1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:23,648 --> 00:00:25,650
Poviem vám o mieste,

4
00:00:27,777 --> 00:00:30,864
ktoré ešte pred desiatimi rokmi
neexistovalo.

5
00:00:37,037 --> 00:00:40,373
Nestvorila ho genialita

6
00:00:41,332 --> 00:00:42,834
ani skúsenosť…

7
00:00:45,128 --> 00:00:47,255
ale… sloboda.

8
00:00:47,422 --> 00:00:48,423
Nie sú tam rámiky?

9
00:00:48,590 --> 00:00:51,468
Nie, bola to len… prázdna debnička.

10
00:00:51,760 --> 00:00:54,471
Takže môžu včely robiť, čo chcú?

11
00:00:54,679 --> 00:00:55,680
Hej.

12
00:00:56,389 --> 00:00:57,599
Dovoliť prírode…

13
00:00:57,766 --> 00:00:58,767
- Fíha!
- Páni!

14
00:01:01,019 --> 00:01:02,854
Ozaj originálne.

15
00:01:03,063 --> 00:01:04,064
To je umenie.

16
00:01:04,856 --> 00:01:08,026
…ukázať nám lepší spôsob.

17
00:01:11,529 --> 00:01:14,449
Nie je to len spôsob farmárčenia.

18
00:01:14,991 --> 00:01:17,911
Je to spôsob vnímania.

19
00:01:28,755 --> 00:01:30,048
A presne tak…

20
00:01:30,173 --> 00:01:31,341
JOHN A MOLLY CHESTEROVCI

21
00:01:31,466 --> 00:01:34,427
…sme s manželkou Molly pretvorili
za desať rokov celú farmu.

22
00:01:42,268 --> 00:01:45,730
A všetko sa to začalo… snom.

23
00:01:46,231 --> 00:01:53,196
NAJVÄČŠIA MALÁ FARMA: NÁVRAT

24
00:01:53,363 --> 00:01:55,031
- Tu bude jablkový sad.
- Hej.

25
00:01:55,115 --> 00:01:56,825
Potrebujeme rôzne druhy sliepok.

26
00:01:57,033 --> 00:01:59,410
- Mhm.
- Treba nájsť miesto pre čerimoju.

27
00:01:59,494 --> 00:02:01,746
- Hej.
- Tam bolo skvelé miesto

28
00:02:01,871 --> 00:02:02,914
- na záhradu.
- Uhm.

29
00:02:03,623 --> 00:02:05,125
Čo tak pestovať banány?

30
00:02:05,291 --> 00:02:06,417
Preboha!

31
00:02:08,211 --> 00:02:11,714
Tu nám kvitne divoký fenikel…

32
00:02:11,881 --> 00:02:14,592
Keď sme s Molly prišli na starú

33
00:02:14,759 --> 00:02:18,429
priemyselnú citrónovú farmu,
mali sme veľké plány.

34
00:02:19,139 --> 00:02:20,140
Had!

35
00:02:20,765 --> 00:02:23,268
Bože môj! Zľakla som sa.

36
00:02:23,935 --> 00:02:25,645
A topánka je pri hadovi…

37
00:02:25,812 --> 00:02:27,856
A žiadnu skúsenosť s farmárčením.

38
00:02:27,981 --> 00:02:29,399
…čo je problém.

39
00:02:30,650 --> 00:02:32,068
Prečo si taký nevrlý?

40
00:02:34,779 --> 00:02:35,780
A sme tu.

41
00:02:35,905 --> 00:02:37,031
MOORPARK, KALIFORNIA

42
00:02:37,115 --> 00:02:39,325
Farma Apricot Lane.

43
00:02:40,034 --> 00:02:43,037
Chceli sme pestovať najchutnejšiu úrodu…

44
00:02:44,873 --> 00:02:48,543
ale robiť to spôsobom,
ktorý by zem regeneroval

45
00:02:49,043 --> 00:02:51,421
a bol v súlade s prírodou.

46
00:02:53,715 --> 00:02:55,842
No naša pôda sa zdala byť mŕtva.

47
00:02:56,509 --> 00:02:57,594
S týmto bojujeme.

48
00:02:59,804 --> 00:03:00,930
Nedá sa rozbiť.

49
00:03:01,848 --> 00:03:03,224
A také boli aj rastliny.

50
00:03:04,100 --> 00:03:05,935
Pozri, Molly, to je úľ.

51
00:03:07,437 --> 00:03:08,855
Všetky sú mŕtve.

52
00:03:11,149 --> 00:03:14,819
Aby sme oživili ekosystém našej zeme,

53
00:03:15,987 --> 00:03:19,949
museli sme vytvoriť
čo najväčšiu biodiverzitu.

54
00:03:21,784 --> 00:03:24,245
Rozmanitosť živých organizmov

55
00:03:25,955 --> 00:03:28,333
dokáže obnoviť život.

56
00:03:29,792 --> 00:03:31,461
Panebože!

57
00:03:31,753 --> 00:03:35,048
Priniesli sme všetky zvieratá
z detských knižiek.

58
00:03:35,465 --> 00:03:36,716
KURIATKA

59
00:03:36,841 --> 00:03:38,343
Sto káčatiek.

60
00:03:46,184 --> 00:03:48,353
Ich výkaly sú pre nás zlatom.

61
00:03:50,772 --> 00:03:54,234
Zvieratá, kompostovanie

62
00:03:54,734 --> 00:03:56,736
a krycie plodiny

63
00:03:58,529 --> 00:04:00,448
majú rovnaký cieľ.

64
00:04:02,825 --> 00:04:04,827
Oživiť našu pôdu,

65
00:04:06,621 --> 00:04:09,624
naplniť ju dôležitými mikroorganizmami.

66
00:04:11,751 --> 00:04:13,503
Priviedli sme späť
aj pôvodných obyvateľov,

67
00:04:14,212 --> 00:04:16,798
aby sme podporili návrat
k voľnej prírode.

68
00:04:19,467 --> 00:04:23,346
Za päť rokov sme vytvorili
jednu z najrozmanitejších fariem

69
00:04:23,513 --> 00:04:24,973
v južnej Kalifornii

70
00:04:27,225 --> 00:04:31,062
so zastúpením viac než 160 rôznych druhov.

71
00:04:34,065 --> 00:04:37,527
No skutočným ukazovateľom,
že sa nám podarilo niečo výnimočné,

72
00:04:38,736 --> 00:04:40,029
bola pôda.

73
00:04:46,035 --> 00:04:51,457
Kvalita potravín, ktoré jeme,
sa začína v pôde, v ktorej rástli.

74
00:05:00,049 --> 00:05:02,302
Alebo na ktorej boli zvieratá chované.

75
00:05:09,600 --> 00:05:11,185
Vyzerá to ako škorce.

76
00:05:12,061 --> 00:05:14,188
Aj podľa mňa.

77
00:05:16,858 --> 00:05:20,278
Zľahčujem to, ale nebolo to ľahké.

78
00:05:22,238 --> 00:05:24,324
Vtáky napádali naše sady.

79
00:05:24,407 --> 00:05:26,868
Prišli sme o takmer 70 % ovocia.

80
00:05:27,243 --> 00:05:28,536
Bože.

81
00:05:29,287 --> 00:05:31,247
Stromy pokryli slimáky.

82
00:05:31,581 --> 00:05:33,207
- Nemôžeme ich otráviť.
- Nie.

83
00:05:33,708 --> 00:05:35,668
Kačky znečistili rybník.

84
00:05:37,337 --> 00:05:38,963
Kojoty zabíjali naše sliepky.

85
00:05:39,797 --> 00:05:42,133
Chýba asi 230 vtákov.

86
00:05:42,842 --> 00:05:44,635
Sysle vykrádali sady.

87
00:05:45,011 --> 00:05:46,804
Takéto zlé si to ešte nevidel?

88
00:05:47,013 --> 00:05:48,014
Nikdy.

89
00:05:48,181 --> 00:05:50,183
Sysle zabíjajú stromy.

90
00:05:51,851 --> 00:05:55,480
A nemôžeme zabudnúť
na rekordné obdobia sucha,

91
00:05:56,064 --> 00:05:58,232
vietor a požiare.

92
00:05:59,609 --> 00:06:01,944
John, je tam elektrické vedenie.
Opatrne.

93
00:06:02,111 --> 00:06:03,446
John, odchádzame.

94
00:06:03,613 --> 00:06:04,989
- Moje hračky!
- Neboj sa.

95
00:06:08,868 --> 00:06:11,287
No potom sa niečo stalo.

96
00:06:13,498 --> 00:06:16,959
Riešenia na naše problémy
sa začali objavovať

97
00:06:17,251 --> 00:06:20,546
v rozmanitosti, ktorú sme vytvorili.

98
00:06:23,091 --> 00:06:26,594
Vrátili sa jastraby a odohnali škorce.

99
00:06:27,595 --> 00:06:29,847
Strážne psy ochraňovali sliepky…

100
00:06:32,141 --> 00:06:36,396
vďaka čomu sa kojoty zamerali
na náš ďalší problém…

101
00:06:37,855 --> 00:06:38,856
sysle.

102
00:06:39,732 --> 00:06:41,442
A čo nezožrali ony,

103
00:06:43,319 --> 00:06:47,824
zožrali plamienky, jastraby, lasice,
jazvece a hady.

104
00:06:50,535 --> 00:06:53,079
A čo sa týka problému so slimákmi…

105
00:07:08,511 --> 00:07:09,887
Za jednu sezónu

106
00:07:10,721 --> 00:07:13,808
zožrali naše kačky
viac než 96 000 slimákov.

107
00:07:17,103 --> 00:07:20,815
Premenili slimáky
na výkaly bohaté na dusík,

108
00:07:22,817 --> 00:07:26,821
čím pohnojili stromy
a krycie plodiny…

109
00:07:28,448 --> 00:07:30,741
tie potom spásali naše ovce,

110
00:07:31,075 --> 00:07:35,872
čo pridalo ďalšiu vrstvu úrodnosti
na regeneráciu pôdy.

111
00:07:40,376 --> 00:07:42,837
A aj dnes, keď si na to spomenieme,

112
00:07:43,713 --> 00:07:47,633
je ťažké uveriť,
akou premenou to tu prešlo,

113
00:07:48,217 --> 00:07:50,553
kým to nevidíte na vlastné oči.

114
00:07:51,345 --> 00:07:53,264
Vítam vás
na farme Apricot Lane.

115
00:07:53,347 --> 00:07:54,599
PREHLIADKA FARMY APRICOT LANE

116
00:07:54,724 --> 00:07:56,392
- Ste z ďaleka?
- Hongkong.

117
00:07:56,476 --> 00:07:57,852
- Z Hongkongu?
- India.

118
00:07:58,060 --> 00:07:58,978
- India.
- Čína.

119
00:07:59,353 --> 00:08:00,897
- Texas.
- Texas.

120
00:08:01,731 --> 00:08:03,983
- To je takmer iná krajina.
- To áno.

121
00:08:04,150 --> 00:08:06,402
Stojíme uprostred ovocného koša.

122
00:08:06,569 --> 00:08:08,362
Naľavo sú mandarínky

123
00:08:08,446 --> 00:08:11,824
a tu sú rôzne odrody pomarančov.

124
00:08:20,041 --> 00:08:23,878
Pamätajte, že všetko, čo tu vidíte,

125
00:08:24,420 --> 00:08:27,423
je plodom našej práce vynaloženej
na obnovenie pôdy.

126
00:08:29,342 --> 00:08:30,968
A zamerať sa na pôdu

127
00:08:31,219 --> 00:08:34,514
je spôsob ako maximalizovať
výživovú hodnotu potravín.

128
00:08:34,639 --> 00:08:39,352
Takže je to to najchutnejšie,
čo môžete jesť.

129
00:08:42,188 --> 00:08:45,775
Keďže farma dosiahla hranicu
desiatich rokov existencie,

130
00:08:45,942 --> 00:08:48,694
stretli ste sa s niečím, čo vás prekvapilo

131
00:08:48,778 --> 00:08:50,238
aj po takom dlhom čase?

132
00:08:53,324 --> 00:08:58,746
Jedna z najťažších vecí,
ktorým čelíme, je podľa mňa…

133
00:08:59,956 --> 00:09:02,959
že máme veľa obľúbených zvierat,
ktoré starnú

134
00:09:03,251 --> 00:09:06,003
a Moe vraví, že k nim nepatrí.

135
00:09:07,129 --> 00:09:09,882
A že sa musíme rozhodnúť,
čo s nimi urobíme.

136
00:09:26,107 --> 00:09:30,319
I keď chováme zvieratá na konzum,
sú medzi nimi aj rodinní miláčikovia.

137
00:09:30,945 --> 00:09:32,572
Moe, nechaj to.

138
00:09:34,949 --> 00:09:37,118
Zvažujete nafilmovať niečo ďalšie?

139
00:09:39,036 --> 00:09:43,249
John vlastne nikdy filmovať neprestal.

140
00:09:47,712 --> 00:09:52,091
A jedným z našich obľúbencov
je prasnica Emma,

141
00:09:52,842 --> 00:09:55,177
ktorá trochu oddychovala…

142
00:09:59,307 --> 00:10:01,601
a mala asi príliš veľa voľného času.

143
00:10:03,853 --> 00:10:09,400
Má sedem rokov, takže nie je
ani príliš stará, ani príliš mladá.

144
00:10:11,986 --> 00:10:15,948
Ale túto dovolenku si zaslúžila

145
00:10:16,490 --> 00:10:19,285
vzhľadom na svoju legendárnu minulosť.

146
00:10:20,536 --> 00:10:23,456
- Sú tam prasiatka?
- Je ich už osem.

147
00:10:23,873 --> 00:10:25,207
Koľko ich podľa teba bude?

148
00:10:25,333 --> 00:10:27,376
Vraj osem až desať.

149
00:10:27,668 --> 00:10:28,711
Naša prvá prasnica.

150
00:10:29,003 --> 00:10:30,004
Super, Emma.

151
00:10:30,212 --> 00:10:31,172
Deväť!

152
00:10:31,255 --> 00:10:32,298
A Emma…

153
00:10:32,423 --> 00:10:33,633
Počkať, to je 11?

154
00:10:33,799 --> 00:10:37,261
…sa stala najproduktívnejším zvieraťom,

155
00:10:37,428 --> 00:10:39,930
aké kedy na farme bolo.

156
00:10:40,181 --> 00:10:42,892
Panebože! Sedemnásť prasiatok!

157
00:10:43,809 --> 00:10:46,020
To je krása. Zbožňujem náš život.

158
00:10:46,187 --> 00:10:47,188
Bože môj.

159
00:10:48,981 --> 00:10:50,566
Umyl si si ruky, John?

160
00:10:52,401 --> 00:10:53,402
Fíha!

161
00:10:54,236 --> 00:10:57,490
Priviedla na svet nielen
jedny z najväčších vrhov…

162
00:11:03,412 --> 00:11:04,413
ale aj…

163
00:11:04,497 --> 00:11:05,498
Nedochôdča.

164
00:11:05,665 --> 00:11:07,208
…jedno z najmenších prasiatok.

165
00:11:07,958 --> 00:11:09,960
Nazvali sme ju „Palculienka“.

166
00:11:10,127 --> 00:11:12,046
- Lebo bola veľká ako palec.
- Bože…

167
00:11:12,213 --> 00:11:17,343
Vykŕmených 205 kíl trpezlivo vedie

168
00:11:17,927 --> 00:11:19,887
skupinku prasiatok.

169
00:11:21,681 --> 00:11:23,766
Desať kŕmení denne.

170
00:11:24,642 --> 00:11:28,771
Hodiny hrabania a spania.

171
00:11:30,231 --> 00:11:32,316
Ale vždy mala jasné hranice.

172
00:11:33,109 --> 00:11:37,446
A prasiatka vedeli, kedy je čas ustúpiť.

173
00:11:43,202 --> 00:11:47,957
Veď kto by si po šiestich vrhoch
nepotreboval oddýchnuť?

174
00:11:49,667 --> 00:11:51,961
Ale prešiel už viac než rok.

175
00:11:53,003 --> 00:11:57,299
A tu si také dlhé prestávky všímame.

176
00:11:59,176 --> 00:12:03,764
Farmárčenie má jedno nepísané pravidlo.

177
00:12:05,182 --> 00:12:08,894
Všetko na farme musí mať svoj účel

178
00:12:09,603 --> 00:12:13,566
a buď ho bude plniť, alebo musí odísť.

179
00:12:17,486 --> 00:12:22,575
To zaistí, že prežije farmár aj farma.

180
00:12:25,619 --> 00:12:27,037
Takže je čas…

181
00:12:28,748 --> 00:12:32,334
aby mala naša slávna prasnica znovu mladé.

182
00:12:32,960 --> 00:12:34,670
Žerie asi za dvadsiatich.

183
00:12:36,839 --> 00:12:41,343
Presne o tri mesiace, tri týždne a tri dni

184
00:12:42,720 --> 00:12:46,015
dostane Emma znovu šancu byť mamou.

185
00:12:48,350 --> 00:12:50,311
Prasnice sú veľmi presné.

186
00:12:52,354 --> 00:12:54,523
Viem, kam ide.

187
00:12:55,524 --> 00:12:58,569
Nevyžadujeme rovnakú úroveň produktivity

188
00:12:58,736 --> 00:13:00,571
od všetkých stvorení na farme.

189
00:13:02,573 --> 00:13:06,076
Ale asi môžeme povedať, že úlohou tohto

190
00:13:06,202 --> 00:13:08,871
je čosi ako kontrola kvality.

191
00:13:08,954 --> 00:13:10,790
Kumkvat.

192
00:13:12,625 --> 00:13:13,709
Prichádza Whiskers.

193
00:13:14,460 --> 00:13:15,669
Chutí?

194
00:13:17,296 --> 00:13:19,006
- Čo to máš, kamoš?
- Broskyňu.

195
00:13:19,423 --> 00:13:22,426
Možno nie jablko. Možno broskyňu.

196
00:13:23,511 --> 00:13:24,762
Nie priveľa.

197
00:13:25,054 --> 00:13:26,430
Sú dozreté, keď sú červené.

198
00:13:26,639 --> 00:13:28,098
Sú dozreté, keď sú červené.

199
00:13:28,516 --> 00:13:32,144
Z jedného konkrétneho ovocia
sme ešte zisk nemali.

200
00:13:33,270 --> 00:13:35,314
Jem čučoriedky.

201
00:13:35,481 --> 00:13:37,316
Koľko si ich už mal, Beaudie?

202
00:13:37,733 --> 00:13:40,778
Mal som… jednu.

203
00:13:42,863 --> 00:13:44,365
A jednu odtiaľ.

204
00:13:47,493 --> 00:13:48,702
Beaudie.

205
00:13:53,415 --> 00:13:55,084
Beaudie, koľko si ich zjedol?

206
00:13:57,253 --> 00:14:00,297
Myslím, že asi… desať?

207
00:14:03,008 --> 00:14:07,888
A čím je starší,
tým viac sa dá naňho spoľahnúť…

208
00:14:08,180 --> 00:14:10,140
Vezmi mame vajcia, dobre?

209
00:14:10,850 --> 00:14:12,268
Jasné. Mám tri.

210
00:14:12,601 --> 00:14:13,769
…nie menej.

211
00:14:20,651 --> 00:14:21,819
Len päť?

212
00:14:25,823 --> 00:14:28,325
Nuž, nebolo to 17 prasiatok.

213
00:14:34,123 --> 00:14:36,959
Aspoň sa môžeme spoľahnúť,
že sa o nich Emma postará.

214
00:14:37,084 --> 00:14:39,295
Ďalšie dve mláďatá sú omnoho silnejšie.

215
00:14:40,796 --> 00:14:41,797
Mama ho odmietla.

216
00:14:42,214 --> 00:14:44,133
Nie všetky mamy zvládnu päť…

217
00:14:45,551 --> 00:14:47,219
niektoré ani jedno.

218
00:14:48,262 --> 00:14:50,681
John, musíš sa prísť pozrieť na to jahňa.

219
00:14:51,807 --> 00:14:53,976
Rozumiem.
Najprv musím ísť k Emme.

220
00:15:01,191 --> 00:15:02,234
Emma.

221
00:15:05,529 --> 00:15:06,697
Ale nie.

222
00:15:16,832 --> 00:15:19,001
Nikdy som ju nevidel na nich ležať.

223
00:15:20,878 --> 00:15:23,005
Ostávajú tri.

224
00:15:37,978 --> 00:15:40,856
Ak niekedy jedno priľahla, hneď vyskočila.

225
00:15:41,982 --> 00:15:43,484
Možno hluchne.

226
00:15:45,152 --> 00:15:48,948
Chcem upratať pod týmito doskami,
aby neublížila ďalším.

227
00:15:49,865 --> 00:15:52,201
Dobrý nápad. Hlavne tam.

228
00:15:57,539 --> 00:15:59,917
Čo myslíš… dosť miesta, aby mláďa ušlo?

229
00:16:00,084 --> 00:16:01,085
Asi áno.

230
00:16:02,920 --> 00:16:06,507
Nemáme čas starať sa o nich.
Bude to musieť zvládnuť.

231
00:16:09,385 --> 00:16:10,719
Je to príliš hlboké.

232
00:16:25,734 --> 00:16:26,735
Leonard!

233
00:16:33,367 --> 00:16:34,368
Ale nie.

234
00:16:46,130 --> 00:16:47,881
Čo sa stalo, Emma?

235
00:17:06,275 --> 00:17:08,444
Bežím rovno do stodoly a vyriešim to.

236
00:17:18,245 --> 00:17:19,747
Chceš pomoc?

237
00:17:19,913 --> 00:17:21,749
Kde si sa to naučil?

238
00:17:22,249 --> 00:17:24,960
Je tam niekto, kto by ti pomohol?

239
00:17:25,127 --> 00:17:26,170
Na YouTube.

240
00:17:27,546 --> 00:17:29,131
- Neboj.
- Molly a Hanah

241
00:17:29,256 --> 00:17:30,257
sú pri sliepkach.

242
00:17:31,258 --> 00:17:33,343
Dobre, kým bude John…

243
00:17:33,677 --> 00:17:34,887
Bude to dobré.

244
00:17:35,054 --> 00:17:38,057
Musel som sa tam ponáhľať,
lebo začína pršať.

245
00:17:38,766 --> 00:17:40,225
Prepáč, Buster.

246
00:17:40,392 --> 00:17:41,560
Zvládaš to skvelo.

247
00:17:47,858 --> 00:17:49,777
Vieš chodiť?

248
00:17:50,569 --> 00:17:52,821
Musíš vedieť ujsť od mamy.

249
00:17:57,534 --> 00:17:59,161
To zvládneš, Buster.

250
00:18:12,591 --> 00:18:15,302
Hľadám to jahňa, ktoré má ťažkosti.

251
00:18:15,469 --> 00:18:16,804
Je tu niekde?

252
00:18:17,012 --> 00:18:18,305
Malo by byť.

253
00:18:19,306 --> 00:18:20,390
Čau, mama.

254
00:18:20,557 --> 00:18:21,767
Kde máš mladé?

255
00:18:25,020 --> 00:18:27,356
Už nič. Našiel som ho.

256
00:18:37,032 --> 00:18:39,827
Mám ho. Veľmi sa mu nedarí.

257
00:18:40,202 --> 00:18:42,996
Ale dám mu kolostrum. To by malo pomôcť.

258
00:18:45,916 --> 00:18:47,626
Vieš, kde budem v noci.

259
00:18:50,754 --> 00:18:52,089
Krásne pondelkové ráno.

260
00:18:52,256 --> 00:18:54,466
Ráno nás čaká slabé mrholenie a poobede

261
00:18:54,550 --> 00:18:55,843
trochu silnejší dážď.

262
00:18:56,343 --> 00:18:58,095
Bude chladnejšie než včera,

263
00:18:58,345 --> 00:19:00,264
maximálna teplota 15,5 stupňa…

264
00:19:16,655 --> 00:19:17,739
Vydrž, kamoš.

265
00:19:19,908 --> 00:19:22,202
Poďme, Blue. Pusťme sa do toho.

266
00:19:27,875 --> 00:19:30,878
Náš život je tak trochu cirkus.

267
00:19:32,421 --> 00:19:34,047
A predsa to všetko funguje.

268
00:19:37,009 --> 00:19:40,053
Lebo všetko má svoju úlohu.

269
00:19:40,220 --> 00:19:42,097
Čo robíte v mojej kancelárii?

270
00:19:42,723 --> 00:19:45,893
Vrátane posledného prírastku do rodiny.

271
00:19:50,230 --> 00:19:51,356
Blue, neublíž mu.

272
00:19:57,029 --> 00:19:59,698
Čo si robil?

273
00:19:59,907 --> 00:20:04,244
Pozrite na to krásne…
Nie, Blu! Nie!

274
00:20:04,411 --> 00:20:08,582
Najprv sme si mysleli,
že náš pes Blue veľmi neprispeje

275
00:20:08,749 --> 00:20:10,292
k samotnému farmárčeniu…

276
00:20:12,127 --> 00:20:15,672
no potom Blue objavil ďalšieho škodcu.

277
00:20:17,507 --> 00:20:19,509
Blue, stoj!

278
00:20:28,644 --> 00:20:29,645
Blue…

279
00:20:30,604 --> 00:20:32,898
lovec zajacov.

280
00:20:38,612 --> 00:20:41,782
Prišiel som sa pozrieť na jahňa
a nie je tu.

281
00:20:44,910 --> 00:20:48,372
Tak sa pozriem za toaletu…

282
00:20:50,290 --> 00:20:52,042
a ono tam ciká.

283
00:20:52,960 --> 00:20:55,254
Tesne vedľa.

284
00:20:55,545 --> 00:20:57,547
Blue, myslíš, že by si to zvládol?

285
00:20:59,591 --> 00:21:02,219
- Skúsime…
- Áno.

286
00:21:02,386 --> 00:21:04,263
…pokýv tým trochu.

287
00:21:06,765 --> 00:21:08,725
Nakloň to, nech sa prisaje.

288
00:21:10,310 --> 00:21:14,231
Dobre, bližšie k nemu, aby…
Teraz nakloniť.

289
00:22:36,563 --> 00:22:37,773
Ahoj, Emma.

290
00:22:40,817 --> 00:22:42,444
Kde je Buster?

291
00:22:43,236 --> 00:22:44,529
Nie.

292
00:22:45,530 --> 00:22:46,698
On nie.

293
00:22:53,830 --> 00:22:55,040
No tak, Buster.

294
00:23:15,310 --> 00:23:16,603
Leonard Johnovi.

295
00:23:18,688 --> 00:23:19,981
Mrzí ma to, Buster.

296
00:23:22,901 --> 00:23:23,902
Počúvam.

297
00:23:24,528 --> 00:23:25,904
Skončil si s Emmou?

298
00:23:30,075 --> 00:23:33,954
Každé rozhodnutie je ťažšie, pretože…

299
00:23:34,121 --> 00:23:35,789
Viem, čo by si chcel.

300
00:23:36,540 --> 00:23:39,626
…nám tieto stvorenia prirástli k srdcu.

301
00:23:41,169 --> 00:23:42,379
Ako sa voláš?

302
00:23:44,214 --> 00:23:47,551
Vyzeráš, akoby si mal mohawk.
Budem ťa volať „Moe“.

303
00:23:51,179 --> 00:23:52,848
Tomuto hovoríme ovocný kôš.

304
00:23:55,892 --> 00:23:57,185
To je tráva.

305
00:24:16,746 --> 00:24:17,664
Hej!

306
00:24:24,379 --> 00:24:25,380
Hej!

307
00:24:26,673 --> 00:24:27,757
Hej!

308
00:24:35,432 --> 00:24:36,683
Poď už.

309
00:24:52,991 --> 00:24:55,994
Dobre, Moe. Si pripravený?

310
00:24:58,163 --> 00:25:00,290
Myslíš, že si nájde kamarátov?

311
00:25:01,500 --> 00:25:04,211
Dúfam. Uvidíme.

312
00:25:19,434 --> 00:25:24,397
A čo sa týka Emmy a toho,
kedy je prasnica na mladé pristará…

313
00:25:28,318 --> 00:25:30,487
Jeden múdry farmár mi raz povedal:

314
00:25:31,154 --> 00:25:33,323
„Keď to príde, zistíš to.“

315
00:25:37,118 --> 00:25:39,162
Tak sme to zistili.

316
00:25:46,169 --> 00:25:49,506
Niekedy napriek neistote

317
00:25:50,799 --> 00:25:54,010
stačí jednoducho prísť.

318
00:26:31,131 --> 00:26:34,301
Vďaka čomu ste naďalej optimisti?

319
00:26:34,926 --> 00:26:37,012
Prišli sme na tento kúsok zeme po tom,

320
00:26:37,721 --> 00:26:40,640
čo 45 rokov vyčerpávali jeho zdroje.

321
00:26:41,558 --> 00:26:44,227
A potom sme ho za osem rokov

322
00:26:44,394 --> 00:26:46,938
zmenili na niečo ešte lepšie

323
00:26:47,063 --> 00:26:48,523
než to bolo pred 45 rokmi.

324
00:26:52,736 --> 00:26:56,615
Tá húževnatosť prítomná v prírode

325
00:26:56,865 --> 00:27:01,077
mi dáva nádej, pretože čaká len na nás,

326
00:27:02,120 --> 00:27:04,831
aby sme využili jej potenciál.

327
00:27:11,129 --> 00:27:13,882
Kým budeme pokračovať,

328
00:27:14,341 --> 00:27:19,095
každý deň bude náš malý svet
odhaľovať ďalšie tajomstvá.

329
00:27:43,536 --> 00:27:44,537
Choď od neho preč!

330
00:27:44,996 --> 00:27:46,122
Pozor!

331
00:27:46,915 --> 00:27:50,418
A zatiaľ čo farma
možno nikdy nedosiahne dokonalú harmóniu,

332
00:27:53,922 --> 00:27:58,343
je plná nekonečných možností.

333
00:28:00,136 --> 00:28:05,850
Ekosystém našej planéty funguje rovnako.

334
00:28:13,650 --> 00:28:16,111
Ale nie. To je Blue.

335
00:28:19,656 --> 00:28:21,408
Blue, počkaj!

336
00:28:47,517 --> 00:28:49,519
Preklad titulkov: Zuzana Jánošíková



