1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:24,625 --> 00:00:26,958
‎NETFLIX 出品

4
00:01:53,458 --> 00:01:54,875
‎（酒測攔檢）

5
00:02:09,875 --> 00:02:10,958
‎妳還好嗎？

6
00:02:13,166 --> 00:02:14,125
‎我盡量

7
00:02:16,250 --> 00:02:17,416
‎盡量什麼？

8
00:02:41,500 --> 00:02:43,458
‎（10月6日，星期五，鬧鈴）

9
00:02:49,166 --> 00:02:52,250
‎寶拉，小心，減速，前面有東西

10
00:02:57,291 --> 00:02:58,250
‎前面有人

11
00:02:58,333 --> 00:02:59,166
‎西蒙

12
00:03:01,500 --> 00:03:02,333
‎西蒙！

13
00:03:16,583 --> 00:03:17,416
‎哈囉？

14
00:03:21,583 --> 00:03:22,583
‎妳還好嗎？

15
00:03:38,916 --> 00:03:39,916
‎不

16
00:03:41,833 --> 00:03:43,791
‎-等等
‎-嘿，等等，嘿！

17
00:03:45,125 --> 00:03:45,958
‎小心！

18
00:03:46,041 --> 00:03:47,208
‎慢著！

19
00:03:47,291 --> 00:03:48,833
‎站住！

20
00:03:48,916 --> 00:03:50,791
‎-小心
‎-站住！

21
00:03:54,333 --> 00:03:55,791
‎-妳沒事吧？
‎-沒事

22
00:03:55,875 --> 00:03:57,041
‎你還好嗎？

23
00:04:08,291 --> 00:04:10,833
‎-我來叫救護車
‎-沒時間了，上車

24
00:04:17,750 --> 00:04:20,541
‎她的情況危急，我們應該等救護車的

25
00:04:20,625 --> 00:04:21,708
‎剛好相反

26
00:04:21,791 --> 00:04:23,791
‎你們及早送她來，救了她一命

27
00:04:24,291 --> 00:04:26,583
‎摩托車好像沒撞到她

28
00:04:26,666 --> 00:04:27,875
‎那不是問題

29
00:04:28,708 --> 00:04:30,666
‎你們發現她時，她已經病得很重

30
00:04:31,166 --> 00:04:32,458
‎她怎麼了？

31
00:04:32,541 --> 00:04:34,250
‎我們還在檢查

32
00:04:34,833 --> 00:04:37,583
‎-她的爸媽呢？
‎-我們還在調查

33
00:04:37,666 --> 00:04:40,208
‎附近沒有人通報女孩失蹤

34
00:04:40,291 --> 00:04:42,958
‎你們發現她時，有跟她說話嗎？

35
00:04:43,458 --> 00:04:44,750
‎她說了什麼嗎？

36
00:04:46,166 --> 00:04:47,875
‎-沒有
‎-什麼都沒說

37
00:06:14,958 --> 00:06:16,583
‎（鬧鈴）

38
00:06:55,166 --> 00:06:58,291
‎她沒講話，妳怎麼知道她叫克萊拉？

39
00:06:58,375 --> 00:07:00,083
‎那是護士的名字

40
00:07:00,166 --> 00:07:03,041
‎我們發現，她聽到這個名字會有反應

41
00:07:03,125 --> 00:07:04,750
‎-她說了什麼嗎？
‎-沒有

42
00:07:04,833 --> 00:07:07,208
‎-她為什麼不講話？
‎-還不知道

43
00:07:07,291 --> 00:07:10,708
‎緘默症的種類很多，成因也很多

44
00:07:10,791 --> 00:07:13,875
‎她怎麼病得這麼重？知道原因嗎？

45
00:07:13,958 --> 00:07:15,791
‎有些問題還是沒有答案

46
00:07:15,875 --> 00:07:20,541
‎重要的是，醫生說治療的效果很好

47
00:07:21,125 --> 00:07:23,875
‎她的身體很快就能康復了

48
00:07:28,791 --> 00:07:29,958
‎怎麼了？

49
00:07:31,833 --> 00:07:35,625
‎怎麼突然這樣？
‎這些孩子發生什麼事了嗎？

50
00:07:42,708 --> 00:07:43,791
‎嘿

51
00:07:49,291 --> 00:07:50,583
‎好

52
00:08:07,000 --> 00:08:08,750
‎妳要我們留在這裡嗎？

53
00:08:14,666 --> 00:08:15,625
‎克萊拉？

54
00:08:16,708 --> 00:08:18,333
‎是嗎？妳叫克萊拉嗎？

55
00:08:19,791 --> 00:08:21,000
‎我們會留在這裡

56
00:09:19,416 --> 00:09:23,500
‎-他們怎麼知道她幾歲？
‎-她的手腕做了X光檢查

57
00:09:24,083 --> 00:09:25,083
‎她爸媽呢？

58
00:09:25,750 --> 00:09:26,916
‎找不到

59
00:09:27,833 --> 00:09:29,625
‎他們還說了什麼嗎？

60
00:09:29,708 --> 00:09:30,541
‎沒有

61
00:09:31,083 --> 00:09:34,250
‎他們知道的不多，也沒多說什麼

62
00:09:34,333 --> 00:09:36,750
‎天哪，這可憐的女孩有什麼遭遇？

63
00:09:38,000 --> 00:09:38,958
‎真糟糕

64
00:09:40,000 --> 00:09:42,500
‎她被虐待過嗎？

65
00:09:43,875 --> 00:09:44,708
‎沒有

66
00:09:45,916 --> 00:09:47,500
‎她要在醫院待一陣子？

67
00:09:48,833 --> 00:09:49,875
‎她病得很重

68
00:09:50,750 --> 00:09:52,250
‎腎功能嚴重受損

69
00:09:52,333 --> 00:09:54,375
‎他們不知道是遺傳的，還是…

70
00:09:54,458 --> 00:09:55,416
‎真可憐

71
00:09:55,500 --> 00:09:58,250
‎所以一定要找到她爸媽

72
00:10:02,666 --> 00:10:04,666
‎要嚴懲那些虐童的人

73
00:10:35,875 --> 00:10:37,250
‎幫她放在那邊

74
00:10:39,875 --> 00:10:41,958
‎不好意思，她不舒服嗎？

75
00:10:42,041 --> 00:10:43,708
‎她打過鎮定劑

76
00:10:45,958 --> 00:10:47,208
‎怎麼把她綁起來？

77
00:10:48,750 --> 00:10:50,166
‎為了安全起見

78
00:11:19,541 --> 00:11:20,375
‎西蒙

79
00:11:23,916 --> 00:11:25,791
‎不能幫她鬆綁

80
00:11:26,500 --> 00:11:27,791
‎-克萊拉
‎-抱歉

81
00:11:30,416 --> 00:11:31,625
‎你們不能在這裡

82
00:11:32,583 --> 00:11:33,458
‎請離開

83
00:11:40,791 --> 00:11:42,958
‎（無人出面指認路邊的女孩）

84
00:11:43,041 --> 00:11:45,875
‎（經過兩週
‎警方仍在調查女孩的來歷）

85
00:11:55,958 --> 00:11:57,375
‎快點，我趕時間

86
00:12:03,041 --> 00:12:04,541
‎寶拉，我會遲到

87
00:12:07,666 --> 00:12:08,833
‎來了

88
00:12:13,541 --> 00:12:15,458
‎要我接你去看克萊拉嗎？

89
00:12:17,708 --> 00:12:18,541
‎需要嗎？

90
00:12:20,541 --> 00:12:22,250
‎西蒙，我要去接你嗎？

91
00:12:25,333 --> 00:12:26,166
‎好

92
00:12:56,291 --> 00:12:57,666
‎你不是趕時間？

93
00:12:58,375 --> 00:12:59,416
‎妳要嗎？

94
00:13:03,875 --> 00:13:04,750
‎謝謝

95
00:13:12,625 --> 00:13:13,458
‎怎麼了？

96
00:13:14,541 --> 00:13:16,375
‎我一直在想那個女孩

97
00:13:20,083 --> 00:13:22,250
‎腎臟終於有反應了

98
00:13:22,750 --> 00:13:24,875
‎多虧你們，她好轉很多了

99
00:13:25,541 --> 00:13:27,500
‎她爸媽呢？有消息嗎？

100
00:13:28,208 --> 00:13:29,750
‎還是一無所知

101
00:13:31,708 --> 00:13:34,458
‎那個粉筆格子就像這張桌子

102
00:13:34,958 --> 00:13:36,458
‎待在裡面就平安無事

103
00:13:37,000 --> 00:13:38,875
‎如果逼克萊拉走出來…

104
00:13:41,625 --> 00:13:43,250
‎就像是把她推入深淵

105
00:13:46,000 --> 00:13:47,583
‎克萊拉在醫院過得不好

106
00:13:48,083 --> 00:13:51,916
‎如果要幫她，就要讓她
‎建立人際關係、有安全感

107
00:13:52,000 --> 00:13:55,583
‎這個責任很大
‎但她跟你們已經有感情了

108
00:13:55,666 --> 00:13:59,125
‎我們希望藉此幫她找到家人

109
00:14:00,916 --> 00:14:03,000
‎這比寄養家庭還要複雜

110
00:14:03,083 --> 00:14:05,833
‎養父母通常有個適應期

111
00:14:05,916 --> 00:14:09,083
‎我們沒那個時間，我們要優先照顧她

112
00:14:09,583 --> 00:14:12,250
‎特別是不能讓她到街上去

113
00:14:12,333 --> 00:14:13,166
‎我們知道

114
00:14:13,750 --> 00:14:15,416
‎我都坦白說了

115
00:14:16,041 --> 00:14:18,583
‎情況我都一五一十講清楚了

116
00:14:18,666 --> 00:14:22,083
‎你們仔細考慮
‎同意的話，我們就簽字

117
00:14:23,916 --> 00:14:27,583
‎寶拉，醫生同意這件事嗎？

118
00:14:27,666 --> 00:14:28,500
‎是的

119
00:14:29,166 --> 00:14:34,250
‎我覺得那個女孩應該在醫院
‎由專業人員照顧

120
00:14:34,333 --> 00:14:37,333
‎對，但她在那裡過得不好
‎所以才有這個選擇

121
00:14:37,416 --> 00:14:39,791
‎幾天而已，看看情況如何

122
00:14:39,875 --> 00:14:42,250
‎-妳仔細考慮過了嗎？
‎-對

123
00:14:42,750 --> 00:14:44,375
‎我們兩個都想過了

124
00:14:46,166 --> 00:14:47,750
‎已經確定了？

125
00:14:48,375 --> 00:14:49,958
‎-她今晚就來
‎-今晚？

126
00:14:50,041 --> 00:14:52,500
‎那就不打擾了，一定有很多事要準備

127
00:14:52,583 --> 00:14:53,416
‎對

128
00:15:55,541 --> 00:15:56,375
‎西蒙

129
00:15:59,166 --> 00:16:00,000
‎西蒙

130
00:16:08,500 --> 00:16:10,083
‎她看到粉筆格子了

131
00:16:15,291 --> 00:16:16,500
‎克萊拉，早安

132
00:16:26,375 --> 00:16:27,208
‎要吃嗎？

133
00:16:30,250 --> 00:16:31,166
‎你要嗎？

134
00:16:31,250 --> 00:16:32,208
‎好

135
00:16:36,375 --> 00:16:37,250
‎好吃嗎？

136
00:16:39,708 --> 00:16:40,541
‎很好吃

137
00:16:41,416 --> 00:16:42,250
‎非常好吃

138
00:16:54,875 --> 00:16:56,333
‎優格很好吃

139
00:16:57,208 --> 00:16:58,791
‎-一直都很好吃
‎-對

140
00:20:54,875 --> 00:20:55,833
‎晚安

141
00:21:23,833 --> 00:21:24,833
‎克萊拉

142
00:21:25,708 --> 00:21:27,000
‎可以跟我來嗎？

143
00:21:48,416 --> 00:21:49,916
‎她畫的每張圖都有

144
00:21:50,416 --> 00:21:52,666
‎可能從小就是這樣

145
00:22:03,125 --> 00:22:05,083
‎出來外面跟我玩

146
00:22:06,541 --> 00:22:07,541
‎不要嗎？

147
00:22:11,208 --> 00:22:13,041
‎克萊拉，我要把線擦掉

148
00:22:13,958 --> 00:22:15,291
‎葛蘿莉亞，不要

149
00:22:15,875 --> 00:22:16,833
‎去廚房等

150
00:22:16,916 --> 00:22:18,208
‎沒有必要

151
00:22:18,291 --> 00:22:19,416
‎有必要

152
00:22:21,166 --> 00:22:22,000
‎走吧

153
00:22:23,083 --> 00:22:24,000
‎看著我

154
00:22:24,083 --> 00:22:24,916
‎這邊

155
00:22:26,166 --> 00:22:30,000
‎我數到三，我們要把粉筆線擦掉

156
00:22:30,083 --> 00:22:30,916
‎一

157
00:22:32,458 --> 00:22:33,291
‎二

158
00:22:35,291 --> 00:22:36,375
‎別害怕

159
00:22:37,083 --> 00:22:37,916
‎來

160
00:22:38,833 --> 00:22:39,666
‎三

161
00:22:43,750 --> 00:22:44,833
‎受傷了嗎？

162
00:22:47,333 --> 00:22:49,000
‎別插手，讓她處理

163
00:22:53,458 --> 00:22:54,291
‎呼吸

164
00:22:55,208 --> 00:22:56,041
‎克萊拉！

165
00:22:58,583 --> 00:22:59,583
‎不要踢

166
00:23:23,291 --> 00:23:24,125
‎克萊拉

167
00:23:25,125 --> 00:23:26,416
‎我知道妳聽得懂

168
00:23:27,416 --> 00:23:29,083
‎我知道妳會說話

169
00:23:30,458 --> 00:23:32,000
‎妳之前說“布瑪”

170
00:23:37,625 --> 00:23:39,000
‎“布瑪”是什麼？

171
00:23:54,708 --> 00:23:55,625
‎拜託

172
00:23:57,791 --> 00:23:59,500
‎什麼？我聽不懂

173
00:24:06,333 --> 00:24:07,833
‎妳家在哪裡？

174
00:24:08,916 --> 00:24:10,208
‎家，葛萊德

175
00:24:10,833 --> 00:24:12,791
‎“葛萊德”？“葛萊德”是什麼？

176
00:24:14,541 --> 00:24:15,791
‎-葛萊德
‎-葛萊德

177
00:24:16,541 --> 00:24:18,625
‎妳家在哪裡？很遠嗎？

178
00:24:19,125 --> 00:24:20,333
‎還是在附近？

179
00:24:25,041 --> 00:24:26,291
‎妳跟誰住？

180
00:24:29,583 --> 00:24:30,583
‎媽媽

181
00:24:31,291 --> 00:24:32,791
‎妳跟媽媽住

182
00:24:33,791 --> 00:24:34,750
‎媽媽

183
00:24:34,833 --> 00:24:37,333
‎還有誰？妳跟爸爸住嗎？

184
00:24:39,541 --> 00:24:41,500
‎克萊拉，妳跟誰住？

185
00:24:42,875 --> 00:24:46,291
‎妳不想跟我講話
‎我就要把粉筆線擦掉了

186
00:24:48,416 --> 00:24:49,416
‎克萊拉

187
00:25:10,125 --> 00:25:10,958
‎哈囉

188
00:25:15,375 --> 00:25:17,000
‎我不會逼妳講話

189
00:25:17,833 --> 00:25:20,458
‎我知道妳不敢跨過粉筆線

190
00:25:21,000 --> 00:25:21,833
‎不過

191
00:25:24,000 --> 00:25:25,916
‎不過我們不必跨過去

192
00:25:26,875 --> 00:25:29,708
‎克萊拉，妳跟我和西蒙在這裡

193
00:25:29,791 --> 00:25:31,333
‎不會有事的

194
00:25:32,791 --> 00:25:33,958
‎我保證

195
00:25:37,000 --> 00:25:38,250
‎我們會留在這裡

196
00:25:58,833 --> 00:25:59,750
‎這是什麼？

197
00:26:03,125 --> 00:26:03,958
‎給我的？

198
00:26:13,291 --> 00:26:14,208
‎很漂亮

199
00:26:19,708 --> 00:26:21,208
‎我喜歡妳送的禮物

200
00:26:22,250 --> 00:26:25,375
‎-看看這些東西
‎-別踩到粉筆，謝謝

201
00:26:25,458 --> 00:26:27,500
‎我們以為她不會講話

202
00:26:27,583 --> 00:26:30,333
‎-對啊，我們也是
‎-我們都很驚訝

203
00:26:30,416 --> 00:26:34,125
‎-她說了什麼？
‎-隨便講幾個字，很難懂

204
00:26:34,208 --> 00:26:36,416
‎心理醫生認為
‎她會慢慢開始正常講話

205
00:26:36,500 --> 00:26:39,000
‎她說了“媽媽”，她一定是跟媽媽住

206
00:26:39,083 --> 00:26:41,500
‎-爸爸呢？
‎-她沒提到爸爸

207
00:26:41,583 --> 00:26:43,666
‎你們要怎麼辦？教她講話？

208
00:26:43,750 --> 00:26:46,208
‎她可能要增強自信…

209
00:26:46,291 --> 00:26:47,125
‎少一個杯子

210
00:26:48,916 --> 00:26:51,083
‎-對
‎-不用，我去拿

211
00:26:52,083 --> 00:26:52,916
‎謝謝

212
00:26:55,000 --> 00:26:56,875
‎抱歉，我現在一團亂

213
00:26:56,958 --> 00:26:58,583
‎你們很有進展了

214
00:26:59,625 --> 00:27:01,833
‎多虧了寶拉，小女孩很喜歡她

215
00:27:01,916 --> 00:27:04,500
‎艾宜諾很想認識克萊拉

216
00:27:04,583 --> 00:27:05,416
‎是嗎？

217
00:27:05,500 --> 00:27:08,208
‎跟其他小朋友玩可能對她有幫助

218
00:27:08,291 --> 00:27:10,250
‎我們可以明天球賽前過來

219
00:27:10,333 --> 00:27:11,916
‎9點吃早餐

220
00:27:12,916 --> 00:27:13,750
‎好

221
00:27:28,500 --> 00:27:30,250
‎妳可能抱太緊了

222
00:27:31,500 --> 00:27:32,666
‎去跟她玩吧

223
00:27:35,708 --> 00:27:38,041
‎她要看到克萊拉才肯走

224
00:27:39,000 --> 00:27:41,041
‎她長這麼大了，真不敢相信

225
00:27:41,125 --> 00:27:42,083
‎我有同感

226
00:27:49,625 --> 00:27:51,041
‎妳氣色好多了

227
00:27:55,500 --> 00:27:57,166
‎寶拉，我很替妳高興

228
00:27:58,125 --> 00:28:01,208
‎-再一片土司？
‎-不要，肚子快撐破了

229
00:28:05,750 --> 00:28:06,625
‎小朋友

230
00:28:07,750 --> 00:28:09,000
‎來吃早餐

231
00:28:12,375 --> 00:28:13,416
‎小朋友

232
00:28:19,625 --> 00:28:20,625
‎怎麼了？

233
00:28:56,833 --> 00:28:57,791
‎她還好嗎？

234
00:28:57,875 --> 00:29:00,208
‎沒事，我剛送她回家

235
00:29:00,291 --> 00:29:01,125
‎過來

236
00:29:06,750 --> 00:29:08,166
‎看我發現什麼

237
00:29:12,291 --> 00:29:13,791
‎這原本在果醬裡

238
00:29:14,791 --> 00:29:17,333
‎有七片，包含克勞蒂亞
‎差點吞掉的那片

239
00:29:17,416 --> 00:29:18,458
‎妳看那個罐子

240
00:29:22,458 --> 00:29:23,416
‎很正常

241
00:29:23,958 --> 00:29:24,791
‎沒錯

242
00:29:25,291 --> 00:29:27,875
‎-西蒙…
‎-有人把玻璃放進去

243
00:29:27,958 --> 00:29:28,958
‎“有人”？

244
00:29:39,291 --> 00:29:40,125
‎不

245
00:29:40,208 --> 00:29:43,125
‎妳起碼要了解一下吧？

246
00:29:43,208 --> 00:29:45,833
‎了解什麼？玻璃罐裡有玻璃？

247
00:29:47,333 --> 00:29:48,166
‎拜託

248
00:29:52,750 --> 00:29:56,458
‎-要打電話通知葛蘿莉亞嗎？
‎-不用，明天再告訴她

249
00:30:00,291 --> 00:30:01,416
‎你弄得亂七八糟

250
00:30:06,500 --> 00:30:07,625
‎我馬上回來

251
00:30:11,750 --> 00:30:13,750
‎別忘了買粉筆，謝謝

252
00:31:06,375 --> 00:31:07,291
‎怎麼了？

253
00:31:10,708 --> 00:31:11,541
‎妳看

254
00:31:12,666 --> 00:31:14,750
‎（白色粉筆，葛萊德）

255
00:31:14,833 --> 00:31:17,083
‎“葛萊德”？“葛萊德”是什麼？

256
00:31:18,875 --> 00:31:19,958
‎拜託

257
00:31:22,000 --> 00:31:23,833
‎什麼？我聽不懂

258
00:31:25,250 --> 00:31:26,583
‎拜託

259
00:31:26,666 --> 00:31:29,500
‎（德語翻譯成西班牙語）

260
00:31:31,750 --> 00:31:33,958
‎（你是不是要查：Bestrafen）

261
00:31:34,458 --> 00:31:35,708
‎（懲罰）

262
00:31:44,958 --> 00:31:48,083
‎妳家在哪裡？很遠嗎？還是在附近？

263
00:31:51,833 --> 00:31:53,791
‎（你是不是要查：Angst）

264
00:31:54,666 --> 00:31:56,000
‎（恐懼）

265
00:31:57,291 --> 00:31:58,375
‎“布瑪”呢？

266
00:32:01,708 --> 00:32:03,000
‎（布瑪）

267
00:32:08,625 --> 00:32:09,541
‎（查不到：布瑪）

268
00:32:09,625 --> 00:32:10,708
‎我去通知警方

269
00:32:11,208 --> 00:32:14,208
‎如果知道克萊拉是德國人
‎要找她爸媽會比較容易

270
00:32:14,291 --> 00:32:15,875
‎有消息會通知你們

271
00:32:15,958 --> 00:32:16,833
‎謝謝

272
00:32:21,333 --> 00:32:22,833
‎（布瑪）

273
00:32:26,083 --> 00:32:28,041
‎怎麼不提玻璃碎片的事？

274
00:32:28,125 --> 00:32:29,833
‎我不希望她誤解

275
00:32:31,083 --> 00:32:31,916
‎像我一樣

276
00:32:53,833 --> 00:32:55,000
‎在我手裡

277
00:33:02,291 --> 00:33:03,833
‎妳怎麼會說德語？

278
00:33:05,541 --> 00:33:07,833
‎媽媽是德國人嗎？還是爸爸？

279
00:33:11,500 --> 00:33:13,000
‎還是妳住過德國？

280
00:33:14,833 --> 00:33:16,166
‎拜託，跟我說話

281
00:33:23,125 --> 00:33:24,083
‎我馬上回來

282
00:34:13,083 --> 00:34:13,916
‎克萊拉

283
00:34:41,041 --> 00:34:41,875
‎克萊拉？

284
00:34:56,375 --> 00:34:57,208
‎克萊拉？

285
00:35:14,625 --> 00:35:15,458
‎克萊拉？

286
00:36:10,750 --> 00:36:13,541
‎瑪利亞，有看到一個女孩出門嗎？

287
00:36:13,625 --> 00:36:15,625
‎-金髮，六歲左右
‎-就是住在妳…

288
00:36:15,708 --> 00:36:17,916
‎-有看到嗎？
‎-別緊張，她一定是在玩

289
00:36:26,291 --> 00:36:28,583
‎妳們在做什麼？在畫畫嗎？

290
00:36:30,291 --> 00:36:32,000
‎要喝水或果汁嗎？

291
00:36:48,208 --> 00:36:49,041
‎怎麼了？

292
00:36:50,875 --> 00:36:52,250
‎洗衣機壞了

293
00:37:01,375 --> 00:37:02,625
‎沒事了

294
00:37:31,500 --> 00:37:32,333
‎嘿

295
00:37:45,375 --> 00:37:46,541
‎妳在躲我嗎？

296
00:37:52,000 --> 00:37:53,125
‎妳在怕什麼？

297
00:37:58,208 --> 00:37:59,041
‎是不是布瑪？

298
00:38:03,875 --> 00:38:05,208
‎那是一個東西嗎？

299
00:38:07,458 --> 00:38:09,291
‎那是一個人嗎？

300
00:38:15,875 --> 00:38:17,208
‎克萊拉，跟我說話

301
00:38:20,041 --> 00:38:21,083
‎那是一個地方嗎？

302
00:38:29,541 --> 00:38:30,833
‎好，把它畫出來？

303
00:38:34,958 --> 00:38:36,041
‎畫出來吧

304
00:38:37,208 --> 00:38:38,333
‎放在這裡…

305
00:38:43,125 --> 00:38:43,958
‎好吧

306
00:38:45,083 --> 00:38:46,500
‎嘿，夠了，好嗎？

307
00:38:48,250 --> 00:38:49,458
‎拜託跟我說話

308
00:38:54,166 --> 00:38:55,000
‎克萊拉

309
00:38:56,333 --> 00:38:58,125
‎克萊拉，妳自己決定

310
00:38:58,208 --> 00:39:01,541
‎要開口講話
‎還是跨出粉筆線，兩個妳都會

311
00:39:03,333 --> 00:39:04,666
‎要我擦掉嗎？

312
00:39:08,291 --> 00:39:09,291
‎嘿

313
00:39:09,375 --> 00:39:10,458
‎聽我說，嘿

314
00:39:11,791 --> 00:39:13,416
‎克萊拉，我不會擦掉

315
00:39:14,333 --> 00:39:15,416
‎對不起

316
00:39:42,875 --> 00:39:44,125
‎克萊拉打妳嗎？

317
00:39:47,000 --> 00:39:48,541
‎-沒有
‎-她沒打妳？

318
00:39:49,041 --> 00:39:52,125
‎我逼了她一下，要她開口講話

319
00:39:52,208 --> 00:39:53,166
‎是我的錯

320
00:39:54,208 --> 00:39:57,666
‎那麼玻璃碎片呢？有孕婦送醫了

321
00:39:58,166 --> 00:40:00,000
‎原本打算明天告訴妳

322
00:40:01,041 --> 00:40:03,000
‎對，只是虛驚一場

323
00:40:04,375 --> 00:40:07,125
‎我跟她講德語，她聽得懂，可是…

324
00:40:07,208 --> 00:40:08,541
‎她還沒講半句話

325
00:40:09,875 --> 00:40:11,000
‎克萊拉

326
00:40:11,916 --> 00:40:13,333
‎怎麼不想講話了？

327
00:40:13,833 --> 00:40:17,333
‎發生了什麼事，讓妳生氣或難過嗎？

328
00:40:17,833 --> 00:40:19,666
‎她畫了這張圖，很漂亮

329
00:40:21,833 --> 00:40:22,875
‎我可以看嗎？

330
00:40:24,666 --> 00:40:25,833
‎應該是給寶拉的

331
00:40:27,416 --> 00:40:28,708
‎親愛的，我能看嗎？

332
00:40:32,041 --> 00:40:33,125
‎這是妳家嗎？

333
00:40:34,333 --> 00:40:36,000
‎草地，妳住鄉下嗎？

334
00:40:39,208 --> 00:40:40,916
‎看來這是天空

335
00:40:42,583 --> 00:40:43,583
‎怎麼是綠的？

336
00:40:54,083 --> 00:40:55,666
‎我不知道，妳就…

337
00:41:03,166 --> 00:41:04,416
‎我們過幾天再談

338
00:41:04,916 --> 00:41:07,958
‎我們真的沒事‎，‎她開始信任我了

339
00:41:08,041 --> 00:41:10,083
‎這樣不行，抱歉

340
00:41:10,166 --> 00:41:11,083
‎拜託，不要

341
00:41:12,500 --> 00:41:13,791
‎這不能怪你們

342
00:41:13,875 --> 00:41:15,791
‎我們會開始準備文件

343
00:41:20,791 --> 00:41:23,333
‎妳原本打算告訴我
‎克萊拉打了妳嗎？

344
00:41:23,416 --> 00:41:26,125
‎她沒有打我，她才六歲

345
00:41:26,750 --> 00:41:28,666
‎-妳要去哪裡？
‎-我馬上回來

346
00:41:28,750 --> 00:41:30,416
‎-我們還在講話
‎-照顧克萊拉

347
00:41:30,500 --> 00:41:31,333
‎寶拉

348
00:41:38,041 --> 00:41:41,166
‎妳四處張揚，他們要把她帶走了

349
00:41:41,250 --> 00:41:43,958
‎-聽我說…
‎-管好妳自己的事就好

350
00:42:05,000 --> 00:42:06,000
‎要來睡了嗎？

351
00:42:08,166 --> 00:42:09,375
‎好，馬上過去

352
00:42:39,541 --> 00:42:41,208
‎（翻譯：部瑪）

353
00:42:41,291 --> 00:42:42,625
‎克萊拉

354
00:42:43,708 --> 00:42:45,166
‎我知道妳聽得懂

355
00:42:45,916 --> 00:42:47,416
‎我知道妳會說話

356
00:42:47,500 --> 00:42:48,625
‎-我要走了
‎-再見

357
00:42:48,708 --> 00:42:50,458
‎妳之前說“布瑪”

358
00:42:54,500 --> 00:42:55,833
‎“布瑪”是什麼？

359
00:42:57,208 --> 00:43:00,000
‎不能講

360
00:43:03,666 --> 00:43:04,750
‎（查不到：布馬）

361
00:43:05,833 --> 00:43:07,791
‎什麼？我聽不懂

362
00:43:14,083 --> 00:43:15,291
‎妳家在哪裡？

363
00:43:16,708 --> 00:43:17,833
‎家，葛萊德

364
00:43:18,500 --> 00:43:20,500
‎“葛萊德”，“葛萊德”是什麼？

365
00:43:22,250 --> 00:43:23,541
‎-葛萊德
‎-葛萊德

366
00:43:24,708 --> 00:43:26,750
‎妳家在哪裡？很遠嗎？

367
00:43:26,833 --> 00:43:27,833
‎還是在附近？

368
00:43:31,625 --> 00:43:32,875
‎妳跟誰住？

369
00:43:32,958 --> 00:43:34,750
‎（布馬）

370
00:43:38,916 --> 00:43:39,916
‎媽媽

371
00:43:41,000 --> 00:43:41,833
‎（布 瑪）

372
00:43:42,416 --> 00:43:43,375
‎還有誰？

373
00:43:43,458 --> 00:43:44,708
‎（你是不是要查：Bu Mann）

374
00:43:44,791 --> 00:43:45,625
‎妳跟爸爸住嗎？

375
00:43:54,666 --> 00:43:56,041
‎（你是不是要查：Buhmann）

376
00:43:57,916 --> 00:43:59,541
‎（妖魔鬼怪）

377
00:44:15,333 --> 00:44:18,500
‎妳不想跟我講話
‎我就要把粉筆線擦掉了

378
00:44:20,875 --> 00:44:21,708
‎克萊拉

379
00:45:54,666 --> 00:45:56,541
‎克萊拉！

380
00:46:16,125 --> 00:46:17,750
‎他們找到她的夾克

381
00:46:24,000 --> 00:46:24,833
‎在哪裡？

382
00:46:25,333 --> 00:46:26,166
‎湖裡

383
00:46:28,208 --> 00:46:29,833
‎潛水員還在找

384
00:46:30,875 --> 00:46:32,958
‎-發生什麼事？
‎-她…

385
00:46:33,041 --> 00:46:34,208
‎她抓著我

386
00:46:35,750 --> 00:46:38,041
‎我把她關起來，我才能去廁所

387
00:46:38,125 --> 00:46:39,083
‎把她關起來？

388
00:46:39,625 --> 00:46:41,166
‎對，用粉筆

389
00:46:41,250 --> 00:46:42,875
‎妳去廁所多久？

390
00:46:43,750 --> 00:46:45,166
‎不到五分鐘

391
00:46:45,875 --> 00:46:46,833
‎我出來之後

392
00:46:48,000 --> 00:46:49,625
‎門已經打開了…

393
00:46:50,333 --> 00:46:51,750
‎看不到克萊拉

394
00:46:51,833 --> 00:46:54,375
‎-當時只有妳們在家？
‎-對

395
00:46:54,458 --> 00:46:55,541
‎我要工作

396
00:46:56,333 --> 00:46:58,708
‎之前有玻璃碎片的事

397
00:46:58,791 --> 00:47:00,500
‎對，我們沒太看重那件事

398
00:47:01,458 --> 00:47:05,500
‎鄰居最後送急診，這種事應該要回報

399
00:47:05,583 --> 00:47:08,208
‎我知道這件事，我還在思考怎麼處理

400
00:47:08,708 --> 00:47:12,083
‎-小女孩應該是自己跑出去的
‎-不可能

401
00:47:12,166 --> 00:47:13,583
‎因為她不會跨過粉筆線

402
00:47:14,166 --> 00:47:15,083
‎沒錯

403
00:47:15,166 --> 00:47:18,041
‎聽說她之前也失蹤過一次

404
00:47:18,125 --> 00:47:20,000
‎妳跑出去找她

405
00:47:22,333 --> 00:47:24,125
‎沒有，我覺得她從沒離開

406
00:47:24,208 --> 00:47:25,250
‎我覺得…

407
00:47:26,833 --> 00:47:28,041
‎-她躲起來了
‎-是啊

408
00:47:28,125 --> 00:47:29,708
‎你還要應付這個？

409
00:47:31,416 --> 00:47:36,750
‎我花了很多時間跟克萊拉相處
‎我知道她在這裡過得很好

410
00:47:38,541 --> 00:47:40,291
‎你們繼續在水庫找

411
00:47:41,375 --> 00:47:42,291
‎可是拜託

412
00:47:43,583 --> 00:47:46,000
‎也考慮其他的可能

413
00:47:49,875 --> 00:47:50,750
‎好

414
00:47:52,875 --> 00:47:54,125
‎你們不要離開

415
00:47:54,208 --> 00:47:55,416
‎以免她回來

416
00:48:18,250 --> 00:48:20,666
‎-你要跟寶拉談談
‎-我知道

417
00:48:21,625 --> 00:48:23,041
‎我沒看過她這樣

418
00:48:23,125 --> 00:48:25,708
‎現在最重要的是讓她恢復正常

419
00:48:26,708 --> 00:48:30,208
‎-你也覺得有人把她帶走嗎？
‎-我不知道

420
00:48:30,291 --> 00:48:32,166
‎希望不是沉到湖底

421
00:48:32,250 --> 00:48:33,208
‎別講這種話

422
00:48:33,916 --> 00:48:35,041
‎寶拉

423
00:48:35,625 --> 00:48:36,625
‎妳還好嗎？

424
00:48:40,125 --> 00:48:40,958
‎很好

425
00:48:41,875 --> 00:48:42,875
‎有消息嗎？

426
00:48:43,625 --> 00:48:45,416
‎放輕鬆，妳才睡兩個小時

427
00:48:48,916 --> 00:48:50,375
‎你有時間整理

428
00:48:53,791 --> 00:48:54,958
‎妳還好嗎？

429
00:48:55,041 --> 00:48:58,625
‎何時回來上班？
‎他們會開始抽掉妳的案子

430
00:48:59,208 --> 00:49:02,333
‎恢復正常作息總是比較好，寶拉

431
00:49:06,458 --> 00:49:09,833
‎我的預產期提前了

432
00:49:09,916 --> 00:49:10,875
‎真的？

433
00:49:10,958 --> 00:49:14,958
‎-生日跟貝特倫同一天
‎-在來這裡的路上知道的

434
00:49:16,041 --> 00:49:16,958
‎真巧

435
00:49:32,000 --> 00:49:33,000
‎幹嘛？

436
00:49:33,541 --> 00:49:34,750
‎我不知道，寶拉

437
00:49:35,541 --> 00:49:36,625
‎妳覺得呢？

438
00:49:38,916 --> 00:49:39,875
‎我覺得呢？

439
00:49:45,000 --> 00:49:47,000
‎貝特倫，我很替你高興

440
00:49:48,750 --> 00:49:50,958
‎-他們只是想讓妳開心點
‎-閉嘴

441
00:49:51,041 --> 00:49:52,458
‎-寶拉，冷靜
‎-嘿

442
00:49:53,541 --> 00:49:55,750
‎-可以請你們出去嗎？
‎-寶拉

443
00:49:55,833 --> 00:49:57,000
‎你們能離開嗎？

444
00:49:58,333 --> 00:49:59,375
‎我送你們

445
00:50:16,125 --> 00:50:17,250
‎抱歉

446
00:50:19,791 --> 00:50:21,208
‎西蒙，我很焦慮

447
00:50:23,291 --> 00:50:25,250
‎-她會去哪裡？
‎-不知道

448
00:50:27,208 --> 00:50:28,291
‎好吧

449
00:50:29,125 --> 00:50:30,750
‎我不能坐著乾等

450
00:50:30,833 --> 00:50:32,166
‎你能留下來嗎？

451
00:50:32,666 --> 00:50:34,625
‎如果他們找到她，我不要她回來

452
00:50:35,125 --> 00:50:37,000
‎-什麼？
‎-她在這裡不好

453
00:50:40,666 --> 00:50:41,875
‎你說過了

454
00:50:43,833 --> 00:50:46,208
‎其他人這麼說是一回事，但你…

455
00:50:46,291 --> 00:50:48,041
‎你覺得克萊拉是自己走的？

456
00:50:48,125 --> 00:50:49,291
‎妳打針打多久了？

457
00:50:49,958 --> 00:50:50,791
‎什麼？

458
00:50:50,875 --> 00:50:51,958
‎第幾輪了？

459
00:50:53,166 --> 00:50:54,333
‎妳自己回診所去

460
00:50:56,500 --> 00:50:58,875
‎我以為生小孩是倆人的事

461
00:51:00,708 --> 00:51:01,875
‎妳無話可說？

462
00:51:01,958 --> 00:51:03,166
‎我還沒回診所

463
00:51:03,666 --> 00:51:06,666
‎針筒放在浴室裡
‎藏起來了，但之前在那裡

464
00:51:07,791 --> 00:51:10,625
‎那是上次療程剩下來的

465
00:51:10,708 --> 00:51:12,208
‎所以妳只做了一輪？

466
00:51:12,875 --> 00:51:14,625
‎-本來是
‎-所以是幾輪？

467
00:51:15,291 --> 00:51:17,416
‎本來想做一輪，但沒有效果

468
00:51:17,958 --> 00:51:21,500
‎-我覺得可以再做一輪
‎-妳不正面回答

469
00:51:39,833 --> 00:51:41,375
‎等一下，西蒙

470
00:51:41,458 --> 00:51:45,541
‎你說得對，我應該告訴你的
‎但我不想要你擔心

471
00:51:45,625 --> 00:51:47,916
‎-妳怎麼能這樣？
‎-我受不了了

472
00:51:48,000 --> 00:51:51,541
‎我們討論過了
‎說好要暫停一年，靜觀其變

473
00:51:53,083 --> 00:51:54,583
‎抱歉，我做不到

474
00:51:54,666 --> 00:51:57,541
‎我們求醫治療已經六年了

475
00:51:58,500 --> 00:52:00,625
‎妳忘記我們的情況了嗎？

476
00:52:01,333 --> 00:52:02,166
‎我記得

477
00:52:02,833 --> 00:52:04,416
‎-很疲累
‎-不是

478
00:52:05,250 --> 00:52:06,416
‎我們的狀態很差

479
00:52:14,333 --> 00:52:15,250
‎所以

480
00:52:16,916 --> 00:52:19,125
‎妳還覺得是妳一個人的事？

481
00:52:19,208 --> 00:52:20,416
‎我沒那樣想

482
00:52:21,375 --> 00:52:23,541
‎妳剛才說妳不要我擔心

483
00:52:23,625 --> 00:52:24,666
‎我沒那樣想

484
00:52:28,833 --> 00:52:30,500
‎真希望我能做更多

485
00:52:31,291 --> 00:52:32,250
‎扛起重擔

486
00:52:34,833 --> 00:52:37,583
‎我們要同舟共濟，老公，我說真的

487
00:52:39,083 --> 00:52:40,583
‎我再問一次，為什麼？

488
00:52:41,125 --> 00:52:43,791
‎我希望有一天
‎可以請你坐下來，告訴你

489
00:52:45,083 --> 00:52:46,875
‎“嘿，我懷孕了”

490
00:52:47,958 --> 00:52:49,000
‎不

491
00:52:49,083 --> 00:52:51,666
‎是的，就是這麼單純，卻又困難

492
00:52:52,541 --> 00:52:54,000
‎是妳決定的

493
00:52:54,666 --> 00:52:55,750
‎妳一個人決定的

494
00:52:55,833 --> 00:52:57,291
‎我夠堅強

495
00:52:57,375 --> 00:52:59,333
‎如果我不夠堅強，妳怎麼夠堅強？

496
00:52:59,416 --> 00:53:00,416
‎我們不一樣

497
00:53:01,208 --> 00:53:02,041
‎對

498
00:53:02,833 --> 00:53:05,083
‎妳說我們要同舟共濟

499
00:53:05,583 --> 00:53:06,833
‎卻擅自作主

500
00:53:09,375 --> 00:53:10,958
‎妳對那個小女孩也是

501
00:53:12,625 --> 00:53:13,708
‎什麼？我不懂

502
00:53:13,791 --> 00:53:15,833
‎克萊拉跟這有什麼關係？

503
00:53:15,916 --> 00:53:17,875
‎寶拉，妳把我置之度外

504
00:53:18,375 --> 00:53:20,541
‎妳變得痴迷，從一開始就封閉自己

505
00:53:20,625 --> 00:53:21,500
‎我不認同

506
00:53:21,583 --> 00:53:22,458
‎-是嗎？
‎-對

507
00:53:22,541 --> 00:53:23,750
‎我們分房睡

508
00:53:23,833 --> 00:53:26,750
‎有人意見不同，妳就反擊
‎出事情還瞞著我

509
00:53:26,833 --> 00:53:28,625
‎-我沒隱瞞事情
‎-她打了妳

510
00:53:28,708 --> 00:53:31,791
‎-她沒有打我，她才六歲
‎-她跑走了

511
00:53:31,875 --> 00:53:33,791
‎-她躲起來了
‎-我講什麼都沒用

512
00:53:33,875 --> 00:53:35,416
‎因為我逼她講話

513
00:53:35,500 --> 00:53:37,416
‎妳看，妳會一直找理由

514
00:53:37,500 --> 00:53:39,750
‎你知道現在我唯一的理由是什麼嗎？

515
00:53:39,833 --> 00:53:41,000
‎什麼？

516
00:53:41,083 --> 00:53:43,625
‎-我全心愛著那個女孩
‎-我沒有？

517
00:53:43,708 --> 00:53:49,166
‎我承擔了這個責任，這不叫做痴迷

518
00:53:49,250 --> 00:53:51,583
‎不對，妳堅持把她留下來

519
00:53:51,666 --> 00:53:53,875
‎幾個禮拜前，她就應該被帶走了

520
00:53:53,958 --> 00:53:57,083
‎-就是這樣
‎-這是你對孩子的態度？

521
00:53:59,291 --> 00:54:00,625
‎我不是她爸爸

522
00:54:02,916 --> 00:54:04,291
‎我也不是她媽媽

523
00:54:07,000 --> 00:54:09,875
‎我聽到你說的了
‎我不懂你為何要讓她來

524
00:54:09,958 --> 00:54:11,750
‎-要我講實話嗎？
‎-拜託

525
00:54:11,833 --> 00:54:14,541
‎我以為這對我們有好處，特別是對妳

526
00:54:16,333 --> 00:54:17,833
‎你還說我忽視你？

527
00:54:24,083 --> 00:54:26,041
‎妳能順便解釋這個嗎？

528
00:54:35,958 --> 00:54:37,041
‎跟我解釋

529
00:54:39,416 --> 00:54:40,916
‎洗個澡，吃點東西

530
00:55:08,666 --> 00:55:09,500
‎喂？

531
00:55:12,541 --> 00:55:13,375
‎喂？

532
00:55:14,041 --> 00:55:14,875
‎媽媽？

533
00:55:15,791 --> 00:55:16,750
‎克萊拉？

534
00:55:17,625 --> 00:55:18,875
‎克萊拉，妳在哪？

535
00:55:19,375 --> 00:55:20,208
‎媽媽

536
00:55:21,208 --> 00:55:22,125
‎妳還好嗎？

537
00:55:23,125 --> 00:55:24,875
‎寶貝，發生什麼事？

538
00:55:44,375 --> 00:55:45,333
‎好

539
00:55:46,000 --> 00:55:47,083
‎再見

540
00:55:48,083 --> 00:55:48,916
‎有消息嗎？

541
00:55:49,416 --> 00:55:51,500
‎我們在清查全歐洲的案子

542
00:55:52,000 --> 00:55:53,416
‎我們會盡力偵辦

543
00:56:05,208 --> 00:56:06,583
‎有追蹤電話嗎？

544
00:56:07,291 --> 00:56:09,708
‎我們只知道電話號碼

545
00:56:14,541 --> 00:56:16,666
‎妳最近掉過手機嗎？

546
00:56:18,750 --> 00:56:21,250
‎-沒有
‎-所以是妳打的嗎？

547
00:56:23,500 --> 00:56:24,333
‎當然不是

548
00:56:24,416 --> 00:56:26,000
‎這是妳的手機號碼嗎？

549
00:56:26,083 --> 00:56:27,791
‎對，是我的號碼

550
00:56:29,458 --> 00:56:30,375
‎西蒙

551
00:56:31,750 --> 00:56:33,083
‎是她打給我的

552
00:56:34,208 --> 00:56:36,416
‎拜託，幫我解釋，你當時在場

553
00:56:36,500 --> 00:56:38,250
‎沒有，寶拉，我離開了

554
00:56:39,083 --> 00:56:41,625
‎妳要接受心理檢查

555
00:56:41,708 --> 00:56:43,875
‎我不必看心理醫生

556
00:56:43,958 --> 00:56:46,208
‎然後妳要把事情交代清楚

557
00:56:46,916 --> 00:56:50,583
‎要盡快找到小女孩，不能浪費時間

558
00:56:50,666 --> 00:56:51,500
‎聽好

559
00:56:52,333 --> 00:56:53,750
‎我剛才說過

560
00:56:55,458 --> 00:56:57,875
‎我清楚聽到她說“媽媽”

561
00:57:04,625 --> 00:57:05,666
‎全名？

562
00:57:06,208 --> 00:57:08,083
‎寶拉伊西亞古滋蔓

563
00:57:09,583 --> 00:57:11,541
‎-幾歲？
‎-42歲

564
00:57:16,583 --> 00:57:18,708
‎手機要給我們

565
00:57:27,208 --> 00:57:28,333
‎妳可以走了

566
00:57:29,958 --> 00:57:31,583
‎要讓我們聯絡得到

567
00:57:53,250 --> 00:57:54,291
‎我們回家吧

568
00:57:54,375 --> 00:57:56,166
‎我要去走一走

569
00:57:56,250 --> 00:57:58,708
‎-我陪妳
‎-我要想想這件事

570
00:57:58,791 --> 00:57:59,958
‎我們一起想

571
00:58:00,041 --> 00:58:02,750
‎-寶拉
‎-今晚再討論，我不會食言

572
00:58:34,083 --> 00:58:37,833
‎（失蹤女孩，德語）

573
00:59:26,583 --> 00:59:28,791
‎（針對兒童的犯罪）

574
00:59:31,958 --> 00:59:34,000
‎（未成年檔案，驗屍報告）

575
00:59:34,083 --> 00:59:35,708
‎（全身照片）

576
00:59:38,333 --> 00:59:39,500
‎（…在嘴部或喉嚨）

577
00:59:42,000 --> 00:59:43,208
‎（傷害描述）

578
00:59:49,000 --> 00:59:50,458
‎（…綁架與強暴，外傷）

579
00:59:52,041 --> 00:59:53,458
‎（…性侵跡象）

580
00:59:54,458 --> 00:59:55,291
‎（身分不明）

581
00:59:57,708 --> 00:59:58,666
‎（個人紀錄）

582
01:01:11,833 --> 01:01:13,041
‎抱歉，我聽不懂

583
01:01:19,458 --> 01:01:26,000
‎是的，醫生在法醫實驗室
‎在另一個比較大的鎮上

584
01:01:26,083 --> 01:01:26,916
‎在哪裡？

585
01:01:27,000 --> 01:01:29,625
‎妳不是警察，她幫不了妳

586
01:01:29,708 --> 01:01:30,958
‎她說很抱歉

587
01:01:37,000 --> 01:01:39,625
‎我要知道這女孩所有的事

588
01:01:41,666 --> 01:01:44,416
‎妳不是警察，她幫不了妳

589
01:01:48,500 --> 01:01:49,583
‎妳有小孩嗎？

590
01:01:52,000 --> 01:01:53,000
‎請幫她翻譯

591
01:01:58,750 --> 01:02:00,625
‎那妳必須幫助我

592
01:02:14,833 --> 01:02:17,791
‎她只記得兩年前記錄的事情

593
01:02:20,958 --> 01:02:23,791
‎器官嚴重受損，尤其是腎臟

594
01:02:23,875 --> 01:02:25,083
‎功能已經喪失

595
01:02:28,375 --> 01:02:30,875
‎頸部有多次遭受攻擊的跡象

596
01:02:32,000 --> 01:02:33,125
‎她受了很多苦

597
01:02:38,625 --> 01:02:39,833
‎這兩個字

598
01:02:41,125 --> 01:02:42,666
‎請問是什麼意思？

599
01:02:45,208 --> 01:02:48,041
‎我不知道怎麼翻譯成西班牙語

600
01:02:48,125 --> 01:02:49,083
‎是什麼意思？

601
01:02:52,125 --> 01:02:52,958
‎弱視

602
01:03:15,791 --> 01:03:16,625
‎（英格莉）

603
01:03:23,333 --> 01:03:26,583
‎（馬拉加海灘女童失蹤案
‎陷入膠著狀態）

604
01:03:28,541 --> 01:03:32,125
‎（瑞士女童在佩德萊喬海灘失蹤）

605
01:03:32,208 --> 01:03:33,625
‎（已經一年）

606
01:03:33,708 --> 01:03:35,583
‎（12歲）

607
01:03:40,166 --> 01:03:41,750
‎（“她是我們的獨生女）

608
01:03:41,833 --> 01:03:44,166
‎（求求你”）

609
01:03:46,000 --> 01:03:49,166
‎（國民衛隊尚未透露
‎父母是否涉嫌虐兒）

610
01:03:52,541 --> 01:03:56,208
‎事情發生在2011年6月5日
‎馬加拉的一處海灘

611
01:03:56,291 --> 01:03:58,625
‎英格莉莫蘭音訊全無

612
01:03:58,708 --> 01:04:02,791
‎一年後，她的父母仍持續在尋找

613
01:04:04,375 --> 01:04:07,958
‎她很大方，想像力非常豐富

614
01:04:09,708 --> 01:04:12,166
‎她一定很想念她的房間

615
01:04:12,791 --> 01:04:15,333
‎拜託，把英格莉還給我們

616
01:04:15,416 --> 01:04:16,958
‎她是我們的獨生女

617
01:04:18,083 --> 01:04:21,958
‎她常做手工藝品
‎送給我們和她的女生朋友

618
01:04:23,875 --> 01:04:25,750
‎她說這是守護天使

619
01:04:25,833 --> 01:04:28,166
‎保護我們免於傷害…

620
01:04:29,250 --> 01:04:32,250
‎…守護天使，保護我們免於傷害

621
01:04:40,583 --> 01:04:41,458
‎西蒙？

622
01:04:48,083 --> 01:04:48,916
‎西蒙

623
01:04:56,791 --> 01:04:58,916
‎（我去警局，打電話給我）

624
01:06:39,291 --> 01:06:40,541
‎緊急服務

625
01:06:40,625 --> 01:06:41,958
‎我叫寶拉伊西亞

626
01:06:42,041 --> 01:06:44,125
‎我鄰居伊瓦多歐利華里斯

627
01:06:44,208 --> 01:06:47,208
‎可能涉及一起兒童失蹤案
‎拜託你們過來

628
01:06:47,291 --> 01:06:49,750
‎-妳女兒失蹤了嗎？
‎-她不是我女兒

629
01:06:49,833 --> 01:06:53,250
‎但我鄰居伊瓦多歐利華里斯
‎可能知道她失蹤的事

630
01:06:53,333 --> 01:06:55,500
‎和另一個女孩英格莉莫蘭失蹤的事

631
01:06:55,583 --> 01:06:57,916
‎拜託你們來一趟，我住在…

632
01:06:58,000 --> 01:07:00,291
‎我螢幕上有地址，有人過去了

633
01:07:00,375 --> 01:07:02,208
‎請在屋內等候

634
01:08:27,375 --> 01:08:28,375
‎不，站起來

635
01:08:29,375 --> 01:08:30,208
‎站起來

636
01:08:32,333 --> 01:08:33,208
‎妳可以走路

637
01:08:35,958 --> 01:08:38,541
‎往那邊走，走向藍色和紅色的燈

638
01:08:42,875 --> 01:08:43,916
‎不要講話

639
01:08:45,916 --> 01:08:47,000
‎讓我看妳走

640
01:08:55,625 --> 01:08:57,833
‎我會再回來，但妳現在病了

641
01:09:00,250 --> 01:09:01,083
‎妳看

642
01:09:06,583 --> 01:09:07,583
‎看到沒？

643
01:09:08,416 --> 01:09:09,500
‎沿著粉筆線走

644
01:09:13,000 --> 01:09:14,333
‎沿著粉筆線走

645
01:09:44,250 --> 01:09:46,250
‎醫生同意這件事嗎？

646
01:09:48,083 --> 01:09:49,875
‎醫生同意這件事嗎？

647
01:09:50,375 --> 01:09:53,541
‎那個女孩應該在醫院
‎由專業人員照顧

648
01:09:57,750 --> 01:09:59,583
‎醫生同意這件事嗎？

649
01:10:20,916 --> 01:10:24,333
‎-她說了什麼？
‎-隨便講幾個字，很難懂

650
01:10:24,833 --> 01:10:28,000
‎心理醫生認為
‎她會慢慢開始正常講話

651
01:10:28,083 --> 01:10:30,791
‎她說了“媽媽”，她一定是跟媽媽住

652
01:10:30,875 --> 01:10:33,500
‎-爸爸呢？
‎-她沒提到爸爸

653
01:10:33,583 --> 01:10:35,666
‎你們要怎麼辦？教她講話？

654
01:10:35,750 --> 01:10:38,250
‎她可能要增強自信…

655
01:10:38,333 --> 01:10:39,458
‎少一個杯子

656
01:10:40,291 --> 01:10:41,666
‎-對
‎-不用，我去拿

657
01:10:43,500 --> 01:10:44,333
‎謝謝

658
01:10:47,833 --> 01:10:49,750
‎抱歉，我現在一團亂

659
01:10:51,583 --> 01:10:53,958
‎多虧了寶拉，小女孩很喜歡她

660
01:11:32,375 --> 01:11:33,208
‎克萊拉？

661
01:11:50,208 --> 01:11:52,875
‎妳一個人在這裡幹嘛？要喝水嗎？

662
01:12:02,583 --> 01:12:05,000
‎妳們在做什麼？在畫畫嗎？

663
01:12:27,958 --> 01:12:29,250
‎-早安
‎-哈囉

664
01:12:35,541 --> 01:12:37,208
‎沒事了

665
01:12:52,500 --> 01:12:53,333
‎還有嗎？

666
01:12:53,833 --> 01:12:55,416
‎沒了，我可以煮別的

667
01:12:56,333 --> 01:12:57,208
‎沒關係

668
01:12:57,708 --> 01:12:59,458
‎吃冰箱的剩菜就好了

669
01:13:00,333 --> 01:13:01,291
‎不會麻煩

670
01:13:02,250 --> 01:13:03,750
‎要吃煎蛋捲嗎？

671
01:13:03,833 --> 01:13:06,000
‎吃冰箱的剩菜就行了

672
01:13:15,916 --> 01:13:16,750
‎麥蒂？

673
01:13:19,541 --> 01:13:20,375
‎怎麼了？

674
01:13:20,875 --> 01:13:23,291
‎這些豆子原本是明天要吃的

675
01:13:25,458 --> 01:13:26,291
‎為什麼？

676
01:13:28,291 --> 01:13:29,416
‎你忘了嗎？

677
01:13:30,000 --> 01:13:32,125
‎我午餐不在，你要自己吃

678
01:13:33,083 --> 01:13:34,000
‎妳要去哪？

679
01:13:34,583 --> 01:13:36,208
‎去巴塞隆納看兒子

680
01:13:40,708 --> 01:13:43,083
‎我跟你說過，他們考完試了

681
01:13:45,083 --> 01:13:46,208
‎妳沒跟我說

682
01:13:49,833 --> 01:13:50,958
‎你忘了嗎？

683
01:13:51,916 --> 01:13:54,166
‎你說我可以去，你不介意

684
01:13:56,958 --> 01:13:57,791
‎我沒說

685
01:13:58,291 --> 01:14:01,375
‎你還說午餐可以去
‎巴塞羅內塔的一間餐廳

686
01:14:01,458 --> 01:14:03,166
‎你跟同事去過

687
01:14:03,250 --> 01:14:04,333
‎隨便妳

688
01:14:04,958 --> 01:14:07,375
‎我們明天跟寶拉和西蒙有約

689
01:14:08,750 --> 01:14:10,541
‎你們可以自己去吧？

690
01:14:15,291 --> 01:14:17,000
‎打電話給兒子吧？

691
01:14:18,000 --> 01:14:20,791
‎叫他們來這裡，他們很久沒來了

692
01:14:29,750 --> 01:14:30,916
‎他們一定很忙

693
01:14:31,000 --> 01:14:33,125
‎妳不是說他們考完試了？

694
01:14:33,708 --> 01:14:37,083
‎第二學期要開始了
‎你知道他們不能休息

695
01:14:37,166 --> 01:14:39,583
‎可以撥空回家兩天

696
01:14:48,750 --> 01:14:49,583
‎你說得對

697
01:14:53,375 --> 01:14:54,958
‎寶拉和西蒙狀況不好

698
01:14:56,208 --> 01:14:57,500
‎我改天再去

699
01:15:00,166 --> 01:15:01,000
‎妳確定？

700
01:15:02,500 --> 01:15:03,333
‎對

701
01:15:17,458 --> 01:15:19,250
‎-你要工作嗎？
‎-對

702
01:15:42,916 --> 01:15:44,041
‎國民衛隊呢？

703
01:15:45,041 --> 01:15:46,041
‎他們無能為力

704
01:15:46,625 --> 01:15:48,250
‎好，但他們怎麼說？

705
01:15:48,333 --> 01:15:49,791
‎他們覺得她逃跑了

706
01:15:49,875 --> 01:15:51,875
‎但有個警探接受寶拉的說法

707
01:15:51,958 --> 01:15:54,000
‎他們在調查是不是綁架

708
01:15:54,083 --> 01:15:56,666
‎現在最重要的是讓她恢復正常

709
01:15:56,750 --> 01:16:00,333
‎-你也覺得有人把她帶走嗎？
‎-我不知道

710
01:16:00,416 --> 01:16:02,166
‎希望不是沉到湖底

711
01:16:02,250 --> 01:16:03,166
‎別講這種話

712
01:16:04,166 --> 01:16:05,250
‎寶拉

713
01:16:06,166 --> 01:16:07,083
‎妳還好嗎？

714
01:16:08,333 --> 01:16:09,166
‎很好

715
01:16:11,250 --> 01:16:12,166
‎有消息嗎？

716
01:16:13,875 --> 01:16:15,958
‎放輕鬆，妳才睡兩個小時

717
01:16:16,583 --> 01:16:18,083
‎你有時間整理

718
01:16:20,916 --> 01:16:21,791
‎妳還好嗎？

719
01:16:21,875 --> 01:16:25,541
‎何時回來上班？
‎他們會開始抽掉妳的案子

720
01:16:26,208 --> 01:16:29,083
‎恢復正常作息總是比較好，寶拉

721
01:16:30,416 --> 01:16:32,125
‎告訴她，她會很高興的

722
01:16:39,666 --> 01:16:42,500
‎我的預產期提前了

723
01:16:42,583 --> 01:16:43,416
‎真的？

724
01:16:43,500 --> 01:16:45,750
‎生日跟貝特倫同一天

725
01:16:46,750 --> 01:16:48,416
‎在來這裡的路上知道的

726
01:16:48,500 --> 01:16:49,541
‎真巧

727
01:17:00,250 --> 01:17:01,083
‎幹嘛？

728
01:17:02,083 --> 01:17:04,416
‎我不知道，寶拉，妳覺得呢？

729
01:17:04,500 --> 01:17:05,708
‎我覺得呢？

730
01:17:09,583 --> 01:17:11,625
‎貝特倫，我很替你高興

731
01:17:12,333 --> 01:17:14,416
‎他們只是想讓妳開心點

732
01:17:14,500 --> 01:17:15,416
‎閉嘴

733
01:17:15,500 --> 01:17:16,875
‎-寶拉，冷靜
‎-嘿

734
01:17:17,958 --> 01:17:20,250
‎-可以請你們出去嗎？
‎-寶拉

735
01:17:20,333 --> 01:17:21,416
‎你們能離開嗎？

736
01:17:23,166 --> 01:17:24,333
‎我們走吧

737
01:17:24,833 --> 01:17:25,750
‎我送你們

738
01:18:22,875 --> 01:18:23,708
‎有人嗎？

739
01:18:27,916 --> 01:18:28,958
‎妳好

740
01:18:30,291 --> 01:18:31,333
‎沒事吧？

741
01:18:32,500 --> 01:18:33,333
‎沒事

742
01:18:35,291 --> 01:18:36,166
‎你一個人？

743
01:18:36,750 --> 01:18:37,583
‎對

744
01:18:38,833 --> 01:18:39,666
‎怎麼了？

745
01:18:41,833 --> 01:18:44,000
‎麥蒂要我來拿東西

746
01:18:45,750 --> 01:18:46,583
‎什麼東西？

747
01:18:47,958 --> 01:18:48,791
‎幾張地圖

748
01:18:49,458 --> 01:18:50,875
‎她說可以借我

749
01:18:52,000 --> 01:18:53,083
‎她沒提過

750
01:18:57,208 --> 01:18:58,041
‎請進

751
01:19:00,166 --> 01:19:01,000
‎我們來找

752
01:19:09,916 --> 01:19:11,000
‎看在不在這裡

753
01:19:12,375 --> 01:19:13,750
‎要地圖做什麼？

754
01:19:14,291 --> 01:19:15,500
‎我要繼續找

755
01:19:17,708 --> 01:19:18,708
‎找那個女孩？

756
01:19:19,666 --> 01:19:20,500
‎對

757
01:19:23,000 --> 01:19:24,250
‎有消息嗎？

758
01:19:25,041 --> 01:19:25,875
‎沒有

759
01:19:45,083 --> 01:19:45,916
‎這個麥蒂…

760
01:19:52,416 --> 01:19:54,208
‎等一下，我去那邊找

761
01:23:51,041 --> 01:23:53,375
‎-你好
‎-你是伊瓦多歐利華里斯嗎？

762
01:23:53,458 --> 01:23:54,416
‎對，我是

763
01:23:54,500 --> 01:23:56,083
‎我們接到一通電話

764
01:23:56,166 --> 01:23:58,458
‎可以的話，我們想問幾個問題

765
01:23:58,541 --> 01:24:00,333
‎是寶拉伊西亞打的吧？

766
01:24:01,333 --> 01:24:03,500
‎別站在那裡，請進

767
01:25:27,208 --> 01:25:28,750
‎我告訴警察了

768
01:25:28,833 --> 01:25:30,291
‎他們不相信妳

769
01:25:37,166 --> 01:25:38,375
‎他們會找到我

770
01:25:41,583 --> 01:25:43,500
‎告訴我，寶拉，妳怎麼知道的？

771
01:25:51,625 --> 01:25:52,916
‎我找到英格莉

772
01:25:54,708 --> 01:25:55,750
‎妳找到英格莉？

773
01:25:57,333 --> 01:25:58,541
‎屍體在我那裡

774
01:26:01,041 --> 01:26:01,875
‎哪裡？

775
01:26:09,166 --> 01:26:10,041
‎在哪裡，寶拉？

776
01:26:10,750 --> 01:26:11,583
‎在…

777
01:26:12,291 --> 01:26:13,416
‎在我車上

778
01:26:18,583 --> 01:26:19,791
‎妳在騙我嗎？

779
01:26:22,791 --> 01:26:24,416
‎-妳在騙我
‎-沒有

780
01:28:10,875 --> 01:28:11,875
‎寶拉？

781
01:28:21,291 --> 01:28:23,875
‎克萊拉，聽我說，拜託

782
01:28:24,625 --> 01:28:26,958
‎這很重要，我需要妳幫忙

783
01:28:27,708 --> 01:28:29,083
‎妳願意幫我嗎？

784
01:28:34,166 --> 01:28:35,541
‎仔細看

785
01:28:36,125 --> 01:28:36,958
‎看好了

786
01:28:44,791 --> 01:28:46,041
‎克萊拉，妳看

787
01:28:54,208 --> 01:28:55,208
‎遠

788
01:29:10,666 --> 01:29:11,666
‎我有！

789
01:29:25,333 --> 01:29:27,458
‎請開始畫，妳想停就停

790
01:29:27,541 --> 01:29:29,791
‎不，不想要

791
01:29:29,875 --> 01:29:31,166
‎克萊拉，聽我說

792
01:29:31,250 --> 01:29:32,958
‎請不要害怕

793
01:29:37,750 --> 01:29:39,375
‎親愛的，我知道很難

794
01:29:40,708 --> 01:29:42,000
‎但妳可以的

795
01:29:42,875 --> 01:29:46,541
‎妳知道為什麼嗎？
‎因為妳是我見過最勇敢的女孩

796
01:29:48,166 --> 01:29:52,583
‎在這個世上，我沒看過
‎像妳這麼勇敢的女孩

797
01:29:54,708 --> 01:29:55,875
‎拜託，克萊拉

798
01:29:57,916 --> 01:29:59,583
‎為了我們兩個人

799
01:30:33,875 --> 01:30:35,666
‎克萊拉，妳在櫃子裡嗎？

800
01:30:35,750 --> 01:30:38,458
‎我不要，媽媽在這裡受罰

801
01:30:38,541 --> 01:30:39,958
‎妳媽媽來過這裡？

802
01:30:47,791 --> 01:30:49,458
‎妳媽媽叫英格莉嗎？

803
01:32:12,083 --> 01:32:12,958
‎她在哪裡？

804
01:32:21,250 --> 01:32:22,083
‎克萊拉？

805
01:32:24,750 --> 01:32:25,583
‎親愛的

806
01:32:38,666 --> 01:32:39,500
‎她在哪裡？

807
01:32:43,750 --> 01:32:45,541
‎她在哪裡？

808
01:32:52,583 --> 01:32:53,541
‎她在哪裡？

809
01:33:01,041 --> 01:33:01,875
‎告訴我

810
01:33:02,666 --> 01:33:03,500
‎她在哪裡？

811
01:33:06,583 --> 01:33:08,375
‎克萊拉！

812
01:33:11,000 --> 01:33:12,291
‎克萊拉！

813
01:33:13,291 --> 01:33:14,666
‎克萊拉，不要！

814
01:33:14,750 --> 01:33:15,875
‎克萊拉！

815
01:34:37,875 --> 01:34:38,708
‎西蒙！

816
01:34:39,333 --> 01:34:40,625
‎西蒙！

817
01:34:47,000 --> 01:34:48,375
‎西蒙！

818
01:34:54,625 --> 01:34:55,833
‎西蒙！

819
01:35:01,125 --> 01:35:02,166
‎西蒙！

820
01:35:04,250 --> 01:35:05,666
‎西蒙！

821
01:35:50,833 --> 01:35:52,375
‎西蒙！

822
01:35:52,458 --> 01:35:54,625
‎對，我剛到家，她不在這裡

823
01:35:55,958 --> 01:35:56,791
‎西蒙

824
01:35:57,291 --> 01:35:59,750
‎他們拿走她的手機
‎她要怎麼打給我？

825
01:36:00,500 --> 01:36:02,291
‎-西蒙！
‎-妳好

826
01:36:07,625 --> 01:36:09,041
‎妳在這裡幹嘛？

827
01:36:10,208 --> 01:36:11,416
‎妳是克萊拉嗎？

828
01:36:12,416 --> 01:36:13,375
‎妳還好嗎？

829
01:36:16,833 --> 01:36:17,750
‎寶拉呢？

830
01:36:34,708 --> 01:36:35,625
‎別緊張

831
01:36:40,708 --> 01:36:42,000
‎放輕鬆

832
01:36:43,833 --> 01:36:44,791
‎沒事的

833
01:36:46,708 --> 01:36:47,833
‎放輕鬆，過來

834
01:36:48,625 --> 01:36:49,458
‎來

835
01:36:51,375 --> 01:36:52,250
‎放輕鬆

836
01:36:54,791 --> 01:36:56,416
‎放輕鬆

837
01:37:08,875 --> 01:37:09,916
‎西蒙！

838
01:37:13,708 --> 01:37:17,458
‎什麼叫“待在家”？
‎不對，你聽我說！

839
01:38:07,500 --> 01:38:08,916
‎這是我的想法

840
01:38:17,500 --> 01:38:19,333
‎我想看兒子就去看兒子

841
01:38:23,541 --> 01:38:26,458
‎你要給我車資和餐費

842
01:38:27,666 --> 01:38:29,125
‎我去去就回

843
01:38:30,333 --> 01:38:31,833
‎我會在這裡，像平常一樣

844
01:38:32,916 --> 01:38:36,333
‎但你不要再問他們的事
‎他們也不必再回來

845
01:38:44,500 --> 01:38:45,666
‎地下室的事呢？

846
01:38:53,875 --> 01:38:54,708
‎謝謝

847
01:38:59,916 --> 01:39:02,625
‎這不是為了你，是為了我的兒子

848
01:39:03,916 --> 01:39:04,750
‎現在呢？

849
01:39:07,791 --> 01:39:09,000
‎我去煮咖啡

850
01:39:39,125 --> 01:39:40,083
‎我去花園

851
01:40:14,208 --> 01:40:17,041
‎國民衛隊！手舉起來！別動！

852
01:40:18,375 --> 01:40:19,750
‎人在哪裡？

853
01:40:21,541 --> 01:40:23,500
‎沒聽到嗎？人在哪裡？

854
01:41:21,291 --> 01:41:22,250
‎哈囉

855
01:41:24,166 --> 01:41:25,208
‎妳好嗎？

856
01:41:25,291 --> 01:41:26,125
‎很好

857
01:41:27,125 --> 01:41:31,000
‎很好？好高興看到妳，親愛的

858
01:41:31,083 --> 01:41:32,250
‎我也是

859
01:41:32,333 --> 01:41:33,791
‎祖母好嗎？

860
01:41:34,458 --> 01:41:35,375
‎奶奶？

861
01:41:35,458 --> 01:41:37,916
‎晚點叫她來聽，我要打招呼

862
01:41:38,708 --> 01:41:40,958
‎漢堡的天氣真好

863
01:41:41,541 --> 01:41:42,625
‎艷陽高照

864
01:41:43,833 --> 01:41:47,375
‎妳看，這裡烏雲密布，看到沒？

865
01:41:50,541 --> 01:41:52,125
‎腳踝好點了嗎？

866
01:41:52,208 --> 01:41:53,916
‎可以走了嗎？

867
01:41:56,541 --> 01:41:57,875
‎太好了

868
01:41:57,958 --> 01:41:59,083
‎西蒙

869
01:41:59,833 --> 01:42:02,166
‎看誰來了，等一下

870
01:42:06,916 --> 01:42:09,791
‎西蒙，過來，我在跟克萊拉視訊

871
01:46:13,708 --> 01:46:15,041
‎字幕翻譯：黃英哲



