1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:24,541 --> 00:00:27,166
NETFLIX PREDSTAVLJA

4
00:01:53,458 --> 00:01:54,875
POLICIJSKA PATROLA

5
00:02:09,875 --> 00:02:10,958
Jesi li dobro?

6
00:02:13,166 --> 00:02:14,166
Radim što mogu.

7
00:02:16,250 --> 00:02:17,375
A što radiš?

8
00:02:41,500 --> 00:02:43,458
PETAK, 16. LISTOPADA
ALARM

9
00:02:49,208 --> 00:02:51,958
Paula, pazi. Uspori, nešto je ondje.

10
00:02:57,291 --> 00:02:58,250
Netko je ondje.

11
00:02:58,333 --> 00:02:59,208
Simóne.

12
00:03:01,458 --> 00:03:02,291
Simóne!

13
00:03:16,541 --> 00:03:17,416
Hej!

14
00:03:21,583 --> 00:03:22,583
Jesi li dobro?

15
00:03:38,916 --> 00:03:39,916
Ne.

16
00:03:41,958 --> 00:03:43,833
-Čekaj.
-Hej, čekaj!

17
00:03:45,125 --> 00:03:45,958
Pazi!

18
00:03:46,041 --> 00:03:46,875
Uspori!

19
00:03:47,375 --> 00:03:48,833
Stani!

20
00:03:48,916 --> 00:03:50,791
-Pazi!
-Stani!

21
00:03:54,333 --> 00:03:55,583
-Jesi li dobro?
-Da.

22
00:03:56,083 --> 00:03:57,083
Jeste li dobro?

23
00:04:08,333 --> 00:04:10,958
-Pozvat ću hitnu.
-Nema vremena. Dovezi auto.

24
00:04:17,708 --> 00:04:20,541
U kritičnom je stanju.
Trebali smo čekati hitnu.

25
00:04:20,625 --> 00:04:23,791
Naprotiv. Spasili ste joj život
jer ste je dovezli.

26
00:04:24,291 --> 00:04:26,541
Činilo se da je motor nije ni taknuo.

27
00:04:26,625 --> 00:04:28,000
Nije zbog toga ovdje.

28
00:04:28,708 --> 00:04:32,208
-Već je bila bolesna kad ste je našli.
-Što joj je?

29
00:04:32,750 --> 00:04:34,250
Obavljamo pretrage.

30
00:04:34,833 --> 00:04:37,583
-A što je s roditeljima?
-Pokušavamo ih naći.

31
00:04:37,666 --> 00:04:40,208
Nitko nije prijavio nestanak djevojčice.

32
00:04:40,291 --> 00:04:42,958
Jeste li razgovarali s njom
kad ste je našli?

33
00:04:43,458 --> 00:04:44,625
Je li što rekla?

34
00:04:46,125 --> 00:04:47,875
-Ništa.
-Ne, ništa.

35
00:06:14,958 --> 00:06:16,583
ALARM

36
00:06:55,166 --> 00:06:58,250
Kako znate da se zove Clara
ako ne govori?

37
00:06:58,333 --> 00:07:00,125
Tako se zove jedna od sestara.

38
00:07:00,208 --> 00:07:03,041
Primijetili smo reakciju
kad je čula to ime.

39
00:07:03,125 --> 00:07:04,375
-Je li što rekla?
-Ne.

40
00:07:04,916 --> 00:07:07,208
-Zašto ne govori?
-Još ne znamo.

41
00:07:07,291 --> 00:07:10,708
Mnogo je vrsta mutizma
i uzroci mogu biti razni.

42
00:07:10,791 --> 00:07:13,875
Od čega se tako razboljela?
Znate li uzrok?

43
00:07:13,958 --> 00:07:15,791
Mnogo je neodgovorenih pitanja.

44
00:07:15,875 --> 00:07:20,500
No liječnici kažu
da dobro reagira na liječenje.

45
00:07:21,125 --> 00:07:24,333
Uskoro ćemo moći reći
da je fizički zdrava.

46
00:07:28,750 --> 00:07:29,958
Što se dogodilo?

47
00:07:31,875 --> 00:07:35,625
Odakle nagla promjena?
Je li došlo do sukoba s drugom djecom?

48
00:07:42,708 --> 00:07:43,791
Hej.

49
00:07:49,333 --> 00:07:50,583
U redu je.

50
00:08:07,041 --> 00:08:08,458
Želiš da ostanemo ovdje?

51
00:08:14,666 --> 00:08:15,583
Clara?

52
00:08:16,708 --> 00:08:18,208
Da? Zoveš se Clara?

53
00:08:19,708 --> 00:08:20,916
Ostat ćemo ovdje.

54
00:09:19,416 --> 00:09:23,500
-Kako znaju koliko je stara?
-Prema rendgenskoj snimci zgloba.

55
00:09:24,083 --> 00:09:25,041
A roditelji?

56
00:09:25,750 --> 00:09:27,041
Ne mogu ih naći.

57
00:09:27,833 --> 00:09:30,166
-Jesu li još što rekli?
-Nisu.

58
00:09:31,041 --> 00:09:34,250
Ne znaju mnogo i nisu nam puno rekli.

59
00:09:34,333 --> 00:09:36,750
Bože, što su joj mogli učiniti?

60
00:09:37,958 --> 00:09:38,958
Strašno.

61
00:09:39,916 --> 00:09:42,500
Je li bila zlostavljana?

62
00:09:43,875 --> 00:09:44,708
Ne.

63
00:09:45,916 --> 00:09:47,500
Dugo će ostati u bolnici?

64
00:09:48,791 --> 00:09:50,166
Veoma je bolesna.

65
00:09:50,250 --> 00:09:52,250
Bubrezi joj jedva rade.

66
00:09:52,333 --> 00:09:55,416
-Ne znaju je li bolest genetska ili…
-Strašno.

67
00:09:55,500 --> 00:09:58,041
Zbog toga je veoma važno
pronaći roditelje.

68
00:10:02,625 --> 00:10:04,833
Trebali bi odrezati jaja tim ljudima.

69
00:10:35,958 --> 00:10:37,083
Ostavi ga ondje.

70
00:10:40,000 --> 00:10:41,958
Oprostite, je li dobro?

71
00:10:42,041 --> 00:10:43,750
Primila je sedative.

72
00:10:45,458 --> 00:10:46,875
A zašto je vezana?

73
00:10:48,750 --> 00:10:50,041
Radi sigurnosti.

74
00:11:19,541 --> 00:11:20,375
Simóne.

75
00:11:23,916 --> 00:11:25,791
Ne smijete je odvezati.

76
00:11:26,500 --> 00:11:27,833
-Clara.
-Oprostite.

77
00:11:30,375 --> 00:11:31,708
Ne možete biti ovdje.

78
00:11:32,541 --> 00:11:33,416
Molim vas.

79
00:11:40,791 --> 00:11:42,750
NITKO NE TRAŽI DJEVOJČICU S CESTE

80
00:11:42,833 --> 00:11:45,875
I NAKON DVA TJEDNA
POLICIJA NE ZNA ODAKLE JE DOŠLA

81
00:11:55,958 --> 00:11:57,291
Hajde, žuri mi se.

82
00:12:03,000 --> 00:12:04,458
Paula, zakasnit ću.

83
00:12:07,666 --> 00:12:08,875
Evo.

84
00:12:13,375 --> 00:12:15,458
Dolazim po tebe da posjetimo Claru?

85
00:12:17,666 --> 00:12:18,500
Čuješ li?

86
00:12:20,500 --> 00:12:22,166
Simóne, hoću li te pokupiti?

87
00:12:25,333 --> 00:12:26,166
Može.

88
00:12:56,291 --> 00:12:57,666
Zar nisi bio u žurbi?

89
00:12:58,333 --> 00:12:59,166
Želiš li?

90
00:13:03,833 --> 00:13:04,708
Hvala.

91
00:13:12,583 --> 00:13:13,416
Što je?

92
00:13:14,541 --> 00:13:16,416
Ne mogu je izbaciti iz glave.

93
00:13:20,083 --> 00:13:22,083
Bubrezi joj napokon reagiraju.

94
00:13:22,750 --> 00:13:24,708
Zbog vas je mnogo bolje.

95
00:13:25,500 --> 00:13:27,625
A njezini roditelji? Ima li vijesti?

96
00:13:28,166 --> 00:13:29,708
I dalje ne znamo ništa.

97
00:13:31,708 --> 00:13:34,458
Zamislite da je stol
kvadrat obilježen kredom.

98
00:13:34,958 --> 00:13:36,208
Unutra je sve u redu.

99
00:13:36,958 --> 00:13:38,791
Ali ako je prisilimo da izađe…

100
00:13:41,625 --> 00:13:43,250
Za Claru je to pad u ponor.

101
00:13:45,958 --> 00:13:47,916
Clara nije dobro u bolnici.

102
00:13:48,000 --> 00:13:51,916
Da bismo joj pomogli, mora
uspostaviti odnose i osjetiti sigurnost.

103
00:13:52,000 --> 00:13:56,083
To je velika odgovornost,
no počela se povezivati s vama

104
00:13:56,166 --> 00:13:59,250
i želimo to iskoristiti
i pomoći joj pronaći obitelj.

105
00:14:00,916 --> 00:14:03,000
Ovo je složenije od udomljavanja.

106
00:14:03,083 --> 00:14:05,791
Udomitelji obično imaju
razdoblje prilagodbe.

107
00:14:05,875 --> 00:14:09,083
No mi za to nemamo vremena.
Ona nam je prioritet.

108
00:14:09,583 --> 00:14:12,250
Posebice zato što ne smije izaći na cestu.

109
00:14:12,333 --> 00:14:13,166
Znamo.

110
00:14:13,750 --> 00:14:15,416
Sve sam vam iskreno rekla.

111
00:14:16,000 --> 00:14:18,583
Objasnila sam vam kakva je situacija.

112
00:14:18,666 --> 00:14:22,125
Razmislite. Ako se slažete,
započet ćemo s papirologijom.

113
00:14:23,916 --> 00:14:27,583
Paula, jesu li liječnici ovo odobrili?

114
00:14:27,666 --> 00:14:28,500
Da.

115
00:14:29,166 --> 00:14:34,208
Mislim da bi ona trebala ostati
u bolnici pod brigom profesionalaca.

116
00:14:34,291 --> 00:14:37,375
Ali ondje joj nije dobro
i pojavila se ova mogućnost.

117
00:14:37,458 --> 00:14:39,791
To je samo nekoliko dana. Vidjet ćemo.

118
00:14:39,875 --> 00:14:42,166
-Promislila si o ovome?
-Jesam.

119
00:14:42,750 --> 00:14:44,208
Oboje smo.

120
00:14:46,166 --> 00:14:47,750
Dakle, odlučeno je?

121
00:14:48,416 --> 00:14:49,958
-Stiže večeras.
-Večeras?

122
00:14:50,041 --> 00:14:52,500
Onda vas ostavljamo. Sigurno imate posla.

123
00:14:52,583 --> 00:14:53,416
Da.

124
00:15:55,500 --> 00:15:56,333
Simóne.

125
00:15:59,166 --> 00:16:00,000
Simóne.

126
00:16:08,500 --> 00:16:09,750
Vidjela je kvadrat.

127
00:16:15,291 --> 00:16:16,500
Dobro jutro, Clara.

128
00:16:26,375 --> 00:16:27,208
Želiš li ovo?

129
00:16:30,250 --> 00:16:31,750
-Želiš li ti?
-Da.

130
00:16:36,375 --> 00:16:37,250
Ukusno je?

131
00:16:39,708 --> 00:16:40,541
Odlično.

132
00:16:41,416 --> 00:16:42,250
Baš je fino.

133
00:16:54,833 --> 00:16:56,333
Jogurt je baš ukusan.

134
00:16:57,208 --> 00:16:58,791
-Kao i uvijek.
-Da.

135
00:20:54,875 --> 00:20:55,833
Laku noć.

136
00:21:23,833 --> 00:21:24,833
Clara.

137
00:21:25,625 --> 00:21:26,958
Želiš li poći sa mnom?

138
00:21:48,416 --> 00:21:50,291
Na svim je njezinim crtežima.

139
00:21:50,375 --> 00:21:52,750
Sigurno to čini otkako je bila mala.

140
00:22:03,041 --> 00:22:05,083
Želim da se izađeš igrati sa mnom.

141
00:22:06,583 --> 00:22:07,541
Ne želiš?

142
00:22:11,166 --> 00:22:12,791
Clara, izbrisat ću ovo.

143
00:22:13,958 --> 00:22:15,291
Gloria, nemoj.

144
00:22:15,875 --> 00:22:18,208
-Čekajte u kuhinji.
-Neće biti potrebno.

145
00:22:18,291 --> 00:22:19,500
Da, hoće.

146
00:22:21,166 --> 00:22:22,000
Dođi.

147
00:22:23,083 --> 00:22:24,833
Pogledaj me. Ovdje sam.

148
00:22:26,166 --> 00:22:30,000
Brojit ću do tri i izbrisati ovu liniju.

149
00:22:30,083 --> 00:22:30,916
Jedan…

150
00:22:32,458 --> 00:22:33,291
dva…

151
00:22:35,291 --> 00:22:36,375
Nemoj se bojati.

152
00:22:37,083 --> 00:22:37,916
I…

153
00:22:38,833 --> 00:22:39,666
tri.

154
00:22:43,750 --> 00:22:45,041
Jesi se ozlijedila?

155
00:22:47,291 --> 00:22:49,083
Daj, pusti je da radi.

156
00:22:53,416 --> 00:22:54,291
Diši.

157
00:22:55,208 --> 00:22:56,041
Clara!

158
00:22:58,583 --> 00:22:59,583
Prestani!

159
00:23:23,291 --> 00:23:24,125
Clara,

160
00:23:25,125 --> 00:23:26,416
znam da me razumiješ.

161
00:23:27,375 --> 00:23:29,083
I znam da možeš govoriti.

162
00:23:30,500 --> 00:23:32,041
Danas si rekla „buma”.

163
00:23:37,708 --> 00:23:38,916
Što to znači?

164
00:23:54,708 --> 00:23:55,625
Molim te.

165
00:23:57,791 --> 00:23:59,458
Što si rekla? Ne razumijem.

166
00:24:06,333 --> 00:24:07,833
Gdje je tvoja kuća?

167
00:24:08,916 --> 00:24:10,208
Kuća, kreide.

168
00:24:10,833 --> 00:24:12,375
„Kreide”? Što to znači?

169
00:24:14,541 --> 00:24:15,791
Kreide.

170
00:24:16,541 --> 00:24:18,625
Gdje je tvoja kuća? Je li daleko?

171
00:24:19,125 --> 00:24:20,000
Je li blizu?

172
00:24:25,041 --> 00:24:26,291
S kim živiš?

173
00:24:29,583 --> 00:24:30,583
Mama.

174
00:24:31,291 --> 00:24:32,750
Živiš s mamom.

175
00:24:33,750 --> 00:24:34,750
Mama.

176
00:24:34,833 --> 00:24:37,291
S kim još? Živiš li s tatom?

177
00:24:39,541 --> 00:24:41,541
Clara, s kim živiš?

178
00:24:42,833 --> 00:24:46,291
Ako ne želiš govoriti,
morat ću izbrisati kredu.

179
00:24:48,416 --> 00:24:49,416
Clara.

180
00:25:10,125 --> 00:25:10,958
Bok.

181
00:25:15,333 --> 00:25:17,000
Neću te tjerati da govoriš.

182
00:25:17,833 --> 00:25:20,208
Znam da se bojiš izaći iz kvadrata,

183
00:25:21,000 --> 00:25:21,833
ali…

184
00:25:24,000 --> 00:25:25,625
Ne moramo izaći.

185
00:25:26,833 --> 00:25:29,708
Clara, dokle god si sa mnom i Simónom,

186
00:25:29,791 --> 00:25:31,416
ništa ti se neće dogoditi.

187
00:25:32,791 --> 00:25:34,000
Obećavam.

188
00:25:37,041 --> 00:25:38,250
Ostat ćemo ovdje.

189
00:25:58,833 --> 00:25:59,750
Što je ovo?

190
00:26:03,125 --> 00:26:03,958
To je za mene?

191
00:26:13,291 --> 00:26:14,250
Predivno je.

192
00:26:19,708 --> 00:26:21,375
Sviđa mi se tvoj poklon.

193
00:26:22,250 --> 00:26:25,333
-Pogledajte sve ovo.
-Nemojte stati na kredu.

194
00:26:25,416 --> 00:26:27,500
Mislili smo da ne može govoriti.

195
00:26:27,583 --> 00:26:30,333
-Da, i mi.
-Svi smo se iznenadili.

196
00:26:30,416 --> 00:26:34,125
-I što je rekla?
-Nasumične riječi, jedva razumljive.

197
00:26:34,208 --> 00:26:36,375
Psihologinja kaže da će napredovati.

198
00:26:36,458 --> 00:26:39,000
Rekla je „mama”.
Sigurno je živjela s njom.

199
00:26:39,083 --> 00:26:41,500
-A otac?
-Nije ga spominjala.

200
00:26:41,583 --> 00:26:43,666
Što ćete sad? Naučiti je govoriti?

201
00:26:43,750 --> 00:26:47,125
-Možda treba skupiti hrabrosti…
-Nedostaje nam čaša.

202
00:26:48,875 --> 00:26:51,000
-Aha, da.
-Pusti, ja ću.

203
00:26:51,583 --> 00:26:52,791
Hvala.

204
00:26:55,041 --> 00:26:56,875
Oprostite, sva sam pogubljena.

205
00:26:56,958 --> 00:26:58,583
Ali sjajno napredujete.

206
00:26:59,583 --> 00:27:01,833
Zahvaljujući Pauli. Curica je obožava.

207
00:27:01,916 --> 00:27:05,375
-Ainhoa jedva čeka upoznati Claru.
-Da?

208
00:27:05,458 --> 00:27:08,291
Možda će joj pomoći
igranje s drugom djecom.

209
00:27:08,375 --> 00:27:11,500
Možemo doći sutra prije utakmice
i doručkovati u 9 h.

210
00:27:12,875 --> 00:27:13,750
Može.

211
00:27:28,500 --> 00:27:30,250
Možda si malo napadna, dušo.

212
00:27:31,458 --> 00:27:32,708
Idi se igrati s njom.

213
00:27:35,708 --> 00:27:38,041
Morala je upoznati Claru prije polaska.

214
00:27:39,000 --> 00:27:41,916
-Ne mogu vjerovati koliko je narasla.
-Ni ja.

215
00:27:49,625 --> 00:27:50,916
Izgledaš mnogo bolje.

216
00:27:55,500 --> 00:27:56,750
Sretna sam zbog tebe.

217
00:27:58,083 --> 00:28:01,375
-Želiš još jedan tost?
-Ne, pogledaj me. Eksplodirat ću.

218
00:28:05,750 --> 00:28:06,625
Cure!

219
00:28:07,750 --> 00:28:09,083
Dođite jesti.

220
00:28:12,333 --> 00:28:13,416
Cure!

221
00:28:19,625 --> 00:28:20,625
Što je?

222
00:28:56,833 --> 00:28:57,791
Kako je?

223
00:28:57,875 --> 00:29:00,208
Dobro, odvezla sam je kući.

224
00:29:00,291 --> 00:29:01,125
Dođi.

225
00:29:06,791 --> 00:29:08,166
Pogledaj što sam našao.

226
00:29:12,291 --> 00:29:13,666
Ovo je bilo u pekmezu.

227
00:29:14,791 --> 00:29:18,458
Sedam ih je s onim koji je
Claudia zagrizla, a gle staklenku.

228
00:29:22,416 --> 00:29:23,458
Izgleda normalno.

229
00:29:23,958 --> 00:29:24,791
Upravo tako.

230
00:29:25,291 --> 00:29:27,875
-Simóne…
-Netko je u nju ubacio staklo.

231
00:29:27,958 --> 00:29:28,958
„Netko”?

232
00:29:39,291 --> 00:29:40,125
Ne.

233
00:29:40,208 --> 00:29:43,125
Zar ne želiš otkriti što se dogodilo?

234
00:29:43,208 --> 00:29:45,791
A što to?
Odakle komadi stakla u staklenci?

235
00:29:47,291 --> 00:29:48,166
Ma daj.

236
00:29:52,708 --> 00:29:56,291
-Hoćemo li nazvati Gloriju i reći joj?
-Ne, sutra ćemo.

237
00:30:00,291 --> 00:30:01,416
Napravio si nered.

238
00:30:06,458 --> 00:30:07,625
Odmah se vraćam.

239
00:30:11,833 --> 00:30:13,750
Ne zaboravi kupiti kredu.

240
00:31:06,375 --> 00:31:07,291
Što je bilo?

241
00:31:10,708 --> 00:31:11,541
Pogledaj.

242
00:31:12,666 --> 00:31:14,750
BIJELA KREDA
WEIßE KREIDE

243
00:31:14,833 --> 00:31:16,791
„Kreide”? Što to znači?

244
00:31:18,875 --> 00:31:19,958
Molim te.

245
00:31:22,000 --> 00:31:23,833
Što si rekla? Ne razumijem.

246
00:31:25,250 --> 00:31:26,583
Molim te.

247
00:31:26,666 --> 00:31:29,500
PREVODITELJ
ŠPANJOLSKI - NJEMAČKI

248
00:31:31,750 --> 00:31:33,958
JESTE LI MISLILI: BESTRAFEN

249
00:31:34,541 --> 00:31:35,708
KAZNA

250
00:31:44,958 --> 00:31:48,083
Gdje je tvoja kuća? Je li daleko?
Je li blizu?

251
00:31:51,833 --> 00:31:53,791
JESTE LI MISLILI: ANGST

252
00:31:54,666 --> 00:31:56,000
STRAH

253
00:31:57,291 --> 00:31:58,333
A „buma”?

254
00:32:08,625 --> 00:32:09,583
NEMA PODUDARANJA

255
00:32:09,666 --> 00:32:10,750
Javit ću policiji.

256
00:32:11,250 --> 00:32:14,208
Ako je Clara Njemica,
možda joj nađu roditelje.

257
00:32:14,291 --> 00:32:16,666
-Javit ću kad nešto saznam.
-Hvala.

258
00:32:26,083 --> 00:32:28,041
Zašto joj nisi rekla za staklo?

259
00:32:28,125 --> 00:32:30,250
Ne želim da to pogrešno protumači.

260
00:32:31,083 --> 00:32:31,916
Poput mene.

261
00:32:53,833 --> 00:32:55,000
U mojoj ruci.

262
00:33:02,291 --> 00:33:03,833
Kako znaš njemački?

263
00:33:05,541 --> 00:33:07,708
Je li ti mama iz Njemačke? Ili tata?

264
00:33:11,541 --> 00:33:12,916
Živjela si u Njemačkoj?

265
00:33:13,500 --> 00:33:16,125
Razgovaraj sa mnom, molim te.

266
00:33:23,083 --> 00:33:24,041
Odmah se vraćam.

267
00:34:13,083 --> 00:34:13,916
Clara?

268
00:34:41,083 --> 00:34:41,916
Clara?

269
00:34:56,333 --> 00:34:57,166
Clara?

270
00:35:14,583 --> 00:35:15,458
Clara?

271
00:36:10,833 --> 00:36:14,791
María! Jesi li vidjela
da je djevojčica izašla? Plava je…

272
00:36:14,875 --> 00:36:16,416
-Iz tvoje kuće?
-Jesi li?

273
00:36:16,500 --> 00:36:17,916
Polako, sigurno se igra.

274
00:36:26,333 --> 00:36:28,208
Što ste radile? Jeste crtale?

275
00:36:30,291 --> 00:36:31,916
Želiš li vodu ili sok?

276
00:36:48,166 --> 00:36:49,000
Kako si?

277
00:36:50,958 --> 00:36:52,666
Pokvarila se perilica rublja.

278
00:37:01,375 --> 00:37:02,625
Sve je u redu.

279
00:37:31,500 --> 00:37:32,333
Hej.

280
00:37:45,208 --> 00:37:46,541
Sakrila si se od mene?

281
00:37:51,958 --> 00:37:53,125
Čega se bojiš?

282
00:37:58,208 --> 00:37:59,041
Bume?

283
00:38:03,875 --> 00:38:05,000
Je li to stvar?

284
00:38:07,416 --> 00:38:09,291
Je li to osoba?

285
00:38:15,875 --> 00:38:17,000
Reci mi, Clara.

286
00:38:20,041 --> 00:38:21,166
Je li to mjesto?

287
00:38:29,541 --> 00:38:30,791
A da to nacrtamo?

288
00:38:34,958 --> 00:38:36,083
Nacrtat ćemo to.

289
00:38:37,166 --> 00:38:38,333
Stavit ćemo ovdje…

290
00:38:42,625 --> 00:38:43,583
Gle…

291
00:38:45,083 --> 00:38:46,916
Hej, dosta je bilo, dobro?

292
00:38:48,125 --> 00:38:49,833
Razgovaraj sa mnom, molim te.

293
00:38:54,166 --> 00:38:55,000
Clara.

294
00:38:56,333 --> 00:38:59,750
Clara, sama odluči.
Reci mi ili izađi iz kvadrata.

295
00:38:59,833 --> 00:39:01,541
Sposobna si za oboje.

296
00:39:03,333 --> 00:39:04,666
Da ga izbrišem?

297
00:39:08,291 --> 00:39:09,291
Hej.

298
00:39:09,375 --> 00:39:10,458
Slušaj me, hej.

299
00:39:11,708 --> 00:39:13,416
Clara, neću ga izbrisati.

300
00:39:14,333 --> 00:39:15,416
Žao mi je.

301
00:39:42,833 --> 00:39:44,208
Je li te Clara udarila?

302
00:39:46,500 --> 00:39:48,541
-Nije.
-Nije te napala?

303
00:39:49,041 --> 00:39:53,166
Pokušala sam je natjerati da govori,
ali ja sam kriva.

304
00:39:54,208 --> 00:39:58,083
A komadići stakla?
Trudna je žena završila u bolnici.

305
00:39:58,166 --> 00:39:59,958
To smo ti mislili reći sutra.

306
00:40:01,041 --> 00:40:03,000
Da, samo smo se uplašili.

307
00:40:04,375 --> 00:40:07,125
Razumije kad joj se obraćam
na njemačkom, ali…

308
00:40:07,208 --> 00:40:08,541
nije ništa rekla.

309
00:40:09,583 --> 00:40:10,416
Clara.

310
00:40:11,875 --> 00:40:13,291
Zašto ne želiš govoriti?

311
00:40:13,791 --> 00:40:17,291
Je li se dogodilo nešto
što te razljutilo ili rastužilo?

312
00:40:17,791 --> 00:40:19,583
Nacrtala je ovaj divan crtež.

313
00:40:21,791 --> 00:40:22,750
Mogu li vidjeti?

314
00:40:24,500 --> 00:40:25,833
Mislim da je za Paulu.

315
00:40:27,375 --> 00:40:28,708
Mogu li vidjeti, dušo?

316
00:40:32,041 --> 00:40:33,291
Je li to tvoja kuća?

317
00:40:34,333 --> 00:40:36,000
To je trava. Živiš na selu?

318
00:40:39,208 --> 00:40:40,958
To je onda nebo.

319
00:40:42,541 --> 00:40:43,583
Zašto je zeleno?

320
00:40:54,041 --> 00:40:55,666
Ne znam, zašto nam…

321
00:41:03,125 --> 00:41:06,208
-Razgovarat ćemo za nekoliko dana.
-Sve je u redu.

322
00:41:06,291 --> 00:41:07,916
Sve mi više vjeruje.

323
00:41:08,000 --> 00:41:10,083
Ovo ne funkcionira, žao mi je.

324
00:41:10,166 --> 00:41:11,375
Molim te, nemoj.

325
00:41:12,500 --> 00:41:13,791
Niste vi krivi.

326
00:41:13,875 --> 00:41:15,750
Započet ćemo s papirologijom.

327
00:41:20,791 --> 00:41:22,875
Mislila si mi reći da te udarila?

328
00:41:23,375 --> 00:41:26,125
Nije me udarila. Ima šest godina.

329
00:41:26,750 --> 00:41:28,625
-Kamo ideš?
-Odmah se vraćam.

330
00:41:28,708 --> 00:41:30,416
-Razgovaramo.
-Pazi na Claru.

331
00:41:30,500 --> 00:41:31,333
Paula!

332
00:41:38,000 --> 00:41:41,166
Svima si rekla i sad će nam je oduzeti.

333
00:41:41,250 --> 00:41:43,625
-Slušaj…
-Gledaj svoja jebena posla.

334
00:42:05,000 --> 00:42:05,916
Idemo u krevet?

335
00:42:08,125 --> 00:42:09,291
Da, stižem.

336
00:42:39,541 --> 00:42:41,208
PREVODITELJ - ŠPANJOLSKI

337
00:42:41,291 --> 00:42:42,625
Clara.

338
00:42:43,208 --> 00:42:44,041
NEMA REZULTATA

339
00:42:44,125 --> 00:42:47,375
Znam da me razumiješ
i znam da možeš govoriti.

340
00:42:47,458 --> 00:42:48,625
-Idem.
-Bok.

341
00:42:48,708 --> 00:42:50,458
Danas si rekla „buma”.

342
00:42:54,500 --> 00:42:55,708
Što to znači?

343
00:42:57,208 --> 00:43:00,041
Ne može govori.

344
00:43:03,666 --> 00:43:04,750
NEMA REZULTATA

345
00:43:05,833 --> 00:43:07,666
Što si rekla? Ne razumijem.

346
00:43:14,041 --> 00:43:15,333
Gdje je tvoja kuća?

347
00:43:16,666 --> 00:43:17,833
Kuća, kreide.

348
00:43:18,500 --> 00:43:20,166
„Kreide”? Što to znači?

349
00:43:22,208 --> 00:43:23,500
-Kreide.
-Kreide.

350
00:43:24,208 --> 00:43:26,250
Gdje je tvoja kuća? Je li daleko?

351
00:43:26,791 --> 00:43:27,833
Je li blizu?

352
00:43:31,625 --> 00:43:32,875
S kim živiš?

353
00:43:38,875 --> 00:43:39,916
Mama.

354
00:43:42,416 --> 00:43:43,375
S kim još?

355
00:43:43,458 --> 00:43:44,541
{\an8}JESTE LI MISLILI:

356
00:43:44,625 --> 00:43:45,625
Živiš li s tatom?

357
00:43:45,708 --> 00:43:47,541
BU ČOVJEK

358
00:43:52,333 --> 00:43:53,958
Clara, s kim živiš?

359
00:43:54,666 --> 00:43:56,041
JESTE LI MISLILI:

360
00:43:57,916 --> 00:43:59,541
BAUK

361
00:44:15,208 --> 00:44:18,500
Ako ne želiš govoriti,
morat ću izbrisati kredu.

362
00:44:20,875 --> 00:44:21,708
Clara!

363
00:45:54,666 --> 00:45:56,500
Clara!

364
00:46:16,083 --> 00:46:17,625
Našli su njezinu jaknu.

365
00:46:23,958 --> 00:46:24,791
Gdje je bila?

366
00:46:25,291 --> 00:46:26,208
U jezeru.

367
00:46:28,166 --> 00:46:29,833
Ronioci je i dalje traže.

368
00:46:30,958 --> 00:46:32,958
-Što se onda dogodila?
-Ona je…

369
00:46:33,041 --> 00:46:34,208
Držala me.

370
00:46:35,708 --> 00:46:39,083
-Zatvorila sam je da odem do kupaonice.
-Zatvorili ste je?

371
00:46:39,583 --> 00:46:41,125
Da, kredom.

372
00:46:41,208 --> 00:46:43,166
Koliko ste dugo bili u kupaonici?

373
00:46:43,708 --> 00:46:45,166
Manje od pet minuta.

374
00:46:45,875 --> 00:46:46,875
Kad sam izašla,

375
00:46:47,958 --> 00:46:49,625
vrata su bila otvorena i…

376
00:46:50,333 --> 00:46:51,666
Clare nije bilo.

377
00:46:51,750 --> 00:46:55,583
-Jeste li bile same u kući?
-Da. Ja sam bio na poslu.

378
00:46:56,291 --> 00:47:00,500
-Već se dogodio incident sa staklom.
-Da, nismo mu pridavali značaj.

379
00:47:01,375 --> 00:47:05,500
Vaša je susjeda završila na hitnoj.
Takve se stvari moraju prijaviti.

380
00:47:05,583 --> 00:47:08,208
Znala sam za to
i razmišljala sam o rješenju.

381
00:47:08,708 --> 00:47:12,083
-Čini se da je sama otišla.
-To je nemoguće.

382
00:47:12,166 --> 00:47:14,750
-Jer ne izlazi izvan linija krede?
-Tako je.

383
00:47:15,250 --> 00:47:18,041
Ali rečeno nam je
da je već bježala iz kuće.

384
00:47:18,125 --> 00:47:20,000
Išli ste je tražiti.

385
00:47:22,291 --> 00:47:24,125
Ne, mislim da nije izašla.

386
00:47:24,208 --> 00:47:25,250
Mislim da se…

387
00:47:26,791 --> 00:47:28,041
-…sakrila.
-Da.

388
00:47:28,125 --> 00:47:29,750
I to ste vi rješavali?

389
00:47:31,375 --> 00:47:36,833
Slušajte, provela sam mnogo vremena
s Clarom i znam da je ovdje bila dobro.

390
00:47:38,541 --> 00:47:40,416
Dok pretražujete jezero,

391
00:47:41,375 --> 00:47:42,291
molim vas,

392
00:47:43,541 --> 00:47:46,041
razmislite i o drugim mogućnostima.

393
00:47:49,875 --> 00:47:50,750
U redu.

394
00:47:52,916 --> 00:47:55,416
Ostanite ovdje ako se slučajno vrati.

395
00:48:18,208 --> 00:48:20,666
-Moraš razgovarati s Paulom.
-Da, znam.

396
00:48:21,541 --> 00:48:25,708
-Nikad je nisam vidjela ovakvu.
-Važno je da se vrati u normalan život.

397
00:48:26,666 --> 00:48:30,208
-Misliš li i ti da je netko oteo curicu?
-Ne. Ne znam.

398
00:48:30,291 --> 00:48:33,000
-Nadam se da nije na dnu jezera.
-Ne govori to.

399
00:48:33,625 --> 00:48:34,458
Paula.

400
00:48:35,625 --> 00:48:36,625
Kako si?

401
00:48:40,125 --> 00:48:40,958
Dobro.

402
00:48:41,875 --> 00:48:45,416
-Ima li vijesti?
-Opušteno, spavala si samo dva sata.

403
00:48:48,916 --> 00:48:50,458
Imao si vremena počistiti.

404
00:48:53,791 --> 00:48:54,916
I kako si?

405
00:48:55,000 --> 00:48:58,625
Kad ćeš se vratiti u ured?
Počet će ti oduzimati projekte.

406
00:48:58,708 --> 00:49:02,333
Uvijek je dobro
vratiti se u normalu, Paula.

407
00:49:06,458 --> 00:49:09,833
Znate li da ću roditi prije termina?

408
00:49:09,916 --> 00:49:10,875
Stvarno?

409
00:49:10,958 --> 00:49:14,958
-Rodit će se istog dana kao i Beltrán.
-Rekli su nam na putu ovamo.

410
00:49:16,000 --> 00:49:17,375
Kakva slučajnost.

411
00:49:32,000 --> 00:49:33,000
Što je?

412
00:49:33,541 --> 00:49:34,750
Ne znam, Paula.

413
00:49:35,541 --> 00:49:36,625
Što misliš?

414
00:49:38,875 --> 00:49:39,833
Što mislim?

415
00:49:44,958 --> 00:49:46,958
Drago mi je zbog vas, Beltráne.

416
00:49:48,708 --> 00:49:50,958
-Htjeli su te oraspoložiti.
-Ti ušuti.

417
00:49:51,041 --> 00:49:52,375
-Paula, smiri se.
-Hej.

418
00:49:53,500 --> 00:49:55,750
-Možete li izaći iz moje kuće?
-Paula.

419
00:49:55,833 --> 00:49:56,708
Svi idite.

420
00:49:58,333 --> 00:49:59,375
Otpratit ću vas.

421
00:50:16,125 --> 00:50:17,250
Žao mi je.

422
00:50:19,750 --> 00:50:21,250
Simóne, bojim se.

423
00:50:23,250 --> 00:50:24,958
-Gdje bi mogla biti?
-Ne znam.

424
00:50:27,208 --> 00:50:28,291
Dobro…

425
00:50:29,125 --> 00:50:30,750
Ne mogu samo čekati.

426
00:50:30,833 --> 00:50:32,500
Hoćeš ostati, molim te?

427
00:50:32,583 --> 00:50:34,583
Ako je nađu, ne želim da se vrati.

428
00:50:35,125 --> 00:50:37,083
-Što?
-Nije joj bilo dobro ovdje.

429
00:50:40,625 --> 00:50:41,875
Da, čula sam te već.

430
00:50:43,833 --> 00:50:46,208
U redu je kad to drugi kažu, ali ti…

431
00:50:46,291 --> 00:50:49,291
-Misliš da je sama otišla?
-Otkad si na injekcijama?

432
00:50:49,958 --> 00:50:51,958
-Što?
-Koliko si ciklusa prošla?

433
00:50:53,125 --> 00:50:54,916
Sama si se vratila u kliniku.

434
00:50:56,000 --> 00:50:58,791
Mislio sam da na trudnoći radimo zajedno.

435
00:51:00,666 --> 00:51:03,500
-Nećeš ništa reći?
-Nisam se vratila u kliniku.

436
00:51:03,583 --> 00:51:06,291
Injekcije su bile skrivene u kupaonici.

437
00:51:07,750 --> 00:51:10,625
To su one koje su mi ostale
od prošlog tretmana.

438
00:51:10,708 --> 00:51:11,791
Samo jedan ciklus?

439
00:51:12,875 --> 00:51:14,416
-To je bio plan.
-Koliko?

440
00:51:15,291 --> 00:51:17,375
Htjela sam jedan, ali nije upalilo.

441
00:51:18,000 --> 00:51:21,500
-Željela sam pokušati još jednom.
-Ne želiš odgovoriti.

442
00:51:39,833 --> 00:51:41,375
Čekaj, Simóne.

443
00:51:41,458 --> 00:51:45,541
U pravu si. Trebala sam ti reći,
ali nisam htjela da se brineš.

444
00:51:45,625 --> 00:51:47,916
-Kako si mogla?
-Nisam mogla izdržati.

445
00:51:48,000 --> 00:51:51,541
Razgovarali smo.
Odlučili smo uzeti godinu pauze.

446
00:51:53,041 --> 00:51:54,583
Žao mi je, nisam mogla.

447
00:51:54,666 --> 00:51:57,625
Prošli smo šest godina
tretmana i liječnika.

448
00:51:58,458 --> 00:52:00,458
Zar se ne sjećaš kakvi smo bili?

449
00:52:01,333 --> 00:52:02,291
Sjećam se.

450
00:52:02,791 --> 00:52:04,416
-Umorni.
-Ne.

451
00:52:05,208 --> 00:52:06,333
Bili smo loše.

452
00:52:14,333 --> 00:52:15,250
Dakle…

453
00:52:16,916 --> 00:52:20,416
-I dalje misliš da si sama u ovome?
-Nikad to nisam mislila.

454
00:52:21,375 --> 00:52:24,750
-Ali nisi htjela da se brinem.
-Ne mislim to!

455
00:52:28,833 --> 00:52:32,291
Da sam barem mogao učiniti više…
Podijeliti teret.

456
00:52:34,833 --> 00:52:37,333
Zajedno smo u ovome, dušo. Zaista.

457
00:52:39,083 --> 00:52:40,541
Opet te pitam. Dakle?

458
00:52:41,083 --> 00:52:43,500
Htjela sam ti jednog dana reći:

459
00:52:45,083 --> 00:52:46,875
„Hej, trudni smo.”

460
00:52:47,916 --> 00:52:49,000
Ne.

461
00:52:49,083 --> 00:52:51,458
Da. Toliko je i jednostavno i složeno.

462
00:52:52,500 --> 00:52:54,000
Ali sama si odlučila.

463
00:52:54,666 --> 00:52:55,750
Potpuno sama.

464
00:52:55,833 --> 00:52:59,333
-Osjećala sam se dovoljno snažnom.
-Kako ako ja nisam?

465
00:52:59,416 --> 00:53:00,416
Drukčiji smo.

466
00:53:01,166 --> 00:53:02,041
Da.

467
00:53:02,791 --> 00:53:06,875
Odlučila si nešto u čemu smo bili zajedno
obaviti potpuno sama.

468
00:53:09,416 --> 00:53:10,875
Ista stvar i s curicom.

469
00:53:12,625 --> 00:53:13,708
Ne razumijem.

470
00:53:13,791 --> 00:53:15,833
Kakve Clara ima veze s tim?

471
00:53:15,916 --> 00:53:17,875
Isključila si me, Paula.

472
00:53:18,375 --> 00:53:21,500
-Postala si opsjednuta i isključila me.
-Ne slažem se.

473
00:53:21,583 --> 00:53:22,458
-Ne?
-Ne.

474
00:53:22,541 --> 00:53:26,750
Spavamo u odvojenim krevetima.
Napadaš ljude i skrivaš stvari od mene.

475
00:53:26,833 --> 00:53:28,625
-Ne skrivam ništa.
-Udarila te.

476
00:53:28,708 --> 00:53:31,791
-Nije me udarila. Ima šest godina.
-Pobjegla je.

477
00:53:31,875 --> 00:53:33,833
-Sakrila se.
-Ne slušaš me.

478
00:53:33,916 --> 00:53:37,416
-Prisilila sam je govoriti.
-Uvijek nađeš objašnjenje.

479
00:53:37,500 --> 00:53:40,375
-Znaš li koje mi je sad objašnjenje?
-Koje?

480
00:53:41,083 --> 00:53:43,166
-Posvetila sam joj se.
-A ja nisam.

481
00:53:43,708 --> 00:53:49,125
Prihvatila sam odgovornost
koju smo dobili. To nije opsjednutost.

482
00:53:49,208 --> 00:53:53,875
Ne, inzistirala si da ostane ovdje,
a trebala je odavno otići.

483
00:53:53,958 --> 00:53:57,083
-To je objašnjenje.
-To je za tebe roditeljstvo?

484
00:53:59,250 --> 00:54:00,625
Ja joj nisam otac.

485
00:54:02,916 --> 00:54:04,041
Ni ja majka.

486
00:54:07,000 --> 00:54:09,875
Ne razumijem
zašto si je onda htio dovesti kući.

487
00:54:09,958 --> 00:54:11,750
-Iskreno?
-Molim te.

488
00:54:11,833 --> 00:54:14,541
Mislio sam da će to biti
dobro za nas. Za tebe.

489
00:54:16,291 --> 00:54:17,833
I onda sam te zanemarila?

490
00:54:24,083 --> 00:54:26,041
Možeš li i ovo objasniti?

491
00:54:35,958 --> 00:54:37,041
Objasni mi to.

492
00:54:39,375 --> 00:54:41,000
Otuširaj se i pojedi nešto.

493
00:55:08,625 --> 00:55:09,458
Halo?

494
00:55:12,500 --> 00:55:13,333
Halo?

495
00:55:14,041 --> 00:55:14,875
Mama?

496
00:55:15,791 --> 00:55:16,750
Clara?

497
00:55:17,583 --> 00:55:18,833
Clara, gdje si?

498
00:55:19,375 --> 00:55:20,208
Mama.

499
00:55:21,166 --> 00:55:22,083
Jesi li dobro?

500
00:55:23,083 --> 00:55:24,750
Što je bilo, dušo?

501
00:55:44,333 --> 00:55:45,333
U redu.

502
00:55:46,000 --> 00:55:47,083
Doviđenja.

503
00:55:48,083 --> 00:55:51,500
-Nešto ste saznali?
-Proučavamo slučajeve iz cijele Europe.

504
00:55:52,000 --> 00:55:53,541
Ništa nam neće promaknuti.

505
00:56:05,166 --> 00:56:06,583
Jeste li locirali poziv?

506
00:56:07,250 --> 00:56:09,750
Znamo samo s kojeg je broja poziv upućen.

507
00:56:14,541 --> 00:56:16,583
Je li vam mobitel nedavno ukraden?

508
00:56:18,708 --> 00:56:21,250
-Nije.
-To znači da ste vi zvali?

509
00:56:23,500 --> 00:56:24,333
Naravno da ne.

510
00:56:24,416 --> 00:56:27,833
-Je li to vaš broj?
-Da, moj je.

511
00:56:29,541 --> 00:56:30,416
Simóne,

512
00:56:31,708 --> 00:56:32,833
ona me nazvala.

513
00:56:34,166 --> 00:56:36,416
Pomozi mi objasniti, bio si ondje.

514
00:56:36,500 --> 00:56:38,250
Nisam, Paula. Izašao sam.

515
00:56:39,041 --> 00:56:41,625
Obavit ćemo psihološku procjenu.

516
00:56:41,708 --> 00:56:43,875
Ne trebam psihologa.

517
00:56:43,958 --> 00:56:46,208
A onda ćete nam reći sve što znate.

518
00:56:46,958 --> 00:56:50,583
Za nju će biti najgore
ako nastavimo gubiti vrijeme.

519
00:56:50,666 --> 00:56:51,500
Slušajte,

520
00:56:52,291 --> 00:56:53,750
već sam vam rekla.

521
00:56:55,458 --> 00:56:57,875
Čula sam da je rekla: „Mama.”

522
00:57:04,625 --> 00:57:05,666
Puno ime?

523
00:57:06,166 --> 00:57:08,083
Paula Ejea Guzmán.

524
00:57:09,583 --> 00:57:11,541
-Dob?
-Četrdeset i dvije godine.

525
00:57:16,583 --> 00:57:18,375
Morate predati mobitel.

526
00:57:27,208 --> 00:57:28,291
Možete ići.

527
00:57:29,958 --> 00:57:31,500
Ostanite dostupni.

528
00:57:53,291 --> 00:57:54,333
Idemo kući.

529
00:57:54,416 --> 00:57:56,166
Moram prošetati.

530
00:57:56,250 --> 00:57:58,708
-Idem s tobom.
-Moram razmisliti o ovome.

531
00:57:58,791 --> 00:57:59,958
Zajedno ćemo.

532
00:58:00,041 --> 00:58:02,541
-Paula.
-Razgovarat ćemo večeras, obećavam.

533
00:58:34,083 --> 00:58:37,833
NESTALE DJEVOJČICE:
NJEMAČKI JEZIK

534
00:59:00,166 --> 00:59:01,166
NESTALA

535
00:59:26,583 --> 00:59:28,791
ZLOČINI NAD DJECOM

536
00:59:31,958 --> 00:59:34,000
MALOLJETNICA
REZULTATI OBDUKCIJE

537
00:59:34,083 --> 00:59:35,708
FOTOGRAFIJA CIJELOG TIJELA

538
00:59:38,333 --> 00:59:39,500
…U USTA ILI GRLO

539
00:59:42,000 --> 00:59:43,208
OPIS OZLJEDA

540
00:59:49,000 --> 00:59:50,458
OTMICA I SILOVANJE
UDARAC

541
00:59:52,041 --> 00:59:53,458
SEKSUALNO ZLOSTAVLJANJE

542
00:59:54,333 --> 00:59:55,291
NEIDENTIFICIRANA

543
00:59:57,625 --> 00:59:58,708
OSOBNE INFORMACIJE

544
01:01:11,833 --> 01:01:13,791
Žao mi je, ne razumijem vas.

545
01:01:19,416 --> 01:01:26,000
Liječnica je u forenzičkom laboratoriju
u drugom, većem gradu.

546
01:01:26,083 --> 01:01:26,916
Gdje?

547
01:01:27,000 --> 01:01:29,625
Ako niste policajka, ne može vam pomoći.

548
01:01:29,708 --> 01:01:30,958
Kaže da joj je žao.

549
01:01:36,916 --> 01:01:39,625
Morate mi reći
sve što znate o ovoj djevojčici.

550
01:01:41,666 --> 01:01:44,458
Ako niste policajka, ne može vam pomoći.

551
01:01:48,458 --> 01:01:49,541
Jeste li majka?

552
01:01:51,958 --> 01:01:53,000
Prevedite joj.

553
01:01:58,750 --> 01:02:00,625
Onda mi morate pomoći.

554
01:02:14,791 --> 01:02:17,791
Sjeća se samo toga
što je napisala prije 2 godine.

555
01:02:20,958 --> 01:02:25,208
Organi su bili veoma oštećeni,
posebice bubrezi koji nisu funkcionirali.

556
01:02:28,375 --> 01:02:30,958
Bili su vidljivi znakovi ozljeda na vratu.

557
01:02:32,000 --> 01:02:33,125
Mnogo je patila.

558
01:02:38,625 --> 01:02:39,875
Ova dva slova…

559
01:02:41,125 --> 01:02:42,625
Što označavaju?

560
01:02:45,166 --> 01:02:48,041
Amblyopie fonctionnelle,
ne znam to prevesti.

561
01:02:48,125 --> 01:02:49,083
Što je to?

562
01:02:52,083 --> 01:02:52,958
Lijeno oko.

563
01:03:23,333 --> 01:03:26,583
NEMA NOVIH INFORMACIJA
O NESTANKU DJEVOJČICE IZ MALAGE

564
01:03:28,541 --> 01:03:31,416
PROŠLA JE GODINA OD NESTANKA

565
01:03:31,500 --> 01:03:33,625
ŠVICARKA NESTALA S PLAŽE PEDRALEJO

566
01:03:33,708 --> 01:03:35,583
DVANAEST GODINA

567
01:03:40,166 --> 01:03:44,166
„ONA NAM JE JEDINO DIJETE, MOLIMO VAS”

568
01:03:46,000 --> 01:03:49,166
„POLICIJA NIJE OTKRILA
JESU LI RODITELJI OSUMNJIČENI”

569
01:03:52,541 --> 01:03:56,333
Otmica se dogodila
na plaži u Málagi, 5. lipnja 2011.

570
01:03:56,416 --> 01:03:58,666
Gubi se svaki trag Ingrid Morand.

571
01:03:58,750 --> 01:04:02,791
{\an8}Godinu poslije, roditelji se i dalje
nadaju da će je pronaći.

572
01:04:04,333 --> 01:04:07,125
Veoma je velikodušna i ima bujnu maštu.

573
01:04:09,208 --> 01:04:12,166
Sigurna sam da joj nedostaje njezina soba.

574
01:04:12,791 --> 01:04:15,333
Molim vas, vratite nam Ingrid.

575
01:04:15,416 --> 01:04:16,958
Ona nam je jedino dijete.

576
01:04:18,041 --> 01:04:21,958
Voljela je izrađivati ukrase
za nas i svoje prijateljice.

577
01:04:23,875 --> 01:04:27,583
Kaže da su to anđeli čuvari
koji nas čuvaju od zla…

578
01:04:29,250 --> 01:04:32,250
…anđeli čuvari koji nas čuvaju od zla.

579
01:04:40,541 --> 01:04:41,458
Simóne?

580
01:04:48,083 --> 01:04:48,958
Simóne!

581
01:04:56,708 --> 01:04:58,916
U POLICIJSKOJ SAM POSTAJI. NAZOVI ME.

582
01:06:39,250 --> 01:06:40,416
Hitne službe.

583
01:06:40,500 --> 01:06:41,875
Zovem se Paula Ejea.

584
01:06:41,958 --> 01:06:45,666
Moj je susjed Eduardo Olivares
možda upleten u nestanak curice.

585
01:06:45,750 --> 01:06:47,125
Morate doći.

586
01:06:47,208 --> 01:06:49,666
-Nestala je vaša kći?
-Nije mi kći, ali…

587
01:06:49,750 --> 01:06:55,541
Moj bi susjed, Olivares, mogao nešto znati
i o nestanku Ingrid Morand.

588
01:06:55,625 --> 01:06:57,916
Morate doći. Moja je adresa…

589
01:06:58,000 --> 01:07:00,208
Vidim je na ekranu. Šaljemo pomoć.

590
01:07:00,291 --> 01:07:01,833
Čekajte u kući, molim vas.

591
01:08:27,375 --> 01:08:28,375
Ne, ustani.

592
01:08:29,333 --> 01:08:30,208
Ustani.

593
01:08:32,375 --> 01:08:33,291
Možeš hodati.

594
01:08:35,833 --> 01:08:38,458
Hodaj onamo,
prema plavom i crvenom svjetlu.

595
01:08:42,791 --> 01:08:43,958
Ne smiješ govoriti.

596
01:08:45,875 --> 01:08:47,000
Hajde, idi.

597
01:08:55,625 --> 01:08:57,833
Vratit ću se po tebe, ali bolesna si.

598
01:09:00,208 --> 01:09:01,125
Pogledaj.

599
01:09:06,583 --> 01:09:07,583
Vidiš?

600
01:09:08,416 --> 01:09:09,500
Prati linije.

601
01:09:13,000 --> 01:09:14,375
Prati linije od krede.

602
01:09:44,250 --> 01:09:46,125
Jesu li liječnici ovo odobrili?

603
01:09:47,583 --> 01:09:49,666
Jesu li liječnici ovo odobrili?

604
01:09:50,375 --> 01:09:53,541
Trebala bi ostati
u bolnici pod brigom profesionalaca.

605
01:09:57,708 --> 01:09:59,541
Jesu li liječnici ovo odobrili?

606
01:10:20,916 --> 01:10:24,166
-I što je rekla?
-Nasumične riječi, jedva razumljive.

607
01:10:24,916 --> 01:10:28,000
Psihologinja kaže da će napredovati.

608
01:10:28,083 --> 01:10:30,791
Rekla je „mama”.
Sigurno je živjela s njom.

609
01:10:30,875 --> 01:10:33,500
-A otac?
-Nije ga spominjala.

610
01:10:33,583 --> 01:10:35,625
Što ćete sad? Naučiti je govoriti?

611
01:10:35,708 --> 01:10:39,083
-Možda treba skupiti hrabrosti…
-Nedostaje nam čaša.

612
01:10:40,333 --> 01:10:41,708
-Aha, da.
-Pusti, ja ću.

613
01:10:43,458 --> 01:10:44,333
Hvala.

614
01:10:47,000 --> 01:10:49,750
Oprostite, sva sam pogubljena.

615
01:10:51,583 --> 01:10:53,958
Zahvaljujući Pauli. Curica je obožava.

616
01:11:32,375 --> 01:11:33,208
Clara?

617
01:11:50,250 --> 01:11:52,666
Što radiš ovdje sama? Želiš čašu vode?

618
01:12:02,541 --> 01:12:04,666
Što ste radile? Jeste crtale?

619
01:12:27,958 --> 01:12:29,291
-Dobro jutro.
-Bok.

620
01:12:35,500 --> 01:12:37,083
Sve je u redu.

621
01:12:52,458 --> 01:12:55,208
-Ima li još?
-Ne, ali mogu ti nešto pripremiti.

622
01:12:56,291 --> 01:12:57,125
U redu je.

623
01:12:57,666 --> 01:12:59,375
Donesi ostatke iz hladnjaka.

624
01:13:00,291 --> 01:13:01,291
Nema problema.

625
01:13:02,208 --> 01:13:03,750
Da ti napravim omlet?

626
01:13:03,833 --> 01:13:05,583
Ostaci će biti dovoljni.

627
01:13:15,875 --> 01:13:16,708
Maite?

628
01:13:19,500 --> 01:13:20,333
Što je?

629
01:13:20,833 --> 01:13:23,125
Ostavila sam taj grah za sutra.

630
01:13:25,416 --> 01:13:26,250
Zašto?

631
01:13:28,250 --> 01:13:29,250
Ne sjećaš se?

632
01:13:29,958 --> 01:13:31,875
Sutra jedeš sam. Neće me biti.

633
01:13:33,041 --> 01:13:36,208
-A kamo ideš?
-Idem u Barcelonu vidjeti dečke.

634
01:13:40,666 --> 01:13:43,083
Rekla sam ti da su gotovi s ispitima.

635
01:13:45,083 --> 01:13:46,208
Nisi mi rekla.

636
01:13:49,791 --> 01:13:50,791
Ne sjećaš se?

637
01:13:51,875 --> 01:13:54,166
Dopustio si mi. Rekao si da je u redu.

638
01:13:56,916 --> 01:13:57,750
Ne.

639
01:13:58,250 --> 01:14:00,958
Čak si mi rekao gdje da ručam
na Barceloneti

640
01:14:01,458 --> 01:14:03,166
jer si tamo bio s kolegama.

641
01:14:03,250 --> 01:14:04,333
Kako želiš.

642
01:14:04,916 --> 01:14:07,333
Sutra imamo i dogovor s Paulom i Simónom.

643
01:14:08,708 --> 01:14:10,375
Možete i bez mene, zar ne?

644
01:14:15,250 --> 01:14:16,958
A da nazoveš dečke?

645
01:14:17,958 --> 01:14:20,791
Reci im neka dođu ovamo. Nisu dugo bili.

646
01:14:29,708 --> 01:14:30,916
Sigurno su zauzeti.

647
01:14:31,000 --> 01:14:33,083
Zar nisi rekla da su ispiti gotovi?

648
01:14:33,666 --> 01:14:37,083
Sigurno je započeo drugi semestar.
Znaš da nema kraja.

649
01:14:37,166 --> 01:14:39,833
Mogu naći dva slobodna dana da dođu kući.

650
01:14:48,708 --> 01:14:49,583
U pravu si.

651
01:14:53,333 --> 01:14:54,833
Paula i Simón nisu dobro.

652
01:14:55,708 --> 01:14:57,500
Otputovat ću drugi put.

653
01:15:00,125 --> 01:15:01,000
Sigurna si?

654
01:15:02,458 --> 01:15:03,291
Da.

655
01:15:17,416 --> 01:15:18,833
-Moraš li raditi?
-Da.

656
01:15:42,875 --> 01:15:43,958
A policija?

657
01:15:45,041 --> 01:15:46,041
Izgubljeni su.

658
01:15:46,625 --> 01:15:47,583
Ali što kažu?

659
01:15:48,333 --> 01:15:49,791
Misle da je pobjegla,

660
01:15:49,875 --> 01:15:54,000
ali jedan je detektiv poslušao Paulu,
pa istražuju moguću otmicu.

661
01:15:54,083 --> 01:15:56,666
Važno je da se vrati u normalan život.

662
01:15:56,750 --> 01:16:00,458
-Misliš li i ti da je netko oteo curicu?
-Ne. Ne znam.

663
01:16:00,541 --> 01:16:03,250
-Nadam se da nije na dnu jezera.
-Ne govori to.

664
01:16:03,833 --> 01:16:04,666
Paula.

665
01:16:06,166 --> 01:16:07,083
Kako si?

666
01:16:08,291 --> 01:16:09,166
Dobro.

667
01:16:11,250 --> 01:16:12,166
Ima li vijesti?

668
01:16:13,750 --> 01:16:15,833
Opušteno, spavala si samo dva sata.

669
01:16:16,583 --> 01:16:18,166
Imao si vremena počistiti.

670
01:16:20,916 --> 01:16:21,791
I kako si?

671
01:16:21,875 --> 01:16:25,541
Kad ćeš se vratiti u ured?
Počet će ti oduzimati projekte.

672
01:16:26,166 --> 01:16:29,083
Uvijek je dobro
vratiti se u normalu, Paula.

673
01:16:30,375 --> 01:16:32,125
Reci joj. Bit će joj drago.

674
01:16:39,625 --> 01:16:42,500
Znate li da ću roditi prije termina?

675
01:16:42,583 --> 01:16:43,416
Stvarno?

676
01:16:43,500 --> 01:16:47,833
-Rodit će se istog dana kao i Beltrán.
-Rekli su nam na putu ovamo.

677
01:16:48,458 --> 01:16:49,583
Kakva slučajnost.

678
01:17:00,250 --> 01:17:01,083
Što je?

679
01:17:02,083 --> 01:17:04,416
Ne znam, Paula. Što misliš?

680
01:17:04,500 --> 01:17:05,708
Što mislim?

681
01:17:09,541 --> 01:17:11,583
Drago mi je zbog vas, Beltráne.

682
01:17:12,333 --> 01:17:15,416
-Htjeli su te oraspoložiti.
-Ti ušuti.

683
01:17:15,500 --> 01:17:16,875
-Paula, smiri se.
-Hej.

684
01:17:18,000 --> 01:17:20,208
-Možete li izaći iz moje kuće?
-Paula.

685
01:17:20,291 --> 01:17:21,250
Svi idite.

686
01:17:22,833 --> 01:17:23,750
Idemo.

687
01:17:24,833 --> 01:17:25,916
Otpratit ću vas.

688
01:18:22,875 --> 01:18:23,708
Hej!

689
01:18:27,916 --> 01:18:28,916
Bok.

690
01:18:30,250 --> 01:18:31,291
Je li sve u redu?

691
01:18:32,500 --> 01:18:33,333
Da.

692
01:18:35,250 --> 01:18:36,166
Jesi li sam?

693
01:18:36,250 --> 01:18:37,166
Da.

694
01:18:38,333 --> 01:18:39,333
Zašto?

695
01:18:41,833 --> 01:18:43,875
Maite je rekla da nešto pokupim.

696
01:18:45,708 --> 01:18:46,583
Što to?

697
01:18:47,958 --> 01:18:48,791
Neke karte.

698
01:18:49,416 --> 01:18:50,583
Posudila mi ih je.

699
01:18:51,875 --> 01:18:53,083
Nije to spomenula.

700
01:18:57,208 --> 01:18:58,083
Ali uđi.

701
01:19:00,125 --> 01:19:01,208
Potražit ćemo ih.

702
01:19:09,916 --> 01:19:11,416
Da vidimo jesu li ovdje.

703
01:19:12,375 --> 01:19:13,708
Za što su karte?

704
01:19:14,250 --> 01:19:15,500
Nastavit ću tražiti.

705
01:19:17,708 --> 01:19:18,708
Djevojčicu?

706
01:19:19,666 --> 01:19:20,500
Da.

707
01:19:23,000 --> 01:19:24,250
Ima li vijesti?

708
01:19:25,000 --> 01:19:25,875
Ne.

709
01:19:45,083 --> 01:19:45,958
Ta Maite…

710
01:19:52,291 --> 01:19:54,291
Pričekaj, vidjet ću jesu li ovdje.

711
01:23:51,041 --> 01:23:52,916
-Da?
-Vi ste Eduardo Olivares?

712
01:23:53,458 --> 01:23:54,375
Da, ja sam.

713
01:23:54,458 --> 01:23:55,625
Dobili smo dojavu.

714
01:23:56,166 --> 01:24:00,291
-Postavili bismo vam nekoliko pitanja.
-Zvala je Paula Ejea, zar ne?

715
01:24:01,291 --> 01:24:03,500
Molim vas, uđite.

716
01:25:27,166 --> 01:25:28,750
Rekla sam policiji.

717
01:25:28,833 --> 01:25:30,166
Nisu ti povjerovali.

718
01:25:37,166 --> 01:25:38,375
Pronaći će me.

719
01:25:41,583 --> 01:25:43,500
Reci mi, Paula, kako si znala?

720
01:25:51,625 --> 01:25:52,958
Pronašla sam Ingrid.

721
01:25:54,208 --> 01:25:55,541
Pronašla si Ingrid?

722
01:25:57,291 --> 01:25:58,833
Imam rezultate obdukcije.

723
01:26:01,000 --> 01:26:01,875
Gdje?

724
01:26:09,125 --> 01:26:10,041
Gdje, Paula?

725
01:26:10,750 --> 01:26:11,583
Sve je…

726
01:26:12,291 --> 01:26:13,416
Sve mi je u autu.

727
01:26:18,583 --> 01:26:19,791
Lažeš li?

728
01:26:22,750 --> 01:26:24,416
-Lažeš.
-Ne.

729
01:28:10,875 --> 01:28:11,875
Paula?

730
01:28:21,291 --> 01:28:23,875
Clara, poslušaj me, molim te.

731
01:28:24,625 --> 01:28:27,041
Ovo je veoma važno. Trebam tvoju pomoć.

732
01:28:27,708 --> 01:28:28,833
Želiš li mi pomoći?

733
01:28:34,166 --> 01:28:35,541
Prati me.

734
01:28:36,125 --> 01:28:36,958
Pogledaj.

735
01:28:44,791 --> 01:28:46,000
Clara, gledaj!

736
01:28:54,208 --> 01:28:55,208
Daleko.

737
01:29:10,666 --> 01:29:11,666
Imam!

738
01:29:25,333 --> 01:29:27,458
Započni. Možemo stati kad god želiš.

739
01:29:27,541 --> 01:29:29,750
Ne. Ne želim.

740
01:29:29,833 --> 01:29:31,166
Clara, slušaj me.

741
01:29:31,250 --> 01:29:33,041
Nemoj se bojati, molim te.

742
01:29:37,708 --> 01:29:39,291
Znam da je teško, dušo.

743
01:29:40,708 --> 01:29:42,000
Ali uspjet ćeš.

744
01:29:42,875 --> 01:29:46,416
Znaš zašto? Zato što si
najhrabrija djevojčica koju znam.

745
01:29:48,166 --> 01:29:52,458
Nisam upoznala nikoga
tko je hrabriji od tebe.

746
01:29:54,625 --> 01:29:55,750
Molim te, Clara.

747
01:29:57,875 --> 01:29:59,000
Činiš to za nas.

748
01:30:33,875 --> 01:30:35,666
Clara, jesi li u ormariću?

749
01:30:35,750 --> 01:30:38,416
Ne želim. Mama ovdje kazna.

750
01:30:38,500 --> 01:30:39,916
Mama ti je bila ovdje?

751
01:30:47,791 --> 01:30:49,458
Zove li ti se mama Ingrid?

752
01:32:12,083 --> 01:32:12,958
Gdje je?

753
01:32:21,291 --> 01:32:22,125
Clara?

754
01:32:24,708 --> 01:32:25,541
Dušo?

755
01:32:38,666 --> 01:32:39,500
Gdje je?

756
01:32:43,708 --> 01:32:45,583
Gdje je?

757
01:32:52,583 --> 01:32:53,541
Gdje je?

758
01:33:01,041 --> 01:33:01,875
Reci mi.

759
01:33:02,666 --> 01:33:03,500
Gdje je?

760
01:33:06,541 --> 01:33:08,375
Clara!

761
01:33:11,000 --> 01:33:12,291
Clara!

762
01:33:13,250 --> 01:33:14,666
Clara, ne!

763
01:33:14,750 --> 01:33:15,875
Clara!

764
01:34:37,833 --> 01:34:38,708
Simóne!

765
01:34:39,291 --> 01:34:40,625
Simóne!

766
01:34:47,000 --> 01:34:48,375
Simóne!

767
01:34:54,625 --> 01:34:55,833
Simóne!

768
01:35:01,125 --> 01:35:02,166
Simóne!

769
01:35:04,208 --> 01:35:05,666
Simóne!

770
01:35:50,833 --> 01:35:52,375
Simóne!

771
01:35:52,458 --> 01:35:54,541
Upravo sam došao kući i nije ovdje.

772
01:35:55,916 --> 01:35:56,750
Simóne!

773
01:35:57,250 --> 01:35:59,750
Kako da me nazove
ako su joj uzeli mobitel?

774
01:36:00,500 --> 01:36:02,291
-Simóne!
-Hej?

775
01:36:07,625 --> 01:36:08,750
Što radiš ovdje?

776
01:36:10,208 --> 01:36:11,208
Ti si Clara?

777
01:36:12,375 --> 01:36:13,291
Jesi li dobro?

778
01:36:16,833 --> 01:36:17,750
Gdje je Paula?

779
01:36:34,708 --> 01:36:35,625
Smiri se.

780
01:36:40,708 --> 01:36:41,916
Polako.

781
01:36:43,791 --> 01:36:44,708
U redu je.

782
01:36:46,666 --> 01:36:47,666
Smiri se. Dođi.

783
01:36:48,625 --> 01:36:49,458
Dođi.

784
01:36:51,333 --> 01:36:52,250
Polako.

785
01:36:54,791 --> 01:36:56,416
Polako.

786
01:37:08,875 --> 01:37:09,916
Simóne!

787
01:37:13,666 --> 01:37:17,458
Kako mislite da ostanem kod kuće?
Ne, slušajte me!

788
01:38:07,416 --> 01:38:08,708
Evo kako ćemo dalje.

789
01:38:17,458 --> 01:38:19,416
Posjećivat ću ih kad god želim.

790
01:38:23,500 --> 01:38:26,541
Dat ćeš mi novac za karte i hranu…

791
01:38:27,625 --> 01:38:29,166
Ja ću otići i vratiti se.

792
01:38:30,208 --> 01:38:31,833
Bit ću ovdje, kao i uvijek.

793
01:38:32,875 --> 01:38:36,166
Ali više nećeš pitati za njih
i oni neće dolaziti ovamo.

794
01:38:44,416 --> 01:38:45,333
A podrum?

795
01:38:53,833 --> 01:38:54,666
Hvala.

796
01:38:59,875 --> 01:39:02,500
Ne činim to za tebe, nego za svoje sinove.

797
01:39:03,875 --> 01:39:04,750
A što sad?

798
01:39:07,750 --> 01:39:09,041
Sad ću skuhati kavu.

799
01:39:39,083 --> 01:39:40,250
Bit ću u vrtu.

800
01:40:14,166 --> 01:40:17,041
Policija! Ruke u zrak! Ne miči se!

801
01:40:18,208 --> 01:40:19,041
Gdje su?

802
01:40:21,541 --> 01:40:23,041
Jesi čuo? Gdje su?

803
01:41:21,291 --> 01:41:22,208
Bok!

804
01:41:24,166 --> 01:41:25,208
Kako si?

805
01:41:25,291 --> 01:41:26,125
Dobro.

806
01:41:27,083 --> 01:41:31,000
Dobro? Tako sam sretna što te vidim, dušo.

807
01:41:31,083 --> 01:41:32,250
I ja tebe.

808
01:41:32,333 --> 01:41:33,625
Kako ti je baka?

809
01:41:34,416 --> 01:41:35,375
Oma?

810
01:41:35,458 --> 01:41:37,958
Morat ćeš joj dati mobitel
da je pozdravim.

811
01:41:38,708 --> 01:41:41,000
Kakav divan dan u Hamburgu!

812
01:41:41,541 --> 01:41:42,625
Sunčano je.

813
01:41:43,875 --> 01:41:47,416
Ovdje je danas veoma oblačno, vidiš?

814
01:41:50,541 --> 01:41:52,125
Je li ti gležanj bolje?

815
01:41:52,208 --> 01:41:53,916
Možeš hodati?

816
01:41:56,541 --> 01:41:57,875
Divno!

817
01:41:57,958 --> 01:41:59,083
Simóne.

818
01:41:59,791 --> 01:42:02,166
Vidi tko je došao. Samo malo.

819
01:42:06,875 --> 01:42:09,750
Simóne, dođi. Razgovaram s Clarom.

820
01:46:13,041 --> 01:46:15,041
Prijevod titlova: Iva Matuško



