1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:23,648 --> 00:00:25,608
Am să vă povestesc despre un loc

4
00:00:27,777 --> 00:00:30,864
care nici nu exista acum zece ani.

5
00:00:37,037 --> 00:00:40,373
Nu a fost creația geniului

6
00:00:41,332 --> 00:00:42,834
sau a experienței...

7
00:00:45,128 --> 00:00:47,255
ci a libertății.

8
00:00:48,590 --> 00:00:51,468
Nu, n-am montat rame.
Era doar o... cutie goală.

9
00:00:51,676 --> 00:00:54,387
Deci albinele pot face cam orice vor?

10
00:00:54,596 --> 00:00:55,597
Da.

11
00:00:56,389 --> 00:00:57,599
I-am permis naturii...

12
00:01:01,019 --> 00:01:02,854
Și-au crescut fagurii liber.

13
00:01:03,063 --> 00:01:04,064
Asta e artă.

14
00:01:04,856 --> 00:01:08,026
...să ne arate o metodă mai bună.

15
00:01:11,529 --> 00:01:14,449
Nu doar o metodă de a face agricultură,

16
00:01:14,991 --> 00:01:17,911
ci o nouă viziune.

17
00:01:28,755 --> 00:01:31,299
Și, în acest mod, eu și soția mea, Molly,

18
00:01:31,382 --> 00:01:34,385
am reconstruit întreaga fermă
în ultimii zece ani.

19
00:01:42,268 --> 00:01:45,730
Totul a început... cu un vis.

20
00:01:46,231 --> 00:01:53,196
CEA MAI MARE FERMĂ DE FAMILIE

21
00:01:53,363 --> 00:01:56,825
Livada de meri merge aici.
Avem nevoie de multe rase de găini.

22
00:01:57,033 --> 00:01:59,369
Trebuie să găsim un loc pentru cherimoya.

23
00:01:59,452 --> 00:02:02,914
Iar acolo am văzut un loc perfect
pentru o grădină.

24
00:02:03,790 --> 00:02:06,417
- Oare am putea cultiva banane?
- Doamne!

25
00:02:08,211 --> 00:02:11,714
Avem niște fenicul sălbatic
în floare aici...

26
00:02:11,881 --> 00:02:13,383
Când am sosit cu Molly

27
00:02:13,466 --> 00:02:18,429
la această veche livadă industrială
de lămâi, aveam idei mărețe.

28
00:02:19,139 --> 00:02:20,140
Șarpe!

29
00:02:20,765 --> 00:02:23,268
Vai de mine! Ce m-am speriat...

30
00:02:23,935 --> 00:02:25,645
Acum, papucul a rămas lângă șarpe.

31
00:02:25,812 --> 00:02:27,856
Nu aveam experiență în agricultură.

32
00:02:27,981 --> 00:02:29,399
Avem o problemă...

33
00:02:30,650 --> 00:02:31,985
De ce ești așa de răutăcioasă?

34
00:02:34,779 --> 00:02:36,281
Iată-ne aici!

35
00:02:37,031 --> 00:02:39,325
Fermele Apricot Lane...

36
00:02:40,034 --> 00:02:43,037
Voiam să cultivăm
cele mai gustoase produse agricole,

37
00:02:44,873 --> 00:02:48,543
într-un mod care să regenereze pământul

38
00:02:49,043 --> 00:02:51,421
și lucrând în armonie cu natura.

39
00:02:53,715 --> 00:02:55,842
Dar solul nostru părea mort.

40
00:02:56,509 --> 00:02:57,594
Cu asta ne luptăm.

41
00:02:59,804 --> 00:03:00,930
Nici nu se fărâmă.

42
00:03:01,848 --> 00:03:03,224
La fel și plantele.

43
00:03:04,100 --> 00:03:05,935
Uite, Molly! E un stup!

44
00:03:07,437 --> 00:03:08,855
Sunt moarte toate.

45
00:03:11,149 --> 00:03:14,819
Pentru a readuce la viață
ecosistemul terenului nostru,

46
00:03:15,987 --> 00:03:19,949
a trebuit să creăm cea mai bogată
biodiversitate posibilă,

47
00:03:21,701 --> 00:03:24,287
adică o varietate de organisme vii

48
00:03:25,955 --> 00:03:28,333
care să restaureze viața.

49
00:03:29,792 --> 00:03:31,461
Vai de mine!

50
00:03:31,753 --> 00:03:35,048
Am adus toate animalele pe care
le găsești într-o carte pentru copii.

51
00:03:35,465 --> 00:03:36,716
PUI DE GĂINĂ

52
00:03:36,799 --> 00:03:38,343
O sută de boboci de rață.

53
00:03:46,184 --> 00:03:48,353
Dejecțiile lor sunt aur pentru noi.

54
00:03:50,772 --> 00:03:54,192
Animalele, compostul

55
00:03:54,734 --> 00:03:56,736
și culturile de acoperire

56
00:03:58,529 --> 00:04:00,448
au un scop comun.

57
00:04:02,784 --> 00:04:04,869
Să ne readucă solul la viață,

58
00:04:06,621 --> 00:04:09,624
îmbogățindu-l cu microorganisme esențiale.

59
00:04:11,751 --> 00:04:13,503
Am refăcut până și habitatele naturale,

60
00:04:14,212 --> 00:04:16,798
pentru a încuraja întoarcerea
animalelor sălbatice utile.

61
00:04:19,384 --> 00:04:23,346
După cinci ani, creaserăm ferma
cu cea mai mare diversitate

62
00:04:23,513 --> 00:04:24,973
din California de Sud

63
00:04:27,225 --> 00:04:31,062
și creșteam peste 160 de tipuri
de plante și animale.

64
00:04:34,065 --> 00:04:37,527
Dar cel care ne-a indicat
că făcuserăm un lucru special

65
00:04:38,736 --> 00:04:40,029
a fost solul.

66
00:04:46,035 --> 00:04:51,457
Calitatea mâncării
începe cu solul din care provine.

67
00:05:00,049 --> 00:05:02,302
Sau pe care a fost crescută.

68
00:05:09,600 --> 00:05:11,185
Par a fi grauri...

69
00:05:12,061 --> 00:05:14,188
Așa cred și eu.

70
00:05:16,858 --> 00:05:20,278
Pare simplu, dar nu a fost simplu deloc.

71
00:05:22,238 --> 00:05:24,324
Păsările ne-au atacat livezile.

72
00:05:24,407 --> 00:05:26,868
Am pierdut aproape 70 la sută din fructe.

73
00:05:27,243 --> 00:05:28,536
Vai de mine...

74
00:05:29,287 --> 00:05:31,247
Melcii ne-au sufocat pomii.

75
00:05:31,581 --> 00:05:33,207
Nu putem pune otravă.

76
00:05:33,708 --> 00:05:35,668
Rațele ne-au poluat iazul.

77
00:05:37,337 --> 00:05:38,963
Coioții ne-au ucis găinile.

78
00:05:39,797 --> 00:05:42,133
Au dispărut 230 de păsări.

79
00:05:42,800 --> 00:05:44,635
Popândăii ne-au furat din livezi.

80
00:05:45,011 --> 00:05:48,014
- N-ai mai văzut o situație atât de rea?
- Niciodată.

81
00:05:48,181 --> 00:05:50,183
Popândăii ucid pomii.

82
00:05:51,851 --> 00:05:55,480
Și cine poate uita secetele-record,

83
00:05:56,064 --> 00:05:58,232
vijeliile și incendiile?

84
00:05:59,609 --> 00:06:01,944
John, are și curent electric. Ai grijă!

85
00:06:02,111 --> 00:06:03,446
John, noi plecăm.

86
00:06:03,571 --> 00:06:04,989
- Îmi vreau jucăriile!
- Lasă...

87
00:06:08,868 --> 00:06:11,287
Apoi... s-a întâmplat ceva.

88
00:06:13,498 --> 00:06:16,959
Răspunsurile la problemele noastre
au început să apară

89
00:06:17,251 --> 00:06:20,546
din interiorul diversității create de noi.

90
00:06:23,091 --> 00:06:26,594
Uliii s-au întors, ca să vâneze graurii.

91
00:06:27,512 --> 00:06:29,847
Câinii ne-au protejat găinile,

92
00:06:32,141 --> 00:06:36,396
lucru care a obligat coioții să se axeze
pe o altă problemă existentă:

93
00:06:37,855 --> 00:06:38,856
popândăii.

94
00:06:39,732 --> 00:06:41,442
Iar ce n-au mâncat ei,

95
00:06:43,319 --> 00:06:47,824
au mâncat strigile, uliii, nevăstuicile,
bursucii și șerpii.

96
00:06:50,535 --> 00:06:53,079
Cât despre problema melcilor...

97
00:07:08,511 --> 00:07:09,887
Într-un singur anotimp,

98
00:07:10,721 --> 00:07:13,808
rațele noastre au mâncat
peste 96.000 de melci,

99
00:07:17,103 --> 00:07:20,815
transformând melcii
în materii fecale bogate în azot,

100
00:07:22,817 --> 00:07:26,821
care ne-au fertilizat pomii
și culturile de acoperire.

101
00:07:28,448 --> 00:07:30,908
Oile au păscut plantele,

102
00:07:31,075 --> 00:07:35,872
adăugând un nou strat fertilizant
care să ne regenereze solul.

103
00:07:40,376 --> 00:07:42,837
Chiar și azi, privind retrospectiv,

104
00:07:43,713 --> 00:07:47,633
ne vine greu să credem
cât de mult s-a transformat acest pământ,

105
00:07:48,217 --> 00:07:50,553
dacă nu îl vedem cu ochii noștri.

106
00:07:51,345 --> 00:07:53,264
Bun-venit la fermele Apricot Lane!

107
00:07:53,389 --> 00:07:54,599
TURUL FERMELOR
2021

108
00:07:54,724 --> 00:07:56,392
- Veniți de departe?
- Hong Kong.

109
00:07:56,476 --> 00:07:57,852
- Hong Kong?
- India.

110
00:07:58,019 --> 00:07:58,978
- India!
- China.

111
00:07:59,353 --> 00:08:00,897
- Texas.
- Texas.

112
00:08:01,731 --> 00:08:03,983
- Practic, e o altă țară.
- Da...

113
00:08:04,150 --> 00:08:06,402
Ne aflăm în centrul „coșului cu fructe”.

114
00:08:06,569 --> 00:08:08,362
Mandarinii sunt pe stânga,

115
00:08:08,446 --> 00:08:11,824
iar aici sunt
mai multe tipuri de portocali.

116
00:08:19,957 --> 00:08:23,878
E important să nu uitați
că tot ce vedeți aici

117
00:08:24,420 --> 00:08:27,423
provine din munca depusă de noi
pentru refacerea solului.

118
00:08:29,300 --> 00:08:30,968
Când te concentrezi asupra solului,

119
00:08:31,219 --> 00:08:34,514
cultivi produse cu maximă
concentrație de substanțe nutritive.

120
00:08:34,639 --> 00:08:39,352
Este cea mai gustoasă mâncare
pe care o poți mânca.

121
00:08:42,188 --> 00:08:45,775
După ce ferma a împlinit
zece ani de existență,

122
00:08:45,942 --> 00:08:48,653
ați mai întâmpinat vreo surpriză,
ceva neașteptat,

123
00:08:48,778 --> 00:08:50,238
până la momentul actual?

124
00:08:53,324 --> 00:08:58,746
Unul dintre lucrurile dificile
cu care ne confruntăm acum este...

125
00:08:59,914 --> 00:09:02,959
Avem multe animale preferate
care îmbătrânesc.

126
00:09:03,251 --> 00:09:06,003
Mo spune că nu se află printre ele.

127
00:09:07,129 --> 00:09:09,882
Nu știm ce să facem
cu unele dintre aceste animale.

128
00:09:26,107 --> 00:09:30,319
Deși creștem animale pentru hrană,
avem și preferate.

129
00:09:30,945 --> 00:09:32,572
Mo, dă-i drumul!

130
00:09:34,949 --> 00:09:37,118
Ați vrea să mai filmați?

131
00:09:39,036 --> 00:09:43,249
De fapt, John nu s-a oprit
nicio clipă din filmat.

132
00:09:47,712 --> 00:09:52,091
Una dintre preferatele noastre
este o scroafă-mămică pe nume Emma,

133
00:09:52,842 --> 00:09:55,177
care a decis să-și ia o pauză...

134
00:09:59,307 --> 00:10:01,767
și care are cam mult timp liber
la dispoziție.

135
00:10:03,811 --> 00:10:09,400
La șapte ani, nu este nici prea bătrână,
nici prea tânără,

136
00:10:11,986 --> 00:10:15,948
dar nu putem nega că acest concediu
este bine-meritat,

137
00:10:16,490 --> 00:10:19,285
având în vedere legendarul ei trecut.

138
00:10:20,536 --> 00:10:23,372
- Avem purceluși?
- Da. Sunt deja opt.

139
00:10:23,873 --> 00:10:25,207
Câți crezi că va făta?

140
00:10:25,333 --> 00:10:27,376
Ne-au spus că opt sau zece.

141
00:10:27,585 --> 00:10:28,753
A fost prima noastră scroafă.

142
00:10:29,003 --> 00:10:30,004
Bravo, Emma!

143
00:10:30,212 --> 00:10:31,172
Nouă!

144
00:10:31,255 --> 00:10:32,298
Iar Emma...

145
00:10:32,423 --> 00:10:33,633
Am ajuns la 11?

146
00:10:33,799 --> 00:10:37,261
...avea să devină cel mai productiv animal

147
00:10:37,428 --> 00:10:39,930
din istoria acestei ferme.

148
00:10:40,181 --> 00:10:42,892
Vai de mine! 17 purceluși?

149
00:10:43,809 --> 00:10:46,020
Cât de distractiv! Îmi iubesc viața!

150
00:10:46,187 --> 00:10:47,188
Doamne...

151
00:10:48,981 --> 00:10:50,566
Te-ai spălat pe mâni, John?

152
00:10:54,236 --> 00:10:57,490
Nu a fătat doar cei mai mulți purcei...

153
00:11:03,412 --> 00:11:04,413
ci și...

154
00:11:04,497 --> 00:11:05,498
Prâslea.

155
00:11:05,665 --> 00:11:07,458
...pe cel mai mic dintre purceluși.

156
00:11:07,958 --> 00:11:09,960
Am botezat-o „Degețica”.

157
00:11:10,127 --> 00:11:12,046
E cât un deget de mare.

158
00:11:12,213 --> 00:11:17,343
O purcea sănătoasă de 200 kg,
mișcându-se cu răbdare

159
00:11:17,927 --> 00:11:19,887
printr-o mare de purceluși.

160
00:11:21,681 --> 00:11:23,766
Zece alăptări pe zi.

161
00:11:24,642 --> 00:11:28,771
Lecții de râmat și de dormit.

162
00:11:30,231 --> 00:11:32,316
Dar întotdeauna și-a cunoscut limitele.

163
00:11:33,109 --> 00:11:37,446
Purcelușii își dădeau seama
când venea momentul să se mute.

164
00:11:43,202 --> 00:11:47,957
Normal. După șase serii de pui,
cine n-ar avea nevoie de o pauză?

165
00:11:49,667 --> 00:11:51,961
Dar a trecut mai bine de un an.

166
00:11:53,003 --> 00:11:57,299
Pe-aici, asemenea pauze sunt observate.

167
00:11:59,176 --> 00:12:03,764
Există o regulă nescrisă în agricultură.

168
00:12:05,182 --> 00:12:08,894
Tot ce crește la fermă
trebuie să servească ferma

169
00:12:09,603 --> 00:12:13,566
și să-și joace rolul.
Altfel, trebuie să dispară.

170
00:12:17,486 --> 00:12:22,575
Acest lucru asigură supraviețuirea
fermierului și a fermei.

171
00:12:25,619 --> 00:12:27,037
Deci a sosit timpul...

172
00:12:28,748 --> 00:12:32,334
ca purceaua legendară
să se reproducă din nou.

173
00:12:32,960 --> 00:12:34,670
Cred că mănâncă pentru 20.

174
00:12:36,839 --> 00:12:41,343
Peste fix trei luni,
trei săptămâni și trei zile,

175
00:12:42,720 --> 00:12:46,015
Emma va avea iar ocazia să devină mămică.

176
00:12:48,350 --> 00:12:50,311
Purceii sunt foarte punctuali.

177
00:12:52,354 --> 00:12:54,523
Știu unde se duce.

178
00:12:55,524 --> 00:12:58,569
Nu insistăm cu productivitatea

179
00:12:58,736 --> 00:13:00,905
în privința tuturor ființelor de la fermă.

180
00:13:02,573 --> 00:13:06,076
Deși s-ar putea spune că rolul dânsului

181
00:13:06,202 --> 00:13:08,913
este un fel de controlor al calității.

182
00:13:08,996 --> 00:13:10,790
Kumquat?

183
00:13:12,625 --> 00:13:13,709
Vine Mustață!

184
00:13:14,460 --> 00:13:15,669
Îți place?

185
00:13:17,296 --> 00:13:19,006
- Ce ai acolo?
- O piersică.

186
00:13:19,423 --> 00:13:22,426
Poate un măr. Poate o piersică.

187
00:13:23,469 --> 00:13:24,762
Să nu exagerezi!

188
00:13:25,054 --> 00:13:26,430
E coaptă când e roșie.

189
00:13:26,639 --> 00:13:28,098
E coaptă când e roșie.

190
00:13:28,474 --> 00:13:32,144
Încă nu am reușit să scoatem profit
dintr-un anumit fruct...

191
00:13:33,270 --> 00:13:35,314
Eu mănânc afine.

192
00:13:35,481 --> 00:13:37,316
Beaudie, câte ai mâncat?

193
00:13:37,733 --> 00:13:40,778
Am... una.

194
00:13:42,863 --> 00:13:44,365
Și aici e una.

195
00:13:47,493 --> 00:13:48,702
Beaudie!

196
00:13:53,415 --> 00:13:55,084
Beaudie, câte ai mâncat?

197
00:13:57,253 --> 00:14:00,297
Cred că vreo... zece?

198
00:14:03,008 --> 00:14:07,888
Odată cu trecerea timpului,
devine mai de nădejde...

199
00:14:08,180 --> 00:14:10,140
Adu-i mamei niște ouă!

200
00:14:10,850 --> 00:14:12,268
Am luat trei.

201
00:14:12,601 --> 00:14:13,769
...nu mai dezinteresat.

202
00:14:20,651 --> 00:14:21,819
Doar cinci?

203
00:14:25,823 --> 00:14:28,325
E bine, n-au fost 17 purceluși.

204
00:14:34,123 --> 00:14:36,959
Dar măcar ne putem baza
pe aptitudinile de mamă ale Emmei.

205
00:14:37,084 --> 00:14:39,295
Ceilalți doi pui sunt mai puternici.

206
00:14:40,713 --> 00:14:41,797
Mama l-a respins.

207
00:14:42,214 --> 00:14:44,133
Puține mame se descurcă cu cinci pui...

208
00:14:45,551 --> 00:14:47,219
darămite unul.

209
00:14:48,262 --> 00:14:50,681
John, trebuie să te uiți la mielul ăsta.

210
00:14:51,807 --> 00:14:53,976
Recepționat. După ce termin cu Emma.

211
00:15:01,191 --> 00:15:02,234
Emma!

212
00:15:05,529 --> 00:15:06,697
Nu...

213
00:15:16,832 --> 00:15:19,001
Nu am mai văzut-o așezându-se pe pui.

214
00:15:20,878 --> 00:15:23,005
Au mai rămas doar trei.

215
00:15:37,978 --> 00:15:40,856
Dacă se așază pe unul,
de obicei, se ridică imediat.

216
00:15:41,982 --> 00:15:43,484
Poate că a surzit.

217
00:15:45,152 --> 00:15:48,948
Vreau să curăț sub scânduri,
ca să nu mai strivească alți pui.

218
00:15:49,865 --> 00:15:52,201
E o idee bună. Mai ales acolo...

219
00:15:57,498 --> 00:16:00,000
Ce zici? E suficient loc
să se refugieze unul mic?

220
00:16:00,084 --> 00:16:01,085
Cred că da.

221
00:16:02,920 --> 00:16:06,507
Nu avem timp să-i creștem noi.
Va trebui să se descurce.

222
00:16:09,385 --> 00:16:10,719
E prea adânc.

223
00:16:25,734 --> 00:16:26,735
Leonard!

224
00:16:33,367 --> 00:16:34,368
Nu...

225
00:16:46,130 --> 00:16:47,881
Ce s-a întâmplat, Emma?

226
00:17:06,275 --> 00:17:08,444
Dau o fugă până la hambar, să-l îngrijesc.

227
00:17:18,245 --> 00:17:19,747
Vrei ajutor?

228
00:17:19,913 --> 00:17:21,749
Cum ai învățat să faci asta?

229
00:17:22,249 --> 00:17:24,960
Nu poate veni nimeni.
Te poate ajuta altcineva?

230
00:17:25,127 --> 00:17:26,170
YouTube.

231
00:17:27,546 --> 00:17:28,505
Te-ai făcut bine.

232
00:17:28,589 --> 00:17:30,382
Nu. Molly și Hannah sunt cu puii.

233
00:17:31,258 --> 00:17:33,343
Câtă vreme John are grijă...

234
00:17:33,677 --> 00:17:34,887
Totul va fi bine.

235
00:17:35,054 --> 00:17:38,057
A trebuit să mă duc rapid acolo.
Începe ploaia.

236
00:17:38,766 --> 00:17:40,225
Îmi pare rău, Buster.

237
00:17:40,392 --> 00:17:41,560
Te descurci bine.

238
00:17:47,858 --> 00:17:49,777
Gata. Poți merge?

239
00:17:50,569 --> 00:17:52,821
Trebuie doar să poți fugi de mama ta.

240
00:17:57,534 --> 00:17:59,161
Te descurci tu, Buster.

241
00:18:12,591 --> 00:18:15,302
Caut mielul ăla care are probleme.

242
00:18:15,469 --> 00:18:16,804
Mai este aici?

243
00:18:17,012 --> 00:18:18,305
Ar trebui să fie, da.

244
00:18:19,306 --> 00:18:20,390
Salut, mămico!

245
00:18:20,557 --> 00:18:21,767
Unde îți este puiul?

246
00:18:25,020 --> 00:18:27,356
Lasă... L-am găsit.

247
00:18:37,032 --> 00:18:39,827
L-am luat. Nu se simte prea bine.

248
00:18:40,202 --> 00:18:42,955
Am să-i dau niște colostru
și s-ar putea să-și revină.

249
00:18:45,916 --> 00:18:47,626
Știi unde mă găsești în seara asta.

250
00:18:50,754 --> 00:18:52,089
O dimineață de luni frumoasă!

251
00:18:52,256 --> 00:18:55,843
Va ploua ușor pe parcursul dimineții,
dar se va înteți după-amiază.

252
00:18:56,343 --> 00:18:58,095
Va fi mai frig decât ieri,

253
00:18:58,345 --> 00:19:00,264
cu o maximă de 15 grade Celsius...

254
00:19:16,655 --> 00:19:17,739
Rezistă, amice!

255
00:19:19,908 --> 00:19:22,202
Hai să pornim, Blue!

256
00:19:27,791 --> 00:19:30,878
Viața noastră s-a transformat
într-un circ,

257
00:19:32,379 --> 00:19:34,047
însă ne merge bine,

258
00:19:37,009 --> 00:19:40,053
căci tot ce există aici
își aduce contribuția...

259
00:19:40,220 --> 00:19:42,097
Ce căutați în biroul meu?

260
00:19:42,723 --> 00:19:45,893
...inclusiv nou-venitul din familie.

261
00:19:50,230 --> 00:19:51,356
Blue, nu-l răni!

262
00:19:57,029 --> 00:19:59,698
Ce ai făcut?

263
00:19:59,907 --> 00:20:04,244
Uite cât de adorabil...
Nu, Blue! Nu! Blue!

264
00:20:04,411 --> 00:20:07,164
Inițial, ne-am gândit că Blue,
câinele nostru,

265
00:20:07,289 --> 00:20:10,292
nu va contribui cu cine știe ce
la agricultură...

266
00:20:12,127 --> 00:20:15,672
Apoi, Blue a găsit un alt dăunător.

267
00:20:17,507 --> 00:20:19,509
Blue, oprește-te!

268
00:20:28,644 --> 00:20:29,645
Blue...

269
00:20:30,604 --> 00:20:32,898
vânătorul de iepuri.

270
00:20:38,612 --> 00:20:41,782
Am căutat mielul, dar nu era aici.

271
00:20:44,910 --> 00:20:48,372
Apoi, m-am uitat după vasul de toaletă...

272
00:20:50,290 --> 00:20:52,042
Face pipi.

273
00:20:52,960 --> 00:20:55,254
E foarte aproape de locul în care trebuia.

274
00:20:55,545 --> 00:20:57,547
Blue, ai putea să faci și tu asta?

275
00:20:59,591 --> 00:21:02,219
Vom încerca

276
00:21:02,386 --> 00:21:04,263
să-l plimbăm înainte și înapoi...

277
00:21:06,765 --> 00:21:08,725
Și stânga-dreapta, până suge.

278
00:21:10,310 --> 00:21:14,231
Apropie-te de el, ca să poată...
Și-acum, înclină-l! Bun!

279
00:22:36,563 --> 00:22:37,773
Bună, Emma!

280
00:22:40,817 --> 00:22:42,444
Unde e Buster?

281
00:22:43,236 --> 00:22:44,529
Nu!

282
00:22:45,530 --> 00:22:46,698
Nu el!

283
00:22:53,830 --> 00:22:55,040
Haide, Buster!

284
00:23:15,310 --> 00:23:16,603
Leonard către John!

285
00:23:18,688 --> 00:23:19,981
Îmi pare rău, Buster...

286
00:23:22,901 --> 00:23:23,902
Spune!

287
00:23:24,528 --> 00:23:25,904
Ai terminat cu Emma?

288
00:23:30,075 --> 00:23:33,954
Fiecare decizie devine dificilă
din cauza...

289
00:23:34,121 --> 00:23:35,789
Știu ce îți place.

290
00:23:36,540 --> 00:23:39,626
...modului în care aceste ființe
ne intră la suflet.

291
00:23:41,169 --> 00:23:42,379
Pe tine cum te cheamă?

292
00:23:44,172 --> 00:23:47,551
Parcă ai avea o creastă de mohican.
O să-ți spun „Mo”.

293
00:23:51,179 --> 00:23:53,140
Zona asta se numește „coșul cu fructe”.

294
00:23:55,851 --> 00:23:57,185
Aia e iarbă.

295
00:24:16,705 --> 00:24:17,664
Hai!

296
00:24:24,379 --> 00:24:25,380
Hai!

297
00:24:26,673 --> 00:24:27,757
Hai!

298
00:24:35,432 --> 00:24:36,683
Hai, vino!

299
00:24:52,908 --> 00:24:55,994
Gata, Mo. Ești pregătit?

300
00:24:58,163 --> 00:25:00,290
Crezi că și va face prieteni?

301
00:25:01,500 --> 00:25:04,211
Așa sper. Om trăi și om vedea.

302
00:25:19,434 --> 00:25:24,397
Cât despre Emma și despre momentul
când scroafa e prea bătrână pentru pui...

303
00:25:28,318 --> 00:25:30,654
Un fermier bătrân și înțelept
mi-a spus cândva:

304
00:25:31,154 --> 00:25:33,323
„Când vei ști, vei ști.”

305
00:25:37,118 --> 00:25:39,162
Ei bine... acum știm.

306
00:25:46,169 --> 00:25:49,506
Uneori, în ciuda nesiguranței,

307
00:25:50,799 --> 00:25:54,010
poate fi suficient să fii prezent.

308
00:26:31,131 --> 00:26:34,301
Pot să vă întreb
de ce vedeți viitorul cu optimism?

309
00:26:34,926 --> 00:26:37,012
Când am luat bucata asta de pământ,

310
00:26:37,721 --> 00:26:40,765
ea fusese victima agriculturii industriale
timp de 45 de ani.

311
00:26:41,558 --> 00:26:45,312
În opt ani de zile,
noi am regenerat terenul,

312
00:26:45,395 --> 00:26:48,481
acesta devenind mai bun
decât fusese cu 45 de ani în urmă.

313
00:26:52,736 --> 00:26:56,615
Această rezistență a naturii

314
00:26:56,865 --> 00:27:01,077
îmi dă speranță,
pentru că natura ne așteaptă pe noi

315
00:27:02,120 --> 00:27:04,831
ca să-și împlinească potențialul.

316
00:27:11,129 --> 00:27:13,882
Câtă vreme noi continuăm să fim prezenți,

317
00:27:14,341 --> 00:27:19,095
zi de zi, micuța noastră lume
ne va dezvălui și mai multe secrete.

318
00:27:43,536 --> 00:27:44,537
Pleacă de-acolo!

319
00:27:44,996 --> 00:27:46,122
Atenție!

320
00:27:46,873 --> 00:27:50,418
Deși ferma noastră nu va fi niciodată
în perfectă armonie,

321
00:27:53,922 --> 00:27:58,343
este plină de viață
și de posibilități infinite.

322
00:28:00,136 --> 00:28:05,850
Ecosistemul planetei noastre
funcționează după aceleași principii.

323
00:28:13,650 --> 00:28:16,111
Nu... Iar a fugit Blue!

324
00:28:19,656 --> 00:28:21,408
Blue, așteaptă!

325
00:28:47,517 --> 00:28:49,519
Subtitrarea: Karin Rauh



