1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:24,625 --> 00:00:26,958
‎NETFLIX 呈献

4
00:01:53,458 --> 00:01:54,875
‎（酒驾检查站）

5
00:02:09,875 --> 00:02:10,958
‎你还好吗？

6
00:02:13,166 --> 00:02:14,125
‎我尽力了

7
00:02:16,250 --> 00:02:17,416
‎有多尽力？

8
00:02:41,500 --> 00:02:43,458
‎（10月16日 周五 23点30分 闹钟）

9
00:02:49,166 --> 00:02:52,250
‎宝拉 小心点 减速 那边有情况

10
00:02:57,291 --> 00:02:58,250
‎那边有人

11
00:02:58,333 --> 00:02:59,166
‎西蒙

12
00:03:01,500 --> 00:03:02,333
‎西蒙！

13
00:03:16,583 --> 00:03:17,416
‎你好？

14
00:03:21,583 --> 00:03:22,583
‎你还好吗？

15
00:03:38,916 --> 00:03:39,916
‎不

16
00:03:41,833 --> 00:03:43,791
‎-等等
‎-喂 等等 喂！

17
00:03:45,125 --> 00:03:45,958
‎小心！

18
00:03:46,041 --> 00:03:47,208
‎别跑了！

19
00:03:47,291 --> 00:03:48,833
‎快停下！

20
00:03:48,916 --> 00:03:50,791
‎-小心
‎-停下！

21
00:03:54,333 --> 00:03:55,791
‎-你没事吧？
‎-没事

22
00:03:55,875 --> 00:03:57,041
‎你没事吧？

23
00:04:08,291 --> 00:04:10,833
‎-我去叫救护车
‎-来不及了 去把车开过来

24
00:04:17,666 --> 00:04:20,583
‎她情况很危险 我们应该等救护车的

25
00:04:20,666 --> 00:04:21,708
‎恰恰相反

26
00:04:21,791 --> 00:04:24,208
‎你们这么快
‎就把她送了过来 反而救了她

27
00:04:24,291 --> 00:04:26,541
‎摩托车似乎没有碰到她

28
00:04:26,625 --> 00:04:28,041
‎伤势并不是摩托车造成的

29
00:04:28,666 --> 00:04:31,041
‎你们发现她的时候
‎她已经病得很严重了

30
00:04:31,125 --> 00:04:32,666
‎她怎么了？

31
00:04:32,750 --> 00:04:34,250
‎我们还在做检查

32
00:04:34,833 --> 00:04:37,625
‎-那她父母呢？
‎-我们在尝试寻找他们

33
00:04:37,708 --> 00:04:40,250
‎本地没有任何人报告女儿失踪

34
00:04:40,333 --> 00:04:42,958
‎你们找到她的时候
‎和她说上话了吗？

35
00:04:43,458 --> 00:04:44,750
‎她有说什么吗？

36
00:04:46,125 --> 00:04:47,875
‎-没有
‎-没有 什么都没说

37
00:06:14,958 --> 00:06:16,583
‎（闹钟）

38
00:06:55,083 --> 00:06:58,291
‎如果她不说话
‎你们怎么知道她叫克拉拉？

39
00:06:58,375 --> 00:07:00,083
‎有个护士叫这个名字

40
00:07:00,166 --> 00:07:03,041
‎我们发现
‎她听到这个名字的时候会有反应

41
00:07:03,125 --> 00:07:04,916
‎-她说了什么吗？
‎-什么都没说

42
00:07:05,000 --> 00:07:07,208
‎-她为什么不说话？
‎-我们还不清楚

43
00:07:07,291 --> 00:07:10,708
‎缄默症有很多种形式
‎也有很多导致的原因

44
00:07:10,791 --> 00:07:13,875
‎她怎么会病得这么严重？
‎你知道是什么造成的吗？

45
00:07:13,958 --> 00:07:15,791
‎仍有一些无法回答的问题

46
00:07:15,875 --> 00:07:20,625
‎重要的是 医生说她对治疗反应良好

47
00:07:21,125 --> 00:07:24,333
‎我们很快就可以判断
‎她到底是不是一个健康的姑娘了

48
00:07:28,791 --> 00:07:29,958
‎发生了什么？

49
00:07:31,833 --> 00:07:35,625
‎怎么突然变成这样了？
‎其他孩子有出什么事吗？

50
00:07:42,708 --> 00:07:43,791
‎嘿

51
00:07:49,291 --> 00:07:50,583
‎好吧

52
00:08:07,000 --> 00:08:08,750
‎你想要我们留下吗？

53
00:08:14,666 --> 00:08:15,625
‎克拉拉？

54
00:08:16,708 --> 00:08:18,125
‎是吗？你是叫克拉拉吗？

55
00:08:19,791 --> 00:08:21,000
‎我们留下吧

56
00:09:19,416 --> 00:09:23,500
‎-他们怎么知道她年纪的？
‎-他们给她手腕拍了X光片

57
00:09:24,083 --> 00:09:25,083
‎她父母呢？

58
00:09:25,750 --> 00:09:27,041
‎他们还没找到

59
00:09:27,833 --> 00:09:29,625
‎他们还说了什么别的吗？

60
00:09:29,708 --> 00:09:30,541
‎没有了

61
00:09:31,041 --> 00:09:34,250
‎他们知道的不多
‎其实也没告诉我们多少

62
00:09:34,333 --> 00:09:37,333
‎上帝啊
‎他们对那个可怜的孩子做了什么？

63
00:09:37,958 --> 00:09:38,958
‎太糟糕了

64
00:09:39,958 --> 00:09:42,500
‎她是被虐待过吗？

65
00:09:43,875 --> 00:09:44,708
‎没有

66
00:09:45,875 --> 00:09:48,083
‎她得住院一段时间？

67
00:09:48,750 --> 00:09:50,166
‎她病得很严重

68
00:09:50,250 --> 00:09:52,250
‎她的肾几乎都不工作了

69
00:09:52,333 --> 00:09:54,416
‎他们不知道是遗传疾病还是…

70
00:09:54,500 --> 00:09:55,416
‎太可怕了

71
00:09:55,500 --> 00:09:58,250
‎因此找到她父母至关重要

72
00:10:02,625 --> 00:10:04,833
‎他们应该把这些虐待儿童的人都阉了

73
00:10:35,875 --> 00:10:37,250
‎留在那边给她吧

74
00:10:39,875 --> 00:10:41,958
‎打扰一下 她是不舒服吗？

75
00:10:42,041 --> 00:10:43,708
‎给她打了镇静剂

76
00:10:45,958 --> 00:10:47,083
‎为什么要把她绑起来？

77
00:10:48,750 --> 00:10:50,166
‎为了安全考量

78
00:11:19,541 --> 00:11:20,375
‎西蒙

79
00:11:23,916 --> 00:11:25,791
‎你们不能解开她的束缚带

80
00:11:26,541 --> 00:11:27,791
‎-克拉拉
‎-对不起

81
00:11:30,416 --> 00:11:31,625
‎你们不能来这里

82
00:11:32,583 --> 00:11:33,458
‎请离开

83
00:11:40,791 --> 00:11:43,000
‎（在路边发现的小女孩
‎家长依然未出现）

84
00:11:43,083 --> 00:11:45,875
‎（两周过去了
‎警方仍在调查她的身世）

85
00:11:55,958 --> 00:11:57,375
‎快一点 我赶时间

86
00:12:03,041 --> 00:12:04,541
‎宝拉 我要迟到了

87
00:12:07,666 --> 00:12:08,750
‎来了

88
00:12:13,458 --> 00:12:15,458
‎要我去接你一起去看克拉拉吗？

89
00:12:17,708 --> 00:12:18,541
‎嗯？

90
00:12:20,541 --> 00:12:22,208
‎西蒙 要我去接你吗？

91
00:12:25,333 --> 00:12:26,166
‎要的

92
00:12:56,291 --> 00:12:57,666
‎你不是赶时间吗？

93
00:12:58,375 --> 00:12:59,416
‎要来点吗？

94
00:13:03,875 --> 00:13:04,750
‎谢谢

95
00:13:12,583 --> 00:13:13,416
‎什么？

96
00:13:14,541 --> 00:13:16,875
‎我控制不住一直在想那个女孩

97
00:13:20,083 --> 00:13:22,666
‎她的肾脏终于起反应了

98
00:13:22,750 --> 00:13:25,000
‎她好多了 多亏了你们

99
00:13:25,541 --> 00:13:27,500
‎那她的父母呢？有消息吗？

100
00:13:28,208 --> 00:13:29,958
‎我们还是什么都不知道

101
00:13:31,708 --> 00:13:34,458
‎用粉笔画出的方框就像这张桌子

102
00:13:34,958 --> 00:13:36,458
‎在方框里 一切良好

103
00:13:37,000 --> 00:13:38,875
‎但是 如果我们逼迫她走出去…

104
00:13:41,625 --> 00:13:43,250
‎克拉拉就会跌落悬崖

105
00:13:45,958 --> 00:13:47,958
‎克拉拉在医院里的情况并不好

106
00:13:48,041 --> 00:13:51,916
‎要帮助她 我们就需要她
‎和他人建立起关系 找到安全感

107
00:13:52,000 --> 00:13:55,583
‎这是非常大的责任
‎但她开始和你们建立起联系了

108
00:13:55,666 --> 00:13:59,500
‎我们想利用这一点
‎帮助她找到她的家人

109
00:14:00,916 --> 00:14:03,000
‎这比寄养要复杂

110
00:14:03,083 --> 00:14:05,750
‎寄养家庭的父母
‎通常都会经历一段时间的培训

111
00:14:05,833 --> 00:14:09,416
‎我们没时间培训了
‎她是我们考虑的重点

112
00:14:09,500 --> 00:14:12,250
‎尤其是考虑到她不能外出

113
00:14:12,333 --> 00:14:13,166
‎我们知道

114
00:14:13,750 --> 00:14:15,416
‎我把实话都告诉你们了

115
00:14:16,000 --> 00:14:18,583
‎已经把现实的情况都说清楚了

116
00:14:18,666 --> 00:14:22,208
‎你们仔细考虑一下吧
‎如果同意的话 我们就开始办手续

117
00:14:23,916 --> 00:14:27,583
‎宝拉 医生批准了这个吗？

118
00:14:27,666 --> 00:14:28,500
‎是的

119
00:14:29,166 --> 00:14:34,250
‎我觉得那姑娘应该呆在医院里
‎由专业的医护人员来照顾

120
00:14:34,333 --> 00:14:37,333
‎我知道 但她在医院
‎情况不好 这是另一个选项

121
00:14:37,416 --> 00:14:39,791
‎只待几天 看情况如何

122
00:14:39,875 --> 00:14:42,250
‎-你们考虑清楚了吗？
‎-是的

123
00:14:42,750 --> 00:14:44,208
‎我们都考虑清楚了

124
00:14:46,208 --> 00:14:47,750
‎所以是最终决定了？

125
00:14:48,416 --> 00:14:49,958
‎-她今晚就过来
‎-今晚？

126
00:14:50,041 --> 00:14:52,500
‎那我们就不打扰了
‎你们肯定有很多东西要准备

127
00:14:52,583 --> 00:14:53,416
‎是的

128
00:15:55,458 --> 00:15:56,291
‎西蒙

129
00:15:59,125 --> 00:15:59,958
‎西蒙

130
00:16:08,500 --> 00:16:10,083
‎她看到粉笔画的方框了

131
00:16:15,250 --> 00:16:16,458
‎早上好 克拉拉

132
00:16:26,375 --> 00:16:27,208
‎想吃吗？

133
00:16:30,208 --> 00:16:31,750
‎-你想吃吗？
‎-好的

134
00:16:36,416 --> 00:16:37,250
‎好吃吗？

135
00:16:39,708 --> 00:16:40,541
‎美味

136
00:16:41,416 --> 00:16:42,250
‎真好吃

137
00:16:54,875 --> 00:16:56,333
‎酸奶很好吃

138
00:16:57,208 --> 00:16:58,791
‎-和往常一样
‎-是的

139
00:20:54,875 --> 00:20:55,833
‎晚安

140
00:21:23,833 --> 00:21:24,833
‎克拉拉

141
00:21:25,625 --> 00:21:27,000
‎你想跟我一起过来吗？

142
00:21:48,416 --> 00:21:49,916
‎都在她的画里面了

143
00:21:50,416 --> 00:21:52,916
‎她很有可能从小就这么做了

144
00:22:03,041 --> 00:22:05,083
‎我想要你和我一起出去玩

145
00:22:06,500 --> 00:22:07,541
‎你不想出去吗？

146
00:22:11,208 --> 00:22:13,041
‎克拉拉 我会把这个擦掉

147
00:22:13,958 --> 00:22:15,291
‎葛洛莉亚 不要

148
00:22:15,875 --> 00:22:16,833
‎去厨房里等我

149
00:22:16,916 --> 00:22:19,750
‎-没那个必要
‎-有必要的

150
00:22:21,166 --> 00:22:22,000
‎走吧

151
00:22:23,083 --> 00:22:24,000
‎看着我

152
00:22:24,083 --> 00:22:24,916
‎看这边

153
00:22:26,166 --> 00:22:30,000
‎我会数到三
‎然后我们就把粉笔线给擦掉

154
00:22:30,083 --> 00:22:30,916
‎一

155
00:22:32,458 --> 00:22:33,291
‎二

156
00:22:35,291 --> 00:22:36,375
‎不要害怕

157
00:22:37,083 --> 00:22:37,916
‎然后

158
00:22:38,833 --> 00:22:39,666
‎三

159
00:22:43,750 --> 00:22:44,833
‎你受伤了吗？

160
00:22:47,333 --> 00:22:49,000
‎拜托 让她做她的工作

161
00:22:53,458 --> 00:22:54,291
‎深呼吸

162
00:22:55,208 --> 00:22:56,041
‎克拉拉！

163
00:22:58,583 --> 00:23:00,958
‎停下

164
00:23:23,291 --> 00:23:24,125
‎克拉拉

165
00:23:25,125 --> 00:23:26,416
‎我知道你听得懂我说话

166
00:23:27,416 --> 00:23:29,083
‎我也知道你能说话

167
00:23:30,458 --> 00:23:32,000
‎你之前说了“布玛”

168
00:23:37,625 --> 00:23:39,000
‎“布玛”是什么意思？

169
00:23:54,708 --> 00:23:55,625
‎求你了

170
00:23:57,791 --> 00:23:59,791
‎你说什么？我听不懂

171
00:24:06,333 --> 00:24:07,833
‎你家在哪里？

172
00:24:08,916 --> 00:24:10,208
‎家 克莱德

173
00:24:10,833 --> 00:24:12,750
‎“克莱德”？“克莱德”是什么意思？

174
00:24:14,541 --> 00:24:15,791
‎-克莱德
‎-克莱德

175
00:24:16,541 --> 00:24:18,625
‎你的家在哪里？很远吗？

176
00:24:19,125 --> 00:24:20,333
‎在附近吗？

177
00:24:25,041 --> 00:24:26,375
‎你和谁一起住？

178
00:24:29,583 --> 00:24:30,583
‎妈妈

179
00:24:31,291 --> 00:24:33,000
‎你和你妈妈住在一起

180
00:24:33,750 --> 00:24:34,750
‎妈妈

181
00:24:34,833 --> 00:24:37,250
‎还有谁？你和爸爸也住在一起吗？

182
00:24:39,541 --> 00:24:41,500
‎克拉拉 你和谁住在一起？

183
00:24:42,875 --> 00:24:46,291
‎如果你不跟我说话
‎我就要擦掉粉笔线了

184
00:24:48,416 --> 00:24:49,416
‎克拉拉

185
00:25:10,125 --> 00:25:10,958
‎你好呀

186
00:25:15,333 --> 00:25:17,000
‎我不会逼你说话的

187
00:25:17,833 --> 00:25:20,458
‎我知道你害怕 不敢跨出粉笔线

188
00:25:21,000 --> 00:25:21,833
‎但是…

189
00:25:24,000 --> 00:25:25,958
‎我们不需要那么做

190
00:25:26,791 --> 00:25:29,708
‎克拉拉 只要你在这里
‎和我和西蒙在一起

191
00:25:29,791 --> 00:25:31,666
‎你就不会有事的

192
00:25:32,791 --> 00:25:34,083
‎我保证

193
00:25:37,000 --> 00:25:38,250
‎我们会待在这里

194
00:25:58,833 --> 00:25:59,750
‎这是什么？

195
00:26:03,125 --> 00:26:03,958
‎是给我的吗？

196
00:26:13,291 --> 00:26:14,208
‎真漂亮

197
00:26:19,708 --> 00:26:21,000
‎我喜欢你的礼物

198
00:26:22,250 --> 00:26:25,375
‎-看看这么多东西
‎-大家不要踩到粉笔线

199
00:26:25,458 --> 00:26:27,500
‎我们还以为她不会说话呢

200
00:26:27,583 --> 00:26:30,333
‎-是 我们也是这么以为的
‎-我们都很惊讶

201
00:26:30,416 --> 00:26:34,125
‎-她说了什么？
‎-一些随机的词语 基本上听不懂

202
00:26:34,208 --> 00:26:36,416
‎心理学家觉得她的话会多起来的

203
00:26:36,500 --> 00:26:39,000
‎她说了“妈妈”
‎她之前肯定和她一起住过

204
00:26:39,083 --> 00:26:41,500
‎-那她父亲呢？
‎-她没说过任何关于他的事

205
00:26:41,583 --> 00:26:43,666
‎你们打算怎么做？教她说话吗？

206
00:26:43,750 --> 00:26:46,208
‎可能更重要的是让她增加自信…

207
00:26:46,291 --> 00:26:47,708
‎我们缺了一个杯子

208
00:26:48,916 --> 00:26:51,083
‎-哦 对
‎-不用 我去吧

209
00:26:52,083 --> 00:26:52,916
‎谢谢

210
00:26:55,000 --> 00:26:56,875
‎抱歉 我搞得乱七八糟

211
00:26:56,958 --> 00:26:58,583
‎你们已经有进展了

212
00:26:59,583 --> 00:27:01,833
‎都是宝拉的功劳 小姑娘特别喜欢她

213
00:27:01,916 --> 00:27:04,500
‎艾音荷娅等不及要认识克拉拉了

214
00:27:04,583 --> 00:27:05,416
‎是吗？

215
00:27:05,500 --> 00:27:08,208
‎和其他孩子一起玩
‎对她可能会有好处

216
00:27:08,291 --> 00:27:10,250
‎我们可以明天比赛开始前过来

217
00:27:10,333 --> 00:27:11,916
‎我们可以9点一起吃早饭

218
00:27:12,916 --> 00:27:13,750
‎好啊

219
00:27:28,500 --> 00:27:30,500
‎也许你太热情了一点

220
00:27:31,458 --> 00:27:33,000
‎去吧 去和她玩吧

221
00:27:35,708 --> 00:27:38,041
‎她走之前非要来见见克拉拉

222
00:27:39,000 --> 00:27:41,041
‎不敢相信她都长这么大了

223
00:27:41,125 --> 00:27:41,958
‎我也不敢相信

224
00:27:49,625 --> 00:27:51,041
‎你看起来好多了

225
00:27:55,458 --> 00:27:57,041
‎我真的为你感到高兴 宝拉

226
00:27:58,041 --> 00:28:01,375
‎-你要再来一片吐司吗？
‎-不用了 看看我 肚子都要爆炸了

227
00:28:05,750 --> 00:28:06,625
‎姑娘们

228
00:28:07,750 --> 00:28:09,000
‎过来吃早餐了

229
00:28:12,375 --> 00:28:13,375
‎姑娘们

230
00:28:19,625 --> 00:28:20,625
‎出了什么事？

231
00:28:56,833 --> 00:28:57,791
‎她怎么样？

232
00:28:57,875 --> 00:29:00,208
‎没事 我刚送她回了家

233
00:29:00,291 --> 00:29:01,125
‎过来

234
00:29:06,750 --> 00:29:08,166
‎看看我发现了什么

235
00:29:12,291 --> 00:29:13,666
‎这些都是从果酱里找出来的

236
00:29:14,791 --> 00:29:17,333
‎一共七块
‎算上克劳迪娅差点吞下去的那块

237
00:29:17,416 --> 00:29:18,458
‎看看那个罐子

238
00:29:22,416 --> 00:29:23,875
‎我看着没问题啊

239
00:29:23,958 --> 00:29:24,791
‎没错

240
00:29:25,291 --> 00:29:27,875
‎-西蒙…
‎-是有人把玻璃放进去的

241
00:29:27,958 --> 00:29:28,958
‎“有人”？

242
00:29:39,250 --> 00:29:40,125
‎不

243
00:29:40,208 --> 00:29:43,125
‎你难道不觉得
‎至少需要弄明白这件事吗？

244
00:29:43,208 --> 00:29:46,000
‎弄明白什么？
‎玻璃罐里出现了玻璃碎片？

245
00:29:47,333 --> 00:29:48,166
‎拜托

246
00:29:52,666 --> 00:29:56,500
‎-我们要不要打电话告诉葛洛莉亚？

247
00:30:00,291 --> 00:30:01,416
‎你把家里搞得乱糟糟的

248
00:30:06,500 --> 00:30:07,625
‎我马上回来

249
00:30:11,750 --> 00:30:13,750
‎记得去买点粉笔 谢了

250
00:31:06,375 --> 00:31:07,291
‎发生了什么？

251
00:31:10,708 --> 00:31:11,541
‎你看

252
00:31:12,666 --> 00:31:14,750
‎（白色粉笔）

253
00:31:14,833 --> 00:31:17,083
‎“克莱德”？“克莱德”是什么意思？

254
00:31:18,875 --> 00:31:19,958
‎求你了

255
00:31:22,000 --> 00:31:23,833
‎你说什么？我听不懂

256
00:31:25,250 --> 00:31:26,583
‎求你了

257
00:31:26,666 --> 00:31:29,500
‎（西班牙语翻译成德语 斯特芬）

258
00:31:31,750 --> 00:31:33,958
‎（您是想查询“倍斯特芬”吗？）

259
00:31:34,541 --> 00:31:35,708
‎（惩罚）

260
00:31:43,416 --> 00:31:44,875
‎（克莱德 斯特芬 安斯特）

261
00:31:44,958 --> 00:31:48,083
‎你的家在哪里？很远吗？

262
00:31:49,208 --> 00:31:50,458
‎（安斯特）

263
00:31:51,833 --> 00:31:53,791
‎（您是想查询“安格斯特”吗？）

264
00:31:54,666 --> 00:31:56,000
‎（恐惧）

265
00:31:57,291 --> 00:31:58,375
‎还有“布玛”呢？

266
00:32:01,708 --> 00:32:03,000
‎（布玛）

267
00:32:08,625 --> 00:32:09,541
‎（查找不到“布玛”）

268
00:32:09,625 --> 00:32:11,125
‎我会通知警方

269
00:32:11,208 --> 00:32:14,208
‎如果克拉拉是德国人
‎这个信息能帮助他们找到她的父母

270
00:32:14,291 --> 00:32:17,166
‎-我一有消息就通知你
‎-谢谢

271
00:32:21,333 --> 00:32:22,833
‎（布玛）

272
00:32:26,083 --> 00:32:28,625
‎你为什么不告诉她玻璃碎片的事？

273
00:32:28,708 --> 00:32:30,833
‎我不想要让她产生误解

274
00:32:30,916 --> 00:32:31,916
‎就像我一样

275
00:32:53,833 --> 00:32:55,000
‎在我手上

276
00:33:02,291 --> 00:33:03,833
‎你怎么会说德语的？

277
00:33:05,541 --> 00:33:07,666
‎你妈妈是德国人吗？还是你爸爸？

278
00:33:11,500 --> 00:33:13,000
‎或者是你曾经在德国住过？

279
00:33:14,000 --> 00:33:16,041
‎嗯？拜托 和我说说吧

280
00:33:23,125 --> 00:33:24,083
‎我马上回来

281
00:34:13,083 --> 00:34:13,916
‎克拉拉

282
00:34:41,041 --> 00:34:41,875
‎克拉拉？

283
00:34:56,375 --> 00:34:57,208
‎克拉拉？

284
00:35:14,625 --> 00:35:15,458
‎克拉拉？

285
00:36:10,750 --> 00:36:13,541
‎玛利亚！
‎你看到一个小女孩从我家走出去吗？

286
00:36:13,625 --> 00:36:15,625
‎-金色头发 大约六岁
‎-住在你家的那个…？

287
00:36:15,708 --> 00:36:17,916
‎-你看到她了吗？
‎-放松点 她肯定是出去玩了

288
00:36:26,291 --> 00:36:28,583
‎你们两个在干什么？是在画画吗？

289
00:36:30,250 --> 00:36:32,166
‎你想喝点水或果汁吗？

290
00:36:48,125 --> 00:36:49,041
‎你还好吗？

291
00:36:50,875 --> 00:36:52,666
‎洗衣机坏了

292
00:37:01,375 --> 00:37:02,625
‎一切都好

293
00:37:31,500 --> 00:37:32,333
‎嘿

294
00:37:45,291 --> 00:37:46,541
‎你是在躲着我吗？

295
00:37:52,000 --> 00:37:53,541
‎你在害怕什么？

296
00:37:58,208 --> 00:37:59,041
‎是布玛吗？

297
00:38:03,875 --> 00:38:04,958
‎布玛是个东西吗？

298
00:38:07,458 --> 00:38:09,291
‎还是个人？

299
00:38:15,833 --> 00:38:16,958
‎和我说说吧 克拉拉

300
00:38:20,041 --> 00:38:20,875
‎是一个地方吗？

301
00:38:29,500 --> 00:38:30,791
‎好吧 我们画出来吧？

302
00:38:34,958 --> 00:38:36,041
‎我们画出来吧

303
00:38:37,208 --> 00:38:38,333
‎我们放在这里…

304
00:38:43,125 --> 00:38:43,958
‎听着

305
00:38:45,125 --> 00:38:46,916
‎嘿 够了 好吗？

306
00:38:48,250 --> 00:38:49,458
‎拜托你和我说说吧

307
00:38:54,166 --> 00:38:55,000
‎克拉拉

308
00:38:56,333 --> 00:38:59,791
‎克拉拉 由你决定
‎要么和我说话 要么就踏出粉笔线

309
00:38:59,875 --> 00:39:01,541
‎两件事你都会做

310
00:39:03,333 --> 00:39:04,666
‎要我擦掉粉笔线吗？

311
00:39:08,291 --> 00:39:09,291
‎嘿

312
00:39:09,375 --> 00:39:10,458
‎听我说 宝贝

313
00:39:11,791 --> 00:39:13,416
‎克拉拉 我不会擦掉的

314
00:39:14,333 --> 00:39:15,416
‎对不起

315
00:39:42,875 --> 00:39:43,958
‎克拉拉打你了吗？

316
00:39:47,000 --> 00:39:48,958
‎-没有
‎-她没有攻击你？

317
00:39:49,041 --> 00:39:52,125
‎是我逼她开口的

318
00:39:52,208 --> 00:39:53,166
‎是我的错

319
00:39:54,208 --> 00:39:58,083
‎那玻璃碎片的事呢？
‎一个孕妇因此进了医院

320
00:39:58,166 --> 00:40:00,000
‎我们打算明天告诉你这件事的

321
00:40:01,083 --> 00:40:03,000
‎对 只是虚惊一场

322
00:40:04,375 --> 00:40:07,125
‎我和她说德语 她能听懂 但是…

323
00:40:07,208 --> 00:40:09,125
‎她什么都没说

324
00:40:09,875 --> 00:40:11,000
‎克拉拉

325
00:40:11,833 --> 00:40:13,750
‎你为什么不想和任何人说话？

326
00:40:13,833 --> 00:40:17,333
‎发生了什么
‎会让你感到愤怒或悲伤的事吗？

327
00:40:17,833 --> 00:40:19,625
‎她画了这张可爱的画

328
00:40:21,833 --> 00:40:22,708
‎能给我看看吗？

329
00:40:24,625 --> 00:40:25,833
‎我觉得是画给宝拉看的

330
00:40:27,500 --> 00:40:28,708
‎我能看一下吗 宝贝？

331
00:40:32,041 --> 00:40:33,125
‎这是你的家吗？

332
00:40:34,333 --> 00:40:36,583
‎草 你住在乡村吗？

333
00:40:39,208 --> 00:40:40,958
‎那这个就是天空了

334
00:40:42,458 --> 00:40:43,583
‎这个为什么是绿色的？

335
00:40:44,541 --> 00:40:45,375
‎嗯？

336
00:40:54,041 --> 00:40:55,666
‎我不知道 你为何不…

337
00:41:03,125 --> 00:41:06,208
‎-我们几天后再聊
‎-我们真的没事

338
00:41:06,291 --> 00:41:07,958
‎她开始信任我了

339
00:41:08,041 --> 00:41:10,083
‎这样下去行不通 抱歉

340
00:41:10,166 --> 00:41:11,041
‎拜托 不要这样

341
00:41:12,500 --> 00:41:13,791
‎这不是你的错

342
00:41:13,875 --> 00:41:15,791
‎我们会开始办手续

343
00:41:20,791 --> 00:41:23,333
‎你有没有打算告诉我克拉拉打了你？

344
00:41:23,416 --> 00:41:26,125
‎听着 她没有打我 她才六岁

345
00:41:26,750 --> 00:41:28,666
‎-你要去哪儿？
‎-我很快就回来

346
00:41:28,750 --> 00:41:30,416
‎-我们还没说完
‎-照顾好克拉拉

347
00:41:30,500 --> 00:41:31,333
‎宝拉！

348
00:41:38,041 --> 00:41:41,166
‎你告诉了所有人
‎现在他们要把她带走了

349
00:41:41,250 --> 00:41:43,958
‎-听着 是因为…
‎-你别他妈多管闲事

350
00:42:05,000 --> 00:42:05,833
‎你要上床了吗？

351
00:42:08,166 --> 00:42:09,708
‎是的 我马上就来

352
00:42:39,541 --> 00:42:41,208
‎（翻译 补玛）

353
00:42:41,291 --> 00:42:42,625
‎克拉拉

354
00:42:43,708 --> 00:42:45,166
‎我知道你听得懂我说话

355
00:42:45,916 --> 00:42:47,416
‎我也知道你能说话

356
00:42:47,500 --> 00:42:48,625
‎-我走了
‎-拜拜

357
00:42:48,708 --> 00:42:50,458
‎你之前说了“布玛”

358
00:42:54,500 --> 00:42:55,833
‎“布玛”是什么意思？

359
00:42:57,208 --> 00:43:00,000
‎不会说

360
00:43:03,666 --> 00:43:04,750
‎（查找不到“布马”）

361
00:43:05,833 --> 00:43:07,791
‎你说什么？我听不懂

362
00:43:14,083 --> 00:43:15,291
‎你家在哪里？

363
00:43:16,708 --> 00:43:17,833
‎家 克莱德

364
00:43:18,500 --> 00:43:20,500
‎“克莱德”？“克莱德”是什么意思？

365
00:43:22,250 --> 00:43:23,541
‎-克莱德
‎-克莱德

366
00:43:24,708 --> 00:43:26,750
‎你的家在哪里？很远吗？

367
00:43:26,833 --> 00:43:27,833
‎在附近吗？

368
00:43:31,625 --> 00:43:32,875
‎你和谁一起住？

369
00:43:32,958 --> 00:43:34,750
‎（布马）

370
00:43:38,916 --> 00:43:39,916
‎妈妈

371
00:43:41,000 --> 00:43:41,833
‎（布 马）

372
00:43:42,416 --> 00:43:43,375
‎还有谁？

373
00:43:43,458 --> 00:43:44,708
{\an8}‎（您是想查询“布 曼”吗？）

374
00:43:44,791 --> 00:43:45,625
‎和爸爸？

375
00:43:45,708 --> 00:43:47,541
‎（布 曼）

376
00:43:52,833 --> 00:43:53,958
‎（布 曼）

377
00:43:54,666 --> 00:43:56,041
‎（您是想查询“柏曼”吗？）

378
00:43:57,916 --> 00:43:59,541
‎（妖怪 坏人）

379
00:44:15,333 --> 00:44:18,500
‎如果你不跟我说话
‎我就要擦掉粉笔线了

380
00:44:20,875 --> 00:44:21,708
‎克拉拉！

381
00:45:54,666 --> 00:45:56,541
‎克拉拉！

382
00:46:16,125 --> 00:46:17,500
‎他们找到了她的外套

383
00:46:24,000 --> 00:46:24,833
‎在哪里？

384
00:46:25,333 --> 00:46:26,166
‎在湖里

385
00:46:28,166 --> 00:46:29,875
‎潜水员依然在搜索

386
00:46:31,000 --> 00:46:32,958
‎-发生了什么？
‎-她…

387
00:46:33,041 --> 00:46:34,208
‎她抓住了我

388
00:46:35,708 --> 00:46:38,041
‎我就把她锁在了里面 好跑去厕所

389
00:46:38,125 --> 00:46:39,125
‎你把她锁在了里面？

390
00:46:39,625 --> 00:46:41,166
‎是的 用粉笔锁住了她

391
00:46:41,250 --> 00:46:43,166
‎你在厕所待了多久？

392
00:46:43,750 --> 00:46:45,166
‎不到五分钟

393
00:46:45,875 --> 00:46:46,833
‎我出来之后

394
00:46:47,958 --> 00:46:49,625
‎门开着…

395
00:46:50,333 --> 00:46:51,750
‎克拉拉也不见了

396
00:46:51,833 --> 00:46:54,333
‎-当时家里只有你们两个？
‎-是的

397
00:46:54,416 --> 00:46:55,541
‎我去上班了

398
00:46:56,333 --> 00:46:58,708
‎之前就发生过玻璃碎片的事

399
00:46:58,791 --> 00:47:00,500
‎是的 我们没当回事

400
00:47:01,375 --> 00:47:05,500
‎你的邻居因此进了急诊室
‎这种情况应该要上报的

401
00:47:05,583 --> 00:47:08,583
‎我知道这件事 正在考虑要如何处理

402
00:47:08,666 --> 00:47:12,083
‎-这姑娘似乎是自己跑出去的
‎-不 这不可能

403
00:47:12,166 --> 00:47:14,166
‎因为这姑娘从来都不会跨出粉笔线？

404
00:47:14,250 --> 00:47:15,083
‎没错

405
00:47:15,166 --> 00:47:18,041
‎据说她之前有一次也从房子里消失过

406
00:47:18,125 --> 00:47:20,000
‎你还跑出去找她了

407
00:47:22,333 --> 00:47:24,125
‎不 我觉得她没离开过房子

408
00:47:24,208 --> 00:47:25,250
‎我觉得…

409
00:47:26,833 --> 00:47:28,041
‎-她是躲起来了
‎-是

410
00:47:28,125 --> 00:47:29,708
‎你也处理了这件事？

411
00:47:31,375 --> 00:47:36,791
‎听着 我和克拉拉
‎相处了很久 我知道她在这里很好

412
00:47:38,500 --> 00:47:40,750
‎你们继续搜索水库的同时

413
00:47:41,375 --> 00:47:42,291
‎拜托你们

414
00:47:43,541 --> 00:47:46,000
‎也考虑一下其他办法

415
00:47:49,875 --> 00:47:50,750
‎好吧

416
00:47:52,875 --> 00:47:53,708
‎你们别出门

417
00:47:54,208 --> 00:47:55,416
‎以防她回来

418
00:48:18,250 --> 00:48:20,666
‎-你需要和宝拉谈谈
‎-是的 我知道

419
00:48:21,625 --> 00:48:23,041
‎我从没见她像现在这样

420
00:48:23,125 --> 00:48:25,708
‎现在最重要的是让她恢复常态

421
00:48:26,708 --> 00:48:30,208
‎-你也觉得是有人掳走了那女孩吗？
‎-不是 我不知道

422
00:48:30,291 --> 00:48:32,166
‎希望她没有死在湖底

423
00:48:32,250 --> 00:48:33,208
‎别那么说

424
00:48:33,916 --> 00:48:35,041
‎宝拉

425
00:48:35,625 --> 00:48:36,625
‎你还好吗？

426
00:48:40,125 --> 00:48:40,958
‎没事

427
00:48:41,875 --> 00:48:42,875
‎有消息吗？

428
00:48:43,666 --> 00:48:45,416
‎放松一点 你只睡了两个小时

429
00:48:48,916 --> 00:48:50,375
‎你有时间收拾屋子了

430
00:48:53,791 --> 00:48:54,958
‎你怎么样了？

431
00:48:55,041 --> 00:48:58,625
‎你什么时候会回来上班？
‎他们要把你的项目都分给别人了

432
00:48:59,208 --> 00:49:02,333
‎回归常态总是一件好事 宝拉

433
00:49:06,458 --> 00:49:09,833
‎你知道我的预产期提前了吗？

434
00:49:09,916 --> 00:49:10,875
‎真的吗？

435
00:49:10,958 --> 00:49:15,541
‎-孩子会在贝尔特兰生日那天出生
‎-他们来的路上告诉我们了

436
00:49:16,041 --> 00:49:17,375
‎真是巧合

437
00:49:32,000 --> 00:49:33,000
‎什么？

438
00:49:33,541 --> 00:49:34,750
‎我不知道 宝拉

439
00:49:35,541 --> 00:49:36,625
‎你怎么想？

440
00:49:38,916 --> 00:49:39,875
‎我怎么想？

441
00:49:45,000 --> 00:49:47,000
‎我真的为你感到高兴 贝尔特兰

442
00:49:48,666 --> 00:49:50,958
‎-他们只是想逗你开心
‎-你给我闭嘴

443
00:49:51,041 --> 00:49:52,458
‎-宝拉 冷静点
‎-嘿

444
00:49:53,458 --> 00:49:55,750
‎-能不能麻烦你们从我家里滚出去？
‎-宝拉

445
00:49:55,833 --> 00:49:56,833
‎你们能不能都离开？

446
00:49:58,333 --> 00:49:59,375
‎我送你们出去

447
00:50:16,125 --> 00:50:17,250
‎对不起

448
00:50:19,750 --> 00:50:21,166
‎西蒙 我很焦虑

449
00:50:23,291 --> 00:50:25,333
‎-她会在哪里？
‎-我不知道

450
00:50:27,208 --> 00:50:28,291
‎好吧

451
00:50:29,125 --> 00:50:30,750
‎我不能坐在这里干等

452
00:50:30,833 --> 00:50:32,166
‎你能留在这里吗？

453
00:50:32,666 --> 00:50:35,041
‎如果他们找到了她
‎我不想要她回来这里

454
00:50:35,125 --> 00:50:37,083
‎-什么？
‎-那姑娘在这里并不好

455
00:50:40,625 --> 00:50:42,125
‎是 我听到你们之前说的了

456
00:50:43,750 --> 00:50:46,208
‎他们这么说是一回事 但是你…

457
00:50:46,291 --> 00:50:48,041
‎你觉得克拉拉就是直接离开了？

458
00:50:48,125 --> 00:50:49,875
‎你打了多久生育激素了？

459
00:50:49,958 --> 00:50:51,958
‎-什么？
‎-你打了多少轮了？

460
00:50:53,125 --> 00:50:54,916
‎你自己一个人回了诊所

461
00:50:56,500 --> 00:50:59,291
‎我以为怀孕
‎是我们俩会一起努力做的事

462
00:51:00,583 --> 00:51:03,583
‎-你无话可说吗？
‎-我没回诊所

463
00:51:03,666 --> 00:51:06,750
‎针剂就在厕所里
‎藏起来了 但就在里面

464
00:51:07,750 --> 00:51:10,625
‎那是我之前治疗剩下的

465
00:51:10,708 --> 00:51:12,208
‎所以你只打了一轮？

466
00:51:12,833 --> 00:51:14,416
‎-我本来是这么打算的
‎-多少轮？

467
00:51:15,291 --> 00:51:17,458
‎我本来是这么打算的 但没起效

468
00:51:17,958 --> 00:51:21,500
‎-我就想着可以再打一轮
‎-你一直没回答我的问题

469
00:51:39,833 --> 00:51:41,375
‎稍等一下 西蒙

470
00:51:41,458 --> 00:51:45,541
‎你说得对
‎我应该告诉你的 但我不想让你担心

471
00:51:45,625 --> 00:51:47,958
‎-你怎么能那么做？
‎-我实在忍受不了了

472
00:51:48,041 --> 00:51:51,541
‎我们之前讨论过
‎同意了要暂停一年 再尝试的

473
00:51:53,041 --> 00:51:54,583
‎抱歉 我做不到

474
00:51:54,666 --> 00:51:57,875
‎我们找医生、做治疗已经六年了

475
00:51:58,458 --> 00:52:00,625
‎你不记得我们的情况了吗？

476
00:52:01,333 --> 00:52:02,291
‎是

477
00:52:02,791 --> 00:52:04,416
‎-精疲力尽
‎-不是的

478
00:52:05,125 --> 00:52:06,458
‎我们的情况非常不好

479
00:52:14,333 --> 00:52:15,250
‎所以…

480
00:52:16,833 --> 00:52:19,125
‎你依然觉得你得独自面对吗？

481
00:52:19,208 --> 00:52:20,250
‎我从来没这么想过

482
00:52:21,333 --> 00:52:23,541
‎你刚说你不想让我担心

483
00:52:23,625 --> 00:52:24,541
‎我从没这么想过

484
00:52:28,833 --> 00:52:30,500
‎我希望我能做得更多

485
00:52:31,291 --> 00:52:32,333
‎能多负担一点

486
00:52:34,833 --> 00:52:37,291
‎我们共同面对 亲爱的 我是认真的

487
00:52:39,083 --> 00:52:40,583
‎我再说一遍 “所以呢？”

488
00:52:41,083 --> 00:52:43,625
‎我想要有一天
‎能让你坐下来 然后告诉你

489
00:52:45,083 --> 00:52:46,875
‎“嘿 我们怀孕了”

490
00:52:47,916 --> 00:52:49,000
‎不

491
00:52:49,083 --> 00:52:51,416
‎就是这样 就这么简单 也就这么困难

492
00:52:52,541 --> 00:52:54,041
‎但这是你的决定

493
00:52:54,666 --> 00:52:55,750
‎你自己的决定

494
00:52:55,833 --> 00:52:57,250
‎我觉得足够强壮了

495
00:52:57,333 --> 00:52:59,333
‎我都还不够强壮
‎你经历了更多 怎么可能？

496
00:52:59,416 --> 00:53:00,416
‎我们不一样

497
00:53:01,208 --> 00:53:02,041
‎没错

498
00:53:02,791 --> 00:53:05,083
‎你说这件事我们会共同面对

499
00:53:05,583 --> 00:53:06,833
‎却自己一个人去面对

500
00:53:09,375 --> 00:53:10,958
‎那个女孩的事也是一样

501
00:53:12,625 --> 00:53:13,708
‎什么？我糊涂了

502
00:53:13,791 --> 00:53:15,833
‎克拉拉和这件事有什么关系？

503
00:53:15,916 --> 00:53:18,083
‎你把我关在了外面 宝拉

504
00:53:18,166 --> 00:53:20,541
‎你入迷了 从一开始
‎就把我关在了外面

505
00:53:20,625 --> 00:53:21,500
‎我不同意

506
00:53:21,583 --> 00:53:22,458
‎-你不同意？
‎-对

507
00:53:22,541 --> 00:53:23,791
‎我们不在同一张床上睡觉

508
00:53:23,875 --> 00:53:26,750
‎不管是谁和你有不同意见
‎你都要攻击 还对我有所隐瞒

509
00:53:26,833 --> 00:53:28,625
‎-我没有隐瞒任何东西
‎-她打了你

510
00:53:28,708 --> 00:53:31,791
‎-她没有打我 她才六岁
‎-她逃跑了

511
00:53:31,875 --> 00:53:33,791
‎-她藏起来了
‎-我说什么都不重要

512
00:53:33,875 --> 00:53:35,416
‎是我逼她开口的 就是这样

513
00:53:35,500 --> 00:53:37,416
‎你总是能找到理由 你还没看清吗？

514
00:53:37,500 --> 00:53:39,750
‎你知道我现在唯一的理由是什么吗？

515
00:53:39,833 --> 00:53:41,000
‎是什么？

516
00:53:41,083 --> 00:53:43,625
‎-我投入地去照顾那姑娘了
‎-而我没有

517
00:53:43,708 --> 00:53:49,125
‎我接受了我们应承担的责任
‎这并不意味着我就是入迷了

518
00:53:49,208 --> 00:53:51,583
‎不 你坚持要让那姑娘待在家里

519
00:53:51,666 --> 00:53:53,875
‎而他们几周前就应该把她带走了

520
00:53:53,958 --> 00:53:57,083
‎-这才是事实
‎-在你心目中做父母就是这样的？

521
00:53:59,291 --> 00:54:00,625
‎我不是她的父亲

522
00:54:02,916 --> 00:54:04,291
‎我也不是她的母亲

523
00:54:07,000 --> 00:54:09,875
‎我知道了
‎但我不明白你为什么想让她住在家里

524
00:54:09,958 --> 00:54:11,750
‎-你想听真话吗？
‎-拜托了

525
00:54:11,833 --> 00:54:14,541
‎我本以为
‎她对我们会有好处 尤其是对你

526
00:54:16,291 --> 00:54:17,833
‎你是想说我冷落了你？

527
00:54:24,083 --> 00:54:26,041
‎这个你也能解释一下吗？

528
00:54:35,875 --> 00:54:37,041
‎解释给我听

529
00:54:39,375 --> 00:54:41,041
‎洗个澡 吃点东西吧

530
00:55:08,666 --> 00:55:09,500
‎喂？

531
00:55:12,541 --> 00:55:13,375
‎喂？

532
00:55:14,041 --> 00:55:14,875
‎妈妈？

533
00:55:15,791 --> 00:55:16,750
‎克拉拉？

534
00:55:17,625 --> 00:55:18,875
‎克拉拉 你在哪儿？

535
00:55:19,375 --> 00:55:20,208
‎妈妈

536
00:55:21,208 --> 00:55:22,083
‎你没事吧？

537
00:55:23,125 --> 00:55:24,750
‎亲爱的 你怎么了？

538
00:55:44,375 --> 00:55:45,333
‎好的 行

539
00:55:46,000 --> 00:55:47,083
‎再见

540
00:55:48,083 --> 00:55:48,916
‎有消息吗？

541
00:55:49,416 --> 00:55:51,916
‎我们在调查全欧洲的案件

542
00:55:52,000 --> 00:55:53,708
‎我们会尽全力的

543
00:56:05,208 --> 00:56:06,583
‎你们追踪这个通话了吗？

544
00:56:07,291 --> 00:56:10,166
‎我们只知道打这个电话的号码

545
00:56:14,541 --> 00:56:16,791
‎你的手机最近被人偷过吗？

546
00:56:18,750 --> 00:56:21,250
‎-没有
‎-那是你打的这通电话？

547
00:56:23,500 --> 00:56:24,333
‎当然不是

548
00:56:24,416 --> 00:56:26,000
‎这是你的电话号码吗？

549
00:56:26,083 --> 00:56:27,791
‎没错 是我的号码

550
00:56:29,458 --> 00:56:30,375
‎西蒙

551
00:56:31,750 --> 00:56:32,833
‎她给我打了电话

552
00:56:34,208 --> 00:56:36,416
‎拜托 帮我解释一下 你也在场

553
00:56:36,500 --> 00:56:38,250
‎不 宝拉 我当时已经离开了

554
00:56:39,083 --> 00:56:41,625
‎我们会给你做心理学检查

555
00:56:41,708 --> 00:56:43,875
‎我不需要心理医生

556
00:56:43,958 --> 00:56:46,208
‎然后 你把你知道的全都告诉我们

557
00:56:46,916 --> 00:56:50,583
‎对这个女孩来说
‎我们最不应该做的就是浪费时间

558
00:56:50,666 --> 00:56:51,500
‎听着

559
00:56:52,333 --> 00:56:53,750
‎我已经说过了

560
00:56:55,458 --> 00:56:57,875
‎我很清楚地听见她说了“妈妈”

561
00:57:04,625 --> 00:57:05,666
‎全名？

562
00:57:06,250 --> 00:57:08,083
‎宝拉·埃赫亚·古兹曼

563
00:57:09,666 --> 00:57:11,541
‎-年龄？
‎-42岁

564
00:57:16,583 --> 00:57:18,791
‎你得把手机留下

565
00:57:27,250 --> 00:57:28,333
‎你可以走了

566
00:57:29,958 --> 00:57:31,500
‎我们需要随时能联系到你

567
00:57:53,250 --> 00:57:54,333
‎我们回家吧

568
00:57:54,416 --> 00:57:56,166
‎我需要去散个步

569
00:57:56,250 --> 00:57:58,708
‎-我和你一起去
‎-我需要思考一下这件事

570
00:57:58,791 --> 00:57:59,958
‎我们一起思考

571
00:58:00,041 --> 00:58:02,750
‎-宝拉
‎-我们今晚聊 我保证

572
00:58:34,083 --> 00:58:37,833
‎（失踪女孩：日耳曼语族）

573
00:59:26,583 --> 00:59:28,791
‎（针对儿童的犯罪）

574
00:59:31,958 --> 00:59:34,000
‎（未成年人档案 尸检报告）

575
00:59:34,083 --> 00:59:35,708
‎（全身照）

576
00:59:38,333 --> 00:59:39,500
‎（…在口中或喉部）

577
00:59:42,000 --> 00:59:43,208
‎（伤情描述）

578
00:59:49,000 --> 00:59:50,458
‎（…绑架及强奸 创伤）

579
00:59:52,041 --> 00:59:53,458
‎（…性侵迹象）

580
00:59:54,458 --> 00:59:55,291
‎（身份不明）

581
00:59:57,708 --> 00:59:58,666
‎（个人记录）

582
01:01:11,833 --> 01:01:13,625
‎抱歉 我听不懂你说的话

583
01:01:19,458 --> 01:01:26,000
‎是 医生在另一个
‎更大一点的城镇的法医实验室

584
01:01:26,083 --> 01:01:26,916
‎在哪里？

585
01:01:27,000 --> 01:01:29,625
‎如果你不是警察 她爱莫能助

586
01:01:29,708 --> 01:01:30,958
‎她说她很抱歉

587
01:01:36,750 --> 01:01:39,625
‎我需要知道
‎你了解的关于这女孩的一切

588
01:01:41,666 --> 01:01:44,750
‎如果你不是警察 她无法帮助你

589
01:01:48,458 --> 01:01:49,541
‎你是一个母亲吗？

590
01:01:51,875 --> 01:01:53,000
‎请帮我翻译一下

591
01:01:58,750 --> 01:02:00,625
‎那你就必须要帮助我

592
01:02:14,708 --> 01:02:17,791
‎除了她两年前写的这些
‎她记得的也不多了

593
01:02:20,958 --> 01:02:23,791
‎器官损坏非常严重 尤其是肾脏

594
01:02:23,875 --> 01:02:25,416
‎已经无法运作了

595
01:02:28,375 --> 01:02:30,833
‎颈部有反复受伤的痕迹

596
01:02:32,000 --> 01:02:33,125
‎她受了很多苦

597
01:02:38,625 --> 01:02:39,833
‎这两封信

598
01:02:41,125 --> 01:02:42,666
‎请问这个是什么意思？

599
01:02:45,208 --> 01:02:48,041
‎功能性弱视
‎我不知道用西班牙语怎么说

600
01:02:48,125 --> 01:02:49,083
‎但是什么意思？

601
01:02:52,125 --> 01:02:52,958
‎弱视

602
01:03:15,791 --> 01:03:16,625
‎（英格丽）

603
01:03:23,333 --> 01:03:26,583
‎（在马拉加一海滩
‎走失的女孩至今没有新线索）

604
01:03:28,541 --> 01:03:31,416
‎（距离她失踪已经过去一年）

605
01:03:31,500 --> 01:03:33,625
‎（佩德拉雷霍海滩失踪的瑞士女孩）

606
01:03:33,708 --> 01:03:35,583
‎（12岁）

607
01:03:40,166 --> 01:03:41,750
‎（“她是我们唯一的孩子”）

608
01:03:41,833 --> 01:03:44,166
‎（“求求你了”）

609
01:03:46,000 --> 01:03:49,166
‎（“国民警卫队并未透露
‎孩子的家长是否被怀疑虐待儿童”）

610
01:03:52,541 --> 01:03:56,208
‎事情发生在2011年6月5日
‎马拉加的一个海滩上

611
01:03:56,291 --> 01:03:58,666
‎英格丽·莫兰德的所有线索都已中断

612
01:03:58,750 --> 01:04:02,791
{\an8}‎一年后 她的父母仍未放弃希望

613
01:04:04,375 --> 01:04:07,958
‎她很慷慨 想象力很丰富

614
01:04:09,708 --> 01:04:12,166
‎她肯定很想念自己的房间

615
01:04:12,791 --> 01:04:15,333
‎拜托 请把我们的英格丽带回家吧

616
01:04:15,416 --> 01:04:16,958
‎她是我们唯一的孩子

617
01:04:18,083 --> 01:04:21,958
‎她总是在做手工
‎送给我们和她的朋友们

618
01:04:23,875 --> 01:04:25,750
‎她说它们是守护天使

619
01:04:25,833 --> 01:04:28,166
‎会保护我们不受伤…

620
01:04:29,250 --> 01:04:32,250
‎…守护天使 会保护我们不受伤害

621
01:04:40,625 --> 01:04:41,458
‎西蒙？

622
01:04:48,083 --> 01:04:48,916
‎西蒙！

623
01:04:56,791 --> 01:04:58,916
‎（我在警察局 给我打电话）

624
01:06:39,291 --> 01:06:40,541
‎紧急呼救服务

625
01:06:40,625 --> 01:06:41,958
‎我叫宝拉·埃赫亚

626
01:06:42,041 --> 01:06:44,166
‎我的邻居爱德华·奥利瓦雷斯可能

627
01:06:44,250 --> 01:06:47,208
‎与一个孩子的失踪案有关
‎拜托 你们一定得过来

628
01:06:47,291 --> 01:06:49,750
‎-你的女儿失踪了？
‎-不是 她不是我的女儿

629
01:06:49,833 --> 01:06:53,291
‎但我的邻居爱德华·奥利瓦雷斯
‎可能了解她失踪的内幕

630
01:06:53,375 --> 01:06:55,541
‎以及另一个叫英格丽·莫兰德的女孩

631
01:06:55,625 --> 01:06:57,916
‎拜托你们一定要过来 我的地址是…

632
01:06:58,000 --> 01:07:00,291
‎我屏幕上已经显示了 已派人出发

633
01:07:00,375 --> 01:07:02,208
‎请你留在家中等待

634
01:08:27,375 --> 01:08:28,375
‎不 站起来

635
01:08:29,375 --> 01:08:30,208
‎站起来

636
01:08:32,333 --> 01:08:33,208
‎你能走路的

637
01:08:35,958 --> 01:08:38,541
‎朝着那边走
‎朝着那些蓝色和红色的光走

638
01:08:42,875 --> 01:08:43,916
‎你绝对不能说话

639
01:08:45,916 --> 01:08:47,000
‎走几步我看看

640
01:08:55,625 --> 01:08:57,833
‎我会来找你的 但你现在生病了

641
01:09:00,250 --> 01:09:01,083
‎看

642
01:09:06,583 --> 01:09:07,583
‎看到了吗？

643
01:09:08,416 --> 01:09:09,500
‎沿着粉笔线走

644
01:09:13,000 --> 01:09:14,333
‎沿着粉笔线走

645
01:09:44,250 --> 01:09:46,250
‎医生批准了这个吗？

646
01:09:48,083 --> 01:09:49,875
‎医生批准了这个吗？

647
01:09:50,375 --> 01:09:53,541
‎那个姑娘应该呆在医院里
‎由专业的医护人员来照顾

648
01:09:57,750 --> 01:09:59,583
‎医生批准了这个吗？

649
01:10:20,916 --> 01:10:24,500
‎-她说了什么？
‎-一些随机的词语 基本上听不懂

650
01:10:25,000 --> 01:10:28,000
‎心理学家觉得她的话会多起来的

651
01:10:28,083 --> 01:10:30,791
‎她说了“妈妈”
‎她之前肯定和她一起住过

652
01:10:30,875 --> 01:10:33,500
‎-那她父亲呢？
‎-她没说过任何关于他的事

653
01:10:33,583 --> 01:10:35,625
‎你们打算怎么做？教她说话吗？

654
01:10:35,708 --> 01:10:38,250
‎可能更重要的是让她增加自信…

655
01:10:38,333 --> 01:10:39,458
‎我们缺了一个杯子

656
01:10:40,291 --> 01:10:41,666
‎-哦 对
‎-不用 我去吧

657
01:10:43,500 --> 01:10:44,333
‎谢谢

658
01:10:47,833 --> 01:10:49,750
‎抱歉 我搞得乱七八糟

659
01:10:51,583 --> 01:10:53,958
‎都是宝拉的功劳 小姑娘特别喜欢她

660
01:11:32,375 --> 01:11:33,208
‎克拉拉？

661
01:11:50,208 --> 01:11:52,875
‎你一个人在这里做什么？要喝水吗？

662
01:12:02,583 --> 01:12:05,000
‎你们两个在干什么？是在画画吗？

663
01:12:27,958 --> 01:12:29,250
‎-早上好
‎-你好

664
01:12:35,541 --> 01:12:37,208
‎一切都好

665
01:12:52,458 --> 01:12:55,583
‎-吃完这盘还有吗？
‎-没了 不过我可以给你再做点别的

666
01:12:56,333 --> 01:12:57,208
‎没事

667
01:12:57,708 --> 01:12:59,458
‎给我拿点冰箱里的剩菜就够了

668
01:13:00,333 --> 01:13:01,291
‎不麻烦的

669
01:13:02,208 --> 01:13:03,750
‎我给你做个煎蛋饼吧？

670
01:13:03,833 --> 01:13:06,000
‎冰箱里的剩菜就行了

671
01:13:15,875 --> 01:13:16,708
‎梅特？

672
01:13:19,583 --> 01:13:20,416
‎什么？

673
01:13:20,916 --> 01:13:23,416
‎那些豆子我是留着明天吃的

674
01:13:25,416 --> 01:13:26,250
‎为什么？

675
01:13:28,291 --> 01:13:29,416
‎你不记得了吗？

676
01:13:30,000 --> 01:13:32,125
‎我明天不在家吃午餐
‎你得一个人吃饭

677
01:13:33,041 --> 01:13:36,541
‎-那你会去哪儿？
‎-我要去巴塞罗那看望儿子们

678
01:13:40,708 --> 01:13:43,083
‎我和你说过 他们考试考完了

679
01:13:45,083 --> 01:13:46,208
‎你没和我说过

680
01:13:49,833 --> 01:13:50,958
‎你不记得了吗？

681
01:13:51,875 --> 01:13:54,166
‎你允许我去的 你说你不介意

682
01:13:56,958 --> 01:13:57,791
‎没有

683
01:13:58,291 --> 01:14:01,333
‎你甚至告诉过我
‎在巴塞罗内塔去哪里吃午餐

684
01:14:01,416 --> 01:14:03,166
‎你和你的工友之前去过

685
01:14:03,250 --> 01:14:04,333
‎好吧 你想去就去吧

686
01:14:05,000 --> 01:14:07,375
‎我们也约了明天
‎去见宝拉和西蒙的

687
01:14:08,708 --> 01:14:10,708
‎少了我 你们也可以去 对吧？

688
01:14:15,250 --> 01:14:17,250
‎不如你给儿子们打个电话吧 行吗？

689
01:14:17,916 --> 01:14:21,291
‎叫他们过来吧
‎他们好一阵子没回来了

690
01:14:29,708 --> 01:14:30,916
‎他们肯定很忙

691
01:14:31,000 --> 01:14:33,125
‎你刚刚不是说他们考完试了吗？

692
01:14:33,666 --> 01:14:37,083
‎他们已经开始第二学期了
‎你知道学期一个接着一个的

693
01:14:37,166 --> 01:14:40,000
‎他们可以挤出点时间 在家待两天

694
01:14:48,750 --> 01:14:49,583
‎你说得对

695
01:14:53,333 --> 01:14:54,958
‎宝拉和西蒙情况不好

696
01:14:55,708 --> 01:14:57,750
‎我改天再去吧

697
01:15:00,166 --> 01:15:01,000
‎你确定吗？

698
01:15:02,500 --> 01:15:03,333
‎是的

699
01:15:17,458 --> 01:15:19,250
‎-你有工作要做吗？
‎-是的

700
01:15:42,833 --> 01:15:44,041
‎国民警卫队呢？

701
01:15:45,041 --> 01:15:46,041
‎他们一筹莫展

702
01:15:46,625 --> 01:15:48,250
‎好吧 但是他们是怎么说的？

703
01:15:48,333 --> 01:15:49,791
‎他们觉得她是逃跑了

704
01:15:49,875 --> 01:15:51,875
‎但是有一个警探听了宝拉的意见

705
01:15:51,958 --> 01:15:54,041
‎他们在调查她可能被绑架的案件

706
01:15:54,125 --> 01:15:56,666
‎现在最重要的是让她恢复常态

707
01:15:56,750 --> 01:16:00,333
‎-你也觉得是有人掳走了那女孩吗？
‎-不是 我不知道

708
01:16:00,416 --> 01:16:02,166
‎希望她没有死在湖底

709
01:16:02,250 --> 01:16:03,166
‎别那么说

710
01:16:04,166 --> 01:16:05,250
‎宝拉

711
01:16:06,166 --> 01:16:07,083
‎你还好吗？

712
01:16:08,333 --> 01:16:09,166
‎没事

713
01:16:11,250 --> 01:16:12,166
‎有消息吗？

714
01:16:13,875 --> 01:16:15,958
‎放松一点 你只睡了两个小时

715
01:16:16,583 --> 01:16:18,083
‎你有时间收拾屋子了

716
01:16:20,916 --> 01:16:21,791
‎你怎么样了？

717
01:16:21,875 --> 01:16:25,541
‎你什么时候会回来上班？
‎他们要把你的项目都分给别人了

718
01:16:26,208 --> 01:16:29,083
‎回归常态总是一件好事 宝拉

719
01:16:30,416 --> 01:16:32,125
‎告诉她吧 她听到会很高兴的

720
01:16:39,666 --> 01:16:42,500
‎你知道我的预产期提前了吗？

721
01:16:42,583 --> 01:16:43,416
‎真的吗？

722
01:16:43,500 --> 01:16:47,833
‎-孩子会在贝尔特兰生日那天出生
‎-他们来的路上告诉我们了

723
01:16:48,500 --> 01:16:49,666
‎真是巧合

724
01:17:00,250 --> 01:17:01,083
‎什么？

725
01:17:02,083 --> 01:17:04,416
‎我不知道 宝拉 你怎么想？

726
01:17:04,500 --> 01:17:05,708
‎我怎么想？

727
01:17:09,583 --> 01:17:11,625
‎我真的为你感到高兴 贝尔特兰

728
01:17:12,333 --> 01:17:14,416
‎他们只是想逗你开心

729
01:17:14,500 --> 01:17:15,416
‎你给我闭嘴

730
01:17:15,500 --> 01:17:16,875
‎-宝拉 冷静点
‎-嘿

731
01:17:17,958 --> 01:17:20,250
‎-能不能麻烦你们从我家里滚出去？
‎-宝拉

732
01:17:20,333 --> 01:17:21,333
‎你们能不能都离开？

733
01:17:23,166 --> 01:17:24,750
‎来吧 我们走吧

734
01:17:24,833 --> 01:17:26,000
‎我送你们出去

735
01:18:22,875 --> 01:18:23,708
‎你好？

736
01:18:27,916 --> 01:18:28,916
‎你好

737
01:18:30,250 --> 01:18:31,375
‎一切都好吗？

738
01:18:32,500 --> 01:18:33,333
‎是的

739
01:18:35,208 --> 01:18:36,166
‎你一个人？

740
01:18:36,750 --> 01:18:37,583
‎是的

741
01:18:38,833 --> 01:18:39,666
‎为什么？

742
01:18:41,791 --> 01:18:44,291
‎梅特叫我过来拿东西

743
01:18:45,750 --> 01:18:46,583
‎拿什么？

744
01:18:47,958 --> 01:18:48,791
‎一些地图

745
01:18:49,458 --> 01:18:51,000
‎她说可以借给我用

746
01:18:51,958 --> 01:18:53,083
‎她没提过这件事

747
01:18:57,208 --> 01:18:58,083
‎请进吧

748
01:19:00,083 --> 01:19:01,291
‎我们一起找一找

749
01:19:09,916 --> 01:19:11,416
‎看看它们会不会在这里

750
01:19:12,375 --> 01:19:13,750
‎是什么地图？

751
01:19:14,250 --> 01:19:15,916
‎我会继续搜寻的

752
01:19:17,708 --> 01:19:18,708
‎搜寻那个女孩？

753
01:19:19,666 --> 01:19:20,500
‎是的

754
01:19:23,000 --> 01:19:24,250
‎你有什么消息吗？

755
01:19:25,041 --> 01:19:25,875
‎没有

756
01:19:45,083 --> 01:19:45,916
‎梅特也真是…

757
01:19:52,375 --> 01:19:54,333
‎稍等一下 我看看会不会在这里

758
01:23:51,041 --> 01:23:53,375
‎-什么事？
‎-你是爱德华·奥利瓦雷斯吗？

759
01:23:53,458 --> 01:23:54,416
‎是的 是我

760
01:23:54,500 --> 01:23:56,000
‎我们接到了一通电话

761
01:23:56,083 --> 01:23:58,458
‎如果可以的话 想请问你几个问题

762
01:23:58,541 --> 01:24:00,333
‎宝拉·埃赫亚打给你们的 对吧？

763
01:24:01,333 --> 01:24:03,500
‎别一直站在门外了 请进吧

764
01:25:27,208 --> 01:25:28,750
‎我告诉警察了

765
01:25:28,833 --> 01:25:30,625
‎他们不信你的话

766
01:25:37,166 --> 01:25:38,375
‎他们会找到我的

767
01:25:41,541 --> 01:25:43,500
‎告诉我 宝拉 你是怎么知道的？

768
01:25:51,625 --> 01:25:52,916
‎我发现了英格丽的事

769
01:25:54,708 --> 01:25:55,875
‎你发现了英格丽的事？

770
01:25:57,333 --> 01:25:58,541
‎我拿到了她的尸检报告

771
01:26:01,041 --> 01:26:01,875
‎在哪里？

772
01:26:09,166 --> 01:26:10,041
‎在哪里 宝拉？

773
01:26:10,750 --> 01:26:11,583
‎都在…

774
01:26:12,291 --> 01:26:13,416
‎都在我的车里

775
01:26:18,583 --> 01:26:20,208
‎你是在骗我吗？

776
01:26:22,791 --> 01:26:24,416
‎-你在骗我
‎-没有

777
01:28:10,875 --> 01:28:11,875
‎宝拉？

778
01:28:21,291 --> 01:28:23,875
‎克拉拉 请听我说

779
01:28:24,625 --> 01:28:27,125
‎这非常重要 我需要你的帮助

780
01:28:27,708 --> 01:28:29,250
‎你想帮助我吗？

781
01:28:34,166 --> 01:28:35,541
‎仔细看好

782
01:28:36,125 --> 01:28:36,958
‎看着

783
01:28:44,791 --> 01:28:46,041
‎克拉拉 我扔了

784
01:28:54,208 --> 01:28:55,208
‎太远

785
01:29:10,666 --> 01:29:11,666
‎拿到！

786
01:29:25,333 --> 01:29:27,458
‎请开始吧 如果想要的话 你可以停下

787
01:29:27,541 --> 01:29:29,791
‎不 不想停

788
01:29:29,875 --> 01:29:31,166
‎克拉拉 听我说

789
01:29:31,250 --> 01:29:32,958
‎请不要害怕

790
01:29:37,750 --> 01:29:39,291
‎我知道这很困难 宝贝

791
01:29:40,708 --> 01:29:42,000
‎但你会成功的

792
01:29:42,875 --> 01:29:46,541
‎因为你是我见过的最勇敢的姑娘

793
01:29:48,166 --> 01:29:52,583
‎在这个世界上
‎我还从没见过像你这么勇敢的姑娘

794
01:29:54,708 --> 01:29:55,750
‎拜托 克拉拉

795
01:29:57,916 --> 01:29:59,583
‎为我们两个一起努力

796
01:30:33,875 --> 01:30:35,666
‎克拉拉 你躲进衣柜了吗？

797
01:30:35,750 --> 01:30:38,458
‎我不想 妈妈在里面惩罚我

798
01:30:38,541 --> 01:30:39,958
‎你妈妈在这里吗？

799
01:30:47,791 --> 01:30:49,375
‎你妈妈是叫英格丽吗？

800
01:32:12,083 --> 01:32:12,958
‎她人呢？

801
01:32:21,250 --> 01:32:22,083
‎克拉拉？

802
01:32:24,750 --> 01:32:25,583
‎宝贝

803
01:32:38,666 --> 01:32:39,500
‎她人呢？

804
01:32:43,750 --> 01:32:45,541
‎她人呢！

805
01:32:52,583 --> 01:32:53,541
‎她人呢？

806
01:33:01,041 --> 01:33:01,875
‎告诉我

807
01:33:02,666 --> 01:33:03,500
‎她人呢？

808
01:33:06,583 --> 01:33:08,375
‎克拉拉！

809
01:33:11,000 --> 01:33:12,291
‎克拉拉！

810
01:33:13,291 --> 01:33:14,666
‎克拉拉 不要！

811
01:33:14,750 --> 01:33:15,875
‎克拉拉！

812
01:34:37,875 --> 01:34:38,708
‎西蒙！

813
01:34:39,333 --> 01:34:40,625
‎西蒙！

814
01:34:47,000 --> 01:34:48,375
‎西蒙！

815
01:34:54,625 --> 01:34:55,833
‎西蒙！

816
01:35:01,125 --> 01:35:02,166
‎西蒙！

817
01:35:04,250 --> 01:35:05,666
‎西蒙！

818
01:35:50,833 --> 01:35:52,375
‎西蒙！

819
01:35:52,458 --> 01:35:54,625
‎是 我刚回到家 她不在家里

820
01:35:55,875 --> 01:35:56,791
‎西蒙！

821
01:35:57,291 --> 01:35:59,750
‎要是她的手机被拿走了
‎她要如何联系到我？

822
01:36:00,500 --> 01:36:02,291
‎-西蒙！
‎-你好？

823
01:36:07,625 --> 01:36:09,041
‎你在这里做什么？

824
01:36:10,208 --> 01:36:11,208
‎你是克拉拉吗？

825
01:36:12,416 --> 01:36:13,500
‎你没事吧？

826
01:36:16,833 --> 01:36:17,750
‎宝拉呢？

827
01:36:34,708 --> 01:36:35,625
‎冷静

828
01:36:40,708 --> 01:36:42,000
‎放松

829
01:36:43,833 --> 01:36:44,791
‎没事了

830
01:36:46,708 --> 01:36:47,666
‎放松 过来吧

831
01:36:48,625 --> 01:36:49,458
‎过来

832
01:36:51,375 --> 01:36:52,250
‎放松

833
01:36:54,791 --> 01:36:56,416
‎放松

834
01:37:08,875 --> 01:37:09,916
‎西蒙！

835
01:37:13,708 --> 01:37:17,458
‎你叫我“待在家里”
‎是什么意思？不 你听我说！

836
01:38:07,416 --> 01:38:09,041
‎从今往后

837
01:38:17,458 --> 01:38:19,458
‎我任何时候都可以去看儿子们

838
01:38:23,583 --> 01:38:26,875
‎你会给我提供路费和食宿…

839
01:38:27,625 --> 01:38:29,083
‎我去看他们 再回来

840
01:38:30,250 --> 01:38:31,833
‎我会和往常一样回到这里

841
01:38:32,916 --> 01:38:36,541
‎但你永远都不许问他们的情况
‎他们也永远都不用回家来

842
01:38:44,500 --> 01:38:45,583
‎那地下室呢？

843
01:38:53,875 --> 01:38:54,708
‎谢谢你

844
01:38:59,916 --> 01:39:02,625
‎我不是为你做的 是为儿子们

845
01:39:03,916 --> 01:39:04,750
‎那现在呢？

846
01:39:07,791 --> 01:39:09,208
‎现在我去煮咖啡

847
01:39:39,125 --> 01:39:40,458
‎我去花园了

848
01:40:14,208 --> 01:40:17,041
‎国民警卫队！
‎把手举起来！不许动！

849
01:40:18,375 --> 01:40:19,750
‎她们在哪里？

850
01:40:21,541 --> 01:40:23,500
‎没听到我说话吗？她们在哪里？

851
01:41:21,291 --> 01:41:22,250
‎你好

852
01:41:24,166 --> 01:41:25,208
‎你好吗？

853
01:41:25,291 --> 01:41:26,125
‎很好

854
01:41:27,166 --> 01:41:31,000
‎很好？哦 见到你真是太好了 亲爱的

855
01:41:31,083 --> 01:41:32,250
‎我也很高兴

856
01:41:32,333 --> 01:41:33,791
‎你外婆怎么样？

857
01:41:34,458 --> 01:41:35,375
‎外婆？

858
01:41:35,458 --> 01:41:37,916
‎你之后得把电话给她
‎让我和她问个好

859
01:41:38,708 --> 01:41:40,958
‎汉堡的天气真好啊

860
01:41:41,541 --> 01:41:42,625
‎很晴朗

861
01:41:43,833 --> 01:41:47,375
‎看 我们这里今天是阴天 看到了吗？

862
01:41:50,541 --> 01:41:52,125
‎你的脚踝好一点了吗？

863
01:41:52,208 --> 01:41:53,916
‎你能走路了吗？哇

864
01:41:56,541 --> 01:41:57,875
‎真棒

865
01:41:57,958 --> 01:41:59,083
‎西蒙

866
01:41:59,833 --> 01:42:02,166
‎看看谁来了 稍等一下

867
01:42:06,916 --> 01:42:09,791
‎西蒙 快过来 我在和克拉拉打电话

868
01:46:10,041 --> 01:46:15,041
‎字幕翻译：严欣



