1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:23,648 --> 00:00:25,650
Ich werde euch von einem Ort erzählen,

4
00:00:27,777 --> 00:00:30,864
den es vor zehn Jahren
noch nicht einmal gab.

5
00:00:37,037 --> 00:00:40,373
Was dies geschaffen hat,
war nicht Brillanz

6
00:00:41,332 --> 00:00:42,834
oder Erfahrung...

7
00:00:45,128 --> 00:00:47,255
es war... Freiheit.

8
00:00:47,422 --> 00:00:48,423
Rahmen nicht eingebaut?

9
00:00:48,590 --> 00:00:51,468
Ja, keine Rahmen, und da war nur
eine... leere Kiste.

10
00:00:51,760 --> 00:00:54,471
Die Bienen können also machen,
was sie wollen?

11
00:00:54,679 --> 00:00:55,680
Ja.

12
00:00:56,389 --> 00:00:57,599
Der Natur zu erlauben...

13
00:00:57,766 --> 00:00:58,767
-Wow!
-Oh, wow!

14
00:01:01,019 --> 00:01:02,854
Sie haben es wirklich frei gestaltet.

15
00:01:03,063 --> 00:01:04,064
Das ist Kunst.

16
00:01:04,856 --> 00:01:08,026
...uns einen besseren Weg zu zeigen.

17
00:01:11,529 --> 00:01:14,449
Und es ist nicht nur
eine Art der Landwirtschaft.

18
00:01:14,991 --> 00:01:17,911
Es ist eine Art zu sehen.

19
00:01:28,755 --> 00:01:30,048
Genau so haben...

20
00:01:30,131 --> 00:01:31,299
JOHN UND MOLLY CHESTER

21
00:01:31,424 --> 00:01:34,427
meine Frau Molly und ich die Farm in
den letzten zehn Jahren wieder aufgebaut.

22
00:01:42,268 --> 00:01:45,730
Und es begann alles... mit einem Traum.

23
00:01:46,189 --> 00:01:53,154
UNSERE GROSSE KLEINE FARM: DIE RÜCKKEHR

24
00:01:53,363 --> 00:01:55,031
-Hier könnte der Apfelgarten stehen.
-Ja.

25
00:01:55,115 --> 00:01:56,825
Wir brauchen viele verschiedene Hühner.

26
00:01:57,033 --> 00:01:59,327
Cherimoya braucht Platz.

27
00:01:59,452 --> 00:02:01,746
-Ja.
-Und hier drüben sah ich den perfekten

28
00:02:01,871 --> 00:02:02,914
Platz für einen Garten.

29
00:02:03,581 --> 00:02:05,125
Ob wir Bananen anbauen können?

30
00:02:05,291 --> 00:02:06,417
Oh mein Gott!

31
00:02:08,211 --> 00:02:11,714
Also haben wir hier unten
etwas wilden Fenchel, der blüht...

32
00:02:11,881 --> 00:02:14,592
Als Molly und ich auf einer alten,

33
00:02:14,759 --> 00:02:18,429
industriellen Zitronenfarm ankamen,
hatten wir Großes vor.

34
00:02:19,139 --> 00:02:20,140
Schlange!

35
00:02:20,765 --> 00:02:23,268
Du meine Güte! Das hat mich erschreckt.

36
00:02:23,935 --> 00:02:25,645
Jetzt ist der Schuh nah an der Schlange...

37
00:02:25,812 --> 00:02:27,856
Und keine Erfahrung in der Landwirtschaft.

38
00:02:27,981 --> 00:02:29,399
...was die Sache schwierig macht.

39
00:02:30,650 --> 00:02:32,068
Warum bist du so gemein?

40
00:02:34,779 --> 00:02:35,780
Wir sind da.

41
00:02:35,864 --> 00:02:36,990
MOORPARK, KALIFORNIEN

42
00:02:37,073 --> 00:02:39,325
Apricot Lane Farms.

43
00:02:40,034 --> 00:02:43,037
Wir wollten das am besten schmeckende
Essen anbauen...

44
00:02:44,873 --> 00:02:48,543
aber auf eine Weise,
die das Land regeneriert,

45
00:02:49,043 --> 00:02:51,421
und gleichzeitig im Einklang
mit der Natur arbeiten.

46
00:02:53,715 --> 00:02:55,842
Aber unser Boden schien tot zu sein.

47
00:02:56,509 --> 00:02:57,594
Dagegen kämpfen wir.

48
00:02:59,804 --> 00:03:00,930
Es zerschmettert nicht.

49
00:03:01,848 --> 00:03:03,224
Ebenso die Pflanzen.

50
00:03:04,100 --> 00:03:05,935
Molly, schau, es ist ein Bienenstock.

51
00:03:07,437 --> 00:03:08,855
Sie sind alle tot.

52
00:03:11,149 --> 00:03:14,819
Um das Ökosystem unseres Landes
wiederzubeleben,

53
00:03:15,987 --> 00:03:19,949
mussten wir ein höchstmögliches Maß
an Biodiversität schaffen.

54
00:03:21,701 --> 00:03:24,245
Es ist die Vielfalt lebender Organismen,

55
00:03:25,955 --> 00:03:28,541
die das Leben wieder aufbauen.

56
00:03:29,792 --> 00:03:31,461
Oh, du meine Güte!

57
00:03:31,753 --> 00:03:35,048
Wir brachten jedes Tier mit,
das man in Kinderbüchern sieht.

58
00:03:35,465 --> 00:03:36,716
BABY-KÜKEN

59
00:03:36,799 --> 00:03:38,343
Hundert Babyenten.

60
00:03:46,184 --> 00:03:48,353
Ihr Kot ist unser Gold.

61
00:03:50,772 --> 00:03:54,192
Die Tiere haben zusammen
mit der Kompostierung

62
00:03:54,734 --> 00:03:56,736
und dem Hinzufügen von Zwischenfrüchten

63
00:03:58,529 --> 00:04:00,448
alle das gleiche Ziel.

64
00:04:02,784 --> 00:04:04,827
Unseren Boden wieder
zum Leben zu erwecken

65
00:04:06,621 --> 00:04:09,624
und ihm wichtige Mikroorganismen
zuzuführen.

66
00:04:11,709 --> 00:04:13,503
Wir haben einheimische Lebensräume
wiederhergestellt,

67
00:04:14,212 --> 00:04:16,798
um die Rückkehr
nützlicher Wildtiere zu fördern.

68
00:04:19,384 --> 00:04:23,346
Im fünften Jahr hatten wir
eine der vielfältigsten Farmen

69
00:04:23,513 --> 00:04:24,973
in Südkalifornien geschaffen,

70
00:04:27,392 --> 00:04:31,062
auf der über 160 verschiedene Dinge
angebaut wurden.

71
00:04:34,065 --> 00:04:37,527
Der eigentliche Indikator dafür, dass wir
etwas Besonderes getan hatten,

72
00:04:38,736 --> 00:04:40,029
war der Boden.

73
00:04:46,035 --> 00:04:51,457
Die Qualität der Lebensmittel, beginnt mit
dem Boden, auf dem sie angebaut wurden.

74
00:05:00,049 --> 00:05:02,302
Oder sogar aufgewachsen sind.

75
00:05:09,600 --> 00:05:11,185
Es sieht aus wie Stare.

76
00:05:12,061 --> 00:05:14,188
Ja, das denke ich auch.

77
00:05:16,858 --> 00:05:20,278
Ich lasse es einfach klingen,
aber das war es nicht.

78
00:05:22,238 --> 00:05:24,324
Die Vögel griffen unsere Obstgärten an.

79
00:05:24,407 --> 00:05:26,868
Wir haben fast 70 Prozent
der Früchte verloren.

80
00:05:27,243 --> 00:05:28,536
Du meine Güte.

81
00:05:29,287 --> 00:05:31,247
Schnecken erstickten unsere Bäume.

82
00:05:31,581 --> 00:05:33,207
-Wir können kein Gift auslegen.
-Nein.

83
00:05:33,708 --> 00:05:35,668
Unsere Enten verschmutzten
unseren Teich.

84
00:05:37,337 --> 00:05:38,963
Kojoten brachten unsere Hühner um.

85
00:05:39,797 --> 00:05:42,133
Uns fehlen etwa 230 Vögel.

86
00:05:42,800 --> 00:05:44,635
Taschenratten klauten
in unseren Obstgärten.

87
00:05:45,011 --> 00:05:46,804
So schlimm hast du es noch nie gesehen?

88
00:05:47,013 --> 00:05:48,014
Noch nie.

89
00:05:48,181 --> 00:05:50,183
Die Taschenratten töten die Bäume.

90
00:05:51,851 --> 00:05:55,480
Und wer könnte
die rekordverdächtigen Dürren,

91
00:05:56,064 --> 00:05:58,232
Winde und Brände vergessen?

92
00:05:59,609 --> 00:06:01,944
John, da ist ein Stromkabel,
sei vorsichtig.

93
00:06:02,111 --> 00:06:03,446
John, wir gehen.

94
00:06:03,571 --> 00:06:04,989
-Ich will meine Spielsachen!
-Alles gut.

95
00:06:08,868 --> 00:06:11,287
Aber dann passierte etwas.

96
00:06:13,498 --> 00:06:16,959
Die Lösungen für unsere Probleme begannen

97
00:06:17,251 --> 00:06:20,546
innerhalb der Vielfalt, die wir
geschaffen hatten, zu erscheinen.

98
00:06:23,091 --> 00:06:26,594
Falken kehrten zurück,
um die Stare zu verjagen.

99
00:06:27,512 --> 00:06:29,847
Schutzhunde schützten die Hühner ...

100
00:06:32,141 --> 00:06:36,396
was den Kojoten half, sich auf
ein anderes Problem zu konzentrieren...

101
00:06:37,855 --> 00:06:38,856
Taschenratten.

102
00:06:39,732 --> 00:06:41,442
Und was sie nicht fraßen,

103
00:06:43,319 --> 00:06:47,824
fraßen die Schleiereulen, Habichte,
Wiesel, Dachse und Gophernattern.

104
00:06:50,535 --> 00:06:53,079
Ach ja,
und was das Schneckenproblem angeht...

105
00:07:08,511 --> 00:07:09,887
In nur einer Saison

106
00:07:10,721 --> 00:07:13,808
haben unsere Enten
über 96.000 Schnecken gefressen,

107
00:07:17,103 --> 00:07:20,815
die Schnecken
in stickstoffreichen Entenkot verwandelt,

108
00:07:22,817 --> 00:07:26,821
unsere Bäume
und unsere Deckfrüchte gedüngt...

109
00:07:28,448 --> 00:07:30,950
die wir dann
mit unseren Schafen beweidet haben,

110
00:07:31,075 --> 00:07:35,872
um mehr Fruchtbarkeit hinzuzufügen,
um unsere Böden zu regenerieren.

111
00:07:40,376 --> 00:07:42,837
Und selbst heute, wenn wir zurückblicken,

112
00:07:43,713 --> 00:07:47,633
ist es schwer zu glauben,
dass sich dieses Land verändert hat,

113
00:07:48,217 --> 00:07:50,553
wenn man es nicht persönlich gesehen hat.

114
00:07:51,345 --> 00:07:54,140
Willkommen auf der Apricot Lane Farm.

115
00:07:54,348 --> 00:07:56,392
-Wer hatte die längste Reise?
-Hongkong.

116
00:07:56,476 --> 00:07:57,852
-Hongkong?
-Indien.

117
00:07:58,019 --> 00:07:58,978
-Indien.
-China.

118
00:07:59,353 --> 00:08:00,897
-Texas.
-Texas.

119
00:08:01,731 --> 00:08:03,983
-Das ist fast ein anderes Land.
-Ja, stimmt.

120
00:08:04,150 --> 00:08:06,402
Wir stehen also mitten im Obstkorb.

121
00:08:06,569 --> 00:08:08,321
Wir haben die Mandarinen
zu unserer Linken,

122
00:08:08,446 --> 00:08:11,824
und das sind verschiedene Orangensorten.

123
00:08:19,957 --> 00:08:23,878
Ich denke, es ist wichtig, zu bedenken,
dass alles, was ihr hier draußen seht,

124
00:08:24,420 --> 00:08:27,423
aus der geleisteten Arbeit stammt,
um den Boden wieder aufzubauen.

125
00:08:29,300 --> 00:08:30,968
Und wenn man sich
auf den Boden konzentriert,

126
00:08:31,219 --> 00:08:34,388
baut man Nahrung auf eine Weise an,
die die Nährstoffdichte maximiert.

127
00:08:34,639 --> 00:08:39,352
So wird es tatsächlich zum
köstlichsten Essen, das man essen kann.

128
00:08:42,188 --> 00:08:45,775
Nach zehn Jahren auf der Farm,

129
00:08:45,942 --> 00:08:48,653
habt ihr Überraschungen erlebt,
die ihr nicht erwartet hattet,

130
00:08:48,736 --> 00:08:50,238
nachdem ihr den Punkt erreicht hattet?

131
00:08:53,324 --> 00:08:58,746
Eine der Schwierigkeiten, denen wir
jetzt gegenüberstehen, ist, mehr...

132
00:08:59,914 --> 00:09:02,959
Die Tatsache, dass wir
Lieblingstiere haben, die jetzt altern

133
00:09:03,251 --> 00:09:06,003
und Mo sagt, er gehört nicht dazu.

134
00:09:07,129 --> 00:09:09,882
Und herauszufinden, was mit einigen
dieser Tiere zu tun ist.

135
00:09:26,107 --> 00:09:30,319
Und obwohl wir Tiere als Nahrung züchten,
gehören sie auch zur Familie.

136
00:09:30,945 --> 00:09:32,572
Mo, lass los.

137
00:09:34,949 --> 00:09:37,118
Denkt ihr also nicht mehr
darüber nach, zu filmen?

138
00:09:39,036 --> 00:09:43,249
Nun, John hat eigentlich
nie aufgehört zu filmen.

139
00:09:47,712 --> 00:09:52,091
Und einer unserer Favoriten ist
eine Schweinemutter namens Emma,

140
00:09:52,842 --> 00:09:55,177
die eine kleine Pause einlegt…

141
00:09:59,307 --> 00:10:01,601
mit etwas zu viel Zeit.

142
00:10:03,811 --> 00:10:09,400
Mit sieben Jahren ist sie
weder zu alt noch zu jung.

143
00:10:11,986 --> 00:10:15,948
Es ist nicht zu leugnen,
dass dieser Urlaub angesichts

144
00:10:16,490 --> 00:10:19,285
ihrer legendären Vergangenheit
und allem wohlverdient war.

145
00:10:20,536 --> 00:10:23,372
-Sind da Ferkel?
-Ja, bereits acht.

146
00:10:23,873 --> 00:10:25,166
Wie viele, denkst du, wird sie haben?

147
00:10:25,291 --> 00:10:27,376
Sie sagen, vielleicht acht oder zehn.

148
00:10:27,585 --> 00:10:28,753
Sie war unser erstes Schwein.

149
00:10:29,003 --> 00:10:30,004
Gut gemacht, Emma.

150
00:10:30,212 --> 00:10:31,172
Neun!

151
00:10:31,255 --> 00:10:32,298
Und Emma...

152
00:10:32,423 --> 00:10:33,633
Warte, sind das elf?

153
00:10:33,799 --> 00:10:37,261
...war kurz davor,
das produktivste Tier zu werden,

154
00:10:37,428 --> 00:10:39,930
das diese Farm je gesehen hat.

155
00:10:40,181 --> 00:10:42,892
Du meine Güte! 17 Ferkel!

156
00:10:43,809 --> 00:10:46,020
Das macht so Spaß. ich liebe unser Leben.

157
00:10:46,187 --> 00:10:47,188
Oh mein Gott.

158
00:10:48,981 --> 00:10:50,566
Hast du Hände gewaschen, John?

159
00:10:52,401 --> 00:10:53,402
Wow!

160
00:10:54,236 --> 00:10:57,490
Sie brachte nicht nur einige
der größten Würfe hervor...

161
00:11:03,412 --> 00:11:04,413
sondern auch...

162
00:11:04,497 --> 00:11:05,498
Der Zwerg.

163
00:11:05,665 --> 00:11:07,208
...eines der kleinsten Ferkel.

164
00:11:07,958 --> 00:11:09,960
Wir nennen sie "Däumelinchen".

165
00:11:10,127 --> 00:11:12,046
-Denn sie ist so groß wie ein Daumen.
-Mein Gott..

166
00:11:12,213 --> 00:11:17,343
Gedeihende 450 Pfund, die geduldig durch

167
00:11:17,927 --> 00:11:19,887
ein Meer von Ferkeln navigieren.

168
00:11:21,681 --> 00:11:23,766
Zehn Fütterungen am Tag.

169
00:11:24,642 --> 00:11:28,771
Lektionen zum Entwurzeln und Schlafen.

170
00:11:30,231 --> 00:11:32,316
Aber sie hatte immer gute Grenzen.

171
00:11:33,109 --> 00:11:37,446
Und die Ferkel wussten, wann es
Zeit für sie war, auszuziehen.

172
00:11:43,202 --> 00:11:47,957
Wer braucht nach sechs Würfen keine Pause?

173
00:11:49,667 --> 00:11:51,961
Aber jetzt ist es über ein Jahr her.

174
00:11:53,003 --> 00:11:57,299
Und hier fallen solche Ferien auf.

175
00:11:59,176 --> 00:12:03,764
Es gibt eine unausgesprochene Regel
in der Landwirtschaft.

176
00:12:05,182 --> 00:12:08,894
Alles auf dem Hof muss dem Hof dienen

177
00:12:09,603 --> 00:12:13,566
und seinen Zweck erfüllen,
oder es muss weg.

178
00:12:17,486 --> 00:12:22,575
Das soll die Überlebensfähigkeit
des Landwirts und der Farm schützen.

179
00:12:25,619 --> 00:12:27,037
Es ist also an der Zeit...

180
00:12:28,748 --> 00:12:32,334
unser legendäres Schwein
wieder zu züchten.

181
00:12:32,960 --> 00:12:34,670
Ich glaube, sie isst für 20.

182
00:12:36,839 --> 00:12:41,343
In genau drei Monaten,
drei Wochen und drei Tagen

183
00:12:42,720 --> 00:12:46,015
wird Emma eine weitere Chance bekommen,
Mutter zu werden.

184
00:12:48,350 --> 00:12:50,311
Schweine sind sehr pünktlich.

185
00:12:52,354 --> 00:12:54,523
Ich weiß, wohin er geht.

186
00:12:55,524 --> 00:12:58,569
Wir üben nicht
den gleichen Produktivitätsdruck

187
00:12:58,736 --> 00:13:00,571
auf jedes Geschöpf auf der Farm aus.

188
00:13:02,573 --> 00:13:06,076
Aber ich schätze, man könnte sagen,
dass seine Rolle

189
00:13:06,202 --> 00:13:08,829
eine Art Qualitätskontrolle ist.

190
00:13:08,996 --> 00:13:10,790
Kumquat.

191
00:13:12,625 --> 00:13:13,709
Hier kommt Whiskers.

192
00:13:14,460 --> 00:13:15,669
Schmeckt es dir?

193
00:13:17,296 --> 00:13:19,006
-Was hast du da, Freundchen?
-Pfirsich.

194
00:13:19,423 --> 00:13:22,426
Vielleicht kein Apfel.
Vielleicht ein Pfirsich.

195
00:13:23,469 --> 00:13:24,762
Alles klar, nicht zu viele.

196
00:13:25,054 --> 00:13:26,430
Es ist reif, wenn es rot ist.

197
00:13:26,639 --> 00:13:28,098
Es ist reif, wenn es rot ist.

198
00:13:28,474 --> 00:13:32,144
Mit einer Frucht haben wir
noch keinen Gewinn gemacht.

199
00:13:33,270 --> 00:13:35,314
Ich esse Blaubeeren.

200
00:13:35,481 --> 00:13:37,316
Hey, Beaudie, wie viele hast du gegessen?

201
00:13:37,733 --> 00:13:40,778
Eine.

202
00:13:42,863 --> 00:13:44,365
Und da eine.

203
00:13:47,493 --> 00:13:48,702
Beaudie.

204
00:13:53,415 --> 00:13:55,084
Beaudie, wie viele hattest du gegessen?

205
00:13:57,253 --> 00:14:00,297
Ich glaube um die... zehn?

206
00:14:03,008 --> 00:14:07,888
Und je mehr Zeit vergeht,
desto zuverlässiger wird er...

207
00:14:08,180 --> 00:14:10,140
Schnapp ein paar Eier für Mom, okay?

208
00:14:10,850 --> 00:14:12,268
Alles klar. Ich habe drei.

209
00:14:12,601 --> 00:14:13,769
...nicht weniger.

210
00:14:20,651 --> 00:14:21,819
Nur fünf?

211
00:14:25,823 --> 00:14:28,325
Nun, es waren nicht 17 Ferkel.

212
00:14:34,123 --> 00:14:36,959
Zumindest können wir uns auf Emmas
mütterliche Fähigkeiten verlassen.

213
00:14:37,084 --> 00:14:39,295
Die anderen beiden Babys
sind viel stärker.

214
00:14:40,713 --> 00:14:41,797
Mama hat es abgelehnt.

215
00:14:42,214 --> 00:14:44,133
Nicht alle Mütter
kommen mit fünf zurecht...

216
00:14:45,551 --> 00:14:47,219
geschweige denn einem.

217
00:14:48,262 --> 00:14:50,681
John, du musst später
nach diesem Lamm sehen.

218
00:14:51,807 --> 00:14:53,976
Alles klar. Erst nach Emma.

219
00:15:01,191 --> 00:15:02,234
Emma.

220
00:15:05,529 --> 00:15:06,697
Oh nein.

221
00:15:16,832 --> 00:15:19,001
Ich habe sie noch nie so
auf ihnen liegen sehen.

222
00:15:20,878 --> 00:15:23,005
Dann sind drei übrig.

223
00:15:37,978 --> 00:15:40,856
Wenn sie sich auf eine legt,
springt sie normalerweise sofort auf.

224
00:15:41,982 --> 00:15:43,484
Vielleicht wird sie taub.

225
00:15:45,152 --> 00:15:48,948
Ich mache unter diesen Brettern sauber,
damit sie nicht noch mehr Babys tötet.

226
00:15:49,865 --> 00:15:52,201
Gute Idee, vor allem da drüben.

227
00:15:57,539 --> 00:15:59,917
Was meinst du? Genug Platz
für ein Kleines zu entkommen?

228
00:16:00,084 --> 00:16:01,085
Vermutlich.

229
00:16:02,920 --> 00:16:06,507
Wir haben keine Zeit, sie großzuziehen.
Sie wird das tun müssen.

230
00:16:09,385 --> 00:16:10,719
Das ist zu tief.

231
00:16:25,734 --> 00:16:26,735
Leonard!

232
00:16:33,367 --> 00:16:34,368
Oh nein.

233
00:16:46,130 --> 00:16:47,881
Was ist passiert, Emma?

234
00:17:06,275 --> 00:17:08,444
Okay, ich laufe zur Scheune
und kümmere mich darum.

235
00:17:18,245 --> 00:17:19,747
Brauchst du Hilfe dabei?

236
00:17:19,913 --> 00:17:21,749
Wie hast du das gelernt?

237
00:17:22,249 --> 00:17:24,960
Es gibt keinen, der helfen kann,
oder gibt es doch jemanden?

238
00:17:25,127 --> 00:17:26,170
YouTube.

239
00:17:27,546 --> 00:17:29,131
-Alles gut.
-Nein. Molly und Hannah

240
00:17:29,256 --> 00:17:30,257
sind bei den Hühnern.

241
00:17:31,258 --> 00:17:33,343
Okay, solange John...

242
00:17:33,677 --> 00:17:34,887
Oh, alles okay.

243
00:17:35,054 --> 00:17:38,057
Ich musste etwas schneller rüber,
weil der Regen kommt.

244
00:17:38,766 --> 00:17:40,225
Tut mir leid, Buster.

245
00:17:40,392 --> 00:17:41,560
Du schlägst dich gut.

246
00:17:47,858 --> 00:17:49,777
Okay, kannst du laufen?

247
00:17:50,569 --> 00:17:52,821
Du musst nur
von deiner Mutter wegkommen können.

248
00:17:57,534 --> 00:17:59,161
Du schaffst das, Buster.

249
00:18:12,591 --> 00:18:15,302
Ich suche nach dem Lamm...
das Schwierigkeiten hat.

250
00:18:15,469 --> 00:18:16,804
Ist es noch da oben?

251
00:18:17,012 --> 00:18:18,305
Ja, sollte es.

252
00:18:19,306 --> 00:18:20,390
Hey, Mama.

253
00:18:20,557 --> 00:18:21,767
Wo ist dein Baby?

254
00:18:25,020 --> 00:18:27,356
Alles gut, ich hab es gefunden.

255
00:18:37,032 --> 00:18:39,827
Ich habe ihn. Es geht ihm nicht so gut.

256
00:18:40,410 --> 00:18:42,996
Ich werde ihm etwas Kolostrum zuführen,
das sollte reichen.

257
00:18:45,916 --> 00:18:47,626
Du weißt, wo ich heute Nacht bin.

258
00:18:50,754 --> 00:18:52,089
Schönen Montag morgen.

259
00:18:52,256 --> 00:18:54,466
Morgens Nieselregen,

260
00:18:54,550 --> 00:18:55,843
nachmittags zunehmend.

261
00:18:56,343 --> 00:18:58,095
Es wird viel kühler als gestern,

262
00:18:58,345 --> 00:19:00,264
mit Höchsttemperaturen von 15 °C...

263
00:19:16,655 --> 00:19:17,739
Bleib dran, Kumpel.

264
00:19:19,908 --> 00:19:22,202
Komm schon, Blue. Lass uns anfangen.

265
00:19:27,791 --> 00:19:30,878
Unser Leben ist ein bisschen
wie ein Zirkus geworden.

266
00:19:32,379 --> 00:19:34,047
Und doch funktioniert alles.

267
00:19:37,009 --> 00:19:40,053
Denn alles hier gibt etwas zurück.

268
00:19:40,220 --> 00:19:42,097
Was macht ihr in meinem Büro?

269
00:19:42,723 --> 00:19:45,893
Darunter auch das neuste Familienmitglied.

270
00:19:50,230 --> 00:19:51,356
Blue, tu ihm nicht weh.

271
00:19:57,029 --> 00:19:59,698
Was hast du gemacht?

272
00:19:59,907 --> 00:20:04,244
Schau dir dieses süße...
Nein, Blue. Blue, nein! Blue.

273
00:20:04,411 --> 00:20:08,582
Zuerst dachten wir,
unser Hund Blue würde nicht viel

274
00:20:08,749 --> 00:20:10,292
zur Landwirtschaft beitragen...

275
00:20:12,127 --> 00:20:15,672
aber dann fand Blue
einen anderen Schädling.

276
00:20:17,507 --> 00:20:19,509
Blue, halt! Blue!

277
00:20:28,644 --> 00:20:29,645
Blue...

278
00:20:30,604 --> 00:20:32,898
der Kaninchenjäger.

279
00:20:38,612 --> 00:20:41,782
Ich habe gerade nach dem Lamm geschaut,
es ist nicht da.

280
00:20:44,910 --> 00:20:48,372
Und ich schaue hinter die Toilette...

281
00:20:50,290 --> 00:20:52,042
und er pinkelt,

282
00:20:52,960 --> 00:20:55,254
ganz nah, wo es hin sollte.

283
00:20:55,545 --> 00:20:57,547
Blue, meinst du, du kannst das auch?

284
00:20:59,591 --> 00:21:02,219
-Wir versuchen es...
-Ja.

285
00:21:02,386 --> 00:21:04,263
...hin und her zu wackeln.

286
00:21:06,765 --> 00:21:08,725
Also seitwärts,
während es dort hineinkommt.

287
00:21:10,310 --> 00:21:14,231
Ja, geh näher zu ihm, damit er...
Und jetzt kippen. In Ordnung.

288
00:22:36,563 --> 00:22:37,773
Hey, Emma.

289
00:22:40,817 --> 00:22:42,444
Alles klar, wo ist Buster?

290
00:22:43,236 --> 00:22:44,529
Nein.

291
00:22:45,530 --> 00:22:46,698
Nicht er.

292
00:22:53,830 --> 00:22:55,040
Komm schon, Buster.

293
00:23:15,310 --> 00:23:16,603
Leonard an John.

294
00:23:18,688 --> 00:23:19,981
Tut mir leid, Buster.

295
00:23:22,901 --> 00:23:23,902
Sag an.

296
00:23:24,528 --> 00:23:25,904
Bist du mit Emma fertig?

297
00:23:30,075 --> 00:23:33,954
Jede Entscheidung wird schwieriger
wegen der Art und Weise...

298
00:23:34,121 --> 00:23:35,789
Ich weiß, was du gern hättest.

299
00:23:36,540 --> 00:23:39,626
...wie wir diese Wesen
in unsere Herzen lassen.

300
00:23:41,169 --> 00:23:42,379
Wie heißt du?

301
00:23:44,172 --> 00:23:47,551
Du siehst aus, als hättest du einen
Irokesenschnitt, ich nenne dich "Mo".

302
00:23:51,179 --> 00:23:52,848
Wir nennen das hier den Obstkorb.

303
00:23:55,851 --> 00:23:57,185
Oh, das ist Gras.

304
00:24:35,432 --> 00:24:36,683
Hey, komm.

305
00:24:52,908 --> 00:24:55,994
Alles klar, Mo. Bist du bereit?

306
00:24:58,163 --> 00:25:00,290
Glaubst du,
er wird ein paar Freunde finden?

307
00:25:01,500 --> 00:25:04,211
Das hoffe ich. Wir müssen abwarten.

308
00:25:19,434 --> 00:25:24,397
Und was Emma angeht, und die Frage,
wann ein Schwein zu alt zum Züchten ist...

309
00:25:28,318 --> 00:25:30,487
Ein weiser alter Bauer sagte mir einmal:

310
00:25:31,154 --> 00:25:33,323
"Du wirst es wissen, wenn du es weißt."

311
00:25:37,118 --> 00:25:39,162
Nun wissen wir es.

312
00:25:46,169 --> 00:25:49,506
Manchmal kann es trotz der Ungewissheit

313
00:25:50,799 --> 00:25:54,010
schon reichen, einfach aufzutauchen.

314
00:26:31,131 --> 00:26:34,301
Darf ich Sie fragen, was Sie optimistisch
in die Zukunft blicken lässt?

315
00:26:34,926 --> 00:26:37,012
Wir sind auf dieses Stück Land gestoßen,

316
00:26:37,721 --> 00:26:40,640
das hier 45 Jahre lang
extraktiv bewirtschaftet wurde.

317
00:26:41,558 --> 00:26:44,227
Und dann haben wir es in acht Jahren

318
00:26:44,394 --> 00:26:46,938
zu etwas regeneriert, das besser war

319
00:26:47,063 --> 00:26:48,481
als noch vor 45 Jahren.

320
00:26:52,736 --> 00:26:56,615
Diese Widerstandsfähigkeit, die in
der natürlichen Welt vorhanden ist,

321
00:26:56,865 --> 00:27:01,077
gibt mir so viel Hoffnung,
weil sie nur darauf wartet,

322
00:27:02,120 --> 00:27:04,831
dass wir ihr volles Potenzial entfalten.

323
00:27:11,129 --> 00:27:13,882
Solange wir weiterhin da sind,

324
00:27:14,341 --> 00:27:19,095
wird unsere kleine Welt jeden Tag
mehr von ihren Geheimnissen enthüllen.

325
00:27:43,536 --> 00:27:44,537
Geh da weg!

326
00:27:44,996 --> 00:27:46,122
Pass auf!

327
00:27:46,873 --> 00:27:50,418
Und obwohl unsere Farm vielleicht nie
eine perfekte Harmonie erreicht,

328
00:27:53,922 --> 00:27:58,343
ist sie voller unendlicher Möglichkeiten.

329
00:28:00,136 --> 00:28:05,850
Das Ökosystem unseres Planeten
funktioniert genauso.

330
00:28:13,650 --> 00:28:16,111
Oh nein. Da läuft Blue.

331
00:28:19,656 --> 00:28:21,408
Blue, warte!

332
00:28:47,517 --> 00:28:49,519
Untertitel von: Manuela Fabro



