

1060
01:08:29,647 --> 01:08:30,898
처음 들어요

1061
01:08:36,862 --> 01:08:38,197
"기밀"

1062
01:08:38,280 --> 01:08:39,115
"괴델, 에셔, 바흐"

1063
01:08:39,198 --> 01:08:40,074
이젠 어때요?

1064
01:08:43,410 --> 01:08:46,205
이건 수색 압류 목록에 없었습니다

1065
01:08:46,789 --> 01:08:47,998
브루스의 쓰레기에서 찾았어요

1066
01:08:50,543 --> 01:08:55,965
쓰레기를 뒤질 때마다
유죄를 시사하는 물건들이 나왔죠

1067
01:08:56,048 --> 01:08:59,176
'영원한 황금 노끈', 좋은 책이죠

1068
01:08:59,260 --> 01:09:00,928
제가 이해할 수 있는 부분은요

1069
01:09:02,221 --> 01:09:05,391
브루스가 탐독한
'괴델, 에셔, 바흐'는

1070
01:09:05,474 --> 01:09:07,476
암호와 암호문에 관한 얘기예요

1071
01:09:08,227 --> 01:09:10,896
브루스, 근데 코돈이 대체 뭡니까?

1072
01:09:17,528 --> 01:09:22,575
지금 FBI 요원들에게
과학 보충 수업을 하란 겁니까?

1073
01:09:28,205 --> 01:09:33,085
A와 T는 DNA 코돈에 쓰이죠?

1074
01:09:34,879 --> 01:09:38,382
우린 편지에
숨은 메시지가 있단 걸 알았어요

1075
01:09:39,884 --> 01:09:41,468
"미국에 죽음을
이스라엘에 죽음을"

1076
01:09:41,552 --> 01:09:45,681
한 단어에선 T를 굵게 쓰고
다른 단어에선 A를 굵게 썼죠

1077
01:09:45,764 --> 01:09:48,142
그걸 이용해서
숨은 메시지를 전하는 거예요

1078
01:09:48,225 --> 01:09:52,646
어떤 말인지도 짐작하고 있었어요

1079
01:09:53,314 --> 01:09:58,152
우린 아이빈스 박사와의 대화와
그가 쓴 글을 보고

1080
01:09:58,235 --> 01:09:59,612
뉴욕을 싫어한단 걸 알았죠

1081
01:10:00,321 --> 01:10:03,657
굵은 글자는 'FNY'로 번역됐어요

1082
01:10:03,741 --> 01:10:06,368
여기서 FNY는…

1083
01:10:07,620 --> 01:10:08,996
'씨발 뉴욕이죠'

1084
01:10:11,457 --> 01:10:15,294
리시 씨, 우린 협력의 정신으로
여기에 온 겁니다

1085
01:10:15,377 --> 01:10:18,505
제 고객을 위협하는 건
그리 달갑지 않네요

1086
01:10:19,506 --> 01:10:21,050
위협을 느껴요, 브루스?

1087
01:10:24,511 --> 01:10:27,389
이 사건의 핵심은 과학입니다

1088
01:10:28,682 --> 01:10:31,060
우린 저장소에 제출한
샘플 얘기를 했어요

1089
01:10:31,143 --> 01:10:34,647
연달아 돌직구를 날리는 셈이었죠

1090
01:10:35,481 --> 01:10:39,109
6년 전에 탄저균 샘플을 제출했고
결과는 문제없었죠

1091
01:10:39,193 --> 01:10:40,903
- 불일치였어요
- 네

1092
01:10:42,071 --> 01:10:43,614
근데 다른 샘플이 있었죠

1093
01:10:43,697 --> 01:10:44,949
처음 주신 거요

1094
01:10:45,783 --> 01:10:48,827
박사님이 규정을 따르지 않아
폐기하기로 돼 있었죠

1095
01:10:48,911 --> 01:10:52,539
다른 시험관을 썼나
그런 말도 안 되는 실수였죠

1096
01:10:53,415 --> 01:10:54,250
네?

1097
01:10:54,333 --> 01:10:57,086
시험관이 틀리대요
연구실 사람들이 참 까다로워요

1098
01:10:58,254 --> 01:11:00,005
그걸 보관하고 있었어요, 브루스

1099
01:11:04,885 --> 01:11:08,639
부연 설명을 하죠
샘플을 2개 준비했어요

1100
01:11:08,722 --> 01:11:12,351
하나는 저장소로 가고
하나는 폴 카임 박사에게 갔죠

1101
01:11:12,434 --> 01:11:16,855
FBI는 제가 받은 시험관을
폐기하란 말을 안 했어요

1102
01:11:16,939 --> 01:11:19,984
그래서 전 처음 받은
시험관 세트를

1103
01:11:20,067 --> 01:11:22,903
4년간 저장소에 보관했죠

1104
01:11:24,238 --> 01:11:25,698
그게 일치하는 거로 나왔어요

1105
01:11:27,741 --> 01:11:32,204
2001년에 5명을 죽인 포자와
DNA 표지가 일치해요

1106
01:11:33,497 --> 01:11:37,960
RMR-1029 라벨이 붙은
플라스크까지 추적했어요

1107
01:11:40,879 --> 01:11:42,131
당신이 관리한 거죠

1108
01:11:42,214 --> 01:11:44,800
그 플라스크에는
12명이 접근할 수 있어요

1109
01:11:44,883 --> 01:11:46,343
14명이죠

1110
01:11:46,427 --> 01:11:48,095
근데 저라고 확신하시는 거죠?

1111
01:11:48,929 --> 01:11:52,808
얘기 끝난 것 같네요, 가시죠

1112
01:11:56,353 --> 01:11:58,063
왜 서로 다른 샘플을
제출하셨어요?

1113
01:12:04,278 --> 01:12:05,738
이유를 설명해 주실 수 있나요?

1114
01:12:08,866 --> 01:12:13,620
브루스가 처음 제출한 샘플이
거절당해 폐기 처리된 뒤

1115
01:12:14,538 --> 01:12:16,206
브루스는 요원들과 만나

1116
01:12:16,290 --> 01:12:19,209
이 샘플이 정확히
뭐에 사용되는지 들었죠

1117
01:12:19,835 --> 01:12:22,379
그래서 생각한 거예요, '잠깐만'

1118
01:12:22,463 --> 01:12:25,758
박사님
이번엔 규정을 꼭 지켜주세요

1119
01:12:26,800 --> 01:12:29,762
'그럼 RMR-1029
새 샘플을 제출할 때'

1120
01:12:29,845 --> 01:12:33,015
'안에 다른 걸 넣어서
완전히 혐의를 벗자'

1121
01:12:33,891 --> 01:12:36,101
기회가 한 번 더 주어졌잖아요

1122
01:12:36,852 --> 01:12:38,145
협조 감사합니다

1123
01:12:44,151 --> 01:12:45,319
설명할 수 있어요?

1124
01:12:52,201 --> 01:12:53,702
난 살인자가 아닙니다

1125
01:12:53,786 --> 01:12:55,496
배심원단 생각은 어떤지 보죠

1126
01:13:10,552 --> 01:13:14,056
브루스는 감정적으로
강한 사람이 아니었어요

1127
01:13:15,140 --> 01:13:19,061
FBI는 친구와 가족들로부터
브루스를 고립시켰고

1128
01:13:19,144 --> 01:13:20,813
명성도 땅에 떨어졌죠

1129
01:13:22,064 --> 01:13:25,567
브루스는 예전의 자신에서
멀어지는 것 같았어요

1130
01:13:30,030 --> 01:13:32,950
가장 먼저 눈에 띈 건

1131
01:13:33,033 --> 01:13:37,121
다른 사람들과 농담하거나
교류하는 데 큰 관심이 없었죠

1132
01:13:37,204 --> 01:13:39,581
점점 내성적으로 변했어요

1133
01:13:42,960 --> 01:13:46,588
그리고 브루스가 직접 말했어요
계속 술을 마시고 못 잔다고요

1134
01:13:47,214 --> 01:13:50,717
심지어 상담 중인 한 전문의와도
문제가 있었던 것 같아요

1135
01:13:54,263 --> 01:13:56,348
"불안 증가, 심오한, 정신 문제"

1136
01:14:00,436 --> 01:14:04,648
브루스는 상담사로부터
접근 금지 명령을 받았어요

1137
01:14:05,816 --> 01:14:08,735
브루스에겐 많은 사람이 보지 못한
어두운 면이 있었죠

1138
01:14:23,333 --> 01:14:25,878
이런 끔찍하고
무서운 느낌이 들어요

1139
01:14:30,007 --> 01:14:32,801
제가 피의 희생 제물로
선택된 것 같아요

1140
01:14:36,805 --> 01:14:38,348
"FBI는"

1141
01:14:38,432 --> 01:14:39,725
"악마"

1142
01:14:39,808 --> 01:14:41,935
"무고한"

1143
01:14:44,313 --> 01:14:48,525
FBI는 가장 무고한
순간이나 사건을

1144
01:14:49,401 --> 01:14:53,071
마치 악마가 저지른 일처럼
바꿀 수 있어요

1145
01:14:54,531 --> 01:14:58,577
내겐 살인자의 피가 흐르지 않지만
그렇다고 달라질 건 없죠

1146
01:15:05,876 --> 01:15:07,085
그 날들이 그리워요

1147
01:15:08,754 --> 01:15:12,466
사람들이 날 비웃지 않고
제정신이라 말하던 날들

1148
01:15:13,926 --> 01:15:17,846
우리가 가치 있고
정직한 일을 한다고

1149
01:15:17,930 --> 01:15:19,515
느끼던 그 날들이요

1150
01:15:25,395 --> 01:15:27,898
우리의 과거가 미래를 만들죠

1151
01:15:29,024 --> 01:15:32,402
하지만 제 것은

1152
01:15:33,111 --> 01:15:36,406
거짓과 광기, 우울로 만들어졌어요

1153
01:15:40,911 --> 01:15:43,664
밑으로 가요

1154
01:15:44,623 --> 01:15:45,999
가장 밑바닥으로

1155
01:15:46,833 --> 01:15:49,002
그리고 평생 땅을 파요

1156
01:15:50,629 --> 01:15:52,005
그럼 날 찾을 수 있을 거예요

1157
01:15:53,549 --> 01:15:54,758
나의 정신을

1158
01:15:58,929 --> 01:15:59,846
난 혼자예요

1159
01:16:02,891 --> 01:16:05,060
가면 갈수록 혼자죠

1160
01:17:01,408 --> 01:17:04,202
프레더릭 카운티 911입니다
주소를 말씀해 주시겠어요?

1161
01:17:04,828 --> 01:17:05,912
밀리터리 로드요

1162
01:17:05,996 --> 01:17:07,289
신고자분 성함은요?

1163
01:17:07,372 --> 01:17:08,415
다이앤 아이빈스

1164
01:17:08,957 --> 01:17:11,376
다이앤, 무슨 일이죠?
상황을 정확히 얘기해 주세요

1165
01:17:11,960 --> 01:17:14,713
제 남편이 욕실 바닥에
누워 있는 걸 발견했어요

1166
01:17:14,796 --> 01:17:17,215
의식이 없고

1167
01:17:17,299 --> 01:17:19,593
숨을 가쁘게 쉬고 몸이 축축해요

1168
01:17:19,676 --> 01:17:20,677
아까 전에

1169
01:17:21,887 --> 01:17:23,930
와인이 한 잔 있었는데

1170
01:17:24,431 --> 01:17:27,476
모르겠어요
그걸 마시고 일어나다 넘어진 건지

1171
01:17:28,060 --> 01:17:29,311
과음을 한 건지

1172
01:17:30,771 --> 01:17:32,689
지금 바로 구급차를 보내겠습니다

1173
01:17:33,440 --> 01:17:35,192
계속 통화할까요? 괜찮으세요?

1174
01:17:35,776 --> 01:17:36,943
아뇨, 괜찮아요

1175
01:17:48,789 --> 01:17:51,291
천재 미생물학자
브루스 아이빈스가…

1176
01:17:51,375 --> 01:17:53,919
화요일, 아이빈스는
약물 과다 복용으로 사망했습니다

1177
01:17:58,590 --> 01:18:01,885
미국에서 가장 악명 높은
미해결 테러 범죄입니다

1178
01:18:01,968 --> 01:18:03,303
브루스 아이빈스의 사망…

1179
01:18:03,387 --> 01:18:05,263
망상에 사로잡힌
소시오패스였습니다

1180
01:18:05,347 --> 01:18:07,140
정신병력이 있습니다

1181
01:18:07,224 --> 01:18:08,809
그자의 잘못이었어요

1182
01:18:08,892 --> 01:18:11,645
가장 규모가 크고
복잡한 수사 중 하나…

1183
01:18:11,728 --> 01:18:16,316
2001년 탄저균 살인범으로 볼
기회와 동기, 수단을 가졌죠

1184
01:18:31,164 --> 01:18:32,124
안녕하십니까

1185
01:18:34,209 --> 01:18:35,627
"2008년 8월 6일"

1186
01:18:35,711 --> 01:18:38,088
"최초 탄저균 노출
6년 9개월 19일 경과"

1187
01:18:38,171 --> 01:18:43,218
이 수사에 쏠린
이례적이고 정당한 대중의 관심과

1188
01:18:43,301 --> 01:18:47,013
지난주 브루스 에드워드
아이빈스 박사의 사망으로

1189
01:18:47,097 --> 01:18:49,558
대중의 관심이 극에 달한 바

1190
01:18:49,641 --> 01:18:52,769
오늘 특단의 조치로

1191
01:18:52,853 --> 01:18:55,522
수사 결과의 일부를
공개하겠습니다

1192
01:18:55,605 --> 01:18:56,982
우린 아이빈스 박사가

1193
01:18:57,065 --> 01:19:00,277
이 공격의 유일한 범인이라
확신합니다

1194
01:19:14,833 --> 01:19:17,794
어떻게 그런 정신 상태인 사람이

1195
01:19:17,878 --> 01:19:21,214
그렇게 오랫동안
FBI를 속일 수 있었을까요?

1196
01:19:21,798 --> 01:19:23,759
수사 당국은 아이빈스가

1197
01:19:23,842 --> 01:19:26,803
이곳, 포트 데트릭에서 개발한
자신의 백신을 시험하기 위해

1198
01:19:26,887 --> 01:19:29,473
탄저균을 퍼트린 것인지
조사 중이었다고 밝혔습니다

1199
01:19:30,849 --> 01:19:32,642
브루스가 범인이라고
100% 확신하십니까?

1200
01:19:32,726 --> 01:19:33,727
물론이죠

1201
01:19:34,853 --> 01:19:36,730
의심의 여지 없이 확신해요

1202
01:19:37,314 --> 01:19:40,817
브루스는 평생을 바친
연구를 걱정했어요

1203
01:19:40,901 --> 01:19:43,695
헌신적인 탄저균 연구가
끝날 위기에 처했죠

1204
01:19:44,613 --> 01:19:47,866
그렇죠?
그러다 탄저균 공격이 발생하자

1205
01:19:48,617 --> 01:19:52,329
FDA가 서둘러
브루스의 백신을 승인했고

1206
01:19:53,079 --> 01:19:56,500
브루스는 그 공을 인정받아
군에서 민간인이 받을 수 있는

1207
01:19:56,583 --> 01:19:58,168
최고의 상을 받게 되죠

1208
01:19:59,211 --> 01:20:00,128
아뇨

1209
01:20:00,212 --> 01:20:03,632
그 사람은 5명을 살해한
범인이에요, 아시겠어요?

1210
01:20:03,715 --> 01:20:06,718
브루스가 범인이라고
얼마나 확신하세요?

1211
01:20:07,344 --> 01:20:09,846
전 브루스가 편지를 보냈는지
확실히 모르겠어요

1212
01:20:09,930 --> 01:20:12,015
이건 일반적인 살인 사건과 달라요

1213
01:20:12,098 --> 01:20:15,852
사건 현장에 핏자국이 있어서
이렇게 말할 수 있는 게 아니죠

1214
01:20:15,936 --> 01:20:20,607
'이 피는 저 사람의 것이 확실하니
저 사람은 현장에 있었어'

1215
01:20:20,690 --> 01:20:23,819
탄저균 사건의 DNA 같은 경우는

1216
01:20:23,902 --> 01:20:29,282
용의자나 범인이 그 플라스크
근처에 있었다는 것밖에는

1217
01:20:29,366 --> 01:20:30,659
증명 못 해요

1218
01:20:32,661 --> 01:20:34,246
이건 정황을 해석하는 사건이에요

1219
01:20:34,329 --> 01:20:36,331
사건을 해결하는 묘책은 없죠

1220
01:20:36,414 --> 01:20:39,626
하지만 하나의 작은 측면만
보고 싶다면

1221
01:20:40,210 --> 01:20:41,795
그것만 떼어낼 수도 있죠

1222
01:20:41,878 --> 01:20:44,881
하지만 그건 빨대로
모나리자를 보는 것과 같아요

1223
01:20:45,507 --> 01:20:47,676
한 발짝 물러서서 전체를 봐야죠

1224
01:20:47,759 --> 01:20:50,136
전 책임자 제프리 아다모비치는

1225
01:20:50,220 --> 01:20:52,264
아이빈스가 의심받는 걸
알았다고 합니다

1226
01:20:52,347 --> 01:20:55,892
만약 이 사건이 종결됐고
아이빈스가 범인이라는

1227
01:20:55,976 --> 01:20:57,602
증거가 충분하지 않다면

1228
01:20:57,686 --> 01:20:59,604
진짜 범인은
아직 거리를 활보한다는 뜻이죠

1229
01:21:00,856 --> 01:21:03,733
FBI는 이 사건을 해결하라는
엄청난 정치적 압박을

1230
01:21:03,817 --> 01:21:05,819
받은 것 같아요

1231
01:21:05,902 --> 01:21:10,615
하지만 분명 이 포자들은
특정 방식으로 처리됐고

1232
01:21:10,699 --> 01:21:13,952
그 포자들이 가진 특징은

1233
01:21:14,035 --> 01:21:15,704
우리가 만든 포자와
일치하지 않았어요

1234
01:21:16,580 --> 01:21:19,749
브루스는 그럴 만한
기술 지식이 없었을 거예요

1235
01:21:19,833 --> 01:21:21,918
이 시설의 누구라도요

1236
01:21:22,002 --> 01:21:26,047
그게 지금까지도 절 괴롭게 해요

1237
01:21:27,299 --> 01:21:31,303
이런 포자를 키울 능력이 없었다면
브루스가 말했겠죠

1238
01:21:32,053 --> 01:21:33,930
하지만 제가
이 일류 과학자에게 물었어요

1239
01:21:34,014 --> 01:21:36,808
'이런 포자를 만들 수 있는 사람이
몇 명이나 돼요?'

1240
01:21:36,892 --> 01:21:38,852
그러자 말했어요
'제가 알기로요?'

1241
01:21:39,895 --> 01:21:41,271
'6~7명쯤 될 거예요'

1242
01:21:42,105 --> 01:21:43,773
본인 이름을 처음에 언급했어요

1243
01:21:44,649 --> 01:21:46,860
FBI는
사건이 해결됐다고 믿는 반면

1244
01:21:46,943 --> 01:21:50,572
아이빈스의 가족 변호인은
사실무근이라고 반박했습니다

1245
01:21:50,655 --> 01:21:54,367
그 증거는 탄저균 편지를 보낸 게
아이빈스란 걸 입증하진 못하죠

1246
01:21:54,451 --> 01:21:56,036
하지만 용의자가 사망한 지금

1247
01:21:56,119 --> 01:21:58,413
정부는 그 연결 고리를
증명할 필요가 없어졌습니다

1248
01:21:59,039 --> 01:22:01,124
전 FBI에 무척 실망했어요

1249
01:22:01,207 --> 01:22:03,418
아직 밝힐 게 많았거든요

1250
01:22:03,501 --> 01:22:07,130
그런데 사건을 종결하고
증거를 폐기해 버렸죠

1251
01:22:07,213 --> 01:22:10,634
거의 모든 포자와 샘플이
폐기됐어요

1252
01:22:10,717 --> 01:22:16,181
그래서 사건으로 돌아가
다시 살펴볼 수 없죠

1253
01:22:17,682 --> 01:22:19,601
현재 탄저균 수사는

1254
01:22:19,684 --> 01:22:22,228
다들 아시다시피
주요 용의자가 자살했고…

1255
01:22:22,312 --> 01:22:24,981
사망한 용의자의 집으로
취재진이 몰려들고 있습니다

1256
01:22:25,065 --> 01:22:29,861
브루스가 자살했다는 걸 알았을 때
정말 많은 생각을 했어요

1257
01:22:29,945 --> 01:22:32,822
전 FBI가 스티븐 햇필에게
하는 일을 봤죠

1258
01:22:33,406 --> 01:22:36,201
그를 무너뜨리려고
그들이 가한 압박은…

1259
01:22:37,827 --> 01:22:40,538
남편은 종일 잘 때가 많았어요

1260
01:22:40,622 --> 01:22:44,084
우울증에 시달렸고
이 수사에 관해 걱정이 많았거든요

1261
01:22:44,167 --> 01:22:45,710
"다이앤 아이빈스의 육성
브루스의 아내"

1262
01:22:45,794 --> 01:22:47,921
남편은 엄청난
스트레스를 받았어요

1263
01:22:48,004 --> 01:22:50,465
FBI가 정말 집요하게
쫓아다니며 괴롭혔거든요

1264
01:22:50,548 --> 01:22:51,549
상상이 가네요

1265
01:22:52,258 --> 01:22:54,886
더는 참을 수 없었던 것 같아요

1266
01:22:57,472 --> 01:23:00,266
브루스는 FBI가 가족을 위협하고

1267
01:23:01,184 --> 01:23:04,020
아이들에게 브루스에게 불리한
증언을 시킨다고 했어요

1268
01:23:05,230 --> 01:23:07,774
브루스가 그 편지들을 보냈을 수도
안 보냈을 수도 있죠

1269
01:23:11,236 --> 01:23:16,449
하지만 브루스가 자살한 이유는
FBI의 압박 때문이었어요

1270
01:23:18,702 --> 01:23:20,203
그런 말을 들으면 정말 힘들어요

1271
01:23:20,286 --> 01:23:23,581
우리가 그를
자살로 몰고 갔다고 느껴질 때요

1272
01:23:23,665 --> 01:23:28,837
우린 양쪽 다 안전하게 지키려고
최선을 다했어요

1273
01:23:28,920 --> 01:23:31,006
아이빈스와 대중을
모두 지키려 했죠

1274
01:23:31,089 --> 01:23:33,466
하지만 그를 공격적으로
추적할 수밖에 없었어요

1275
01:23:33,550 --> 01:23:36,469
우린 탄저균 공격의 범인이
브루스라고 확신했으니까요

1276
01:23:40,140 --> 01:23:42,183
탄저균 살인범에 관한 수사는

1277
01:23:42,267 --> 01:23:45,645
FBI 역사상 가장 비용이 많이 든
사건으로 불리고 있습니다

1278
01:23:45,729 --> 01:23:48,106
이들은 천만 달러 이상을 썼고…

1279
01:23:48,189 --> 01:23:51,860
이들은 지난 7년간
6개 대륙에서 5만 건의

1280
01:23:51,943 --> 01:23:53,486
단서를 추적했고

1281
01:23:53,570 --> 01:23:56,614
9천 건 이상의 면담을 했으며

1282
01:23:56,698 --> 01:23:59,534
6천 장의 대배심 소환장을
발부했습니다

1283
01:23:59,617 --> 01:24:00,994
하나도 놓치지 않았죠

1284
01:24:02,078 --> 01:24:05,331
우편으로 탄저균을 보내고
무고한 희생자들을 죽이는 데

1285
01:24:05,415 --> 01:24:06,833
과연 어떤 동기가 있을까요?

1286
01:24:08,793 --> 01:24:10,795
그 편지들을 생각해 보면

1287
01:24:11,796 --> 01:24:15,175
그 편지들은 톰 브로코나
대슐 의원에게 가지 못했어요

1288
01:24:16,092 --> 01:24:17,802
그런데 누가 병에 걸렸죠?

1289
01:24:19,471 --> 01:24:21,681
플로리다주의 스티븐스 씨

1290
01:24:23,099 --> 01:24:25,101
NBC에서 편지를 연 사람들

1291
01:24:25,602 --> 01:24:27,020
차단합시다

1292
01:24:29,272 --> 01:24:32,358
연방 정부 사무소에서
근무하던 사람들

1293
01:24:34,736 --> 01:24:38,615
그저 자신의 임무를 다하다
편지에 접촉한

1294
01:24:38,698 --> 01:24:40,950
미국 우체국의 민간 직원들이죠

1295
01:24:43,578 --> 01:24:47,332
나눠드린 법정 문서 사본에
자세한 내용이…

1296
01:24:47,415 --> 01:24:49,751
기자 회견이 열린다는
얘기를 들었을 때

1297
01:24:50,251 --> 01:24:52,504
가야겠다 싶었어요

1298
01:24:53,630 --> 01:24:57,675
전 우체국 기자 배지를 차고
회견장에 들어갔어요

1299
01:24:57,759 --> 01:24:58,760
그 말씀은…

1300
01:24:58,843 --> 01:25:00,887
햇필 박사라고 확신한 근거는요?

1301
01:25:00,970 --> 01:25:02,972
어쩌다 그런 실수를 하게 됐죠?

1302
01:25:03,056 --> 01:25:06,684
가족과의 만남에 관해
조금 더 얘기해 주시면…

1303
01:25:06,768 --> 01:25:07,936
질문 있습니다

1304
01:25:08,019 --> 01:25:11,272
- 뒤에 계신 분이요
- 우체국 조사관께 질문할게요

1305
01:25:11,898 --> 01:25:16,027
이 사건으로 피해를 입은
우체국 직원들과

1306
01:25:16,111 --> 01:25:18,905
대화하실 건가요?
아니면 이대로 끝인가요?

1307
01:25:19,697 --> 01:25:23,701
오늘 아침에 우체국장의 편지를

1308
01:25:23,785 --> 01:25:25,745
우체국 전 직원에게 보냈습니다

1309
01:25:26,412 --> 01:25:29,582
우리 의견이 그렇게 묵살돼서
정말 충격받았어요

1310
01:25:29,666 --> 01:25:31,668
우리 얘기는 듣지 않죠

1311
01:25:31,751 --> 01:25:35,338
저희와 만날 계획이
있으신지 궁금해요

1312
01:25:35,421 --> 01:25:39,884
진행 상황도 듣고 질문도 하고요

1313
01:25:40,593 --> 01:25:42,720
물론 질문에 답할 겁니다

1314
01:25:42,804 --> 01:25:45,849
우체국으로 질문이 들어오면
대답하겠습니다

1315
01:25:45,932 --> 01:25:49,644
하지만 이걸 알아주십시오
우린 전국에 70만 직원이 있습니다

1316
01:26:07,203 --> 01:26:09,080
브렌트우드는 이름을 바꿨어요

1317
01:26:09,664 --> 01:26:13,001
'조지프 P. 커신 주니어 앤
토머스 모리스 주니어'

1318
01:26:13,084 --> 01:26:16,379
'우편 처리 및 유통 시설'로요

1319
01:26:17,672 --> 01:26:20,383
아름다운 헌사라고 생각했어요

1320
01:26:24,387 --> 01:26:26,222
억울해서 참을 수가 없어요

1321
01:26:26,848 --> 01:26:28,600
분노가 치밀어요

1322
01:26:28,683 --> 01:26:30,059
분명

1323
01:26:31,477 --> 01:26:34,397
그 사람에겐 문제가 있었고

1324
01:26:34,981 --> 01:26:38,318
대처도 잘못됐죠

1325
01:26:39,652 --> 01:26:41,571
우린 모두 얽혀 있기 때문에

1326
01:26:41,654 --> 01:26:42,947
"커신"

1327
01:26:43,031 --> 01:26:45,283
무고한 사람들이 거기에 휘말렸죠

1328
01:26:49,996 --> 01:26:52,373
그 사람이 안됐어요

1329
01:26:52,874 --> 01:26:56,211
정말 그 사람이 그랬다면
마음의 병 때문이잖아요

1330
01:27:01,132 --> 01:27:04,469
분명 자살은 무섭고 끔찍하죠

1331
01:27:05,220 --> 01:27:09,807
하지만 5명을
죽였을지도 모르는 사람이

1332
01:27:09,891 --> 01:27:13,186
더는 살아 있지 않다는 게
끔찍한 일인가요?

1333
01:27:14,229 --> 01:27:18,274
전 그 사람이 우리 주변에 없어서
다소 안심이 됐어요

1334
01:27:19,776 --> 01:27:20,944
죄송해요, 하느님

1335
01:27:26,866 --> 01:27:29,285
그 건물에 새겨진 이름들은

1336
01:27:30,286 --> 01:27:32,956
여기서 일어난 일의 증거죠

1337
01:27:33,581 --> 01:27:35,250
그렇죠? 그리고…

1338
01:27:36,084 --> 01:27:37,210
미안해요

1339
01:27:38,711 --> 01:27:40,004
미안해요

1340
01:27:44,342 --> 01:27:45,343
미안해요

1341
01:27:46,219 --> 01:27:47,262
하지만

1342
01:27:52,058 --> 01:27:53,142
미안해요

1343
01:27:56,354 --> 01:27:57,939
미안해요

1344
01:28:02,360 --> 01:28:03,736
미안합니다, 그러니까…

1345
01:28:06,864 --> 01:28:08,574
사람들은 이 사건에서

1346
01:28:10,118 --> 01:28:12,662
각기 다른 걸 가져가는 것 같아요

1347
01:28:20,962 --> 01:28:25,466
우린 여전히
이 경험에서 배우고 있죠

1348
01:28:33,683 --> 01:28:36,602
"브렌트우드 직원들은
우체국을 상대로"

1349
01:28:36,686 --> 01:28:40,064
"집단 소송을 제기했다"

1350
01:28:42,275 --> 01:28:44,319
"직원들은 고위 관리들이"

1351
01:28:44,402 --> 01:28:48,448
"건물에 탄저균이 퍼진 걸
알고 있었다고 주장했다"

1352
01:28:49,365 --> 01:28:52,327
목이 따갑고
뭘 삼키기가 힘들었어요

1353
01:28:52,410 --> 01:28:54,996
먹지도 못 하고 계속 토했죠

1354
01:28:55,079 --> 01:28:57,790
숨 쉬기가 힘들었어요
목이 정말 따가웠죠

1355
01:28:57,874 --> 01:28:59,876
배신당한 기분이에요

1356
01:29:01,044 --> 01:29:04,380
"소송은 기각됐다"

1357
01:29:08,092 --> 01:29:12,638
"스티븐 햇필은 사생활 침해로
미국 정부를 고소했다"

1358
01:29:14,265 --> 01:29:17,018
"그를 이 공격과 연관 지을
어떠한 증거도 없었고"

1359
01:29:17,101 --> 01:29:19,187
"그는 범죄 행위로
기소되지도 않았다"

1360
01:29:20,313 --> 01:29:23,608
존 애슈크로프트의
증언 영상입니다

1361
01:29:24,442 --> 01:29:26,736
법무부 관계자가 햇필 박사가

1362
01:29:26,819 --> 01:29:30,031
탄저균 살인범의 행동 분석 정보와
일치한다는 암시를 주는 게

1363
01:29:30,114 --> 01:29:31,157
적절합니까?

1364
01:29:31,240 --> 01:29:32,492
모르겠습니다

1365
01:29:32,575 --> 01:29:36,329
그런 종류의 정보를 공개하는 게
적절한 건지 모르세요?

1366
01:29:36,412 --> 01:29:37,455
모릅니다

1367
01:29:37,538 --> 01:29:39,624
햇필 박사에게
공정하다고 생각하십니까?

1368
01:29:39,707 --> 01:29:40,792
모르겠습니다

1369
01:29:44,337 --> 01:29:48,174
"그는 합의금
580만 달러를 받았다"

1370
01:29:50,259 --> 01:29:52,512
어떤 직접적인 증거를 갖고 있죠?

1371
01:29:52,595 --> 01:29:56,849
예를 들어, 봉투를 붙인 테이프가

1372
01:29:56,933 --> 01:29:58,518
그의 집에서 나왔나요?

1373
01:29:58,601 --> 01:30:01,938
"미국 과학 아카데미 전문가들은"

1374
01:30:02,021 --> 01:30:05,817
"탄저균의 기원에 관해
확실한 결론에 도달하는 것은"

1375
01:30:05,900 --> 01:30:07,944
"불가능하다는
공식 입장을 밝혔다"

1376
01:30:10,113 --> 01:30:14,367
"FBI는 과학만으로
수사를 해결하는 경우는"

1377
01:30:14,450 --> 01:30:16,869
"드물다고 주장했다"

1378
01:30:16,953 --> 01:30:20,123
그가 프린스턴에 있는
우편함에 간 건 확실한가요?

1379
01:30:20,206 --> 01:30:21,624
주유소 영수증 같은 게 있나요?

1380
01:30:21,707 --> 01:30:24,752
지금 말씀하신
직접적인 증거는 없습니다

1381
01:30:24,836 --> 01:30:25,878
그 말씀은…

1382
01:30:25,962 --> 01:30:29,048
사람들이 갖고 있는
회의론에 대해 말씀해 주시겠어요?

1383
01:30:29,632 --> 01:30:30,842
그게 정상입니까?

1384
01:30:38,808 --> 01:30:44,522
"2010년 2월 19일
수사는 공식적으로 종료됐다"

1385
01:33:47,788 --> 01:33:50,791
자막: 견지혜



