1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:24,625 --> 00:00:26,958
NETFLIX PRESENTS

4
00:01:53,458 --> 00:01:54,875
SOBRIETY CHECKPOINT

5
00:02:09,875 --> 00:02:10,958
You okay?

6
00:02:13,166 --> 00:02:14,125
Sort of.

7
00:02:16,250 --> 00:02:17,833
You can tell me.

8
00:02:41,500 --> 00:02:43,458
ALARM

9
00:02:49,166 --> 00:02:51,958
Hey, Paula, be careful,
looks like something's there.

10
00:02:56,500 --> 00:02:58,250
-All right, let's go.

11
00:02:58,333 --> 00:02:59,166
Simón.

12
00:03:01,500 --> 00:03:02,333
Simón!

13
00:03:16,541 --> 00:03:17,416
Hello.

14
00:03:21,458 --> 00:03:22,583
You okay?

15
00:03:37,791 --> 00:03:39,333
-No.

16
00:03:42,083 --> 00:03:43,791
-Wait, wait, wait!
-Hey, wait, hey!

17
00:03:43,875 --> 00:03:45,958
-Look out!

18
00:03:46,041 --> 00:03:48,833
Slow down! Stop! Stop!

19
00:03:48,916 --> 00:03:50,791
-Move, move, move!
-Stop, stop!

20
00:03:54,333 --> 00:03:56,083
-You hurt?
-No.

21
00:03:56,166 --> 00:03:58,625
-Are you all right?

22
00:04:08,291 --> 00:04:10,208
-I'll call an ambulance.
-There's no time.

23
00:04:17,666 --> 00:04:18,666
It's serious.

24
00:04:18,750 --> 00:04:21,708
-I should've called an ambulance.
-Quite the contrary.

25
00:04:21,791 --> 00:04:23,583
Your quick action saved her.

26
00:04:24,500 --> 00:04:26,666
It looked like the motorcycle
didn't even hit her.

27
00:04:26,750 --> 00:04:28,250
That's not the problem.

28
00:04:28,875 --> 00:04:30,625
She was already very sick.

29
00:04:31,250 --> 00:04:32,791
What's wrong with her?

30
00:04:32,875 --> 00:04:34,250
We're running tests.

31
00:04:34,833 --> 00:04:37,625
-And her parents?
-We're trying to find them.

32
00:04:37,708 --> 00:04:40,250
But there are
no missing girls in the area.

33
00:04:40,333 --> 00:04:42,791
When you found her, did she say anything?

34
00:04:43,416 --> 00:04:46,041
-Did she speak?

35
00:04:46,125 --> 00:04:47,875
-She didn't.
-No, nothing.

36
00:06:55,291 --> 00:06:58,291
If she's not talking,
how did you find out her name?

37
00:06:58,375 --> 00:07:00,291
One of the nurses is named Clara,

38
00:07:00,375 --> 00:07:03,125
and she reacted very strongly to the name.

39
00:07:03,208 --> 00:07:04,916
-Anything else?
-Nothing.

40
00:07:05,000 --> 00:07:07,291
-How come?
-We're not sure.

41
00:07:07,375 --> 00:07:10,708
Mutism is very broad.
There are many things that can cause it.

42
00:07:10,791 --> 00:07:13,875
Well, how did she get so sick?
I mean, do you have any idea?

43
00:07:13,958 --> 00:07:15,791
There are lots of unanswered questions.

44
00:07:16,375 --> 00:07:18,041
The main thing is that the doctors

45
00:07:18,125 --> 00:07:21,041
are saying she's handling
the treatment extremely well.

46
00:07:21,125 --> 00:07:24,333
And soon we'll be able
to say she's a normal healthy girl.

47
00:07:28,791 --> 00:07:30,166
Hey, what's wrong?

48
00:07:32,083 --> 00:07:35,625
What happened?
Did something happen with one of the kids?

49
00:07:42,708 --> 00:07:44,041
Hey, hey!

50
00:07:49,041 --> 00:07:50,583
-Okay, okay. Calm down.

51
00:08:06,916 --> 00:08:10,208
Do you want us to stay?

52
00:08:14,875 --> 00:08:15,708
Clara?

53
00:08:16,708 --> 00:08:18,125
Is your name Clara?

54
00:08:19,791 --> 00:08:21,000
I'll stay with her here.

55
00:09:19,416 --> 00:09:20,916
How do they know her age?

56
00:09:21,000 --> 00:09:23,500
They did an X-ray on one of her hands.

57
00:09:24,250 --> 00:09:27,041
-And her parents?
-They can't find them.

58
00:09:27,833 --> 00:09:30,541
-Did they say more?
-No.

59
00:09:31,250 --> 00:09:34,250
They don't know much.
So they can't tell us much.

60
00:09:34,333 --> 00:09:36,750
Oh my God, that poor girl.

61
00:09:37,333 --> 00:09:38,958
It's awful.

62
00:09:40,125 --> 00:09:42,916
Was she abused at all?

63
00:09:44,083 --> 00:09:45,125
No.

64
00:09:46,125 --> 00:09:47,500
Is she staying at the hospital?

65
00:09:48,166 --> 00:09:50,166
Mm. She's very sick.

66
00:09:50,750 --> 00:09:52,250
Her kidneys barely work.

67
00:09:52,333 --> 00:09:54,416
They don't know
if it's genetic or--

68
00:09:54,500 --> 00:09:55,416
Terrible.

69
00:09:56,000 --> 00:09:57,875
That's why
they need to find her parents.

70
00:10:02,750 --> 00:10:04,375
They should cut their balls off.

71
00:10:36,000 --> 00:10:37,916
-Leave it there.

72
00:10:39,875 --> 00:10:41,958
Excuse me.
Is she not feeling well?

73
00:10:42,041 --> 00:10:43,958
We have her sedated right now.

74
00:10:45,958 --> 00:10:47,333
Why is she tied up?

75
00:10:48,750 --> 00:10:50,166
It's for safety.

76
00:11:18,958 --> 00:11:21,583
-Simón.

77
00:11:23,916 --> 00:11:25,208
Can't untie this girl.

78
00:11:26,333 --> 00:11:28,208
-Clara.
-I'm sorry.

79
00:11:30,416 --> 00:11:33,458
You can't be here. Excuse us.

80
00:11:40,791 --> 00:11:43,000
NO ONE CLAIMS GIRL FROM THE ROAD

81
00:11:43,083 --> 00:11:45,875
POLICE STILL INVESTIGATING
WHERE SHE CAME FROM TWO WEEKS LATER

82
00:11:54,916 --> 00:11:57,625
-Come on, I'm in a hurry.

83
00:12:01,916 --> 00:12:04,250
-Paula, I'll be late.

84
00:12:07,666 --> 00:12:08,875
I'm coming!

85
00:12:13,458 --> 00:12:15,458
Shall I pick you up to see Clara?

86
00:12:17,708 --> 00:12:18,541
Huh?

87
00:12:20,625 --> 00:12:22,208
Simón, should I get you?

88
00:12:24,875 --> 00:12:26,166
-Yes.

89
00:12:56,291 --> 00:12:58,291
-Weren't you in a hurry?

90
00:12:58,375 --> 00:12:59,416
Want some?

91
00:13:03,875 --> 00:13:04,750
Thank you.

92
00:13:12,583 --> 00:13:13,416
What?

93
00:13:15,041 --> 00:13:16,875
I can't stop thinking about her.

94
00:13:20,083 --> 00:13:22,250
Her kidneys
are finally responding,

95
00:13:22,750 --> 00:13:25,333
and thanks to you, she's improved a lot.

96
00:13:25,416 --> 00:13:27,500
And her parents? Any news?

97
00:13:28,208 --> 00:13:29,958
We can't find anything.

98
00:13:32,250 --> 00:13:34,500
Think of the chalk square like this table.

99
00:13:35,166 --> 00:13:37,166
Inside, everything is fine.

100
00:13:37,250 --> 00:13:38,916
But if we force her to come out…

101
00:13:41,625 --> 00:13:43,250
for Clara,
it's like falling into the void.

102
00:13:45,958 --> 00:13:47,958
In the hospital, she's not doing well.

103
00:13:48,041 --> 00:13:50,833
In order to help her,
we need to establish some connection

104
00:13:50,916 --> 00:13:51,916
so she feels safe.

105
00:13:52,625 --> 00:13:56,083
It's a huge responsibility, but she has
started to form a bond with you,

106
00:13:56,166 --> 00:13:59,791
and we wanna take advantage
of that to help her find her family.

107
00:14:00,916 --> 00:14:03,875
This isn't like fostering.
It's more complicated than that.

108
00:14:03,958 --> 00:14:07,083
When parents foster, there's usually
a learning period. We don't have time.

109
00:14:07,666 --> 00:14:11,041
She is our priority, especially since
we don't know where she comes from.

110
00:14:11,125 --> 00:14:13,166
-And she doesn't have a home.
-We understand.

111
00:14:13,750 --> 00:14:15,750
I've been completely honest with you.

112
00:14:15,833 --> 00:14:18,708
I've explained everything.
So it's up to you.

113
00:14:18,791 --> 00:14:21,958
Think it through and if you agree,
we'll start on the paperwork.

114
00:14:24,541 --> 00:14:27,583
Hey, uh, Paula,
did the doctors approve this?

115
00:14:27,666 --> 00:14:28,500
Yes.

116
00:14:29,541 --> 00:14:32,458
Well, I think that little girl
should be in a hospital,

117
00:14:32,541 --> 00:14:34,375
cared for by professionals.

118
00:14:34,458 --> 00:14:37,291
Yeah, but she's not doing well there,
and this was a good option.

119
00:14:37,375 --> 00:14:39,791
We'll see how it goes
for a few days and go from there.

120
00:14:39,875 --> 00:14:41,666
Have you thought this through?

121
00:14:41,750 --> 00:14:43,875
Yes, we both discussed it.

122
00:14:46,208 --> 00:14:47,750
So it's decided, yeah?

123
00:14:48,666 --> 00:14:49,958
She'll get here tonight.

124
00:14:50,041 --> 00:14:52,500
Tonight? Well,
we should leave you to get set up, then.

125
00:15:55,458 --> 00:15:57,291
-Simón.

126
00:15:58,625 --> 00:16:00,208
-Simón.

127
00:16:08,375 --> 00:16:10,041
She saw the chalk square.

128
00:16:15,375 --> 00:16:17,208
-Good morning, Clara.

129
00:16:26,375 --> 00:16:27,208
Want some?

130
00:16:30,208 --> 00:16:32,916
-You want some?
-Yes.

131
00:16:35,500 --> 00:16:37,250
-Mmm!
-Is it good?

132
00:16:39,291 --> 00:16:40,541
Mmm! Really good.

133
00:16:41,125 --> 00:16:42,250
Mmm. Delicious.

134
00:16:54,875 --> 00:16:56,333
Yogurt is a good choice.

135
00:16:56,875 --> 00:16:58,791
-Mm. Yeah.
-It's always good.

136
00:20:54,875 --> 00:20:55,833
Good night.

137
00:21:24,333 --> 00:21:26,875
Clara, you wanna come with me?

138
00:21:48,916 --> 00:21:50,333
It's in all her drawings.

139
00:21:50,416 --> 00:21:52,750
She's probably
done it her whole life.

140
00:22:02,791 --> 00:22:05,083
Clara, will you come and play outside?

141
00:22:06,583 --> 00:22:07,541
You want to?

142
00:22:11,250 --> 00:22:13,041
Clara, I'll erase it.

143
00:22:14,458 --> 00:22:15,791
Gloria, don't.

144
00:22:15,875 --> 00:22:16,833
Wait in the kitchen.

145
00:22:17,375 --> 00:22:19,750
-Don't do that.
-We have to try it.

146
00:22:21,166 --> 00:22:22,000
Come on.

147
00:22:23,083 --> 00:22:24,916
Look at me. At me.

148
00:22:26,166 --> 00:22:29,291
I'll count to three,
and then we'll erase the chalk line.

149
00:22:30,291 --> 00:22:31,125
One.

150
00:22:32,458 --> 00:22:33,291
Two.

151
00:22:34,625 --> 00:22:37,000
-Don't be afraid.

152
00:22:37,083 --> 00:22:39,416
And… and three.

153
00:22:43,750 --> 00:22:46,000
-Are you hurt?

154
00:22:47,250 --> 00:22:49,416
Come on, wait. Let her do her job.

155
00:22:52,250 --> 00:22:54,500
-Breathe.

156
00:22:55,208 --> 00:22:56,958
-Clara!

157
00:22:57,041 --> 00:23:00,958
-Buma! Buma!
-Stop it!

158
00:23:07,125 --> 00:23:08,458
Shh!

159
00:23:23,541 --> 00:23:26,416
Clara, I know you understand.

160
00:23:27,416 --> 00:23:29,083
I know you can speak.

161
00:23:30,458 --> 00:23:32,333
Earlier you said "buma."

162
00:23:37,875 --> 00:23:39,416
What is "buma"?

163
00:23:45,250 --> 00:23:46,583
No, I can't talk.

164
00:23:50,625 --> 00:23:52,791
No, I can't talk.

165
00:23:54,791 --> 00:23:55,708
Please.

166
00:23:57,166 --> 00:24:00,416
-What is that? I can't hear you.

167
00:24:06,333 --> 00:24:07,833
Where is your house?

168
00:24:08,916 --> 00:24:10,750
House. Kreide.

169
00:24:10,833 --> 00:24:13,208
"Kreide?" What is "kreide"?

170
00:24:14,541 --> 00:24:16,458
-Kreide.
-Kreide.

171
00:24:17,041 --> 00:24:19,375
Where's your home? Is it near here?

172
00:24:19,458 --> 00:24:20,666
Is it far away?

173
00:24:25,333 --> 00:24:26,791
Who do you live with?

174
00:24:30,083 --> 00:24:31,083
Mama.

175
00:24:31,791 --> 00:24:33,666
You live with your mama.

176
00:24:33,750 --> 00:24:34,708
Mama.

177
00:24:34,791 --> 00:24:37,708
Anyone else? Do you live with your papa?

178
00:24:40,041 --> 00:24:41,916
Clara, who do you live with?

179
00:24:43,333 --> 00:24:47,208
If you don't wanna talk to me,
I'll have to erase the chalk.

180
00:24:47,916 --> 00:24:49,833
-Clara!

181
00:25:10,125 --> 00:25:10,958
Hello.

182
00:25:15,333 --> 00:25:17,291
I won't force you to speak to me.

183
00:25:18,375 --> 00:25:20,500
I know you're afraid
of crossing the chalk,

184
00:25:21,000 --> 00:25:22,000
but…

185
00:25:24,000 --> 00:25:25,958
you don't have to force yourself.

186
00:25:26,791 --> 00:25:28,750
Clara, while you're living here,

187
00:25:28,833 --> 00:25:31,666
Simón and I will make sure
nothing bad happens to you.

188
00:25:33,291 --> 00:25:34,291
I promise.

189
00:25:37,166 --> 00:25:38,666
We'll stay here.

190
00:26:03,125 --> 00:26:03,958
Is it for me?

191
00:26:13,250 --> 00:26:14,625
It's beautiful.

192
00:26:19,708 --> 00:26:21,000
I love your gift.

193
00:26:22,250 --> 00:26:25,541
-Hey, you brought lots of things--
-Don't step on the chalk line.

194
00:26:25,625 --> 00:26:27,500
We thought she couldn't talk.

195
00:26:27,583 --> 00:26:30,333
-Yeah, we thought that too.
-It's been a surprise to everyone.

196
00:26:30,416 --> 00:26:31,583
What does she say?

197
00:26:31,666 --> 00:26:34,125
It's random words.
Nothing understandable.

198
00:26:34,208 --> 00:26:36,333
The psychologist thinks
she'll start talking a little.

199
00:26:36,416 --> 00:26:39,000
She said "mama."
She probably lived with her.

200
00:26:39,083 --> 00:26:41,416
-And her dad?
-Nothing about him.

201
00:26:41,500 --> 00:26:42,708
You gonna teach her to speak?

202
00:26:43,750 --> 00:26:46,208
We're wondering if it's just
a matter of her gaining confidence.

203
00:26:46,291 --> 00:26:47,125
You need a glass.

204
00:26:49,000 --> 00:26:51,083
-Oh, yes.
-No, no, no. I'll go. I'll go.

205
00:26:52,083 --> 00:26:53,041
Thank you.

206
00:26:55,000 --> 00:26:56,875
Sorry, I don't know what I'm doing.

207
00:26:56,958 --> 00:26:58,583
It does sound like you're making progress.

208
00:26:59,333 --> 00:27:00,916
-Hmm.
-Thanks to Paula.

209
00:27:01,000 --> 00:27:01,833
The girl adores her.

210
00:27:01,916 --> 00:27:04,500
Ainhoa is dying to meet Clara.

211
00:27:04,583 --> 00:27:05,416
Yeah?

212
00:27:05,500 --> 00:27:08,458
It might be good for her.
To play with some other kids.

213
00:27:08,541 --> 00:27:11,916
We can come over tomorrow morning
and have breakfast together.

214
00:27:12,916 --> 00:27:13,750
Okay.

215
00:27:28,666 --> 00:27:31,125
That might've been
a little too intense, honey.

216
00:27:31,625 --> 00:27:33,000
Go on, go play with her.

217
00:27:36,208 --> 00:27:38,250
It's good we came over before her game.

218
00:27:39,000 --> 00:27:41,958
-I can't believe how big she is.
-Neither can I.

219
00:27:49,625 --> 00:27:50,791
You're looking better.

220
00:27:55,625 --> 00:27:57,083
I'm happy for you, Paula.

221
00:27:58,250 --> 00:28:01,166
-Do you want some more toast?
-No, I think I might explode.

222
00:28:06,000 --> 00:28:06,875
Girls!

223
00:28:07,875 --> 00:28:09,125
Come have breakfast.

224
00:28:12,416 --> 00:28:13,375
Girls.

225
00:28:20,125 --> 00:28:21,125
What's wrong?

226
00:28:56,833 --> 00:28:57,791
How is she?

227
00:28:57,875 --> 00:29:00,208
Fine, I just helped her back home.

228
00:29:00,291 --> 00:29:01,250
Come here.

229
00:29:06,750 --> 00:29:08,166
Look at what I found.

230
00:29:12,291 --> 00:29:13,666
These were in the jam.

231
00:29:14,791 --> 00:29:16,750
Plus the one Claudia had in her mouth.

232
00:29:17,416 --> 00:29:18,458
Look at the jar there.

233
00:29:22,416 --> 00:29:25,416
-But it looks normal.
-Exactly.

234
00:29:25,500 --> 00:29:27,875
-Simón--
-Someone put the glass in it.

235
00:29:28,458 --> 00:29:29,375
Oh, yeah?

236
00:29:39,250 --> 00:29:40,125
No.

237
00:29:40,208 --> 00:29:43,125
Do you not understand
what's going on here?

238
00:29:43,208 --> 00:29:45,708
That there was a piece
of broken glass in the jar?

239
00:29:47,333 --> 00:29:48,166
Come on.

240
00:29:52,666 --> 00:29:54,500
Should we call Gloria
and tell her about this?

241
00:29:54,583 --> 00:29:56,500
Mm, no, we can tell her tomorrow.

242
00:30:00,291 --> 00:30:01,416
What a mess.

243
00:30:06,625 --> 00:30:07,750
I'll be back.

244
00:30:11,916 --> 00:30:13,750
Remember to buy some more chalk for us.

245
00:31:06,375 --> 00:31:07,291
What's wrong?

246
00:31:10,708 --> 00:31:11,541
Look.

247
00:31:14,833 --> 00:31:17,083
"Kreide?"
What is "kreide"?

248
00:31:18,875 --> 00:31:21,125
-Please.
-Shh.

249
00:31:21,208 --> 00:31:24,291
-What is that? I can't hear you

250
00:31:25,750 --> 00:31:26,583
Please.

251
00:31:26,666 --> 00:31:28,583
-Shh.

252
00:31:28,666 --> 00:31:29,500
SPANISH - GERMAN

253
00:31:31,750 --> 00:31:33,958
BESTRAFEN

254
00:31:34,541 --> 00:31:35,708
PUNISHMENT

255
00:31:44,833 --> 00:31:48,083
Where's your home?
Is it near here? Is it far away?

256
00:31:54,666 --> 00:31:56,000
FEAR

257
00:31:57,291 --> 00:31:58,416
And "buma"?

258
00:32:08,625 --> 00:32:09,458
BUMA

259
00:32:09,541 --> 00:32:11,250
I'm going to tell the police.

260
00:32:11,333 --> 00:32:14,125
If Clara is German, I'm sure
they can help them find her parents.

261
00:32:14,208 --> 00:32:15,875
I'll call you as soon as I know something.

262
00:32:15,958 --> 00:32:17,041
Thank you.

263
00:32:26,083 --> 00:32:28,041
Why don't you wanna
tell her about the glass?

264
00:32:28,625 --> 00:32:30,250
I don't want her to misinterpret it.

265
00:32:31,333 --> 00:32:32,875
-'Cause I did?

266
00:32:53,833 --> 00:32:55,000
In my hand.

267
00:33:02,791 --> 00:33:04,541
So you speak German.

268
00:33:05,625 --> 00:33:08,291
Is your mama German? Or your papa?

269
00:33:11,500 --> 00:33:13,416
Have you lived in Germany?

270
00:33:14,000 --> 00:33:16,041
Hey, come on, talk to me, please.

271
00:33:23,125 --> 00:33:24,250
I'll be right back.

272
00:34:13,083 --> 00:34:13,916
Clara.

273
00:34:41,125 --> 00:34:42,083
Clara?

274
00:34:56,375 --> 00:34:57,208
Clara?

275
00:35:14,625 --> 00:35:15,458
Clara.

276
00:36:10,750 --> 00:36:14,125
María! Did you see a girl
come out of my house?

277
00:36:14,208 --> 00:36:16,625
Blonde, about six years old? You seen her?

278
00:36:16,708 --> 00:36:17,916
Don't worry…

279
00:36:26,208 --> 00:36:28,583
-What are you doing? Drawing?

280
00:36:30,250 --> 00:36:32,041
Do you want some water or juice?

281
00:36:48,208 --> 00:36:49,041
What's wrong?

282
00:36:50,750 --> 00:36:52,708
Hey, the washing machine broke.

283
00:37:01,583 --> 00:37:03,000
Everything's fine!

284
00:37:31,500 --> 00:37:32,333
Hey.

285
00:37:45,291 --> 00:37:46,541
Were you hiding from me?

286
00:37:47,041 --> 00:37:47,875
Hmm?

287
00:37:51,916 --> 00:37:53,541
What are you afraid of?

288
00:37:58,208 --> 00:37:59,041
Is it "buma"?

289
00:38:03,875 --> 00:38:04,958
Is it something?

290
00:38:07,458 --> 00:38:09,291
Is-- Is it a person?

291
00:38:15,791 --> 00:38:17,041
Talk to me, Clara.

292
00:38:19,875 --> 00:38:20,875
Is it a place?

293
00:38:29,541 --> 00:38:30,791
What if we drew it?

294
00:38:34,875 --> 00:38:37,666
Let's draw it together. Here you go.

295
00:38:43,125 --> 00:38:43,958
Okay.

296
00:38:44,833 --> 00:38:46,500
We won't. It's okay.

297
00:38:48,125 --> 00:38:49,541
Can you please talk to me?

298
00:38:54,166 --> 00:38:55,000
Clara.

299
00:38:56,333 --> 00:38:59,583
Clara, what do you prefer,
talking or erasing the chalk?

300
00:38:59,666 --> 00:39:01,541
You know how to both of those things.

301
00:39:03,333 --> 00:39:05,625
-I'll do it.

302
00:39:06,541 --> 00:39:09,291
-Hey!

303
00:39:09,375 --> 00:39:10,458
Listen to me, hey!

304
00:39:11,791 --> 00:39:13,416
Clara, I won't erase it!

305
00:39:13,500 --> 00:39:15,416
-I'm sorry.

306
00:39:42,875 --> 00:39:44,291
Did Clara hit you?

307
00:39:47,000 --> 00:39:49,083
-No.
-She didn't attack you?

308
00:39:49,166 --> 00:39:53,291
Well, I tried to force her to talk to me,
but I couldn't.

309
00:39:54,208 --> 00:39:58,083
And the glass? A pregnant
woman ended up in the hospital.

310
00:39:58,166 --> 00:40:00,000
We were gonna tell you tomorrow.

311
00:40:01,083 --> 00:40:03,000
Yes, it was a real shock.

312
00:40:04,375 --> 00:40:08,541
She understands when I speak German,
but she won't say anything.

313
00:40:10,000 --> 00:40:13,166
Clara, why won't you talk anymore?

314
00:40:14,083 --> 00:40:17,333
Has something made you angry?
Or maybe you're sad?

315
00:40:17,833 --> 00:40:20,083
She's done
this lovely drawing.

316
00:40:21,833 --> 00:40:22,708
Can I see it?

317
00:40:24,625 --> 00:40:26,833
I think
she drew it for Paula.

318
00:40:27,458 --> 00:40:28,708
Can I take a look?

319
00:40:32,041 --> 00:40:33,541
Is that your house?

320
00:40:34,333 --> 00:40:36,583
That's grass. Do you live in the country?

321
00:40:39,208 --> 00:40:40,958
That's the sky, isn't it?

322
00:40:42,541 --> 00:40:43,583
Why is it green?

323
00:40:44,541 --> 00:40:45,375
Hmm?

324
00:40:53,958 --> 00:40:55,666
I don't know, honey, why don't you--

325
00:41:03,125 --> 00:41:06,416
-We'll talk in a couple of days.
-We're doing fine, really.

326
00:41:06,500 --> 00:41:08,208
She's starting to trust me.

327
00:41:08,291 --> 00:41:10,083
This isn't working out. I'm sorry.

328
00:41:10,166 --> 00:41:11,375
Oh, please, no.

329
00:41:12,458 --> 00:41:15,500
It's not your fault.
We'll get the paperwork started.

330
00:41:20,833 --> 00:41:23,500
When were you gonna tell me Clara hit you?

331
00:41:23,583 --> 00:41:26,333
No, Simón, she didn't hit me.
She's six years old.

332
00:41:26,833 --> 00:41:28,541
-You're leaving?
-I'll be back.

333
00:41:28,625 --> 00:41:31,708
-Paula, we're talking right now. Paula!
-Just watch Clara please.

334
00:41:35,208 --> 00:41:36,125
Watch your step.

335
00:41:38,208 --> 00:41:41,166
You told everyone about it.
Now they're taking her away.

336
00:41:41,250 --> 00:41:43,958
-Yes, because it was--
-Mind your own fucking business.

337
00:42:05,000 --> 00:42:06,208
Are you coming to bed?

338
00:42:08,166 --> 00:42:09,708
Yes, I'll be right there.

339
00:42:39,541 --> 00:42:41,208
VUMA

340
00:42:42,125 --> 00:42:45,083
Clara… I know you understand.

341
00:42:45,916 --> 00:42:47,416
I know you can speak.

342
00:42:47,500 --> 00:42:49,125
-I'm going.
-Ciao.

343
00:42:49,208 --> 00:42:50,875
Earlier you said "buma."

344
00:42:54,500 --> 00:42:56,458
-What is "buma"?

345
00:42:57,208 --> 00:42:58,958
No, I can't talk.

346
00:43:00,208 --> 00:43:01,041
Shh.

347
00:43:02,750 --> 00:43:04,750
No, I can't talk.

348
00:43:05,833 --> 00:43:07,833
What is that? I can't hear you.

349
00:43:14,250 --> 00:43:15,750
Where is your house?

350
00:43:16,708 --> 00:43:18,416
House. Kreide.

351
00:43:18,916 --> 00:43:20,958
"Kreide?" What is "kreide"?

352
00:43:22,250 --> 00:43:23,750
-Kreide.
-Kreide.

353
00:43:25,166 --> 00:43:29,083
Where's your home?
Is it near here? Is it far away?

354
00:43:29,166 --> 00:43:32,875
-Who do you live with?

355
00:43:37,958 --> 00:43:40,250
-You live with your mama.
-Mama.

356
00:43:41,916 --> 00:43:44,541
-Anyone else?

357
00:43:44,625 --> 00:43:46,541
Do you live with your papa?

358
00:43:46,625 --> 00:43:47,541
BU MAN

359
00:43:52,833 --> 00:43:54,583
Clara, who do you live with?

360
00:43:57,916 --> 00:43:59,541
BOOGEYMAN

361
00:44:15,041 --> 00:44:18,500
If you don't wanna talk to me,
I'll have to erase the chalk.

362
00:44:20,583 --> 00:44:23,250
-Clara!

363
00:45:54,666 --> 00:45:57,916
Clara!

364
00:46:16,458 --> 00:46:18,250
They found her jacket.

365
00:46:23,916 --> 00:46:24,750
Where was it?

366
00:46:25,333 --> 00:46:26,416
In the swamp.

367
00:46:28,166 --> 00:46:29,875
The divers are looking.

368
00:46:31,291 --> 00:46:34,208
-What happened after?
-She-- she was holding me.

369
00:46:35,916 --> 00:46:38,041
And I locked her in to go to the bathroom.

370
00:46:38,541 --> 00:46:41,375
-You locked her in?
-Yes, I mean, with the chalk.

371
00:46:41,458 --> 00:46:43,166
How long were you in the bathroom?

372
00:46:43,750 --> 00:46:45,166
Less than five minutes.

373
00:46:45,875 --> 00:46:48,000
When I came back…

374
00:46:48,083 --> 00:46:49,625
…the door was open and--

375
00:46:50,333 --> 00:46:51,666
And Clara wasn't there.

376
00:46:51,750 --> 00:46:53,583
Were you alone in the house?

377
00:46:53,666 --> 00:46:55,458
Yes, I was at work.

378
00:46:56,333 --> 00:46:58,708
Wasn't there a previous incident
with the glass?

379
00:46:59,291 --> 00:47:00,500
Yes, it didn't feel important.

380
00:47:01,541 --> 00:47:03,000
Your neighbor went to the ER.

381
00:47:03,083 --> 00:47:05,500
These kinds of accidents
should be reported.

382
00:47:05,583 --> 00:47:08,875
I was aware of it,
and deciding how to deal with it.

383
00:47:08,958 --> 00:47:10,916
I believe the girl ran away on her own.

384
00:47:11,000 --> 00:47:12,083
No, that's impossible.

385
00:47:12,166 --> 00:47:15,083
-Because the girl won't cross the chalk?
-Exactly.

386
00:47:15,166 --> 00:47:18,625
But we've been informed that
this isn't the first time she disappeared,

387
00:47:18,708 --> 00:47:20,833
and you ran outside
to go and look for her.

388
00:47:22,333 --> 00:47:24,125
No,
I don't think she went outside.

389
00:47:24,208 --> 00:47:27,500
I think that… she was hiding.

390
00:47:27,583 --> 00:47:29,791
Yeah, you dealt with that as well?

391
00:47:31,583 --> 00:47:36,791
Look, I've spent a lot of time with Clara,
and I know she was good with us.

392
00:47:38,500 --> 00:47:40,541
So while you're looking in that swamp,

393
00:47:41,375 --> 00:47:42,625
I ask you,

394
00:47:43,583 --> 00:47:46,000
don't exclude any other options.

395
00:47:49,875 --> 00:47:50,750
All right.

396
00:47:53,083 --> 00:47:55,416
Don't move from here. She might come back.

397
00:48:18,250 --> 00:48:20,666
-You need to talk to Paula.
-Yeah, I know.

398
00:48:21,625 --> 00:48:23,041
I've never seen her like this.

399
00:48:23,125 --> 00:48:26,708
The most important thing is
for her to get back to normal.

400
00:48:26,791 --> 00:48:30,208
-Do you think someone took the girl?
-No. Well, I don't know.

401
00:48:30,291 --> 00:48:32,166
I hope she's not in that swamp.

402
00:48:32,250 --> 00:48:34,458
Don't say that. Paula.

403
00:48:36,125 --> 00:48:37,125
How are you?

404
00:48:40,375 --> 00:48:43,041
Fine. Is there any news?

405
00:48:43,666 --> 00:48:45,416
You only slept for two hours.

406
00:48:48,916 --> 00:48:50,375
You had time to clean.

407
00:48:53,791 --> 00:48:54,958
Are you okay?

408
00:48:55,041 --> 00:48:56,750
Come back to the office.

409
00:48:56,833 --> 00:48:58,625
If you don't,
they'll take your projects away.

410
00:48:59,291 --> 00:49:02,833
It's always nice
to get back to normal, Paula.

411
00:49:06,458 --> 00:49:09,250
Well, do you know
they're moving my due date up?

412
00:49:09,333 --> 00:49:10,875
-Really?

413
00:49:10,958 --> 00:49:14,958
-It'll be born on the same day as Beltrán.
-They told us on the way here.

414
00:49:15,916 --> 00:49:17,375
What a coincidence.

415
00:49:31,583 --> 00:49:32,416
What?

416
00:49:34,041 --> 00:49:36,625
I don't know, Paula.
What do you think?

417
00:49:38,875 --> 00:49:39,875
What do I think?

418
00:49:44,916 --> 00:49:46,916
I'm really happy for you, Beltrán.

419
00:49:48,666 --> 00:49:50,916
-Paula, they're just cheering you up.
-Just shut up.

420
00:49:51,000 --> 00:49:52,458
-Paula, relax.
-Hey!

421
00:49:53,458 --> 00:49:55,750
-Can you get out of my house, please?
-Paula.

422
00:49:55,833 --> 00:49:56,750
Can you all go?

423
00:49:58,333 --> 00:50:00,125
I'll see you out.

424
00:50:16,125 --> 00:50:17,250
I'm sorry.

425
00:50:19,916 --> 00:50:21,500
Simón, I'm so nervous.

426
00:50:23,291 --> 00:50:25,333
-Where is she?
-I don't know.

427
00:50:27,333 --> 00:50:30,750
Well, I can't sit around waiting.

428
00:50:30,833 --> 00:50:32,166
Can you stay here, please?

429
00:50:32,666 --> 00:50:35,166
I don't want
her back in our house.

430
00:50:35,250 --> 00:50:37,333
-What?
-She wasn't doing well.

431
00:50:40,833 --> 00:50:42,125
Yes, you said that.

432
00:50:43,750 --> 00:50:46,208
It's one thing for the others to say it,
but you?

433
00:50:46,291 --> 00:50:49,291
-You think Clara opened the door and ran?
-You've been injecting yourself.

434
00:50:50,041 --> 00:50:52,625
-What?
-How many cycles have you done?

435
00:50:53,125 --> 00:50:54,333
You went to the clinic alone.

436
00:50:56,500 --> 00:50:59,291
I thought we were planning
on being parents together.

437
00:51:00,416 --> 00:51:01,875
Were you gonna tell me?

438
00:51:01,958 --> 00:51:03,458
I didn't go to the clinic.

439
00:51:03,541 --> 00:51:06,625
The shots were in the bathroom.
Hidden, but they were there.

440
00:51:07,875 --> 00:51:10,625
It's what I had left over from before.

441
00:51:10,708 --> 00:51:12,208
So just one cycle?

442
00:51:12,875 --> 00:51:14,500
-I wanted to do one.
-How many?

443
00:51:15,791 --> 00:51:17,833
I wanted to do one, but it didn't work.

444
00:51:17,916 --> 00:51:20,916
-And I thought I could do another one.
-So you won't answer.

445
00:51:39,708 --> 00:51:41,333
Okay, hang on, Simón.

446
00:51:41,958 --> 00:51:45,541
You're right. I should have told you
I did, but I didn't want you to worry.

447
00:51:45,625 --> 00:51:47,875
-How could you do that?
-I couldn't take it.

448
00:51:47,958 --> 00:51:51,541
But we talked about it. We agreed
that we would take a break for a year.

449
00:51:51,625 --> 00:51:54,583
I'm sorry, I couldn't.

450
00:51:54,666 --> 00:51:57,583
We've gone through six years
of treatments and doctors.

451
00:51:58,541 --> 00:52:00,625
Don't you remember how it was for us?

452
00:52:01,500 --> 00:52:04,041
Yes, we were tired.

453
00:52:04,125 --> 00:52:06,458
No, we were bad.

454
00:52:12,958 --> 00:52:15,416
All right, so,

455
00:52:17,125 --> 00:52:18,958
you think you're on your own with this?

456
00:52:19,041 --> 00:52:20,666
No, I've never thought that.

457
00:52:21,333 --> 00:52:23,541
You just said a moment ago
you didn't wanna worry me.

458
00:52:23,625 --> 00:52:25,166
It's not about that.

459
00:52:27,625 --> 00:52:30,500
I wish I could have done more.

460
00:52:31,291 --> 00:52:32,333
Taken on more.

461
00:52:35,333 --> 00:52:37,791
This is for us, my love, I promise.

462
00:52:39,083 --> 00:52:40,583
All right then, so?

463
00:52:41,083 --> 00:52:43,500
I wanted to sit you down and tell you.

464
00:52:45,083 --> 00:52:46,875
"Hey, guess what, we're pregnant."

465
00:52:47,750 --> 00:52:49,083
No.

466
00:52:49,166 --> 00:52:51,416
Yes, it's as simple
and as difficult as that.

467
00:52:52,708 --> 00:52:55,750
But you decided all on your own.

468
00:52:55,833 --> 00:52:59,333
-I felt strong enough, Simón.
-How can you be strong enough if I'm not?

469
00:52:59,416 --> 00:53:00,416
We're different.

470
00:53:01,416 --> 00:53:02,250
Yes.

471
00:53:02,916 --> 00:53:05,250
Yes, you took
that thing you said was ours,

472
00:53:05,833 --> 00:53:07,833
and you made it yours alone.

473
00:53:09,791 --> 00:53:11,583
It's the same with the girl.

474
00:53:12,625 --> 00:53:15,833
What? I'm confused.
This has nothing to do with Clara.

475
00:53:15,916 --> 00:53:19,500
You didn't include me, Paula.
You became obsessed.

476
00:53:19,583 --> 00:53:21,500
-Locked yourself up.
-I don't see it like that.

477
00:53:21,583 --> 00:53:22,500
-You don't?
-No.

478
00:53:22,583 --> 00:53:24,458
We've been sleeping apart for weeks.

479
00:53:24,541 --> 00:53:26,791
You've been hiding things
and attack people who disagree.

480
00:53:26,875 --> 00:53:29,125
-I'm not hiding anything.
-She hit you.

481
00:53:29,208 --> 00:53:31,458
No, she didn't hit me.
She's six years old, Simón.

482
00:53:31,541 --> 00:53:33,291
-She ran away.
-She was hiding!

483
00:53:33,375 --> 00:53:35,625
-You don't care what I say.
-I forced her to speak to me.

484
00:53:35,708 --> 00:53:37,583
You're always going to
have an explanation.

485
00:53:37,666 --> 00:53:39,750
Do you know what my explanation
is right now?

486
00:53:39,833 --> 00:53:41,000
What?

487
00:53:41,083 --> 00:53:43,625
-That I devoted myself to that girl.
-I didn't?

488
00:53:43,708 --> 00:53:46,958
I accepted the responsibility
we had to that girl.

489
00:53:47,500 --> 00:53:49,250
That's different from an obsession.

490
00:53:49,333 --> 00:53:51,583
No, you insisted
on keeping that girl here in this house

491
00:53:51,666 --> 00:53:53,875
when they should have taken
her away weeks ago.

492
00:53:53,958 --> 00:53:57,083
-That's what's going on.
-That's your idea of being a father?

493
00:53:57,166 --> 00:54:00,625
I am not her father.

494
00:54:02,916 --> 00:54:04,291
I'm not her mother.

495
00:54:07,500 --> 00:54:09,875
I don't understand why you
wanted to bring her home, then.

496
00:54:09,958 --> 00:54:11,750
-The truth?
-Yes, please.

497
00:54:11,833 --> 00:54:14,541
Because I thought it would
be good for us, good for you.

498
00:54:16,291 --> 00:54:17,833
But you're saying you were neglected?

499
00:54:24,083 --> 00:54:26,041
Can you explain this to me?

500
00:54:35,833 --> 00:54:37,041
Explain it.

501
00:54:39,291 --> 00:54:40,833
Take a bath, eat something.

502
00:55:08,833 --> 00:55:09,708
Yes.

503
00:55:12,541 --> 00:55:13,375
Hello.

504
00:55:14,041 --> 00:55:14,875
Mama?

505
00:55:15,791 --> 00:55:16,750
Clara?

506
00:55:17,750 --> 00:55:18,875
Clara, where are you?

507
00:55:19,375 --> 00:55:20,208
Mama.

508
00:55:21,208 --> 00:55:22,083
Are you okay?

509
00:55:23,208 --> 00:55:24,750
Ho-- honey, what's wrong?

510
00:55:44,416 --> 00:55:46,500
Fine. All right. See ya.

511
00:55:48,083 --> 00:55:49,333
You have any news?

512
00:55:49,416 --> 00:55:51,916
We're studying cases from all over Europe.

513
00:55:52,000 --> 00:55:54,125
We're leaving no stone unturned.

514
00:56:05,208 --> 00:56:06,583
Have you traced the phone call?

515
00:56:07,291 --> 00:56:10,166
We know the number
from which the call was made.

516
00:56:14,541 --> 00:56:16,791
Have you had your phone stolen recently?

517
00:56:18,750 --> 00:56:21,250
-No.
-Then it was you who made the call.

518
00:56:23,416 --> 00:56:24,333
Of course I didn't.

519
00:56:24,916 --> 00:56:26,500
Is that your number?

520
00:56:26,583 --> 00:56:28,333
Yes, that's my cellphone number.

521
00:56:29,625 --> 00:56:33,041
Simón, I know she called me.

522
00:56:34,208 --> 00:56:36,416
Please, help me explain.
You were there too.

523
00:56:36,500 --> 00:56:38,375
No, Paula, I had left.

524
00:56:39,000 --> 00:56:41,625
They are going to give
you a psychological exam.

525
00:56:41,708 --> 00:56:43,875
I don't need a psychologist. No.

526
00:56:43,958 --> 00:56:46,208
Then go ahead
and tell us everything you know.

527
00:56:46,916 --> 00:56:50,583
The worst thing that can happen
to that girl is to let more time go by.

528
00:56:50,666 --> 00:56:54,291
All right,
I explained this already.

529
00:56:55,458 --> 00:56:57,875
I heard her perfectly calling me "Mama."

530
00:57:04,625 --> 00:57:05,875
Full name?

531
00:57:06,375 --> 00:57:08,083
Paula Ejea Guzmán.

532
00:57:09,625 --> 00:57:11,541
-Age?
-Forty-two years old.

533
00:57:16,583 --> 00:57:19,166
You have to
leave your phone with us.

534
00:57:27,250 --> 00:57:28,333
You can go now.

535
00:57:30,125 --> 00:57:32,500
-Stay reachable in the area.

536
00:57:53,250 --> 00:57:54,333
Let's go home.

537
00:57:54,416 --> 00:57:56,166
I need to go for a walk.

538
00:57:56,250 --> 00:57:58,833
-I'll go with you.
-I need time to think about this.

539
00:57:58,916 --> 00:58:00,708
Well, let's think together. Paula--

540
00:58:00,791 --> 00:58:03,250
We'll talk about it tonight. I promise.

541
00:58:34,083 --> 00:58:37,833
MISSING GIRLS

542
00:59:26,583 --> 00:59:28,791
CRIMES AGAINST CHILDREN

543
00:59:31,958 --> 00:59:34,000
MINOR'S FILE
AUTOPSY REPORT

544
00:59:34,083 --> 00:59:35,708
FULL BODY IMAGE

545
00:59:38,333 --> 00:59:39,500
…IN THE MOUTH OR THROAT

546
00:59:42,000 --> 00:59:43,208
DESCRIPTION OF INJURIES

547
00:59:49,000 --> 00:59:50,458
…ABDUCTION AND RAPE
TRAUMA

548
00:59:52,041 --> 00:59:53,458
…SIGNS OF SEXUAL ASSAULT

549
00:59:54,458 --> 00:59:55,291
UNIDENTIFIED

550
00:59:57,708 --> 00:59:58,666
PERSONAL RECORD

551
01:01:11,625 --> 01:01:13,625
I'm sorry, I don't understand you. Please.

552
01:01:16,750 --> 01:01:18,875
And Dr. Carrére, s'il vous plaît.

553
01:01:19,625 --> 01:01:23,458
Yes, the doctor is in,
uh, forensic, um, anatomy

554
01:01:23,541 --> 01:01:26,000
in another, uh, bigger town.

555
01:01:26,083 --> 01:01:26,916
Where?

556
01:01:27,500 --> 01:01:29,708
If you're not a police officer,
she can't help you.

557
01:01:29,791 --> 01:01:30,958
Uh, she says she's sorry.

558
01:01:34,708 --> 01:01:37,041
S'il vous plaît, madame.
S'il vous plaît.

559
01:01:37,125 --> 01:01:39,625
I need you to tell me everything
you know about this little girl.

560
01:01:42,166 --> 01:01:44,458
She's very sorry.
She can't help you.

561
01:01:48,458 --> 01:01:49,541
Are you a mother?

562
01:01:51,875 --> 01:01:53,000
Please translate that.

563
01:01:59,250 --> 01:02:00,625
Then you must help me.

564
01:02:02,375 --> 01:02:03,625
S'il vous plaît.

565
01:02:14,708 --> 01:02:16,000
It was two years ago.

566
01:02:16,083 --> 01:02:20,875
-She doesn't remember much more.

567
01:02:21,458 --> 01:02:25,416
The organs were very damaged.
Her kidneys were no longer functioning.

568
01:02:28,375 --> 01:02:30,875
Various marks
from repeated injuries to the neck.

569
01:02:30,958 --> 01:02:33,791
-She suffered greatly.

570
01:02:38,625 --> 01:02:39,833
These two letters here.

571
01:02:41,125 --> 01:02:43,083
Can you tell me what they mean?

572
01:02:45,125 --> 01:02:48,166
Amblyopie fonctionnelle.
I'm not sure how to translate it.

573
01:02:48,250 --> 01:02:49,083
What is it?

574
01:02:52,125 --> 01:02:53,166
A lazy eye.

575
01:03:23,333 --> 01:03:26,583
NO NEW LEADS IN CASE OF GIRL
WHO WENT MISSING FROM A BEACH IN MÁLAGA

576
01:03:28,541 --> 01:03:31,416
A YEAR HAS PASSED SINCE THE DISAPPEARANCE

577
01:03:31,500 --> 01:03:33,625
OF THE SWISS GIRL IN PEDRALEJO BEACH

578
01:03:33,708 --> 01:03:35,583
12 YEARS OLD

579
01:03:40,166 --> 01:03:41,750
{\an8}SHE'S OUR ONLY CHILD

580
01:03:41,833 --> 01:03:44,166
I BEG YOU

581
01:03:46,000 --> 01:03:49,166
CIVIL GUARD HASN'T REVEALED WHETHER
THE PARENTS ARE SUSPECTS OF CHILD ABUSE

582
01:03:53,125 --> 01:03:56,375
It happened on a beach in Málaga
on the fifth of June in 2011.

583
01:03:56,458 --> 01:03:59,166
Ingrid Morand disappeared without a trace.

584
01:03:59,250 --> 01:04:02,375
{\an8}A year later, her parents haven't
given up hope of finding her.

585
01:04:04,500 --> 01:04:07,625
She's very kind-hearted
and has a great imagination.

586
01:04:09,708 --> 01:04:12,166
I'm sure she really misses her bedroom.

587
01:04:12,750 --> 01:04:15,333
So please, bring our Ingrid back.

588
01:04:15,416 --> 01:04:17,041
She's our only daughter.

589
01:04:18,083 --> 01:04:21,958
She's always making little crafts
that she gives to us and her friends.

590
01:04:23,875 --> 01:04:25,750
She says they are guardian angels

591
01:04:25,833 --> 01:04:27,583
and that they protect us from bad things.

592
01:04:29,250 --> 01:04:31,875
…guardian angels and that
they protect us from bad things.

593
01:04:40,625 --> 01:04:41,458
Simón.

594
01:04:48,083 --> 01:04:48,916
Simón.

595
01:04:56,791 --> 01:04:58,916
I'M AT THE POLICE STATION. CALL ME

596
01:06:39,291 --> 01:06:41,958
-Emergency.
-My name is Paula Ejea.

597
01:06:42,041 --> 01:06:44,416
My neighbor Eduardo Olivares
may have something to do

598
01:06:44,500 --> 01:06:47,208
with a missing little girl.
Please, you have to come here.

599
01:06:47,291 --> 01:06:49,916
-Is your daughter missing?
-No, no, no. She's not my daughter.

600
01:06:50,000 --> 01:06:53,666
But my neighbor Eduardo Olivares may have
something to do with her disappearance,

601
01:06:53,750 --> 01:06:55,500
and also Ingrid Morand's.

602
01:06:55,583 --> 01:06:57,708
Please, you have to hurry. My address is--

603
01:06:57,791 --> 01:07:00,791
I can see your address on my monitor.
My colleagues are on their way.

604
01:07:00,875 --> 01:07:03,208
We ask that
you wait inside your house, please.

605
01:08:26,958 --> 01:08:29,833
-No, stand up. Stand up.

606
01:08:32,333 --> 01:08:33,208
You can walk.

607
01:08:35,958 --> 01:08:38,541
Go that way, toward those lights.

608
01:08:42,708 --> 01:08:43,916
You can't talk.

609
01:08:45,916 --> 01:08:47,208
Let me see you go.

610
01:08:55,500 --> 01:08:57,500
I'll come back for you, but you're sick.

611
01:09:00,250 --> 01:09:01,500
-Look.

612
01:09:06,583 --> 01:09:09,500
See? Follow the chalk line.

613
01:09:13,000 --> 01:09:15,125
-Follow the chalk line.

614
01:09:44,250 --> 01:09:46,250
Have the doctors agreed to this?

615
01:09:48,083 --> 01:09:49,875
Have the doctors agreed to this?

616
01:09:50,375 --> 01:09:53,541
That girl should be in a hospital,
looked after by professional doctors.

617
01:09:57,708 --> 01:09:59,583
Have the doctors agreed to this?

618
01:10:20,916 --> 01:10:21,958
What did she say?

619
01:10:22,041 --> 01:10:24,333
It's random words,
nothing understandable.

620
01:10:25,000 --> 01:10:28,000
A psychologist thinks
she'll start talking little by little.

621
01:10:28,583 --> 01:10:30,791
She said "mama."
She probably lived with her.

622
01:10:30,875 --> 01:10:33,375
-And her dad?
-Nothing about him.

623
01:10:33,458 --> 01:10:35,541
Are you gonna
teach her to speak, then?

624
01:10:35,625 --> 01:10:38,208
We're wondering if it's
a matter of her gaining confidence.

625
01:10:38,291 --> 01:10:40,583
-You need a glass.

626
01:10:40,666 --> 01:10:42,333
-Oh, yes.
-I'll go. I'll go.

627
01:10:43,500 --> 01:10:44,333
Thank you.

628
01:11:32,375 --> 01:11:33,208
Clara?

629
01:11:49,666 --> 01:11:53,541
What are you doing in here alone?
Do you want some water or juice?

630
01:12:02,583 --> 01:12:04,416
What are you doing? Drawing?

631
01:12:21,708 --> 01:12:23,375
Hey, the washing machine broke.

632
01:12:27,958 --> 01:12:28,833
Good morning.

633
01:12:35,625 --> 01:12:36,958
Everything's fine!

634
01:12:52,250 --> 01:12:55,208
-Is there more?
-No, but I can make you something else.

635
01:12:56,125 --> 01:12:57,208
It's okay.

636
01:12:57,708 --> 01:12:59,458
Get the leftovers from the fridge.

637
01:13:00,375 --> 01:13:01,333
It's no trouble.

638
01:13:02,208 --> 01:13:03,750
How would you like an omelet?

639
01:13:03,833 --> 01:13:06,000
Just take out the leftovers in the fridge.

640
01:13:15,875 --> 01:13:16,708
Maite.

641
01:13:19,583 --> 01:13:20,416
What?

642
01:13:20,958 --> 01:13:23,416
I had put those beans aside for tomorrow.

643
01:13:25,541 --> 01:13:26,541
What for?

644
01:13:28,333 --> 01:13:29,458
Don't you remember?

645
01:13:30,041 --> 01:13:32,250
You're on your own tomorrow.
I won't be here.

646
01:13:33,125 --> 01:13:34,000
Where are you going?

647
01:13:34,750 --> 01:13:36,875
I'm going to Barcelona to see the boys.

648
01:13:40,708 --> 01:13:43,083
I told you,
they've finished all their exams.

649
01:13:45,083 --> 01:13:46,541
You didn't tell me.

650
01:13:49,833 --> 01:13:50,958
Did you forget?

651
01:13:51,875 --> 01:13:54,166
You told me I could go.
You gave me permission.

652
01:13:56,958 --> 01:13:57,791
No.

653
01:13:58,291 --> 01:14:01,541
You even told me where to have lunch,
where you went that time.

654
01:14:01,625 --> 01:14:05,125
-When you went with your co-workers.
-Well, as you wish.

655
01:14:05,208 --> 01:14:07,791
But tomorrow we agreed
to meet Paula and Simón.

656
01:14:08,875 --> 01:14:10,541
But you can go without me, right?

657
01:14:15,250 --> 01:14:17,333
Why don't you call the boys, hmm?

658
01:14:17,916 --> 01:14:21,291
And you can tell them to come here.
It's been so long.

659
01:14:29,708 --> 01:14:30,916
I think they're busy.

660
01:14:31,000 --> 01:14:33,583
I thought you said
they finished their exams.

661
01:14:33,666 --> 01:14:36,333
They might have started their classes
for the second term.

662
01:14:36,416 --> 01:14:37,583
They work hard.

663
01:14:37,666 --> 01:14:40,875
I think they could come home
for a couple days if they wanted, hmm?

664
01:14:48,958 --> 01:14:49,791
You're right.

665
01:14:53,291 --> 01:14:54,958
Paula and Simón are not well.

666
01:14:56,208 --> 01:14:57,750
I can go some other time.

667
01:15:00,166 --> 01:15:01,333
Are you sure?

668
01:15:02,583 --> 01:15:03,416
Yes.

669
01:15:17,583 --> 01:15:19,250
-Do you have to work?
-Yes.

670
01:15:42,833 --> 01:15:44,083
And the police?

671
01:15:45,000 --> 01:15:46,041
They are stumped.

672
01:15:46,625 --> 01:15:49,583
-What are they saying?
-They thought she ran away.

673
01:15:49,666 --> 01:15:52,000
But there's a detective
who believes Paula,

674
01:15:52,083 --> 01:15:53,958
so they're investigating more.

675
01:15:54,041 --> 01:15:56,708
The most important thing is
for her to get back to normal.

676
01:15:56,791 --> 01:15:58,583
Do you think
someone took the girl?

677
01:15:58,666 --> 01:16:02,166
No. Well, I don't know.
I hope she's not in that swamp.

678
01:16:02,250 --> 01:16:04,666
Don't say that. Paula.

679
01:16:06,166 --> 01:16:07,083
How are you?

680
01:16:08,333 --> 01:16:09,166
Fine.

681
01:16:11,250 --> 01:16:12,166
Is there any news?

682
01:16:13,833 --> 01:16:15,708
You only slept for two hours.

683
01:16:16,583 --> 01:16:18,083
You had time to clean.

684
01:16:20,916 --> 01:16:22,291
Are you okay?

685
01:16:22,375 --> 01:16:24,083
Come back to the office.

686
01:16:24,166 --> 01:16:26,666
If you don't,
they'll take your projects away.

687
01:16:26,750 --> 01:16:29,958
It's always nice
to get back to normal, Paula.

688
01:16:30,041 --> 01:16:31,583
Tell her, she'll be happy.

689
01:16:39,666 --> 01:16:42,208
Well, do you know
they're moving my due date up?

690
01:16:42,291 --> 01:16:43,458
-Really?

691
01:16:43,541 --> 01:16:46,000
It'll be born
on the same day as Beltrán.

692
01:16:46,750 --> 01:16:48,416
They told us on the way here.

693
01:16:48,500 --> 01:16:50,250
-What a coincidence.

694
01:17:00,083 --> 01:17:00,916
What?

695
01:17:02,083 --> 01:17:04,416
I don't know, Paula.
What do you think?

696
01:17:05,000 --> 01:17:06,000
What do I think?

697
01:17:09,500 --> 01:17:11,625
I'm really happy for you, Beltrán.

698
01:17:12,333 --> 01:17:15,333
-Paula, they're just cheering you up.
-Just shut up.

699
01:17:15,416 --> 01:17:17,291
-Paula, relax.
-Hey!

700
01:17:18,125 --> 01:17:20,625
-Can you get out of my house, please?
-Paula.

701
01:17:20,708 --> 01:17:21,875
Can you all go?

702
01:17:23,125 --> 01:17:25,333
-Let's go.
-I'll see you out.

703
01:18:22,875 --> 01:18:23,708
Hello.

704
01:18:27,500 --> 01:18:28,333
Hello.

705
01:18:30,250 --> 01:18:31,375
You okay?

706
01:18:32,000 --> 01:18:32,958
Yes.

707
01:18:35,125 --> 01:18:36,166
Are you alone?

708
01:18:36,750 --> 01:18:37,583
Yeah.

709
01:18:38,833 --> 01:18:39,666
Why?

710
01:18:40,875 --> 01:18:44,083
Maite told me to come over
and pick something up.

711
01:18:45,541 --> 01:18:46,375
What?

712
01:18:47,958 --> 01:18:48,791
Some maps.

713
01:18:49,458 --> 01:18:51,000
She said I could borrow them.

714
01:18:51,958 --> 01:18:53,083
Oh, she didn't tell me.

715
01:18:57,000 --> 01:18:58,083
Well, come in.

716
01:19:00,083 --> 01:19:01,291
I'll find them.

717
01:19:09,833 --> 01:19:11,416
Let's see if they're here.

718
01:19:12,375 --> 01:19:13,750
Why do you need maps?

719
01:19:14,250 --> 01:19:15,958
I'm going to keep looking.

720
01:19:17,625 --> 01:19:18,708
For the girl?

721
01:19:19,916 --> 01:19:20,916
Yes.

722
01:19:22,708 --> 01:19:24,083
Have you heard anything?

723
01:19:25,041 --> 01:19:25,875
Nothing.

724
01:19:45,041 --> 01:19:48,208
That Maite.

725
01:19:52,250 --> 01:19:54,333
Wait a second. They might be in here.

726
01:23:50,916 --> 01:23:53,250
-Yes.
-Are you Eduardo Olivares?

727
01:23:53,333 --> 01:23:54,541
Yes, that's me.

728
01:23:54,625 --> 01:23:56,166
We received a call.

729
01:23:56,250 --> 01:23:58,375
We would like to ask you
some questions if possible.

730
01:23:58,458 --> 01:24:00,916
Paula Ejea called you,
didn't she?

731
01:24:01,000 --> 01:24:03,500
Ah, don't stay out there. Come in.

732
01:25:27,166 --> 01:25:28,750
I told the police.

733
01:25:29,333 --> 01:25:30,625
They're gone now.

734
01:25:35,333 --> 01:25:38,375
They'll find me.

735
01:25:41,541 --> 01:25:43,500
Tell me, Paula, how did you know?

736
01:25:51,625 --> 01:25:52,916
I found Ingrid.

737
01:25:54,208 --> 01:25:55,583
You found Ingrid?

738
01:25:57,416 --> 01:25:58,750
Ingrid's autopsy.

739
01:26:01,041 --> 01:26:01,875
Where?

740
01:26:09,166 --> 01:26:10,208
Where, Paula?

741
01:26:10,750 --> 01:26:13,416
It's in-- I left it in my car.

742
01:26:18,375 --> 01:26:20,208
Are you lying right now?

743
01:26:22,666 --> 01:26:24,416
-Are you lying to me?
-No.

744
01:28:10,875 --> 01:28:11,875
Paula?

745
01:28:21,291 --> 01:28:23,875
Clara, listen to me, please.

746
01:28:24,458 --> 01:28:27,125
This is very important.
I need you to help me.

747
01:28:27,833 --> 01:28:29,041
Will you do that?

748
01:28:34,166 --> 01:28:36,833
Watch very carefully. Look here.

749
01:28:44,791 --> 01:28:46,041
Clara, take this.

750
01:28:53,375 --> 01:28:55,625
Too far.

751
01:29:10,666 --> 01:29:12,958
-I have it!

752
01:29:25,333 --> 01:29:27,458
Try please and if you want, we can stop.

753
01:29:27,541 --> 01:29:31,166
-No, don't-- don't want to.
-Clara, listen to me.

754
01:29:31,250 --> 01:29:33,916
-You don't have to be afraid, please.

755
01:29:37,708 --> 01:29:39,291
I know it's difficult, honey,

756
01:29:40,583 --> 01:29:42,000
but you can do it.

757
01:29:42,875 --> 01:29:46,041
Do you know why?
Because you're the bravest girl I know.

758
01:29:48,166 --> 01:29:49,875
I haven't met anyone in this world

759
01:29:49,958 --> 01:29:52,583
who is as brave of a person
as you are, my dear.

760
01:29:54,416 --> 01:29:55,750
So please, Clara.

761
01:29:57,875 --> 01:29:59,000
Do it for both of us.

762
01:30:33,791 --> 01:30:35,666
Clara, are you in the closet?

763
01:30:35,750 --> 01:30:38,458
I don't want
Mama's punishment here.

764
01:30:38,541 --> 01:30:39,958
Was your mama here?

765
01:30:42,583 --> 01:30:43,916
Yeah.

766
01:30:47,666 --> 01:30:49,375
Your mama's name was Ingrid?

767
01:30:51,125 --> 01:30:53,375
-Yeah.

768
01:32:11,875 --> 01:32:13,041
Where is she?

769
01:32:21,250 --> 01:32:22,083
Clara.

770
01:32:24,625 --> 01:32:25,458
Honey.

771
01:32:38,666 --> 01:32:39,833
Where is she?

772
01:32:43,541 --> 01:32:47,791
-Where is she?

773
01:32:51,625 --> 01:32:53,541
Where is she?

774
01:33:00,083 --> 01:33:03,500
-Tell me now! Where is she?

775
01:33:06,333 --> 01:33:07,541
-Clara!

776
01:33:11,000 --> 01:33:12,291
-Clara!

777
01:33:13,125 --> 01:33:15,875
Clara! Clara! Clara!

778
01:34:37,875 --> 01:34:38,708
Simón!

779
01:34:39,333 --> 01:34:40,625
Simón!

780
01:34:47,000 --> 01:34:48,375
Simón!

781
01:34:54,583 --> 01:34:55,875
Simón!

782
01:35:01,125 --> 01:35:02,166
Simón!

783
01:35:04,250 --> 01:35:05,666
Simón!

784
01:35:50,833 --> 01:35:52,375
Simón!

785
01:35:52,458 --> 01:35:54,708
Yes, I just got home.
She's not here.

786
01:35:55,958 --> 01:35:56,958
Simón!

787
01:35:57,708 --> 01:35:59,750
How can she contact me
if they took her phone?

788
01:36:00,500 --> 01:36:02,291
-Simón!
-Hello.

789
01:36:07,625 --> 01:36:09,291
What are you doing here?

790
01:36:10,708 --> 01:36:11,666
Are you Clara?

791
01:36:12,625 --> 01:36:13,541
Are you all right?

792
01:36:16,833 --> 01:36:17,750
Where's Paula?

793
01:36:34,708 --> 01:36:35,625
Calm down.

794
01:36:40,708 --> 01:36:42,375
Calm down, relax.

795
01:36:43,833 --> 01:36:44,791
It's all fine.

796
01:36:46,666 --> 01:36:49,458
Relax, come here. Come here.

797
01:36:51,375 --> 01:36:52,750
Everything's fine.

798
01:36:54,625 --> 01:36:56,416
It's over. Calm down.

799
01:37:08,875 --> 01:37:09,916
Simón!

800
01:37:13,708 --> 01:37:17,458
What do you mean stay at home?
No, no, no, no, no, you listen to me.

801
01:38:07,625 --> 01:38:09,125
This is how things will work.

802
01:38:17,500 --> 01:38:19,541
I'll go to see the boys whenever I want.

803
01:38:23,750 --> 01:38:26,916
You'll give me money
for the tickets and for food.

804
01:38:27,791 --> 01:38:30,416
-I'll go, and then I'll come home.

805
01:38:30,500 --> 01:38:31,833
I'll be here as usual.

806
01:38:33,083 --> 01:38:36,625
But you'll never ask about them again,
and they never have to come back here.

807
01:38:44,291 --> 01:38:45,416
And the basement?

808
01:38:53,791 --> 01:38:54,625
Thank you.

809
01:38:59,666 --> 01:39:02,625
I'm not doing it for you.
I'm doing it for my sons.

810
01:39:03,833 --> 01:39:04,791
And now?

811
01:39:07,833 --> 01:39:09,416
Now I'll make some coffee.

812
01:39:38,750 --> 01:39:40,833
I'm going out to the garden for a while.

813
01:40:14,208 --> 01:40:17,041
Police!
Hands in the air! Don't move!

814
01:40:18,166 --> 01:40:19,041
Where are they?

815
01:40:21,458 --> 01:40:23,500
Did you hear me? Where are they?

816
01:41:21,291 --> 01:41:23,916
-Hey, there!

817
01:41:24,000 --> 01:41:26,125
-How are you?
-Great!

818
01:41:27,083 --> 01:41:31,000
Great! Oh, my love.
I'm so happy to see you.

819
01:41:31,083 --> 01:41:32,250
You look great.

820
01:41:32,333 --> 01:41:33,916
How's your grandmother?

821
01:41:34,458 --> 01:41:35,375
Oma?

822
01:41:35,458 --> 01:41:38,125
Pass the phone to her later.
I wanna say hello.

823
01:41:38,708 --> 01:41:40,958
It looks beautiful in Hamburg.

824
01:41:41,708 --> 01:41:42,791
Sunny!

825
01:41:43,833 --> 01:41:44,791
Look here.

826
01:41:44,875 --> 01:41:47,375
It's cloudy today, see?

827
01:41:50,541 --> 01:41:52,125
How's your ankle doing?

828
01:41:52,208 --> 01:41:54,083
Can you walk on it? A bit?

829
01:41:54,625 --> 01:41:57,875
That's amazing!

830
01:41:57,958 --> 01:41:59,166
Simón.

831
01:41:59,791 --> 01:42:01,958
Look who just got home. Hang on a moment.

832
01:42:06,750 --> 01:42:08,916
Simón, come here. I'm talking to Clara.



