1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:23,648 --> 00:00:25,608
Os voy a hablar de este lugar

4
00:00:27,777 --> 00:00:30,864
que ni siquiera existía hace diez años.

5
00:00:37,037 --> 00:00:40,373
No lo creó el talento

6
00:00:41,332 --> 00:00:42,834
ni la experiencia…

7
00:00:45,128 --> 00:00:47,255
sino la libertad.

8
00:00:47,422 --> 00:00:48,423
¿No pusimos marcos?

9
00:00:48,590 --> 00:00:51,468
No, y solo había una caja vacía.

10
00:00:51,760 --> 00:00:54,471
¿Para que las abejas hagan lo que quieran?

11
00:00:54,679 --> 00:00:55,680
Sí.

12
00:00:56,389 --> 00:00:57,599
Para que la naturaleza…

13
00:00:57,766 --> 00:00:58,767
-¡Vaya!
-¡Qué dices!

14
00:01:01,019 --> 00:01:02,854
Lo han hecho por su cuenta.

15
00:01:03,063 --> 00:01:04,064
Es arte.

16
00:01:04,856 --> 00:01:08,026
…nos enseñe a mejorar.

17
00:01:11,529 --> 00:01:14,449
No solo como granjeros,

18
00:01:14,991 --> 00:01:17,911
sino como personas.

19
00:01:28,755 --> 00:01:30,048
Así es como…

20
00:01:30,173 --> 00:01:31,299
JOHN Y MOLLY CHESTER

21
00:01:31,424 --> 00:01:34,427
…mi mujer, Molly, y yo reconstruimos
la granja en estos diez años.

22
00:01:42,268 --> 00:01:45,730
Todo empezó… con un sueño.

23
00:01:46,189 --> 00:01:53,154
MI GRAN PEQUEÑA GRANJA: EL REGRESO

24
00:01:53,321 --> 00:01:54,989
-¿Ponemos el manzanal aquí?
-Sí.

25
00:01:55,115 --> 00:01:56,825
Necesitamos variedad de gallinas.

26
00:01:57,033 --> 00:01:59,369
-Y sitio para las chirimoyas.
-Sí.

27
00:01:59,452 --> 00:02:01,746
Y ahí está el sitio perfecto

28
00:02:01,830 --> 00:02:02,914
-para el jardín.
-Vale.

29
00:02:03,623 --> 00:02:05,125
¿Podremos cultivar bananas?

30
00:02:05,291 --> 00:02:06,417
¡Ay, Dios!

31
00:02:08,211 --> 00:02:11,714
Aquí abajo tenemos
hinojo silvestre que está floreciendo…

32
00:02:11,881 --> 00:02:14,592
Cuando Molly y yo llegamos a esta granja

33
00:02:14,759 --> 00:02:18,429
industrial y vieja de limones,
teníamos grandes ideas.

34
00:02:19,139 --> 00:02:20,140
¡Una serpiente!

35
00:02:20,765 --> 00:02:23,268
¡Madre mía, qué susto!

36
00:02:23,935 --> 00:02:25,645
Está cerca de la serpiente…

37
00:02:25,812 --> 00:02:27,856
Sin experiencia como granjeros.

38
00:02:27,981 --> 00:02:29,399
…vaya plan.

39
00:02:30,650 --> 00:02:32,068
Qué antipática.

40
00:02:34,779 --> 00:02:36,322
Aquí estamos.

41
00:02:36,990 --> 00:02:39,325
Apricot Lane farms.

42
00:02:40,034 --> 00:02:43,037
Queríamos cultivar la comida más sabrosa…

43
00:02:44,873 --> 00:02:48,543
de manera que regenere la tierra a su vez

44
00:02:49,043 --> 00:02:51,421
y trabajar en armonía con la naturaleza.

45
00:02:53,715 --> 00:02:55,842
La tierra estaba muerta.

46
00:02:56,509 --> 00:02:57,594
Luchamos contra esto.

47
00:02:59,804 --> 00:03:00,930
No se rompe.

48
00:03:01,848 --> 00:03:03,224
Igual que las plantas.

49
00:03:04,100 --> 00:03:05,935
Molly, mira, es una colmena.

50
00:03:07,437 --> 00:03:08,855
Están todas muertas.

51
00:03:11,149 --> 00:03:14,819
Para resucitar
el ecosistema de esta tierra,

52
00:03:15,987 --> 00:03:19,949
tuvimos que crear
el mayor nivel de biodiversidad posible.

53
00:03:21,701 --> 00:03:24,245
La variedad de organismos vivos

54
00:03:25,955 --> 00:03:28,541
es lo que devuelve la vida.

55
00:03:29,792 --> 00:03:31,461
¡Madre mía!

56
00:03:31,753 --> 00:03:35,048
Trajimos todos los animales
que salen en los cuentos infantiles.

57
00:03:35,465 --> 00:03:36,716
POLLUELOS

58
00:03:36,799 --> 00:03:38,343
Cien patitos.

59
00:03:46,184 --> 00:03:48,353
Su caca es oro para nosotros.

60
00:03:50,772 --> 00:03:54,192
Los animales, junto con el compostaje

61
00:03:54,734 --> 00:03:56,736
y el cultivo de cobertura,

62
00:03:58,529 --> 00:04:00,448
cumplen el mismo objetivo.

63
00:04:02,784 --> 00:04:04,869
Devolverle la vida a la tierra

64
00:04:06,621 --> 00:04:09,624
y llenarla
de microorganismos beneficiosos.

65
00:04:11,751 --> 00:04:13,503
Incluso recuperamos hábitats autóctonos

66
00:04:14,212 --> 00:04:16,798
para que volviera
la vida silvestre y sus beneficios.

67
00:04:19,384 --> 00:04:23,346
A los cinco años, habíamos creado
una de las granjas más diversas

68
00:04:23,513 --> 00:04:24,973
del sur de California,

69
00:04:27,225 --> 00:04:31,062
con unas 160 especies diferentes.

70
00:04:34,065 --> 00:04:37,527
Pero lo que indicó
que hicimos algo especial

71
00:04:38,736 --> 00:04:40,029
fue la tierra.

72
00:04:46,035 --> 00:04:51,457
La calidad de nuestra comida
empieza en la tierra en la que se cultiva.

73
00:05:00,049 --> 00:05:02,302
O en la que crece.

74
00:05:09,600 --> 00:05:11,185
Parecen estorninos.

75
00:05:12,061 --> 00:05:14,188
Sí, eso creo yo también.

76
00:05:16,858 --> 00:05:20,278
Dicho así parece fácil, pero no lo fue.

77
00:05:22,238 --> 00:05:24,324
Los pájaros atacaron el huerto frutal.

78
00:05:24,407 --> 00:05:26,868
Hemos perdido casi el 70 % de la fruta.

79
00:05:27,243 --> 00:05:28,536
Por Dios.

80
00:05:29,287 --> 00:05:31,247
Los caracoles invadieron los árboles.

81
00:05:31,581 --> 00:05:33,207
-No podemos envenenarlos.
-No.

82
00:05:33,708 --> 00:05:35,668
Los patos contaminaron el estanque.

83
00:05:37,337 --> 00:05:38,963
Los coyotes cazaron gallinas.

84
00:05:39,797 --> 00:05:42,133
Hemos perdido unos 230 pájaros.

85
00:05:42,800 --> 00:05:44,635
Las tuzas esquilmaron el huerto.

86
00:05:45,011 --> 00:05:46,804
¿Nunca habías visto algo así?

87
00:05:47,013 --> 00:05:48,014
Nunca.

88
00:05:48,181 --> 00:05:50,183
Las tuzas están matando los árboles.

89
00:05:51,851 --> 00:05:55,480
¿Y cómo olvidar las sequías, los vientos

90
00:05:56,064 --> 00:05:58,232
y los incendios históricos?

91
00:05:59,609 --> 00:06:01,944
John, ten cuidado,
hay una cerca eléctrica.

92
00:06:02,111 --> 00:06:03,446
John, nos vamos.

93
00:06:03,571 --> 00:06:04,989
-¡Quiero mis juguetes!
-Vale.

94
00:06:08,868 --> 00:06:11,287
Pero, entonces, pasó algo.

95
00:06:13,498 --> 00:06:16,959
Aparecieron las soluciones
a nuestros problemas

96
00:06:17,251 --> 00:06:20,546
dentro de la diversidad
que habíamos creado.

97
00:06:23,091 --> 00:06:26,594
Volvieron los halcones
para ahuyentar a los estorninos.

98
00:06:27,512 --> 00:06:29,847
Los perros guardianes
protegían a las gallinas…

99
00:06:32,141 --> 00:06:36,396
lo que hizo que los coyotes
se encargaran de otro problema…

100
00:06:37,855 --> 00:06:38,856
las tuzas.

101
00:06:39,732 --> 00:06:41,442
Y lo que ellos no se comían,

102
00:06:43,319 --> 00:06:47,824
lo devoraban lechuzas, halcones,
comadrejas, tejones y serpientes.

103
00:06:50,535 --> 00:06:53,079
Y en cuanto al problema con los caracoles…

104
00:07:08,511 --> 00:07:09,887
En una sola estación,

105
00:07:10,721 --> 00:07:13,808
los patos se comieron 96 000,

106
00:07:17,103 --> 00:07:20,815
convirtiendo los caracoles
en caca de pato rica en nitrógeno,

107
00:07:22,817 --> 00:07:26,821
que fertiliza los árboles
y los cultivos de cobertura…

108
00:07:28,448 --> 00:07:30,908
que sirven de pasto para las ovejas,

109
00:07:31,075 --> 00:07:35,872
que añaden otra capa de fertilizante
para regenerar la tierra.

110
00:07:40,376 --> 00:07:42,837
Incluso ahora,
cuando rememoramos el pasado,

111
00:07:43,713 --> 00:07:47,633
es difícil de creer
cuánto ha cambiado este lugar

112
00:07:48,217 --> 00:07:50,553
hasta que lo ves en persona.

113
00:07:51,345 --> 00:07:53,264
Bienvenidos a Apricot Lane farms.

114
00:07:53,347 --> 00:07:54,599
TOUR DE APRICOT LANE FARMS, 2021

115
00:07:54,724 --> 00:07:56,392
-¿Venís de lejos?
-Hong Kong.

116
00:07:56,476 --> 00:07:57,852
-¿Hong Kong?
-India.

117
00:07:58,019 --> 00:07:58,978
-India.
-China.

118
00:07:59,353 --> 00:08:00,897
-Texas.
-Texas.

119
00:08:01,731 --> 00:08:03,983
-Es prácticamente otro país.
-Pues sí.

120
00:08:04,150 --> 00:08:06,402
Estamos justo en medio del frutero.

121
00:08:06,569 --> 00:08:08,321
Mandarinas a nuestra izquierda

122
00:08:08,446 --> 00:08:11,782
y aquí hay algunas variedades de naranjas.

123
00:08:19,957 --> 00:08:23,878
Es importante tener en cuenta
que todo lo que veis aquí fuera

124
00:08:24,420 --> 00:08:27,423
ha surgido del trabajo
que hicimos para recuperar el suelo.

125
00:08:29,300 --> 00:08:30,968
Si tu prioridad es el suelo

126
00:08:31,219 --> 00:08:34,514
se maximiza la densidad
de nutrientes de la comida.

127
00:08:34,639 --> 00:08:39,352
Acaba siendo la comida
más deliciosa que hay.

128
00:08:42,188 --> 00:08:45,775
Desde que la granja cumplió
más de 10 años de existencia,

129
00:08:45,942 --> 00:08:48,653
¿os habéis llevado alguna sorpresa

130
00:08:48,736 --> 00:08:50,238
después de llegar a ese punto?

131
00:08:53,324 --> 00:08:58,746
Creo que una de las dificultades
a la que nos enfrentamos ahora es…

132
00:08:59,914 --> 00:09:02,959
que se hacen mayores
muchos de nuestros animales favoritos

133
00:09:03,251 --> 00:09:06,003
y Mo dice que no es uno de ellos.

134
00:09:07,129 --> 00:09:09,882
Y pensar qué hacer con algunos de ellos.

135
00:09:26,107 --> 00:09:30,319
Y aunque criamos animales para comer,
también les tenemos cariño.

136
00:09:30,945 --> 00:09:32,572
Mo, vamos.

137
00:09:34,949 --> 00:09:37,118
¿Pensáis grabar más?

138
00:09:39,036 --> 00:09:43,249
John nunca dejó de hacerlo.

139
00:09:47,712 --> 00:09:52,091
Y una de nuestras favoritas
de la granja es la mamá cerda, Emma,

140
00:09:52,842 --> 00:09:55,177
que se está tomando un descanso…

141
00:09:59,307 --> 00:10:01,601
y tiene demasiado tiempo libre.

142
00:10:03,811 --> 00:10:09,400
Con siete años, no es ni joven ni vieja.

143
00:10:11,986 --> 00:10:15,948
Pero hay que reconocer
que se ha ganado unas buenas vacaciones,

144
00:10:16,490 --> 00:10:19,285
dado su legendario pasado.

145
00:10:20,536 --> 00:10:23,372
-¿Hay cerditos?
-Sí, ya hay ocho.

146
00:10:23,873 --> 00:10:25,249
¿Cuántos crees que va a tener?

147
00:10:25,333 --> 00:10:27,376
Han dicho que unos ocho o diez.

148
00:10:27,585 --> 00:10:28,753
Fue la primera cerda.

149
00:10:29,003 --> 00:10:30,004
Buen trabajo, Emma.

150
00:10:30,212 --> 00:10:31,172
¡Nueve!

151
00:10:31,255 --> 00:10:32,298
Y Emma…

152
00:10:32,423 --> 00:10:33,633
Espera, ¿once?

153
00:10:33,799 --> 00:10:37,261
…estaba a punto de convertirse
en el animal más productivo

154
00:10:37,428 --> 00:10:39,930
de la historia de la granja.

155
00:10:40,181 --> 00:10:42,892
¡Madre mía! ¡17 cerditos!

156
00:10:43,809 --> 00:10:46,020
Qué divertido. Me encanta nuestra vida.

157
00:10:46,187 --> 00:10:47,188
Dios mío.

158
00:10:48,981 --> 00:10:50,566
John, ¿te has lavado las manos?

159
00:10:52,401 --> 00:10:53,402
¡Vaya!

160
00:10:54,236 --> 00:10:57,490
No solo nos ha dado unas camadas enormes…

161
00:11:03,412 --> 00:11:04,413
también…

162
00:11:04,497 --> 00:11:05,498
La pequeña.

163
00:11:05,665 --> 00:11:07,208
…una cerdita en miniatura.

164
00:11:07,958 --> 00:11:09,960
La llamamos "Pulgarcita".

165
00:11:10,127 --> 00:11:12,046
-Porque es como un pulgar.
-Madre mía…

166
00:11:12,213 --> 00:11:17,343
Dos cientos kilos en la flor de la vida
que dirige pacientemente

167
00:11:17,927 --> 00:11:19,887
un mar de cerditos.

168
00:11:21,681 --> 00:11:23,766
Les da de comer diez veces al día.

169
00:11:24,642 --> 00:11:28,771
Les enseña a rebuscar y a dormir.

170
00:11:30,231 --> 00:11:32,316
Pero siempre ha puesto límites.

171
00:11:33,109 --> 00:11:37,446
Y los lechones sabían
cuándo tenían que apartarse.

172
00:11:43,202 --> 00:11:47,957
Claro que, tras seis camadas,
¿quién no necesita un descanso?

173
00:11:49,667 --> 00:11:51,961
Pero ahora, ha pasado más de un año.

174
00:11:53,003 --> 00:11:57,299
Y por aquí, tantas vacaciones
llaman la atención.

175
00:11:59,176 --> 00:12:03,764
Hay una regla no escrita en las granjas.

176
00:12:05,182 --> 00:12:08,894
En la granja todo tiene que aportar algo

177
00:12:09,603 --> 00:12:13,566
y cumplir su función,
si no, tiene que irse.

178
00:12:17,486 --> 00:12:22,575
Sirve para proteger
la supervivencia del granjero y la granja.

179
00:12:25,619 --> 00:12:27,037
Ha llegado el momento…

180
00:12:28,748 --> 00:12:32,334
de aparear otra vez
a nuestra cerda legendaria.

181
00:12:32,960 --> 00:12:34,670
Está comiendo por 20.

182
00:12:36,839 --> 00:12:41,343
En justamente tres meses,
tres semanas y tres días,

183
00:12:42,720 --> 00:12:46,015
Emma podrá volver a intentar ser mamá.

184
00:12:48,350 --> 00:12:50,311
Los cerdos son muy puntuales.

185
00:12:52,354 --> 00:12:54,523
Sé dónde está yendo.

186
00:12:55,524 --> 00:12:58,569
No le exigimos la misma productividad

187
00:12:58,736 --> 00:13:00,571
a todas las criaturas de la granja.

188
00:13:02,573 --> 00:13:06,076
Supongo que su función

189
00:13:06,202 --> 00:13:08,871
es el control de calidad.

190
00:13:08,996 --> 00:13:10,790
Quinoto.

191
00:13:12,625 --> 00:13:13,709
Ahí va Whiskers.

192
00:13:14,460 --> 00:13:15,669
¿Te gusta?

193
00:13:17,296 --> 00:13:19,006
-¿Qué es eso?
-Un melocotón.

194
00:13:19,423 --> 00:13:22,426
Igual no es una manzana,
igual es un melocotón.

195
00:13:23,469 --> 00:13:24,762
Vale, no te pases.

196
00:13:25,054 --> 00:13:26,430
Los rojos están maduros.

197
00:13:26,639 --> 00:13:28,098
Los rojos están maduros.

198
00:13:28,474 --> 00:13:32,144
Todavía tenemos que sacar
beneficio de una fruta en particular.

199
00:13:33,270 --> 00:13:35,314
Como arándanos.

200
00:13:35,481 --> 00:13:37,316
Beaudie, ¿cuántos has comido?

201
00:13:37,733 --> 00:13:40,778
Me he comido uno.

202
00:13:42,863 --> 00:13:44,365
Y ahora otro.

203
00:13:47,493 --> 00:13:48,702
Beaudie.

204
00:13:53,415 --> 00:13:55,084
Beaudie, ¿cuántos has comido?

205
00:13:57,253 --> 00:14:00,297
Creo que unos… ¿diez?

206
00:14:03,008 --> 00:14:07,888
Y conforme pasa el tiempo,
se vuelve más confiable…

207
00:14:08,180 --> 00:14:10,140
Coge huevos para mamá, ¿vale?

208
00:14:10,850 --> 00:14:12,268
Vale. He cogido tres.

209
00:14:12,601 --> 00:14:13,769
…no menos.

210
00:14:20,651 --> 00:14:21,819
¿Solo cinco?

211
00:14:25,823 --> 00:14:28,325
Bueno, no ha dado 17 lechones.

212
00:14:34,123 --> 00:14:36,959
Al menos podemos contar
con sus cuidados maternales.

213
00:14:37,084 --> 00:14:39,295
Los otros dos bebés son más fuertes.

214
00:14:40,713 --> 00:14:41,797
Lo ha rechazado.

215
00:14:42,214 --> 00:14:44,133
No todas las madres pueden con cinco…

216
00:14:45,551 --> 00:14:47,219
o uno.

217
00:14:48,262 --> 00:14:50,681
John, vigila a este cordero más tarde.

218
00:14:51,807 --> 00:14:53,976
Recibido. Después de Emma.

219
00:15:01,191 --> 00:15:02,234
Emma.

220
00:15:05,529 --> 00:15:06,697
Ay, no.

221
00:15:16,832 --> 00:15:19,001
Nunca la he visto
tumbarse sobre ellos así.

222
00:15:20,878 --> 00:15:23,005
Le quedan tres.

223
00:15:37,978 --> 00:15:40,856
Si alguna vez se echa encima,
enseguida se levanta.

224
00:15:41,982 --> 00:15:43,484
Igual se está quedando sorda.

225
00:15:45,152 --> 00:15:48,948
Quiero limpiar bajo esas tablas
para que no aplaste más cerditos.

226
00:15:49,865 --> 00:15:52,201
Buena idea, sobre todo por ahí.

227
00:15:57,539 --> 00:15:59,917
Cómo lo ves, ¿es suficiente para escapar?

228
00:16:00,084 --> 00:16:01,085
Eso creo.

229
00:16:02,920 --> 00:16:06,507
No tenemos tiempo para criarlos.
Tiene que hacerlo ella.

230
00:16:09,385 --> 00:16:10,719
Es demasiado profundo.

231
00:16:25,734 --> 00:16:26,735
¡Leonard!

232
00:16:33,367 --> 00:16:34,368
Ay, no.

233
00:16:46,130 --> 00:16:47,881
¿Qué ha pasado, Emma?

234
00:17:06,275 --> 00:17:08,444
Voy corriendo al granero y le curo.

235
00:17:18,245 --> 00:17:19,747
¿Necesitas ayuda?

236
00:17:19,913 --> 00:17:21,749
¿Cómo has aprendido a hacer eso?

237
00:17:22,249 --> 00:17:24,960
No puede ir nadie,
¿hay alguien que pueda ayudarte?

238
00:17:25,127 --> 00:17:26,170
YouTube.

239
00:17:27,546 --> 00:17:29,131
-Estás bien.
-No. Molly y Hannah

240
00:17:29,256 --> 00:17:30,257
están con los pollos.

241
00:17:31,258 --> 00:17:33,343
Mientras John siga…

242
00:17:33,677 --> 00:17:34,887
Vale.

243
00:17:35,054 --> 00:17:38,057
He tenido que ir más deprisa
porque empieza a llover.

244
00:17:38,766 --> 00:17:40,225
Lo siento, Buster.

245
00:17:40,392 --> 00:17:41,560
Te estás portando bien.

246
00:17:47,858 --> 00:17:49,777
¿Puedes caminar?

247
00:17:50,569 --> 00:17:52,821
Solo tienes
que poder alejarte de tu madre.

248
00:17:57,534 --> 00:17:59,161
Tú puedes, Buster.

249
00:18:12,591 --> 00:18:15,302
Busco al cordero que está delicado.

250
00:18:15,469 --> 00:18:16,804
¿Sigue aquí?

251
00:18:17,012 --> 00:18:18,305
Sí, debería.

252
00:18:19,306 --> 00:18:20,390
Hola, mamá.

253
00:18:20,557 --> 00:18:21,767
¿Dónde está tu bebé?

254
00:18:25,020 --> 00:18:27,356
Espera, lo he encontrado.

255
00:18:37,032 --> 00:18:39,827
Lo tengo. No está muy bien.

256
00:18:40,410 --> 00:18:42,996
Pero si le doy calostro debería mejorar.

257
00:18:45,916 --> 00:18:47,626
Ya sabes dónde pasaré la noche.

258
00:18:50,754 --> 00:18:52,089
Buen lunes por la mañana.

259
00:18:52,256 --> 00:18:54,466
Una llovizna ligera
por la mañana y después

260
00:18:54,550 --> 00:18:55,843
más fuerte por la tarde.

261
00:18:56,343 --> 00:18:58,095
Va a hacer más frío que ayer

262
00:18:58,345 --> 00:19:00,264
con una máxima de 15 grados…

263
00:19:16,655 --> 00:19:17,739
¡Ánimo, colega!

264
00:19:19,908 --> 00:19:22,202
Vamos, Blue. Vamos a empezar.

265
00:19:27,791 --> 00:19:30,878
Nuestra vida parece un circo.

266
00:19:32,379 --> 00:19:34,047
Pero funciona.

267
00:19:37,009 --> 00:19:40,053
Porque aquí todo aporta algo.

268
00:19:40,220 --> 00:19:42,097
¿Qué estáis haciendo en la oficina?

269
00:19:42,723 --> 00:19:45,893
También la última incorporación
a nuestra familia.

270
00:19:50,230 --> 00:19:51,356
Blue, cuidado.

271
00:19:57,029 --> 00:19:59,698
¿Qué has hecho?

272
00:19:59,907 --> 00:20:04,244
Mira qué adorable. No, Blue. ¡No! Blue.

273
00:20:04,411 --> 00:20:08,582
Al principio, pensamos que Blue,
nuestro perro, no ayudaría mucho

274
00:20:08,749 --> 00:20:10,292
con la granja…

275
00:20:12,127 --> 00:20:15,672
pero Blue encontró otra plaga.

276
00:20:17,507 --> 00:20:19,509
Blue, ¡para!

277
00:20:28,644 --> 00:20:29,645
Blue…

278
00:20:30,604 --> 00:20:32,898
el cazador de conejos.

279
00:20:38,612 --> 00:20:41,782
Vine para ver al cordero y no está aquí.

280
00:20:44,910 --> 00:20:48,372
Miro detrás del váter…

281
00:20:50,290 --> 00:20:52,042
y está haciendo pis,

282
00:20:52,960 --> 00:20:55,254
muy cerca de donde debería hacerlo.

283
00:20:55,545 --> 00:20:57,547
Blue, ¿crees que tú podrías?

284
00:20:59,591 --> 00:21:02,219
-Vamos a intentar…
-Sí.

285
00:21:02,386 --> 00:21:04,263
…agitarlo de un lado a otro.

286
00:21:06,765 --> 00:21:08,725
De lado para que llegue.

287
00:21:10,310 --> 00:21:14,231
Acércate más para que pueda…
Inclínalo. Vale.

288
00:22:36,563 --> 00:22:37,773
Hola, Emma.

289
00:22:40,817 --> 00:22:42,444
¿Dónde está Buster?

290
00:22:43,236 --> 00:22:44,529
No.

291
00:22:45,530 --> 00:22:46,698
Él no.

292
00:22:53,830 --> 00:22:55,040
Venga, Buster.

293
00:23:15,310 --> 00:23:16,603
Leonard a John.

294
00:23:18,688 --> 00:23:19,981
Lo siento, Buster.

295
00:23:22,901 --> 00:23:23,902
Dime.

296
00:23:24,528 --> 00:23:25,904
¿Has acabado con Emma?

297
00:23:30,075 --> 00:23:33,954
Cada decisión se hace
más difícil por la manera…

298
00:23:34,121 --> 00:23:35,789
Sé lo que te gustaría.

299
00:23:36,540 --> 00:23:39,626
…en que dejamos entrar
a estos seres en nuestros corazones.

300
00:23:41,169 --> 00:23:42,379
¿Cómo se llama?

301
00:23:44,172 --> 00:23:47,551
Parece que llevas un corte mohicano,
te vas a llamar "Mo".

302
00:23:51,179 --> 00:23:52,848
Esto se llama frutero.

303
00:23:55,851 --> 00:23:57,185
Esto es hierba.

304
00:24:16,705 --> 00:24:17,664
Oye.

305
00:24:24,379 --> 00:24:25,380
Oye.

306
00:24:26,673 --> 00:24:27,757
Oye.

307
00:24:35,432 --> 00:24:36,683
Vamos.

308
00:24:52,908 --> 00:24:55,994
Vale, Mo. ¿Estás listo?

309
00:24:58,163 --> 00:25:00,290
¿Crees que hará amigos?

310
00:25:01,500 --> 00:25:04,211
Eso espero. Ya veremos.

311
00:25:19,434 --> 00:25:24,397
Y en cuanto a si Emma
es demasiado vieja para criar…

312
00:25:28,318 --> 00:25:30,487
Un granjero muy sabio me dijo una vez,

313
00:25:31,154 --> 00:25:33,323
"Cuando llegue el momento lo sabréis".

314
00:25:37,118 --> 00:25:39,162
Y ahora lo sabemos.

315
00:25:46,169 --> 00:25:49,506
A veces, a pesar de la incertidumbre,

316
00:25:50,799 --> 00:25:54,010
con seguir ahí es suficiente.

317
00:26:31,131 --> 00:26:34,301
¿Qué te hace ser
tan optimista con el futuro?

318
00:26:34,926 --> 00:26:37,012
Vinimos a este trozo de tierra

319
00:26:37,721 --> 00:26:40,640
cultivado durante 45 años
con un modelo extractivo.

320
00:26:41,558 --> 00:26:44,227
Y, en ocho años,

321
00:26:44,394 --> 00:26:46,938
lo regeneramos
y lo convertimos en algo mejor

322
00:26:47,063 --> 00:26:48,481
incluso que hace 45 años.

323
00:26:52,736 --> 00:26:56,615
La resiliencia que hay en la naturaleza

324
00:26:56,865 --> 00:27:01,077
me da mucha esperanza,
porque está ahí esperándonos

325
00:27:02,120 --> 00:27:04,831
para desatar todo su potencial.

326
00:27:11,129 --> 00:27:13,882
Siempre y cuando sigamos ahí,

327
00:27:14,341 --> 00:27:19,095
nuestro pequeño mundo
nos revelará más secretos cada día.

328
00:27:43,536 --> 00:27:44,537
¡Aparta!

329
00:27:44,996 --> 00:27:46,122
¡Cuidado!

330
00:27:46,873 --> 00:27:50,418
Y, aunque nuestra granja
nunca alcance la armonía perfecta,

331
00:27:53,922 --> 00:27:58,343
está viva y ofrece
posibilidades infinitas.

332
00:28:00,136 --> 00:28:05,850
El ecosistema de nuestro planeta
funciona de la misma manera.

333
00:28:13,650 --> 00:28:16,111
No, ahí va Blue.

334
00:28:19,656 --> 00:28:21,408
Blue, ¡espera!

335
00:28:47,517 --> 00:28:49,519
Subtítulos: Carlota Palacin



